Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,879
Previously on...
Peter and I have been trying
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,339
to conceive
for the past few years.
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,008
We'd like to
buy your eggs.
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,802
Money is a bit tight right now.
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,512
I've been thinking
about your offer,
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
and it's $20,000
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,349
for my eggs, right?
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,892
I'm not gonna tell anybody
that we hooked up.
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,727
Just because you can't deal
with who you really are,
10
00:00:18,769 --> 00:00:20,312
don't take it
out on me.
11
00:00:23,190 --> 00:00:26,485
I can't believe I just get to
kiss you as much as I want.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,153
What the hell
are you doing on my boat?!
13
00:00:28,195 --> 00:00:30,364
I'm sorry, but I was wrong when
I thought you and I could work.
14
00:00:30,405 --> 00:00:31,907
This is the college guy
you've been dating?
15
00:00:31,949 --> 00:00:33,074
How do you guys know each other?
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,076
We're brothers.
17
00:00:35,118 --> 00:00:37,913
Mom, I think I want
to sleep with Dixon.
Wow.
18
00:00:37,955 --> 00:00:39,122
WALTER:
Cool picture. Your parents?
19
00:00:39,164 --> 00:00:40,415
OSCAR:
Man is my dad,
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,083
woman is the bitch
who ruined his life.
21
00:00:42,125 --> 00:00:43,919
The guy from the
bad breakup told me
22
00:00:43,961 --> 00:00:45,004
that he was
HIV positive.
23
00:00:45,044 --> 00:00:46,045
I am, too.
24
00:00:46,087 --> 00:00:48,423
Cannon did not reject me!
He raped me!
25
00:00:48,465 --> 00:00:51,719
He's gonna pay
for what he did to you.
26
00:00:53,470 --> 00:00:55,430
ANNIE:
I'm sorry, orange.
27
00:00:55,472 --> 00:00:56,849
Okay.
28
00:00:56,891 --> 00:01:00,602
So I-I just do that
once a day to myself.
29
00:01:00,644 --> 00:01:01,603
Easy.
30
00:01:01,645 --> 00:01:03,480
Um, and you're sure
31
00:01:03,522 --> 00:01:06,107
they don't offer these hormones
in a Flintstones chewable?
32
00:01:06,149 --> 00:01:08,276
Look, if you feel squeamish
about giving yourself the shot,
33
00:01:08,318 --> 00:01:10,029
you can come here
and I'll do it.
34
00:01:10,070 --> 00:01:11,613
Uh, no, no, it's okay.
35
00:01:11,655 --> 00:01:13,574
I-I can do it.
36
00:01:13,615 --> 00:01:17,411
Annie, I just want you to know
how much I appreciate this.
37
00:01:17,452 --> 00:01:20,956
Peter and I have wanted to start
a family for so many years.
38
00:01:20,998 --> 00:01:23,083
It's all we've
ever wanted.
39
00:01:23,124 --> 00:01:26,294
And what you're
doing for us, well,
40
00:01:26,336 --> 00:01:27,546
it's such a gift.
41
00:01:27,588 --> 00:01:29,048
I'm glad that I can help you.
42
00:01:29,088 --> 00:01:32,676
Anyway, let's, um--
43
00:01:32,718 --> 00:01:34,302
Okay, let's talk
about your fee.
44
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
A bank transfer--
is that okay?
45
00:01:36,263 --> 00:01:38,640
Sure, yeah, sounds good.
You'll have it by
the end of the week.
46
00:01:38,682 --> 00:01:40,308
Okay.
47
00:01:40,350 --> 00:01:43,604
So, ready for a
little more practice?
48
00:01:43,645 --> 00:01:45,188
Sure.
49
00:01:50,778 --> 00:01:52,487
Hey, Mom.
50
00:01:52,529 --> 00:01:53,948
Hey.
51
00:01:53,989 --> 00:01:55,950
You're home late.
Oh, I know.
52
00:01:55,991 --> 00:01:58,243
Katherine had me typing up
these bios for the new program.
53
00:01:58,285 --> 00:02:00,161
And little known fact:
every actor in the world
54
00:02:00,203 --> 00:02:02,414
has done an episode of CSI.
55
00:02:02,456 --> 00:02:03,498
(laughs)
56
00:02:03,540 --> 00:02:04,499
What's in the bag?
57
00:02:04,541 --> 00:02:07,002
Oh, nothing, nothing.
58
00:02:07,044 --> 00:02:09,004
Katherine gave me
some leftovers.
59
00:02:09,046 --> 00:02:10,631
You want me to
heat them up?
No!
60
00:02:10,672 --> 00:02:13,508
Um, I mean, it's a sandwich,
61
00:02:13,550 --> 00:02:17,012
so it's-it's cold, and I'm-I'm
gonna eat it cold in my room.
62
00:02:17,054 --> 00:02:18,263
Okay.
63
00:02:18,305 --> 00:02:21,850
So, uh, how is
the job hunt going?
64
00:02:21,892 --> 00:02:25,604
Well, nothing solid yet, but I
do have an interview tomorrow
65
00:02:25,646 --> 00:02:27,355
for an executive
assistant position.
66
00:02:27,397 --> 00:02:28,690
What do you think?
67
00:02:28,732 --> 00:02:31,192
Do I seem like a sharp,
savvy executive assistant?
68
00:02:31,234 --> 00:02:32,193
Uh, sure.
69
00:02:32,235 --> 00:02:33,779
Yeah, definitely.
70
00:02:33,821 --> 00:02:35,614
You're not losing
faith in me, are you?
71
00:02:35,656 --> 00:02:37,365
No, no.
72
00:02:37,407 --> 00:02:39,284
Of course not.
73
00:02:41,996 --> 00:02:43,371
(sighs)
74
00:02:46,834 --> 00:02:50,045
♪ ♪
75
00:02:52,422 --> 00:02:54,549
Hey, Dave, uh, Jen's
usual breakfast,
76
00:02:54,591 --> 00:02:56,175
but more sliced
bananas this time.
77
00:02:56,217 --> 00:02:57,678
She needs the
folic acid.
78
00:02:57,719 --> 00:02:59,429
I already ate.
79
00:02:59,471 --> 00:03:02,265
In fact, I've been out
shopping for hours.
80
00:03:02,307 --> 00:03:04,101
I have a little girl's
closet to fill.
81
00:03:04,143 --> 00:03:06,561
But, Jen,
you're supposed to be in bed.
82
00:03:06,603 --> 00:03:08,563
Ryan, are you losing
track of days?
83
00:03:08,605 --> 00:03:10,149
I am 37 weeks,
84
00:03:10,189 --> 00:03:13,110
which means that this
little girl is fully cooked.
85
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
And the sooner I get
her out, the better.
86
00:03:16,113 --> 00:03:19,074
If you will excuse me, I
have employees to berate.
87
00:03:19,116 --> 00:03:20,909
Things have really gone
downhill in my absence.
88
00:03:20,951 --> 00:03:22,243
Wait, wait, Jen.
89
00:03:22,285 --> 00:03:23,704
You should still
take it easy.
90
00:03:23,745 --> 00:03:24,913
I mean, the last three weeks
91
00:03:24,955 --> 00:03:26,540
are all about the baby
putting on weight.
92
00:03:26,581 --> 00:03:27,916
Ew, yuck.
93
00:03:27,958 --> 00:03:29,250
Who wants a chubby baby?
94
00:03:29,292 --> 00:03:31,170
I-- well, most people, actually.
95
00:03:31,210 --> 00:03:33,254
Not if they're honest.
96
00:03:33,296 --> 00:03:34,506
We live in L.A.
97
00:03:34,548 --> 00:03:35,924
It's bikini season
all the time.
98
00:03:35,966 --> 00:03:37,926
Plus, I bought her
99
00:03:37,968 --> 00:03:40,095
the cutest little
itty bitty bikini.
100
00:03:40,137 --> 00:03:43,640
I mean, how
adorable is this?
101
00:03:44,808 --> 00:03:46,601
Don't look at me like that.
102
00:03:46,643 --> 00:03:48,979
I have been carrying her around
for nine months.
103
00:03:49,021 --> 00:03:49,897
It's hard.
104
00:03:50,981 --> 00:03:52,733
I want to see my feet.
105
00:03:52,774 --> 00:03:54,275
Well, fair enough.
106
00:03:54,317 --> 00:03:57,571
And for the record,
your feet look good.
107
00:03:57,612 --> 00:03:58,906
Well, of course they do.
108
00:03:58,947 --> 00:04:01,158
(chuckles)
109
00:04:01,200 --> 00:04:02,076
Yeah.
110
00:04:03,243 --> 00:04:04,452
Hey, there.
111
00:04:04,494 --> 00:04:05,579
Uh, Dixon.
112
00:04:05,620 --> 00:04:06,788
How you doing today?
113
00:04:06,830 --> 00:04:08,415
Little under the weather?
114
00:04:08,456 --> 00:04:09,416
No.
115
00:04:09,457 --> 00:04:12,794
Uh, I mean maybe.
116
00:04:12,836 --> 00:04:13,962
I don't know.
117
00:04:14,004 --> 00:04:17,298
Uh, my ex-girlfriend
is HIV positive.
118
00:04:17,340 --> 00:04:18,800
Did you use condoms?
119
00:04:18,842 --> 00:04:20,719
Not every time.
120
00:04:20,761 --> 00:04:22,721
Well, we'll run a test.
