All language subtitles for 10.0.Earthquake.2014.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,693 --> 00:00:32,064 Come on, Hicks. 2 00:00:32,097 --> 00:00:36,235 This is for your all-time best. 3 00:00:40,706 --> 00:00:42,642 Yay. 4 00:00:42,674 --> 00:00:46,611 I'm the champion, the champion! 5 00:00:46,645 --> 00:00:48,214 Yes! 6 00:00:48,246 --> 00:00:49,269 Yes! 7 00:00:49,270 --> 00:00:51,483 I gotta call Margaret. 8 00:00:51,517 --> 00:00:53,286 Come on! 9 00:01:10,602 --> 00:01:11,870 Hey, hey, hey. 10 00:01:11,903 --> 00:01:13,206 What's going... What's going on? 11 00:01:13,239 --> 00:01:14,640 The pressure's through the roof. 12 00:01:14,673 --> 00:01:16,242 We've got elevated methane. 13 00:01:17,376 --> 00:01:19,412 We've got to go down and vent the pumps. 14 00:01:30,221 --> 00:01:31,524 -Give me a boost. -Yeah, yeah. 15 00:01:35,561 --> 00:01:37,263 Yeow! 16 00:01:37,296 --> 00:01:38,331 Damn. 17 00:01:38,332 --> 00:01:39,365 You okay? You okay? 18 00:01:40,498 --> 00:01:41,867 Empty out the pipes. 19 00:01:41,900 --> 00:01:43,735 Turn off the lights! 20 00:01:43,769 --> 00:01:45,105 The lights! 21 00:01:50,808 --> 00:01:53,646 Damn, we punctured the crust. 22 00:01:53,679 --> 00:01:55,347 We drilled way too deep! 23 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 What is that? 24 00:01:57,283 --> 00:01:58,650 -What is that? -Look out! 25 00:02:01,653 --> 00:02:03,221 God! 26 00:02:03,254 --> 00:02:06,224 Well, I'd say I owe you one. 27 00:02:06,257 --> 00:02:07,626 We're going to have to turn off the valve 28 00:02:07,659 --> 00:02:08,927 on the pressure relief valve. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,362 Yeah. 30 00:02:10,395 --> 00:02:11,697 Come on! 31 00:02:18,804 --> 00:02:21,608 Holy crap! 32 00:02:37,389 --> 00:02:39,558 Come on, come on, come on! 33 00:02:42,493 --> 00:02:43,429 Good. 34 00:02:43,461 --> 00:02:44,763 Move it, move it, move it! 35 00:02:44,796 --> 00:02:45,764 Go! 36 00:02:49,935 --> 00:02:50,937 Come on, move it. 37 00:02:50,969 --> 00:02:52,337 Go! Go! 38 00:02:54,473 --> 00:02:56,409 No! 39 00:03:00,712 --> 00:03:02,715 Forget it, man. Come on! 40 00:03:05,985 --> 00:03:07,320 Come on! 41 00:03:11,556 --> 00:03:13,692 Don't give up, buddy! 42 00:03:13,725 --> 00:03:15,627 Come on! 43 00:04:51,689 --> 00:04:53,459 No word yet from the USGS, 44 00:04:53,492 --> 00:04:54,927 but we've had three calls from Long Beach 45 00:04:54,959 --> 00:04:55,995 about a little shake tonight. 46 00:04:56,028 --> 00:04:57,362 Come on, kids. 47 00:04:57,396 --> 00:04:59,398 This is L.A. Get used to it. 48 00:04:59,430 --> 00:05:00,832 Now back to your daily run 49 00:05:00,865 --> 00:05:02,834 of your favorite L.A. music. 50 00:05:25,990 --> 00:05:27,125 All right, now look to your left. 51 00:05:27,158 --> 00:05:28,661 My left or yours? 52 00:05:28,694 --> 00:05:30,062 I don't know which way you're facing! 53 00:05:30,095 --> 00:05:30,996 I don't see anything. 54 00:05:32,598 --> 00:05:34,467 I don't see any camping stuff. 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,769 It's, it's behind the box marked Christmas. 56 00:05:36,802 --> 00:05:38,804 -There's Christmas stuff, behind it. -Hello. 57 00:05:38,836 --> 00:05:41,940 Hey. I thought you weren't picking her up until later this evening. 58 00:05:41,973 --> 00:05:44,476 I just wanted to see if she wanted to hang out with the old man. 59 00:05:44,509 --> 00:05:45,644 Mom, I don't see any... Okay. 60 00:05:45,677 --> 00:05:47,112 -I found it. -Okay, good. 61 00:05:47,146 --> 00:05:48,646 -What's she looking for? -Heads up! 62 00:05:48,680 --> 00:05:50,449 Wait! Going camping? 63 00:05:50,482 --> 00:05:53,052 Me, with Cindy. Crap. She's gonna be here any minute. 64 00:05:53,084 --> 00:05:55,987 Hey, I thought we had plans for tonight. 65 00:05:56,021 --> 00:05:58,591 Do you really think Pizza and Redbox qualifies as plans? 66 00:05:58,624 --> 00:06:00,893 Sorry, Dad. We'll do something next week, okay? 67 00:06:00,925 --> 00:06:02,394 No, no, it's not okay. 68 00:06:02,427 --> 00:06:03,596 You can't just, you know, 69 00:06:03,629 --> 00:06:05,097 cancel on someone at the last minute. 70 00:06:05,129 --> 00:06:06,432 Really? 71 00:06:06,464 --> 00:06:07,866 Hey, just tell Cindy's parents 72 00:06:07,899 --> 00:06:09,534 that you've made a commitment and that we are... 73 00:06:09,567 --> 00:06:10,969 Her parents aren't going! 74 00:06:11,002 --> 00:06:12,137 Ma, I can't find the tent. 75 00:06:12,170 --> 00:06:14,639 Well, it's up there... somewhere. 76 00:06:14,673 --> 00:06:16,975 Wait. Hang on a second. There's no chaperone, did you know about this? 77 00:06:17,009 --> 00:06:19,645 What do you want her to do? Sit around and pray that you don't stand her up again? 78 00:06:19,677 --> 00:06:21,713 She's got her own life, you know. 79 00:06:21,747 --> 00:06:24,516 Yeah and I would appreciate not being cut out of it completely. 80 00:06:24,550 --> 00:06:27,186 It's three days in a national park. They'll be fine. 81 00:06:27,218 --> 00:06:29,154 Hey, you want to go camping? Hey, that's great. 82 00:06:29,187 --> 00:06:30,555 You know, I'm going to be up there. 83 00:06:30,588 --> 00:06:31,757 I'm breaking ground at Station Five. 84 00:06:31,790 --> 00:06:33,559 You can hang out with your old man. 85 00:06:33,591 --> 00:06:34,692 Pass. 86 00:06:34,726 --> 00:06:37,195 Look, it is dangerous up there in the woods, you know. 87 00:06:37,228 --> 00:06:40,532 What would you do if you ran into bears? 88 00:06:40,565 --> 00:06:42,133 Never sleep in their beds, 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,502 sit in their chairs, or eat their porridge. 90 00:06:44,536 --> 00:06:47,139 Look, I'm not comfortable with this. 91 00:06:47,172 --> 00:06:48,741 Two girls alone in the woods... 92 00:06:48,774 --> 00:06:50,942 Derrick and his friends will be there. 93 00:06:50,975 --> 00:06:54,512 Hang on. There's boys? That is worse than bears. 94 00:06:54,545 --> 00:06:55,647 You, you knew about this? 95 00:06:55,680 --> 00:06:56,981 Dad! 96 00:06:57,014 --> 00:06:58,550 You have to trust me. 97 00:06:58,584 --> 00:07:01,153 You know I can take care of myself. 98 00:07:01,185 --> 00:07:03,788 Okay. 99 00:07:03,822 --> 00:07:04,956 Thanks, Dad. 100 00:07:06,959 --> 00:07:08,526 Just promise me... 101 00:07:08,560 --> 00:07:10,495 If you run into your grandmother wearing a nightie, 102 00:07:10,528 --> 00:07:13,798 just double check... Might be a wolf. 103 00:07:13,831 --> 00:07:14,966 Sure thing, Dad. 104 00:07:15,000 --> 00:07:17,101 Plus, grandma's way furrier, 105 00:07:17,134 --> 00:07:18,570 and she has thumbs! 106 00:07:20,572 --> 00:07:22,442 All right. Do you have your checklist? 107 00:07:38,189 --> 00:07:40,225 Could be nothing. 108 00:07:40,259 --> 00:07:42,028 Probably nothing. 109 00:07:44,829 --> 00:07:45,865 Okay. 110 00:07:53,939 --> 00:07:56,775 And now it's something. 111 00:08:07,586 --> 00:08:09,855 Dr. Gladstone, a delightful surprise. 112 00:08:09,887 --> 00:08:12,024 How many calls have we had this morning? 113 00:08:12,057 --> 00:08:14,727 Just eight. 114 00:08:14,759 --> 00:08:16,661 No, I haven't seen last night's seismographs. 115 00:08:16,694 --> 00:08:18,029 I haven't even had a cup of cof... 116 00:08:18,062 --> 00:08:19,697 God! 117 00:08:19,730 --> 00:08:23,302 Doc, it's my first day. 118 00:08:23,334 --> 00:08:25,169 Can't we just... 119 00:08:25,202 --> 00:08:27,005 The L.A. basin always shows signs 120 00:08:27,038 --> 00:08:29,307 of deep crust activity when... 121 00:08:29,341 --> 00:08:33,678 Intensifying aftershocks? Pre-shocks? 122 00:08:33,711 --> 00:08:35,246 Don't you think that's a little farfetched? 123 00:08:35,279 --> 00:08:37,315 Okay, I'll... I'll look into it. 124 00:08:37,349 --> 00:08:39,084 Doc, I'll look into it. 125 00:08:39,116 --> 00:08:40,051 I promise. 126 00:08:53,130 --> 00:08:54,732 Drunk as could be. 127 00:08:54,765 --> 00:08:56,735 Looks the broad right in the face and says, 128 00:08:56,768 --> 00:08:57,870 "If that's not a banana, 129 00:08:57,903 --> 00:08:59,904 What's it doing in my cornflakes?" 130 00:09:01,606 --> 00:09:02,875 Who wants more champagne? 131 00:09:04,308 --> 00:09:05,810 We're out! 132 00:09:19,191 --> 00:09:21,726 Don't start without me! 133 00:09:25,163 --> 00:09:26,365 I've got the bubbles. 134 00:09:26,398 --> 00:09:28,801 Who's ready for the...? 135 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 -Nice car. -Thanks. 136 00:09:36,274 --> 00:09:39,845 You, you checked the fluids? 137 00:09:39,878 --> 00:09:41,146 Yep, changed the oil this week. 138 00:09:43,280 --> 00:09:46,284 What about these? When's the last time you had them rotated? 139 00:09:46,317 --> 00:09:48,252 I think three months ago. 140 00:09:48,285 --> 00:09:49,988 You think, or you know? 141 00:09:50,022 --> 00:09:50,890 I know. 142 00:09:50,923 --> 00:09:52,825 The receipts are in the glove compartment. 143 00:09:55,092 --> 00:09:56,260 What's in the cooler? 144 00:09:56,293 --> 00:09:58,963 Just food and soda, sir. 145 00:09:58,996 --> 00:10:00,198 Better be! 146 00:10:02,868 --> 00:10:03,736 Hey. 147 00:10:03,769 --> 00:10:06,304 Damn, Nicki. Your dad is way protective. 148 00:10:06,337 --> 00:10:09,073 Well, this weekend he might have a reason to be. 149 00:10:10,942 --> 00:10:12,677 -What, what are you planning? -Nothing! 150 00:10:12,711 --> 00:10:13,762 Mind your business. 151 00:10:13,763 --> 00:10:14,812 Is it something dangerous? 152 00:10:14,846 --> 00:10:16,932 My God! 153 00:10:16,933 --> 00:10:19,018 If, if it is, then we should all be informed of it. 154 00:10:19,051 --> 00:10:20,152 Do you have firearms? 155 00:10:20,184 --> 00:10:21,819 -No. -Of course not! 156 00:10:21,852 --> 00:10:23,855 Fireworks? They can be lethal... Especially in the forest. 157 00:10:23,889 --> 00:10:25,658 You know, Southern California has very dry summers. 158 00:10:25,691 --> 00:10:27,926 Shut it, Toblosky, or we're leaving you behind. 159 00:10:27,958 --> 00:10:30,261 You better not be blabbing the whole way or so help me, God, 160 00:10:30,294 --> 00:10:32,264 I will just dump your ass in the middle of the desert, 161 00:10:32,297 --> 00:10:33,766 and I don't care if you're paying for gas. 162 00:10:33,798 --> 00:10:35,167 -I'm not putting up with it. -Okay, Warner. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,835 God! 164 00:10:36,868 --> 00:10:37,970 -Jeez! -This is ridiculous! 165 00:10:38,003 --> 00:10:39,738 Your dad is a mammoth pain in the ass. 166 00:10:39,770 --> 00:10:42,240 What is he like... A Scottish Mountie or something? 167 00:10:42,274 --> 00:10:44,409 He's an engineer for a fracking company. 168 00:10:44,442 --> 00:10:46,077 What the frack is fracking? 169 00:10:46,110 --> 00:10:48,146 It's actually very cool... And very controversial. 170 00:10:48,179 --> 00:10:49,747 You know, what they do is they... 171 00:10:49,780 --> 00:10:52,083 They drill like a mile down into the earth's crust 172 00:10:52,116 --> 00:10:54,687 looking for, you know, natural gases and oil. 173 00:10:54,720 --> 00:10:56,788 Then when they find it, they drill sideways 174 00:10:56,822 --> 00:10:58,423 and let off a series of explosions 175 00:10:58,456 --> 00:10:59,891 and finally they force it out 176 00:10:59,924 --> 00:11:03,327 with millions of gallons of pressurized water. 177 00:11:03,360 --> 00:11:05,297 What did I just say? 178 00:11:05,330 --> 00:11:06,732 Well, we're not driving! 179 00:11:06,764 --> 00:11:08,399 Okay. Calm down. 180 00:11:08,432 --> 00:11:10,068 Jeez, Warner. 181 00:11:12,971 --> 00:11:14,306 Ok, I think we're ready to go. 182 00:11:14,339 --> 00:11:15,307 Awesome! 183 00:11:15,340 --> 00:11:17,776 Hey... Okay. 184 00:11:17,808 --> 00:11:20,778 I will be right up there if you want to see the rig... 185 00:11:20,812 --> 00:11:24,450 7 p.m.-that's when we're turning all the pumps on. 186 00:11:24,482 --> 00:11:25,783 It's going to be quite a sight. 