All language subtitles for nlDybbuk (2021) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,560 --> 00:02:14,640 [Prayer in Hebrew] 2 00:02:16,710 --> 00:02:23,790 [Prayer in Hebrew] 3 00:02:26,880 --> 00:02:30,860 [Prayer in Hebrew] 4 00:02:31,200 --> 00:02:36,740 [Prayer in Hebrew] 5 00:02:37,680 --> 00:02:43,780 [Prayer in Hebrew] 6 00:02:43,860 --> 00:02:49,280 [Prayer in Hebrew] 7 00:02:49,530 --> 00:02:55,060 [Prayer in Hebrew] 8 00:02:55,980 --> 00:02:58,080 The death of Moshe ben Asher. 9 00:02:58,160 --> 00:03:02,430 marks the end of a century-old history of Jews in Mauritius. 10 00:03:02,520 --> 00:03:04,980 [camera clicks] He was the last jew on this island. 11 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Being a popular writer, 12 00:03:06,210 --> 00:03:09,930 he wrote many books on the history of jews in Mauritius' 13 00:03:10,290 --> 00:03:13,650 To escape genocide during the Second World War 14 00:03:13,740 --> 00:03:16,190 Many jews came to this Island seeking refuge. 15 00:03:16,670 --> 00:03:18,860 Moshe-bin-Ashe was one of them. 16 00:03:18,940 --> 00:03:21,160 Besides expanding his business 17 00:03:21,240 --> 00:03:24,900 he's also worked towards the welfare of Mauritius' people. 18 00:03:24,990 --> 00:03:27,900 His family is expected any minute from abroad. 19 00:03:28,940 --> 00:03:32,740 [Prayer in Hebrew] 20 00:03:33,080 --> 00:03:36,740 [Prayer in Hebrew] 21 00:03:36,820 --> 00:03:42,650 [Prayer in Hebrew] 22 00:03:43,570 --> 00:03:46,990 [Prayer in Hebrew] 23 00:03:47,560 --> 00:03:51,280 [Prayer in Hebrew] 24 00:03:51,740 --> 00:03:55,780 [sobs] 25 00:04:14,280 --> 00:04:20,240 [Prayer in Hebrew] 26 00:04:21,470 --> 00:04:22,900 [door creaking] 27 00:04:37,130 --> 00:04:39,330 [whispers] 28 00:04:42,580 --> 00:04:44,010 [cash counting] 29 00:04:44,300 --> 00:04:45,130 [machine beep] 30 00:04:45,880 --> 00:04:48,260 [thunder rumbling] 31 00:04:50,270 --> 00:04:51,360 [zipper zips] 32 00:04:51,940 --> 00:04:52,990 Please leave. 33 00:04:57,520 --> 00:04:59,740 Masood will learn his lesson when I deduct his salary. 34 00:05:01,750 --> 00:05:02,840 [thunder rumbling] 35 00:05:04,360 --> 00:05:06,270 [phone ringing] 36 00:05:06,350 --> 00:05:06,990 [phone keypad beep] 37 00:05:07,140 --> 00:05:08,110 What's the story today? 38 00:05:08,490 --> 00:05:10,490 The boat arrived late. 39 00:05:10,780 --> 00:05:11,860 Fine, make some space at the back. 40 00:05:12,360 --> 00:05:14,450 But that place is already packed. 41 00:05:14,530 --> 00:05:16,320 Do you use your brain only to make excuses? 42 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 Make some space at the back. 43 00:05:17,860 --> 00:05:19,990 We're expecting antique stuff from Ben asher's house. 44 00:05:20,070 --> 00:05:22,200 - Are they going to sell it? - Why not? 45 00:05:22,490 --> 00:05:25,160 Whether it's a saint or a Jew? Everyone has one God. 46 00:05:25,570 --> 00:05:27,610 - Right! - And lock the door properly. 47 00:05:27,700 --> 00:05:28,610 Yes. 48 00:05:30,440 --> 00:05:32,500 [engine reviving] 49 00:05:33,200 --> 00:05:35,250 [shutter closes] 50 00:05:40,850 --> 00:05:43,590 [crackling] 51 00:05:45,930 --> 00:05:47,410 [clank] 52 00:05:50,820 --> 00:05:53,490 - Pack this carefully. - Yes, sir. 53 00:05:54,240 --> 00:05:55,160 Mahi. 54 00:05:55,780 --> 00:05:56,570 Ma... 55 00:06:14,790 --> 00:06:15,530 [exhales] 56 00:06:16,490 --> 00:06:18,320 Last night in your favourite city. 57 00:06:22,360 --> 00:06:23,320 What happened? 58 00:06:24,780 --> 00:06:26,740 Worried about your interior designs? 59 00:06:28,910 --> 00:06:31,200 We discussed that you can start all over from there. 60 00:06:31,330 --> 00:06:33,290 [ambulance siren] 61 00:06:33,530 --> 00:06:38,450 I know. But Sam. What about my friends? 62 00:06:38,530 --> 00:06:39,820 My circle? 63 00:06:40,420 --> 00:06:42,280 I grew up in this city. 64 00:06:43,030 --> 00:06:46,570 Leaving everything behind one fine day. 65 00:06:46,990 --> 00:06:49,410 It's not easy, you know. You won't understand. 66 00:06:49,670 --> 00:06:51,660 Come on, we've been over this before. 67 00:06:51,950 --> 00:06:54,680 I took this assignment with your approval. Right? 68 00:06:55,820 --> 00:06:56,700 Come on. 69 00:06:57,410 --> 00:07:00,070 Baby, it's a beautiful island. 70 00:07:00,360 --> 00:07:01,450 You'll love it there. 71 00:07:02,450 --> 00:07:03,740 And it's only for two years. 72 00:07:04,010 --> 00:07:05,820 Sam, we'll be all alone out there. 73 00:07:06,410 --> 00:07:08,570 If there's an emergency, we've got people here. 74 00:07:08,730 --> 00:07:09,990 There's mom and dad. 75 00:07:11,590 --> 00:07:12,950 [exhales] 76 00:07:14,530 --> 00:07:15,490 Sam. 77 00:07:17,490 --> 00:07:19,160 Maybe we're still far away for them. 78 00:07:20,320 --> 00:07:23,450 Why else they haven't even visited us once in two years? 79 00:07:25,240 --> 00:07:28,950 They are still furious over their daughter marrying a Christian boy... 80 00:07:30,370 --> 00:07:31,320 [exhales] 81 00:07:35,160 --> 00:07:38,660 You know what, let's forget about all of this. 82 00:07:41,570 --> 00:07:42,780 Let's start afresh. 83 00:07:44,280 --> 00:07:45,990 Let's go there and start a family. 84 00:07:48,410 --> 00:07:51,160 Once we do that, then everything will be fine. 85 00:07:52,160 --> 00:07:53,280 I promise. 86 00:08:02,140 --> 00:08:04,660 [airplane rumble] 87 00:08:10,800 --> 00:08:11,760 [clank] 88 00:08:16,270 --> 00:08:17,810 [sky thundering] 89 00:08:36,590 --> 00:08:38,530 [whispers] 90 00:08:46,900 --> 00:08:48,070 [blowing] 91 00:09:10,330 --> 00:09:11,410 [chink] 92 00:09:16,550 --> 00:09:17,880 [unlock lock] 93 00:09:27,990 --> 00:09:30,450 [glass creaking] 94 00:09:41,030 --> 00:09:42,190 [glass breaks] 95 00:09:45,620 --> 00:09:47,300 [playing music] 96 00:09:49,040 --> 00:09:51,300 [fan spinning] 97 00:09:56,630 --> 00:09:58,390 [clanking] 98 00:09:58,840 --> 00:10:01,360 [bell clanking] 99 00:10:06,010 --> 00:10:07,800 [clip-clop] 100 00:10:29,310 --> 00:10:31,010 [clatter] 101 00:10:31,740 --> 00:10:33,640 [rattle] 102 00:10:43,220 --> 00:10:45,820 [clatter] 103 00:11:00,550 --> 00:11:05,620 [jangle] 104 00:11:08,100 --> 00:11:09,450 [thud] 105 00:11:09,760 --> 00:11:11,780 [clock bell ring] 106 00:11:17,660 --> 00:11:19,190 [breathing heavily] 107 00:11:26,380 --> 00:11:28,380 [scream] 108 00:11:28,730 --> 00:11:31,240 [crackle] 109 00:11:33,040 --> 00:11:34,310 [glass creaking] 110 00:14:27,250 --> 00:14:28,790 [police siren] 111 00:14:28,870 --> 00:14:30,180 [whistles] 112 00:14:37,740 --> 00:14:39,470 Sir! Sir, one question, please. 113 00:14:39,550 --> 00:14:41,880 - Sir! Sir! Can you please confirm is it a murder? - Not now. 114 00:14:41,970 --> 00:14:42,930 - Sir! - Sir... 115 00:14:43,150 --> 00:14:43,880 - Sir! - Details! 116 00:14:43,970 --> 00:14:46,010 Name's Masood. The night watchman. 117 00:14:46,090 --> 00:14:46,930 Sir! 118 00:14:49,550 --> 00:14:51,200 [camera clicks] 119 00:14:52,050 --> 00:14:53,680 When I arrived in the morning 120 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 and noticed that strange imprint on the shutter 121 00:14:58,470 --> 00:14:59,840 I tried calling him. 122 00:14:59,930 --> 00:15:04,630 I tried calling him a couple of times but he didn't answer. 123 00:15:05,130 --> 00:15:12,050 Then I broke open the back door and entered inside and saw that Masood... 124 00:15:24,010 --> 00:15:25,720 Is there any other way to get in? 125 00:15:26,680 --> 00:15:28,550 Any friend or girlfriend? 126 00:15:29,470 --> 00:15:30,880 He was alone. 127 00:15:31,590 --> 00:15:33,300 He's been with me for seven years. 128 00:15:34,300 --> 00:15:36,590 - Body? - At the back, sir. 129 00:15:57,380 --> 00:15:59,390 [vehicle approaching] 130 00:16:06,240 --> 00:16:09,340 The biggest advantage of Mauritius is its geography. 131 00:16:09,430 --> 00:16:11,930 It's located between the two continents in the Indian Ocean. 132 00:16:12,680 --> 00:16:14,130 This is why for many years now 133 00:16:14,620 --> 00:16:18,550 Mauritius has been trying to become Europe's nuclear waste disposal hub. 134 00:16:19,510 --> 00:16:23,010 And we at Zayke are very, very happy to collaborate with them. 135 00:16:23,090 --> 00:16:26,380 With, of course, technical help from the Indian government. 