All language subtitles for 90210.S02E19.Multiple.Choices.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,504 Previously on 90210... 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,423 We have a new faculty advisor-- Mr. Cannon, everyone. 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,844 He said if I wanted back on the Blaze, I had to sleep with him! 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,011 There's going to be a hearing in a few days. I don't want a hearing. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,181 You go in there, you tell the truth, 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,141 and everything's going to be fine. 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,977 I saw you at a cafe 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,102 with a handsome man. 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,188 That kiss was a mistake. I-I'm going 10 00:00:21,229 --> 00:00:22,982 to tell Harry everything the minute he gets home. 11 00:00:23,022 --> 00:00:24,942 Are you sure that's a good idea? 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,861 I wish I could put money on the Lakers. I'm telling you, man, 13 00:00:26,902 --> 00:00:28,529 they're about to go on a roll. I can feel it. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,280 Sounds like someone's got the gambling bug. 15 00:00:30,322 --> 00:00:31,198 Why are you doing this? 16 00:00:31,239 --> 00:00:32,533 You know nothing happened. 17 00:00:32,574 --> 00:00:34,117 Why are you ruining my life? 18 00:00:34,159 --> 00:00:35,494 Nothing happened. 19 00:00:36,411 --> 00:00:37,705 I lied. 20 00:00:37,746 --> 00:00:39,540 Where are you going? Back to my mom's. 21 00:00:39,581 --> 00:00:41,542 But you said that was the last place in the world 22 00:00:41,583 --> 00:00:42,710 you want to be. 23 00:00:42,751 --> 00:00:43,878 Well, I definitely don't want to be here. 24 00:00:48,047 --> 00:00:50,175 Dad? 25 00:00:50,217 --> 00:00:53,012 I'm gonna have to talk to the school board to determine your punishment. 26 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 But trust me, there will be severe consequences. 27 00:00:59,560 --> 00:01:00,895 (school bell rings) 28 00:01:00,936 --> 00:01:03,564 ♪ ♪ 29 00:01:06,692 --> 00:01:08,569 ♪ Hey, we're coming out ♪ 30 00:01:08,610 --> 00:01:10,571 ♪ Dancing downtown ♪ 31 00:01:10,612 --> 00:01:13,657 ♪ Free like whatever we dream about ♪ 32 00:01:13,699 --> 00:01:16,368 ♪ And we're moving through the night ♪ 33 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 ♪ Cruisin' cross town ♪ 34 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 ♪ Lost in the endless sun ♪ 35 00:01:21,122 --> 00:01:24,919 ♪ And the city's all right, but the streets are all the same ♪ 36 00:01:24,960 --> 00:01:28,547 ♪ And you know deep down you can find a better way ♪ 37 00:01:28,589 --> 00:01:32,259 ♪ We're tired of feeling bad, so don't you wonder why ♪ 38 00:01:32,300 --> 00:01:35,930 ♪ You keep telling yourself it's all right ♪ 39 00:01:35,971 --> 00:01:39,433 ♪ When the stars are shining on ya ♪ 40 00:01:39,474 --> 00:01:41,936 ♪ When the streetlights are far beyond ya... ♪ 41 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Ugh! 42 00:01:43,478 --> 00:01:45,146 How's it going? 43 00:01:45,188 --> 00:01:46,273 Sticky. 44 00:01:46,314 --> 00:01:47,441 Grab this. 45 00:01:47,482 --> 00:01:49,359 I have some graffiti I'd like you to paint over. 46 00:01:51,486 --> 00:01:53,072 (sighs) 47 00:02:00,287 --> 00:02:02,163 Oh, my God. 48 00:02:04,332 --> 00:02:06,919 HARRY: Yep. 49 00:02:06,961 --> 00:02:09,170 Kids can be cruel. 50 00:02:18,513 --> 00:02:21,308 (sighs) 51 00:02:21,349 --> 00:02:23,936 Man, she's a beauty. Don't know how the hell you built her 52 00:02:23,978 --> 00:02:25,437 all by yourself, though. 53 00:02:25,479 --> 00:02:26,897 Lot of hours. 54 00:02:26,939 --> 00:02:29,817 Guess I would come out here to work when I got upset or pissed 55 00:02:29,858 --> 00:02:33,320 or whatever, so... Well, looks like it hasn't been the best year for you. 56 00:02:33,361 --> 00:02:35,155 You could say that. 57 00:02:35,196 --> 00:02:37,116 Well, look, it's all gonna turn around. 58 00:02:37,157 --> 00:02:38,617 Always does. I mean, look at me. 59 00:02:38,659 --> 00:02:40,494 Two weeks ago I was sharing a cell with 60 00:02:40,535 --> 00:02:42,997 Nine Finger Nick, and now I'm in California getting ready to go 61 00:02:43,038 --> 00:02:44,957 sailing with my kid. You should've never been sent away 62 00:02:44,999 --> 00:02:46,458 in the first place. You were framed. 63 00:02:46,500 --> 00:02:48,502 I know, but what's done is done. 64 00:02:48,543 --> 00:02:49,837 Besides I'm here now. 65 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 For good. 66 00:02:51,338 --> 00:02:54,008 You're staying in L.A.? Hell, yeah. 67 00:02:54,049 --> 00:02:56,635 I'm thinking about opening up a tackle shop 68 00:02:56,677 --> 00:02:57,970 down by the marina. 69 00:02:58,012 --> 00:02:59,847 Could be pretty nice, huh? 70 00:02:59,888 --> 00:03:02,265 Just need a little seed money, is all. 71 00:03:02,307 --> 00:03:03,684 And then I can start looking 72 00:03:03,725 --> 00:03:06,353 for a place for you and me to live nearby. 73 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 Really? 74 00:03:08,438 --> 00:03:09,857 You don't think I'm gonna let you stay here 75 00:03:09,898 --> 00:03:11,108 with that bastard of a stepfather? 76 00:03:11,150 --> 00:03:13,027 Come on. Not an option. 77 00:03:16,738 --> 00:03:18,615 (sandpaper scraping) 78 00:03:25,164 --> 00:03:27,124 (sighs) 79 00:03:27,166 --> 00:03:29,043 (footsteps) 80 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 I'm, uh, here for the Future Zoologists of America meeting. 81 00:03:33,714 --> 00:03:35,132 What's the only mammal 82 00:03:35,174 --> 00:03:37,176 that can survive its entire life without drinking water? 83 00:03:37,217 --> 00:03:38,552 Navid. It's the rule. 84 00:03:38,593 --> 00:03:40,512 I'm your girlfriend. 85 00:03:40,554 --> 00:03:42,097 Fine. 86 00:03:42,139 --> 00:03:43,724 Kangaroo rat. Happy? 87 00:03:43,765 --> 00:03:45,059 See, now was that so hard? 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,268 ♪ ♪ 89 00:03:54,193 --> 00:03:56,653 DIXON: All right! 90 00:03:56,695 --> 00:03:59,239 Ladies and gentlemen, our dealer is here. 91 00:03:59,280 --> 00:04:00,407 Yeah, Lila! 92 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 Navid, that's everybody? 93 00:04:02,409 --> 00:04:04,703 Yeah. Everyone on the Evite. 94 00:04:04,745 --> 00:04:05,913 Dude, you sent out an Evite?! 95 00:04:05,954 --> 00:04:07,122 Dude, chill. Kidding. 96 00:04:08,456 --> 00:04:09,457 Hilarious. 97 00:04:10,542 --> 00:04:12,627 Everybody ready? 