187 00:11:25,817 --> 00:11:27,418 Yeah, we'll be sure to stop by. 188 00:11:27,451 --> 00:11:29,053 Can we please go now? 189 00:11:29,086 --> 00:11:30,923 One last question... 190 00:11:30,956 --> 00:11:33,125 How many beers before it's no longer safe to drive? 191 00:11:33,158 --> 00:11:35,060 Dad! Derrick, don't answer that question. 192 00:11:35,092 --> 00:11:36,394 Well, actually it's the blood alcohol... 193 00:11:36,427 --> 00:11:39,097 Hey, I'm asking him, not you. 194 00:11:39,130 --> 00:11:40,365 Come on, tough guy. 195 00:11:40,398 --> 00:11:41,466 -Nothing. -One beer. 196 00:11:41,500 --> 00:11:43,168 No. Wrong! 197 00:11:43,201 --> 00:11:44,436 You're under 21. 198 00:11:44,469 --> 00:11:45,804 That's it, young lady. Out of the car! 199 00:11:45,836 --> 00:11:47,272 Come on. No. 200 00:11:47,273 --> 00:11:48,707 Dad, stop it! 201 00:11:53,845 --> 00:11:55,413 All right. You just... 202 00:11:55,447 --> 00:11:59,083 You call me if there's any problems, okay? 203 00:11:59,116 --> 00:12:00,284 No trouble, you hear? 204 00:12:00,317 --> 00:12:01,385 Yes, sir. 205 00:12:01,418 --> 00:12:02,954 Thanks, Dad. 206 00:12:02,988 --> 00:12:05,324 Bye. 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,094 Sorry. 208 00:12:11,529 --> 00:12:12,964 Too possessive Jack. You keep it up, 209 00:12:12,998 --> 00:12:15,100 you're going to push her away even more. 210 00:12:15,133 --> 00:12:18,537 It's just the dysfunctional stuff. Am I too involved or not enough? 211 00:12:18,570 --> 00:12:22,975 Being overprotective isn't the same as being supportive. 212 00:12:23,008 --> 00:12:25,043 You've got to start trusting her. 213 00:12:25,076 --> 00:12:27,946 What about that GPS tracking app that you put in her cell? 214 00:12:27,979 --> 00:12:29,314 Yeah, but that's different. 215 00:12:29,346 --> 00:12:30,348 Really? 216 00:12:30,381 --> 00:12:32,116 Yeah. 217 00:12:32,149 --> 00:12:33,251 Hey, yeah. 218 00:12:33,284 --> 00:12:34,852 Hey, boss. Yeah. 219 00:12:34,885 --> 00:12:36,855 I'm I'm running a little bit late. 220 00:12:36,888 --> 00:12:40,057 I've just got to pick up Hector and I'll be on my way. 221 00:12:40,091 --> 00:12:41,793 Before you head there, I need you to stop by 222 00:12:41,826 --> 00:12:43,261 Pump Station Three. 223 00:12:43,294 --> 00:12:44,529 We've got a little spike, 224 00:12:44,562 --> 00:12:46,298 then the station went dead. 225 00:12:46,331 --> 00:12:47,566 We lost all our readings. 226 00:12:47,599 --> 00:12:49,268 Come on, move it! Let's go! 227 00:12:49,301 --> 00:12:50,502 Come on, move it! 228 00:12:50,534 --> 00:12:52,937 Okay, yeah, wha-what about Paxton? 229 00:12:52,971 --> 00:12:54,405 Yeah, I haven't heard back. 230 00:12:54,438 --> 00:12:57,408 He pulled an all-nighter so he's probably crashed out. 231 00:12:57,442 --> 00:12:59,010 What is your problem? 232 00:12:59,043 --> 00:13:01,245 Today, please! Today! 233 00:13:01,278 --> 00:13:02,581 Yeah, and security? 234 00:13:02,614 --> 00:13:04,583 That drunk is probably passed out, too. 235 00:13:04,615 --> 00:13:06,585 He's as big of an idiot as this moron 236 00:13:06,618 --> 00:13:08,086 in front of me. 237 00:13:08,119 --> 00:13:09,288 Move it, toots! 238 00:13:10,621 --> 00:13:13,057 It's not like Paxton not to check in, though. 239 00:13:13,091 --> 00:13:15,894 This is L.A., 55 means 70. 240 00:13:15,927 --> 00:13:17,329 Pick it up, Grandma! 241 00:13:19,230 --> 00:13:21,033 Ho, nice! 242 00:13:28,306 --> 00:13:30,375 Hey, Jack, I'll see you this afternoon. 243 00:13:30,408 --> 00:13:31,610 It's a big day, man. 244 00:13:31,643 --> 00:13:34,046 I can't wait 'til we turn on... 245 00:13:34,078 --> 00:13:36,948 Would you look at this guy? 246 00:13:36,981 --> 00:13:38,583 Stay in your lane, idiot! 247 00:13:40,585 --> 00:13:42,187 Listen, I've, I've got to go. 248 00:13:42,220 --> 00:13:43,488 Sounds like it's going to be one of those days. 249 00:13:43,520 --> 00:13:45,089 Sorry. 250 00:13:45,123 --> 00:13:50,028 Yeah, sorry to pile it on, but could you just sign this 251 00:13:50,061 --> 00:13:52,398 and mail it in whenever you can? 252 00:13:54,399 --> 00:13:55,900 Sure. 253 00:14:01,105 --> 00:14:02,206 Hello? 254 00:14:02,240 --> 00:14:04,876 Hi. I'm looking for Dr. Booker. 255 00:14:04,909 --> 00:14:08,145 Could you, point me in the right direction? 256 00:14:08,178 --> 00:14:10,348 Hello? 257 00:14:10,381 --> 00:14:13,251 Hello? Mi-Miss? 258 00:14:13,284 --> 00:14:14,352 Hi there. 259 00:14:14,385 --> 00:14:15,353 Dr. Schiffman. 260 00:14:16,520 --> 00:14:18,222 Not Dr. Schiffman. 261 00:14:18,255 --> 00:14:20,424 Yes. It's the second time I've been called doctor today. 262 00:14:20,457 --> 00:14:22,394 I'm not quite used to it. 263 00:14:22,427 --> 00:14:23,512 Emily's fine, sir. 264 00:14:23,513 --> 00:14:24,596 Michael. 265 00:14:24,629 --> 00:14:26,298 I will show you around here. 266 00:14:26,331 --> 00:14:27,499 Am I early? 267 00:14:27,532 --> 00:14:29,100 What time does everyone show up? 268 00:14:29,134 --> 00:14:31,637 I'm afraid this is it. Budget cuts, you know? 269 00:14:31,669 --> 00:14:33,437 I'm actually a little surprised they hired you, 270 00:14:33,471 --> 00:14:36,674 although I can use the company and the help, especially today. 271 00:14:36,707 --> 00:14:39,144 This has been a very funny morning. 272 00:14:39,177 --> 00:14:41,013 We've had 15 reports since last night 273 00:14:41,046 --> 00:14:42,514 and I can't make a lick of sense of it. 274 00:14:42,547 --> 00:14:44,582 So I've heard. 275 00:14:44,615 --> 00:14:45,616 Gladstone. 276 00:14:45,649 --> 00:14:47,084 Yeah. I met him last year 277 00:14:47,118 --> 00:14:48,987 at a paleo-earthquake seminar at Berkley 278 00:14:49,019 --> 00:14:51,155 and somehow I became his new best friend. 279 00:14:51,188 --> 00:14:53,024 Yeah, that guy... He's like a mutt... 280 00:14:53,057 --> 00:14:54,326 You pet him once, he never leaves your lap. 281 00:14:54,359 --> 00:14:56,528 He heard my thesis and he had to meet me! 282 00:14:56,561 --> 00:14:58,663 Yes, I read that thesis. 283 00:14:58,697 --> 00:15:00,365 It was on containment... 284 00:15:00,398 --> 00:15:01,500 -Epicenter. -Yeah. 285 00:15:01,533 --> 00:15:03,032 Epicenter containment, yeah. 286 00:15:03,033 --> 00:15:04,468 -Yeah, it was quite... -Ridiculous? 287 00:15:04,501 --> 00:15:05,569 No, I wasn't going to say that. 288 00:15:05,602 --> 00:15:07,072 No, it's okay, 289 00:15:07,105 --> 00:15:08,507 my, my professors thought the same thing. 290 00:15:08,539 --> 00:15:11,575 However, that ingenious theory did earn me a strong C minus. 291 00:15:11,609 --> 00:15:14,480 And a job at the glorious USGS. 292 00:15:16,480 --> 00:15:18,716 Yeah, you know, you would think the state 293 00:15:18,750 --> 00:15:20,952 would make this place more of a priority. 294 00:15:20,985 --> 00:15:23,322 Well, I do have a 24-hour hotline to the governor 295 00:15:23,355 --> 00:15:24,389 anytime I need it. 296 00:15:24,422 --> 00:15:26,158 Really? What's he like? 297 00:15:26,191 --> 00:15:28,560 I've never met him, so... 298 00:15:28,592 --> 00:15:32,496 Also, there is the sign-up sheet for the company softball league. 299 00:15:32,529 --> 00:15:35,433 So far it's just me. 300 00:15:35,466 --> 00:15:37,269 I play first base. 301 00:15:37,302 --> 00:15:39,204 -Okay. -Yeah. 302 00:15:39,236 --> 00:15:42,307 Here's the rules for using the kitchen microwave, 303 00:15:42,340 --> 00:15:43,575 dah-dah, dah, dah. 304 00:15:43,607 --> 00:15:46,644 And over here is your workstation. 305 00:15:46,677 --> 00:15:49,480 Now, we have been getting calls all morning 306 00:15:49,514 --> 00:15:51,048 about tremor activity, okay? 307 00:15:51,081 --> 00:15:53,317 Nothing major, no major damage... 308 00:15:53,350 --> 00:15:55,586 Just broken glass, things flying off the shelves. 309 00:15:55,620 --> 00:15:57,489 The thing is, the major scales... 310 00:15:57,522 --> 00:16:00,057 They haven't registered anything above a semi passing by. 311 00:16:00,091 --> 00:16:01,360 Okay, so what can I do? 312 00:16:01,393 --> 00:16:04,997 Well, we have 300 sensors in the L.A. river basin. 313 00:16:05,029 --> 00:16:07,031 These reports are from the last 12 hours. 314 00:16:07,065 --> 00:16:08,166 I'm gonna need you to look through there, 315 00:16:08,198 --> 00:16:10,334 see if there's any unusual peaks. 316 00:16:11,201 --> 00:16:13,437 Is this some sort of new-guy hazing? 317 00:16:13,471 --> 00:16:15,240 Don't you have some intern 318 00:16:15,273 --> 00:16:19,110 or a computer equipped to do this? 319 00:16:19,144 --> 00:16:21,679 We barely have enough money for staples for this stapler. 320 00:16:23,514 --> 00:16:25,049 I shouldn't have used that one. 321 00:16:25,082 --> 00:16:27,552 Sorry, kid. Just you and me, honey. 322 00:17:16,300 --> 00:17:17,269 Dude! 323 00:17:31,316 --> 00:17:33,052 Dude? 324 00:17:37,721 --> 00:17:38,823 Nate down in Palms. 325 00:17:38,856 --> 00:17:40,692 Callers told us a big sinkhole just opened up 326 00:17:40,724 --> 00:17:41,826 right in the middle of Robertson. 327 00:17:41,859 --> 00:17:43,494 Check this out, though. 328 00:17:43,528 --> 00:17:45,163 Got a call from a guy dining across the street 329 00:17:45,195 --> 00:17:46,363 who says he didn't feel a thing. 330 00:17:46,396 --> 00:17:48,299 -That's the third one today. -Yeah. 331 00:17:48,333 --> 00:17:49,601 We've got the Twiggies coming up next. 332 00:17:49,634 --> 00:17:50,701 So stick around. 333 00:17:50,734 --> 00:17:51,869 Hey. 334 00:17:51,903 --> 00:17:53,771 You got your release papers? 335 00:17:53,805 --> 00:17:56,141 What? Give me that. 336 00:17:56,173 --> 00:17:58,876 The final nail in the coffin. 337 00:17:58,910 --> 00:18:01,779 So, so what's the plan? 338 00:18:01,813 --> 00:18:04,783 We hitting the strip clubs or you surfing online? 339 00:18:04,816 --> 00:18:06,384 More women? God, no. 340 00:18:06,416 --> 00:18:08,319 No, I've got my hands full as it is anyway. 341 00:18:08,353 --> 00:18:09,721 The little one's on your ass, too? 342 00:18:09,753 --> 00:18:12,490 Yeah, not so little anymore. 343 00:18:12,523 --> 00:18:13,557 Eighteen. 344 00:18:13,590 --> 00:18:16,193 Eighteen? 345 00:18:16,227 --> 00:18:18,396 So she's in that get-away-from-me stage. 346 00:18:18,429 --> 00:18:19,230 Pretty much. 347 00:18:19,262 --> 00:18:21,332 "I hate you, Dad! Get out of my room!" 348 00:18:21,365 --> 00:18:22,334 You know it. 349 00:18:22,366 --> 00:18:24,368 "I hope you die so I could take my inheritance, 350 00:18:24,402 --> 00:18:27,405 move to Vegas and start whoring on a strip." 351 00:18:30,708 --> 00:18:32,611 Went too far with that? 352 00:18:32,644 --> 00:18:33,644 What is wrong with you? 353 00:18:35,246 --> 00:18:37,182 Still, not too far off the truth, you know? 354 00:18:37,214 --> 00:18:38,916 I remember when I used to be a hero, 355 00:18:38,950 --> 00:18:42,386 and now I'm just this annoying embarrassment. 356 00:18:42,420 --> 00:18:45,289 You know, women. You can't live with them... 357 00:18:52,963 --> 00:18:55,799 Still, the lady who's really busting my balls 358 00:18:55,833 --> 00:18:57,169 isn't Steph or Nicole. 359 00:18:57,201 --> 00:18:58,435 I hear you, man. 360 00:18:58,469 --> 00:19:00,372 This job is the worst bitch I've ever known. 361 00:19:00,404 --> 00:19:02,206 Been my wife for over two years now... 362 00:19:02,240 --> 00:19:05,410 Two long, miserable years of ruthless spousal abuse, man. 363 00:19:05,442 --> 00:19:07,711 Look, look, look at these bruises. 364 00:19:07,744 --> 00:19:12,650 Well, hopefully today this marriage pays off for both of us. 365 00:19:12,683 --> 00:19:14,302 It better. 366 00:19:14,303 --> 00:19:15,921 It will. 367 00:19:15,953 --> 00:19:18,322 I have a very good feeling. 368 00:19:36,406 --> 00:19:39,443 Next in line, fast! Go, go. 369 00:19:39,477 --> 00:19:41,947 Spin around. 370 00:19:41,980 --> 00:19:43,347 Okay. 371 00:20:12,009 --> 00:20:14,011 No, no, no, Gladstone. 