136 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 I would like to invite 137 00:16:27,930 --> 00:16:30,470 our vice-president of operations Sam Isaac. 138 00:16:30,800 --> 00:16:32,820 - Thank you. - Thank you, Sanjay. 139 00:16:33,580 --> 00:16:34,910 [clears throat] 140 00:16:37,540 --> 00:16:40,800 The most important aspect while executing this project is security. 141 00:16:41,130 --> 00:16:44,300 Zayke understands the risks involved in the disposing of nuclear waste. 142 00:16:44,930 --> 00:16:48,330 Especially when it is a deadly dose of high radiation elements 143 00:16:48,410 --> 00:16:51,090 like Neptunium and Plutonium. 144 00:16:51,590 --> 00:16:52,970 And even a minor leakage 145 00:16:53,630 --> 00:16:56,800 can contaminate the water and pose a threat to the entire island. 146 00:16:57,130 --> 00:17:00,470 But that's where Zayke's expertise comes into the picture. 147 00:17:01,510 --> 00:17:06,090 We've kept three-level biometric access for security clearance 148 00:17:06,720 --> 00:17:09,220 and only I will have the final approval. 149 00:17:09,300 --> 00:17:10,380 Let me show it to you. 150 00:17:10,690 --> 00:17:11,610 [censor beep] 151 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 So first we have an access card and a thump print. [censor beep] 152 00:17:21,860 --> 00:17:23,420 [door opens] 153 00:17:24,630 --> 00:17:27,470 Followed by voice recognition and a security code. 154 00:17:27,550 --> 00:17:28,630 Sam Isaac. 155 00:17:30,190 --> 00:17:31,480 [keypad beep] 156 00:17:31,560 --> 00:17:33,320 [door opens] 157 00:17:36,720 --> 00:17:38,430 And finally, face recognition. 158 00:17:39,090 --> 00:17:42,930 This opens up to our underground tunnel which leads to our storage hub. 159 00:17:45,530 --> 00:17:47,760 [vehicle approaching] 160 00:17:48,830 --> 00:17:50,470 [metal door creaking] 161 00:17:50,550 --> 00:17:53,300 Stop nuclear waste! Stop nuclear waste! 162 00:17:53,380 --> 00:17:56,010 - Stop nuclear waste! - Stop nuclear waste... 163 00:17:56,090 --> 00:17:57,600 Stop nuclear waste... 164 00:17:57,680 --> 00:17:59,510 Stop nuclear waste... 165 00:17:59,590 --> 00:18:01,590 Stop nuclear waste... 166 00:18:01,680 --> 00:18:04,840 Stop nuclear waste! 167 00:18:06,720 --> 00:18:09,030 Will these activists be a problem? 168 00:18:09,810 --> 00:18:11,380 The embassy will handle them. 169 00:18:12,130 --> 00:18:15,340 I'll introduce you to inspector Riyaz Ahmed. 170 00:18:15,430 --> 00:18:16,680 He's the chief inspector here. 171 00:18:17,010 --> 00:18:19,300 You can tell him if you any problems, he will handle it. 172 00:18:20,130 --> 00:18:21,010 Okay. 173 00:18:22,220 --> 00:18:23,260 How is Mahi? 174 00:18:23,840 --> 00:18:26,430 Trying to adjust to the new world. 175 00:18:26,510 --> 00:18:27,400 [chuckle] 176 00:18:27,680 --> 00:18:28,840 She looking for a job? 177 00:18:29,530 --> 00:18:30,590 Already found one. 178 00:18:30,880 --> 00:18:33,130 She's doing the interior of our villa. 179 00:18:33,220 --> 00:18:35,340 As they say, charity begins at home. 180 00:18:35,760 --> 00:18:37,220 That's good. That's good. 181 00:18:37,930 --> 00:18:39,700 [phone ringing] 182 00:18:40,720 --> 00:18:42,150 Hi, Riyaz! How are you? 183 00:18:42,230 --> 00:18:43,760 All good, Sanjay. 184 00:18:44,090 --> 00:18:45,590 Yeah, you had called. 185 00:18:45,680 --> 00:18:49,050 Yeah. Actually, I wanted to introduce you to our new head of operations. 186 00:18:49,130 --> 00:18:50,510 Mr. Sam Isaac. 187 00:18:50,590 --> 00:18:53,260 I am going to South Africa for a month, so... 188 00:18:53,340 --> 00:18:56,390 Actually Sanjay, I am occupied with an important case. 189 00:18:56,470 --> 00:18:58,720 Doesn't matter. Pay him a visit whenever you get the time. 190 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Sure. Sure. 191 00:19:00,090 --> 00:19:01,680 Alright. You take care. 192 00:19:02,680 --> 00:19:04,050 See. Done. 193 00:19:05,910 --> 00:19:08,240 [vehicle approaching] 194 00:19:10,340 --> 00:19:12,380 - Sir, here's the agreement's copy. - Yeah. 195 00:19:13,090 --> 00:19:14,930 Okay, sir, let me know if you need anything. 196 00:19:15,010 --> 00:19:15,930 - Okay, sir. - Alright! 197 00:19:16,130 --> 00:19:17,470 - Sarvesh. - Yes, sir. 198 00:19:17,840 --> 00:19:18,760 What about the maid? 199 00:19:19,550 --> 00:19:20,430 Hasn't she arrived yet? 200 00:19:20,760 --> 00:19:23,510 Sorry, sir. I'll find out and call you. 201 00:19:23,590 --> 00:19:24,510 Okay. 202 00:19:24,860 --> 00:19:26,810 [birds chirping] 203 00:19:27,150 --> 00:19:28,860 [motorbike approaching] 204 00:19:42,240 --> 00:19:44,670 [air flowing] 205 00:19:53,630 --> 00:19:55,540 - Yes? - Joshina. 206 00:19:56,220 --> 00:19:58,800 Sarvesh sent me here to work. 207 00:20:00,180 --> 00:20:01,300 Are you Sam? 208 00:20:01,380 --> 00:20:04,720 Yes, I am Sam. You can start tomorrow. 209 00:20:06,680 --> 00:20:07,800 Tomorrow. 210 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 I'll go back in the evening. 211 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 Mahi. 212 00:20:32,000 --> 00:20:32,870 Mahi. 213 00:20:40,850 --> 00:20:42,320 [keypad clanking] 214 00:20:48,870 --> 00:20:50,410 Feeling romantic in the morning. 215 00:20:51,600 --> 00:20:53,830 It's the place. Don't you think? 216 00:20:54,830 --> 00:20:55,750 No. 217 00:20:56,160 --> 00:20:57,870 I think it's because of me. 218 00:20:58,830 --> 00:21:00,460 Fine, you can take credit for it. 219 00:21:01,160 --> 00:21:02,110 [laugs] 220 00:21:06,250 --> 00:21:10,080 Mahi, do you like this place? 221 00:21:10,870 --> 00:21:13,410 Why else would I think of decorating the place? 222 00:21:14,160 --> 00:21:17,580 I was wondering how would heritage theme look for the place? 223 00:21:18,040 --> 00:21:21,710 Bright colours, radiant. What say? 224 00:21:25,500 --> 00:21:27,410 But don't you prefer subtle colours. 225 00:21:28,160 --> 00:21:32,120 Yes, but choices change with time. 226 00:21:33,580 --> 00:21:35,120 Now you're scaring me. 227 00:21:36,960 --> 00:21:38,910 Not if you do something exciting. 228 00:22:12,410 --> 00:22:14,940 [footfalls] 229 00:22:21,250 --> 00:22:23,290 - Water. - Thanks. 230 00:22:23,640 --> 00:22:24,600 [exhales] 231 00:22:26,560 --> 00:22:28,410 Czar, stop there. [dog bark] 232 00:22:28,710 --> 00:22:29,710 Czar, stop. 233 00:22:30,250 --> 00:22:32,960 - Czar, my boy. Stop. Czar. - Come here. Come here. 234 00:22:33,580 --> 00:22:34,360 Czar. 235 00:22:34,440 --> 00:22:36,710 - Where do you think you're going? - Thank you. 236 00:22:37,170 --> 00:22:40,370 Matching his energy isn't easy. 237 00:22:43,540 --> 00:22:45,040 Are you two on vacation? 238 00:22:45,120 --> 00:22:46,790 No, we recently moved here. 239 00:22:46,870 --> 00:22:48,830 Really? Where? 240 00:22:49,330 --> 00:22:50,960 Grant Bay, Bungalow no. 3. 241 00:22:51,220 --> 00:22:53,290 Oh, that beautiful colonial house. 242 00:22:53,580 --> 00:22:55,370 But it was bought by some company. 243 00:22:55,830 --> 00:22:58,290 Zayke. I work for that company. 244 00:22:58,370 --> 00:23:00,750 Great. I live in the second lane. 245 00:23:01,000 --> 00:23:03,500 - Milind Sanghvi. - Sam Isaac. 246 00:23:03,580 --> 00:23:05,130 - Hi. - That's my wife Mahi Sood. 247 00:23:05,210 --> 00:23:06,160 - Hello! - Hi. Hi. 248 00:23:06,250 --> 00:23:08,460 - And this must be Czar. - Yes, he is. 249 00:23:09,000 --> 00:23:10,750 Came here 15-years-ago to start my own business. 250 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 And then stayed back. 251 00:23:12,660 --> 00:23:13,830 And your family? 252 00:23:14,710 --> 00:23:15,790 There they are. 253 00:23:17,290 --> 00:23:19,410 - Dad, we missed the bus. - Again? 254 00:23:19,500 --> 00:23:20,660 - Yes. - I'll drop her. 255 00:23:20,750 --> 00:23:23,460 That's my daughter Darshana. And this is my grandchild. 256 00:23:23,750 --> 00:23:25,040 They are our new neighbours. 257 00:23:25,120 --> 00:23:27,080 - Oh, hi! Welcome to the neighbourhood. - Hi! 258 00:23:27,160 --> 00:23:28,790 Why don't you guys come in for some coffee? 