98 00:04:12,669 --> 00:04:14,796 (knocking on door) 99 00:04:15,964 --> 00:04:17,424 (scattered murmurs) 100 00:04:17,465 --> 00:04:18,717 Who's that? 101 00:04:18,759 --> 00:04:19,760 No idea. 102 00:04:19,801 --> 00:04:20,928 Go find out. Why me? 103 00:04:20,969 --> 00:04:22,096 'Cause you wanted to be the door guy. 104 00:04:22,137 --> 00:04:24,514 Go ahead. 105 00:04:26,808 --> 00:04:28,936 Uh... who is it? 106 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 GUY: Kangaroo rat. 107 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 Let me in. 108 00:04:37,444 --> 00:04:40,906 So this is it, huh? 109 00:04:40,948 --> 00:04:44,743 Yeah, West Bev's very own little underground speakeasy. 110 00:04:44,785 --> 00:04:46,745 Nice job, Wilson. 111 00:04:46,787 --> 00:04:48,872 I didn't know you had it in you to organize something like this. 112 00:04:48,914 --> 00:04:52,042 What are you doing here, Mark? 113 00:04:52,084 --> 00:04:53,127 Well, I want in. 114 00:04:53,168 --> 00:04:54,377 You're not invited. 115 00:04:56,463 --> 00:04:57,965 Maybe this will change your mind. 116 00:05:05,513 --> 00:05:09,059 Wait, you're not scared you're gonna lose, are you? 117 00:05:18,693 --> 00:05:20,570 Have a seat. 118 00:05:25,700 --> 00:05:27,744 It'd be a pleasure to take your money. 119 00:05:31,372 --> 00:05:32,833 NAVID: Let's do this. 120 00:05:42,509 --> 00:05:44,803 Hey, Deb, you pick up the dry cleaning? 121 00:05:44,845 --> 00:05:46,013 Hey. I'm fine. 122 00:05:46,054 --> 00:05:47,222 Day was good, thanks for asking. 123 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 And, no, I did not pick up the dry cleaning. 124 00:05:49,141 --> 00:05:50,267 Oh, well, I understand. 125 00:05:50,309 --> 00:05:51,685 Obviously, you were very busy. 126 00:05:51,726 --> 00:05:52,936 (sighs) 127 00:05:52,978 --> 00:05:54,271 What's going on? 128 00:05:54,313 --> 00:05:56,315 No, I just expected my dry cleaning, that's all. 129 00:05:56,355 --> 00:05:57,524 I'm not talking about the dry cleaning. 130 00:05:57,565 --> 00:05:59,693 What's going on with us? 131 00:05:59,734 --> 00:06:01,320 All this bitterness. All this sniping. 132 00:06:01,360 --> 00:06:03,780 I-I-- Harry, I think that we should go to counseling. 133 00:06:03,822 --> 00:06:05,324 What? No. 134 00:06:05,364 --> 00:06:06,741 We-We don't need to go to counseling. 135 00:06:06,783 --> 00:06:08,202 Counseling is for people that have problems. 136 00:06:08,243 --> 00:06:09,494 We have problems. 137 00:06:09,536 --> 00:06:11,038 No, we have issues. 138 00:06:11,079 --> 00:06:13,957 Issues that any couple is gonna have after 20 years of marriage. 139 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 No, we don't. Yes, we do. 140 00:06:15,583 --> 00:06:17,169 I kissed another man, okay? 141 00:06:18,753 --> 00:06:20,547 (exhales) 142 00:06:20,588 --> 00:06:22,883 Wait, that-that-that didn't come out right. 143 00:06:22,924 --> 00:06:25,468 I-- he-he-he 144 00:06:25,510 --> 00:06:27,386 kissed me, actually. 145 00:06:27,428 --> 00:06:30,057 It-it-it was my yoga teacher. 146 00:06:30,098 --> 00:06:31,725 And it-it didn't mean anything. 147 00:06:31,766 --> 00:06:33,852 When? 148 00:06:33,894 --> 00:06:36,230 When-when did this happen? 149 00:06:36,271 --> 00:06:38,439 Two months ago. 150 00:06:39,607 --> 00:06:41,109 Two months ago. 151 00:06:44,863 --> 00:06:47,741 And you didn't say anything? 152 00:06:57,376 --> 00:07:01,420 LILA: And that's the third queen. Looks like it's just you two. 153 00:07:07,802 --> 00:07:09,763 All in. 154 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 Call or fold? 155 00:07:14,642 --> 00:07:16,603 All right, I'll match that. 156 00:07:17,396 --> 00:07:19,522 And... 157 00:07:21,482 --> 00:07:24,111 I will raise you 158 00:07:24,152 --> 00:07:28,573 $6,175. 159 00:07:28,615 --> 00:07:31,201 GUYS: Whoa! 160 00:07:35,163 --> 00:07:37,124 (chuckles) 161 00:07:37,165 --> 00:07:41,128 I don't have that here, but, uh, will you give me a marker? 162 00:07:41,169 --> 00:07:42,587 I'm good for it. 163 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 Dude, hey, hey, whoa, 164 00:07:44,131 --> 00:07:45,548 whoa, you sure? 165 00:07:46,925 --> 00:07:49,303 Yeah, I'm sure, trust me. 166 00:07:51,179 --> 00:07:53,140 So, will you give me the marker? 167 00:07:53,181 --> 00:07:55,100 That is not a problem. 168 00:07:55,142 --> 00:07:56,351 I would be glad to take your money 169 00:07:56,393 --> 00:07:58,519 in whatever form you'd like to give it to me. 170 00:07:58,561 --> 00:08:00,355 GUYS: Whoa! 171 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 All right. 172 00:08:01,481 --> 00:08:02,941 Show your cards, boys. 173 00:08:05,568 --> 00:08:07,695 DIXON: Full house. 174 00:08:07,737 --> 00:08:08,780 (laughter) 175 00:08:08,822 --> 00:08:10,157 (laughs) 176 00:08:10,198 --> 00:08:11,158 All right, bro. 177 00:08:11,199 --> 00:08:12,159 LILA: Nice. 178 00:08:12,200 --> 00:08:13,160 NAVID: Nice! Full house. 179 00:08:13,201 --> 00:08:14,619 Nice hand. 180 00:08:14,661 --> 00:08:15,787 Aww, man! 181 00:08:15,829 --> 00:08:17,705 DIXON: Thank you. 182 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 Unless... 183 00:08:19,749 --> 00:08:23,003 Wait, do-- do four queens beat a full house? 184 00:08:24,587 --> 00:08:26,547 I don't know, I'm asking you guys. 185 00:08:26,589 --> 00:08:27,715 (laughing): Does that...? 186 00:08:27,757 --> 00:08:28,842 Does it...? 187 00:08:28,883 --> 00:08:31,178 (laughing) 188 00:08:35,390 --> 00:08:37,809 Dixon, don't worry 189 00:08:37,851 --> 00:08:40,228 about getting the money to me right away. 190 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 Really, as long as you have it 191 00:08:41,729 --> 00:08:43,273 to me by the end of the day 192 00:08:43,315 --> 00:08:45,066 tomorrow, I won't have to have 193 00:08:45,108 --> 00:08:47,568 the guys on the baseball team break your legs. 194 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 ♪ ♪ 195 00:09:14,679 --> 00:09:16,723 (sighs) 196 00:09:16,764 --> 00:09:18,308 This seat is saved. 197 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 For who? 198 00:09:19,393 --> 00:09:20,519 My boyfriend. 199 00:09:20,560 --> 00:09:21,520 Have you seen him? 200 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 Blond, blue eyes, chiseled jaw. 201 00:09:23,604 --> 00:09:25,982 Muscles everywhere, even in his ears. 202 00:09:26,024 --> 00:09:28,902 Hmm. Sounds like a pretty good-looking dude. 203 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Nah, you're way more my type. 204 00:09:30,737 --> 00:09:31,821 Hmm... 205 00:09:31,863 --> 00:09:33,490 So, what's up? 206 00:09:33,532 --> 00:09:34,824 You've been all AWOL lately. 207 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 I got a big tournament coming up. 208 00:09:36,326 --> 00:09:38,078 Coach has got me on the court before and after school. 