372 00:20:14,045 --> 00:20:17,282 We don't have that information, but we're trying. 373 00:20:17,315 --> 00:20:18,450 You don't even know my mother! 374 00:20:18,482 --> 00:20:19,783 There are some serious anomalies 375 00:20:19,817 --> 00:20:21,019 in the deep crust strata. 376 00:20:21,051 --> 00:20:22,721 Okay, hold on, hold on. What did you find? 377 00:20:22,753 --> 00:20:24,321 Here. At 2:17 this morning, 378 00:20:24,355 --> 00:20:27,025 a 2.1 with an epicenter south of the city... 379 00:20:27,057 --> 00:20:28,259 That's just the beginning. 380 00:20:28,292 --> 00:20:29,827 Do you hear that, Marcus? 381 00:20:29,861 --> 00:20:30,862 What, no speakerphone? 382 00:20:30,894 --> 00:20:31,863 No money. 383 00:20:31,895 --> 00:20:34,566 2:41, 3:05, 3:56. 384 00:20:34,598 --> 00:20:36,533 They're escalating on a graduating curve, 385 00:20:36,567 --> 00:20:38,002 radiating out from the epicenter. 386 00:20:38,036 --> 00:20:41,006 The last one was 12 miles away and twice the force. 387 00:20:43,374 --> 00:20:44,643 Marcus, how reliable is this data? 388 00:20:44,675 --> 00:20:46,410 Well, we're going to need everything, 389 00:20:46,443 --> 00:20:47,778 especially if we're doing what you're suggesting. 390 00:20:47,811 --> 00:20:49,980 -What, what is... -I'm sending Emily down there. 391 00:20:50,013 --> 00:20:51,649 Take her to the epicenter, collect the data, 392 00:20:51,682 --> 00:20:53,350 compare it against the Mercalli scale. 393 00:20:53,384 --> 00:20:54,653 But we're going to need an eyewitness account 394 00:20:54,685 --> 00:20:56,887 if you expect me to pull the trigger on this thing. 395 00:20:56,921 --> 00:20:58,355 What's he want you to do? 396 00:20:58,388 --> 00:20:59,824 Evacuate Los Angeles. 397 00:21:22,012 --> 00:21:23,814 Paxton! 398 00:21:23,847 --> 00:21:26,550 Hicks. Yo, where you at? 399 00:21:26,584 --> 00:21:29,587 What is that, sulphur? 400 00:21:35,593 --> 00:21:37,329 Paxton, Hicks? 401 00:21:39,130 --> 00:21:40,732 Hey, Hector. Check it out. 402 00:21:44,836 --> 00:21:45,871 That don't look good, Chief. 403 00:21:53,678 --> 00:21:56,081 Man, we are bringing up all kinds of stuff 404 00:21:56,114 --> 00:21:58,583 that we shouldn't be anywhere near drilling. 405 00:22:00,384 --> 00:22:02,921 Paxton, Hicks? 406 00:22:02,953 --> 00:22:04,489 Sure is humid down there. 407 00:22:04,521 --> 00:22:06,692 You know, humidity can trigger an asthma attack. 408 00:22:08,492 --> 00:22:09,760 So? 409 00:22:09,794 --> 00:22:11,463 You don't have asthma. 410 00:22:11,496 --> 00:22:13,465 It does make my hair really frizzy. 411 00:22:13,498 --> 00:22:15,066 You get down there! 412 00:22:15,098 --> 00:22:16,934 All right. I'll check it out. 413 00:23:40,817 --> 00:23:41,952 That can't be right. 414 00:23:51,863 --> 00:23:53,530 Glorious morning to you. 415 00:23:53,564 --> 00:23:54,999 I'm sorry. I have the wrong... 416 00:23:55,031 --> 00:23:56,166 You're here for Marcus. 417 00:23:56,200 --> 00:23:57,201 Come in. Come in. 418 00:23:57,234 --> 00:23:58,569 I'll take you to him. 419 00:24:01,571 --> 00:24:02,539 Can I get you an Evian? 420 00:24:02,573 --> 00:24:04,509 No. I'm fine. 421 00:24:04,541 --> 00:24:06,510 My husband's been working away all night. 422 00:24:06,544 --> 00:24:08,947 He's in a heckuva tizzy. 423 00:24:08,980 --> 00:24:10,081 Who's your husband? 424 00:24:10,114 --> 00:24:11,583 Marcus. 425 00:24:12,549 --> 00:24:14,618 This makes no sense. 426 00:24:15,752 --> 00:24:17,855 Babycakes, your visitor's here. 427 00:24:22,026 --> 00:24:24,729 Dr. Schiffman. Thank heavens! 428 00:24:26,864 --> 00:24:27,999 This makes sense. 429 00:24:29,133 --> 00:24:30,969 Off to save the city. 430 00:24:31,001 --> 00:24:32,002 Will you be back for dinner? 431 00:24:32,036 --> 00:24:33,571 Don't know. 432 00:24:33,604 --> 00:24:35,640 Well, stop and get cupcakes on your way home. 433 00:24:35,673 --> 00:24:36,708 Cupcakes? 434 00:24:36,740 --> 00:24:38,076 What's wrong with you, woman? 435 00:24:38,108 --> 00:24:40,144 I just said I'm off to save Los Angeles. 436 00:24:40,176 --> 00:24:42,613 So, what? Cheesecake? 437 00:24:43,914 --> 00:24:46,518 Yes, cheesecake. 438 00:24:51,154 --> 00:24:53,258 L.A., man... 55 means 70! 439 00:24:53,290 --> 00:24:54,925 Stupid foreigners! 440 00:24:54,959 --> 00:24:57,695 I don't think that Wisconsin's a foreign territory. 441 00:24:57,728 --> 00:24:59,029 Yeah, well, who asked you? 442 00:24:59,063 --> 00:25:00,598 Racist and rude. 443 00:25:00,631 --> 00:25:03,134 Can't he just focus on one blatant stereotype? 444 00:25:03,166 --> 00:25:05,503 I choose to be unnecessarily violent. 445 00:25:06,304 --> 00:25:08,640 Stop it, Warner. 446 00:25:08,673 --> 00:25:09,540 What? 447 00:25:09,574 --> 00:25:10,575 You're such a jerk! 448 00:25:10,607 --> 00:25:13,176 I'm a jerk? How? 449 00:25:13,210 --> 00:25:14,746 Bud, put on your seatbelt, will you? 450 00:25:14,778 --> 00:25:17,615 I can't. I need easy access to dork kid over there. 451 00:25:17,647 --> 00:25:19,149 You knew he was gonna pick on the whole time. 452 00:25:19,182 --> 00:25:20,751 Why'd you even come? 453 00:25:20,785 --> 00:25:21,853 Entomology Club. 454 00:25:21,885 --> 00:25:23,654 The California National Forest is crawling with, like, 455 00:25:23,688 --> 00:25:26,758 10,000 species in the formicidae family. 456 00:25:26,790 --> 00:25:29,727 I'm just saying I'm a geek who gets off on bugs, yuk-yuk. 457 00:25:31,061 --> 00:25:32,229 Leave him alone! 458 00:25:32,262 --> 00:25:33,330 Why you sticking up for him? 459 00:25:33,364 --> 00:25:35,767 What, you got the hots for this tool? 460 00:25:35,799 --> 00:25:37,568 No! 461 00:25:37,602 --> 00:25:39,738 She's has her eyes on somebody else. 462 00:25:41,238 --> 00:25:43,141 Well, call me flattered. 463 00:25:43,173 --> 00:25:44,308 Shut up, Warner! 464 00:25:44,342 --> 00:25:45,843 Hey, easy. Not in the car. 465 00:25:45,875 --> 00:25:46,978 I'm driving. 466 00:26:03,827 --> 00:26:05,696 They better not jump out and scare us. 467 00:26:07,163 --> 00:26:08,666 I've got a weak heart. 468 00:26:11,102 --> 00:26:12,103 Paxton! 469 00:26:19,309 --> 00:26:21,846 This is Paxton's phone. 470 00:26:21,878 --> 00:26:25,082 There's something not right here. 471 00:26:29,753 --> 00:26:30,888 Who's the idiot... 472 00:26:34,224 --> 00:26:36,059 Is that... 473 00:26:36,093 --> 00:26:38,096 Is that... 474 00:26:38,128 --> 00:26:39,096 Yeah, that's... 475 00:26:49,105 --> 00:26:51,076 Go, go, go, go, go! 476 00:26:53,443 --> 00:26:55,046 Go, come on. Get up! 477 00:27:06,457 --> 00:27:08,159 I can't move it, Chief. 478 00:27:08,192 --> 00:27:09,760 That's the only way out of here 479 00:27:09,794 --> 00:27:11,396 because this tunnel's collapsed. 480 00:27:11,429 --> 00:27:12,697 Help! 481 00:27:12,730 --> 00:27:14,399 Anyone, we're trapped down here! 482 00:27:14,432 --> 00:27:19,303 Hey, conserve... Conserve your oxygen. 483 00:27:19,336 --> 00:27:20,938 There's no one out there. 484 00:27:20,971 --> 00:27:22,306 The only people who worked here 485 00:27:22,338 --> 00:27:24,808 are buried under 50 tons of concrete. 486 00:27:24,842 --> 00:27:26,009 Hail Mary, full of grace. 487 00:27:26,042 --> 00:27:26,710 The Lord is with thee. 488 00:27:26,743 --> 00:27:28,311 Blessed art thou amongst women. 489 00:27:28,345 --> 00:27:29,647 Blessed is... 490 00:27:29,648 --> 00:27:30,948 That's a great prayer. 491 00:27:30,980 --> 00:27:34,352 That's a great way to conserve oxygen. 492 00:27:35,452 --> 00:27:37,055 What the... 493 00:27:37,087 --> 00:27:42,292 You guys really screwed the pooch, didn't you? 494 00:27:45,796 --> 00:27:47,164 That's weird. 495 00:28:08,018 --> 00:28:10,188 Is your sleeping bag up there? 496 00:28:10,221 --> 00:28:12,155 What about it? 497 00:28:12,189 --> 00:28:14,392 I don't know. The material looks a little thin. 498 00:28:14,424 --> 00:28:15,960 It could get cold inside. 499 00:28:17,528 --> 00:28:18,895 You think so? 500 00:28:19,997 --> 00:28:23,935 I, might know a way to make it a little warmer. 501 00:28:30,273 --> 00:28:31,441 Guess that's settled. 502 00:28:31,474 --> 00:28:34,144 Looks like we're hooking up this weekend. 503 00:28:34,178 --> 00:28:36,247 So... 504 00:28:36,279 --> 00:28:38,014 It's possible, 505 00:28:38,048 --> 00:28:39,416 but I think there's a better chance 506 00:28:39,450 --> 00:28:41,086 of you getting your face smashed in. 507 00:28:43,386 --> 00:28:45,322 But can't we do both? 508 00:28:49,292 --> 00:28:50,360 Teddy, let's go! 509 00:28:52,395 --> 00:28:54,798 Come on, dude. I want to stop and get something to eat. 510 00:29:14,018 --> 00:29:16,453 All these small earthquakes, that was you. 511 00:29:16,487 --> 00:29:17,872 You fractured a fault. 512 00:29:17,873 --> 00:29:19,257 You know what? 513 00:29:19,289 --> 00:29:21,424 We have followed regulation to the letter. 514 00:29:21,458 --> 00:29:22,994 Who the hell are you guys anyway? 515 00:29:23,027 --> 00:29:24,028 USGS. 516 00:29:24,060 --> 00:29:25,428 Uggs? 517 00:29:25,461 --> 00:29:27,330 Them boots Tom Brady wears? 518 00:29:27,364 --> 00:29:29,534 United States Geological Survey. 519 00:29:29,567 --> 00:29:32,870 Look, there's not been one recorded seismic incident 520 00:29:32,903 --> 00:29:34,572 convincingly linked to fracking. 521 00:29:34,605 --> 00:29:35,906 The only thing that's going on here 522 00:29:35,940 --> 00:29:37,909 is an outflow valve malfunction... 523 00:29:41,278 --> 00:29:42,480 Most likely. 524 00:29:42,512 --> 00:29:44,182 All this is from today. 525 00:29:46,517 --> 00:29:48,820 Starting here... here. 526 00:29:51,521 --> 00:29:54,558 And following these lines radiating around 527 00:29:54,592 --> 00:29:57,295 from this point here and here, flowing out. 528 00:29:57,327 --> 00:29:58,562 It's epicenter dispersal. 529 00:29:58,596 --> 00:30:00,431 In the worst possible way. 530 00:30:00,463 --> 00:30:02,866 You see, the entire Los Angeles basin 531 00:30:02,900 --> 00:30:04,969 is a network of deep faults... 532 00:30:05,001 --> 00:30:06,537 The San Andreas system. 533 00:30:06,569 --> 00:30:07,571 Ever heard of it? 534 00:30:07,605 --> 00:30:08,972 This data suggests the fluids 535 00:30:09,006 --> 00:30:10,341 being forced at high pressure 536 00:30:10,374 --> 00:30:13,376 underneath this station produced these microfissures 537 00:30:13,410 --> 00:30:16,247 which reach all the way down to the primary fault lines. 538 00:30:16,279 --> 00:30:17,882 Causing this ripple effect. 539 00:30:17,914 --> 00:30:20,017 And now all these new cracks are popping up 540 00:30:20,049 --> 00:30:22,019 all along the deeper fault lines 541 00:30:22,051 --> 00:30:24,554 which makes the entire L.A. basin unstable. 542 00:30:24,587 --> 00:30:26,190 -What? -What do you mean, unstable? 543 00:30:26,222 --> 00:30:28,459 You're predicting a massive earthquake? 544 00:30:28,491 --> 00:30:30,228 At first, the city will suffer 545 00:30:30,260 --> 00:30:34,264 hundreds of highly localized mini earthquakes. 546 00:30:34,298 --> 00:30:36,467 The scope of impact can range from the size 547 00:30:36,500 --> 00:30:38,970 of a small house to an entire city block. 548 00:30:39,002 --> 00:30:40,937 Unless you were standing right on top of a fissure, 549 00:30:40,971 --> 00:30:42,205 you probably wouldn't even know it. 550 00:30:42,239 --> 00:30:44,408 And when enough of these microfissures branch out 551 00:30:44,441 --> 00:30:48,078 and cut back to their original primary fault lines... 552 00:30:48,112 --> 00:30:50,413 What? 553 00:30:50,446 --> 00:30:52,215 The basin will collapse. 554 00:30:52,249 --> 00:30:53,517 That, that is ridiculous! 555 00:30:53,549 --> 00:30:56,586 Can I borrow this? 556 00:30:56,619 --> 00:30:57,621 Marcus? 557 00:30:57,654 --> 00:30:59,456 This is going to be great. 