Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,614 --> 00:00:49,634
No.
2
00:00:57,225 --> 00:00:58,755
No, don't go.
3
00:00:59,625 --> 00:01:00,645
Don't go.
4
00:01:24,615 --> 00:01:26,246
No, come out of there.
5
00:02:07,525 --> 00:02:09,323
Why is my dream
always in color?
6
00:02:09,324 --> 00:02:10,517
It's so annoying.
7
00:02:56,345 --> 00:02:57,365
Next.
8
00:02:58,114 --> 00:02:59,472
(Episode 1)
9
00:03:00,245 --> 00:03:01,265
Next.
10
00:03:02,215 --> 00:03:03,235
Next.
11
00:03:09,254 --> 00:03:10,274
One second.
12
00:03:12,724 --> 00:03:13,888
What are you doing?
13
00:03:13,965 --> 00:03:15,494
No one knows
where this came from.
14
00:03:15,495 --> 00:03:17,894
This pedestal found
next to the bathroom,
15
00:03:17,895 --> 00:03:20,894
in a perfect place for me
to topple over.
16
00:03:21,734 --> 00:03:23,233
No one knows
why it's there.
17
00:03:23,974 --> 00:03:25,301
They all need
to experience...
18
00:03:25,504 --> 00:03:28,198
that someone who
cannot see anything...
19
00:03:28,345 --> 00:03:30,455
may crack open their head
and die if they fall down.
20
00:03:36,085 --> 00:03:37,207
No one yet?
21
00:03:39,685 --> 00:03:41,725
Was there a ghost here
or something?
22
00:03:43,324 --> 00:03:44,344
Okay.
23
00:03:44,895 --> 00:03:45,975
You're all fired.
24
00:03:49,294 --> 00:03:52,964
1 and 2 and 3 and...
25
00:03:52,965 --> 00:03:54,157
It was me.
26
00:03:54,565 --> 00:03:55,564
I know.
27
00:03:55,565 --> 00:03:56,573
The pedestal
was covered with...
28
00:03:56,574 --> 00:03:58,777
the cheap lavender smell.
29
00:04:00,245 --> 00:04:01,943
I used it yesterday
when I cleaned up...
30
00:04:01,944 --> 00:04:04,413
old seasonal clothes
and forgot it was there.
31
00:04:04,414 --> 00:04:06,180
I wasn't asking
for the reason.
32
00:04:07,145 --> 00:04:08,439
I do not care...
33
00:04:09,215 --> 00:04:10,785
to know that.
34
00:04:14,384 --> 00:04:16,598
Only the lavender girl
is fired.
35
00:04:25,494 --> 00:04:26,663
Good morning.
36
00:04:26,664 --> 00:04:27,930
Hello, Ms. Jung.
37
00:04:28,734 --> 00:04:30,834
Your staff members
cause trouble...
38
00:04:30,835 --> 00:04:33,043
because you always come
and go right on time.
39
00:04:33,044 --> 00:04:35,013
I'll give you the room of
your choice, so move in.
40
00:04:35,705 --> 00:04:38,344
How can I deal with your
temper 24 hours a day?
41
00:04:38,345 --> 00:04:40,284
Mr. Jo can stick around...
42
00:04:40,285 --> 00:04:41,407
because he adores you,
43
00:04:42,244 --> 00:04:43,584
- but I...
- You don't like me?
44
00:04:43,585 --> 00:04:44,676
You know that already.
45
00:04:45,484 --> 00:04:47,391
Here,
take your mail for today.
46
00:04:51,525 --> 00:04:52,545
Five.
47
00:04:55,195 --> 00:04:58,534
The university,
association, donation,
48
00:04:58,535 --> 00:05:00,504
and a useless one
as always.
49
00:05:00,505 --> 00:05:03,289
(Fantasia
Cultural Foundation)
50
00:05:06,705 --> 00:05:08,888
This is the water bill.
51
00:05:11,374 --> 00:05:12,644
Oh, that's just
an advertisement.
52
00:05:12,645 --> 00:05:14,072
You know,
like a chain letter.
53
00:05:17,414 --> 00:05:18,944
Korea became
a great country.
54
00:05:19,155 --> 00:05:21,124
They made
an ad in braille.
55
00:05:24,095 --> 00:05:25,524
(Invitation to Fantasia
Cultural Foundation's...)
56
00:05:25,525 --> 00:05:26,616
(20th Anniversary Party)
57
00:05:28,164 --> 00:05:29,969
"Invitation to Fantasia
Cultural Foundation's..."
58
00:05:31,064 --> 00:05:33,410
"20th Anniversary Party"?
59
00:05:39,945 --> 00:05:42,495
Why is this already here?
Shouldn't it be next week?
60
00:05:44,544 --> 00:05:45,844
Yeon Seo isn't going
to attend it anyway.
61
00:05:45,845 --> 00:05:48,497
Ms. Choi is so persistent.
62
00:05:49,484 --> 00:05:52,004
"Tuesday at 5pm".
63
00:05:55,554 --> 00:05:56,574
Tomorrow?
64
00:05:57,655 --> 00:05:58,745
Lee Gureum.
65
00:06:02,695 --> 00:06:03,887
Let's go together.
66
00:06:04,234 --> 00:06:05,418
I can go alone.
67
00:06:07,535 --> 00:06:08,728
This is
Jo Seung Hwan speaking.
68
00:06:09,664 --> 00:06:11,878
Hello, doctor.
The results are out?
69
00:06:15,205 --> 00:06:17,968
This is Lee Yeon Seo.
You can talk to me.
70
00:06:17,974 --> 00:06:20,127
I'm the one who'll receive
the cornea donation.
71
00:06:22,184 --> 00:06:25,040
What's the problem
this time?
72
00:06:26,885 --> 00:06:28,792
Did the guardian refuse
at the last minute again?
73
00:06:30,095 --> 00:06:32,267
Or did you spot
an infection again?
74
00:06:32,525 --> 00:06:35,146
What mistake is it
this time?
75
00:06:36,895 --> 00:06:37,955
Forget it.
76
00:06:38,994 --> 00:06:40,330
Don't call me ever again.
77
00:06:40,635 --> 00:06:42,093
I'll remove myself
from the waiting list.
78
00:06:44,974 --> 00:06:47,046
Doctor, please don't
hang up. One minute.
79
00:06:49,145 --> 00:06:50,236
Let her be!
80
00:06:52,174 --> 00:06:54,327
You're not
dressed to go out.
81
00:06:56,345 --> 00:06:58,293
She'll feel better after
getting some fresh air.
82
00:06:58,655 --> 00:06:59,714
I would've been upset too.
83
00:06:59,715 --> 00:07:01,591
They've been doing this
every single time.
84
00:07:02,325 --> 00:07:03,579
I should
visit the hospital.
85
00:07:07,025 --> 00:07:08,422
You know
what she went through.
86
00:07:08,564 --> 00:07:09,663
After she went blind,
87
00:07:09,664 --> 00:07:11,368
she forbade any of us from
mentioning ballet.
88
00:07:11,934 --> 00:07:13,740
She wanted nothing
to do with Fantasia.
89
00:07:14,064 --> 00:07:15,461
It's been
three years already.
90
00:07:51,905 --> 00:07:54,761
Goodbye, sky.
Goodbye, world.
91
00:07:57,015 --> 00:07:58,239
Even though I'm not here,
92
00:07:59,474 --> 00:08:00,565
you need to be...
93
00:08:02,314 --> 00:08:03,946
beautiful as always, okay?
94
00:08:47,424 --> 00:08:48,864
(80W 3964)
95
00:08:48,865 --> 00:08:51,343
(Coastal road,
3964, truck)
96
00:08:53,735 --> 00:08:56,591
You are a foolish man.
97
00:08:56,704 --> 00:08:57,933
You steal animals.
98
00:08:57,934 --> 00:08:59,434
You buy and sell lives.
99
00:08:59,704 --> 00:09:01,786
You are living
a miserable life.
100
00:09:05,414 --> 00:09:07,014
Gosh, I'm so annoyed.
101
00:09:07,015 --> 00:09:08,780
What's wrong
with this lighter again?
102
00:09:10,414 --> 00:09:12,754
What? What is this?
103
00:09:12,755 --> 00:09:14,953
Is there a ghost?
Is there? Gosh!
104
00:09:14,954 --> 00:09:17,193
- I'm an angel, you punk.
- My goodness!
105
00:09:17,194 --> 00:09:18,888
You should live
a better life.