209 00:09:38,119 --> 00:09:41,415 Well, good thing I took notes during SAT prep course. 210 00:09:41,456 --> 00:09:42,874 You wanna come over tonight? 211 00:09:42,916 --> 00:09:44,501 Go over some strategies? I've got conditioning tonight. 212 00:09:44,543 --> 00:09:47,879 Teddy, this is exigent. 213 00:09:47,921 --> 00:09:50,215 The SATs are in two days. 214 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 It means urgent or pressing. 215 00:09:52,426 --> 00:09:55,095 See, this is why you need to study. 216 00:09:55,136 --> 00:09:56,555 I'll be fine. 217 00:09:56,596 --> 00:09:58,348 Come on, SATs are important. 218 00:09:58,390 --> 00:09:59,516 You gotta think about college. 219 00:09:59,558 --> 00:10:01,935 Why? College isn't for everyone. 220 00:10:01,976 --> 00:10:04,229 What? 221 00:10:04,271 --> 00:10:06,814 I'm not planning on going, at least not right away, anyway. 222 00:10:06,856 --> 00:10:10,277 If I want to play professional tennis, I have to do it now. 223 00:10:10,318 --> 00:10:12,320 Wow. 224 00:10:12,362 --> 00:10:14,781 Sounds to me like you're throwing away your future. 225 00:10:14,822 --> 00:10:17,617 Well, it sounds to me like you're really judgmental. 226 00:10:17,658 --> 00:10:19,953 Tennis is my future, Silver. 227 00:10:19,994 --> 00:10:22,289 And if you don't understand that, 228 00:10:22,330 --> 00:10:25,292 well then, maybe you don't understand me. 229 00:10:28,295 --> 00:10:30,880 ♪ ♪ 230 00:10:34,342 --> 00:10:35,969 IVY: So, we come in from the bay, 231 00:10:36,010 --> 00:10:37,637 and then we paddle out to this cave, 232 00:10:37,678 --> 00:10:38,846 and I swear, out of nowhere, 233 00:10:38,888 --> 00:10:41,308 this tortoise comes up to me, tips my kayak... 234 00:10:42,683 --> 00:10:45,019 And so, I clobbered the tortoise, 235 00:10:45,061 --> 00:10:47,355 and then I ate it. 236 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Man. 237 00:10:48,856 --> 00:10:50,817 Hey. What was that for? 238 00:10:50,858 --> 00:10:52,235 Dixon, you're, like, a million miles away 239 00:10:52,277 --> 00:10:53,987 right now. I don't know-- I just thought 240 00:10:54,028 --> 00:10:56,406 you'd be a little bit more excited to go out, since... 241 00:10:56,448 --> 00:10:57,991 you were the one who asked me. 242 00:10:58,032 --> 00:10:59,659 You're right. 243 00:10:59,700 --> 00:11:00,994 Um, I'm sorry. 244 00:11:01,035 --> 00:11:02,329 I am excited. 245 00:11:02,370 --> 00:11:03,746 Really. 246 00:11:03,788 --> 00:11:06,500 There's nowhere I'd rather be than right here with you, 247 00:11:06,541 --> 00:11:07,875 right now. 248 00:11:07,917 --> 00:11:09,419 Honest. 249 00:11:09,461 --> 00:11:12,005 (phone ringing) 250 00:11:12,046 --> 00:11:13,632 I-I got to take this. 251 00:11:13,672 --> 00:11:15,758 Um, I'm so sorry. 252 00:11:22,723 --> 00:11:24,184 Hey, Mark. 253 00:11:24,225 --> 00:11:26,019 MARK: Little Dix, got your message. 254 00:11:26,060 --> 00:11:28,855 Really hope you were calling 'cause you got my money. 255 00:11:28,896 --> 00:11:30,148 Um, yeah. 256 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Sort of. 257 00:11:31,232 --> 00:11:32,859 So, look, um, I was thinking... 258 00:11:32,900 --> 00:11:35,028 I mean, I got a pretty dope laptop 259 00:11:35,069 --> 00:11:38,198 and, uh, some DJ equipment that's fairly new, so... 260 00:11:38,239 --> 00:11:40,659 Dude, no, I don't want your old crap. 261 00:11:40,699 --> 00:11:42,452 Do you have the money or not? 262 00:11:42,494 --> 00:11:44,037 Okay, man, look... 263 00:11:44,078 --> 00:11:46,289 I-I just need a little more time, okay? 264 00:11:46,331 --> 00:11:48,542 You know... okay, look... 265 00:11:48,583 --> 00:11:50,293 I could forget about the money. 266 00:11:50,335 --> 00:11:52,086 What? 267 00:11:52,128 --> 00:11:55,674 As long as you do me a little favor. 268 00:11:55,714 --> 00:11:57,509 So, it's my girlfriend's birthday tomorrow, 269 00:11:57,551 --> 00:11:59,553 and I want to decorate her locker tonight 270 00:11:59,594 --> 00:12:02,556 so she's surprised when she gets to school in the morning. 271 00:12:02,597 --> 00:12:05,933 Okay, so... what? You want me to get you streamers? 272 00:12:05,975 --> 00:12:08,311 No, smart-ass. 273 00:12:08,353 --> 00:12:11,606 I need the key to the school, so I can get in after hours. 274 00:12:11,648 --> 00:12:12,899 Your dad's the principal, right? 275 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 You can figure out a way 276 00:12:14,901 --> 00:12:17,529 to make that happen. Um... 277 00:12:17,571 --> 00:12:20,198 Look, if you don't want to help me with the key, that's fine. 278 00:12:20,240 --> 00:12:22,741 Just have the six grand in cash for me tomorrow morning. 279 00:12:22,783 --> 00:12:24,494 Wait... 280 00:12:31,251 --> 00:12:33,503 ♪ ♪ 281 00:12:33,545 --> 00:12:35,004 Hey. Hey. 282 00:12:36,631 --> 00:12:38,007 So, it's no New York pizza, 283 00:12:38,049 --> 00:12:41,177 but it's pretty good for L.A. 284 00:12:41,219 --> 00:12:42,929 All right. (sighs) 285 00:12:42,970 --> 00:12:45,056 So, how did the job search go? 286 00:12:45,098 --> 00:12:46,600 Ah, no luck, you know. 287 00:12:46,641 --> 00:12:48,602 Surprise, surprise-- turns out nobody's interested 288 00:12:48,643 --> 00:12:50,270 in hiring an ex-con. 289 00:12:50,311 --> 00:12:52,522 You'll find something. Yeah, maybe I should take a page 290 00:12:52,564 --> 00:12:54,691 out of your mom's book and marry my own billionaire. 291 00:12:54,733 --> 00:12:56,359 You think Oprah would have me? 292 00:12:56,401 --> 00:12:57,611 (both laughing) 293 00:12:57,652 --> 00:12:59,778 Or maybe your mom's billionaire could fund us. 294 00:12:59,820 --> 00:13:01,281 Yeah, stick with the Oprah route. 295 00:13:01,322 --> 00:13:03,908 Can't ask that guy for a dime. 296 00:13:03,950 --> 00:13:05,535 Who said anything about asking? 297 00:13:07,328 --> 00:13:08,455 (chuckling): Oh. 298 00:13:08,496 --> 00:13:09,623 I'm just kidding. 299 00:13:09,664 --> 00:13:10,873 See, this is what happens. 300 00:13:10,915 --> 00:13:11,958 You hang around criminals, 301 00:13:11,999 --> 00:13:13,627 you end up thinking like one, right? 302 00:13:13,668 --> 00:13:15,545 (laughs) 303 00:13:32,103 --> 00:13:33,812 You got the key? 304 00:13:33,854 --> 00:13:35,482 Of course. 305 00:13:37,734 --> 00:13:38,985 Well, can I have it? 306 00:13:39,026 --> 00:13:40,861 I'm not just going to give it to you. 307 00:13:40,903 --> 00:13:42,405 I'm going in with you. 308 00:13:43,948 --> 00:13:45,950 Whatever. Suit yourself, man. 309 00:13:47,868 --> 00:13:49,996 ♪ ♪ 310 00:13:50,037 --> 00:13:51,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on? 311 00:13:51,706 --> 00:13:54,083 Oh, I forgot-- my girlfriend's birthday is next month. 312 00:13:54,125 --> 00:13:55,126 My bad. 313 00:13:55,168 --> 00:13:56,336 Tonight, we're stealing 314 00:13:56,377 --> 00:13:58,004 the SATs. Stealing...? 