558 00:30:59,490 --> 00:31:00,858 Hey, what are you... 559 00:31:01,925 --> 00:31:03,293 Hey, what's wrong with you? 560 00:31:03,326 --> 00:31:06,663 You see, when these microfissures come together, 561 00:31:06,696 --> 00:31:12,936 the upper strata gets weaker and weaker until... 562 00:31:12,970 --> 00:31:15,006 The L.A. basin caves in. 563 00:31:15,038 --> 00:31:17,340 It's a virtual 10.0. 564 00:31:17,374 --> 00:31:18,608 The big one! 565 00:31:18,642 --> 00:31:20,077 Dios mio! 566 00:31:31,087 --> 00:31:33,523 Well, I'm going to jump at the opportunity 567 00:31:33,557 --> 00:31:36,259 to use indoor plumbing for the last time this weekend. 568 00:31:36,292 --> 00:31:37,394 Excuse me. 569 00:31:43,032 --> 00:31:45,468 I like your shirt, Derrick. 570 00:31:45,501 --> 00:31:48,204 Looks soft. Is it cotton? 571 00:31:48,238 --> 00:31:51,409 Probably a cotton/polyester blend. 572 00:31:51,442 --> 00:31:53,576 Ahem. 573 00:31:53,609 --> 00:31:55,712 Hey, check this out. This is interesting. 574 00:31:55,746 --> 00:31:57,448 Redwood ants have chemo receptors 575 00:31:57,480 --> 00:31:59,016 for carbon dioxide gradients 576 00:31:59,048 --> 00:32:01,719 and magnetic receptors for electromagnetic fields. 577 00:32:03,287 --> 00:32:06,156 Okay, researchers found that before an earthquake, 578 00:32:06,190 --> 00:32:08,259 ants stay awake all throughout the night, 579 00:32:08,291 --> 00:32:11,528 outside their mound, vulnerable to predators, 580 00:32:11,561 --> 00:32:13,029 and they'll stay that way, 581 00:32:13,063 --> 00:32:16,167 doing nothing until a day after the quake. 582 00:32:16,200 --> 00:32:18,302 I think that's what these guys are doing. 583 00:32:18,335 --> 00:32:19,737 You're saying ants can sense 584 00:32:19,769 --> 00:32:21,439 when an earthquake is about to strike? 585 00:32:21,471 --> 00:32:25,509 Well, the University Duisberg-Essen in Germany is. 586 00:32:25,541 --> 00:32:26,576 I think they're right. 587 00:32:26,609 --> 00:32:28,144 It's a big one. 588 00:32:28,178 --> 00:32:30,147 Stop that! You're going to... 589 00:32:30,180 --> 00:32:31,315 Put it down, put it down. 590 00:32:31,347 --> 00:32:32,383 Stop that! 591 00:32:34,617 --> 00:32:36,653 I've got to take a leak, too. 592 00:32:36,686 --> 00:32:39,122 Teddy, take care of that, all right? 593 00:32:39,155 --> 00:32:40,191 Yeah. 594 00:32:50,666 --> 00:32:51,769 What are you doing in here? 595 00:32:51,801 --> 00:32:54,004 What do you think? 596 00:32:54,038 --> 00:32:56,274 I don't know. 597 00:33:07,050 --> 00:33:09,352 Okay. Just slow down. 598 00:33:09,385 --> 00:33:10,687 Maybe not in here. 599 00:33:10,721 --> 00:33:12,323 What's your problem? 600 00:33:12,355 --> 00:33:13,423 We're in a bathroom. 601 00:33:13,457 --> 00:33:15,760 Aw, come on. You know you want it just as bad as I do. 602 00:33:15,792 --> 00:33:18,395 No, Derrick. Let's go back out there. 603 00:33:18,429 --> 00:33:20,230 What, if you want some privacy, 604 00:33:20,263 --> 00:33:22,065 -we can just go in a stall. -No, I don't want privacy. 605 00:33:22,098 --> 00:33:23,333 I don't want privacy, Derrick. 606 00:33:23,366 --> 00:33:24,367 Stop! 607 00:33:25,701 --> 00:33:26,804 Let me out. Let me out! 608 00:33:26,836 --> 00:33:29,773 Stop being such a prude. 609 00:33:29,807 --> 00:33:31,075 Okay. 610 00:33:35,112 --> 00:33:36,581 I said stop, Derrick! 611 00:33:52,563 --> 00:33:54,132 I guess the ants were right. 612 00:33:57,867 --> 00:33:59,669 Look, unless you've got a subpoena, 613 00:33:59,702 --> 00:34:01,704 I can't show you the operating logs. 614 00:34:01,738 --> 00:34:02,740 Look, I'm just the engineer. 615 00:34:02,772 --> 00:34:04,240 I don't have the authority. 616 00:34:04,273 --> 00:34:06,476 This is the owner's direct number. 617 00:34:06,509 --> 00:34:08,579 I'm sure he'll be happy to cooperate. 618 00:34:08,612 --> 00:34:10,681 Yes, that'll happen. 619 00:34:10,713 --> 00:34:13,683 Here is my number. 620 00:34:13,717 --> 00:34:17,221 Call me if you need anything. 621 00:34:17,253 --> 00:34:18,855 I'm just really sorry about your people. 622 00:34:18,889 --> 00:34:20,624 Thanks. 623 00:34:20,657 --> 00:34:23,094 If there's anything you think we should do on our side... 624 00:34:23,126 --> 00:34:24,394 Well, if I were you, I'd hire a lawyer 625 00:34:24,427 --> 00:34:26,130 and prepare for 20 years in prison. 626 00:34:26,163 --> 00:34:28,331 Of course, you might luck out and die in the earthquake. 627 00:34:28,364 --> 00:34:31,568 Sorry. Hope the rest of your day goes better. 628 00:34:35,271 --> 00:34:37,540 You think they're right that we caused this? 629 00:34:37,574 --> 00:34:38,543 I don't know. 630 00:34:40,344 --> 00:34:41,479 Maybe. 631 00:34:42,746 --> 00:34:43,747 Come on, damn it. 632 00:34:43,780 --> 00:34:44,748 Why don't you answer? 633 00:34:44,780 --> 00:34:46,317 Nicole? 634 00:34:46,349 --> 00:34:48,318 Yeah. She and her friends... 635 00:34:48,351 --> 00:34:50,887 They're headed straight for the... 636 00:34:50,920 --> 00:34:53,389 Hey. Yeah, listen, it's me. 637 00:34:53,422 --> 00:34:56,793 Listen, are you sitting down? 638 00:34:56,827 --> 00:34:59,597 Paxton and Hicks are dead. 639 00:34:59,630 --> 00:35:02,233 The access tunnel collapsed, and guess who I just had 640 00:35:02,266 --> 00:35:04,902 a very long and frightening conversation with? 641 00:35:04,934 --> 00:35:07,137 Yeah, the f'ing USGS. 642 00:35:07,170 --> 00:35:08,505 Jack, listen to me. 643 00:35:08,539 --> 00:35:12,376 They're just looking for someone to blame, okay. 644 00:35:12,409 --> 00:35:14,512 Calm down, calm down. Listen to me. 645 00:35:14,545 --> 00:35:17,280 Once we go live, we'll scale back for a few days. 646 00:35:17,313 --> 00:35:18,882 Everything will be cool. All right? 647 00:35:18,916 --> 00:35:20,251 But these aren't regulators. 648 00:35:20,284 --> 00:35:21,652 These are scientists who are sure 649 00:35:21,684 --> 00:35:24,221 that we are responsible for every single sinkhole 650 00:35:24,253 --> 00:35:25,589 that is happening across the city. 651 00:35:26,822 --> 00:35:27,790 Well, Hold on, hold on. 652 00:35:27,824 --> 00:35:28,858 Slow your horses. 653 00:35:28,891 --> 00:35:30,627 What's going on? 654 00:35:30,661 --> 00:35:31,695 Earthquakes? 655 00:35:35,666 --> 00:35:36,800 You follow protocol, right? 656 00:35:36,833 --> 00:35:38,335 I mean, my schematics to a T, 657 00:35:38,367 --> 00:35:41,505 because if I find out that you drilled too deep... 658 00:35:42,639 --> 00:35:45,342 We are not opening Station Five tonight. 659 00:35:45,375 --> 00:35:48,344 Why? Because we have two employees 660 00:35:48,378 --> 00:35:50,314 who died a heluva gruesome... 661 00:35:51,315 --> 00:35:53,317 This, this is a PR nightmare. 662 00:35:55,552 --> 00:35:57,820 And if you want to escalate the problem... 663 00:35:57,853 --> 00:36:01,224 Look, Ritter, my daughter is up there. 664 00:36:01,257 --> 00:36:02,525 Now just promise me 665 00:36:02,559 --> 00:36:04,528 that you will shut down every single station 666 00:36:04,561 --> 00:36:06,664 until we can find out exactly what went wrong. 667 00:36:06,697 --> 00:36:07,898 You have my word. 668 00:36:07,931 --> 00:36:09,532 Just take care of your family, 669 00:36:09,565 --> 00:36:13,403 and I'll take care of things up here, okay? 670 00:36:13,436 --> 00:36:14,505 Later. 671 00:36:14,538 --> 00:36:15,972 God damn it! 672 00:36:16,005 --> 00:36:18,442 Hey Hector, call your family. 673 00:36:18,474 --> 00:36:20,677 Send them south. Then head to five, 674 00:36:20,710 --> 00:36:22,278 make sure Ritter doesn't do anything stupid. 675 00:36:22,311 --> 00:36:23,547 -I don't trust that guy. -Who does? 676 00:36:23,579 --> 00:36:24,715 What about the bodies? 677 00:36:24,748 --> 00:36:26,817 I'll call the police on the way. 678 00:36:26,849 --> 00:36:30,520 I'm going to get my family, and I'll meet you up there as soon as possible. 679 00:36:50,574 --> 00:36:52,576 First of all, it's the zone... 680 00:36:52,608 --> 00:36:53,710 The Alquist Priolo zone 681 00:36:53,744 --> 00:36:55,046 which as Dr. Parrish mentioned, 682 00:36:55,079 --> 00:36:58,015 has the greatest potential for surface fault rupture 683 00:36:58,047 --> 00:37:01,317 which is much more likely to cause damage 684 00:37:01,351 --> 00:37:03,320 and, and death and injury. 685 00:37:03,353 --> 00:37:04,688 It's limited to an area 686 00:37:04,721 --> 00:37:06,456 around the base of the Hollywood Hills. 687 00:37:06,489 --> 00:37:08,491 Much of Hollywood is not affected by this map. 688 00:37:10,860 --> 00:37:12,862 Earthquake? 689 00:37:12,896 --> 00:37:14,932 It's an earthquake. 690 00:37:14,965 --> 00:37:15,966 My God! 691 00:37:15,998 --> 00:37:17,533 My God! 692 00:37:17,567 --> 00:37:18,501 Help! 693 00:37:32,014 --> 00:37:33,817 -Steph! -Jack! 694 00:37:35,552 --> 00:37:37,054 Where's your phone? Where's your phone? 695 00:37:37,086 --> 00:37:38,889 In the kitchen, in the kitchen. 696 00:37:38,922 --> 00:37:40,023 God! 697 00:37:40,056 --> 00:37:41,358 What are you doing? Come on. 698 00:37:55,005 --> 00:37:56,039 Come on! Let's go! 699 00:37:56,072 --> 00:37:57,407 -What? -Let's go! 700 00:38:06,750 --> 00:38:08,485 My God! 701 00:38:08,518 --> 00:38:09,887 Okay, all right. Come on. Let's go! 702 00:38:09,920 --> 00:38:11,989 Go? Go where? What do you mean? 703 00:38:12,021 --> 00:38:13,790 We have to find our daughter. Come on. 704 00:38:13,824 --> 00:38:14,791 God! 705 00:38:35,378 --> 00:38:36,880 Be aware of wolves. 706 00:38:36,913 --> 00:38:38,782 -You say something? -No. 707 00:38:40,050 --> 00:38:42,952 Guys, maybe, maybe we should just go back. 708 00:38:42,985 --> 00:38:44,087 What? 709 00:38:44,121 --> 00:38:46,789 Why? Because of that little tremble? 710 00:38:46,822 --> 00:38:49,525 Those aftershocks are happening all over the place. 711 00:38:49,559 --> 00:38:51,428 Everybody's Twitter on Twitter. 712 00:38:51,460 --> 00:38:52,829 That's funny. 713 00:38:52,862 --> 00:38:54,130 What is? 714 00:38:54,164 --> 00:38:56,967 Your Twit... Never mind. 715 00:38:57,000 --> 00:38:58,835 Look, I think Nicole's right. 716 00:38:58,869 --> 00:39:01,038 I was reading about these really intense sinkholes 717 00:39:01,070 --> 00:39:03,873 before I ran out of juice. 718 00:39:03,907 --> 00:39:06,110 By the way, can I, can I use your phone charger? 719 00:39:06,143 --> 00:39:09,112 No, I'm using it and we're not turning around. 720 00:39:09,146 --> 00:39:10,381 You guys are worried about sinkholes. 721 00:39:10,414 --> 00:39:11,615 Seriously? 722 00:39:11,648 --> 00:39:13,717 Yeah, come on. We're already here anyway. 723 00:39:13,750 --> 00:39:15,353 Woo-hoo! 724 00:39:44,880 --> 00:39:45,982 What's the matter, boy? 725 00:40:07,003 --> 00:40:08,672 Relax, relax. 726 00:40:20,115 --> 00:40:21,751 I felt that, too. 727 00:40:56,987 --> 00:40:58,722 That can't be right. 728 00:41:00,155 --> 00:41:01,858 It's right here. 729 00:41:17,139 --> 00:41:18,674 Hey, hey, hey, baby. 730 00:41:18,708 --> 00:41:19,910 I just want to tell you that I love you 731 00:41:19,943 --> 00:41:21,745 and you mean absolutely the world to me 732 00:41:21,777 --> 00:41:26,115 and I just wanted you to know that time in Cabo 733 00:41:26,148 --> 00:41:28,085 when you were passed out, yes, 734 00:41:28,117 --> 00:41:30,686 I-I did hook up with the concierge, but it didn't mean anything. 735 00:41:30,719 --> 00:41:33,523 If you can just find it in your heart to just for... 736 00:41:37,760 --> 00:41:40,630 Hey, baby, if you could just disregard that message. 737 00:41:40,664 --> 00:41:42,299 I'll see you when you get home. 738 00:41:42,331 --> 00:41:43,800 Love you, Dennis. 739 00:41:52,641 --> 00:41:55,011 That was close. 740 00:42:00,817 --> 00:42:02,184 He's still not answering. 741 00:42:02,217 --> 00:42:03,553 Well, then try someone else. 742 00:42:03,586 --> 00:42:05,688 There must be 100 bureaucrats at the USGS 743 00:42:05,722 --> 00:42:06,957 who'll take your call. 744 00:42:08,625 --> 00:42:11,894 I bet he's just buried in paperwork. 