Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,879 --> 00:03:17,089
Il y a des pancartes
qui portent mon nom ?
2
00:03:18,215 --> 00:03:19,550
Pas mal, oui.
3
00:03:20,217 --> 00:03:21,593
Que disent-elles ?
4
00:03:23,178 --> 00:03:24,512
Comme d'habitude.
5
00:03:25,054 --> 00:03:29,266
"Mort � Rosenberg. "
"Rosenberg � la retraite. "
6
00:03:29,725 --> 00:03:31,435
"Coupez l'oxyg�ne."
7
00:03:33,228 --> 00:03:35,313
C'est ma pr�f�r�e.
8
00:03:37,440 --> 00:03:39,525
Bien sur,
vous, M. Grantham ...
9
00:03:40,068 --> 00:03:42,778
vous ne m'avez pas rat�
dans votre dernier article.
10
00:03:44,071 --> 00:03:47,491
"Rosenberg fait passer l'�tat
avant le monde des affaires ...
11
00:03:47,741 --> 00:03:51,786
l'individu avant l'�tat,
l'environnement avant tout ...
12
00:03:52,120 --> 00:03:54,664
Quant aux Indiens,
ne leur refusez rien ! "
13
00:03:55,414 --> 00:03:59,042
Sauf votre respect, ce n'est pas de moi.
C'est une citation.
14
00:03:59,293 --> 00:04:02,796
D'un de vos hauts-fonctionnaires
anonymes de la Maison Blanche.
15
00:04:03,088 --> 00:04:06,049
Un de vos "hauts fils de pute"
serait plus exact.
16
00:04:06,299 --> 00:04:11,053
Ils sont arriv�s la en montant
les gens les uns contre les autres.
17
00:04:13,180 --> 00:04:15,557
�a me stup�fie toujours ...
18
00:04:15,807 --> 00:04:19,560
ce qu'un homme peut faire
pour avoir un bureau ovale.
19
00:06:47,732 --> 00:06:49,358
Je cherche M. Sneller.
20
00:06:49,608 --> 00:06:50,693
Monsieur Sneller ?
21
00:06:50,943 --> 00:06:53,862
Oui. Monsieur Edwin F. Sneller.
22
00:07:25,265 --> 00:07:27,475
Tout est en place.
23
00:07:28,309 --> 00:07:30,561
Il me faut l'argent
a mon arriv�e � Zurich.
24
00:07:30,811 --> 00:07:34,523
Il y sera ...
si le travail est fait.
25
00:07:35,273 --> 00:07:36,858
Il sera fait.
26
00:07:42,530 --> 00:07:43,405
Oui ?
27
00:07:43,656 --> 00:07:45,240
J'aimerais commander.
28
00:07:45,491 --> 00:07:47,326
- Que desirez-vous ?
- caf� ...
29
00:07:48,452 --> 00:07:50,995
oeufs brouilles,
toasts et jus d'orange.
30
00:07:51,246 --> 00:07:52,330
Dans 15 minutes.
31
00:07:53,831 --> 00:07:56,000
Substituer une menace
a un argument ...
32
00:07:56,375 --> 00:07:57,876
la violence
aux principes ...
33
00:07:58,127 --> 00:08:01,546
c'est permettre � nos passions
de vaincre notre raison.
34
00:08:01,922 --> 00:08:05,800
Les passions et l'int�r�t personnel
menacent la libert�.
35
00:08:06,050 --> 00:08:09,678
Ce qui nous am�ne � l'affaire
Bowers contre Hardwick.
36
00:08:09,929 --> 00:08:12,723
Un policier entre chez M. Hardwick
pour ...
37
00:08:12,973 --> 00:08:17,811
l'arr�ter pour non-paiement
d'une amende inflig�e pour ivresse.
38
00:08:18,061 --> 00:08:20,438
On l'avait surpris
avec une bi�re entam�e.
39
00:08:20,688 --> 00:08:25,567
En entrant dans sa chambre,
il trouve Hardwick au lit avec un homme.
40
00:08:26,360 --> 00:08:31,448
Il l'arr�te pour violation de la Loi
de Georgie sur la sodomie.
41
00:08:31,906 --> 00:08:34,242
L'�tat de Georgie le relaxe ...
42
00:08:34,492 --> 00:08:37,995
mais Hardwick l'attaque
sur la constitutionnalit� de la loi.
43
00:08:38,329 --> 00:08:39,538
Sur quelle base ?
44
00:08:40,998 --> 00:08:42,958
Violation du droit a la vie priv�e.
45
00:08:43,208 --> 00:08:44,334
Pourquoi ?
46
00:08:45,543 --> 00:08:48,379
Hardwick est chez lui.
Il y fait ce qu'il veut.
47
00:08:49,672 --> 00:08:54,384
Et s'il vendait de la drogue
ou maltraitait des enfants, chez lui ?