315 00:13:58,045 --> 00:13:59,172 Dude, no, no. 316 00:14:05,637 --> 00:14:08,055 Wait! Dude, what the hell are you doing? 317 00:14:08,097 --> 00:14:11,434 Wow. You really are as slow as you look, aren't you? 318 00:14:11,476 --> 00:14:13,269 We... are... stealing... 319 00:14:13,311 --> 00:14:15,522 The tests aren't even here. 320 00:14:15,563 --> 00:14:17,940 No, Dixon, the tests are not usually here, 321 00:14:17,982 --> 00:14:20,610 but you see, this year, West Bev is a test center, 322 00:14:20,652 --> 00:14:24,113 and rumor is... They're not here. 323 00:14:24,155 --> 00:14:26,240 I heard my dad saying they don't get delivered 324 00:14:26,282 --> 00:14:27,742 until the morning of the exam. 325 00:14:32,997 --> 00:14:34,457 You can keep searching if you want. 326 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 You're not going to find anything. 327 00:14:39,337 --> 00:14:40,380 Let's go! 328 00:14:40,421 --> 00:14:42,549 The tests aren't here. 329 00:14:44,008 --> 00:14:45,468 You guys are real idiots. 330 00:14:51,098 --> 00:14:53,601 ♪ ♪ 331 00:15:22,963 --> 00:15:25,216 (sighs) 332 00:15:31,055 --> 00:15:32,348 Dude. 333 00:15:32,390 --> 00:15:33,516 What the hell? 334 00:15:33,558 --> 00:15:35,142 MARK: Hey, I'll see you guys later. 335 00:15:36,269 --> 00:15:37,604 Good morning, Wilson. 336 00:15:39,146 --> 00:15:40,857 Did you guys really do this? 337 00:15:40,899 --> 00:15:43,526 That test was going to bring us some serious lettuce, man. 338 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 My buddy Jason was pissed. 339 00:15:45,570 --> 00:15:47,739 Plus, he's got to get into Stanford. 340 00:15:47,781 --> 00:15:51,534 He's not much for studying, so he was double pissed. 341 00:15:52,702 --> 00:15:54,203 Come on! That's funny. 342 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 Have a sense of humor here. 343 00:15:55,914 --> 00:15:57,373 Or a trophy. 344 00:15:57,415 --> 00:15:59,793 Here-- have a trophy. 345 00:16:03,588 --> 00:16:04,672 (laughs) 346 00:16:07,759 --> 00:16:09,719 It's not funny. 347 00:16:09,761 --> 00:16:12,138 How am I supposed to build an outfit around florescent orange? 348 00:16:12,179 --> 00:16:14,724 Ew, I don't want to take a class with Mr. Cannon! 349 00:16:14,766 --> 00:16:17,435 What a pervert. Did you hear that? 350 00:16:18,561 --> 00:16:19,729 It's not blowing over. 351 00:16:19,771 --> 00:16:22,607 It will, I promise. 352 00:16:22,649 --> 00:16:24,066 Just give it some more time. 353 00:16:24,108 --> 00:16:25,067 Okay? 354 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 No, I have a better idea. 355 00:16:26,569 --> 00:16:28,237 What? Get everybody's attention. 356 00:16:28,279 --> 00:16:28,988 Hmm? 357 00:16:29,029 --> 00:16:30,406 Fine, I'll do it myself. 358 00:16:31,866 --> 00:16:33,534 What? 359 00:16:33,576 --> 00:16:37,831 Excuse me, everyone, hi! 360 00:16:37,872 --> 00:16:40,875 Um... 361 00:16:40,917 --> 00:16:43,753 I have an announcement I have to make. 362 00:16:43,795 --> 00:16:47,590 Mr. Cannon is not a molester. 363 00:16:47,632 --> 00:16:49,383 He's not a pervert. 364 00:16:49,425 --> 00:16:52,178 I am the pervert. 365 00:16:52,219 --> 00:16:54,931 I perverted justice. 366 00:16:54,973 --> 00:16:57,308 I perverted morality. 367 00:16:57,350 --> 00:16:58,768 I perverted his life. 368 00:16:58,810 --> 00:17:02,939 He didn't do anything wrong, okay? 369 00:17:02,981 --> 00:17:07,109 And I apologize again for spreading such a vicious lie. 370 00:17:07,151 --> 00:17:08,778 And trust me, I get it 371 00:17:08,820 --> 00:17:11,280 if you don't ever want to speak to me again. 372 00:17:11,322 --> 00:17:14,450 Like I said, 373 00:17:14,492 --> 00:17:16,243 I am the pervert here. 374 00:17:16,285 --> 00:17:17,578 Oh, all right. 375 00:17:17,620 --> 00:17:21,040 GUYS (chanting): Pervert! Pervert! Pervert! Pervert! 376 00:17:21,081 --> 00:17:23,626 Come on down from there. 377 00:17:23,668 --> 00:17:26,546 Okay. You really shouldn't have done that. 378 00:17:26,587 --> 00:17:28,965 You really, really shouldn't have done that. 379 00:17:29,007 --> 00:17:30,174 I had to. 380 00:17:30,216 --> 00:17:31,425 Well, we're proud of you. 381 00:17:31,467 --> 00:17:33,803 A little embarrassed to be seen with you right now, 382 00:17:33,845 --> 00:17:35,137 but definitely proud. 383 00:17:35,179 --> 00:17:37,640 Does that mean you forgive me? 384 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 Hey, we've all done bad stuff, right? 385 00:17:40,100 --> 00:17:41,895 Speak for yourself. 386 00:17:41,936 --> 00:17:45,481 Of course we forgive you. 387 00:17:45,523 --> 00:17:47,358 Clearly, you know what you did was wrong, so... 388 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Perverted, actually. 389 00:17:50,361 --> 00:17:52,780 Oh! I missed you guys so much. 390 00:17:54,782 --> 00:17:56,701 Hug! Group hugs! Yeah! 391 00:17:56,743 --> 00:17:59,746 Oh... (giggling) 392 00:18:01,831 --> 00:18:03,624 (knocking on door) 393 00:18:03,666 --> 00:18:05,084 Hey, you wanted to see me? 394 00:18:05,125 --> 00:18:06,168 Yeah, take a seat. 395 00:18:22,894 --> 00:18:25,187 Dad, I-I wasn't... I mean... 396 00:18:25,229 --> 00:18:26,856 I broke into the school, but... 397 00:18:26,898 --> 00:18:28,148 But what? 398 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 But I-I didn't do any of the vandalism. 399 00:18:29,859 --> 00:18:31,027 That wasn't me. Oh, it was your friends. 400 00:18:31,069 --> 00:18:32,194 You just went along for the ride? 401 00:18:32,236 --> 00:18:33,613 No, those guys are not my friends, okay? 402 00:18:33,654 --> 00:18:35,281 I had no idea what they were gonna be doing. 403 00:18:35,322 --> 00:18:36,449 Look, I didn't even wanna be here... 404 00:18:36,490 --> 00:18:37,658 Okay, then why were you? 405 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 I was... 406 00:18:38,743 --> 00:18:39,786 I was just... 407 00:18:39,827 --> 00:18:41,287 Dixon, why were you there? 408 00:18:41,328 --> 00:18:43,957 Look, I-I didn't even mean... 409 00:18:43,998 --> 00:18:46,667 (groaning) 410 00:18:48,586 --> 00:18:50,296 Okay, um... 411 00:18:50,337 --> 00:18:53,716 Look, I've been gambling. 412 00:18:55,426 --> 00:18:57,053 For a while. 413 00:18:57,095 --> 00:18:58,554 At first it was sports, 414 00:18:58,596 --> 00:19:01,682 then it turned into poker, and, uh, I guess 415 00:19:01,724 --> 00:19:03,559 I kind of got a little over my head. 416 00:19:03,601 --> 00:19:05,227 'Cause I lost a lot of money 417 00:19:05,269 --> 00:19:07,271 to a kid, and I couldn't pay him back. 418 00:19:07,313 --> 00:19:09,356 He asked me to break 419 00:19:09,398 --> 00:19:10,984 into the school, and I agreed. 420 00:19:11,025 --> 00:19:13,736 Because I had no other choice. 421 00:19:13,778 --> 00:19:16,530 I... I owed him money. 