745 00:42:11,927 --> 00:42:13,696 If the evacuation doesn't begin soon, 746 00:42:13,730 --> 00:42:15,798 the consequences will be catastrophic. 747 00:42:15,831 --> 00:42:18,268 There must be someone in authority we can call. 748 00:42:18,300 --> 00:42:20,570 I don't know who. It's, it's my first day, 749 00:42:20,603 --> 00:42:22,906 and they sure as heck won't listen to me. 750 00:42:34,317 --> 00:42:35,652 What? 751 00:42:35,684 --> 00:42:37,119 What do you mean, it's your fault? 752 00:42:37,152 --> 00:42:39,956 Look, it might be. 753 00:42:39,989 --> 00:42:41,791 Look, the tremors might... 754 00:42:41,824 --> 00:42:45,161 might have been caused by one of our fracking stations. 755 00:42:45,195 --> 00:42:48,265 Jack, this is so like you. 756 00:42:48,297 --> 00:42:49,765 Yeah, that's right. 757 00:42:49,798 --> 00:42:51,233 So like me because I've got a long history 758 00:42:51,266 --> 00:42:52,935 of starting earthquakes. 759 00:42:52,969 --> 00:42:54,704 Let's see, now, Northridge, yeah, that was me. 760 00:42:54,737 --> 00:42:56,138 Philippines, yeah, that was me again. 761 00:42:56,172 --> 00:42:57,673 You know, you put our family last 762 00:42:57,706 --> 00:42:59,141 and that's pretty much the same. 763 00:42:59,175 --> 00:43:00,611 -Yeah. -That is... 764 00:43:00,643 --> 00:43:02,912 You know, that is unbelievable because... 765 00:43:02,945 --> 00:43:04,114 Ok, hang on... 766 00:43:04,146 --> 00:43:05,849 -What? -I think I found her. 767 00:43:07,416 --> 00:43:08,652 What is it? You found Nicole? 768 00:43:08,684 --> 00:43:09,820 Send her a text 769 00:43:09,853 --> 00:43:11,688 and just keep an eye on where she is. 770 00:43:11,721 --> 00:43:12,956 Come on, move it, people. 771 00:43:12,989 --> 00:43:15,057 Come on, Nicole. Just show us where you are. 772 00:43:15,090 --> 00:43:16,926 Just let us know you're okay. 773 00:43:27,269 --> 00:43:28,972 Guys... 774 00:43:29,005 --> 00:43:30,340 guys, we need to go back, like, now. 775 00:43:30,373 --> 00:43:31,907 What? Why? 776 00:43:31,940 --> 00:43:33,143 I'm serious. We're in real danger here. 777 00:43:33,175 --> 00:43:34,378 All right, here we go. 778 00:43:34,411 --> 00:43:35,378 Why, what did you read? 779 00:43:35,411 --> 00:43:36,980 Seriously, Nicole. 780 00:43:37,012 --> 00:43:37,713 I'm tired of it. 781 00:43:37,746 --> 00:43:40,250 Stop being such a bitch, okay? 782 00:43:40,282 --> 00:43:41,317 This isn't your truck 783 00:43:41,351 --> 00:43:42,385 and you're not... 784 00:43:42,418 --> 00:43:44,020 Jesus! 785 00:43:50,793 --> 00:43:51,795 She stopped moving. 786 00:43:51,827 --> 00:43:53,030 God, she stopped moving! 787 00:43:53,063 --> 00:43:54,131 That's good. 788 00:43:54,164 --> 00:43:56,233 It means she set up camp. 789 00:43:56,266 --> 00:43:57,934 Okay, so it's a good thing. 790 00:43:57,967 --> 00:43:59,202 All right. 791 00:43:59,235 --> 00:44:00,303 Okay. 792 00:44:00,335 --> 00:44:01,804 God! 793 00:44:01,838 --> 00:44:03,273 -Well... -Where are you going? 794 00:44:03,306 --> 00:44:04,942 -What are you doing? -Taking a shortcut. 795 00:44:11,715 --> 00:44:13,817 Taking a shortcut to the Ronald Reagan. 796 00:44:13,849 --> 00:44:15,251 There'll be a little bit more traffic on the five, 797 00:44:15,284 --> 00:44:18,020 but after that it should be smooth sailing until the forest. 798 00:44:18,054 --> 00:44:19,155 Let's hope so. 799 00:44:19,188 --> 00:44:20,456 Don't worry. 800 00:44:20,489 --> 00:44:22,792 The worst is behind us. 801 00:44:29,231 --> 00:44:31,233 Dr. Booker! 802 00:44:31,266 --> 00:44:34,036 Dr. Booker! 803 00:44:34,070 --> 00:44:35,739 Michael! 804 00:44:35,771 --> 00:44:37,240 Help me get this off of him! 805 00:44:42,911 --> 00:44:44,213 There's no point in digging him out. 806 00:44:44,246 --> 00:44:45,315 We need to get going. 807 00:44:45,347 --> 00:44:46,449 We can't just leave him. 808 00:44:46,483 --> 00:44:48,018 Yes, we can. 809 00:44:48,050 --> 00:44:50,152 If you want to fish him out and take him with us, 810 00:44:50,186 --> 00:44:51,321 I call shotgun. 811 00:44:51,353 --> 00:44:52,989 How could you be so callous? 812 00:44:53,021 --> 00:44:55,759 Years of practice. 813 00:44:55,791 --> 00:44:57,293 Fudge nuggets! 814 00:44:57,327 --> 00:44:58,995 What? How bad is it? 815 00:44:59,027 --> 00:45:02,498 Horrible for everyone in Los Angeles except you. 816 00:45:02,532 --> 00:45:03,800 Why not me? 817 00:45:03,833 --> 00:45:05,402 You just got a promotion. 818 00:45:05,434 --> 00:45:06,769 Let's go! 819 00:45:12,007 --> 00:45:13,743 Do you think she's okay? 820 00:45:13,777 --> 00:45:15,177 Yeah, don't worry. 821 00:45:15,210 --> 00:45:18,347 You know, the cell service is one of the first things 822 00:45:18,380 --> 00:45:20,149 to always go down. 823 00:45:20,182 --> 00:45:21,418 Trust me. 824 00:45:21,451 --> 00:45:24,054 Nicole's much safer out of the city anyway. 825 00:45:24,086 --> 00:45:25,822 I mean, how do you know? Are you just saying that? 826 00:45:25,855 --> 00:45:27,123 -Are you sure... -No, look. 827 00:45:27,157 --> 00:45:28,992 -To make me feel better? -Just, just imagine 828 00:45:29,025 --> 00:45:32,796 That the earth's crust over L.A. is like a broken windshield. 829 00:45:32,829 --> 00:45:33,930 I don't understand. 830 00:45:33,963 --> 00:45:35,332 Like the crust is like a windshield. 831 00:45:35,364 --> 00:45:36,799 I don't understand what you're saying. 832 00:45:36,833 --> 00:45:39,302 I really need a hammer to explain. 833 00:45:39,335 --> 00:45:40,269 Holy... 834 00:45:43,806 --> 00:45:45,274 -I see it. -Faster! 835 00:45:45,307 --> 00:45:46,275 Hold on! 836 00:45:49,344 --> 00:45:50,747 -Jesus. -Faster! 837 00:46:07,030 --> 00:46:08,431 Faster! 838 00:46:22,945 --> 00:46:25,414 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 839 00:46:25,447 --> 00:46:28,050 Holy Mary, Mother of God. Pray for us sinners now... 840 00:46:28,083 --> 00:46:29,585 Are you praying? When did you start praying? 841 00:46:29,619 --> 00:46:30,988 I just picked it up! 842 00:46:35,090 --> 00:46:37,594 Jack, Jack, I-I... I lost the phone. 843 00:46:37,626 --> 00:46:39,195 What? What? 844 00:46:39,228 --> 00:46:41,263 -We need that to find Nicole. -I know. I'm sorry. 845 00:46:41,297 --> 00:46:43,465 It just slipped out of my hands into nothing. 846 00:46:43,498 --> 00:46:44,600 Look,just, here, just take the wheel. 847 00:46:44,634 --> 00:46:46,101 -God! -Take the wheel. 848 00:46:46,135 --> 00:46:48,205 And don't stop driving. Come on, take it! 849 00:46:48,237 --> 00:46:49,205 -Okay. -Take it! 850 00:46:49,239 --> 00:46:51,141 I got it! 851 00:46:51,173 --> 00:46:52,409 I got it! 852 00:46:52,442 --> 00:46:54,043 -You got it? -Yeah! 853 00:47:02,652 --> 00:47:04,021 Be careful! 854 00:47:05,521 --> 00:47:07,224 Steph, steady! 855 00:47:07,257 --> 00:47:08,892 I'm trying! 856 00:47:43,259 --> 00:47:44,894 Crap! 857 00:47:46,628 --> 00:47:48,431 I got it! 858 00:47:53,936 --> 00:47:55,438 I got it, I got it, Steph. 859 00:47:57,273 --> 00:47:58,909 God! 860 00:48:05,380 --> 00:48:06,516 Steph, what are you doing? 861 00:48:06,548 --> 00:48:09,385 Hold on! 862 00:48:09,418 --> 00:48:10,619 My God! 863 00:48:11,621 --> 00:48:13,056 Steph, geez! 864 00:48:24,733 --> 00:48:26,001 I think this is a bigger problem 865 00:48:26,034 --> 00:48:27,471 than a broken windshield. 866 00:48:34,177 --> 00:48:36,246 Guys, help! 867 00:48:45,088 --> 00:48:47,990 Guys! Come help! 868 00:48:48,992 --> 00:48:51,428 Hey, Teddy, are you okay? 869 00:48:51,460 --> 00:48:52,395 Where are we? 870 00:48:54,597 --> 00:48:56,466 I can not hold on much longer. Please, please. Help me! 871 00:48:57,532 --> 00:48:59,001 Cindy? 872 00:48:59,034 --> 00:49:00,603 My God! 873 00:49:00,635 --> 00:49:03,139 Derrick, Cindy! 874 00:49:03,172 --> 00:49:06,376 You guys, help! 875 00:49:06,409 --> 00:49:08,144 God! 876 00:49:08,177 --> 00:49:11,148 Jesus, fuck, that's... That's high! 877 00:49:13,148 --> 00:49:15,018 -We have to get out of here. -Guys, the windshield. 878 00:49:15,050 --> 00:49:16,319 -My God! -Where's Warner? 879 00:49:18,153 --> 00:49:20,023 Guys, the windshield. 880 00:49:27,797 --> 00:49:30,766 Help! 881 00:49:30,800 --> 00:49:32,602 No, no, no. 882 00:49:32,635 --> 00:49:34,604 Help! 883 00:49:34,637 --> 00:49:35,772 God damn it! 884 00:49:35,804 --> 00:49:37,473 We're coming, Warner. 885 00:49:37,507 --> 00:49:39,075 I don't want to die! 886 00:49:39,108 --> 00:49:40,710 What do we do? What do we do? Should we put it in reverse? 887 00:49:40,742 --> 00:49:43,545 I don't know, but we've got to do something! 888 00:49:43,579 --> 00:49:45,449 Keep your weight on the car. 889 00:49:54,257 --> 00:49:55,759 Hey, hey, hey. That's not such a wise idea. 890 00:49:55,791 --> 00:49:57,059 Nobody asked you! 891 00:49:57,092 --> 00:49:58,527 Guys, come on, come on. 892 00:50:01,764 --> 00:50:03,633 We're coming! 893 00:50:03,666 --> 00:50:04,634 Damn it! 894 00:50:04,666 --> 00:50:06,235 Cindy... 895 00:50:07,170 --> 00:50:08,471 We're gonna keep holding. 896 00:50:08,503 --> 00:50:09,772 You're gonna make your way over to Warner 897 00:50:09,806 --> 00:50:10,807 and give him this strap. 898 00:50:10,840 --> 00:50:12,409 You'll pull him up? 899 00:50:12,442 --> 00:50:13,675 Once he's got the strap... 900 00:50:13,708 --> 00:50:15,177 We let go of the car? 901 00:50:15,210 --> 00:50:17,646 We grab the strap and we all pull him in together. 902 00:50:23,552 --> 00:50:27,056 What the hell is taking you so long? 903 00:50:27,090 --> 00:50:28,291 We're gonna do this, Cindy. 904 00:50:28,324 --> 00:50:30,293 Okay. 905 00:50:30,326 --> 00:50:33,262 Mother of... wait! 906 00:50:33,295 --> 00:50:34,297 We're coming. 907 00:50:55,885 --> 00:50:57,320 Warner? 908 00:50:57,353 --> 00:50:58,387 Cindy? 909 00:50:58,420 --> 00:51:00,589 I'm gonna hand you the end, okay? 910 00:51:00,623 --> 00:51:01,825 Okay, please hurry. Hurry. 911 00:51:01,858 --> 00:51:02,859 Okay, ready? 912 00:51:02,891 --> 00:51:04,159 Yeah, I'm ready. 913 00:51:04,193 --> 00:51:05,395 -Catch! -Come on. 914 00:51:05,427 --> 00:51:07,163 You've got to get it closer, please. 915 00:51:07,195 --> 00:51:08,531 -You got it? -No! 916 00:51:12,735 --> 00:51:15,338 What is going on up there, guys? 917 00:51:15,371 --> 00:51:16,405 Cindy, come on! 918 00:51:16,438 --> 00:51:18,273 I'm trying, I'm trying! 919 00:51:18,306 --> 00:51:20,076 Cindy, come on. We can't hold it! 920 00:51:27,916 --> 00:51:29,351 Teddy, you moth... 921 00:51:29,385 --> 00:51:31,153 Catch! 922 00:51:38,860 --> 00:51:40,295 On the count of three. 923 00:51:40,329 --> 00:51:41,631 -All right, let's go! -Ready? 924 00:51:41,664 --> 00:51:42,799 Yeah, I'm ready. 925 00:51:42,831 --> 00:51:44,201 One... 926 00:51:46,735 --> 00:51:47,769 Two... 927 00:51:47,802 --> 00:51:49,438 Goddamn it! 928 00:51:49,472 --> 00:51:51,474 Three. 929 00:51:51,507 --> 00:51:52,509 Fuck! 930 00:51:57,413 --> 00:52:00,449 No! No! 931 00:52:14,864 --> 00:52:16,398 Damn it! 932 00:52:16,431 --> 00:52:18,300 Nobody's picking up at L.A. Emergency either. 933 00:52:20,969 --> 00:52:23,672 Great! 934 00:52:23,706 --> 00:52:25,175 What are you doing? Don't stop! 935 00:52:25,208 --> 00:52:27,343 We're in a code red here. We got carte blanche! 936 00:52:27,376 --> 00:52:28,678 I already have two points on my license! 937 00:52:28,710 --> 00:52:29,945 Who cares? 938 00:52:29,978 --> 00:52:31,813 You're the new commanding head of the USGS. 939 00:52:31,847 --> 00:52:33,383 Embrace the power. 940 00:52:33,416 --> 00:52:35,218 Just let me do the talking. 941 00:52:49,664 --> 00:52:51,467 License, registration, proof of insurance, 942 00:52:51,500 --> 00:52:52,300 please, ma'am. 943 00:52:52,333 --> 00:52:54,603 Officer, you see those fires downtown? 944 00:52:54,637 --> 00:52:56,206 That's just the beginning. 945 00:52:59,775 --> 00:53:00,943 Sir, I'm not addressing you. 946 00:53:00,976 --> 00:53:03,445 Marcus, please. 