106
00:09:19,125 --> 00:09:20,264
If you live a life
that's uglier...
107
00:09:20,265 --> 00:09:21,364
than your face,
108
00:09:21,365 --> 00:09:22,690
you'll be dead meat!
109
00:09:37,574 --> 00:09:38,614
Where are you going?
110
00:09:38,615 --> 00:09:40,960
Hey, come here! Hey!
111
00:09:41,714 --> 00:09:43,796
Hey! Go in!
112
00:09:45,655 --> 00:09:47,592
My client, are you ready?
113
00:09:49,225 --> 00:09:50,315
Let's go.
114
00:09:57,064 --> 00:09:59,614
Please give him peace.
115
00:10:11,074 --> 00:10:12,911
I should receive
my final mission now.
116
00:10:20,054 --> 00:10:21,687
(Coastal road,
3964, truck)
117
00:10:25,855 --> 00:10:27,163
Since it's my last day,
118
00:10:27,164 --> 00:10:28,959
please assign me
to an amazing one.
119
00:10:35,905 --> 00:10:37,027
Gureum, wait.
120
00:10:37,704 --> 00:10:40,153
Goodness!
121
00:10:41,975 --> 00:10:43,678
I'm sorry.
Are you all right?
122
00:10:44,574 --> 00:10:47,236
Darn it.
Watch where you're going.
123
00:10:50,115 --> 00:10:51,176
Did you fall?
124
00:10:52,314 --> 00:10:53,814
What? Are you blind?
125
00:10:54,355 --> 00:10:57,793
Gosh. If you're blind,
you should've stayed home.
126
00:10:57,794 --> 00:11:00,172
Why would you crawl
outside and jog?
127
00:11:00,464 --> 00:11:02,423
You'll only bother
the others, okay?
128
00:11:02,424 --> 00:11:05,424
You'll inconvenience those
of us who are normal.
129
00:11:05,834 --> 00:11:07,497
- I'm sorry.
- You are, right?
130
00:11:08,235 --> 00:11:10,274
- Let's hang out.
- Who are you?
131
00:11:10,275 --> 00:11:12,212
I saw you jogging here
a couple of times.
132
00:11:12,475 --> 00:11:14,073
Why didn't you come with
that old man this time?
133
00:11:14,074 --> 00:11:15,343
They say that brushing
against...
134
00:11:15,344 --> 00:11:16,528
each other's clothes
means it's fate.
135
00:11:19,044 --> 00:11:20,105
So let's hang out.
136
00:11:20,944 --> 00:11:23,158
Have a sip. Drink it.
137
00:11:24,755 --> 00:11:25,835
Those little...
138
00:11:28,255 --> 00:11:29,652
You're about 175cm tall.
139
00:11:30,554 --> 00:11:33,002
And you're shorter
than him.
140
00:11:33,664 --> 00:11:34,920
Are you even 170cm tall?
141
00:11:36,525 --> 00:11:38,394
If you so much
as to touch me,
142
00:11:38,395 --> 00:11:39,965
you'll get hurt.
143
00:11:41,135 --> 00:11:42,634
Have you been working out?
Goodness.
144
00:11:42,635 --> 00:11:45,460
No wonder you have such
a nice look from behind.
145
00:11:46,174 --> 00:11:47,343
I've warned you.
146
00:11:47,344 --> 00:11:48,644
Are you going to
do fencing with that?
147
00:11:48,645 --> 00:11:50,175
You can't even see us.
148
00:11:50,344 --> 00:11:51,644
Exactly.
149
00:11:51,645 --> 00:11:52,943
What's the point in living
as a blind woman?
150
00:11:52,944 --> 00:11:54,843
Your life is
meaningless now.
151
00:11:54,844 --> 00:11:56,518
You should do us a favor.
152
00:12:07,964 --> 00:12:08,963
Be careful.
153
00:12:08,964 --> 00:12:10,364
You can get hurt
in a blink of an eye.
154
00:12:10,365 --> 00:12:12,608
Do you think
I saw this coming?
155
00:12:15,035 --> 00:12:17,177
I'm not blind.
I'm visually impaired.
156
00:12:18,905 --> 00:12:19,996
Repeat after me.
157
00:12:20,775 --> 00:12:22,132
Visually impaired.
158
00:12:22,944 --> 00:12:25,443
"Blind" is a derogatory
term for calling...
159
00:12:25,444 --> 00:12:27,713
someone who has lost
their vision due to...
160
00:12:27,714 --> 00:12:29,377
either congenital
or acquired reasons.
161
00:12:30,084 --> 00:12:31,481
Do you even understand?
162
00:12:31,554 --> 00:12:33,289
You're worth far less
than Gureum.
163
00:12:36,084 --> 00:12:37,193
Let's go.
164
00:12:37,194 --> 00:12:38,888
You scamp!
165
00:13:13,454 --> 00:13:14,524
The donor's
final test results...
166
00:13:14,525 --> 00:13:16,402
don't look too good.
167
00:13:17,035 --> 00:13:19,207
I'm afraid the donation
won't be possible.
168
00:13:20,365 --> 00:13:23,774
Gosh. If you're blind,
you should've stayed home.
169
00:13:23,775 --> 00:13:26,173
Why would you crawl
outside and jog?
170
00:13:26,174 --> 00:13:27,735
What's the point in living
as a blind woman?
171
00:13:27,875 --> 00:13:29,883
Your life is
meaningless now.
172
00:13:42,924 --> 00:13:44,526
Those dirtbags.
173
00:14:13,554 --> 00:14:14,574
You've died...
174
00:14:15,584 --> 00:14:17,083
here once, haven't you?
175
00:14:18,155 --> 00:14:19,154
It's dangerous!
176
00:14:19,155 --> 00:14:20,725
My goodness! Oh, no!
177
00:14:20,924 --> 00:14:22,292
It's dangerous!
178
00:14:23,794 --> 00:14:25,732
- I said it's dangerous!
- What should we do?
179
00:14:26,495 --> 00:14:27,627
What should we do?
180
00:14:29,365 --> 00:14:31,548
My goodness, come down!
181
00:14:31,875 --> 00:14:34,017
- Please come down!
- It's dangerous!
182
00:14:34,174 --> 00:14:36,387
It's a piece of cake
for me.
183
00:14:37,275 --> 00:14:39,009
I've practiced it
over 1,000 times.
184
00:14:39,074 --> 00:14:40,369
I can do it
with my eyes closed.
185
00:14:40,485 --> 00:14:42,218
It's dangerous!
Don't do it!
186
00:14:46,985 --> 00:14:48,075
Gosh.
187
00:14:50,155 --> 00:14:51,756
How is this possible?
188
00:14:57,865 --> 00:14:58,955
Mom.
189
00:14:59,895 --> 00:15:01,027
Dad.
190
00:15:01,434 --> 00:15:03,505
I can't see a thing.
191
00:15:08,488 --> 00:15:13,488
[Kocowa Ver] KBS2 E01 'Angel's Last Mission: Love'
"Yeon Seo Fails to Receive the Cornea Donation"
-♥ Ruo Xi ♥-
192
00:15:18,985 --> 00:15:21,168
They say that
a ballerina dies twice.
193
00:15:22,025 --> 00:15:24,034
The first time is
when we give up ballet.
194
00:15:24,954 --> 00:15:26,963
The second time is
when we stop breathing.
195
00:15:27,725 --> 00:15:29,121
When I stopped
being a dancer,
196
00:15:29,324 --> 00:15:30,926
darkness was
all around me.
197
00:15:31,635 --> 00:15:32,634
Is there a point...
198
00:15:32,635 --> 00:15:34,235
in waiting for
my second death?
199
00:15:34,804 --> 00:15:37,354
I wished to rather
face two deaths...
200
00:15:37,605 --> 00:15:38,859
at once.
201
00:16:18,015 --> 00:16:19,095
You fool.
202
00:16:20,115 --> 00:16:22,123
Humans die
when they stop breathing.
203
00:17:29,945 --> 00:17:30,975
Who's there?
204
00:17:34,425 --> 00:17:35,679
Who are you?
205
00:17:37,554 --> 00:17:39,839
Why did you sit on this
bench without asking me?
206
00:17:44,265 --> 00:17:45,458
Are you
looking down on me?
207
00:17:50,235 --> 00:17:51,835
This is my point. You're
not even answering me.
208
00:17:52,235 --> 00:17:53,937
I know you're right there!
209
00:17:56,445 --> 00:17:57,474
Just because
I lost my sight...