422 00:19:16,572 --> 00:19:19,575 So, I stole your key to the school, 423 00:19:19,617 --> 00:19:22,870 and I broke in. Turns out that the kid 424 00:19:22,912 --> 00:19:25,164 and his friends just wanted to steal the SATs. 425 00:19:25,205 --> 00:19:27,416 When they found out that it wasn't here, 426 00:19:27,458 --> 00:19:29,877 they vandalized the school. 427 00:19:29,919 --> 00:19:31,253 They? 428 00:19:31,295 --> 00:19:34,465 Who are they? 429 00:19:34,507 --> 00:19:37,259 Who are the kids in the masks? 430 00:19:44,266 --> 00:19:45,351 Okay. 431 00:19:47,812 --> 00:19:49,897 I got all day. 432 00:19:56,320 --> 00:19:57,947 Mark Driscott, 433 00:19:57,989 --> 00:20:02,952 Nat Frazier, Jason Brewer, 434 00:20:02,994 --> 00:20:04,495 Steve Peterson. 435 00:20:10,168 --> 00:20:11,878 Naomi. 436 00:20:13,462 --> 00:20:17,508 I heard about what you did in the cafeteria. 437 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 A rather unorthodox approach to repentance, 438 00:20:22,638 --> 00:20:25,432 but fundamentally courageous of you. 439 00:20:25,474 --> 00:20:28,144 So, thank you. 440 00:20:28,186 --> 00:20:31,189 I really am sorry. 441 00:20:31,230 --> 00:20:33,440 I never meant for all this to happen. 442 00:20:33,482 --> 00:20:36,276 I know, and I appreciate that. 443 00:20:39,530 --> 00:20:42,742 Uh, well, don't be late for class. 444 00:20:42,783 --> 00:20:43,743 (murmurs): Yeah. 445 00:20:59,341 --> 00:21:01,010 Harry? What? 446 00:21:01,052 --> 00:21:03,679 Look, I should've been honest a long time ago, 447 00:21:03,721 --> 00:21:05,389 but I would like to be honest now. 448 00:21:05,431 --> 00:21:06,682 Novel idea. 449 00:21:06,724 --> 00:21:08,642 Fine, I deserve that. 450 00:21:08,684 --> 00:21:11,020 HARRY: How could you keep that from me for two months?! 451 00:21:11,062 --> 00:21:13,313 Yeah, well, good thing our project's graded on a curve, huh? 452 00:21:13,355 --> 00:21:16,025 'Cause I'm pretty sure the tall kid with the fauxhawk can't even read. 453 00:21:16,067 --> 00:21:18,485 DEBBIE: I'm sorry. I was wrong. HARRY: Damn right you were. 454 00:21:18,527 --> 00:21:21,321 DEBBIE: The reason I didn't tell you about kissing Kai 455 00:21:21,363 --> 00:21:22,656 was because I... 456 00:21:22,698 --> 00:21:25,492 I felt something for him when he kissed me. 457 00:21:25,534 --> 00:21:27,703 Hey, maybe I should just... Shh. Shh! 458 00:21:27,745 --> 00:21:29,663 HARRY: I can't believe that I'm hearing this. 459 00:21:29,705 --> 00:21:31,874 How could you be so selfish? 460 00:21:31,916 --> 00:21:33,542 Wait a minute, this isn't all my fault. 461 00:21:33,584 --> 00:21:35,461 HARRY: I'm not the one that's going around kissing other people! 462 00:21:35,502 --> 00:21:37,004 DEBBIE: No, you're just the one who goes to work 463 00:21:37,046 --> 00:21:38,547 and flirts with them and then comes home 464 00:21:38,589 --> 00:21:40,382 and doesn't talk to me. No! 465 00:21:40,424 --> 00:21:42,301 You know what? You're selfish, too. And... 466 00:21:42,342 --> 00:21:44,595 And you're cold. Cold? 467 00:21:44,637 --> 00:21:46,346 Yes! I-I... I'm cold?! 468 00:21:46,388 --> 00:21:47,890 How dare you! How dare I what? 469 00:21:47,932 --> 00:21:49,391 State what's been obvious for months? 470 00:21:49,433 --> 00:21:51,227 You have been living in your own world, Harry. 471 00:21:51,269 --> 00:21:53,146 Completely oblivious to everything that 472 00:21:53,187 --> 00:21:54,814 I have been feeling. 473 00:21:54,855 --> 00:21:57,399 It's like you're not even here. 474 00:21:57,441 --> 00:21:59,610 And Kai (sighs)... 475 00:21:59,652 --> 00:22:01,988 fine-- my yoga teacher-- was. 476 00:22:02,029 --> 00:22:04,240 He was compassionate 477 00:22:04,282 --> 00:22:08,119 and understanding, and he listened to me when I spoke. 478 00:22:08,161 --> 00:22:10,037 And he wanted to know what I was feeling. 479 00:22:11,956 --> 00:22:14,541 I stopped that kiss because it was 480 00:22:14,583 --> 00:22:17,044 the right thing to do. 481 00:22:17,086 --> 00:22:19,172 Not because I wanted to. 482 00:22:25,845 --> 00:22:28,931 Hey, hey, come on, let's get out of here. 483 00:22:33,978 --> 00:22:37,023 (murmurs): Okay. 484 00:22:39,317 --> 00:22:41,359 We need to go to counseling. 485 00:22:50,995 --> 00:22:53,413 ANNIE: Well, this sucks. 486 00:22:53,455 --> 00:22:56,416 Well, at least your family just started sucking now. 487 00:22:56,458 --> 00:22:59,712 Mine's sucked since I was seven. 488 00:22:59,753 --> 00:23:01,797 That's when my parents got divorced. 489 00:23:01,839 --> 00:23:03,132 Oh, you were that young? 490 00:23:03,174 --> 00:23:05,801 I guess it was good, in a way. 491 00:23:05,843 --> 00:23:08,470 You know, less time to think my parents were great, 492 00:23:08,512 --> 00:23:11,891 and more time to realize they're just people. 493 00:23:11,932 --> 00:23:14,476 It still sucked, though. 494 00:23:14,518 --> 00:23:16,145 Yeah, I mean, it's not fair. 495 00:23:16,187 --> 00:23:19,106 You know, none of this is fair. Yeah. 496 00:23:19,148 --> 00:23:21,608 Ugh, I just, I want to kick something 497 00:23:21,650 --> 00:23:24,570 or scream or just, you know, run away 498 00:23:24,611 --> 00:23:27,573 or I don't know, I just... 499 00:23:29,700 --> 00:23:32,703 Annie, Annie, what... 500 00:23:32,745 --> 00:23:35,122 ♪ ♪ 501 00:23:37,457 --> 00:23:39,210 (shrieking and laughing) 502 00:23:42,838 --> 00:23:44,506 What are you doing? 503 00:23:44,548 --> 00:23:46,884 I don't know. 504 00:23:46,926 --> 00:23:49,845 I don't know! 505 00:23:49,887 --> 00:23:53,349 I don't know why I just did that. 506 00:23:53,391 --> 00:23:54,808 But I just felt really frustrated 507 00:23:54,850 --> 00:23:56,143 and I had to do something. 508 00:23:56,185 --> 00:23:57,228 Yeah, well, that was something. 509 00:23:57,270 --> 00:23:58,354 Here. 510 00:23:58,396 --> 00:23:59,855 Whoa! (screams) 511 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Oh, no! Liam! 512 00:24:01,399 --> 00:24:04,026 Are you okay? Yeah, I'm... 513 00:24:04,068 --> 00:24:06,028 It's cold! 514 00:24:06,070 --> 00:24:07,863 Oh, my... Oh, I think it's great! 515 00:24:07,905 --> 00:24:09,198 Yeah, you're crazy. 516 00:24:09,240 --> 00:24:10,991 Whoo! 517 00:24:11,033 --> 00:24:13,327 Whoo! Whew! 518 00:24:13,369 --> 00:24:14,370 Come here, Crazy. 519 00:24:16,747 --> 00:24:19,583 Oh, oh, brr! 520 00:24:19,625 --> 00:24:22,544 How come when I get out of the water, it's so cold? 521 00:24:22,586 --> 00:24:24,713 Come here. 522 00:24:24,755 --> 00:24:27,925 (giggling): Thanks. 523 00:24:27,967 --> 00:24:30,677 Sure. 524 00:24:30,719 --> 00:24:34,098 (panting) 525 00:24:36,767 --> 00:24:39,686 You should be with Naomi. 526 00:24:39,728 --> 00:24:41,688 What? 527 00:24:41,730 --> 00:24:43,690 Yeah, I-I-I know what she did was messed up, 528 00:24:43,732 --> 00:24:45,943 but, you know, she did the right thing in the end. 529 00:24:45,985 --> 00:24:47,945 And, and she's sorry. 