121
00:04:24,848 --> 00:04:28,435
Yeah, need a blood draw
in room one.
122
00:04:32,189 --> 00:04:34,399
So, uh, what are
the chances?
123
00:04:34,441 --> 00:04:36,735
I-I mean,
that I got it?
124
00:04:36,777 --> 00:04:38,445
Well, you had sex with
someone who's infected,
125
00:04:38,486 --> 00:04:39,487
so it's possible.
126
00:04:39,529 --> 00:04:42,323
But let's not
get ahead of ourselves.
127
00:04:42,365 --> 00:04:44,785
Nancy will draw some blood,
and then we'll take it
128
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
from there, okay?
129
00:04:49,414 --> 00:04:51,332
(sighs)
Excuse me.
130
00:04:51,374 --> 00:04:52,751
When will I get the results?
131
00:04:52,793 --> 00:04:55,170
They'll be back
from the lab on Wednesday.
132
00:04:57,839 --> 00:04:59,216
(sighs)
133
00:05:04,554 --> 00:05:06,140
Teddy.
134
00:05:06,181 --> 00:05:08,058
Word around school is that
you and Silver broke up.
135
00:05:08,100 --> 00:05:09,559
That true?
136
00:05:09,601 --> 00:05:10,811
Yeah. So what?
137
00:05:10,852 --> 00:05:13,563
So, my parents
are out of town,
138
00:05:13,605 --> 00:05:16,024
I have a big bed, and I
don't like to sleep alone.
139
00:05:16,066 --> 00:05:17,901
Not that I imagine we'll
be doing much sleeping.
140
00:05:19,402 --> 00:05:21,362
What, too soon?
141
00:05:21,404 --> 00:05:23,615
Way too soon.
142
00:05:23,657 --> 00:05:24,992
Tomorrow, then?
143
00:05:25,033 --> 00:05:26,076
Not gonna happen.
144
00:05:26,118 --> 00:05:27,744
Well, let me know
if you change your mind.
145
00:05:27,786 --> 00:05:29,663
I used to be a gymnast.
146
00:05:31,832 --> 00:05:33,708
♪ ♪
147
00:05:39,256 --> 00:05:42,634
You know what they do to rapists
in less civilized societies?
148
00:05:42,676 --> 00:05:44,552
Snip, snip.
149
00:05:44,594 --> 00:05:47,764
Sounds pretty
civilized to me.
150
00:05:47,806 --> 00:05:50,225
What we talking about?
151
00:05:50,267 --> 00:05:52,060
NAOMI: Ways to
castrate Cannon.
152
00:05:52,102 --> 00:05:53,854
Mm-hmm.
153
00:05:53,895 --> 00:05:54,855
I mean,
154
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
it's just so unfair,
155
00:05:56,439 --> 00:05:59,026
the fact that you have to
see him here every day.
156
00:05:59,067 --> 00:06:00,568
(sighs)
157
00:06:00,610 --> 00:06:02,988
Maybe she doesn't.
158
00:06:03,030 --> 00:06:04,198
I have a plan.
159
00:06:26,345 --> 00:06:28,596
♪ ♪
160
00:06:31,141 --> 00:06:33,185
Hey, Mr. Cannon, wait up.
161
00:06:33,227 --> 00:06:34,477
Hey.
162
00:06:34,519 --> 00:06:37,314
Silver, uh, haven't seen you
around school much lately.
163
00:06:37,356 --> 00:06:38,982
I know.
164
00:06:39,024 --> 00:06:41,860
Look, I-I owe you an explanation
for the other night.
165
00:06:41,902 --> 00:06:44,612
Truth is, I didn't
have to meet Harper.
166
00:06:44,654 --> 00:06:45,613
No?
167
00:06:45,655 --> 00:06:48,116
I had a realization.
168
00:06:48,158 --> 00:06:49,659
I had to break
up with Teddy.
169
00:06:49,701 --> 00:06:52,287
And I wanted to do it while
I still had the courage.
170
00:06:52,329 --> 00:06:55,957
Oh. Well, I'm sorry
that didn't work out.
171
00:06:55,999 --> 00:06:57,751
I'm not.
172
00:06:57,792 --> 00:07:00,754
I mean, the
relationship was over,
173
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
and it was taking up
too much of my time.
174
00:07:03,840 --> 00:07:05,800
Now I can get back to
more important things.
175
00:07:05,842 --> 00:07:07,386
Like my senior
project.
176
00:07:07,426 --> 00:07:08,803
Right.
177
00:07:08,845 --> 00:07:10,972
Any way that we could
get together tomorrow,
178
00:07:11,014 --> 00:07:11,973
to brainstorm?
179
00:07:12,015 --> 00:07:14,475
Sure.
180
00:07:14,517 --> 00:07:15,977
Great.
181
00:07:16,019 --> 00:07:18,105
I'm really looking
forward to it.
182
00:07:26,988 --> 00:07:30,658
So... are you contagious?
183
00:07:30,700 --> 00:07:31,826
What?
184
00:07:31,868 --> 00:07:33,287
You said you were
puking your guts out
185
00:07:33,328 --> 00:07:34,329
after the bachelor auction,
186
00:07:34,371 --> 00:07:35,830
so whatever that was,
I don't want it.
187
00:07:35,872 --> 00:07:37,332
R-Right, yeah.
188
00:07:37,374 --> 00:07:41,169
Um, no, actually, uh,
I'm-I'm feeling a lot better.
189
00:07:41,211 --> 00:07:42,796
Good.
190
00:07:42,837 --> 00:07:47,426
So then maybe we could pick up
from where we almost left off.
191
00:07:47,467 --> 00:07:48,802
Sorry.
192
00:07:48,843 --> 00:07:50,637
That-That is so dumb.
193
00:07:50,678 --> 00:07:53,056
That's, like, me trying to do
something sexy with my voice,
194
00:07:53,098 --> 00:07:55,350
which is so not me.
195
00:07:55,392 --> 00:07:57,102
(chuckles)
Anyways, um,
196
00:07:57,144 --> 00:07:59,104
my mom is gonna be
out again tonight, so...
197
00:07:59,146 --> 00:08:01,564
Tonight? Um, I can't.
198
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
I have homework.
199
00:08:02,732 --> 00:08:05,693
Homework? Wow.
200
00:08:05,735 --> 00:08:07,570
Okay, you're choosing
homework over me?
201
00:08:07,612 --> 00:08:10,365
Guess my sexy voice is even
worse than I thought it was.
202
00:08:10,407 --> 00:08:11,866
It's-It's not that.
203
00:08:11,908 --> 00:08:14,744
Um, it's just that my mom--
she's been on my case
204
00:08:14,786 --> 00:08:17,122
about keeping my grades
up lately, so...
205
00:08:17,164 --> 00:08:18,623
So when are you free to hang?
206
00:08:18,665 --> 00:08:20,541
Anytime after
Wednesday.
207
00:08:20,583 --> 00:08:22,043
That's when most of
my homework is due.
208
00:08:22,085 --> 00:08:23,044
Wednesday?
209
00:08:23,086 --> 00:08:24,712
Yeah.
210
00:08:24,754 --> 00:08:26,381
Okay.
Wednesday.
211
00:08:26,423 --> 00:08:28,258
Um, look, I-I got to go.
212
00:08:28,300 --> 00:08:30,802
Um, I'll talk to
you later, okay?
213
00:08:48,111 --> 00:08:49,321
What are you doing?
214
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
Oh.
215
00:08:50,405 --> 00:08:52,449
Are you living in your car?
216
00:08:52,491 --> 00:08:54,075
Yeah, well,
the great thing about it is
217
00:08:54,117 --> 00:08:56,828
you can change the
view when it gets old.
218
00:08:56,870 --> 00:08:57,912
Liam...
219
00:08:57,954 --> 00:09:01,124
Annie, I thought I
made myself clear.
220
00:09:01,166 --> 00:09:03,043
Stay out of my life.
221
00:09:03,084 --> 00:09:05,670
(engine starts)
222
00:09:09,841 --> 00:09:13,553
And I'm organized and efficient
and extremely detail-oriented.
223
00:09:13,594 --> 00:09:16,223
I'm confused.
224
00:09:16,264 --> 00:09:17,932
Wait, you didn't go to college?
225
00:09:17,974 --> 00:09:20,310
Uh, no, I got married
and had kids.
226
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
Oh.
227
00:09:22,103 --> 00:09:23,271
How sad.
228
00:09:24,731 --> 00:09:28,485
Oh. Well, it says here
that-that you had a career
229
00:09:28,527 --> 00:09:30,445
as a fashion photographer
in Kansas.
230
00:09:30,487 --> 00:09:31,446
Well, that's impressive.
231
00:09:31,488 --> 00:09:32,655
Oh, thank you.
232
00:09:32,697 --> 00:09:34,491
I was kidding.
233
00:09:34,533 --> 00:09:37,827
Look, let me just
level with you here, okay?
234
00:09:37,869 --> 00:09:39,996
For some reason, my last few
assistants have quit.
235
00:09:40,038 --> 00:09:41,122
I have no idea why.
236
00:09:41,164 --> 00:09:42,290
And even though you are
237
00:09:42,332 --> 00:09:44,959
grossly under-qualified,
you have a certain
238
00:09:45,001 --> 00:09:47,087
desperation that
I am responding to.
239
00:09:47,128 --> 00:09:48,588
And I do like your highlights.
240
00:09:48,629 --> 00:09:50,631
So I am willing
to give you a shot.