210
00:17:57,475 --> 00:17:59,073
doesn't mean
I know nothing.
211
00:17:59,074 --> 00:18:01,143
The only sense I lost
was my eyesight,
212
00:18:01,144 --> 00:18:03,444
so I can still smell,
hear, and touch things.
213
00:18:03,445 --> 00:18:04,784
Because I can't
see anything,
214
00:18:04,785 --> 00:18:06,754
my darned sixth sense is
heightened more than ever.
215
00:18:06,755 --> 00:18:07,979
Wait, that's not it.
216
00:18:09,255 --> 00:18:10,275
Did she hear me?
217
00:18:13,654 --> 00:18:14,950
There's no way
she heard me.
218
00:18:15,564 --> 00:18:16,789
You were a guy?
219
00:18:19,364 --> 00:18:20,456
What... What?
220
00:18:20,735 --> 00:18:22,633
Can you hear me? You can?
221
00:18:22,634 --> 00:18:24,949
I told you clearly that
my hearing is just fine.
222
00:18:26,275 --> 00:18:27,603
How could this
be possible?
223
00:18:27,604 --> 00:18:28,899
I should be asking that.
224
00:18:29,175 --> 00:18:30,950
How could this happen
twice in one day?
225
00:18:32,144 --> 00:18:34,429
What's your deal?
Pickpocket? Pervert?
226
00:18:34,785 --> 00:18:36,315
What is that you're after?
227
00:18:36,515 --> 00:18:37,714
I doubt that you...
228
00:18:37,715 --> 00:18:40,000
sat next to a blind woman
just to see the rain.
229
00:18:40,215 --> 00:18:41,323
Wait.
230
00:18:41,324 --> 00:18:42,344
Forget it.
231
00:18:42,955 --> 00:18:44,351
I caught you,
so just leave.
232
00:18:44,554 --> 00:18:46,359
If you keep bothering me,
you'll get hurt.
233
00:18:48,265 --> 00:18:49,285
Wait...
234
00:18:50,225 --> 00:18:51,255
I don't want to!
235
00:18:52,294 --> 00:18:53,314
What?
236
00:18:56,435 --> 00:18:58,774
This bench does not
belong to you or me.
237
00:18:58,775 --> 00:19:01,325
The bench belongs to
the deity. No one else.
238
00:19:01,544 --> 00:19:02,564
Am I wrong?
239
00:19:04,915 --> 00:19:06,751
You're neither a pervert
nor a pickpocket.
240
00:19:07,985 --> 00:19:09,313
You were a crazy bogus?
241
00:19:09,314 --> 00:19:10,334
How dare you?
242
00:19:10,515 --> 00:19:12,383
You are only choosing
ugly words.
243
00:19:12,384 --> 00:19:14,454
Listen.
Whatever binds you here...
244
00:19:14,455 --> 00:19:15,823
will continue to bind you
up above.
245
00:19:15,824 --> 00:19:17,008
- And...
- I don't need that.
246
00:19:18,225 --> 00:19:19,924
Be it
Buddha, Jesus, or Allah.
247
00:19:19,925 --> 00:19:21,321
I won't believe in anyone.
248
00:19:23,064 --> 00:19:24,293
Those who deny...
249
00:19:24,294 --> 00:19:25,694
the deity's existence
will face...
250
00:19:25,695 --> 00:19:27,063
I didn't say that.
251
00:19:27,064 --> 00:19:28,833
The deity? Of course,
there's a deity.
252
00:19:28,834 --> 00:19:31,149
It's just that
the deity is a jerk.
253
00:19:32,235 --> 00:19:33,500
"A jerk"?
254
00:19:35,945 --> 00:19:37,373
Those who blaspheme...
255
00:19:37,374 --> 00:19:38,613
- against the deity...
- He won't listen to me...
256
00:19:38,614 --> 00:19:39,798
no matter how hard I pray.
257
00:19:40,314 --> 00:19:42,425
He ignores my wish
when it's my only wish.
258
00:19:43,215 --> 00:19:45,427
I asked Him to keep my dad
alive for one more day...
259
00:19:45,614 --> 00:19:48,338
to let me see my dad for
a week before he died.
260
00:19:48,985 --> 00:19:50,593
I cried and prayed for
11 hours on the plane,
261
00:19:50,594 --> 00:19:51,717
but He didn't listen.
262
00:19:52,154 --> 00:19:53,246
I asked Him...
263
00:19:53,755 --> 00:19:55,325
to take one of my limbs
instead of my eyes.
264
00:19:55,894 --> 00:19:57,063
That way, I could
still be a dancer.
265
00:19:57,064 --> 00:19:58,799
He ignored me
when I desperately prayed.
266
00:20:00,604 --> 00:20:03,012
That's what the deity,
your superstar, did to me.
267
00:20:04,574 --> 00:20:06,204
Not everyone behaves
like you...
268
00:20:06,205 --> 00:20:08,142
after experiencing
a tragedy.
269
00:20:09,705 --> 00:20:12,500
Not everyone jumps off
the bridge like you.
270
00:20:16,384 --> 00:20:17,476
Who are you?
271
00:20:20,685 --> 00:20:22,256
- She can grab me?
- You...
272
00:20:22,324 --> 00:20:23,579
Who are you?
273
00:20:23,824 --> 00:20:25,222
Who sent you?
274
00:20:25,554 --> 00:20:27,228
Young Lady!
275
00:20:31,265 --> 00:20:32,386
Ms. Jung!
276
00:20:32,564 --> 00:20:33,734
Go get that guy.
277
00:20:33,735 --> 00:20:36,103
A young man is
running away, right?
278
00:20:36,104 --> 00:20:37,564
Who? Who is it?
279
00:20:38,175 --> 00:20:39,303
Over there!
He's getting away!
280
00:20:39,304 --> 00:20:41,039
Go get that man right now!
281
00:20:45,044 --> 00:20:46,401
No one is here.
282
00:20:47,745 --> 00:20:48,765
What...
283
00:20:49,144 --> 00:20:50,542
He was right here...
284
00:20:50,985 --> 00:20:52,005
Are you...
285
00:20:52,814 --> 00:20:54,559
seeing a ghost now?
286
00:21:19,515 --> 00:21:20,514
(Fantasia Cultural
Foundation's...)
287
00:21:20,515 --> 00:21:21,514
(20th Anniversary Party)
288
00:21:21,515 --> 00:21:23,075
That side is
hung too high.
289
00:21:23,485 --> 00:21:25,085
You came a day early.
290
00:21:25,755 --> 00:21:28,580
Have you been well,
Mr. Jo?
291
00:21:30,185 --> 00:21:31,623
Tomorrow is...
292
00:21:31,624 --> 00:21:33,053
Yeon Seo's parents'
death anniversary.
293
00:21:33,054 --> 00:21:34,084
I'm aware of that.
294
00:21:34,695 --> 00:21:37,448
- What's your point?
- Must it be tomorrow?
295
00:21:38,094 --> 00:21:40,960
To be precise, the 20th
anniversary is next week.
296
00:21:42,334 --> 00:21:43,704
Is Yeon Seo coming?
297
00:21:43,705 --> 00:21:44,704
Ms. Choi.
298
00:21:44,705 --> 00:21:46,633
She's been cooped up
at home for three years.
299
00:21:46,634 --> 00:21:49,303
She never shows her face
at foundation's events.
300
00:21:49,304 --> 00:21:50,403
It's very hard...
301
00:21:50,404 --> 00:21:53,678
to run a big organization
like this in place of her.
302
00:21:55,114 --> 00:21:56,134
You have no idea.
303
00:21:58,255 --> 00:21:59,954
I invited her, so she can
come and watch.
304
00:21:59,955 --> 00:22:01,424
To see it for herself
how well...
305
00:22:01,425 --> 00:22:03,699
I ran the organization
that she threw away.
306
00:22:04,124 --> 00:22:05,144
My bad.
307
00:22:05,755 --> 00:22:07,631
She won't be able to
see it with her eyes.
308
00:22:08,594 --> 00:22:10,462
My poor niece.
309
00:22:11,235 --> 00:22:12,561
Yeon Seo
won't be attending...
310
00:22:12,965 --> 00:22:13,964
the event tomorrow.
311
00:22:13,965 --> 00:22:15,133
I invited her officially.
312
00:22:15,134 --> 00:22:16,863
Let's make
one thing clear.
313
00:22:16,864 --> 00:22:18,234
We've fulfilled
our duties.