530 00:24:47,987 --> 00:24:49,613 And that's gotta count for something. 531 00:24:49,655 --> 00:24:51,782 So, you should forgive her. 532 00:24:57,288 --> 00:24:58,538 (sighs) 533 00:25:00,833 --> 00:25:02,335 ♪ ♪ 534 00:25:08,341 --> 00:25:10,508 SILVER: Ace. 535 00:25:10,550 --> 00:25:11,760 Huh? 536 00:25:11,802 --> 00:25:14,138 It's a serve where the tennis ball is not touched 537 00:25:14,180 --> 00:25:15,597 by the receiver. 538 00:25:15,639 --> 00:25:17,724 I may have added a couple, 539 00:25:17,766 --> 00:25:19,935 uh, tennis flashcards to my vocab deck. 540 00:25:19,977 --> 00:25:22,396 Ah! You love tennis, so... 541 00:25:22,438 --> 00:25:24,606 I'm going to learn to love tennis. 542 00:25:24,648 --> 00:25:26,566 Okay. 543 00:25:26,608 --> 00:25:28,819 You were right, I was completely judgmental. 544 00:25:28,861 --> 00:25:31,989 I mean, the fight was all my fault. 545 00:25:32,031 --> 00:25:33,782 Which also happens to be a serve 546 00:25:33,824 --> 00:25:36,660 that fails to be placed in the correct area of the court. 547 00:25:36,702 --> 00:25:38,454 (chuckles) 548 00:25:38,496 --> 00:25:41,539 And this is a huge opportunity, once in a lifetime. 549 00:25:41,581 --> 00:25:43,125 You should see where it takes you. 550 00:25:43,167 --> 00:25:45,419 Really? 551 00:25:45,461 --> 00:25:47,963 Really. And I'm gonna be at your big match. 552 00:25:48,005 --> 00:25:51,967 Look, I appreciate it, but you don't have to stay. 553 00:25:52,009 --> 00:25:53,635 Just knowing you support me is enough. 554 00:25:53,677 --> 00:25:55,804 Yeah, but I want to. 555 00:25:55,846 --> 00:25:57,348 I don't think you even believe that. 556 00:25:57,390 --> 00:25:58,682 You hate sporting events. 557 00:25:58,724 --> 00:26:01,477 And I don't want you to have to sit through a boring 558 00:26:01,519 --> 00:26:03,479 three-hour match out in the sun just for me. 559 00:26:03,521 --> 00:26:08,192 Besides, it is more exigent that you use this time to study. 560 00:26:08,234 --> 00:26:10,777 (laughing) Uh, okay, are you sure? 561 00:26:10,819 --> 00:26:12,488 'Cause I want to be here for you. 562 00:26:12,530 --> 00:26:14,448 I'm positive. 563 00:26:14,490 --> 00:26:17,493 Okay. 564 00:26:17,535 --> 00:26:19,953 Game, match, set. 565 00:26:19,995 --> 00:26:21,997 You win. Yeah? 566 00:26:26,419 --> 00:26:28,379 (sighs) 567 00:26:28,421 --> 00:26:29,629 (knocking) 568 00:26:34,260 --> 00:26:36,303 Hi. 569 00:26:36,345 --> 00:26:37,679 You're here. 570 00:26:37,721 --> 00:26:40,015 Yeah. 571 00:26:40,057 --> 00:26:41,850 I, um... 572 00:26:43,727 --> 00:26:45,354 I'm sorry. 573 00:26:45,396 --> 00:26:47,147 I'm sorry. It's my fault. I... 574 00:26:47,189 --> 00:26:48,524 No, what you did was wrong, 575 00:26:48,566 --> 00:26:50,734 but you did the right thing in the end. 576 00:26:50,776 --> 00:26:54,530 And... that was brave of you. 577 00:26:54,572 --> 00:26:56,490 And I should have been there for you. 578 00:26:56,532 --> 00:26:59,452 I missed you so much. 579 00:26:59,493 --> 00:27:02,413 Believe me, I will never do anything like this again. 580 00:27:04,248 --> 00:27:05,916 I love you, Liam. 581 00:27:05,958 --> 00:27:09,169 You, too. 582 00:27:14,425 --> 00:27:16,676 MAN (over P.A.): Ladies and gentlemen, welcome to the Westside Sports Arena... 583 00:27:16,718 --> 00:27:18,512 Surprise! 584 00:27:18,554 --> 00:27:19,846 What are you doing here? 585 00:27:19,888 --> 00:27:21,223 I thought you weren't coming. 586 00:27:21,265 --> 00:27:24,184 I wasn't, and then I changed my mind. 587 00:27:24,226 --> 00:27:26,145 I really want to support you. 588 00:27:26,186 --> 00:27:29,898 And I brought some SAT study cards, in case I get bored. 589 00:27:29,940 --> 00:27:31,817 (chuckling) 590 00:27:31,858 --> 00:27:34,612 I guess I should go sit in your section. 591 00:27:34,652 --> 00:27:37,615 I assume I just follow the cell phone cameras 592 00:27:37,655 --> 00:27:39,617 and ogling stares to your father. 593 00:27:39,657 --> 00:27:41,076 Is that him over there? 594 00:27:41,118 --> 00:27:43,412 Yeah, that's... that's my dad. 595 00:27:43,454 --> 00:27:45,623 Silver, I-I don't... I don't think it's... 596 00:27:45,663 --> 00:27:47,207 Just go do your thing. 597 00:27:47,249 --> 00:27:48,167 I'll go sit with him, okay? 598 00:27:50,085 --> 00:27:51,128 Good luck. 599 00:27:51,170 --> 00:27:52,838 Thanks. 600 00:27:55,341 --> 00:27:58,844 Silver, Silver, wait! 601 00:28:02,055 --> 00:28:04,183 (fans murmuring) Oh, my God, thank you! 602 00:28:04,224 --> 00:28:07,394 WOMAN: I'm such a big fan. 603 00:28:07,436 --> 00:28:09,980 Hi, I'm Silver. Hi. 604 00:28:10,022 --> 00:28:12,358 Uh, you want an autograph? 605 00:28:12,399 --> 00:28:13,900 You have a pen? Oh, no, no. 606 00:28:13,942 --> 00:28:15,110 Uh, I'm Erin Silver. 607 00:28:15,152 --> 00:28:16,487 I'm sorry. 608 00:28:16,529 --> 00:28:19,198 I'm Teddy's girlfriend. 609 00:28:19,239 --> 00:28:22,826 Oh, oh, so Teddy has a girlfriend? 610 00:28:22,868 --> 00:28:26,079 Um, yeah, he does. 611 00:28:26,121 --> 00:28:28,207 TEDDY: Come on, let's go. 612 00:28:30,417 --> 00:28:33,837 Well, it was... it was really nice to meet you. 613 00:28:33,879 --> 00:28:37,299 I just, I realized that I gotta... um, I gotta go. 614 00:28:37,341 --> 00:28:38,634 So, enjoy the match. 615 00:28:38,676 --> 00:28:40,177 Okay, thank you. 616 00:28:44,223 --> 00:28:46,099 (video game car engine revving) 617 00:28:48,477 --> 00:28:49,353 (door opens) 618 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 So? 619 00:28:56,318 --> 00:28:59,905 So, the superintendent called and said she was gonna expel 620 00:28:59,946 --> 00:29:02,491 whoever was responsible for the break-in. 621 00:29:02,533 --> 00:29:07,871 And I said that there was a glitch on the security tapes, 622 00:29:07,913 --> 00:29:09,331 so we couldn't see who it was. 623 00:29:09,373 --> 00:29:10,916 You did? 624 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 If you get expelled, it ruins your chances 625 00:29:13,168 --> 00:29:14,461 of getting into college. 626 00:29:14,503 --> 00:29:15,879 I'm not going to let that happen. 627 00:29:15,921 --> 00:29:17,423 (stammers) No, don't, don't thank me yet. 628 00:29:17,464 --> 00:29:20,634 As of now, your life outside of school is over. 629 00:29:20,676 --> 00:29:24,221 No going out, no car, no cell phone except 630 00:29:24,263 --> 00:29:25,556 for in emergencies. 631 00:29:25,598 --> 00:29:28,267 And no more video games. 632 00:29:31,144 --> 00:29:33,272 And obviously, you mention this to none of your friends. 