241
00:09:50,673 --> 00:09:51,925
On a trial basis.
242
00:09:51,966 --> 00:09:53,760
Excellent. You
won't be sorry.
243
00:09:53,801 --> 00:09:55,178
We'll see.
244
00:09:55,220 --> 00:09:57,055
So, here is a list
245
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
of tasks that I'd like you
to take care of.
246
00:09:59,558 --> 00:10:02,643
Have them done by tomorrow
at 3:00 and you've got the job.
247
00:10:02,685 --> 00:10:05,939
"Create a spreadsheet
itemizing all food expenditures,
248
00:10:05,980 --> 00:10:08,400
"staff expenses
and miscellaneous expenses
249
00:10:08,442 --> 00:10:11,152
"over the last 36 months.
250
00:10:11,194 --> 00:10:14,822
"Total overtime incurred
over the last 36 months.
251
00:10:14,864 --> 00:10:16,616
Update the club's membership."
252
00:10:16,657 --> 00:10:18,243
Eh, no problem.
253
00:10:18,285 --> 00:10:20,495
Good. Here are the files.
254
00:10:20,537 --> 00:10:22,497
(sighs)
255
00:10:22,539 --> 00:10:25,959
Oh, uh, there's just
one more thing.
256
00:10:27,043 --> 00:10:29,712
Can you stop smiling so much?
257
00:10:29,754 --> 00:10:32,090
It's giving me a headache.
258
00:10:36,010 --> 00:10:37,678
♪ ♪
259
00:10:37,720 --> 00:10:39,514
So...
260
00:10:39,556 --> 00:10:42,517
So...
261
00:10:42,559 --> 00:10:47,021
Look, I really, really
want to keep seeing you.
262
00:10:47,063 --> 00:10:49,816
I really, really want
to keep seeing you.
263
00:10:49,857 --> 00:10:53,194
But we can't.
264
00:10:53,236 --> 00:10:56,364
You know, I got to do what I can
to make things right with Liam,
265
00:10:56,406 --> 00:10:58,325
and dating a girl
he used to date...
266
00:10:58,366 --> 00:11:01,035
Technically, we
didn't actually date.
267
00:11:01,077 --> 00:11:03,121
More like pined
268
00:11:03,163 --> 00:11:04,747
and maybe kissed a couple times.
269
00:11:07,584 --> 00:11:09,544
Still...
270
00:11:09,586 --> 00:11:11,546
I know.
271
00:11:11,588 --> 00:11:13,507
It just sucks.
272
00:11:13,548 --> 00:11:14,549
Yeah.
273
00:11:14,591 --> 00:11:16,050
Really, really sucks.
274
00:11:18,553 --> 00:11:22,474
Well, um, I hope things
work out for you guys,
275
00:11:22,516 --> 00:11:26,311
and I think Liam could really
use a brother right now.
276
00:11:26,353 --> 00:11:27,937
Why? What's going on?
277
00:11:29,356 --> 00:11:31,608
It's none of my business, but...
278
00:11:31,650 --> 00:11:33,985
he's been living in his car.
279
00:11:41,784 --> 00:11:45,372
(humming)
280
00:11:45,413 --> 00:11:46,581
Can't believe
I have to sit
281
00:11:46,623 --> 00:11:48,416
in this damn room with you
for another month.
282
00:11:48,458 --> 00:11:49,417
RYAN:
Hey.
283
00:11:49,459 --> 00:11:50,669
No talking. Do your homework.
284
00:11:55,256 --> 00:11:56,508
Mr. Matthews.
285
00:11:56,550 --> 00:11:58,218
Hi, Principal Nowack.
What's going on?
286
00:11:58,259 --> 00:12:00,261
Our janitors are swamped,
so I thought
287
00:12:00,303 --> 00:12:02,138
I'd take advantage
of our detainees.
288
00:12:02,180 --> 00:12:04,015
Up for some
manual labor?
289
00:12:04,057 --> 00:12:06,184
In exchange,
we'll cut your detention short.
290
00:12:06,226 --> 00:12:07,394
I'm in.
291
00:12:07,435 --> 00:12:09,229
Me, too.
292
00:12:09,270 --> 00:12:10,647
Hey, Annie, it's Mom.
293
00:12:10,689 --> 00:12:12,649
I know you're on your way
to your internship,
294
00:12:12,691 --> 00:12:15,360
but I can't figure out
which slotty thing
295
00:12:15,402 --> 00:12:17,070
this zip thingy goes into.
296
00:12:17,111 --> 00:12:20,156
And I realize that this
is a cryptic message,
297
00:12:20,198 --> 00:12:22,450
so maybe you could just help me
when you get home.
298
00:12:22,492 --> 00:12:24,160
(sighs)
299
00:12:26,745 --> 00:12:28,081
Oh, Annie.
300
00:12:28,122 --> 00:12:30,667
An old sandwich? Really?
301
00:12:46,349 --> 00:12:48,393
Oh, I got to get
this thing washed.
302
00:12:48,435 --> 00:12:50,478
Lots of scum on it.
303
00:12:50,520 --> 00:12:51,938
You're living
in your car, for real?
304
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
It's none of
your business.
305
00:12:53,231 --> 00:12:54,649
It is my business.
You're my brother.
306
00:12:54,691 --> 00:12:56,317
I don't have a brother.
307
00:12:56,359 --> 00:12:59,237
Come on. It's been years
since everything went down.
308
00:12:59,279 --> 00:13:00,988
Well, I'm glad you were able
to get over it.
309
00:13:01,030 --> 00:13:03,283
You know, Annie told me
that you were so sorry
310
00:13:03,324 --> 00:13:05,326
about the stolen credit card.
311
00:13:05,368 --> 00:13:07,954
You didn't tell her
the whole story, did you?
312
00:13:07,995 --> 00:13:09,330
No, I didn't.
313
00:13:10,498 --> 00:13:12,166
Look, this isn't about Annie.
314
00:13:12,208 --> 00:13:15,336
Whatever. I just...
just came to give you this.
315
00:13:15,378 --> 00:13:18,005
A key to the room
at the Jacaranda.
316
00:13:18,047 --> 00:13:20,133
All paid for.
Stay as long as you want.
317
00:13:20,174 --> 00:13:21,468
Order room service, whatever.
318
00:13:23,386 --> 00:13:25,346
You know,
just 'cause your mom is rich
319
00:13:25,388 --> 00:13:26,973
doesn't mean you can buy me off.
320
00:13:27,014 --> 00:13:29,142
I'm not trying to buy you off.
321
00:13:29,183 --> 00:13:30,809
Look, you don't
have to see me,
322
00:13:30,851 --> 00:13:32,937
you don't have to like me,
but you can't live in your car.
323
00:13:41,655 --> 00:13:44,031
ANNIE: Hey. So I...
I got your message
324
00:13:44,073 --> 00:13:46,451
about the zip thingy not fitting
into the slotty thingy,
325
00:13:46,493 --> 00:13:48,703
and we got a lot
of work to do, Mama.
326
00:13:48,745 --> 00:13:50,413
Sit down.
327
00:13:52,039 --> 00:13:53,500
Mom...
Are you using drugs?
328
00:13:53,541 --> 00:13:55,918
No, I haven't...
Then, how do you
explain this?
329
00:13:55,960 --> 00:13:59,046
It's not what you think.
Look, I'm not mad. I'm...
330
00:13:59,088 --> 00:14:01,215
No, I am mad-- I'm really mad--
331
00:14:01,257 --> 00:14:02,383
but that's not the
most important thing.
332
00:14:02,425 --> 00:14:04,260
The most important thing
is getting you help,
333
00:14:04,302 --> 00:14:05,844
and we are going
to get you...
334
00:14:05,886 --> 00:14:07,846
No, Mom, just listen.
335
00:14:07,888 --> 00:14:09,474
Those needles,
they're not for drugs.
336
00:14:09,516 --> 00:14:11,184
Well, they are for drugs,
337
00:14:11,225 --> 00:14:13,019
but not the kind
that you're thinking.
338
00:14:13,060 --> 00:14:14,228
I actually think
you're going to be relieved
339
00:14:14,270 --> 00:14:15,438
when I tell you
what they're for,
340
00:14:15,480 --> 00:14:16,564
since they're not
what you think they're for,
341
00:14:16,606 --> 00:14:17,732
and what you think
they're for is way worse
342
00:14:17,774 --> 00:14:18,857
than what they're
actually for.
343
00:14:18,899 --> 00:14:19,984
Annie, you're not
making any sense.
344
00:14:20,026 --> 00:14:21,235
Are you high right now?
345
00:14:21,277 --> 00:14:23,363
No! No. No. Sorry.
346
00:14:23,404 --> 00:14:25,657
Um... okay, look.
347
00:14:25,699 --> 00:14:27,617
Here's the truth.
348
00:14:27,659 --> 00:14:31,371
Um, Katherine can't get pregnant
on her own,
349
00:14:31,412 --> 00:14:32,913
and she's tried
everything,
350
00:14:32,955 --> 00:14:34,582
and she needs an egg donor.
351
00:14:34,624 --> 00:14:37,084
So I agreed to do it,
352
00:14:37,126 --> 00:14:39,337
and tomorrow, I start giving
myself the hormone injections.
353
00:14:39,379 --> 00:14:40,588
What?
354
00:14:40,630 --> 00:14:42,423
Honestly, Mom, it's...
it's not a big deal.
355
00:14:42,465 --> 00:14:43,717
No. Absolutely not.