314
00:22:18,235 --> 00:22:19,434
Don't you just
find this odd?
315
00:22:19,435 --> 00:22:20,803
It's been three years,
you know.
316
00:22:20,804 --> 00:22:22,343
I wondered why...
317
00:22:22,344 --> 00:22:23,874
she still hadn't received
her cornea donation.
318
00:22:24,175 --> 00:22:25,440
She's always so close.
319
00:22:25,715 --> 00:22:28,336
But it's always canceled
at the last minute.
320
00:22:28,715 --> 00:22:31,306
Well, I guess
the cells don't match.
321
00:22:31,515 --> 00:22:33,625
What can I do?
That's her luck.
322
00:22:33,785 --> 00:22:35,553
Thanks to that,
you managed to keep...
323
00:22:35,554 --> 00:22:38,044
your position as the
general director. Right?
324
00:22:41,695 --> 00:22:43,091
What's your point?
325
00:22:43,225 --> 00:22:44,494
It's interesting that...
326
00:22:44,495 --> 00:22:47,421
someone's misfortune
can be luck to someone.
327
00:22:52,904 --> 00:22:54,403
I plan to ask the police
to investigate...
328
00:22:54,904 --> 00:22:56,607
regarding the canceled
donation this time.
329
00:23:01,114 --> 00:23:02,543
Don't make a fuss.
330
00:23:02,544 --> 00:23:04,452
- The transplant list...
- Of course.
331
00:23:05,185 --> 00:23:07,357
No one would try to hinder
the donation process.
332
00:23:07,854 --> 00:23:09,283
If someone did,
333
00:23:09,785 --> 00:23:11,488
I won't let that slide.
334
00:23:35,144 --> 00:23:36,164
Tell me.
335
00:23:36,844 --> 00:23:38,894
How much did he find out?
336
00:23:40,015 --> 00:23:41,453
You can't go in.
He's with a patient.
337
00:23:48,064 --> 00:23:49,123
He already talked...
338
00:23:49,124 --> 00:23:51,542
to the administration
and the donation center.
339
00:23:51,995 --> 00:23:54,035
How am I supposed to...
340
00:23:56,104 --> 00:23:57,227
hide the truth?
341
00:23:58,834 --> 00:23:59,833
So...
342
00:23:59,834 --> 00:24:02,629
are you telling me
that you told him...
343
00:24:02,904 --> 00:24:03,924
the truth?
344
00:24:04,344 --> 00:24:06,343
Today, I pretended that
I didn't know anything.
345
00:24:06,344 --> 00:24:08,588
- "Today"?
- I can't this do anymore.
346
00:24:08,785 --> 00:24:10,110
I'm a doctor too.
347
00:24:10,544 --> 00:24:12,390
I came here
to tell you that.
348
00:24:14,925 --> 00:24:17,781
Dr. Kim. I am aware that
you are a doctor.
349
00:24:18,025 --> 00:24:19,393
Because you're a doctor,
350
00:24:19,394 --> 00:24:21,793
I'm talking to you
very politely...
351
00:24:21,794 --> 00:24:23,661
and treating you
with respect.
352
00:24:26,665 --> 00:24:28,195
I don't know anything,
you know.
353
00:24:28,435 --> 00:24:30,341
The doctor
takes care of...
354
00:24:30,705 --> 00:24:33,974
the corneas, transplant,
and other stuff.
355
00:24:33,975 --> 00:24:35,677
If there's
an investigation...
356
00:24:37,044 --> 00:24:38,064
No.
357
00:24:38,515 --> 00:24:39,901
That won't happen.
358
00:24:40,515 --> 00:24:41,974
No, that can't happen.
359
00:24:42,715 --> 00:24:43,735
Investigation?
360
00:24:44,584 --> 00:24:46,083
Just keep this in mind.
361
00:24:46,084 --> 00:24:48,195
Dr. Kim,
you crossed a bridge.
362
00:24:48,485 --> 00:24:51,514
And I bombed the bridge.
363
00:24:53,495 --> 00:24:54,790
You can't go back now.
364
00:24:55,465 --> 00:24:56,546
Do you understand?
365
00:24:57,324 --> 00:24:58,354
Yes.
366
00:25:21,584 --> 00:25:23,053
Not everyone behaves
like you...
367
00:25:23,054 --> 00:25:24,993
after experiencing
a tragedy.
368
00:25:27,255 --> 00:25:28,590
What was that guy?
369
00:25:29,995 --> 00:25:31,290
That was upsetting.
370
00:25:41,005 --> 00:25:42,229
No shadow.
371
00:25:50,485 --> 00:25:51,677
And I can't be seen.
372
00:25:53,015 --> 00:25:54,615
So how did
that woman know?
373
00:26:31,594 --> 00:26:33,634
My client. Are you alive?
374
00:26:38,165 --> 00:26:39,562
What will
happen to that cat?
375
00:26:40,665 --> 00:26:43,082
I'm sorry, cat.
I didn't see you there.
376
00:26:43,334 --> 00:26:45,925
We reported it, so they
will take good care of it.
377
00:26:46,804 --> 00:26:48,103
Stop crying
and drink some tea.
378
00:26:48,104 --> 00:26:49,675
If you cry,
you'll run out of breath.
379
00:26:50,074 --> 00:26:52,054
Ru Na, let's go back.
380
00:26:52,074 --> 00:26:54,514
What if it gets hit again
before people come?
381
00:26:54,515 --> 00:26:55,744
Let's go back and bury it.
382
00:26:55,745 --> 00:26:57,214
I want to do that. Please?
383
00:27:03,584 --> 00:27:06,308
Ni Na. Get a hold of
yourself and stop crying.
384
00:27:08,794 --> 00:27:10,223
It was just an accident.
385
00:27:10,495 --> 00:27:11,964
You didn't kill it.
386
00:27:12,294 --> 00:27:13,488
But still...
387
00:27:13,735 --> 00:27:16,034
Something tragic
just happened to it.
388
00:27:16,035 --> 00:27:17,941
That's what tragedy is
like for everyone.
389
00:27:18,275 --> 00:27:21,099
It suddenly comes
and takes everything.
390
00:27:22,304 --> 00:27:24,008
You have to get rid of it
before it does that.
391
00:27:25,215 --> 00:27:27,274
So pull yourself together
and stay grounded.
392
00:27:27,275 --> 00:27:28,774
Tomorrow is
your performance.
393
00:27:28,884 --> 00:27:30,853
You can't let your heart
and body be shaken.
394
00:27:30,915 --> 00:27:31,976
Ru Na.
395
00:27:33,955 --> 00:27:35,107
So...
396
00:27:36,525 --> 00:27:38,901
drink this
and sleep it off,
397
00:27:39,425 --> 00:27:40,821
Odette.
398
00:27:55,675 --> 00:27:59,245
Goodness, look at you.
399
00:27:59,445 --> 00:28:02,240
Isn't it amazing?
The cuteness of babies.
400
00:28:02,384 --> 00:28:04,903
They are much better
than humans...
401
00:28:08,324 --> 00:28:11,038
You little rascal.
What will you do now?
402
00:28:14,054 --> 00:28:15,289
I'm sorry.
403
00:28:19,495 --> 00:28:21,136
But they're adorable.
404
00:28:21,165 --> 00:28:23,434
Your eyes were
filled with love just now.
405
00:28:23,435 --> 00:28:24,934
I told you to
stop meddling with life.
406
00:28:24,935 --> 00:28:26,740
You told me to look after
widows and orphans.
407
00:28:27,134 --> 00:28:28,244
An angel's nature is...
408
00:28:28,245 --> 00:28:30,080
to love goodness
and hate wickedness.
409
00:28:30,874 --> 00:28:32,067
I just...
410
00:28:32,915 --> 00:28:34,403
followed my instinct.
411
00:28:34,485 --> 00:28:37,300
I see. That's why
you did this. That's why.
412
00:28:37,584 --> 00:28:40,919
You pushed a 17-year-old
boy into a honey bucket.
413
00:28:41,485 --> 00:28:44,411
"Pushed"?
I never touch a human.
414
00:28:44,525 --> 00:28:46,694
And he bullied
his childhood friend.
415
00:28:46,695 --> 00:28:48,823
You do have money.
It's right here.
416
00:28:48,824 --> 00:28:49,924
That's not all.
417
00:28:49,925 --> 00:28:51,994
You opened the cages
on a truck full of dogs...
418
00:28:51,995 --> 00:28:53,793
and filled the streets
with them.