259 00:23:29,160 --> 00:23:30,790 No, I've a meeting. I'll be late. 260 00:23:30,870 --> 00:23:32,160 - Some other time. - Sure. 261 00:23:32,250 --> 00:23:33,540 Nice meeting you guys. 262 00:23:33,870 --> 00:23:35,080 - Thank you. Bye. - We'll see you soon. 263 00:23:35,160 --> 00:23:35,960 - See you. Bye. - See you. 264 00:23:36,040 --> 00:23:36,750 - Bye. - Bye. 265 00:23:37,080 --> 00:23:38,460 Missed the bus again 266 00:23:46,850 --> 00:23:49,180 [phone ringing] 267 00:23:52,460 --> 00:23:53,330 Wrong number? 268 00:23:53,650 --> 00:23:54,830 You're still a child. 269 00:23:55,370 --> 00:23:56,330 Correction. 270 00:23:56,660 --> 00:23:59,080 Last time you saw me when I was still a child. 271 00:23:59,160 --> 00:24:00,250 Come on, father. 272 00:24:00,330 --> 00:24:02,210 You're my only relative and this is how... 273 00:24:02,290 --> 00:24:05,100 I'll give you two a big surprise when the church fest is over. 274 00:24:05,180 --> 00:24:05,900 [chuckles] 275 00:24:06,040 --> 00:24:07,830 I've been hearing this since I got married. 276 00:24:07,910 --> 00:24:09,660 Just building up the surprise. 277 00:24:10,500 --> 00:24:11,660 How is Mahi now? 278 00:24:12,500 --> 00:24:14,710 She took time to recover. 279 00:24:15,330 --> 00:24:16,410 You know how it is, father. 280 00:24:17,120 --> 00:24:19,370 Dealing with a miscarriage isn't easy. 281 00:24:19,710 --> 00:24:20,870 I understand. 282 00:24:21,370 --> 00:24:22,540 But she's better now. 283 00:24:23,500 --> 00:24:25,870 The good thing is she likes Mauritius. 284 00:24:25,960 --> 00:24:27,550 And it's also been a change for her. 285 00:24:27,630 --> 00:24:29,250 - That's good. - Yeah! 286 00:24:29,500 --> 00:24:30,750 Okay Sam, see you soon. 287 00:24:30,830 --> 00:24:32,410 Okay, father, I'll be waiting. 288 00:24:32,910 --> 00:24:34,870 [playing music] 289 00:24:35,400 --> 00:24:37,830 [clock ticking & ringing] 290 00:24:38,750 --> 00:24:41,500 It's DUTCH-made, madam. 300-years-old. 291 00:24:41,790 --> 00:24:43,790 As the history of Mauritius. 292 00:24:46,960 --> 00:24:48,080 No. 293 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 Okay. 294 00:24:52,920 --> 00:24:55,290 [jangle] 295 00:25:03,160 --> 00:25:04,580 Single wood carving. 296 00:25:05,620 --> 00:25:07,660 Very intricately designed, madam. 297 00:25:50,190 --> 00:25:53,170 [whispers] 298 00:26:26,600 --> 00:26:28,610 [chink] 299 00:26:32,450 --> 00:26:35,640 [unlock lock] 300 00:26:36,060 --> 00:26:37,620 [clatter] 301 00:26:45,140 --> 00:26:47,510 [rattle] 302 00:26:51,890 --> 00:26:53,860 [air flowing] 303 00:26:57,590 --> 00:26:59,140 [clank] 304 00:27:00,300 --> 00:27:01,870 [box opens] 305 00:27:13,860 --> 00:27:15,870 [chink] 306 00:28:10,320 --> 00:28:11,610 [groans] 307 00:28:13,580 --> 00:28:15,610 [crackle] 308 00:28:22,890 --> 00:28:24,590 [vehicle approaching] 309 00:28:36,070 --> 00:28:37,790 [bird tweeting] 310 00:28:44,840 --> 00:28:47,710 [chime] 311 00:28:50,290 --> 00:28:52,350 [door clanking] 312 00:29:04,160 --> 00:29:05,210 Mahi. 313 00:29:07,800 --> 00:29:09,930 [footfalls] 314 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 Mahi. 315 00:29:42,080 --> 00:29:43,370 Mahi. 316 00:29:50,000 --> 00:29:50,790 [inhale] 317 00:29:51,410 --> 00:29:53,750 I've been looking for you. Where were you? 318 00:29:54,460 --> 00:29:55,580 I was looking for this. 319 00:29:55,660 --> 00:29:56,440 [crackle] 320 00:29:57,910 --> 00:29:58,910 Thank God. 321 00:29:59,290 --> 00:30:00,370 I am tired. 322 00:30:00,910 --> 00:30:02,040 I'm going to bed. 323 00:30:22,730 --> 00:30:25,790 [footfalls & police siren] 324 00:30:28,420 --> 00:30:29,920 [breathing heavily] 325 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 Mahi. 326 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 Baby. 327 00:30:41,370 --> 00:30:43,560 [clock ticking] 328 00:30:44,160 --> 00:30:45,080 Mahi. 329 00:30:46,910 --> 00:30:47,870 What is that? 330 00:30:50,000 --> 00:30:50,910 Mahi. 331 00:30:55,040 --> 00:30:56,160 Why are you staring at me like that? 332 00:30:58,250 --> 00:30:59,830 God, if looks could kill. 333 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 I tried to wake you up in the morning. 334 00:31:02,160 --> 00:31:03,710 But you were so fast asleep 335 00:31:03,790 --> 00:31:05,290 even a Tsunami couldn't have woken you up. 336 00:31:05,960 --> 00:31:07,040 I'm going to take a shower. 337 00:31:14,840 --> 00:31:17,120 [splatter] 338 00:31:25,940 --> 00:31:27,380 [exhales & water-drop] 339 00:31:47,500 --> 00:31:48,640 [door creaking] 340 00:31:56,240 --> 00:31:58,990 [water dropping] 341 00:32:12,810 --> 00:32:14,160 Ezra! 342 00:32:18,480 --> 00:32:21,010 [squish] 343 00:32:22,580 --> 00:32:24,030 [clump] 344 00:32:47,200 --> 00:32:48,270 Ezra... 345 00:32:48,760 --> 00:32:50,500 [screaming] 346 00:33:02,330 --> 00:33:04,250 Madam, what happened? 347 00:33:06,800 --> 00:33:08,720 [breathing heavily] 348 00:33:10,740 --> 00:33:12,620 [tyres screeching] 349 00:33:18,250 --> 00:33:20,580 Sir, your wife's here. 350 00:33:26,380 --> 00:33:29,710 - Why did you let her in? - I tried telling her, but... 351 00:33:31,160 --> 00:33:33,870 Why don't you believe me? I am not hallucinating. 352 00:33:34,290 --> 00:33:39,410 I saw her with my own eyes. She grabbed my hand... 353 00:33:40,790 --> 00:33:42,330 There were marks here. 354 00:33:43,160 --> 00:33:45,330 - Mahi... - There were marks here. 355 00:33:45,410 --> 00:33:48,120 Mahi, look at me. You're stressed. 356 00:33:48,620 --> 00:33:50,710 - Clearly, you're not getting enough sleep. - Sam... 357 00:33:50,790 --> 00:33:53,620 - It's just because of that. - How do I tell you? Trust me. 358 00:33:53,710 --> 00:33:54,870 - Come here. - I am not lying. 359 00:33:54,960 --> 00:33:57,870 Take it easy, baby. Take it easy. Relax. 360 00:33:59,290 --> 00:34:00,460 Calm down. 361 00:34:02,710 --> 00:34:03,660 I am there. 362 00:34:05,290 --> 00:34:06,330 Don't worry. 363 00:34:06,710 --> 00:34:09,960 - Sam, I am scared. - What are you scared of? 364 00:34:11,460 --> 00:34:14,660 - I stay alone at home all day. - You're not alone. 365 00:34:15,790 --> 00:34:17,000 I'm just a phone call away. 366 00:34:18,870 --> 00:34:20,580 - Okay. - Okay. 367 00:34:21,580 --> 00:34:22,710 Now smile. 368 00:34:24,100 --> 00:34:24,910 Smile. 369 00:34:31,850 --> 00:34:34,680 [clock ticking] 370 00:34:46,230 --> 00:34:49,400 [squish] 371 00:35:01,630 --> 00:35:03,870 [running] 372 00:35:11,080 --> 00:35:14,060 [clock ticking] 373 00:35:18,750 --> 00:35:20,780 [running] 374 00:36:07,410 --> 00:36:09,620 [clangour] 375 00:36:11,440 --> 00:36:12,900 [running] 376 00:36:18,940 --> 00:36:20,920 [breathing heavily] 377 00:36:27,970 --> 00:36:29,350 [bell ring] 378 00:36:35,150 --> 00:36:36,880 [running] 379 00:36:42,830 --> 00:36:44,070 [light torch] 380 00:36:51,320 --> 00:36:54,700 [door clanking & closes] 381 00:37:16,290 --> 00:37:17,900 [door opens] 382 00:37:24,720 --> 00:37:26,720 [breathing heavily] 383 00:37:40,900 --> 00:37:44,200 [whispers] 384 00:37:50,180 --> 00:37:53,240 [clanking] 385 00:38:05,760 --> 00:38:07,260 [toy whistle] 386 00:38:38,520 --> 00:38:41,680 [breathing heavily] 387 00:38:45,350 --> 00:38:47,370 [falls down] 388 00:38:48,940 --> 00:38:50,790 [groans] 389 00:38:59,020 --> 00:39:01,470 [jangle] 390 00:39:04,210 --> 00:39:06,160 I don't think it was a burglar. 391 00:39:06,500 --> 00:39:07,870 That never happens here. 392 00:39:10,260 --> 00:39:14,370 Maybe it was some rodents trying to get out. 393 00:39:18,750 --> 00:39:19,830 I don't know, Riyaz. 394 00:39:20,410 --> 00:39:22,630 I think it was someone's footsteps. 395 00:39:23,720 --> 00:39:25,000 But I'm not sure. 396 00:39:27,910 --> 00:39:29,000 Thank you. 397 00:39:36,080 --> 00:39:37,370 Did you hear the noise too? 398 00:39:40,710 --> 00:39:41,660 No. 399 00:39:42,870 --> 00:39:43,950 I was asleep. 400 00:39:45,870 --> 00:39:47,900 She didn't hear me fall down either. 401 00:39:48,710 --> 00:39:49,910 That's how deep asleep she was. 402 00:39:52,040 --> 00:39:53,500 Fine, I'll ask around. 403 00:39:53,580 --> 00:39:56,660 If anyone's has seen anything unusual then I will let you know. 404 00:39:57,120 --> 00:39:58,460 - Thank you. - Pleasure. 405 00:39:59,970 --> 00:40:00,860 [slurp] 406 00:40:01,250 --> 00:40:02,660 Did Sanjay's trip get extended? 