356
00:14:43,758 --> 00:14:44,925
(stammers) Mom...
357
00:14:44,967 --> 00:14:46,219
This is not up
for discussion.
358
00:14:46,260 --> 00:14:47,721
This will not
be debated.
359
00:14:47,762 --> 00:14:49,430
I'm 18.
That's right--
you're 18.
360
00:14:49,472 --> 00:14:50,431
Way too young
to understand
361
00:14:50,473 --> 00:14:52,266
the implications
of something like this.
362
00:14:52,308 --> 00:14:53,934
What implications? It's an egg.
363
00:14:53,976 --> 00:14:56,103
I've got like a million
of them inside me,
364
00:14:56,145 --> 00:14:57,689
and she can't have a kid
on her own.
365
00:14:57,731 --> 00:14:59,273
That's not your problem.
366
00:14:59,315 --> 00:15:01,401
Look, I think it's
very admirable
367
00:15:01,442 --> 00:15:03,319
that you want to
help her, but...
368
00:15:03,361 --> 00:15:04,696
That's not why
I'm doing this.
369
00:15:04,738 --> 00:15:07,907
I mean, that-that's great,
and I'm glad for that--
370
00:15:07,948 --> 00:15:09,200
don't get me wrong--
but...
371
00:15:09,242 --> 00:15:10,702
that is not the main reason.
372
00:15:10,744 --> 00:15:13,454
The main reason
is that she's paying me, Mom.
373
00:15:13,496 --> 00:15:14,622
$20,000.
374
00:15:14,664 --> 00:15:17,625
And I know that we need
the cash right now.
375
00:15:17,667 --> 00:15:19,627
Not that badly.
376
00:15:19,669 --> 00:15:21,128
Yeah, we do.
377
00:15:21,170 --> 00:15:22,963
You're bouncing checks.
378
00:15:23,005 --> 00:15:25,299
You're getting final notices
from bill companies...
379
00:15:25,341 --> 00:15:26,801
Which is why I'm
getting a job.
380
00:15:26,843 --> 00:15:28,762
What?
You're not finding anything.
381
00:15:28,803 --> 00:15:30,054
That's not your problem.
382
00:15:30,096 --> 00:15:31,138
It is my problem.
383
00:15:31,180 --> 00:15:33,266
I will find something.
Oh, yeah?
384
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Show me the want ad
for a housewife
385
00:15:34,975 --> 00:15:36,977
with no college degree,
no experience and no skills.
386
00:15:40,857 --> 00:15:42,149
I didn't mean that.
387
00:15:42,191 --> 00:15:43,943
It doesn't matter
what you meant.
388
00:15:43,984 --> 00:15:46,696
You're not selling your eggs.
End of story.
389
00:15:56,080 --> 00:15:58,499
You want us to clean the
gutters out with these things?
390
00:15:58,541 --> 00:15:59,834
All the gutters?
391
00:15:59,876 --> 00:16:02,462
Unless you'd rather sit
in detention for the next month.
392
00:16:02,503 --> 00:16:04,422
No. We'll do it.
Yeah, you'll
be able to eat
393
00:16:04,464 --> 00:16:06,466
out of those gutters by the time
we're done with them.
394
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Not that you look like a lady
who eats out of gutters.
395
00:16:09,009 --> 00:16:10,177
'Cause... 'cause you don't.
You actually...
396
00:16:10,219 --> 00:16:11,345
you look like
the opposite
397
00:16:11,387 --> 00:16:12,430
of a gutter eater.
398
00:16:12,472 --> 00:16:13,973
And I'm going
to stop talking now.
399
00:16:14,014 --> 00:16:15,516
Wise choice.
Yeah.
400
00:16:15,558 --> 00:16:17,435
I'll be back in three hours.
I want it finished.
401
00:16:17,477 --> 00:16:21,105
Oh, and under no circumstances
are you to go on the roof.
402
00:16:21,147 --> 00:16:22,482
Is that clear?
403
00:16:22,523 --> 00:16:24,317
Got it. No problem.
Yes, ma'am.
404
00:16:27,737 --> 00:16:28,738
(sighs)
405
00:16:28,780 --> 00:16:30,239
This is really
going to suck, huh?
406
00:16:30,281 --> 00:16:31,950
How do you think
we should start?
407
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
Why are you talking to me?
408
00:16:37,079 --> 00:16:39,958
♪ ♪
409
00:16:42,502 --> 00:16:43,711
What are you doing?
410
00:16:43,753 --> 00:16:45,212
Haven't you heard
of knocking?
411
00:16:45,254 --> 00:16:46,714
Haven't you heard
of folding?
412
00:16:46,756 --> 00:16:48,549
Honestly, Ivy,
it sort of defeats
413
00:16:48,591 --> 00:16:50,468
the purpose of doing laundry,
don't you think?
414
00:16:50,510 --> 00:16:51,886
Oh, my.
415
00:16:51,928 --> 00:16:54,013
Gidget, I'm blushing.
416
00:16:54,054 --> 00:16:55,974
This is a far cry
from Gremlin Underoos.
417
00:16:56,015 --> 00:16:57,642
Get away
from my laundry.
418
00:16:57,684 --> 00:16:58,977
If you insist.
419
00:17:00,311 --> 00:17:01,646
(sighs) So...
420
00:17:01,688 --> 00:17:04,691
how was your big night
with Dixon?
421
00:17:04,732 --> 00:17:06,192
Earth-shattering?
422
00:17:06,233 --> 00:17:08,736
Cheesy pop song-inspiring?
423
00:17:08,778 --> 00:17:09,737
It was fine.
424
00:17:09,779 --> 00:17:10,738
Fine?
425
00:17:10,780 --> 00:17:12,615
Well, how about
some details?
426
00:17:12,657 --> 00:17:14,408
Was it toe-curling,
sweat-dripping,
427
00:17:14,450 --> 00:17:16,076
amnesia-inducing...
428
00:17:16,118 --> 00:17:17,537
He got sick, okay?
He never made it.
429
00:17:17,578 --> 00:17:18,872
Can we just stop?
430
00:17:18,913 --> 00:17:20,915
Sick?
431
00:17:20,957 --> 00:17:22,750
Yeah. He was apparently hurling.
432
00:17:23,918 --> 00:17:25,336
Got it.
433
00:17:26,796 --> 00:17:27,964
Look, I'll just
see you later.
434
00:17:28,006 --> 00:17:29,465
Whoa, whoa.
What?
435
00:17:29,507 --> 00:17:31,425
No, you tell me what.
436
00:17:31,467 --> 00:17:33,302
Look, I really don't want
to get involved.
437
00:17:33,344 --> 00:17:34,846
Tell me.
438
00:17:37,139 --> 00:17:41,435
I... I saw Dixon
leave the auction with a girl.
439
00:17:41,477 --> 00:17:42,645
What?
440
00:17:42,687 --> 00:17:45,189
Black. She was
quite attractive.
441
00:17:46,440 --> 00:17:47,734
Sasha?
442
00:17:47,775 --> 00:17:49,193
I didn't catch her name.
443
00:17:50,319 --> 00:17:52,030
Anyway, I'm sure
it was nothing.
444
00:17:52,071 --> 00:17:53,322
I should go.
445
00:18:00,663 --> 00:18:02,582
(gasps) He logged on.
446
00:18:02,623 --> 00:18:04,667
Go, go, go,
go, go.
I am. Okay, I am.
447
00:18:04,709 --> 00:18:06,961
Um... okay.
448
00:18:07,003 --> 00:18:08,212
"Hi, Mr. Cannon."
449
00:18:12,383 --> 00:18:13,676
Okay.
450
00:18:13,718 --> 00:18:16,303
Uh... how do I lure him
to the hotel room?
451
00:18:16,345 --> 00:18:18,097
Uh, okay.
Write, um...
452
00:18:18,138 --> 00:18:20,349
"I'd like to meet
you at a hotel room
453
00:18:20,391 --> 00:18:22,810
so we can get naked and
nasty all night long."
454
00:18:22,852 --> 00:18:24,311
Naomi, we have
to be subtle.
455
00:18:24,353 --> 00:18:26,146
Right. Lose "all
night long."
456
00:18:26,188 --> 00:18:27,648
(clears throat) Uh...
457
00:18:27,690 --> 00:18:32,028
"I can't stop thinking
about my senior project..."
458
00:18:34,405 --> 00:18:35,865
ADRIANNA:
Oh, that's perfect.
459
00:18:35,907 --> 00:18:38,659
Those three little dots
always make things sound juicy.
460
00:18:38,701 --> 00:18:40,411
Right?
Mm-hmm.
461
00:18:42,080 --> 00:18:44,457
(all chuckling)
462
00:18:44,498 --> 00:18:46,166
"I am.
463
00:18:46,208 --> 00:18:49,295
"And I'm really excited
464
00:18:49,336 --> 00:18:51,047
"to work...
465
00:18:51,089 --> 00:18:53,674
"with you.
466
00:18:53,716 --> 00:18:57,678
Are we still on for tonight?"
467
00:19:02,850 --> 00:19:04,060
Okay.
468
00:19:07,105 --> 00:19:10,566
"I'm staying at the Villas
at Sunset..."
469
00:19:12,568 --> 00:19:17,490
"...because my place
is being fumigated."
470
00:19:17,531 --> 00:19:19,492
Okay, fumigated--
not sexy.
471
00:19:19,533 --> 00:19:22,369
I have to have a reason
to be at the hotel.