419
00:28:53,794 --> 00:28:56,133
They were about to be sold
at a dog market.
420
00:28:56,134 --> 00:28:58,234
It's illegal,
and they were abused.
421
00:28:58,235 --> 00:28:59,873
Oh, goodness.
422
00:28:59,874 --> 00:29:02,189
What will I do
about this immature kid?
423
00:29:03,005 --> 00:29:05,573
The deity's great purpose
won't be tampered with...
424
00:29:05,574 --> 00:29:06,974
just because a lowly angel
like me flicked a finger.
425
00:29:06,975 --> 00:29:08,137
And...
426
00:29:09,245 --> 00:29:10,876
I will be...
427
00:29:11,755 --> 00:29:13,386
up there tomorrow anyway.
428
00:29:13,785 --> 00:29:15,050
My term is...
429
00:29:16,554 --> 00:29:19,074
- over.
- You're so annoying.
430
00:29:23,364 --> 00:29:24,415
Hey, Hu.
431
00:29:25,035 --> 00:29:28,228
Humans can't see us,
can they?
432
00:29:28,304 --> 00:29:30,405
No matter
how spiritual they are.
433
00:29:31,064 --> 00:29:32,073
Who are you?
434
00:29:32,074 --> 00:29:34,217
Why did you sit on this
bench without asking me?
435
00:29:36,005 --> 00:29:37,843
Never mind.
I met a sensitive human...
436
00:29:37,844 --> 00:29:39,613
who has a very
foul mouth today.
437
00:29:39,614 --> 00:29:40,665
You.
438
00:29:41,185 --> 00:29:42,367
Wait, did you...
439
00:29:44,015 --> 00:29:45,284
I didn't do anything.
440
00:29:45,285 --> 00:29:46,610
If anything,
she did something to me.
441
00:29:48,455 --> 00:29:50,392
If you lay a finger
on a human,
442
00:29:51,654 --> 00:29:53,184
you will
disappear immediately.
443
00:29:54,394 --> 00:29:57,588
You will disappear
like smoke...
444
00:29:58,634 --> 00:29:59,919
and dust,
445
00:30:01,064 --> 00:30:02,289
at once.
446
00:30:03,935 --> 00:30:05,434
I only have 24 hours left.
447
00:30:05,435 --> 00:30:06,597
Nothing will happen.
448
00:30:07,175 --> 00:30:10,174
I'm scared that you have
long 24 hours left.
449
00:30:10,175 --> 00:30:12,214
I feel like you will
finally manage...
450
00:30:12,215 --> 00:30:15,083
to do that hard
angel's extinction.
451
00:30:15,084 --> 00:30:17,444
Yes, I will be careful of
even the falling leaves.
452
00:30:17,445 --> 00:30:20,036
I'm scared I'll meet
a wild and violent human.
453
00:30:20,185 --> 00:30:22,583
My darned sixth sense is
heightened more than ever.
454
00:30:22,584 --> 00:30:23,684
I don't need that.
455
00:30:23,685 --> 00:30:25,326
A deity? Of course,
there's a deity.
456
00:30:25,394 --> 00:30:27,537
It's just that
the deity is a jerk.
457
00:30:35,634 --> 00:30:37,878
Do you hear that?
It's midnight tomorrow.
458
00:30:38,005 --> 00:30:39,229
Don't be late.
459
00:30:42,804 --> 00:30:43,865
Yes, sir.
460
00:30:44,074 --> 00:30:45,503
I will make sure
I return...
461
00:30:45,945 --> 00:30:47,271
before the bell rings
12 times.
462
00:30:48,041 --> 00:30:49,969
(Episode 2 will air shortly.)
463
00:31:00,001 --> 00:32:01,415
(Ads 00:31:00 --> 00:32:01)
464
00:32:09,379 --> 00:32:11,387
Where is it? Darn it.
465
00:32:11,389 --> 00:32:12,775
(Episode 2)
466
00:32:15,458 --> 00:32:17,121
My gosh, man.
467
00:32:18,758 --> 00:32:21,228
You are hereby appointed
as a dispatched angel...
468
00:32:21,229 --> 00:32:23,033
in charge of
animals on the earth.
469
00:32:24,029 --> 00:32:25,221
That's the handkerchief,
isn't it?
470
00:32:25,229 --> 00:32:26,967
The one that only
dispatched angels get.
471
00:32:26,968 --> 00:32:29,438
This certifies your
identity as an angel,
472
00:32:29,439 --> 00:32:31,837
and it connects the earth
with the sky,
473
00:32:31,838 --> 00:32:34,237
so you cannot lose it.
474
00:32:34,238 --> 00:32:36,483
Make sure you always
keep it with you.
475
00:32:37,439 --> 00:32:38,468
No.
476
00:32:38,808 --> 00:32:39,828
No.
477
00:32:40,249 --> 00:32:41,269
It can't be.
478
00:32:44,219 --> 00:32:46,800
Come out, you coward.
479
00:32:46,848 --> 00:32:48,551
You jerk.
480
00:32:49,018 --> 00:32:50,446
You bogus!
481
00:32:53,759 --> 00:32:55,187
Gosh, I have cramps.
482
00:33:05,939 --> 00:33:07,500
You keep
having nightmares.
483
00:33:07,738 --> 00:33:09,819
All of my dreams
are nightmares.
484
00:33:09,878 --> 00:33:11,684
They're all
in bright colors.
485
00:33:13,409 --> 00:33:15,765
- Tomorrow...
- I won't go to Fantasia.
486
00:33:18,118 --> 00:33:20,598
I was asking when you want
to go to the columbarium.
487
00:33:22,189 --> 00:33:23,586
How thoughtless.
488
00:33:23,889 --> 00:33:25,725
How can they decide
to do that on this day?
489
00:33:26,258 --> 00:33:27,278
Yeon Seo.
490
00:33:28,029 --> 00:33:29,559
I'm always on your side
no matter what.
491
00:33:30,999 --> 00:33:32,120
Mr. Jo.
492
00:33:32,768 --> 00:33:35,248
I sometimes get
creeped out.
493
00:33:36,898 --> 00:33:38,571
How can you be on my side
no matter what?
494
00:33:39,508 --> 00:33:41,267
How can you tune
everything to me?
495
00:33:41,268 --> 00:33:42,870
Why are you on my side
no matter what I do?
496
00:33:43,439 --> 00:33:44,847
You should be calling me
the crazy princess,
497
00:33:44,848 --> 00:33:46,031
little brat,
and irritated rascal.
498
00:33:46,978 --> 00:33:48,784
Isn't it normal
to do that?
499
00:33:51,488 --> 00:33:53,865
- Yeon Seo.
- Don't call me that.
500
00:33:55,889 --> 00:33:57,419
Leave. I'm tired.
501
00:34:02,359 --> 00:34:04,727
I know who you really are.
502
00:34:04,728 --> 00:34:06,708
I told you to stop
pretending like you know.
503
00:34:19,078 --> 00:34:23,098
(The 1999 Elena
Ballet School Recital)
504
00:34:32,288 --> 00:34:33,308
Yeon Seo.
505
00:34:34,429 --> 00:34:37,498
Goodness, I can't see
the lead dancer too well.
506
00:34:37,499 --> 00:34:38,697
It's all right.
507
00:34:38,698 --> 00:34:40,300
He's our new driver.
508
00:34:40,999 --> 00:34:42,324
Hello, Princess.
509
00:34:42,798 --> 00:34:44,533
My name is Jo Seung Hwan.
510
00:34:44,698 --> 00:34:46,065
My service to you.
511
00:34:47,369 --> 00:34:49,378
- Yeon Seo.
- Mr. Jo!
512
00:34:50,709 --> 00:34:51,770
Gosh.
513
00:34:52,008 --> 00:34:53,007
How did I do?
514
00:34:53,008 --> 00:34:54,708
You were the best.
515
00:34:54,709 --> 00:34:56,077
I only get relieved...
516
00:34:56,078 --> 00:34:57,650
after you tell me
that I was the best.
517
00:34:59,219 --> 00:35:01,126
Goodness, you got
the Grand Award.
518
00:35:08,728 --> 00:35:10,596
It's because the sun
went down in your heart.
519
00:35:10,999 --> 00:35:13,140
You were such
a bright child.
520
00:35:14,839 --> 00:35:15,859
No matter what
anyone says,
521
00:35:15,939 --> 00:35:17,296
even if you deny it,
522
00:35:17,499 --> 00:35:18,968
you are like an angel.