633 00:29:33,313 --> 00:29:34,732 You got it? 634 00:29:34,814 --> 00:29:37,817 Yeah. 635 00:29:37,859 --> 00:29:39,903 Did you tell Mom? 636 00:29:39,945 --> 00:29:43,365 No, no, your mom's got a lot going on right now. 637 00:29:43,407 --> 00:29:45,200 If she asks why you're not going out, 638 00:29:45,242 --> 00:29:48,537 just tell her you're focusing on your schoolwork. 639 00:29:48,579 --> 00:29:50,456 Hey, Dad. 640 00:29:54,000 --> 00:29:55,711 I'm really sorry. 641 00:29:55,753 --> 00:29:58,213 Yeah, me, too. 642 00:29:58,255 --> 00:30:00,257 Me, too. 643 00:30:00,299 --> 00:30:02,301 I thought you were better than this. 644 00:30:03,469 --> 00:30:04,762 (door closes) 645 00:30:10,809 --> 00:30:11,851 What are you doing here? 646 00:30:11,893 --> 00:30:14,104 Well, actually, this is my house, 647 00:30:14,146 --> 00:30:15,689 so I can go wherever I want. 648 00:30:15,731 --> 00:30:19,109 And I'm actually thinking 649 00:30:19,151 --> 00:30:22,237 about turning the carriage house into a gym. 650 00:30:22,279 --> 00:30:24,573 Put my elliptical machine over there, the free weights 651 00:30:24,615 --> 00:30:27,576 over there in that corner... But this is where I work on my boat. 652 00:30:27,618 --> 00:30:29,578 Not anymore. 653 00:30:31,079 --> 00:30:33,290 What are you gonna do? You gonna punch me again? 654 00:30:33,332 --> 00:30:35,125 You deserve so much worse than that for cheating on my mom. 655 00:30:35,167 --> 00:30:37,795 Believe me, it's a matter of time before she leaves you. 656 00:30:37,836 --> 00:30:40,631 Well, then you don't know your mother very well, do you? 657 00:30:40,673 --> 00:30:42,591 'Cause believe it or not, Liam, 658 00:30:42,633 --> 00:30:44,468 Colleen and I are closer than ever. 659 00:30:44,510 --> 00:30:47,471 And we're very worried about you, son. 660 00:30:47,513 --> 00:30:49,765 See, it's not normal for a young man to spend 661 00:30:49,807 --> 00:30:51,891 all of his time alone in a shed. 662 00:30:51,933 --> 00:30:53,477 That's why, when she goes away 663 00:30:53,519 --> 00:30:56,563 to Europe next month, I'm gonna start my renovations. 664 00:30:57,939 --> 00:31:00,359 Mom's going to Europe? 665 00:31:00,400 --> 00:31:01,777 What, she didn't tell you? 666 00:31:01,819 --> 00:31:04,154 Yeah, she's going on a spa week in Switzerland. 667 00:31:04,196 --> 00:31:06,323 You know, at first 668 00:31:06,365 --> 00:31:10,452 she was actually hesitant to leave us here alone. 669 00:31:10,494 --> 00:31:12,329 But I promised her that we'd be fine. 670 00:31:12,371 --> 00:31:15,957 So it's just gonna be you and me alone, for a week. 671 00:31:15,999 --> 00:31:17,250 I can hardly wait. 672 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 (clattering) 673 00:31:42,568 --> 00:31:43,777 So, how was your day? 674 00:31:46,739 --> 00:31:47,906 Uh, it was fine. 675 00:31:47,947 --> 00:31:49,366 Yeah, you know, some challenges, 676 00:31:49,408 --> 00:31:50,617 but fine. 677 00:31:50,659 --> 00:31:51,869 How was your day? 678 00:31:51,910 --> 00:31:54,621 Good. Oh, funny thing happened. 679 00:31:54,663 --> 00:31:55,706 I ran into Cindy 680 00:31:55,748 --> 00:31:56,874 at Trader Joe's. 681 00:31:56,915 --> 00:31:57,957 Do you remember her from the fundraiser 682 00:31:57,999 --> 00:31:59,042 last month? Oh, yeah. 683 00:31:59,084 --> 00:32:00,960 Yes, how is she? 684 00:32:01,002 --> 00:32:02,629 Good, she looks good. 685 00:32:02,671 --> 00:32:05,382 I think she put some highlights in her hair. May I be excused? 686 00:32:05,424 --> 00:32:08,385 But we just sat down. You hardly touched your food. 687 00:32:08,427 --> 00:32:10,721 I'll take my plate with me. I just have a lot of studying 688 00:32:10,763 --> 00:32:12,972 to do for the SATs. Sure. 689 00:32:13,014 --> 00:32:14,182 Okay. Thanks. 690 00:32:23,859 --> 00:32:24,818 (phone line ringing) 691 00:32:24,860 --> 00:32:26,570 IVY: Hello. 692 00:32:26,612 --> 00:32:28,238 Hey, um... 693 00:32:28,280 --> 00:32:31,658 Look, I'm sorry, but I gotta cancel our plans for tonight. 694 00:32:31,700 --> 00:32:34,870 Well, okay. Why? 695 00:32:34,912 --> 00:32:36,246 I'm grounded. 696 00:32:36,288 --> 00:32:37,915 You're grounded for what? 697 00:32:37,956 --> 00:32:39,999 Nothing. 698 00:32:40,041 --> 00:32:43,086 Well, okay, I mean, if you're not grounded for anything, 699 00:32:43,128 --> 00:32:44,755 then why can't we hang? 700 00:32:44,797 --> 00:32:46,590 Look, I-I can't really talk about it right now. 701 00:32:46,632 --> 00:32:48,383 Okay? 702 00:32:48,425 --> 00:32:49,593 Fine, whatever, Dixon. 703 00:32:49,635 --> 00:32:51,094 I'll see you tomorrow at school, okay? 704 00:32:55,808 --> 00:32:57,267 (knocking on door) 705 00:32:57,309 --> 00:32:59,603 What's up? 706 00:32:59,645 --> 00:33:02,021 So, dinner was pretty awkward. 707 00:33:03,273 --> 00:33:06,443 And listen, I think it's because... 708 00:33:06,485 --> 00:33:08,403 I'm sorry, I've had a really bad day. 709 00:33:10,155 --> 00:33:11,949 Can we not talk about this? 710 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 Uh, yeah, sure. 711 00:33:14,743 --> 00:33:16,202 No problem. 712 00:33:25,003 --> 00:33:28,966 Hey, Dad, listen, um, I've been thinking about the tackle shop. 713 00:33:29,007 --> 00:33:31,050 Ah, don't worry about it, kid. I'll figure it out. 714 00:33:31,092 --> 00:33:32,218 It's just gonna take some time. 715 00:33:32,260 --> 00:33:34,638 Maybe I can help speed things up. 716 00:33:36,348 --> 00:33:38,558 I appreciate the gesture, 717 00:33:38,600 --> 00:33:40,894 but it's gonna take a lot more than 30 cents. 718 00:33:40,936 --> 00:33:43,229 These are worth a lot more than 30 cents. 719 00:33:43,271 --> 00:33:45,148 They're from my stepdad's coin collection. 720 00:33:45,190 --> 00:33:46,942 Like how much more? 721 00:33:46,984 --> 00:33:48,568 Ten thousand dollars more. 722 00:33:50,028 --> 00:33:51,655 I just can't stay here anymore. 723 00:33:56,910 --> 00:33:58,829 Use the money to open the tackle shop 724 00:33:58,871 --> 00:34:00,330 and get your own place. 725 00:34:00,372 --> 00:34:02,833 Then I can get the hell out of here and move in with you. 726 00:34:08,129 --> 00:34:11,008 ♪ ♪ 727 00:34:15,220 --> 00:34:16,346 (keypad beeping) 728 00:34:18,348 --> 00:34:21,226 (recording): You've reached Liam. Leave a message. 729 00:34:21,267 --> 00:34:22,227 (beeps) 730 00:34:22,268 --> 00:34:24,437 Hi, uh, it's me. 731 00:34:24,479 --> 00:34:27,649 I mean, it's Annie. 732 00:34:27,691 --> 00:34:29,776 Look, I just wanted someone to talk to. 733 00:34:29,818 --> 00:34:32,779 My parents are acting like nothing's wrong. 734 00:34:32,821 --> 00:34:36,533 And Dixon doesn't want to talk, and... 735 00:34:36,575 --> 00:34:39,536 I just really don't wanna be here anymore. 736 00:34:39,578 --> 00:34:42,455 I just feel trapped. 737 00:34:42,497 --> 00:34:46,209 Um, but anyway, call me? 738 00:34:47,961 --> 00:34:50,797 To send your message with normal delivery, press one. 739 00:34:50,839 --> 00:34:53,926 To erase, press two. 740 00:34:53,967 --> 00:34:55,218 Message erased. 