472
00:19:22,411 --> 00:19:24,122
Okay. Um...
473
00:19:24,163 --> 00:19:26,916
"Instead of going
474
00:19:26,958 --> 00:19:31,004
"all the way across town
to school,
475
00:19:31,045 --> 00:19:34,381
"why don't we
meet there?
476
00:19:34,423 --> 00:19:36,383
"We can order dinner
477
00:19:36,425 --> 00:19:39,303
and talk about the project."
478
00:19:40,763 --> 00:19:42,431
Dot, dot, dot.
479
00:19:42,473 --> 00:19:44,058
Dot, dot, dot.
480
00:19:44,100 --> 00:19:45,184
Is it too much?
481
00:19:45,225 --> 00:19:46,226
No.
No, it's perfect.
482
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
Okay.
483
00:19:59,573 --> 00:20:01,200
I shouldn't have added the dots.
484
00:20:01,241 --> 00:20:02,451
You shouldn't have
added the dots.
All right. Okay.
485
00:20:09,625 --> 00:20:11,418
We got him.
486
00:20:11,460 --> 00:20:13,838
(all laughing)
487
00:20:16,632 --> 00:20:17,842
(sighs)
488
00:20:23,014 --> 00:20:25,391
Spreadsheets organized,
expenses categorized,
489
00:20:25,432 --> 00:20:27,518
membership
list updated.
490
00:20:27,560 --> 00:20:28,519
And all by 2:45.
491
00:20:30,229 --> 00:20:31,856
Good for you.
492
00:20:36,194 --> 00:20:37,486
Wha... what are you doing?
493
00:20:37,528 --> 00:20:38,779
Oh, that was just busy work.
494
00:20:38,821 --> 00:20:40,907
I wanted to make sure
a desperate housewife
495
00:20:40,948 --> 00:20:42,491
had that can-do spirit.
496
00:20:42,533 --> 00:20:44,911
You won't be doing any of that
as my personal assistant.
497
00:20:44,952 --> 00:20:48,247
No, you'll be getting me coffee
and scheduling my manicures,
498
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
combing my hair
when I get out of the pool.
499
00:20:50,666 --> 00:20:51,751
Congratulations.
500
00:20:51,792 --> 00:20:53,086
You got the job, missy.
501
00:20:54,336 --> 00:20:55,922
(sighs)
502
00:20:55,963 --> 00:20:57,173
No.
503
00:20:57,215 --> 00:20:58,257
(chuckles) Excuse me?
504
00:20:58,298 --> 00:21:00,093
I said no.
505
00:21:00,134 --> 00:21:01,886
Just because I'm not
a college graduate
506
00:21:01,928 --> 00:21:03,763
doesn't mean I deserve
to be abused
507
00:21:03,804 --> 00:21:05,681
by some spoiled
trust fund brat
508
00:21:05,723 --> 00:21:07,600
who's never worked
a single day in her life.
509
00:21:07,641 --> 00:21:09,268
That's right.
510
00:21:09,309 --> 00:21:11,311
That's what I said,
and I meant it.
511
00:21:11,353 --> 00:21:13,355
No, I-I think
my water just broke.
512
00:21:13,397 --> 00:21:15,608
What? Oh.
513
00:21:15,649 --> 00:21:16,776
Yeah.
514
00:21:16,817 --> 00:21:18,694
Uh, I need to get
to the hospital.
Well...
515
00:21:18,736 --> 00:21:20,029
(stammering):
Wait.
516
00:21:20,071 --> 00:21:21,447
Um, you can't
drive yourself.
517
00:21:21,488 --> 00:21:22,782
I'll take you.
518
00:21:22,823 --> 00:21:24,242
(sighs)
519
00:21:24,283 --> 00:21:27,036
Okay. Uh, uh, fine,
but we'll take my car.
520
00:21:27,078 --> 00:21:28,746
You look like
you drive a minivan.
521
00:21:30,748 --> 00:21:33,000
I really don't think
we should be up here.
522
00:21:33,042 --> 00:21:35,628
Look, I know what the
principal said, okay,
523
00:21:35,669 --> 00:21:38,631
but if we do it this way,
we'll be done in ten minutes.
524
00:21:38,672 --> 00:21:40,258
You know what's funny
about these gutters?
525
00:21:40,299 --> 00:21:42,802
They actually look pretty good
from the ground.
526
00:21:42,843 --> 00:21:45,471
You can't tell
they're really full of crap.
527
00:21:45,512 --> 00:21:47,223
Yeah, no kidding.
528
00:21:47,265 --> 00:21:49,267
Like ticking time bombs,
you know?
529
00:21:49,308 --> 00:21:52,478
Stuff just keeps building up
and building up,
530
00:21:52,519 --> 00:21:53,938
hidden from everyone.
531
00:21:53,980 --> 00:21:54,981
Before you know it,
532
00:21:55,022 --> 00:21:56,607
the whole roof
could cave in on you.
533
00:21:56,649 --> 00:21:57,984
What the hell
are you talking about?
534
00:21:58,025 --> 00:21:59,443
What do you think?
535
00:21:59,485 --> 00:22:01,279
All right, can
we just do this?
536
00:22:01,320 --> 00:22:03,447
The sooner we finish, the
sooner I'm done with you.
537
00:22:03,489 --> 00:22:04,490
(chuckles)
538
00:22:04,531 --> 00:22:05,658
Well, not really, man.
539
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
I mean, you're still gonna
see me at school.
540
00:22:07,451 --> 00:22:09,912
And every time you do, you're
gonna remember what happened.
541
00:22:09,954 --> 00:22:11,247
Shut up!
542
00:22:11,289 --> 00:22:13,332
Or what?!
You're gonna hit me again?
543
00:22:13,373 --> 00:22:16,502
I mean, you can punch me,
you can call me a fag,
544
00:22:16,543 --> 00:22:18,087
but you're gonna
have to face it.
545
00:22:18,129 --> 00:22:19,839
You can't run away
from who you are.
546
00:22:22,008 --> 00:22:24,177
You don't know
what you're talking about.
547
00:22:24,218 --> 00:22:25,636
I think I do.
548
00:22:25,678 --> 00:22:26,595
Whoa.
549
00:22:35,229 --> 00:22:36,730
Look at that.
550
00:22:36,772 --> 00:22:38,024
Great.
551
00:22:38,065 --> 00:22:39,275
Now we're gonna have
detention forever.
552
00:22:40,567 --> 00:22:42,028
Where are you going?
553
00:22:42,069 --> 00:22:43,863
I got some tools in my trunk.
554
00:22:43,904 --> 00:22:45,489
I'm gonna fix this.
555
00:22:45,531 --> 00:22:48,117
Trust me, I don't want
to spend any more time with you
556
00:22:48,159 --> 00:22:49,535
than you want to spend with me.
557
00:22:54,540 --> 00:22:56,709
(cell phone ringing)
558
00:22:59,753 --> 00:23:00,713
Hello.
559
00:23:00,754 --> 00:23:02,215
MAN:
Mr. Selby?
560
00:23:02,256 --> 00:23:03,966
This is the manager
at The Jacaranda.
561
00:23:04,008 --> 00:23:06,468
I'm afraid we have
a serious problem.
562
00:23:06,510 --> 00:23:08,554
Apparently, a bunch of
high school kids
563
00:23:08,595 --> 00:23:10,430
were in your suite last night.
564
00:23:10,472 --> 00:23:13,391
And from the looks of it,
they had a great time.
565
00:23:13,433 --> 00:23:15,353
How bad is it?
566
00:23:15,393 --> 00:23:18,898
You're looking at
about $5,000 in damages.
567
00:23:18,939 --> 00:23:21,817
I'm going to have to put that
on your credit card.
568
00:23:25,363 --> 00:23:26,364
(Jen screaming in distance)
569
00:23:26,404 --> 00:23:27,405
Um, where is she?
570
00:23:27,447 --> 00:23:28,824
JEN:
Get her out of
me already!
571
00:23:28,866 --> 00:23:30,910
What the hell am I
paying you for?!
572
00:23:30,951 --> 00:23:32,745
I got it.
573
00:23:33,871 --> 00:23:34,997
(screams)
574
00:23:35,039 --> 00:23:36,414
Jen.
575
00:23:37,791 --> 00:23:38,751
Ryan, thank God.
576
00:23:38,792 --> 00:23:40,044
Make them cut her out.
577
00:23:40,086 --> 00:23:42,004
Okay, you're almost there.
Keep pushing.
578
00:23:42,046 --> 00:23:44,173
You keep pushing,
you idiot!
579
00:23:44,215 --> 00:23:45,507
RYAN:
Okay, easy, Jen.
580
00:23:45,549 --> 00:23:47,885
Ryan, I want to kill somebody.
581
00:23:47,927 --> 00:23:49,178
After you give birth, okay?
582
00:23:49,220 --> 00:23:51,264
No, I want to
kill somebody now!
583
00:23:51,305 --> 00:23:54,432
First her and then
you and then...
584
00:23:54,474 --> 00:23:57,353
(screaming and straining)
585
00:23:57,395 --> 00:23:59,063
(baby crying)
586
00:23:59,105 --> 00:24:00,814
Oh, my God.
(gasps)
587
00:24:00,856 --> 00:24:01,941
You did it, Jen, you did it.
588
00:24:01,982 --> 00:24:03,192
Oh, my God.
589
00:24:03,234 --> 00:24:04,193
I did it.