523
00:35:20,339 --> 00:35:22,582
I want to see you
shine brightly...
524
00:35:23,038 --> 00:35:27,465
like you did then
just one more time.
525
00:35:34,649 --> 00:35:36,392
That rude kid.
526
00:35:48,339 --> 00:35:49,562
Sleep well.
527
00:36:02,179 --> 00:36:04,422
Where is it?
Where did you put it?
528
00:36:22,769 --> 00:36:23,860
I'm so annoyed.
529
00:36:24,598 --> 00:36:26,985
I'm so irked and annoyed!
530
00:36:52,569 --> 00:36:54,507
Hold on. I don't have
to act this way.
531
00:37:18,089 --> 00:37:19,415
What's wrong with this?
532
00:37:23,858 --> 00:37:25,123
Is it stuck?
533
00:38:14,579 --> 00:38:16,148
Mr. Jo needs
to go out today.
534
00:38:16,149 --> 00:38:17,578
So we need
a temporary secretary...
535
00:38:17,579 --> 00:38:19,787
who'll be by
the young lady's side.
536
00:38:19,788 --> 00:38:20,948
Any volunteers?
537
00:38:20,949 --> 00:38:22,018
No?
538
00:38:22,019 --> 00:38:23,855
A 100-percent bonus and
a 1-week leave!
539
00:38:25,389 --> 00:38:26,552
Says who?
540
00:38:33,899 --> 00:38:35,500
She's wearing
a designer dress...
541
00:38:35,998 --> 00:38:38,079
and bedazzling
false eyelashes.
542
00:38:39,139 --> 00:38:41,657
This means she's attending
the party, right?
543
00:38:44,009 --> 00:38:45,814
The makeup
looks great on you.
544
00:38:45,879 --> 00:38:47,950
You'll look prettier
than Ni Na.
545
00:38:48,178 --> 00:38:49,913
I've always been
prettier than her.
546
00:38:50,548 --> 00:38:51,844
Didn't you know that?
547
00:38:55,288 --> 00:38:56,544
Will you be all right?
548
00:38:56,788 --> 00:38:57,879
Let's go.
549
00:39:18,748 --> 00:39:20,135
They will perform...
550
00:39:20,509 --> 00:39:22,385
"Swan Lake"
during the party.
551
00:39:22,649 --> 00:39:24,005
Don't be ridiculous.
552
00:39:24,248 --> 00:39:26,054
I won't watch it.
553
00:39:27,348 --> 00:39:28,614
But you can feel it.
554
00:39:29,188 --> 00:39:30,557
And you already know
the story.
555
00:39:30,558 --> 00:39:31,854
That's exactly why...
556
00:39:33,329 --> 00:39:34,511
it'll be
even more torturous.
557
00:39:35,129 --> 00:39:36,486
Do I need to spell it out
for you to understand?
558
00:39:39,168 --> 00:39:40,828
You are a foolish one.
559
00:39:40,829 --> 00:39:43,143
You're always despicable.
560
00:39:45,438 --> 00:39:47,468
Where's my handkerchief?
561
00:39:47,469 --> 00:39:49,448
Since you've decided
to attend the party,
562
00:39:49,678 --> 00:39:50,831
you might as well
show them...
563
00:39:50,839 --> 00:39:52,511
who the true owner
of Fantasia is.
564
00:39:52,678 --> 00:39:54,036
I told you.
I'm not interested.
565
00:39:55,079 --> 00:39:56,378
You can have it.
566
00:39:56,379 --> 00:39:57,847
I'll stamp
all the documents.
567
00:39:57,848 --> 00:40:00,218
Gosh, was she rewarded
a certificate for this?
568
00:40:00,219 --> 00:40:01,718
She must have one
for being the most...
569
00:40:01,719 --> 00:40:03,249
snide and despicable.
570
00:40:03,719 --> 00:40:05,626
Then why are you going?
571
00:40:08,389 --> 00:40:09,427
Yeon Seo.
572
00:40:09,428 --> 00:40:10,887
Don't talk to me.
You're too loud.
573
00:40:21,269 --> 00:40:23,583
Blessed are those
who have patience.
574
00:40:25,108 --> 00:40:27,557
This foolish one may
not be aware as of now,
575
00:40:28,009 --> 00:40:30,192
but she will appreciate
you one day.
576
00:40:32,188 --> 00:40:35,248
She will cry and regret
her past actions.
577
00:40:38,159 --> 00:40:39,586
Give it to me.
Where is it?
578
00:41:10,659 --> 00:41:11,781
Yeon Seo!
579
00:41:14,389 --> 00:41:16,398
I'm so glad that
my niece is here!
580
00:41:18,968 --> 00:41:20,733
You two are
in big trouble.
581
00:41:20,869 --> 00:41:23,245
This foolish one has
no patience for you.
582
00:41:24,698 --> 00:41:26,065
Watch out for her stick.
583
00:41:27,168 --> 00:41:28,707
Have you been well?
584
00:41:28,708 --> 00:41:30,707
Of course, of course.
585
00:41:30,708 --> 00:41:34,013
We've cried so much,
wanting to see you.
586
00:41:34,479 --> 00:41:36,794
You never met us
for the past three years.
587
00:41:36,818 --> 00:41:38,118
But today, you're here.
588
00:41:38,119 --> 00:41:40,700
Your parents must be
proud of you.
589
00:41:40,718 --> 00:41:41,888
This is great.
590
00:41:41,889 --> 00:41:45,018
Our guests are
very high-minded,
591
00:41:45,019 --> 00:41:47,639
and they wanted
to meet you.
592
00:41:47,989 --> 00:41:49,728
You don't need
to do anything.
593
00:41:49,729 --> 00:41:50,957
That'll be better
since you're pretty.
594
00:41:50,958 --> 00:41:52,223
It will make
you look more tragic.
595
00:41:52,999 --> 00:41:55,172
The rich tend
to spend money...
596
00:41:55,369 --> 00:41:57,235
when they feel
a sense of superiority.
597
00:41:59,208 --> 00:42:00,565
Mom, that's enough.
598
00:42:01,838 --> 00:42:03,235
Please understand.
599
00:42:03,779 --> 00:42:05,608
As the general director
of the ballet company,
600
00:42:05,609 --> 00:42:08,404
she's always thinking
about sponsorships.
601
00:42:08,948 --> 00:42:10,000
Ru Na.
602
00:42:12,288 --> 00:42:13,818
You remember my voice.
603
00:42:15,318 --> 00:42:16,440
I'm glad you're here.
604
00:42:16,718 --> 00:42:17,957
Let's go in.
605
00:42:17,958 --> 00:42:21,458
My goodness,
Ni Na will be exhilarated.
606
00:42:21,729 --> 00:42:22,728
She used to cry...
607
00:42:22,729 --> 00:42:25,146
dozens of times a day
because she missed you.
608
00:42:25,629 --> 00:42:27,709
- Let's go inside.
- Let's go.
609
00:42:51,989 --> 00:42:53,865
Ni Na. Good luck.
610
00:42:54,759 --> 00:42:55,779
You can do it.
611
00:43:01,328 --> 00:43:02,460
You're the best.
612
00:43:02,769 --> 00:43:04,676
The prima ballerina
of Fantasia...
613
00:43:05,269 --> 00:43:07,452
is only you, Ni Na.
614
00:43:07,938 --> 00:43:09,203
You're the star.
615
00:43:10,739 --> 00:43:12,381
- Isn't that Yeon Seo?
- Is it her?
616
00:43:15,678 --> 00:43:17,585
- She's really blind.
- It wasn't a rumor.
617
00:43:17,678 --> 00:43:19,187
- It was real.
- Goodness.
618
00:43:19,188 --> 00:43:20,749
Poor girl.
619
00:43:23,019 --> 00:43:24,917
- My goodness.
- I feel terrible for her.
620
00:43:24,918 --> 00:43:26,111
Do you want to wait
in the car?
621
00:43:26,659 --> 00:43:27,883
I need to go
to the restroom.
622
00:43:30,129 --> 00:43:32,067
- It's on your left.
- I can go by myself.
623
00:43:32,468 --> 00:43:33,998
It's right around
the corner.
624
00:43:34,568 --> 00:43:35,762
You can go in first.
625
00:43:46,249 --> 00:43:48,247
Gosh. My handkerchief...
626
00:44:05,198 --> 00:44:06,525
- Hello.
- Goodness.
627
00:44:23,119 --> 00:44:25,322
No way. Yeon Seo is here?