741 00:34:57,888 --> 00:35:01,140 (phone ringing) 742 00:35:04,019 --> 00:35:05,478 Hi, Liam. 743 00:35:05,520 --> 00:35:07,606 Hey, did you just call me? 744 00:35:07,647 --> 00:35:09,315 Oh, my God, no. 745 00:35:09,357 --> 00:35:11,985 Uh, I must've pocket dialed you or something. 746 00:35:12,027 --> 00:35:13,319 I'm sorry. 747 00:35:13,361 --> 00:35:15,072 Oh. 748 00:35:15,113 --> 00:35:16,615 Okay, cool. 749 00:35:16,656 --> 00:35:18,116 So, um... So... 750 00:35:18,157 --> 00:35:19,743 I will see you tomorrow at school. 751 00:35:19,785 --> 00:35:21,494 Sure, see you at school. 752 00:35:21,536 --> 00:35:22,704 Okay. 753 00:35:22,746 --> 00:35:25,331 ♪ Have me under your control ♪ 754 00:35:25,373 --> 00:35:29,836 ♪ You can cage my body, but you can't lock up my soul ♪ 755 00:35:29,878 --> 00:35:33,632 ♪ There's no soul ♪ 756 00:35:33,673 --> 00:35:37,970 ♪ There's no soul... ♪ 757 00:35:38,011 --> 00:35:40,472 ♪ There's no soul ♪ 758 00:35:40,513 --> 00:35:43,516 ♪ Inside these lines ♪ 759 00:35:43,558 --> 00:35:45,602 ♪ There's no soul... ♪ 760 00:35:57,072 --> 00:35:58,698 Hello. 761 00:35:58,740 --> 00:36:01,534 May I please get five Brain Booster smoothies 762 00:36:01,576 --> 00:36:03,620 with acai extract and an energy boost? 763 00:36:03,662 --> 00:36:06,205 Oh, and can you label four of them "Silver," 764 00:36:06,247 --> 00:36:07,290 "Adrianna," "Annie" and "Liam"? 765 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 Anything for you. 766 00:36:08,667 --> 00:36:10,710 So, what's all this brain boosting for? 767 00:36:10,752 --> 00:36:12,170 Um, SATs. 768 00:36:12,211 --> 00:36:13,005 You nervous? 769 00:36:13,046 --> 00:36:14,213 Actually, I'm not. 770 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 I'm feeling pretty good about it. 771 00:36:16,341 --> 00:36:18,885 WOMAN: Are you now, sweetie? 772 00:36:18,927 --> 00:36:21,304 Oh, do close your mouth, Naomi. 773 00:36:21,346 --> 00:36:24,307 That's really not a good look for you. 774 00:36:24,349 --> 00:36:26,059 (sighs) 775 00:36:26,101 --> 00:36:28,728 So, do you like what I'm doing to the place? 776 00:36:28,770 --> 00:36:30,480 What are you talking about? 777 00:36:30,522 --> 00:36:32,107 Oh, the Beach Club. 778 00:36:32,149 --> 00:36:34,860 It was a wedding present from Olivier. 779 00:36:34,901 --> 00:36:38,071 He really is too generous. 780 00:36:38,113 --> 00:36:39,865 We decided to give our marriage another go. 781 00:36:39,906 --> 00:36:42,367 I forgave him for cheating, and in exchange 782 00:36:42,408 --> 00:36:44,703 he told me we could live anywhere in the world. 783 00:36:45,954 --> 00:36:49,041 I guess there is no place like home. 784 00:36:49,082 --> 00:36:51,334 You moved here? 785 00:36:51,376 --> 00:36:53,294 You're back? Please. 786 00:36:53,336 --> 00:36:55,881 I wasn't going to let you keep me away. 787 00:36:58,133 --> 00:37:00,426 Oh, I suppose I should let you know, 788 00:37:00,468 --> 00:37:03,388 I'm a little upset with you. 789 00:37:03,429 --> 00:37:06,058 You turned your back on me. 790 00:37:06,099 --> 00:37:08,267 That really wasn't very nice. 791 00:37:08,309 --> 00:37:11,813 And well, you know me, I do tend to hold grudges. 792 00:37:13,439 --> 00:37:18,195 Just call me Karma, babe. 793 00:37:18,236 --> 00:37:20,906 And Karma is a bitch. 794 00:37:20,947 --> 00:37:24,325 BARTENDER: Okay, five smoothies ready to go, Ms. Clark. 795 00:37:33,043 --> 00:37:36,171 GUY: Good luck on the test, man. 796 00:37:36,213 --> 00:37:37,964 Hey, uh, you want a Power Bar? 797 00:37:38,006 --> 00:37:39,841 My mom made me take like six this morning 798 00:37:39,883 --> 00:37:42,301 just in case I got hungry during the test, you know? 799 00:37:42,343 --> 00:37:44,262 Yeah, no, I'm cool, thank you. 800 00:37:44,303 --> 00:37:47,224 Look, Dixon, I just gotta say 801 00:37:47,265 --> 00:37:49,768 it kinda feels like you were blowing me off last night. 802 00:37:49,809 --> 00:37:52,645 Look, I swear I wasn't. 803 00:37:52,687 --> 00:37:54,480 All right? 804 00:37:54,522 --> 00:37:58,944 Things at home, they... just aren't great right now. 805 00:37:58,985 --> 00:38:01,821 I really like you, Ivy. Okay. 806 00:38:01,863 --> 00:38:03,782 No, I'm serious. 807 00:38:03,823 --> 00:38:05,491 I really, really like you. 808 00:38:05,533 --> 00:38:07,619 You have to know that. 809 00:38:07,660 --> 00:38:08,912 (Mark conversing indistinctly) 810 00:38:10,413 --> 00:38:12,665 But, um, I have to go. 811 00:38:12,707 --> 00:38:16,211 All right, um, I'm so sorry and I'll make it up to you. 812 00:38:16,253 --> 00:38:17,629 I promise. Yep. 813 00:38:17,670 --> 00:38:20,132 Good luck on the test. Right. 814 00:38:23,051 --> 00:38:24,343 What's up, Little Dix? 815 00:38:24,385 --> 00:38:25,511 You got my money? 816 00:38:25,553 --> 00:38:26,512 What?! 817 00:38:26,554 --> 00:38:29,015 (mocking): "What?!" Come on, man. 818 00:38:29,057 --> 00:38:30,850 I got the shaft in this deal. 819 00:38:30,892 --> 00:38:33,352 No money, no SATs, nothing. 820 00:38:33,394 --> 00:38:35,521 Dude, I got you into the school. 821 00:38:35,563 --> 00:38:37,607 I held up my part of the bargain. 822 00:38:37,649 --> 00:38:39,901 You should be thanking me-- you could've been expelled. 823 00:38:39,943 --> 00:38:42,154 My dad has tapes of us in the hallway that night. 824 00:38:42,195 --> 00:38:43,529 He knows it was you. 825 00:38:43,571 --> 00:38:47,366 He could've gone to the superintendent, but he didn't. 826 00:38:47,408 --> 00:38:48,868 So I think we're kind of even. 827 00:38:48,910 --> 00:38:51,621 Interesting. 828 00:38:54,958 --> 00:38:56,334 Why are you smiling? 829 00:38:56,375 --> 00:39:01,006 Well... now I know the principal covered up to save his son. 830 00:39:01,047 --> 00:39:05,718 That is... that's gonna come in handy someday. 831 00:39:05,760 --> 00:39:07,220 See ya, bud. 832 00:39:07,262 --> 00:39:10,140 ♪ ♪ 833 00:39:45,800 --> 00:39:47,927 You haven't returned any of my calls. 834 00:39:47,969 --> 00:39:49,679 PROCTOR: Take your seats, everyone. 835 00:39:51,306 --> 00:39:53,099 So, are we okay? 836 00:39:53,141 --> 00:39:56,686 Seriously? 837 00:39:56,728 --> 00:39:59,981 No, we're definitely not okay. 838 00:40:00,023 --> 00:40:02,775 Go sit down; the test is gonna start. 839 00:40:16,122 --> 00:40:18,624 Please be sure to mark your answers 840 00:40:18,666 --> 00:40:21,336 clearly on the answer sheet. 841 00:40:21,378 --> 00:40:23,629 And be mindful of the time. 842 00:40:33,723 --> 00:40:35,975 Every second counts. 843 00:40:36,017 --> 00:40:37,810 If you have any questions, raise your hand, 844 00:40:37,852 --> 00:40:40,188 and I will come to you. 845 00:40:40,230 --> 00:40:42,107 Good luck to all of you. 846 00:40:46,194 --> 00:40:48,113 You may begin. 58133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.