590
00:24:04,235 --> 00:24:06,279
I did it.
591
00:24:06,320 --> 00:24:07,529
How is she?
592
00:24:07,571 --> 00:24:09,073
Actually, she is a he.
593
00:24:09,115 --> 00:24:10,074
You have a son.
594
00:24:10,116 --> 00:24:12,243
Congratulations.
595
00:24:12,285 --> 00:24:13,577
What?
596
00:24:13,619 --> 00:24:14,954
No, it's a girl.
597
00:24:14,995 --> 00:24:17,455
It's a girl;
they told us that it was a girl.
598
00:24:17,497 --> 00:24:18,582
Um, are-are you sure?
599
00:24:18,624 --> 00:24:20,167
I'm a doctor.
600
00:24:20,209 --> 00:24:22,044
We're qualified
to tell these things.
601
00:24:22,086 --> 00:24:23,963
But we had an ultrasound.
602
00:24:24,004 --> 00:24:25,589
Sometimes mistakes are made.
603
00:24:25,631 --> 00:24:26,966
I have a pink nursery.
604
00:24:27,007 --> 00:24:28,968
And-and I have
girls clothes.
605
00:24:29,009 --> 00:24:31,304
And I don't have boys clothes.
606
00:24:31,345 --> 00:24:32,846
I'm not ready for a boy.
607
00:24:32,888 --> 00:24:35,099
Jen, we can get boys clothes.
It'll be all right.
608
00:24:35,141 --> 00:24:36,725
DOCTOR:
Here's your son.
609
00:24:46,693 --> 00:24:47,778
Oh, my God.
610
00:24:47,820 --> 00:24:48,695
Yeah.
611
00:24:57,330 --> 00:24:58,831
I...
612
00:24:58,872 --> 00:25:01,499
Um, I just...
I don't know...
613
00:25:01,541 --> 00:25:03,919
...got caught up in a moment.
614
00:25:03,961 --> 00:25:05,879
Yeah. Yeah.
Sorry.
615
00:25:05,921 --> 00:25:07,256
(gunfire over TV)
616
00:25:09,383 --> 00:25:10,926
(cell phone ringing)
617
00:25:15,597 --> 00:25:16,890
(phone beeps)
618
00:25:20,060 --> 00:25:22,021
(cell phone ringing)
619
00:25:26,566 --> 00:25:29,195
(exhales forcefully)
620
00:25:29,236 --> 00:25:30,863
Hello.
621
00:25:30,904 --> 00:25:32,698
NURSE:
Hello, this is
Dr. Wright's office.
622
00:25:32,739 --> 00:25:34,325
Is this Dixon Wilson?
623
00:25:34,367 --> 00:25:35,368
Yeah, yes.
624
00:25:35,409 --> 00:25:36,869
Um...
(clears throat)
625
00:25:36,910 --> 00:25:38,120
Hi.
626
00:25:38,162 --> 00:25:40,039
Uh, do you have my test results?
627
00:25:40,080 --> 00:25:41,290
They're back, yes.
And Dr. Wright
628
00:25:41,332 --> 00:25:42,540
would like you to come in.
629
00:25:42,582 --> 00:25:43,876
What?
630
00:25:43,917 --> 00:25:45,211
Why?
631
00:25:45,252 --> 00:25:47,421
I'm not sure;
I'm just relaying the message.
632
00:25:47,463 --> 00:25:49,882
M-My test okay, right?
633
00:25:49,923 --> 00:25:51,758
I'm sorry,
I don't have the results.
634
00:25:51,800 --> 00:25:53,052
The doctor has them.
635
00:25:53,093 --> 00:25:54,970
And he'd like
to talk to you in person.
636
00:26:02,061 --> 00:26:03,479
ANNIE:
Hi.
637
00:26:03,521 --> 00:26:04,480
Hey.
638
00:26:04,522 --> 00:26:05,772
Thanks for picking me up.
639
00:26:05,814 --> 00:26:06,690
Of course.
640
00:26:07,900 --> 00:26:09,193
Oh.
641
00:26:09,235 --> 00:26:10,194
He's so small.
642
00:26:10,236 --> 00:26:11,278
Mm.
643
00:26:11,320 --> 00:26:13,197
You want to hold him?
644
00:26:13,239 --> 00:26:15,032
Uh, no, no, it's okay.
645
00:26:15,074 --> 00:26:16,367
I mean, I don't know how.
646
00:26:16,409 --> 00:26:17,701
Oh, it's easy. Here.
647
00:26:17,743 --> 00:26:20,079
Just make sure
you support his head.
648
00:26:20,120 --> 00:26:21,621
There you go.
649
00:26:29,629 --> 00:26:31,507
Wow.
650
00:26:34,927 --> 00:26:36,345
(chuckles softly)
651
00:26:36,387 --> 00:26:38,722
Pretty amazing, huh?
652
00:26:38,764 --> 00:26:40,224
Yeah.
653
00:26:40,266 --> 00:26:41,183
Really amazing.
654
00:26:45,438 --> 00:26:48,023
It's time for me to
check his vitals.
655
00:26:48,065 --> 00:26:48,941
Oh, yeah.
656
00:26:55,072 --> 00:26:56,907
(sighs):
Oh, gosh.
657
00:26:56,949 --> 00:26:59,243
It all seemed easy,
you know, thinking about
658
00:26:59,285 --> 00:27:02,246
giving away my eggs
when it was all abstract,
659
00:27:02,288 --> 00:27:06,417
but, seeing him--
I mean, he's a real person.
660
00:27:06,459 --> 00:27:07,918
Yeah, he is.
661
00:27:07,960 --> 00:27:09,920
I can't do it.
662
00:27:09,962 --> 00:27:12,965
And Katherine is
going to be devastated.
663
00:27:13,006 --> 00:27:14,341
I mean, she's counting on me.
664
00:27:14,383 --> 00:27:15,842
She'll find
another donor.
665
00:27:15,884 --> 00:27:17,595
Someone who's
a little older.
666
00:27:17,635 --> 00:27:18,845
You're only 18, honey.
667
00:27:18,887 --> 00:27:19,846
Yeah.
668
00:27:19,888 --> 00:27:24,017
Mom, I'm so sorry.
669
00:27:24,059 --> 00:27:26,895
For all of the things
that I said to you.
670
00:27:26,937 --> 00:27:29,315
I just-- I know
that it's my fault
671
00:27:29,356 --> 00:27:30,690
we're having
financial problems.
672
00:27:30,732 --> 00:27:31,775
What?
673
00:27:31,817 --> 00:27:33,777
My legal bills were crazy.
674
00:27:33,819 --> 00:27:36,113
Not to mention
that I was so awful last year,
675
00:27:36,155 --> 00:27:37,948
it put a strain
on your marriage.
676
00:27:37,990 --> 00:27:39,366
Honey, is that
what you think?
677
00:27:39,408 --> 00:27:41,285
Annie, listen to me.
678
00:27:41,327 --> 00:27:45,080
Your dad and I-- we-we were
having problems for a long time.
679
00:27:45,122 --> 00:27:46,873
We aren't separated
because of you.
680
00:27:46,915 --> 00:27:48,584
If anything, you and
Dixon are the reason
681
00:27:48,626 --> 00:27:49,960
that we stayed
together so long.
682
00:27:50,002 --> 00:27:51,711
Really?
683
00:27:51,753 --> 00:27:53,380
Yes, really.
684
00:27:55,174 --> 00:27:57,092
What are you doing?
Uh, you can't leave!
685
00:27:57,134 --> 00:27:59,637
He needs a diaper change.
686
00:27:59,677 --> 00:28:00,638
You're fired.
687
00:28:00,678 --> 00:28:02,306
I don't work for you.
688
00:28:03,516 --> 00:28:05,725
Well, what am I
supposed to do now?
689
00:28:05,767 --> 00:28:07,478
Here. You do it.
690
00:28:07,520 --> 00:28:08,728
What do you say?
691
00:28:08,770 --> 00:28:09,771
Uh, now?
692
00:28:09,813 --> 00:28:11,398
"Please." You say "please."
693
00:28:11,440 --> 00:28:12,899
Fine.
694
00:28:12,941 --> 00:28:14,818
You do it
now, please.
695
00:28:14,860 --> 00:28:17,488
About your job offer:
696
00:28:17,530 --> 00:28:20,157
I'll take it,
but I want twice as much money.
697
00:28:20,199 --> 00:28:21,158
What? That's absurd.
698
00:28:21,200 --> 00:28:22,742
Okay. Come on, Annie.
699
00:28:22,784 --> 00:28:23,743
Let's go.
Okay, okay.
700
00:28:23,785 --> 00:28:25,496
Whatever you say.
701
00:28:25,538 --> 00:28:27,665
Just change his diaper;
he's starting to stink.
702
00:28:27,705 --> 00:28:30,083
And anything
over 40 hours is overtime.
703
00:28:30,125 --> 00:28:31,168
This is extortion.
704
00:28:31,210 --> 00:28:32,919
And I'll need health benefits.
705
00:28:32,961 --> 00:28:35,297
Yes, yes.
706
00:28:35,339 --> 00:28:37,132
Whatever you want.
707
00:28:37,174 --> 00:28:41,094
Just-- will you just help me?
708
00:28:41,136 --> 00:28:43,722
I have no idea
what to do with a baby.
709
00:28:52,356 --> 00:28:54,024
Not bad for
a college dropout, huh?