407 00:40:03,120 --> 00:40:04,040 Yeah. 408 00:40:04,730 --> 00:40:07,210 - And all well at the nuclear hub? - Yes. 409 00:40:07,730 --> 00:40:09,960 - Alright, I'll see you then. - Thank you. 410 00:40:10,040 --> 00:40:11,600 [engine reviving] 411 00:40:15,220 --> 00:40:16,120 Let's go. 412 00:40:16,500 --> 00:40:19,750 [vehicle approaching] 413 00:40:36,250 --> 00:40:37,620 [shower] 414 00:40:53,010 --> 00:40:55,640 [airplane rumble] 415 00:41:10,960 --> 00:41:13,490 [vehicle approaching] 416 00:41:15,620 --> 00:41:18,580 Wow! Living in a vacation spot. 417 00:41:19,290 --> 00:41:20,170 What more can you ask for? 418 00:41:21,250 --> 00:41:23,120 People are on vacation but I'm here for work. 419 00:41:23,200 --> 00:41:24,250 [chuckles] 420 00:41:24,610 --> 00:41:25,370 How is Mahi? 421 00:41:26,250 --> 00:41:28,010 She must be missing her parents. 422 00:41:29,760 --> 00:41:31,790 She talks to her mother sometimes on the phone. 423 00:41:32,830 --> 00:41:33,870 Her dad's still stern. 424 00:41:34,160 --> 00:41:36,880 Obviously. His daughter chose you. 425 00:41:36,960 --> 00:41:39,460 I see, now you're on his side. 426 00:41:40,870 --> 00:41:43,750 Don't forget who advised us to elope and get married in court. 427 00:41:44,330 --> 00:41:45,870 When the parents don't agree 428 00:41:45,960 --> 00:41:49,120 what other advice can you give two lovers? 429 00:41:49,990 --> 00:41:53,870 And see, you two are happy because of my advice. 430 00:41:55,830 --> 00:41:56,710 Yeah. 431 00:41:58,750 --> 00:42:00,710 What happened? Something wrong. 432 00:42:02,750 --> 00:42:03,660 I don't know, father. 433 00:42:04,330 --> 00:42:06,040 Sometimes everything seems normal. 434 00:42:08,410 --> 00:42:09,870 But then I get this weird feeling. 435 00:42:11,120 --> 00:42:11,960 Weird? 436 00:42:12,660 --> 00:42:13,460 I don't know. 437 00:42:17,580 --> 00:42:18,940 [birds chirping] 438 00:42:19,760 --> 00:42:21,210 [door creaking] 439 00:42:21,790 --> 00:42:22,740 [exhales] 440 00:42:25,710 --> 00:42:27,340 [clank & splash] 441 00:42:37,020 --> 00:42:38,510 [screaming] 442 00:42:38,770 --> 00:42:40,290 [thud] 443 00:42:40,780 --> 00:42:43,240 [vehicle approaching] 444 00:43:06,150 --> 00:43:06,940 [door closes] 445 00:43:20,360 --> 00:43:21,160 Mahi. 446 00:43:21,930 --> 00:43:22,720 Come in. 447 00:43:32,380 --> 00:43:34,050 Father, this way. 448 00:43:35,090 --> 00:43:36,130 Go on I'll join you. 449 00:43:37,800 --> 00:43:38,590 Mahi. 450 00:43:42,130 --> 00:43:44,530 [tinkle] 451 00:43:47,630 --> 00:43:48,470 Mahi. 452 00:43:52,470 --> 00:43:53,300 Mahi. 453 00:44:29,500 --> 00:44:30,300 Mahi. 454 00:44:41,530 --> 00:44:42,980 [clanking] 455 00:45:07,130 --> 00:45:10,630 In the name of the father, and the son, and the holy spirit. 456 00:45:10,720 --> 00:45:11,550 Amen. 457 00:45:12,780 --> 00:45:13,510 Mahi. 458 00:45:16,350 --> 00:45:17,220 Mahi. 459 00:45:19,690 --> 00:45:20,380 Mahi. 460 00:45:21,550 --> 00:45:23,040 Mahi. Mahi. 461 00:45:33,690 --> 00:45:36,110 [machine beep] 462 00:45:39,800 --> 00:45:40,630 Nothing to worry about. 463 00:45:41,220 --> 00:45:42,970 She blacked out due to over-exertion. 464 00:45:44,140 --> 00:45:46,550 We'll run a test again this week whenever you're free. 465 00:45:47,300 --> 00:45:48,760 I'll prescribe some medications. 466 00:45:49,610 --> 00:45:51,180 And she can go home as soon as the drip's over. 467 00:45:51,470 --> 00:45:53,260 - Okay? - Thank you, doctor. 468 00:45:53,340 --> 00:45:54,180 No problem. 469 00:46:01,630 --> 00:46:03,790 [rainfall] 470 00:46:04,550 --> 00:46:05,930 Whatever is happening in this house 471 00:46:07,550 --> 00:46:08,550 and what you told me... 472 00:46:10,630 --> 00:46:12,720 I know why and how it's happening? 473 00:46:13,800 --> 00:46:15,260 Who opened the wine cabinet? 474 00:46:16,620 --> 00:46:18,050 Mahi did. Why? 475 00:46:19,410 --> 00:46:22,010 It's a Dybbuk. 476 00:46:23,840 --> 00:46:24,680 Dybbuk. 477 00:46:25,970 --> 00:46:29,300 During the 16th century some Jewish people performed a ritual 478 00:46:29,930 --> 00:46:34,300 separating dissatisfied souls from the body and sealing them in a box. 479 00:46:34,880 --> 00:46:37,220 This box is called a Dybbuk. 480 00:46:37,930 --> 00:46:40,680 They call these spirits 'Shedim' in Hebrew. 481 00:46:42,470 --> 00:46:45,380 These rituals are conducted for different purposes. 482 00:46:45,760 --> 00:46:49,630 But come what may, the Dybbuk should never be opened. 483 00:46:50,300 --> 00:46:53,510 It's said that if it's opened 484 00:46:53,970 --> 00:46:58,590 then the spirit from the Dybbuk can possess anyone. 485 00:46:59,550 --> 00:47:01,720 I... I don't believe this. 486 00:47:02,430 --> 00:47:03,720 You mean that Mahi... 487 00:47:03,940 --> 00:47:05,680 I don't know if Mahi is possessed. 488 00:47:06,720 --> 00:47:07,990 Or this house is haunted. 489 00:47:13,470 --> 00:47:15,380 I don't know if it's true or not. 490 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 [sky thundering] 491 00:47:18,260 --> 00:47:19,880 But what if we get rid of the box? 492 00:47:20,840 --> 00:47:21,800 That won't help. 493 00:47:24,220 --> 00:47:25,930 Once the spirit is released 494 00:47:27,300 --> 00:47:30,050 the box doesn't matter. 495 00:47:33,800 --> 00:47:34,630 So now? 496 00:47:38,050 --> 00:47:40,140 There's a Hebrew inscription on the box 497 00:47:41,010 --> 00:47:42,430 We must understand that first. 498 00:47:43,240 --> 00:47:45,630 Maybe that might help. 499 00:47:57,270 --> 00:47:59,090 [phone ringing] 500 00:48:03,450 --> 00:48:04,240 Yes, professor. 501 00:48:04,740 --> 00:48:08,490 Father, I've mailed you a translation 502 00:48:09,070 --> 00:48:09,850 You were right. 503 00:48:10,990 --> 00:48:12,150 It's pretty complicated. 504 00:48:13,150 --> 00:48:15,600 And I've sent you the contact of Rabbi Benyamin. 505 00:48:15,990 --> 00:48:17,390 - He's a good friend of mine. - Yes. 506 00:48:17,550 --> 00:48:18,750 From Bombay Chabad House. 507 00:48:19,360 --> 00:48:20,780 He will help you. 508 00:48:21,810 --> 00:48:24,610 Actually, only he can help you. 509 00:48:25,360 --> 00:48:26,240 Thank you, professor. 510 00:48:27,190 --> 00:48:29,200 [rustle] 511 00:48:40,490 --> 00:48:41,830 Trying to understand. 512 00:48:43,410 --> 00:48:44,410 Trying to believe. 513 00:48:45,830 --> 00:48:48,540 There are things in this world beyond our limitations. 514 00:48:49,490 --> 00:48:51,160 At that time only faith helps. 515 00:48:52,290 --> 00:48:54,620 Only Rabbi Benyamin can do something. 516 00:48:55,540 --> 00:48:58,240 But I don't know how practical it is. 517 00:49:03,490 --> 00:49:07,620 If this is the only way to save Mahi, then so be it. 518 00:49:08,400 --> 00:49:11,930 [airplane rumble] 519 00:49:36,040 --> 00:49:41,370 The horrors of the night and the torture of the day 520 00:49:42,120 --> 00:49:44,870 will not hunt you anymore. 521 00:49:46,160 --> 00:49:52,150 Plagues and epidemics will fear your faith. 522 00:49:52,230 --> 00:49:53,150 Rabbi. 523 00:49:53,810 --> 00:49:55,500 [footfalls] 524 00:49:55,870 --> 00:49:57,660 Sir, Sam Isaac here to see you. 525 00:49:59,450 --> 00:50:00,330 Let him in. 526 00:50:03,790 --> 00:50:10,040 Tomorrow we will learn about new sects of Jews. 527 00:50:18,220 --> 00:50:19,940 Markus is here. 528 00:50:21,740 --> 00:50:23,880 Yes, we will beat him today. 529 00:50:23,960 --> 00:50:24,780 Yes. 530 00:50:34,980 --> 00:50:36,380 [clanking] 531 00:50:36,990 --> 00:50:40,620 A person like you who believes in science 532 00:50:41,790 --> 00:50:43,490 can't believe in these things too. 533 00:50:47,120 --> 00:50:51,140 What I saw cannot be answered scientifically. 534 00:50:58,490 --> 00:51:02,370 Sam, Dybbuk is a story. 535 00:51:02,700 --> 00:51:05,450 Like a folktale in Jewish culture. 536 00:51:06,330 --> 00:51:11,450 It's hard to say how much truth there is in it. 537 00:51:17,000 --> 00:51:19,650 Markus, ball. 538 00:51:29,160 --> 00:51:33,040 Let's assume it's a Dybbuk. 539 00:51:33,580 --> 00:51:36,370 It cannot possess anyone easily. 540 00:51:36,700 --> 00:51:42,370 It posses only those people whose body and soul are not connected. 541 00:51:42,790 --> 00:51:44,080 Not aligned properly. 542 00:51:44,580 --> 00:51:45,990 For example... 543 00:51:47,700 --> 00:51:48,790 Markus, ball. 544 00:51:49,580 --> 00:51:50,540 Markus. 