628
00:44:25,548 --> 00:44:26,568
Did you see her?
629
00:44:27,019 --> 00:44:28,416
Don't address her
like that.
630
00:44:28,918 --> 00:44:30,591
She was once my idol.
631
00:44:30,718 --> 00:44:32,290
Call her, "Ms. Lee".
632
00:44:33,029 --> 00:44:36,098
By the way, I don't
understand why she came...
633
00:44:36,099 --> 00:44:37,863
when she's blind.
634
00:44:38,099 --> 00:44:39,189
I hope she doesn't
jinx any of us.
635
00:44:40,099 --> 00:44:41,327
The performance will
begin soon.
636
00:44:41,328 --> 00:44:42,368
- Let's go.
- Okay.
637
00:44:42,369 --> 00:44:45,632
Please enter the theater.
638
00:46:30,592 --> 00:46:35,592
[Kocowa Ver] KBS2 E02 'Angel's Last Mission: Love'
"Yeon Seo Goes to the Party"
-♥ Ruo Xi ♥-
639
00:48:30,229 --> 00:48:31,249
Yeon Seo.
640
00:48:33,328 --> 00:48:34,348
Yeon Seo...
641
00:48:36,739 --> 00:48:39,217
Gosh, hello.
642
00:48:41,838 --> 00:48:43,307
How have you been, sir?
643
00:48:43,308 --> 00:48:44,807
I hope you've been
well too, Odette.
644
00:48:44,808 --> 00:48:46,236
You get prettier
every year.
645
00:48:48,149 --> 00:48:50,259
Hello, madam.
646
00:48:50,849 --> 00:48:52,347
Hello, sir.
647
00:48:55,958 --> 00:48:58,557
Where is the real Odette?
648
00:48:58,558 --> 00:49:00,629
I've been looking for her,
but I can't find her.
649
00:49:01,688 --> 00:49:02,957
She'll be here soon.
650
00:49:02,958 --> 00:49:04,693
It's been three years,
you know.
651
00:49:06,198 --> 00:49:07,218
Yeon Seo.
652
00:49:14,139 --> 00:49:17,035
Where is she? The ceremony
is about to start.
653
00:49:17,238 --> 00:49:19,207
Everyone,
please raise your glasses.
654
00:49:19,208 --> 00:49:20,848
- What should we do?
- To celebrate the 20th...
655
00:49:20,849 --> 00:49:22,277
anniversary of Fantasia
Cultural Foundation,
656
00:49:22,278 --> 00:49:23,747
we have invited
a special guest.
657
00:49:23,748 --> 00:49:25,888
She's the only daughter
of the first chairman.
658
00:49:25,889 --> 00:49:28,618
Hey, we have to get him
to shut his mouth first.
659
00:49:28,619 --> 00:49:29,618
Go.
660
00:49:29,619 --> 00:49:31,495
We have invited
Ms. Lee Yeon Seo.
661
00:49:33,028 --> 00:49:34,182
Give her a warm welcome.
662
00:49:35,458 --> 00:49:36,927
It's been three years.
663
00:49:36,928 --> 00:49:39,568
The daughter of Fantasia.
The madonna of Fantasia.
664
00:49:39,569 --> 00:49:42,557
Where are you,
Ms. Lee Yeon Seo?
665
00:50:38,718 --> 00:50:40,727
Hello, I'm Lee Yeon Seo.
666
00:50:41,528 --> 00:50:43,497
Today is a special day.
667
00:50:43,528 --> 00:50:45,702
It's the 20th anniversary
of Fantasia...
668
00:50:46,168 --> 00:50:48,065
as well as my parents'
death anniversary.
669
00:50:50,099 --> 00:50:52,180
I've given
a lot of thought...
670
00:50:52,369 --> 00:50:53,899
on how to celebrate
this occasion.
671
00:50:54,668 --> 00:50:55,777
I thought about
showing up...
672
00:50:55,778 --> 00:50:57,442
as a corpse by hanging
myself in the restroom.
673
00:50:59,178 --> 00:51:00,576
To make a dramatic scene.
674
00:51:03,349 --> 00:51:05,868
I bet everyone is looking
at me with pity.
675
00:51:07,149 --> 00:51:08,883
I hope that
you can support us...
676
00:51:09,159 --> 00:51:10,924
as much as you pity me...
677
00:51:11,159 --> 00:51:13,229
and as much as you think
that I deserve this.
678
00:51:18,859 --> 00:51:19,898
As you know,
679
00:51:19,899 --> 00:51:22,009
when I was the only
principal dancer here,
680
00:51:22,099 --> 00:51:24,343
my dear Geum Ni Na
was my understudy.
681
00:51:24,399 --> 00:51:25,939
In other words,
she was my shadow.
682
00:51:26,438 --> 00:51:28,068
If I would get sick...
683
00:51:28,069 --> 00:51:30,150
or run away because
I fall in love,
684
00:51:30,278 --> 00:51:32,553
her responsibility was
to take my place.
685
00:51:33,079 --> 00:51:35,548
Unfortunately,
I was too healthy.
686
00:51:35,549 --> 00:51:37,747
And except ballet,
I found everything boring.
687
00:51:37,748 --> 00:51:40,573
I've never skipped
a performance.
688
00:51:41,349 --> 00:51:42,348
However,
when the sun is gone,
689
00:51:42,349 --> 00:51:43,786
the moon is bound
to dominate.
690
00:51:44,159 --> 00:51:46,727
As you all know,
I've lost my eyesight.
691
00:51:46,728 --> 00:51:47,828
And Ni Na made
a successful debut...
692
00:51:47,829 --> 00:51:48,981
as my replacement.
693
00:51:49,428 --> 00:51:51,570
When I was living in
darkness for three years,
694
00:51:51,799 --> 00:51:54,827
Ni Na has been shining
as a prima ballerina.
695
00:51:55,369 --> 00:51:56,562
Isn't this story...
696
00:51:57,139 --> 00:51:58,832
quite dramatic?
697
00:51:59,438 --> 00:52:01,377
Please support generously
to our ballet company,
698
00:52:01,839 --> 00:52:03,776
Fantasia,
as much as you find...
699
00:52:04,079 --> 00:52:05,538
this story entertaining...
700
00:52:05,539 --> 00:52:08,609
and as much as you'll
share it with others.
701
00:52:16,389 --> 00:52:17,848
I apologize
for my long toast.
702
00:52:18,789 --> 00:52:20,156
Enjoy your day today.
703
00:52:20,258 --> 00:52:21,616
No one can be sure...
704
00:52:21,789 --> 00:52:22,981
if you'll be okay
the next day.
705
00:52:31,468 --> 00:52:33,508
Let go. Let go of me.
706
00:52:36,639 --> 00:52:37,659
Director Choi!
707
00:52:37,778 --> 00:52:39,543
You've crossed the line.
708
00:52:39,579 --> 00:52:41,037
Get your hand off me.
709
00:52:42,748 --> 00:52:44,717
I know that you are rude
to the core...
710
00:52:44,718 --> 00:52:46,487
and that you do everything
you want to do...
711
00:52:46,488 --> 00:52:48,253
like a spoiled princess.
712
00:52:48,488 --> 00:52:50,217
But this was
just too much.
713
00:52:50,218 --> 00:52:51,957
You should've braced
yourself when you had...
714
00:52:51,958 --> 00:52:53,591
a party on my parents'
death anniversary.
715
00:52:55,359 --> 00:52:56,828
Those people inside are...
716
00:52:57,498 --> 00:52:59,328
in the first percentile
of this country.
717
00:52:59,329 --> 00:53:01,598
Their seconds and minutes
are like gold.
718
00:53:01,599 --> 00:53:02,937
Do you think it's easy...
719
00:53:02,938 --> 00:53:04,295
to accommodate
their schedules?
720
00:53:04,839 --> 00:53:06,501
What? You're laughing?
721
00:53:09,278 --> 00:53:10,298
Hey.
722
00:53:11,478 --> 00:53:13,487
Since we're at it,
let's be frank here.
723
00:53:13,549 --> 00:53:15,808
How have we wronged you?
724
00:53:15,809 --> 00:53:17,048
What do you have
against us...
725
00:53:17,049 --> 00:53:19,017
to come all the way here
and ruin this event?
726
00:53:19,018 --> 00:53:20,211
You smiled.
727
00:53:24,018 --> 00:53:25,651
You smiled that day.
728
00:53:25,758 --> 00:53:26,850
Oh, no!