710
00:28:54,066 --> 00:28:56,652
(both chuckle)
711
00:28:59,946 --> 00:29:01,240
You trashed
the hotel room?
712
00:29:01,281 --> 00:29:02,324
Really?
713
00:29:02,366 --> 00:29:04,243
Oh, sorry I didn't invite you.
714
00:29:04,284 --> 00:29:05,785
Oversight.
715
00:29:05,827 --> 00:29:06,828
I'm done with you.
716
00:29:06,870 --> 00:29:08,247
Oh, promises, promises.
717
00:29:08,288 --> 00:29:10,541
No, I am.
718
00:29:10,583 --> 00:29:11,875
I get that
you're mad about
719
00:29:11,917 --> 00:29:13,627
what happened that summer
at the lake house.
720
00:29:13,669 --> 00:29:16,380
But you know what?
I was a kid.
721
00:29:16,422 --> 00:29:17,964
I was scared, too.
722
00:29:34,523 --> 00:29:35,482
Is it working?
723
00:29:35,524 --> 00:29:36,567
Yeah. Time check?
724
00:29:36,609 --> 00:29:38,193
Uh, 4:55. She'll be
back any minute.
725
00:29:38,235 --> 00:29:40,362
Okay, hand me a wrench.
726
00:29:40,404 --> 00:29:41,697
There you go.
727
00:29:43,073 --> 00:29:44,700
Done.
All right.
728
00:29:44,742 --> 00:29:46,744
Oh, the principal's heading
around the building.
729
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
Hurry! Hurry, hurry!
730
00:29:55,168 --> 00:29:56,462
You done?
731
00:29:56,503 --> 00:29:57,963
(clears throat)
732
00:29:58,004 --> 00:29:59,089
Yep, the gutters
are clean.
733
00:30:01,717 --> 00:30:03,802
Okay.
734
00:30:03,843 --> 00:30:05,554
You boys are free to go.
735
00:30:08,848 --> 00:30:09,808
Whew.
736
00:30:09,849 --> 00:30:11,059
(both laugh)
737
00:30:11,101 --> 00:30:12,436
I didn't think
we'd make it.
738
00:30:12,478 --> 00:30:15,355
Me neither, me neither.
739
00:30:15,397 --> 00:30:16,898
(clears throat)
740
00:30:16,940 --> 00:30:19,276
You did a good job.
741
00:30:19,318 --> 00:30:20,277
Fixing it.
742
00:30:20,319 --> 00:30:21,612
Thanks.
743
00:30:21,654 --> 00:30:24,072
Well, thank you for not
letting me fall off the roof.
744
00:30:24,114 --> 00:30:25,865
Although it would have
been an appropriately
745
00:30:25,907 --> 00:30:27,785
dramatic way to go.
746
00:30:27,826 --> 00:30:30,120
(both chuckle)
747
00:30:30,162 --> 00:30:33,373
Look, Ian, I shouldn't
have hit you
748
00:30:33,415 --> 00:30:35,417
at the bachelor auction,
and I shouldn't have
749
00:30:35,459 --> 00:30:38,629
called you... well,
what I called you.
750
00:30:38,671 --> 00:30:39,630
I'm sorry.
751
00:30:39,672 --> 00:30:41,131
It's okay.
752
00:30:41,173 --> 00:30:43,133
I get what
you're going through.
753
00:30:43,175 --> 00:30:45,218
You know,
I-I went through it, too.
754
00:30:45,260 --> 00:30:48,054
And if you ever
need to talk...
755
00:30:49,222 --> 00:30:50,849
There's nothing to talk about.
756
00:30:58,231 --> 00:30:59,650
RYAN:
Okay, I went to,
757
00:30:59,692 --> 00:31:00,942
like, five places,
and I couldn't find
758
00:31:00,984 --> 00:31:01,943
a Peter Pan collar any...
759
00:31:01,985 --> 00:31:03,153
Shh.
760
00:31:03,195 --> 00:31:04,196
(whispers):
Jacques's almost asleep.
761
00:31:04,237 --> 00:31:05,656
Don't mess it up.
762
00:31:05,698 --> 00:31:06,657
Jacques?
763
00:31:06,699 --> 00:31:08,617
I'm not calling
my son Jacques.
764
00:31:08,659 --> 00:31:09,702
It's pretentious.
765
00:31:09,743 --> 00:31:11,662
Well... (chuckles)
it's his name.
766
00:31:11,704 --> 00:31:13,330
It's a terrible name.
I can already hear the kids
767
00:31:13,372 --> 00:31:14,748
at recess calling him
Jacques Strap.
768
00:31:14,790 --> 00:31:16,291
Then they'll be slapped.
769
00:31:16,333 --> 00:31:18,210
Well, I'm calling him Jack.
770
00:31:18,251 --> 00:31:19,919
You will do no such thing, Ryan.
Why not?
771
00:31:19,961 --> 00:31:21,588
This is for the new daddy,
772
00:31:21,630 --> 00:31:23,382
so he can stay
in the room tonight.
773
00:31:23,423 --> 00:31:24,383
Oh, you know, I wasn't...
774
00:31:24,424 --> 00:31:25,384
Oh, no, I didn't...
...staying.
775
00:31:25,425 --> 00:31:26,677
I didn't, um...
776
00:31:26,719 --> 00:31:27,927
Um...
777
00:31:27,969 --> 00:31:30,806
I'm happy to stay and help, uh,
778
00:31:30,848 --> 00:31:32,474
if you want me to.
779
00:31:32,516 --> 00:31:35,310
I don't want you to stay.
780
00:31:35,352 --> 00:31:36,562
Okay.
781
00:31:36,603 --> 00:31:37,771
But I guess
782
00:31:37,813 --> 00:31:40,190
that you might
be helpful.
783
00:31:40,232 --> 00:31:43,360
At 3:00 a.m.
784
00:31:43,402 --> 00:31:45,404
Okay.
785
00:31:45,445 --> 00:31:46,405
Well, then I'll stay.
786
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
For Jacques.
787
00:31:47,489 --> 00:31:49,616
For Jack.
788
00:31:53,286 --> 00:31:54,371
Ivy.
789
00:31:54,413 --> 00:31:56,623
Um, look, right now
is really not a good time.
790
00:31:56,665 --> 00:31:58,250
I know you weren't sick.
791
00:31:58,291 --> 00:31:59,251
What?
792
00:31:59,292 --> 00:32:00,252
Don't even try
793
00:32:00,293 --> 00:32:01,587
to deny that, okay?
794
00:32:01,628 --> 00:32:03,463
'Cause Oscar said he saw you
and Sasha together
795
00:32:03,505 --> 00:32:04,882
after the
bachelor auction.
796
00:32:04,923 --> 00:32:06,091
It's really not what you think.
797
00:32:06,132 --> 00:32:07,634
What were you doing with her?
Ivy...
798
00:32:07,676 --> 00:32:08,886
And why have you
been avoiding me?
799
00:32:08,927 --> 00:32:09,887
I haven't.
800
00:32:09,928 --> 00:32:11,304
Yeah, you have, Dixon.
801
00:32:11,346 --> 00:32:13,390
You've been avoiding me,
and I just need to know why...
802
00:32:13,432 --> 00:32:14,433
What is going
on with you?
803
00:32:14,474 --> 00:32:16,184
Nothing.
Okay, it's
not nothing.
804
00:32:16,226 --> 00:32:17,561
Will you just
tell me the truth?
805
00:32:17,603 --> 00:32:18,812
What is going on?
806
00:32:18,854 --> 00:32:20,731
What's going on is...
807
00:32:22,858 --> 00:32:26,361
(sighs)
808
00:32:26,403 --> 00:32:29,030
I still have feelings for Sasha.
809
00:32:29,072 --> 00:32:31,074
You what?
810
00:32:33,243 --> 00:32:35,370
Yeah.
811
00:32:35,412 --> 00:32:36,663
Yeah, I-I still like Sasha.
812
00:32:38,457 --> 00:32:40,375
So, you and me...
813
00:32:42,377 --> 00:32:45,004
...we can't be together anymore.
814
00:33:00,312 --> 00:33:02,230
Can you see me?
815
00:33:02,272 --> 00:33:03,774
Yeah, perfectly.
816
00:33:03,816 --> 00:33:04,775
SILVER:
And it's recording?
817
00:33:04,817 --> 00:33:06,735
NAOMI:
Uh-huh.
818
00:33:06,777 --> 00:33:08,987
This is
totally gonna work.
819
00:33:09,028 --> 00:33:10,989
Just showing up
to meet a student
820
00:33:11,030 --> 00:33:11,990
at a hotel room
821
00:33:12,031 --> 00:33:13,617
should be enough
to get Cannon fired.
822
00:33:13,659 --> 00:33:16,411
Are you sure you're still okay
with this? I mean,
823
00:33:16,453 --> 00:33:17,621
being alone with him
and all?
824
00:33:17,663 --> 00:33:18,789
Totally. You guys
will be watching.
825
00:33:18,831 --> 00:33:21,249
I'll let him get
a little inappropriate,
826
00:33:21,291 --> 00:33:24,002
then I'll tell him
I'm not feeling well.
827
00:33:24,043 --> 00:33:27,589
And if things get out of hand,
you'll just come in, right?
828
00:33:27,631 --> 00:33:29,466
We'll be there.
Absolutely.
829
00:33:29,508 --> 00:33:31,092
All right, it's almost time.
830
00:33:31,134 --> 00:33:32,218
You should go.