947 00:53:03,478 --> 00:53:05,547 License and registration, please, ma'am. 948 00:53:05,581 --> 00:53:08,218 Yes. Just a moment. It's... 949 00:53:08,251 --> 00:53:09,452 Show him your badge. 950 00:53:09,485 --> 00:53:10,720 Quiet! 951 00:53:10,753 --> 00:53:13,423 Sorry. It... I'm sure it's in here somewhere. 952 00:53:13,456 --> 00:53:16,326 This is ridiculous. Officer, we're in a hurry. 953 00:53:16,358 --> 00:53:18,927 Sir, I'm not addressing you. I'll be with you soon. 954 00:53:18,960 --> 00:53:21,396 Ma'am, license and registration, please. 955 00:53:21,429 --> 00:53:23,465 Just, it's in here somewhere. 956 00:53:23,498 --> 00:53:24,466 I can't... 957 00:53:24,500 --> 00:53:26,436 I'm sure you have a quota and all, 958 00:53:26,469 --> 00:53:29,505 but I highly recommend you let this little fish go. 959 00:53:29,538 --> 00:53:32,608 Sir, this is your last warning. 960 00:53:35,043 --> 00:53:36,545 Isn't that convenient? 961 00:53:36,579 --> 00:53:40,483 Michael T. Booker, United States Geological Survey. 962 00:53:40,516 --> 00:53:42,918 You've just pulled over two genius scientists 963 00:53:42,952 --> 00:53:45,021 whose data can prove we're about to have 964 00:53:45,054 --> 00:53:46,521 the biggest earthquake ever, 965 00:53:46,554 --> 00:53:49,524 and this lovely doctor here is the sole individual 966 00:53:49,557 --> 00:53:53,496 who can convince the governor to evacuate the city. 967 00:53:53,528 --> 00:53:54,731 Hi. 968 00:53:54,764 --> 00:53:56,365 So unless you want to be known 969 00:53:56,398 --> 00:54:00,302 as the cop who let 3.8 million Angelinos die a tragic death, 970 00:54:00,335 --> 00:54:03,538 I suggest you get on your bike and escort us 971 00:54:03,572 --> 00:54:07,777 to the L.A. Emergency Management Center, pronto! 972 00:54:09,679 --> 00:54:11,914 Now, Ponch! 973 00:54:11,947 --> 00:54:13,816 You just stay off your cell phone. 974 00:54:13,849 --> 00:54:15,785 Are you serious? 975 00:54:15,818 --> 00:54:17,653 Will do, officer. 976 00:54:17,686 --> 00:54:18,688 Follow me! 977 00:54:49,050 --> 00:54:52,389 And we're coming up on the Capital Records Tower... 978 00:54:53,989 --> 00:54:56,326 opened in 1956. 979 00:55:00,528 --> 00:55:02,398 Folks, calm down. It's just a tremble. 980 00:55:14,143 --> 00:55:16,813 So she isn't safer out there. 981 00:55:16,846 --> 00:55:19,481 Only if Ritter returns on 5, and he assured me that he wouldn't. 982 00:55:20,615 --> 00:55:22,585 He assured you. The man is a known scumbag. 983 00:55:22,617 --> 00:55:24,086 You should have left that job... 984 00:55:24,119 --> 00:55:25,721 Look, are we going to have this tired argument again? 985 00:55:25,755 --> 00:55:27,523 I feel like you chose this jerk over your own family. 986 00:55:27,556 --> 00:55:28,891 No, you were the one who left me, okay? 987 00:55:28,923 --> 00:55:31,494 I recall giving you several opportunities... 988 00:55:31,527 --> 00:55:32,795 Why, why are you turning? 989 00:55:32,827 --> 00:55:34,429 'Cause I need gas. 990 00:55:34,463 --> 00:55:35,665 There's, there's plenty of gas in the tank. 991 00:55:35,697 --> 00:55:37,733 What we need to do is get to our daughter. 992 00:55:37,766 --> 00:55:39,501 I don't know how long we'll be driving around in this wilderness for. 993 00:55:39,534 --> 00:55:40,936 Nicole must be terrified out there. 994 00:55:40,969 --> 00:55:42,404 But there's no station out there. 995 00:55:47,076 --> 00:55:50,512 I think you're right. Best not to stop. 996 00:55:52,414 --> 00:55:53,583 These localized earthquakes 997 00:55:53,615 --> 00:55:55,083 have yet to be confirmed 998 00:55:55,117 --> 00:55:57,019 by the US Geological Survey at CalTech 999 00:55:57,052 --> 00:55:58,488 which couldn't be reached... 1000 00:55:58,521 --> 00:56:00,490 I should have never let him touch my hammer. 1001 00:56:08,164 --> 00:56:10,467 They sure don't look shut down. 1002 00:56:23,545 --> 00:56:25,414 Yeah, I know. I need a haircut. 1003 00:56:29,217 --> 00:56:31,420 Okay. Follow me. 1004 00:56:33,688 --> 00:56:34,656 A haircut? 1005 00:56:38,626 --> 00:56:40,730 You need to show confidence and grit 1006 00:56:40,762 --> 00:56:42,465 if you want these guys to listen to you. 1007 00:56:42,498 --> 00:56:45,467 You know what you're doing, so now convince them. 1008 00:56:45,501 --> 00:56:46,702 Then re-route the buses. 1009 00:56:46,735 --> 00:56:48,037 Come on, people. Use your head. 1010 00:56:48,070 --> 00:56:49,539 Where the hell is Booker? 1011 00:56:49,572 --> 00:56:51,073 We're getting tremors all through the city 1012 00:56:51,106 --> 00:56:52,175 and I'm flying blind here. 1013 00:56:52,208 --> 00:56:53,675 He's Booker, sir. 1014 00:56:57,179 --> 00:56:59,014 I just sent two uniforms down to CTech. 1015 00:56:59,047 --> 00:57:00,582 Why the hell hasn't he called in? 1016 00:57:00,615 --> 00:57:02,184 Are either of you even with USGS? 1017 00:57:02,217 --> 00:57:03,219 Yes, I am. 1018 00:57:03,251 --> 00:57:04,487 Emily Schiffman. 1019 00:57:04,519 --> 00:57:05,688 I used to work under Dr. Booker 1020 00:57:05,721 --> 00:57:08,224 and this is our colleague, Dr. Gladstone. 1021 00:57:08,257 --> 00:57:10,659 Gladstone, the crank? 1022 00:57:10,693 --> 00:57:13,062 Dr. Crank, if you must go there, Lieutenant. 1023 00:57:14,195 --> 00:57:15,898 You two know each other? 1024 00:57:15,931 --> 00:57:18,568 Every other month, I get a warning from the good doctor here. 1025 00:57:18,601 --> 00:57:21,871 Bird flu epidemic, deadly pollen virus... what was the last one? 1026 00:57:21,903 --> 00:57:23,539 Shark hurricane? 1027 00:57:23,572 --> 00:57:25,875 You have no idea how close that came to actually happening. 1028 00:57:25,907 --> 00:57:27,509 Now you said "worked." 1029 00:57:27,543 --> 00:57:29,945 What did Booker fire you for, being a crackpot, too? 1030 00:57:29,978 --> 00:57:31,079 Dr. Booker is dead. 1031 00:57:31,112 --> 00:57:33,114 We just came from USGS with this data 1032 00:57:33,148 --> 00:57:35,617 that we were planning to show him, Lieutenant. 1033 00:57:37,186 --> 00:57:39,521 No, no, no. I want the Red Cross at the Bowl. 1034 00:57:39,554 --> 00:57:41,890 Look, I don't give two craps if Neil Diamond is sold out. 1035 00:57:41,923 --> 00:57:42,958 Just get it done! What? 1036 00:57:45,059 --> 00:57:47,128 You need to evacuate Los Angeles. 1037 00:57:47,161 --> 00:57:49,865 Evacuate the entire city? 1038 00:57:49,898 --> 00:57:51,199 You're both nutbags. 1039 00:57:51,233 --> 00:57:53,870 Lieutenant, everything that's happened... 1040 00:57:53,902 --> 00:57:59,574 The sinkholes are modest seismic disturbances, 1041 00:57:59,608 --> 00:58:01,143 and there'll be more. 1042 00:58:01,175 --> 00:58:02,644 Next... 1043 00:58:10,885 --> 00:58:14,757 Next there'll be power surges across the city. 1044 00:58:17,159 --> 00:58:18,561 I didn't save! 1045 00:58:18,594 --> 00:58:21,230 And all of this is nothing... 1046 00:58:21,262 --> 00:58:24,733 Just little problems, small potatoes. 1047 00:58:24,766 --> 00:58:26,301 How are they just little problems? 1048 00:58:26,335 --> 00:58:27,970 What he's trying to say, sir, 1049 00:58:28,003 --> 00:58:30,239 is that the faults underneath the L.A. basin are cracking. 1050 00:58:30,271 --> 00:58:31,773 Hey, small words. 1051 00:58:31,806 --> 00:58:34,943 Which one was too big for you... fault, basin, the? 1052 00:58:34,976 --> 00:58:37,112 The lithosphere, the crust of earth beneath us. 1053 00:58:37,146 --> 00:58:40,550 South of the Sierra Madres and west of Pasadena, 1054 00:58:40,583 --> 00:58:42,552 it's breaking into little pieces, 1055 00:58:42,585 --> 00:58:45,186 and everything on top of it is gonna crumble 1056 00:58:45,219 --> 00:58:47,188 and fall into the ocean. 1057 00:58:47,222 --> 00:58:49,559 Sir, what do you want to do about the SDFD? 1058 00:58:49,592 --> 00:58:51,661 Do I really have to do everything around here? 1059 00:58:54,663 --> 00:58:57,199 Put the SDFD on standby. 1060 00:58:57,231 --> 00:58:58,701 And how do you suggest we stop it? 1061 00:58:58,733 --> 00:59:00,802 You can't control an earthquake. 1062 00:59:00,835 --> 00:59:01,636 Not true! 1063 00:59:01,670 --> 00:59:03,039 What are you talking about, Marcus? 1064 00:59:03,072 --> 00:59:04,941 Epicenter containment. 1065 00:59:06,275 --> 00:59:07,677 Where did you get that? 1066 00:59:07,710 --> 00:59:09,345 Here's what we're gonna do... 1067 00:59:09,378 --> 00:59:11,681 We're gonna blow up the original epicenter 1068 00:59:11,713 --> 00:59:14,983 and create one ginormous localized catastrophe. 1069 00:59:15,016 --> 00:59:17,052 -Say, what? -It's Emily's dissertation. 1070 00:59:17,085 --> 00:59:18,920 It's her theory, it's our plan. 1071 00:59:18,954 --> 00:59:20,923 -It's a good plan. -It's a C minus plan. 1072 00:59:20,956 --> 00:59:24,594 You're suggesting that we purposely destroy Long Beach. 1073 00:59:24,626 --> 00:59:27,329 You'll have a good 7/8s of Los Angeles left. 1074 00:59:27,362 --> 00:59:28,663 Is he serious? 1075 00:59:28,697 --> 00:59:31,901 You're right, he is a nutbag! 1076 00:59:31,934 --> 00:59:35,138 People, it's Long Beach... Who's gonna miss it? 1077 00:59:40,809 --> 00:59:42,244 Okay, it looks like we cross a stream 1078 00:59:42,277 --> 00:59:46,248 and the ranger station's one mile north. 1079 00:59:46,280 --> 00:59:47,650 We should've stayed on the road. 1080 00:59:47,682 --> 00:59:48,951 I have no idea... 1081 00:59:48,983 --> 00:59:50,953 Do we even know that way's north? 1082 00:59:53,755 --> 00:59:55,190 Cindy, is there any service on that phone? 1083 00:59:55,224 --> 00:59:56,726 Nope. 1084 00:59:56,759 --> 00:59:58,994 Maybe we should just retrace our steps and head back. 1085 00:59:59,027 --> 01:00:00,195 Forget that. 1086 01:00:00,228 --> 01:00:01,864 The road is about three miles back 1087 01:00:01,896 --> 01:00:03,331 and the ranger station's one mile ahead. 1088 01:00:03,364 --> 01:00:05,033 It's getting dark. 1089 01:00:05,067 --> 01:00:07,369 That's right, and unless you want to end up like Warner, 1090 01:00:07,402 --> 01:00:09,771 stop bitching and start moving. 1091 01:00:09,804 --> 01:00:11,206 Derrick! 1092 01:00:13,275 --> 01:00:14,675 Let's go, people. 1093 01:00:18,746 --> 01:00:20,815 Cindy, make sure not to get your phone wet. 1094 01:00:20,849 --> 01:00:22,718 It's two feet deep, genius. 1095 01:00:22,751 --> 01:00:24,120 I think I can handle it. 1096 01:00:24,152 --> 01:00:25,120 Let's go, people! 1097 01:00:46,208 --> 01:00:48,943 I'm stuck. 1098 01:00:48,976 --> 01:00:50,712 My God! It won't budge. 1099 01:00:50,746 --> 01:00:51,780 Relax, it's over. 1100 01:00:51,813 --> 01:00:54,983 God! I was kind of scared. 1101 01:00:56,851 --> 01:00:59,221 Careful, I don't want to lose my shoe. 1102 01:01:01,123 --> 01:01:03,059 My God! Is that another earthquake? 1103 01:01:07,963 --> 01:01:09,432 My God! Get me out! 1104 01:01:09,465 --> 01:01:11,067 Get me out! 1105 01:01:13,335 --> 01:01:14,302 Get me out! 1106 01:01:26,347 --> 01:01:27,750 I told you to move faster. 1107 01:01:29,117 --> 01:01:31,052 At least someone enjoyed the show. 1108 01:01:54,842 --> 01:01:55,844 Careful. 1109 01:01:55,845 --> 01:01:56,846 My God! 1110 01:01:58,347 --> 01:01:59,348 She's down there? 1111 01:01:59,380 --> 01:02:01,049 Nicole! 1112 01:02:01,083 --> 01:02:03,085 Nicole! 1113 01:02:03,117 --> 01:02:04,987 My God! 1114 01:02:05,019 --> 01:02:06,155 That's their car, isn't it? 1115 01:02:06,188 --> 01:02:08,356 Please, God. Please let Nicole be okay. 1116 01:02:08,389 --> 01:02:09,424 Here, hold this. 1117 01:02:09,458 --> 01:02:11,027 What? Be careful! 1118 01:02:12,193 --> 01:02:14,262 Please, God, let her be okay, let her be okay. 1119 01:02:18,967 --> 01:02:22,137 If the dog has a tag on, maybe we can look call the... 1120 01:02:22,170 --> 01:02:23,271 Shut up about the dog! 1121 01:02:24,572 --> 01:02:26,208 Teddy, what's going on with the phone? 1122 01:02:26,240 --> 01:02:27,342 Can we fix it? 1123 01:02:33,382 --> 01:02:34,550 Eyes, focus, man. 1124 01:02:34,583 --> 01:02:36,519 Yeah, yeah. It's trashed. 