729
00:53:26,859 --> 00:53:28,083
Yeon Seo!
730
00:53:28,359 --> 00:53:29,379
Yeon Seo!
731
00:53:42,708 --> 00:53:44,003
Gosh... Goodness.
732
00:53:44,409 --> 00:53:45,429
Oh, my.
733
00:53:47,309 --> 00:53:48,705
You're unbelievable.
734
00:53:49,748 --> 00:53:52,166
I'm your aunt.
735
00:53:52,218 --> 00:53:53,576
Sure. You could say...
736
00:53:55,549 --> 00:53:59,536
that we're
a distant cousin.
737
00:53:59,928 --> 00:54:01,999
But we're still a family.
738
00:54:02,998 --> 00:54:05,406
There's a line
you can't cross.
739
00:54:06,468 --> 00:54:07,828
I thought
you were just blind,
740
00:54:07,829 --> 00:54:09,776
but is it possible that
you've gone mad too?
741
00:54:11,069 --> 00:54:12,089
Stop.
742
00:54:14,268 --> 00:54:15,288
What if I don't?
743
00:54:15,738 --> 00:54:17,616
There will be
a bigger scene.
744
00:54:24,319 --> 00:54:25,339
Let's go.
745
00:56:00,879 --> 00:56:02,103
You foolish one.
746
00:56:03,018 --> 00:56:05,192
The beautiful dance
of your feet...
747
00:56:05,678 --> 00:56:08,168
melted away foul words
on the tip of your mouth.
748
00:56:09,559 --> 00:56:11,455
Thank the one
who gave your talent.
749
00:56:46,258 --> 00:56:47,553
It looks like
the sun will set.
750
00:56:48,188 --> 00:56:49,483
The sunset glow is
very beautiful.
751
00:56:50,559 --> 00:56:51,579
It's...
752
00:56:53,268 --> 00:56:54,523
very beautiful.
753
00:57:02,168 --> 00:57:03,463
Let's start getting
ready slowly.
754
00:57:03,809 --> 00:57:05,237
You can begin
your rehabilitation.
755
00:57:05,238 --> 00:57:06,778
- And the foundation...
- Stop.
756
00:57:08,079 --> 00:57:09,078
Yeon Seo.
757
00:57:09,079 --> 00:57:10,710
I told you to
stop calling me that!
758
00:57:11,478 --> 00:57:12,717
I hate everything!
759
00:57:12,718 --> 00:57:15,348
I hate ballet, the
foundation, everything!
760
00:57:15,349 --> 00:57:17,399
So don't tell me
what to do!
761
00:57:21,859 --> 00:57:23,021
Lee Yeon Seo!
762
00:57:25,028 --> 00:57:26,080
Did you...
763
00:57:27,069 --> 00:57:28,496
just yell at me?
764
00:57:30,139 --> 00:57:31,322
Pull yourself together.
765
00:57:31,668 --> 00:57:33,444
You're in the middle
of a battlefield.
766
00:57:33,768 --> 00:57:36,007
Do you know how many guns
are pointed at your heart?
767
00:57:36,008 --> 00:57:37,937
No idea, but I hope
I can die at once,
768
00:57:37,938 --> 00:57:38,937
quickly.
769
00:57:38,938 --> 00:57:40,509
And stop saying
that you want to die.
770
00:57:42,349 --> 00:57:43,644
We're almost there.
771
00:57:43,879 --> 00:57:46,674
If you give me
just a little more time,
772
00:57:47,319 --> 00:57:49,430
I will bring you
back to your place.
773
00:57:50,758 --> 00:57:51,912
My place?
774
00:57:52,659 --> 00:57:53,749
How?
775
00:57:54,329 --> 00:57:55,588
Are you going to
give me eyes?
776
00:57:55,589 --> 00:57:57,098
- Yeon Seo.
- Bring me back?
777
00:57:57,099 --> 00:57:58,965
Where? Who says you can?
Who do you think you are?
778
00:57:59,668 --> 00:58:01,300
If you act like
my dad once again,
779
00:58:01,968 --> 00:58:03,467
I will really fire you.
780
00:58:47,549 --> 00:58:48,671
Mr. Jo.
781
00:58:59,289 --> 00:59:01,329
Yeon Seo.
Yeon Seo, hold tight!
782
00:59:08,968 --> 00:59:11,518
What? What's going on?
783
00:59:12,069 --> 00:59:13,130
Yeon Seo.
784
00:59:32,119 --> 00:59:33,485
Gosh, I might be late.
785
00:59:33,889 --> 00:59:35,255
Mr. Jo...
786
01:00:12,599 --> 01:00:13,925
Mr. Jo.
787
01:00:15,698 --> 01:00:17,096
Can you hear me?
788
01:00:19,168 --> 01:00:20,463
Mr. Jo?
789
01:00:41,228 --> 01:00:42,820
Is anybody there?
790
01:00:46,099 --> 01:00:48,515
Help us.
791
01:00:51,168 --> 01:00:54,372
Who knew these flowers
were for a funeral?
792
01:01:09,758 --> 01:01:10,881
Rest...
793
01:01:11,659 --> 01:01:12,780
in peace.
794
01:01:17,359 --> 01:01:18,551
Who's there?
795
01:01:22,369 --> 01:01:23,389
Is...
796
01:01:24,668 --> 01:01:26,066
Is someone there?
797
01:01:28,708 --> 01:01:29,799
Over here.
798
01:01:30,339 --> 01:01:32,889
There are people here.
Over here.
799
01:01:35,149 --> 01:01:36,229
Please.
800
01:01:36,649 --> 01:01:39,168
Please help us. Please.
801
01:01:42,748 --> 01:01:44,288
Hey, who are you?
802
01:01:44,958 --> 01:01:46,897
Are you a human
or an animal?
803
01:01:48,758 --> 01:01:50,798
You jerk.
804
01:01:51,728 --> 01:01:53,197
Don't you have
any conscience?
805
01:01:53,728 --> 01:01:55,533
If you ran away
because you were scared,
806
01:01:56,069 --> 01:01:57,905
make a report at least.
807
01:01:58,599 --> 01:01:59,720
Mister.
808
01:02:00,109 --> 01:02:02,138
Sir. Hey.
809
01:02:02,139 --> 01:02:04,790
Whoever you are, please.
810
01:02:06,678 --> 01:02:08,178
Why does her voice
sound so clear?
811
01:02:25,528 --> 01:02:26,752
Help me.
812
01:02:27,698 --> 01:02:28,993
I can't.
813
01:02:29,668 --> 01:02:31,576
I really can't do anything
about human life.
814
01:02:32,539 --> 01:02:35,323
Please. Save me.
815
01:02:36,609 --> 01:02:39,331
I can't. I have no time.
I have to go.
816
01:02:40,708 --> 01:02:42,076
I want to live.
817
01:02:44,218 --> 01:02:46,188
I wanted to die
every single day,
818
01:02:47,789 --> 01:02:49,216
but I want to live now.
819
01:02:50,258 --> 01:02:51,513
I want to live.
820
01:02:56,458 --> 01:02:58,397
I wanted to die
every single day,
821
01:03:01,028 --> 01:03:02,497
but I want to live now.
822
01:03:47,248 --> 01:03:50,033
I shouldn't
have done that.
823
01:03:51,418 --> 01:03:54,612
I was not
supposed to do that.
824
01:04:24,778 --> 01:04:28,216
(Angel's Last Mission: Love)
825
01:04:29,319 --> 01:04:32,379
Like smoke and dust.
826
01:04:34,428 --> 01:04:36,846
Hey, is someone there?
827
01:04:36,899 --> 01:04:38,224
Young lady,
were you dreaming?
828
01:04:39,559 --> 01:04:42,098
You must successfully do
a mission for 100 days...
829
01:04:42,099 --> 01:04:43,898
for the door to reopen.
830
01:04:43,899 --> 01:04:44,898
Hello.
831
01:04:44,899 --> 01:04:46,467
I'm Kim Dan,
the interviewee.
832
01:04:46,468 --> 01:04:47,794
I got closer to her.
833
01:04:48,938 --> 01:04:50,737
Why does a secretary
have to learn to do this?
834
01:04:50,738 --> 01:04:52,237
Clean up everything.
835
01:04:53,039 --> 01:04:54,946
What is it
that I have to do?
836
01:04:56,008 --> 01:04:57,017
Love.
837
01:04:57,018 --> 01:04:58,477
I will make her to love.
56904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.