831
00:33:37,015 --> 00:33:38,976
Thanks for doing this for me.
832
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
Of course.
833
00:33:45,649 --> 00:33:48,318
We'll be right in there, okay?
834
00:33:48,360 --> 00:33:50,153
Okay.
Okay?
(giggles)
835
00:33:50,195 --> 00:33:51,070
Okay.
836
00:33:56,994 --> 00:33:58,495
(sighs)
837
00:34:07,796 --> 00:34:09,506
(knocking)
838
00:34:11,842 --> 00:34:13,927
Door's open.
839
00:34:13,969 --> 00:34:16,513
(door opening)
CANNON: Silver? Hello?
840
00:34:16,555 --> 00:34:18,724
Make yourself comfortable.
841
00:34:18,765 --> 00:34:20,642
(door closes)
I'll be right out.
842
00:34:24,270 --> 00:34:26,272
So glad you came.
843
00:34:26,314 --> 00:34:27,691
Really been looking
forward to this.
844
00:34:35,615 --> 00:34:37,283
I grew concerned when you
suggested we meet here,
845
00:34:37,325 --> 00:34:38,326
so I called Principal Nowack
and...
846
00:34:38,368 --> 00:34:39,745
This is bad.
847
00:34:39,786 --> 00:34:40,913
This is very bad.
848
00:34:40,954 --> 00:34:42,455
MR. CANNON:
Have you met Ms. Henry?
849
00:34:42,497 --> 00:34:44,583
She's our school therapist.
850
00:34:44,624 --> 00:34:46,459
This is not what it looks like.
851
00:34:46,501 --> 00:34:47,460
You invited Mr. Cannon
852
00:34:47,502 --> 00:34:49,128
to meet you in a hotel,
853
00:34:49,170 --> 00:34:51,297
which is obviously
inappropriate.
854
00:34:51,339 --> 00:34:53,299
Given your medical history...
I had no idea
855
00:34:53,341 --> 00:34:55,427
that you were bipolar.
I'm so sorry, Silver.
856
00:34:55,468 --> 00:34:56,469
Had I known,
857
00:34:56,511 --> 00:34:58,972
I might have recognized
the signs.
858
00:34:59,014 --> 00:35:00,432
No, wait.
859
00:35:00,473 --> 00:35:02,308
That's not what this...
860
00:35:02,350 --> 00:35:03,977
Silver, we think you might
be having another break...
861
00:35:04,019 --> 00:35:05,854
I'm not.
Have you been taking
your medication?
862
00:35:05,896 --> 00:35:08,648
Of course! That has nothing
to do with this!
863
00:35:08,690 --> 00:35:10,442
Then what does this have
to do with?
Him!
864
00:35:10,483 --> 00:35:12,151
He has been acting
all weird with me.
865
00:35:12,193 --> 00:35:14,821
He has been inappropriate
with me.
866
00:35:14,863 --> 00:35:16,949
We have the transcript
from your Internet chat.
867
00:35:16,990 --> 00:35:19,993
You clearly propositioned him.
868
00:35:20,035 --> 00:35:22,495
Yeah. It's because he...
869
00:35:23,914 --> 00:35:25,832
because...
870
00:35:25,874 --> 00:35:27,751
Because what?
871
00:35:37,886 --> 00:35:39,554
In light of your illness,
872
00:35:39,596 --> 00:35:42,849
we're not going
to treat this as a
disciplinary matter,
873
00:35:42,891 --> 00:35:45,143
but we will be speaking
with your family.
874
00:35:45,184 --> 00:35:47,228
And you'll have to commit
to counseling sessions.
875
00:35:47,270 --> 00:35:49,314
Silver,
876
00:35:49,355 --> 00:35:52,191
we just want to help you.
877
00:35:58,573 --> 00:36:01,118
So, what's going on?
878
00:36:06,915 --> 00:36:10,376
Um, I thought that we
weren't gonna do this.
879
00:36:10,418 --> 00:36:12,337
I really want to be with you,
880
00:36:12,378 --> 00:36:14,881
and you really want
to be with me.
881
00:36:14,923 --> 00:36:16,008
And Liam...
882
00:36:16,049 --> 00:36:17,467
he's made it really clear
883
00:36:17,509 --> 00:36:18,927
he wants nothing to do
884
00:36:18,969 --> 00:36:20,219
with either of us.
885
00:36:20,261 --> 00:36:23,807
So I say we give everybody
what they want.
886
00:36:26,643 --> 00:36:28,269
♪ ♪
887
00:36:33,984 --> 00:36:35,819
I'm glad you changed
your mind.
888
00:36:40,740 --> 00:36:42,408
What's the matter, baby?
889
00:36:42,450 --> 00:36:44,036
Nothing.
890
00:36:44,077 --> 00:36:45,954
Then why aren't you...?
891
00:36:47,706 --> 00:36:50,083
Because you're just
not that hot.
892
00:36:52,460 --> 00:36:54,504
♪ ♪
893
00:36:58,842 --> 00:37:00,552
Dixon's an idiot.
894
00:37:00,593 --> 00:37:02,679
Completely out
of his mind.
895
00:37:02,721 --> 00:37:05,431
I just don't know how
I could be so stupid.
896
00:37:05,473 --> 00:37:06,933
You weren't.
897
00:37:06,975 --> 00:37:07,934
You aren't.
898
00:37:07,976 --> 00:37:08,935
I am.
899
00:37:08,977 --> 00:37:09,978
No, you're not.
900
00:37:10,020 --> 00:37:12,022
He's the stupid one.
He is.
901
00:37:12,064 --> 00:37:14,691
I mean, to have a girl
like you and give her up,
902
00:37:14,733 --> 00:37:15,859
I honestly don't know
what he's thinking.
903
00:37:15,901 --> 00:37:17,110
You don't have to
say that, okay?
904
00:37:17,152 --> 00:37:19,487
I know I don't.
905
00:37:19,529 --> 00:37:20,864
But it's true.
906
00:37:20,906 --> 00:37:23,783
You're so smart,
907
00:37:23,825 --> 00:37:26,244
so funny...
908
00:37:26,285 --> 00:37:29,206
so beautiful.
909
00:37:32,500 --> 00:37:34,836
Look, I probably shouldn't
tell you this...
910
00:37:38,506 --> 00:37:40,341
What?
911
00:37:43,678 --> 00:37:45,346
I'm crazy about you, Gidget.
912
00:37:50,518 --> 00:37:53,146
♪ ♪
913
00:38:13,166 --> 00:38:15,085
♪ ♪
914
00:38:44,197 --> 00:38:46,116
♪ ♪
915
00:39:11,808 --> 00:39:14,727
He thinks he's won.
916
00:39:14,769 --> 00:39:17,396
Yeah, I'm beginning
to think he has, too.
917
00:39:17,438 --> 00:39:19,065
No way.
918
00:39:19,107 --> 00:39:22,735
Hey, Mr. Cannon.
919
00:39:22,777 --> 00:39:24,737
Now remember, you're supposed
to keep your distance...
920
00:39:24,779 --> 00:39:27,740
You think you've beaten us,
don't you?
921
00:39:28,908 --> 00:39:30,202
Well, you haven't.
922
00:39:30,243 --> 00:39:32,162
We're not letting this go.
923
00:39:32,204 --> 00:39:33,454
We have a plan
924
00:39:33,496 --> 00:39:35,581
that's gonna make you
pay for what you did.
925
00:39:35,623 --> 00:39:37,583
Oh, and by the way,
926
00:39:37,625 --> 00:39:40,378
your documentary? It sucks.
(chuckles)
927
00:39:45,133 --> 00:39:48,511
Silver, what is our plan?
I have no idea, but he looks
kind of nervous, doesn't he?
928
00:39:50,013 --> 00:39:51,097
Totally.
929
00:39:51,139 --> 00:39:52,515
Mm, good.
930
00:39:52,557 --> 00:39:53,516
Now laugh.
931
00:39:53,558 --> 00:39:55,685
(laughs giddily)
932
00:40:03,818 --> 00:40:06,071
(door opens)
933
00:40:06,112 --> 00:40:09,949
So, got your test results back.
934
00:40:09,991 --> 00:40:11,993
I know, and I know I have it
935
00:40:12,035 --> 00:40:14,453
because your nurse wouldn't give
me the results over the phone,
936
00:40:14,495 --> 00:40:16,956
and because you wanted
to see me in person...
937
00:40:16,998 --> 00:40:18,041
Whoa, slow down.
938
00:40:18,083 --> 00:40:19,834
You're negative.
939
00:40:19,876 --> 00:40:21,669
What?
940
00:40:21,711 --> 00:40:23,296
You don't have HIV.
941
00:40:23,338 --> 00:40:25,173
I don't understand.
Then why did you want to see me?
942
00:40:25,215 --> 00:40:27,050
Well, because you dodged
a bullet.
943
00:40:27,092 --> 00:40:30,387
And I wanted to have a talk with
you about practicing safe sex.
944
00:40:30,428 --> 00:40:34,432
I don't believe it. (chuckles)
945
00:40:34,473 --> 00:40:35,975
I-I broke up with my girlfriend
946
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
because I didn't want
to tell her I had it.
947
00:40:38,353 --> 00:40:39,687
Ah.
948
00:40:39,729 --> 00:40:41,273
I-I gotta call her.
949
00:40:41,314 --> 00:40:43,400
I gotta call her right now.
I'm sorry.
950
00:40:43,441 --> 00:40:45,318
(buzzing)
63699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.