1125 01:02:36,552 --> 01:02:37,737 Sorry. 1126 01:02:37,738 --> 01:02:38,921 Great. 1127 01:02:38,954 --> 01:02:40,222 Guys, I don't know. It's so dark. 1128 01:02:40,255 --> 01:02:41,490 I say we head for those caves back there. 1129 01:02:41,523 --> 01:02:42,925 Yes. 1130 01:02:42,958 --> 01:02:44,160 Wait, wait. What if there's another quake. 1131 01:02:44,193 --> 01:02:45,795 I don't want to get stuck in a cave-in. 1132 01:02:45,827 --> 01:02:47,329 Those caves look pretty safe. 1133 01:02:47,362 --> 01:02:49,865 I mean, that mountain's been there for hundreds of years. 1134 01:02:49,898 --> 01:02:52,968 I, I say we stick to the ranger station plan. 1135 01:02:53,001 --> 01:02:54,303 -It'll, it'll... -No! Okay, I'm freezing, 1136 01:02:54,335 --> 01:02:57,005 And I'd rather not get eaten alive by a wild animal. 1137 01:02:57,039 --> 01:03:01,210 If we hoof it now, we can make it back in an hour easy. 1138 01:03:01,242 --> 01:03:03,978 No. No. 1139 01:03:04,012 --> 01:03:06,148 I'm not going into a dark cave with you, Derrick. 1140 01:03:06,181 --> 01:03:07,550 What, are you serious? What is your problem? 1141 01:03:07,583 --> 01:03:08,884 Why are you attacking me? 1142 01:03:08,916 --> 01:03:10,052 You know exactly what my problem is. 1143 01:03:10,085 --> 01:03:11,387 Are you serious? You're the one 1144 01:03:11,420 --> 01:03:12,421 leading me on for, like, months. 1145 01:03:12,454 --> 01:03:13,522 -Leading you on? -Yeah. 1146 01:03:13,554 --> 01:03:14,522 -To that, really? -Guys! 1147 01:03:14,556 --> 01:03:15,958 Guys! 1148 01:03:15,990 --> 01:03:19,795 Look, I think we just found our salvation. 1149 01:03:26,534 --> 01:03:28,369 -That's disgusting. -You're a sicko, dude. 1150 01:03:28,402 --> 01:03:30,004 Look, dogs have this sense. 1151 01:03:30,038 --> 01:03:31,606 This team of Czechs and Germans 1152 01:03:31,639 --> 01:03:33,842 recently discovered that dogs align themselves 1153 01:03:33,876 --> 01:03:37,012 with the earth's magnetic fields when they poop. 1154 01:03:37,045 --> 01:03:40,983 So, that way is north. 1155 01:03:41,016 --> 01:03:42,885 Are you... My God! 1156 01:03:42,918 --> 01:03:43,952 You're a sicko. 1157 01:03:43,985 --> 01:03:46,922 Nicole, you can join us, 1158 01:03:46,954 --> 01:03:50,125 or you can be a stupid bitch and follow the crap compass. 1159 01:03:50,157 --> 01:03:52,393 It's your choice. 1160 01:03:52,427 --> 01:03:54,597 Follow a piece of dog crap or you... 1161 01:03:54,630 --> 01:03:56,432 Hard to see the difference. 1162 01:03:56,465 --> 01:03:58,200 Good luck not dying. 1163 01:03:58,233 --> 01:04:00,269 Teddy, you have fun with Queen Blueballs. 1164 01:04:00,302 --> 01:04:01,370 Let's go, Cindy. 1165 01:04:01,402 --> 01:04:02,904 -Cindy! -Derrick's right. 1166 01:04:07,909 --> 01:04:11,646 Fine, let's go, Teddy. 1167 01:04:11,679 --> 01:04:13,148 Let's go. 1168 01:04:31,132 --> 01:04:34,602 Jack, Jack, do you see her? 1169 01:04:34,635 --> 01:04:36,105 She's not here. 1170 01:04:49,318 --> 01:04:51,120 Hello? 1171 01:04:51,152 --> 01:04:52,654 No, he... hold on, hold on one second. 1172 01:04:52,688 --> 01:04:54,023 It's Hector! 1173 01:04:54,056 --> 01:04:56,425 Tell him I'll call him back. 1174 01:04:56,458 --> 01:04:57,927 I lost him. 1175 01:04:57,960 --> 01:05:00,929 Wait, I have Paxton's and... 1176 01:05:04,699 --> 01:05:06,034 What is this? 1177 01:05:10,005 --> 01:05:11,340 Damn you, Ritter! 1178 01:05:12,606 --> 01:05:14,409 That's affirmative. 1179 01:05:14,443 --> 01:05:15,544 Yes, sir. 1180 01:05:15,577 --> 01:05:17,980 Yes, sir. I pray so. 1181 01:05:18,012 --> 01:05:20,982 Gladstone, Schiffman... The governor is sending everyone 1182 01:05:21,016 --> 01:05:22,952 below the 10 South above the 10 North. 1183 01:05:22,985 --> 01:05:24,153 You have your evacuation. 1184 01:05:24,186 --> 01:05:25,321 Now if there's anything that we can do, 1185 01:05:25,353 --> 01:05:27,021 I need you to tell me that right now. 1186 01:05:27,054 --> 01:05:28,523 Excuse me for one second. I just have to grab this. 1187 01:05:28,556 --> 01:05:29,557 Hello? 1188 01:05:31,492 --> 01:05:32,628 We're not going to be able to stop 1189 01:05:32,661 --> 01:05:34,195 all of the looting. 1190 01:05:34,228 --> 01:05:36,097 -Sir? -National Guard... 1191 01:05:36,130 --> 01:05:38,166 Yes. What is it now? 1192 01:05:38,199 --> 01:05:39,434 I'm afraid you're going to have to ask everyone 1193 01:05:39,467 --> 01:05:40,502 to turn around. 1194 01:05:47,641 --> 01:05:49,043 It's too unstable. 1195 01:05:49,077 --> 01:05:51,146 We're looking at millions of lawsuits. 1196 01:05:51,179 --> 01:05:53,715 Stop being Jack's little lackey. 1197 01:05:53,748 --> 01:05:56,351 At this depth, we're gonna strike so much oil, 1198 01:05:56,385 --> 01:05:59,054 we can pay off any government agency or whoever. 1199 01:05:59,086 --> 01:06:00,389 I'm not worried. 1200 01:06:00,422 --> 01:06:02,324 You're the only one in L.A. who isn't. 1201 01:06:02,356 --> 01:06:04,726 One more detonation, sir, then we'll turn on the pump. 1202 01:06:04,760 --> 01:06:05,728 One hour. 1203 01:06:05,760 --> 01:06:09,130 Sir, please don't do this. 1204 01:06:09,164 --> 01:06:12,167 Hector, relax, my man, all right? 1205 01:06:12,199 --> 01:06:14,502 Grab yourself a glass of champagne 1206 01:06:14,536 --> 01:06:16,405 and enjoy the show. 1207 01:06:50,704 --> 01:06:52,040 We know the Long Beach station 1208 01:06:52,074 --> 01:06:53,509 set off the first set of fissures, 1209 01:06:53,541 --> 01:06:55,576 but Ritter's station in the National Forest 1210 01:06:55,610 --> 01:06:57,246 looks to be much deeper. 1211 01:06:57,278 --> 01:06:58,746 There's a chance we could crack the mantle. 1212 01:06:58,780 --> 01:07:00,816 That will set off even more dramatic quakes north of the city. 1213 01:07:00,849 --> 01:07:02,518 That's right in the direction 1214 01:07:02,550 --> 01:07:04,186 we're sending half the people we're evacuating. 1215 01:07:04,219 --> 01:07:05,820 You're focusing on the little problems again. 1216 01:07:05,853 --> 01:07:08,156 How is falling into the ocean a little problem? 1217 01:07:08,190 --> 01:07:10,425 Falling into a lake of fire it is... 1218 01:07:10,458 --> 01:07:12,627 At that depth, we're getting into pyroclastic flow. 1219 01:07:12,661 --> 01:07:14,163 Pyro what? 1220 01:07:14,195 --> 01:07:17,298 Super-heated gas pushes molten rock to the surface. 1221 01:07:17,331 --> 01:07:19,567 Fissures that deep could expel magma 1222 01:07:19,601 --> 01:07:21,769 at 450 miles per hour. 1223 01:07:21,802 --> 01:07:23,304 Magma? You telling me 1224 01:07:23,338 --> 01:07:25,441 L.A. is about to become a goddamn volcano? 1225 01:07:25,474 --> 01:07:28,309 Well, I wouldn't phrase it exactly like that, but yes. 1226 01:07:28,342 --> 01:07:31,346 Either way, we cannot let that station come online. 1227 01:07:48,896 --> 01:07:51,299 I can't believe she took that dork's side. 1228 01:07:51,333 --> 01:07:53,469 How stupid can one girl be? 1229 01:07:53,501 --> 01:07:54,735 I don't know. How? 1230 01:07:54,768 --> 01:07:56,871 What? 1231 01:07:56,905 --> 01:08:00,609 I mean, yeah, Nicole's totally stupid. 1232 01:08:00,641 --> 01:08:02,510 They both are. 1233 01:08:02,543 --> 01:08:04,312 I think my nose is broken. 1234 01:08:07,282 --> 01:08:11,820 So, what are you going to do if there's bears in here? 1235 01:08:11,853 --> 01:08:13,555 I'm gonna trip you and run. 1236 01:08:15,690 --> 01:08:17,693 You better protect me. 1237 01:08:17,725 --> 01:08:18,693 We'll see. 1238 01:08:26,902 --> 01:08:27,903 Keep it charged. 1239 01:08:27,935 --> 01:08:29,137 Carry a spare battery. 1240 01:08:29,171 --> 01:08:30,739 Blah, blah, blah. 1241 01:08:30,771 --> 01:08:32,608 If my dad had just nagged me a little more. 1242 01:08:34,876 --> 01:08:36,645 I, I have a thought. 1243 01:08:36,677 --> 01:08:39,715 I read online that you can charge a cell battery 1244 01:08:39,747 --> 01:08:41,215 with your body heat. 1245 01:08:41,248 --> 01:08:42,617 How's that going to work, Teddy? 1246 01:08:42,650 --> 01:08:44,286 We're both freezing. 1247 01:08:44,319 --> 01:08:46,655 Well, if we put the battery between us 1248 01:08:46,688 --> 01:08:47,890 and then warm each other up, then... 1249 01:08:47,922 --> 01:08:49,157 Nice try, perv. 1250 01:08:49,190 --> 01:08:51,359 I said warm up, not feel up. 1251 01:08:51,393 --> 01:08:52,461 Come on. 1252 01:08:52,493 --> 01:08:54,228 It might work. 1253 01:08:54,261 --> 01:08:58,166 All right. I can't believe I'm going to do this. 1254 01:08:58,199 --> 01:08:59,667 Hands above the equator. 1255 01:08:59,701 --> 01:09:00,636 Just, yeah, yeah. 1256 01:09:05,907 --> 01:09:08,944 Wiggle a bit. 1257 01:09:08,976 --> 01:09:10,311 Wiggle? 1258 01:09:11,746 --> 01:09:13,315 Okay. 1259 01:09:17,652 --> 01:09:18,721 Okay. 1260 01:09:23,858 --> 01:09:26,494 Sorry. Yeah. 1261 01:09:31,966 --> 01:09:34,869 The '89 San Francisco quake was caused by a split 1262 01:09:34,903 --> 01:09:36,704 along the San Andreas fault. 1263 01:09:36,738 --> 01:09:41,476 Coincidentally, that epicenter was in a state park forest, too. 1264 01:09:41,509 --> 01:09:42,210 Right. 1265 01:09:42,243 --> 01:09:44,313 That one was caused by the MLB. 1266 01:09:44,345 --> 01:09:45,613 Major League Baseball? 1267 01:09:45,646 --> 01:09:48,583 Just the Oakland A's versus the Giants. 1268 01:09:48,617 --> 01:09:50,284 Battle in the Bay. 1269 01:09:50,318 --> 01:09:53,222 No East Coast viewership, worst television ratings ever, 1270 01:09:53,255 --> 01:09:55,489 so the commissioner of baseball devised 12... 1271 01:09:55,523 --> 01:09:57,259 Just shut up! 1272 01:09:57,292 --> 01:10:00,896 I've had just about enough of you running your mouth. 1273 01:10:00,929 --> 01:10:03,632 The Bash Brothers... Conseco and McGuire... 1274 01:10:03,664 --> 01:10:06,467 Were genetically engineered super soldiers... 1275 01:10:06,501 --> 01:10:07,636 Just shut it! 1276 01:10:07,668 --> 01:10:11,573 You are playing the quiet game for the rest of the flight. 1277 01:10:19,546 --> 01:10:20,681 Here. 1278 01:10:20,715 --> 01:10:22,484 Let me check it. 1279 01:10:22,516 --> 01:10:24,353 God! I hope this worked. 1280 01:10:32,661 --> 01:10:33,761 Come on! 1281 01:10:35,963 --> 01:10:37,265 Man. 1282 01:10:40,001 --> 01:10:41,570 Yeah. You like to play rough? 1283 01:10:41,603 --> 01:10:42,637 Yeah, I do. 1284 01:10:42,671 --> 01:10:43,672 Yeah. 1285 01:10:47,742 --> 01:10:49,645 What's the dog doing? 1286 01:10:56,318 --> 01:10:57,953 My God! Did you feel that? 1287 01:10:57,985 --> 01:10:59,387 Yeah! 1288 01:11:07,595 --> 01:11:08,797 Listen... 1289 01:11:08,829 --> 01:11:10,332 Yeah, yeah. 1290 01:11:16,671 --> 01:11:18,340 Come on. 1291 01:11:20,708 --> 01:11:21,943 -Derrick... -Yeah. 1292 01:11:21,975 --> 01:11:22,943 No, get off. 1293 01:11:22,976 --> 01:11:23,912 Yeah, almost. 1294 01:11:28,615 --> 01:11:31,019 Derrick, Derrick, get off of me! 1295 01:11:31,051 --> 01:11:32,753 No. Not you, too. 1296 01:11:32,787 --> 01:11:34,722 Really? There's no way. 1297 01:11:34,756 --> 01:11:35,791 Come on! 1298 01:11:37,692 --> 01:11:39,694 Wait, look, it's on! 1299 01:11:39,728 --> 01:11:40,796 My God, yes. 1300 01:11:50,137 --> 01:11:51,806 Nicole! 1301 01:11:51,840 --> 01:11:54,342 Nicole, are you out there? 1302 01:11:56,110 --> 01:12:00,581 Look, Steph, I know I always blamed you. 1303 01:12:00,614 --> 01:12:04,019 I blamed Ritter, I blamed the job, 1304 01:12:04,051 --> 01:12:06,721 but it was me. 1305 01:12:06,755 --> 01:12:09,757 I'm the one who put our family at risk. 1306 01:12:09,791 --> 01:12:11,393 We'll find her. 1307 01:12:11,426 --> 01:12:13,495 Our daughter is quite resourceful. 1308 01:12:15,596 --> 01:12:17,498 I'm sure we will. I know we will, 1309 01:12:17,532 --> 01:12:20,635 but that's not what I'm trying to say. 1310 01:12:20,667 --> 01:12:23,505 But I, I always hoped for a big payday, 1311 01:12:23,537 --> 01:12:28,008 that that would solve all of our problems... 