545 00:51:50,700 --> 00:51:52,740 There is no such thing in your case. 546 00:51:53,580 --> 00:51:57,120 So you don't have to worry. 547 00:52:02,190 --> 00:52:03,040 [clears throat] 548 00:52:03,200 --> 00:52:07,490 Markus has taken the foosball, he is not letting us play. 549 00:52:08,120 --> 00:52:09,270 He's always like this. 550 00:52:09,790 --> 00:52:13,360 Markus, stop troubling the kids. 551 00:52:17,160 --> 00:52:18,580 Yes! Come... 552 00:52:19,540 --> 00:52:21,400 That's Rabbi Markus, my son. 553 00:52:22,370 --> 00:52:25,910 He was in Bombay Chabad house with me. 554 00:52:26,660 --> 00:52:31,950 As I was saying, the Dybbuk has nothing to do in your case. 555 00:52:32,210 --> 00:52:33,840 [phone ringing] 556 00:52:34,820 --> 00:52:35,620 Excuse me. 557 00:52:38,320 --> 00:52:39,870 Mahi. All okay? 558 00:52:40,040 --> 00:52:42,450 Where are you? I've been trying to call you. 559 00:52:43,410 --> 00:52:44,950 I am in a meeting. What is it? 560 00:52:45,700 --> 00:52:47,740 Shall I give you the good news now or later? 561 00:52:48,950 --> 00:52:49,790 Good news? 562 00:52:50,290 --> 00:52:51,490 You're becoming a father. 563 00:52:52,360 --> 00:52:53,990 Finally, we're starting a family. 564 00:52:55,170 --> 00:52:58,290 Are you serious? That's great news. 565 00:52:58,620 --> 00:53:00,580 We should celebrate. When are you coming back? 566 00:53:01,490 --> 00:53:02,330 Today. 567 00:53:02,660 --> 00:53:03,950 I'll call you back in 10 minutes. 568 00:53:04,330 --> 00:53:05,240 Sam, listen. 569 00:53:07,160 --> 00:53:07,990 Wife? 570 00:53:08,700 --> 00:53:10,120 Yeah, she's pregnant. 571 00:53:14,990 --> 00:53:15,790 What did you say? 572 00:53:16,580 --> 00:53:18,240 My wife. She's pregnant. 573 00:54:09,330 --> 00:54:10,160 Mahi. 574 00:54:12,790 --> 00:54:14,870 What were you so busy with that you couldn't find the time? 575 00:54:16,140 --> 00:54:17,080 Finally... 576 00:54:20,620 --> 00:54:22,620 You said that everything will be fine now. 577 00:54:23,750 --> 00:54:24,660 Are you happy? 578 00:54:33,660 --> 00:54:37,540 Let's assume it's a Dybbuk. 579 00:54:37,790 --> 00:54:43,450 It posses only those people whose body and soul are not aligned. 580 00:54:43,830 --> 00:54:45,240 Not aligned properly. 581 00:54:49,580 --> 00:54:52,120 For example those with mental issues. 582 00:54:52,450 --> 00:54:54,490 Something like fear psychosis. 583 00:54:54,580 --> 00:54:56,200 Or a newborn child. 584 00:54:57,040 --> 00:55:00,270 Because after being born 585 00:55:00,910 --> 00:55:04,950 a child's body and soul takes time to align. 586 00:55:07,950 --> 00:55:08,910 What did you say? 587 00:55:09,370 --> 00:55:10,990 My wife. She's pregnant. 588 00:55:12,660 --> 00:55:13,990 Your doubt is right. 589 00:55:14,540 --> 00:55:19,620 Dybbuk has possessed your unborn child. 590 00:55:22,120 --> 00:55:23,330 It's too late. 591 00:55:23,410 --> 00:55:25,730 Any rabbi who performs this exorcism 592 00:55:26,580 --> 00:55:29,410 will become the spirit's biggest enemy. 593 00:55:57,030 --> 00:55:59,430 [boat honking] 594 00:56:00,580 --> 00:56:01,750 Unbelievable. 595 00:56:03,210 --> 00:56:04,570 What are you saying? 596 00:56:05,000 --> 00:56:06,600 How is this possible? 597 00:56:07,460 --> 00:56:09,500 But you said he refused. 598 00:56:09,750 --> 00:56:11,350 I requested him repeatedly. 599 00:56:12,810 --> 00:56:15,080 He knew I didn't have a choice. 600 00:56:16,620 --> 00:56:19,460 So he called me to Chabad House next day to find a solution. 601 00:56:22,370 --> 00:56:23,330 But... 602 00:56:47,000 --> 00:56:53,230 [Hebrish prayer] 603 00:56:55,970 --> 00:56:59,030 [sky thundering & rainfall] 604 00:57:18,670 --> 00:57:20,580 The spirit from the Dybbuk box 605 00:57:21,210 --> 00:57:24,710 won't leave until it destroys everything. 606 00:57:27,500 --> 00:57:29,330 But there must be a way. 607 00:57:33,290 --> 00:57:34,210 What if... 608 00:57:37,500 --> 00:57:38,920 We go for abortion. 609 00:57:40,170 --> 00:57:43,290 If we do that it will endanger Mahi's life. 610 00:57:44,250 --> 00:57:47,750 Remember, he isn't your child anymore. 611 00:57:48,670 --> 00:57:50,170 It's a malicious spirit. 612 00:57:50,790 --> 00:57:55,620 Whatever Mahi's seeing, imagining, feeling, is it's will. 613 00:57:59,250 --> 00:58:03,790 Dybbuk wants to return to this world through your child. 614 00:58:06,580 --> 00:58:08,170 The carrier of the spirit. 615 00:58:08,710 --> 00:58:10,710 We have to find out your child's gender to know Dybbuk's real intention. 616 00:58:10,790 --> 00:58:13,750 I must know your child's gender. 617 00:58:14,170 --> 00:58:18,830 Until then, we just have to wait. 618 00:58:21,790 --> 00:58:23,170 What do I do, Marcus? 619 00:58:24,580 --> 00:58:26,330 Can't you come with me...at least once? 620 00:58:27,710 --> 00:58:28,870 I will. 621 00:58:29,670 --> 00:58:30,620 But not right now 622 00:58:32,120 --> 00:58:33,870 Look, Sam, we've only one opportunity. 623 00:58:34,670 --> 00:58:37,080 And I must thoroughly prepare for it. 624 00:58:38,670 --> 00:58:39,830 Until, then... 625 00:58:40,850 --> 00:58:41,790 [chink] 626 00:58:42,010 --> 00:58:45,920 Keep this Khamsa Locket. 627 00:58:46,330 --> 00:58:48,370 We Jews have a lot of faith in it. 628 00:58:50,670 --> 00:58:53,670 This will protect you for the time being. 629 00:58:57,420 --> 00:58:58,540 And take care. 630 00:58:59,720 --> 00:59:04,010 And yes spirits are more powerf in places where there's a reflection. 631 00:59:04,090 --> 00:59:06,250 So don't leave a single mirror in home. 632 00:59:06,860 --> 00:59:08,680 [glass shatters] 633 00:59:10,360 --> 00:59:11,690 [spraying] 634 00:59:16,110 --> 00:59:17,170 [crackle] 635 00:59:20,660 --> 00:59:21,980 [chink] 636 00:59:30,150 --> 00:59:31,690 [keypad clanking] 637 00:59:51,770 --> 00:59:56,120 [squish] 638 01:00:09,340 --> 01:00:11,120 What's wrong with you, Sam? 639 01:00:11,220 --> 01:00:12,090 [inhale] 640 01:00:12,170 --> 01:00:14,350 You even broke the bathroom mirror. 641 01:00:14,620 --> 01:00:15,870 Why are you doing this? 642 01:00:16,750 --> 01:00:19,710 You said you saw something weird in the mirror. 643 01:00:20,080 --> 01:00:21,040 You were scared. 644 01:00:21,960 --> 01:00:22,830 So... 645 01:00:22,920 --> 01:00:24,250 Did you see it too? 646 01:00:25,330 --> 01:00:26,850 This house is haunted, isn't it? 647 01:00:27,540 --> 01:00:30,120 That real estate agent should've informed us. 648 01:00:30,210 --> 01:00:32,120 I even asked Joshina, and that's... 649 01:00:32,210 --> 01:00:35,080 Mahi... you're going off-track again. 650 01:00:35,790 --> 01:00:38,830 All this is for Junior Sam. 651 01:00:40,170 --> 01:00:42,310 It is senior Sam's responsibility to ensure 652 01:00:42,390 --> 01:00:43,800 his safe landing in this world, isn't it? 653 01:00:46,640 --> 01:00:47,210 [kiss] 654 01:00:48,710 --> 01:00:51,190 How do you know it is going to be Junior Sam? 655 01:00:52,830 --> 01:00:54,990 It could be Junior Mahi. 656 01:00:56,350 --> 01:00:57,620 [chuckles] 657 01:02:18,890 --> 01:02:21,050 [waves] 658 01:02:40,300 --> 01:02:40,910 [switch off] 659 01:02:40,990 --> 01:02:41,980 [whistles] 660 01:02:44,330 --> 01:02:46,260 Your next check up is due tomorrow, right? 661 01:02:48,710 --> 01:02:50,360 Fine, I'll fix an appointment. 662 01:02:53,620 --> 01:02:54,830 Hello, guys. 663 01:02:55,960 --> 01:02:56,960 Hi. 664 01:02:57,040 --> 01:02:58,780 I haven't seen you lately 665 01:02:58,950 --> 01:02:59,830 [dog bark] 666 01:03:02,080 --> 01:03:05,170 Well, you can see why. We take stroll in the garden. 667 01:03:06,080 --> 01:03:09,430 Mahi, you look exhausted. 668 01:03:10,000 --> 01:03:11,590 Are you going for regular check-ups? 669 01:03:16,290 --> 01:03:17,330 Czar. 670 01:03:19,250 --> 01:03:20,460 Czar. Stop it. 671 01:03:21,210 --> 01:03:23,620 She's your friend, Mahi. 672 01:03:24,080 --> 01:03:26,330 Czar! Czar behave yourself. 673 01:03:27,000 --> 01:03:29,460 Czar. Czar. Stop it. Stop it. 674 01:03:29,540 --> 01:03:31,290 I don't know why he's behaving like this. 675 01:03:31,370 --> 01:03:33,080 Czar. Stop it. Czar. 676 01:03:33,870 --> 01:03:35,670 I am so sorry. 677 01:03:36,000 --> 01:03:37,330 I don't know what's wrong with him today. 