1312 01:12:29,144 --> 01:12:32,448 Jack, we never asked you to. 1313 01:12:33,782 --> 01:12:38,086 Listen, I... I take some of the blame. 1314 01:12:38,118 --> 01:12:40,087 I mean, I hammered you pretty hard 1315 01:12:40,121 --> 01:12:42,757 for not being there for us. 1316 01:12:42,791 --> 01:12:43,726 I know that. 1317 01:12:45,560 --> 01:12:52,000 It's obvious that you were always putting us first. 1318 01:12:52,033 --> 01:12:53,836 You bet your sweet babookie I did. 1319 01:12:59,140 --> 01:13:03,545 Do you know a Theodore Toblosky? 1320 01:13:15,890 --> 01:13:17,559 Light it up, T.J. 1321 01:13:20,194 --> 01:13:21,630 It's magic time. 1322 01:13:35,243 --> 01:13:37,979 Look, is that them? It's them! 1323 01:13:38,011 --> 01:13:40,916 It's them! It's my dad's truck! 1324 01:13:40,948 --> 01:13:41,949 Mom, Dad! 1325 01:13:45,153 --> 01:13:47,989 Nicole, Nicole. Thank God. Thank God! 1326 01:13:48,021 --> 01:13:49,123 Put this on. 1327 01:13:49,157 --> 01:13:50,859 Are you all right? Is everything okay? 1328 01:13:50,891 --> 01:13:52,159 Okay, kids, let's get in the car. 1329 01:13:52,193 --> 01:13:53,929 No, no. We have to go to the station. 1330 01:13:53,962 --> 01:13:55,797 Hector said that Ritter was going to turn that thing on 1331 01:13:55,829 --> 01:13:57,498 and start another giant earthquake. 1332 01:13:57,532 --> 01:13:59,568 I need to get you and the kids to safety, okay? 1333 01:13:59,600 --> 01:14:01,969 Well, if he turns it on, are any of us really safe? 1334 01:14:02,002 --> 01:14:03,604 We have to go! 1335 01:14:03,637 --> 01:14:09,243 Sir, if this is a chance to save L.A., I'm definitely in. 1336 01:14:09,277 --> 01:14:11,480 Me, too. 1337 01:14:11,512 --> 01:14:12,881 Okay. Get in the car. Let's go! 1338 01:14:12,913 --> 01:14:14,782 Come on! Quick. 1339 01:14:50,217 --> 01:14:53,287 Yeah, I just talked to him. It's not good. 1340 01:14:53,320 --> 01:14:54,689 -Which way? -This way! 1341 01:14:59,627 --> 01:15:02,697 Ritter! Ritter! 1342 01:15:02,729 --> 01:15:04,298 Turn it off. Don't be an idiot! 1343 01:15:04,332 --> 01:15:07,869 All right. USGS. You're under arrest. 1344 01:15:12,739 --> 01:15:14,009 Hey, Ritter, turn it off. 1345 01:15:15,342 --> 01:15:17,912 Get out of my way. 1346 01:15:17,945 --> 01:15:20,681 I know my rights. I did nothing wrong. 1347 01:15:20,715 --> 01:15:21,917 We've got to shut down the pumps. 1348 01:15:21,949 --> 01:15:23,751 No, no, we have to turn it up all the way. 1349 01:15:23,784 --> 01:15:24,719 What? 1350 01:15:24,752 --> 01:15:26,721 We use your hydraulic pump 1351 01:15:26,753 --> 01:15:29,157 to expand the original fissure point here. 1352 01:15:29,189 --> 01:15:32,893 Amplify the initial fault to constrain the epicenter. 1353 01:15:32,926 --> 01:15:34,028 It's my theory. 1354 01:15:34,061 --> 01:15:35,095 It's a good plan. 1355 01:15:35,128 --> 01:15:36,197 I need your help. 1356 01:15:36,229 --> 01:15:38,132 If we can centralize the pressure 1357 01:15:38,166 --> 01:15:39,167 building up in the crust... 1358 01:15:39,199 --> 01:15:40,868 Hold on. 1359 01:15:40,902 --> 01:15:42,304 The create a bigger earthquake plan... 1360 01:15:42,337 --> 01:15:43,838 Excuse me, miss. 1361 01:15:43,871 --> 01:15:45,673 Didn't you just say that idea was nuts? 1362 01:15:45,707 --> 01:15:47,242 That was an hour ago. Now it's all we've got... 1363 01:15:47,274 --> 01:15:49,210 And it's not "miss." It's Doctor. 1364 01:15:49,243 --> 01:15:51,580 I'm sorry. I still don't follow. 1365 01:15:51,613 --> 01:15:52,747 The fault lines are radiating, 1366 01:15:52,779 --> 01:15:55,684 and the epicenter is losing pressure. 1367 01:15:55,716 --> 01:15:56,951 And you want to fracture it more? 1368 01:15:56,984 --> 01:15:58,219 Precisely. 1369 01:15:58,252 --> 01:16:00,055 We use your pumps at maximum pressure 1370 01:16:00,087 --> 01:16:03,657 to localize the venting of this fissure. 1371 01:16:03,690 --> 01:16:04,693 That's insane! 1372 01:16:04,725 --> 01:16:06,027 This place will become unstable. 1373 01:16:06,060 --> 01:16:07,963 The forest will break into a million pieces. 1374 01:16:07,996 --> 01:16:09,730 No, I think that's the point, right? 1375 01:16:12,399 --> 01:16:13,667 What are you doing? 1376 01:16:13,701 --> 01:16:15,103 We need to maximize these pumps. 1377 01:16:15,136 --> 01:16:16,738 Turn it off Jack. Don't do it! 1378 01:16:16,770 --> 01:16:18,172 Would you just get this guy out of here? 1379 01:16:18,206 --> 01:16:21,810 Right now I'm not 100% sure who I should be locking up. 1380 01:16:24,112 --> 01:16:26,681 Okay. 1381 01:16:26,713 --> 01:16:28,949 I repeat, The City of Los Angeles... 1382 01:16:28,983 --> 01:16:30,051 Wait, wait, wait. 1383 01:16:30,083 --> 01:16:31,251 Get out of my way! 1384 01:16:31,284 --> 01:16:32,953 Mandatory evacuation order. 1385 01:16:32,987 --> 01:16:35,891 Coastal areas are under a tsunami warning. 1386 01:16:37,891 --> 01:16:40,194 Coastal areas are under a tsunami warning. 1387 01:16:40,228 --> 01:16:42,064 This... this isn't happening. 1388 01:16:48,903 --> 01:16:51,873 My God! What have I done? 1389 01:16:51,905 --> 01:16:53,841 Are you saying you could stop this earthquake? 1390 01:16:53,875 --> 01:16:56,744 No, no, certainly not. 1391 01:16:56,778 --> 01:16:58,980 We might be able to move it, though. 1392 01:16:59,012 --> 01:17:00,814 Good. Where? 1393 01:17:00,847 --> 01:17:02,250 To right beneath our feet. 1394 01:17:07,788 --> 01:17:10,090 I see all kinds of gases in the backflow system. 1395 01:17:10,123 --> 01:17:11,859 These outflow pipes aren't going to hold. 1396 01:17:11,893 --> 01:17:13,028 Well, then, that's good, though. 1397 01:17:13,060 --> 01:17:15,229 We want everything down there to fracture. 1398 01:17:15,262 --> 01:17:17,097 Let 'rip! 1399 01:17:17,131 --> 01:17:18,100 Okay. 1400 01:17:23,070 --> 01:17:24,905 You ready? 1401 01:17:45,025 --> 01:17:46,060 Damn it! 1402 01:17:46,094 --> 01:17:47,228 What is it? What? 1403 01:17:47,261 --> 01:17:48,997 It's not building any pressure. 1404 01:17:49,029 --> 01:17:52,833 The emergency shutdown valve... If the system got overloaded, 1405 01:17:52,867 --> 01:17:55,136 it... it must have engaged. 1406 01:17:55,168 --> 01:17:56,805 It definitely got overloaded. 1407 01:17:56,837 --> 01:18:00,074 Okay, we have to we have to open the valve manually. 1408 01:18:00,108 --> 01:18:01,842 You saw what happened to Paxton and Hicks 1409 01:18:01,876 --> 01:18:03,078 when they tried to open that valve. 1410 01:18:03,110 --> 01:18:04,345 I'm not going down there again. 1411 01:18:04,377 --> 01:18:06,081 We don't have a choice, okay? 1412 01:18:06,113 --> 01:18:08,182 Look, we've got at least 10 minutes 1413 01:18:08,216 --> 01:18:13,354 before all hell breaks loose... Five minutes minimum. 1414 01:18:13,386 --> 01:18:14,722 Come on! 1415 01:18:14,756 --> 01:18:15,856 Diosito mio! 1416 01:18:25,265 --> 01:18:27,101 Do you think he stopped it? 1417 01:18:27,135 --> 01:18:28,837 I have no idea. 1418 01:18:31,271 --> 01:18:32,506 Hey, guys. 1419 01:18:32,539 --> 01:18:34,743 Who wants to go for a helicopter ride? 1420 01:18:38,179 --> 01:18:40,114 Look, I don't know about this. 1421 01:18:40,148 --> 01:18:42,050 Maybe I should rethink this whole thing because... 1422 01:18:42,082 --> 01:18:44,284 Lieutenant, what's the worst thing that can happen? 1423 01:18:44,318 --> 01:18:47,788 We can turn a pristine national forest into a volcano 1424 01:18:47,822 --> 01:18:49,090 or is that another little problem? 1425 01:18:49,122 --> 01:18:50,357 It is. 1426 01:18:50,390 --> 01:18:51,492 We're going to lose the entire city, 1427 01:18:51,525 --> 01:18:53,327 so what's a few thousand trees? 1428 01:18:53,360 --> 01:18:56,530 It's kind of like whining over a scratched tail light 1429 01:18:56,564 --> 01:18:58,333 on a totaled Ferrari. 1430 01:19:00,902 --> 01:19:02,237 Go! 1431 01:19:02,270 --> 01:19:03,438 I love you. 1432 01:19:03,470 --> 01:19:05,306 Jack, isn't there any other way? 1433 01:19:09,476 --> 01:19:11,212 I'll be right back. 1434 01:19:12,579 --> 01:19:14,815 You bet your sweet babookie you will! 1435 01:19:16,516 --> 01:19:17,551 You ready? 1436 01:19:17,585 --> 01:19:18,836 I guess. 1437 01:19:18,837 --> 01:19:20,087 Wait, wait! 1438 01:19:20,121 --> 01:19:22,023 I'm the one who altered the drill 1439 01:19:22,055 --> 01:19:23,791 and ignored the warnings. 1440 01:19:23,824 --> 01:19:25,793 It's my fault. 1441 01:19:25,827 --> 01:19:27,195 His fault. You know, it's funny 1442 01:19:27,228 --> 01:19:30,364 because he started all the shifts in the faults. 1443 01:19:30,398 --> 01:19:32,534 Never mind. 1444 01:19:32,567 --> 01:19:34,569 Let me go instead of Hector. 1445 01:19:34,601 --> 01:19:36,104 I'm cool with that. 1446 01:19:36,136 --> 01:19:38,239 All right, knock yourself out, hot shot! 1447 01:19:39,472 --> 01:19:41,141 Let's go! 1448 01:19:41,175 --> 01:19:42,144 Wait! 1449 01:19:48,481 --> 01:19:49,951 Come on! 1450 01:19:49,984 --> 01:19:50,919 Jack! 1451 01:19:55,088 --> 01:19:55,990 Hey! 1452 01:19:58,626 --> 01:20:00,328 This doesn't change anything. 1453 01:20:01,895 --> 01:20:04,032 You still deserve to die. 1454 01:20:16,644 --> 01:20:19,079 It's going to be hot down there. 1455 01:20:30,358 --> 01:20:32,327 The release valve's about 20 yards away. 1456 01:20:37,931 --> 01:20:39,099 It's on the right here. 1457 01:20:41,368 --> 01:20:43,237 Damn! Hot! 1458 01:20:46,039 --> 01:20:47,274 This ain't going to be easy. 1459 01:20:47,307 --> 01:20:48,275 No, sir. 1460 01:20:55,416 --> 01:20:56,885 Damn! 1461 01:21:05,292 --> 01:21:06,293 All right. Let's go! 1462 01:21:10,096 --> 01:21:12,000 Damn it! 1463 01:21:12,033 --> 01:21:13,268 Pressure valve is still on. 1464 01:21:13,301 --> 01:21:16,237 Help me turn it again and I'll hold it open. 1465 01:21:16,270 --> 01:21:20,208 Look, I wasn't serious about you being dead. 1466 01:21:20,240 --> 01:21:22,644 Hey, once I get back in that helicopter, 1467 01:21:22,676 --> 01:21:24,945 I'm a dead man anyway. 1468 01:21:24,979 --> 01:21:26,414 Let's do this. Come on! 1469 01:21:28,114 --> 01:21:29,283 Come on! 1470 01:21:38,591 --> 01:21:40,327 Now get out of here! 1471 01:21:40,360 --> 01:21:42,329 You know I don't like to pay you overtime. 1472 01:21:53,573 --> 01:21:54,942 Where are they? 1473 01:21:54,975 --> 01:21:56,944 They should have opened it by now. 1474 01:21:56,978 --> 01:21:58,313 We can't wait much longer. 1475 01:21:58,345 --> 01:22:01,648 Wait, just give him a minute. I know he's coming. 1476 01:23:04,612 --> 01:23:05,712 There he is! 1477 01:23:05,746 --> 01:23:07,315 Dad, look out! 1478 01:23:09,783 --> 01:23:11,585 Dad, look out! 1479 01:23:18,692 --> 01:23:20,728 Where's... where's Ritter? 1480 01:23:20,761 --> 01:23:22,063 He didn't make it. 1481 01:23:22,095 --> 01:23:23,296 Come on, let's get out of here! 1482 01:23:23,329 --> 01:23:24,731 Wait, wait, wait. Here, boy! 1483 01:23:24,765 --> 01:23:27,301 Come on, come on. 1484 01:23:27,333 --> 01:23:29,537 Come on, boy! 1485 01:23:51,257 --> 01:23:54,194 Terminating aftershocks are being felt 1486 01:23:54,228 --> 01:23:56,663 throughout Los Angeles County. 1487 01:23:56,697 --> 01:23:58,065 Wha-what does that mean? 1488 01:23:58,099 --> 01:24:00,435 It means it worked... We did it! 1489 01:24:00,467 --> 01:24:01,502 We did it! 1490 01:24:06,606 --> 01:24:07,609 I knew it would work! 1491 01:24:10,644 --> 01:24:12,613 Pretty miserable day? 1492 01:24:12,645 --> 01:24:15,849 Not so bad. I got to second base. 1493 01:24:17,685 --> 01:24:19,287 Looks like I'm out of a job. 1494 01:24:22,422 --> 01:24:23,724 I'm sure I could find some stuff 1495 01:24:23,756 --> 01:24:25,559 for you to do around the house. 1496 01:24:33,333 --> 01:24:34,335 Wait! 1497 01:24:34,368 --> 01:24:35,837 We've got to stop for cheesecake!104223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.