678 01:03:37,420 --> 01:03:39,500 - Why is he behaving like this? - We're getting late. 679 01:03:39,580 --> 01:03:41,540 - Catch you later. - I am really sorry. 680 01:03:41,620 --> 01:03:42,830 - Czar. Stop it! - Bye. 681 01:03:44,120 --> 01:03:45,000 Enough. 682 01:03:46,670 --> 01:03:47,670 Czar. Czar. 683 01:03:59,950 --> 01:04:01,710 [dog whimper] 684 01:04:09,970 --> 01:04:10,860 [switch off] 685 01:04:12,130 --> 01:04:13,860 [exhales] 686 01:04:17,200 --> 01:04:19,490 [dog barking] 687 01:04:21,550 --> 01:04:23,880 [whispers] 688 01:04:31,170 --> 01:04:33,870 [glass cracking] 689 01:04:55,710 --> 01:04:56,670 Mahi. 690 01:05:00,450 --> 01:05:01,410 [switch on] 691 01:05:07,460 --> 01:05:08,500 Mahi. 692 01:05:13,800 --> 01:05:16,040 [chair creaking] 693 01:05:19,480 --> 01:05:21,860 [crackle television] 694 01:05:32,010 --> 01:05:34,050 [door creaking] 695 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Mahi. 696 01:05:42,410 --> 01:05:44,620 [dog bark] 697 01:05:55,610 --> 01:05:58,350 [metal door creaking] 698 01:06:38,700 --> 01:06:39,790 Mahi. 699 01:07:06,910 --> 01:07:09,200 [breathing heavily] 700 01:07:46,830 --> 01:07:47,870 Mahi. 701 01:07:49,960 --> 01:07:51,120 Mahi. 702 01:08:36,460 --> 01:08:40,090 [footfalls] 703 01:08:58,750 --> 01:08:59,870 Who are you? 704 01:09:03,670 --> 01:09:05,420 I asked who are you? 705 01:09:06,130 --> 01:09:08,620 Ezra. Abraham Ezra. 706 01:09:16,790 --> 01:09:20,620 - What is it that you seek? - You should not be here. 707 01:09:48,870 --> 01:09:50,420 Her blood pressure has fluctuated. 708 01:09:51,370 --> 01:09:54,250 Sam, you should be extra careful especially at this stage. 709 01:09:55,040 --> 01:09:57,580 Let her rest for now. Then we'll see. 710 01:10:00,030 --> 01:10:04,030 Sam, it is crucial to have a female support during pregnancy. 711 01:10:05,740 --> 01:10:08,450 Yes, her mom is arriving day after tomorrow. 712 01:10:09,620 --> 01:10:10,490 That's great. 713 01:10:11,240 --> 01:10:13,370 Fine, I'll see you soon. 714 01:10:13,530 --> 01:10:14,870 Don't worry she will be fine. 715 01:10:14,950 --> 01:10:16,910 If anything happens just call me, okay. 716 01:10:17,700 --> 01:10:18,530 Bye. 717 01:10:21,740 --> 01:10:24,990 [chair creaking] 718 01:10:26,280 --> 01:10:31,160 'Anyone who comes in Dybbuk's path will be annihilated.' 719 01:10:34,810 --> 01:10:36,840 [vehicle approaching] 720 01:10:38,800 --> 01:10:42,700 [vehicle honking] [tyres screeching] 721 01:10:43,590 --> 01:10:45,940 [beeping] 722 01:11:02,450 --> 01:11:03,710 You must be tired. 723 01:11:04,610 --> 01:11:05,770 Can't afford to get tired. 724 01:11:06,800 --> 01:11:08,460 I've a long journey tomorrow. 725 01:11:09,490 --> 01:11:10,890 Where are you going? 726 01:11:11,430 --> 01:11:12,450 Abraham Ezra. 727 01:11:13,700 --> 01:11:15,350 I have to find out about him. 728 01:11:15,660 --> 01:11:19,100 I will have to visit the antique store for that. 729 01:11:20,160 --> 01:11:21,880 That's close to my office. 730 01:11:28,130 --> 01:11:29,530 [anklet clanking] 731 01:11:33,730 --> 01:11:35,860 [vehicle approaching] 732 01:12:17,360 --> 01:12:18,980 Why should I be bothered about that? 733 01:12:19,260 --> 01:12:21,240 I was only interested in the antique box. 734 01:12:21,530 --> 01:12:22,950 Try and re-collect. 735 01:12:23,620 --> 01:12:27,740 Was there a book, or anything written around that box? 736 01:12:27,950 --> 01:12:30,650 Moshe's house always had a pile of books. 737 01:12:31,010 --> 01:12:33,030 But I was only interested in antiques. 738 01:12:33,370 --> 01:12:34,620 Where does he live? 739 01:12:34,780 --> 01:12:36,820 'The Jewish trust has locked his house.' 740 01:12:37,120 --> 01:12:38,910 'You just give me his address.' 741 01:12:59,250 --> 01:13:03,580 [squawk] 742 01:13:29,590 --> 01:13:30,740 [whack] 743 01:13:33,330 --> 01:13:35,220 [door clanking] 744 01:13:53,780 --> 01:13:55,780 Visit here is prohibited. Get out. 745 01:14:04,730 --> 01:14:06,450 [door creaking] 746 01:14:30,730 --> 01:14:33,650 [tumbling] 747 01:14:36,920 --> 01:14:39,720 [screaming] 748 01:14:58,250 --> 01:14:59,860 [door knocking] 749 01:15:00,140 --> 01:15:03,640 You want to know my story is it? 750 01:15:17,590 --> 01:15:18,910 [whack] 751 01:15:39,160 --> 01:15:41,510 [vehicle halts] 752 01:16:05,050 --> 01:16:08,280 Jewish Mystic and the Demonic Parallel to the Holy. 753 01:16:15,560 --> 01:16:17,290 [splash] 754 01:16:17,510 --> 01:16:19,940 There was a Jewish boy in Mahaborough village. 755 01:16:20,530 --> 01:16:21,570 Abraham Ezra. 756 01:16:25,450 --> 01:16:26,320 Norah. 757 01:16:27,080 --> 01:16:29,800 You're going to Rodrigues again. 758 01:16:30,120 --> 01:16:33,280 Norah, I am learning business from my father. 759 01:16:33,940 --> 01:16:36,670 We can get married only when I have the money. 760 01:16:38,230 --> 01:16:41,170 Someone might see us here. You should leave. 761 01:16:41,490 --> 01:16:42,970 I'll be back soon. 762 01:16:44,220 --> 01:16:45,070 Okay? 763 01:16:46,910 --> 01:16:50,240 'It all started with love between Ezra and a Christian girl Norah.' 764 01:17:05,130 --> 01:17:06,050 [neigh] 765 01:17:06,160 --> 01:17:10,150 'Abraham was the son of Mauritius' rich trader Yakub Ezra.' 766 01:17:11,200 --> 01:17:14,320 'Yaqub was among the first generation of Jews in Mauritius' 767 01:17:14,660 --> 01:17:17,660 'who migrated from France during the Second World war seeking refuge.' 768 01:17:18,030 --> 01:17:20,870 'He learnt the language and culture of Mauritius' 769 01:17:21,240 --> 01:17:23,370 'only to expand his business.' 770 01:17:23,820 --> 01:17:25,320 Not here. Over there. 771 01:17:26,280 --> 01:17:28,150 'But at heart he was a fanatic Jew.' 772 01:17:29,670 --> 01:17:31,060 Couldn't find another one? 773 01:17:31,240 --> 01:17:32,160 No father. 774 01:17:32,370 --> 01:17:34,620 Moshe, keep it. 775 01:17:36,240 --> 01:17:39,790 'Yakub had achieved expertise in Kaballah' - A Jewish black magic ritual 776 01:17:39,870 --> 01:17:41,900 'Yaqub had attained expertise in it.' 777 01:17:42,500 --> 01:17:44,980 'He believed it could do miracles.' 778 01:17:45,060 --> 01:17:45,430 [pouring] 779 01:17:45,510 --> 01:17:48,500 'And he gave the credit of all his success to this art.' 780 01:17:48,910 --> 01:17:50,560 [Prayer in Hebrew] 781 01:17:50,640 --> 01:17:53,500 'But Ezra's thinking was different from his father.' 782 01:17:55,170 --> 01:17:56,900 [birds chirping] 783 01:17:57,000 --> 01:17:59,410 I got this for you from Rodriguez. 784 01:17:59,490 --> 01:18:00,520 For me? 785 01:18:01,200 --> 01:18:03,910 Jewish girls wear this on their wedding. 786 01:18:12,920 --> 01:18:14,450 [sky thundering] 787 01:18:15,990 --> 01:18:17,840 [rainfall] 788 01:18:27,060 --> 01:18:30,320 'Norah was pregnant with Ezra's child.' 789 01:18:30,570 --> 01:18:33,220 'She was scared they won't be allowed to get married' 790 01:18:33,820 --> 01:18:35,980 'due to religious differences.' 791 01:18:36,200 --> 01:18:38,570 Times when water was mixed with wine is history now. 792 01:18:38,650 --> 01:18:40,120 Wine is wine. 793 01:18:40,300 --> 01:18:41,450 Water is water. 794 01:18:41,530 --> 01:18:45,120 The two have never been one. And they never will. 795 01:18:46,570 --> 01:18:47,450 Father. 796 01:18:48,240 --> 01:18:50,030 'Yaqub didn't pay any heed to Ezra' 797 01:18:50,450 --> 01:18:52,700 'and held him captive on Rodriguez island.' 798 01:18:53,870 --> 01:18:57,120 'Norah kept her hopes on every boat that arrived.' 799 01:19:08,270 --> 01:19:11,210 'But how long could she keep this secret from her parents?' 800 01:19:11,450 --> 01:19:15,310 'Days, weeks, months went by. Ezra never returned.' 801 01:19:15,570 --> 01:19:18,910 'But Norah didn't mention Ezra's name to anyone.' 802 01:19:22,090 --> 01:19:25,780 'And one day Abraham wrote his last letter to Norah from Rodrigues' 803 01:19:26,530 --> 01:19:28,160 'and sent it through his servant.' 804 01:19:29,160 --> 01:19:32,450 Norah, we're not destined to meet. 805 01:19:33,380 --> 01:19:37,030 And please forgive me if you can. 806 01:19:37,410 --> 01:19:38,200 Ezra. 807 01:19:38,320 --> 01:19:39,790 [sighs] 808 01:19:40,620 --> 01:19:42,570 My child! 809 01:19:45,770 --> 01:19:47,410 Norah. [crying] 810 01:19:51,530 --> 01:19:54,410 'Norah's father found the reason behind her death.' 811 01:19:55,160 --> 01:19:57,740 'The villagers were waiting for Ezra.' 812 01:19:58,620 --> 01:20:02,510 'And what followed, this island can never forget.' 813 01:20:02,740 --> 01:20:05,820 [Indistinct chatter] 814 01:20:08,410 --> 01:20:09,240 Stop. 815 01:20:09,530 --> 01:20:12,160 Father, father, father. 816 01:20:12,660 --> 01:20:13,910 Father. 817 01:20:14,570 --> 01:20:16,990 Leave him. Don't beat him. 818 01:20:17,240 --> 01:20:18,410 What are you doing? 819 01:20:19,740 --> 01:20:21,780 - Ezra, run. - Father. 820 01:20:24,070 --> 01:20:25,550 Ezra! 821 01:20:45,660 --> 01:20:47,470 Ezra, run. 822 01:21:08,410 --> 01:21:11,120 'Ezra's internal injuries were grave.' 823 01:21:11,490 --> 01:21:15,450 'Doctor told that Ezra wouldn't be able to live a normal life again.' 824 01:21:18,890 --> 01:21:20,430 [crying] 825 01:21:21,320 --> 01:21:24,240 'Yakub couldn't bear to see his son in this condition.' 826 01:21:24,740 --> 01:21:28,780 'And he didn't want to forgive the people responsible for this.' 827 01:21:29,410 --> 01:21:32,040 'He wanted revenge from the entire island.' 828 01:21:32,120 --> 01:21:35,160 'So he created the dybbuk through Kabala.' 829 01:21:35,740 --> 01:21:39,280 'And he decided to keep Ezra's spirit safe in a wine box.' 830 01:21:41,450 --> 01:21:44,370 'Yakub associated a curse with the Dybbuk.' 831 01:21:45,160 --> 01:21:47,700 'When the last Jew on the island dies' 832 01:21:48,200 --> 01:21:50,990 'this dybbuk will possess a body that will be potent enough' 833 01:21:51,070 --> 01:21:55,390 'to completely destroy this land and its people.' 834 01:22:04,760 --> 01:22:07,050 'There's a condition for making a dybbuk.' 835 01:22:07,130 --> 01:22:09,490 'The body cannot be buried or cremated.' 836 01:22:09,880 --> 01:22:13,370 'After the ritual, Yaqub dumped Ezra's body' 837 01:22:13,700 --> 01:22:18,320 'eight nautical miles from the lighthouse in the Indian Ocean.' 838 01:22:18,870 --> 01:22:22,910 'No one at the graveyard knew that a fake body was being buried.' 839 01:22:23,410 --> 01:22:26,200 'Everyone believed it was Ezra's body.' 840 01:22:29,480 --> 01:22:31,840 [sky thundering] 841 01:22:42,830 --> 01:22:46,130 [rainfall] 842 01:22:50,950 --> 01:22:53,610 [engine reviving] 843 01:22:57,280 --> 01:23:00,240 'Yakub associated a curse with the Dybbuk.' 844 01:23:00,990 --> 01:23:03,530 'When the last Jew on the island dies' 845 01:23:04,030 --> 01:23:06,870 'this dybbuk will possess a body that will be potent enough' 846 01:23:06,950 --> 01:23:11,700 'of destroying this land and its people completely.' 847 01:23:27,700 --> 01:23:30,410 But who's the girl that Maahi kept seeing? 848 01:23:30,570 --> 01:23:33,990 Norah. She was trying to stop Ezra. 849 01:23:35,780 --> 01:23:38,260 He hasn't returned my calls in two years. 850 01:23:38,450 --> 01:23:41,090 He has mellowed down a lot. 851 01:23:41,410 --> 01:23:45,030 You won't believe but he dropped me to the airport. 852 01:23:45,110 --> 01:23:46,070 It's hard to believe. 853 01:23:46,150 --> 01:23:47,590 [phone ringing] 854 01:23:55,820 --> 01:23:56,660 Sam. 855 01:23:56,870 --> 01:23:59,200 Sanjay, you're back. 856 01:23:59,570 --> 01:24:00,960 Yeah, just landed. 857 01:24:01,040 --> 01:24:02,670 I am on my way home now. 858 01:24:03,030 --> 01:24:04,450 What about the consignment? 859 01:24:04,750 --> 01:24:05,700 It's arriving the day after tomorrow. 860 01:24:05,780 --> 01:24:08,570 Listen, I want you to be extra careful this time. 861 01:24:09,120 --> 01:24:11,780 It's plutonium. Categorized high risk. 862 01:24:12,030 --> 01:24:12,870 Okay? 863 01:24:12,950 --> 01:24:14,530 Don't worry. I'll handle it. 864 01:24:15,000 --> 01:24:15,820 Bye. 865 01:24:25,700 --> 01:24:28,260 You can see that the baby is moving. 866 01:24:34,090 --> 01:24:37,120 Mahi, it not illegal here but why do you want to know? 867 01:24:37,530 --> 01:24:40,200 How does it matter if it's a boy or a girl? 868 01:24:44,630 --> 01:24:45,890 [bell ring] 869 01:24:49,750 --> 01:24:50,950 [door clanking] 870 01:24:51,950 --> 01:24:52,820 Anyone home? 871 01:24:53,140 --> 01:24:55,740 Sir is taking a shower. Madam's at the hospital with her mother. 872 01:24:56,380 --> 01:24:58,870 Did you hear what happened at Mr. Milind's place? 873 01:24:59,300 --> 01:25:00,620 Yes. 874 01:25:00,700 --> 01:25:02,450 Did you see anyone suspicious around his home? 875 01:25:02,620 --> 01:25:04,820 I would step out if I get some time off from this place. 876 01:25:04,910 --> 01:25:06,490 Come in. Sir will be here soon. 877 01:25:07,280 --> 01:25:08,120 Come. 878 01:25:15,260 --> 01:25:16,450 What is all this? 879 01:25:17,350 --> 01:25:21,160 Don't ask, sir. Madam's lost an anklet like this one. 880 01:25:21,240 --> 01:25:22,570 She can't seem to find it. 881 01:25:22,660 --> 01:25:24,120 We've searched the entire house. 882 01:25:25,340 --> 01:25:27,650 [anklet clanking] 883 01:25:29,240 --> 01:25:30,370 I'll get some coffee. 884 01:25:37,340 --> 01:25:38,620 [slurp] 885 01:26:16,350 --> 01:26:18,350 [engine reviving] 886 01:26:31,280 --> 01:26:34,490 Sam, the antique box... 887 01:26:35,280 --> 01:26:37,160 You hearing some one's footsteps at night 888 01:26:37,660 --> 01:26:40,660 Mahi's missing anklet and then Milind's dog. 889 01:26:41,990 --> 01:26:43,910 Don't you feel all this is connected? 890 01:26:45,950 --> 01:26:49,620 Sam, are you trying to hide something? 891 01:26:50,570 --> 01:26:52,740 - Is there... - Sam. There you are. 892 01:26:53,100 --> 01:26:55,120 Mahi needs you. Hurry up. 893 01:27:01,910 --> 01:27:03,120 All okay, father? 894 01:27:05,620 --> 01:27:08,070 They have become victims of someone else's revenge. 895 01:27:12,890 --> 01:27:13,910 [clank] 896 01:27:17,660 --> 01:27:18,930 [thump] 897 01:27:20,820 --> 01:27:22,070 [splash] 898 01:27:23,380 --> 01:27:24,710 I don't believe this, father. 899 01:27:25,530 --> 01:27:27,490 But if it's true then why them? 900 01:27:27,810 --> 01:27:31,110 There's no logical explanation for these things. 901 01:27:32,570 --> 01:27:34,780 If what you're saying is true 902 01:27:34,870 --> 01:27:37,320 then the antique store's watchman Masood 903 01:27:37,500 --> 01:27:39,490 was the dybbuk's first victim. 904 01:27:41,160 --> 01:27:43,320 - What options do we have, father? - Exorcism. 905 01:27:46,300 --> 01:27:47,950 That is the only option you have. 906 01:27:52,220 --> 01:27:53,530 It's Yom Kippur tomorrow. 907 01:27:54,230 --> 01:27:56,440 And according to Jewish people 908 01:27:56,520 --> 01:28:00,070 the lord decides who lives or dies next year on this day. 909 01:28:00,380 --> 01:28:02,690 And that is written in the judgment book. 910 01:28:04,100 --> 01:28:08,490 On the day of 'Yom Kippur' the spirit must be separated from the body. 911 01:28:09,870 --> 01:28:13,660 And if that doesn't happen then the spirit will completely possess the body 912 01:28:13,740 --> 01:28:15,370 and cause mayhem. 913 01:28:16,470 --> 01:28:17,880 Total destruction. 914 01:28:18,740 --> 01:28:20,320 And we don't have too long. 915 01:28:22,660 --> 01:28:24,450 But before performing the exorcism 916 01:28:24,530 --> 01:28:26,990 we must confirm everything that is written in the book. 917 01:28:27,070 --> 01:28:29,950 And for that, we must dig Abraham Ezra's grave. 918 01:28:30,350 --> 01:28:32,200 That cemetery is a heritage site, how can we... 919 01:28:32,280 --> 01:28:36,240 What good is the heritage site if the entire land is destroyed? 920 01:28:38,870 --> 01:28:40,410 Only few hours a left for Yom Kippur. 921 01:28:40,990 --> 01:28:41,780 Let's go. 922 01:28:43,790 --> 01:28:46,640 [vehicle approaching] 923 01:28:58,160 --> 01:29:00,360 Exorcism will be completed 924 01:29:01,490 --> 01:29:04,190 only after we dump the dybbuk box before sunrise in 925 01:29:04,620 --> 01:29:08,570 the same place where his body was dumped. 926 01:29:11,200 --> 01:29:14,450 Eight nautical miles from the lighthouse. 927 01:29:16,870 --> 01:29:20,280 And I'll need 10 Jews to complete the exorcism. 928 01:29:21,320 --> 01:29:23,780 At this hour...at short such notice... 929 01:29:23,860 --> 01:29:24,950 It is mandatory. 930 01:29:26,820 --> 01:29:30,990 To complete any Jewish ritual one needs 10 Jews. 931 01:29:33,530 --> 01:29:35,000 It won't work otherwise. 932 01:29:44,950 --> 01:29:46,370 [clank] 933 01:29:48,470 --> 01:29:50,050 [metal door creaking] 934 01:30:34,490 --> 01:30:35,370 Markus. 935 01:30:36,520 --> 01:30:37,720 [digging] 936 01:30:55,180 --> 01:30:57,750 [thud] 937 01:31:10,490 --> 01:31:12,190 Everything written in the book is right. 938 01:31:13,720 --> 01:31:15,070 Ezra was never buried. 939 01:31:18,100 --> 01:31:20,930 [police siren blaring] 940 01:31:24,930 --> 01:31:28,150 [rainfall] 941 01:31:28,840 --> 01:31:30,660 [phone ringing] 942 01:31:33,350 --> 01:31:34,030 Hello. 943 01:31:34,120 --> 01:31:35,240 - Markus. - Yes. 944 01:31:35,450 --> 01:31:36,950 Our fears have come true. We have to rush to the nuclear hub. 945 01:31:37,120 --> 01:31:38,870 Fine, I'm on my way. 946 01:31:38,950 --> 01:31:40,870 Okay. Stop the car. 947 01:31:49,910 --> 01:31:53,740 And listen, call Sanjay and meet me at the hub. Quick. 948 01:31:54,410 --> 01:31:55,200 And you? 949 01:31:55,620 --> 01:31:57,320 - I'll meet you directly at Synagogue. - Okay. 950 01:31:57,410 --> 01:31:59,450 And listen, be careful. 951 01:31:59,700 --> 01:32:00,490 Go. 952 01:32:10,350 --> 01:32:12,420 [electricity crackling] 953 01:32:35,290 --> 01:32:36,780 [electric shocks] 954 01:32:55,650 --> 01:32:57,790 [breathing heavily] 955 01:33:19,270 --> 01:33:20,650 What is going on? 956 01:33:21,520 --> 01:33:22,660 Father? 957 01:33:23,350 --> 01:33:24,550 Mahi? 958 01:33:24,850 --> 01:33:26,060 Get me out of here. 959 01:33:28,520 --> 01:33:29,840 Why have you tied me up? 960 01:33:31,060 --> 01:33:32,140 Mahi, get me out of here. 961 01:33:32,230 --> 01:33:35,230 Sam. It's you. 962 01:33:37,340 --> 01:33:39,720 Abraham Ezra has possessed you. 963 01:33:40,190 --> 01:33:43,590 Yaqub Ezra's revenge will be taken through you. 964 01:33:46,640 --> 01:33:50,490 You'll be responsible for this island's destruction. 965 01:33:53,190 --> 01:33:57,100 That night it was a trap laid for you. 966 01:34:41,820 --> 01:34:44,520 [groans] 967 01:34:49,100 --> 01:34:50,180 [glass crackling] 968 01:35:18,520 --> 01:35:19,600 Mahi, please. 969 01:35:19,940 --> 01:35:20,890 Sam! 970 01:35:21,440 --> 01:35:22,270 Please... 971 01:35:22,560 --> 01:35:23,730 - Sam. - Mahi. 972 01:35:26,310 --> 01:35:27,740 Who are you? 973 01:35:28,890 --> 01:35:30,950 I asked who are you? 974 01:35:33,850 --> 01:35:36,770 Ezra. Abraham Ezra 975 01:35:41,140 --> 01:35:42,270 What is it that you seek? 976 01:35:42,350 --> 01:35:45,060 You shouldn't be here. 977 01:35:51,890 --> 01:35:56,020 That night... I found it strange seeing the access card in your hand. 978 01:35:57,140 --> 01:35:58,960 But soon I understood... 979 01:35:59,270 --> 01:36:03,060 why the spirit from the dybbuk box would have possessed you. 980 01:36:03,440 --> 01:36:06,940 You could've fulfilled his motive just by pressing a few buttons. 981 01:36:07,230 --> 01:36:09,310 Father, Sam is the target. 982 01:36:09,690 --> 01:36:10,480 But how? 983 01:36:10,560 --> 01:36:12,440 When Ezra's spirit was released from the box 984 01:36:12,520 --> 01:36:15,940 he immediately possessed Mahi's child. 985 01:36:16,730 --> 01:36:18,860 But the unborn was the interim host. 986 01:36:18,940 --> 01:36:22,440 His real motive was the destruction of this island. 987 01:36:22,890 --> 01:36:25,440 And what could be better than a nuclear hub? 988 01:36:25,610 --> 01:36:27,640 Expose the entire place to radiation. 989 01:36:27,730 --> 01:36:30,940 And the easiest way for that was SAM. 990 01:36:40,160 --> 01:36:41,660 [keypad beep] 991 01:36:45,690 --> 01:36:48,400 Father, I need to ask you one more thing. 992 01:36:48,480 --> 01:36:55,560 He only possessed those whose body and spirit are not well aligned. 993 01:36:55,900 --> 01:36:58,620 For example, those with mental illness. 994 01:36:58,700 --> 01:37:00,770 Something like fear psychosis. 995 01:37:00,850 --> 01:37:02,520 Did Sam ever have such issues? 996 01:37:03,220 --> 01:37:04,100 Yes. 997 01:37:04,900 --> 01:37:06,560 'Sam was only seven' 998 01:37:06,640 --> 01:37:10,480 'when his parents' accident took a heavy toll on his mind.' 999 01:37:11,210 --> 01:37:13,680 'He battled mental distress for a couple of months.' 1000 01:37:14,020 --> 01:37:18,770 'But he became normal with medication and counseling.' 1001 01:37:18,850 --> 01:37:23,960 So seeing Mahi in this condition, made Sam mentally stressed again. 1002 01:37:24,450 --> 01:37:26,620 [breathing heavily] 1003 01:37:27,510 --> 01:37:29,890 We must find out the gender of Mahi's child. 1004 01:37:30,140 --> 01:37:30,980 Why? 1005 01:37:31,290 --> 01:37:36,140 Because Ezra will only possess Sam's body if Mahi's child is a male. 1006 01:37:36,690 --> 01:37:39,640 'When it was confirmed through the scan that Mahi's child was a male' 1007 01:37:40,030 --> 01:37:42,640 'I was convinced that Sam is possessed.' 1008 01:37:42,850 --> 01:37:45,730 'If Sam's conscious mind knew this' 1009 01:37:45,810 --> 01:37:47,560 'then the exorcism wouldn't be possible.' 1010 01:37:47,640 --> 01:37:51,930 'So we had to continue lying about Mahi's possession.' 1011 01:37:52,010 --> 01:37:54,220 'Maahi cooperated with us too.' 1012 01:37:54,300 --> 01:37:56,510 [sky thundering] 1013 01:37:58,400 --> 01:37:59,620 [electricity crackling] 1014 01:38:00,520 --> 01:38:01,720 [electric shocks] 1015 01:38:06,420 --> 01:38:09,760 [splash] 1016 01:38:18,230 --> 01:38:19,620 [lighting fire] 1017 01:38:27,270 --> 01:38:32,310 It's futile to stop me, Markus. 1018 01:38:33,430 --> 01:38:36,480 I won't leave until I've destroyed everything. 1019 01:38:56,590 --> 01:38:59,360 I must fulfil my father's revenge. 1020 01:38:59,680 --> 01:39:04,230 Don't cross my path if you want to live. 1021 01:39:17,160 --> 01:39:21,730 Put everything in this box that binds you with Sam. 1022 01:39:23,140 --> 01:39:25,430 Without Sam's firm resolve 1023 01:39:26,140 --> 01:39:28,890 We cannot get the spirit to leave his body. 1024 01:39:28,970 --> 01:39:31,220 [squish] 1025 01:39:45,450 --> 01:39:46,370 [chink] 1026 01:40:05,860 --> 01:40:07,950 Markus, these are Jewish tourists. 1027 01:40:08,450 --> 01:40:09,490 I've explained everything to them. 1028 01:40:10,610 --> 01:40:11,450 Father. 1029 01:40:14,360 --> 01:40:17,410 Mahi. Not you. 1030 01:40:34,030 --> 01:40:35,920 [door clanking] 1031 01:40:36,100 --> 01:40:38,910 Dybbuk will try to scare you. 1032 01:40:40,530 --> 01:40:44,320 But do not stop chanting come what may. 1033 01:40:46,160 --> 01:40:49,630 Your safety is my responsibility. 1034 01:40:51,920 --> 01:40:53,470 [splash] 1035 01:40:57,580 --> 01:41:03,870 [Prayer in Hebrew] 1036 01:41:08,030 --> 01:41:14,000 [Prayer in Hebrew] 1037 01:41:26,630 --> 01:41:28,190 [electricity crackling] 1038 01:41:36,160 --> 01:41:38,100 [fluttering] 1039 01:42:08,540 --> 01:42:10,800 [screaming] 1040 01:42:14,380 --> 01:42:16,300 [glass shatters] 1041 01:43:17,030 --> 01:43:17,860 Sam. 1042 01:43:20,820 --> 01:43:21,610 Sam. 1043 01:43:25,410 --> 01:43:26,200 S... 1044 01:43:55,920 --> 01:43:58,130 [Prayer in Hebrew] 1045 01:44:25,370 --> 01:44:28,100 [horn blaring] 1046 01:45:10,860 --> 01:45:11,700 Sam. 1047 01:45:14,990 --> 01:45:15,780 Sam. 1048 01:45:16,950 --> 01:45:18,530 Sam. Sam, wake up. 1049 01:45:18,950 --> 01:45:20,280 Open your eyes. Sam. 1050 01:45:20,780 --> 01:45:21,610 Sam. 1051 01:45:22,240 --> 01:45:23,280 Sam. 1052 01:45:23,360 --> 01:45:24,480 [breathing heavily] 1053 01:45:30,260 --> 01:45:31,600 Are you okay? 1054 01:45:37,450 --> 01:45:38,280 Sam. 1055 01:45:44,450 --> 01:45:46,360 Riyaz, we've to hurry. 1056 01:46:00,470 --> 01:46:02,770 [motorboat engine approaching] 1057 01:46:16,900 --> 01:46:18,110 Is this it? 1058 01:46:23,110 --> 01:46:24,650 [splash] 1059 01:46:34,290 --> 01:46:35,780 [phone ringing] 1060 01:46:39,250 --> 01:46:39,940 Hey, Sam. 1061 01:46:40,020 --> 01:46:41,750 'Marcus, there's some good news.' 1062 01:46:42,740 --> 01:46:44,500 Congratulations to both of you. 1063 01:46:44,830 --> 01:46:46,590 I am coming to meet junior Sam right now. 1064 01:46:46,820 --> 01:46:48,800 We'll see you. Bye. 1065 01:46:48,880 --> 01:46:50,020 Bye. 1066 01:47:04,140 --> 01:47:05,270 Look at him. 1067 01:47:07,170 --> 01:47:08,220 [laughs] 66959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.