48
00:08:55,886 --> 00:08:58,471
Ces actes sortent
du cadre de la vie priv�e.
49
00:08:58,721 --> 00:09:00,556
La Cour, � partir de Griswold ...
50
00:09:00,807 --> 00:09:04,018
a limit� le droit a la vie priv�e
aux actes intimes ...
51
00:09:04,351 --> 00:09:08,647
qui nous permettent
d'influer sur notre existence ...
52
00:09:08,897 --> 00:09:10,398
de nous r�aliser.
53
00:09:10,899 --> 00:09:12,734
Mais est-ce constitutionnel ?
54
00:09:12,984 --> 00:09:16,445
Le droit de "se r�aliser"
n'est pas dans la Constitution.
55
00:09:16,695 --> 00:09:18,614
Le droit a la vie priv�e non plus.
56
00:09:18,989 --> 00:09:23,743
Si un �tat dicte a Hardwick sa sexualit�
en priv� et entre adultes ...
57
00:09:23,993 --> 00:09:25,453
Hardwick n'est pas libre.
58
00:09:25,703 --> 00:09:27,872
La Constitution rejette
l'abus de pouvoir.
59
00:09:28,122 --> 00:09:31,875
Si une loi limite
le droit a la vie priv�e ...
60
00:09:32,126 --> 00:09:35,045
on nie la libert�
voulue par le legislateur.
61
00:09:36,004 --> 00:09:40,800
La Cour Supr�me vous d�sapprouve.
Elle n'a pas cass� la loi.
62
00:09:41,050 --> 00:09:43,636
- Pourquoi ?
- Parce qu'elle a tort !
63
00:10:07,615 --> 00:10:11,952
Vous le trouvez toutes
irr�sistible. Pourquoi ?
64
00:10:12,202 --> 00:10:14,079
L'attrait sexuel ...
65
00:10:14,413 --> 00:10:15,872
Il a le truc, c'est �a ?
66
00:10:16,122 --> 00:10:18,500
Tu parles !
67
00:10:18,750 --> 00:10:22,420
Si vous pouviez l'avoir
en trois exemplaires ...
68
00:10:22,670 --> 00:10:24,129
�a vous irait.
69
00:10:24,421 --> 00:10:26,924
Quel est votre s�cret ?
70
00:10:27,174 --> 00:10:29,676
Je ne peux pas le dire � la t�l�.
71
00:10:29,926 --> 00:10:32,553
En tout cas,
c'est un gros s�cret.
72
00:10:32,804 --> 00:10:34,931
Un tr�s gros s�cret !
73
00:13:42,345 --> 00:13:47,057
On a trouv� Rosenberg a 1h du matin.
Son infirmier aussi a �t� tu�.
74
00:13:47,307 --> 00:13:50,060
Deux heures apr�s, on decouvrait
Jensen dans un cin� homo.
75
00:13:50,310 --> 00:13:52,645
Voyles m'a appel�.
�a l'a secou�.
76
00:13:52,895 --> 00:13:56,816
�a ne redorera pas le blason du FBI.
Il arrive avec Giminski.
77
00:13:57,983 --> 00:14:00,235
Mettons la CIA dans le coup.
78
00:14:00,611 --> 00:14:02,320
Vous ferez une allocution.
79
00:14:02,654 --> 00:14:05,990
Il faut attendre 7h du matin
si l'on veut de l'audimat.
80
00:14:06,240 --> 00:14:09,618
Un costume ferait appr�t�, si t�t.
Un cardigan ?
81
00:14:09,869 --> 00:14:14,206
En p�riode de crise, vous me faites
parler � la nation en pull ?
82
00:14:14,456 --> 00:14:15,749
M. le Pr�sident ...
83
00:14:16,916 --> 00:14:20,878
j'ai demand� au minist�re de la Justice
une liste de candidats.
84
00:14:21,128 --> 00:14:23,881
La restructuration de la Cour
sera votre �uvre.
85
00:14:26,967 --> 00:14:30,053
M. Voyles,
le FBI a-t-il des suspects ?
86
00:14:30,303 --> 00:14:34,182
C'est trop t�t. Attendons les expertises
balistiques et les autopsies.
87
00:14:34,640 --> 00:14:38,852
Je veux un rapport sur votre
syst�me de protection et ses failles.
88
00:14:39,645 --> 00:14:41,605
Vous avez un � priori.
89
00:14:42,105 --> 00:14:47,193
Deux juges sont morts.
Tous deux �taient prot�g�s par le FBI.
90
00:14:47,443 --> 00:14:49,236
Je veux une r�ponse nette.
91
00:14:49,862 --> 00:14:53,157
Ces meurtres ont-ils
un lien quelconque avec la CIA ...
92
00:14:53,407 --> 00:14:57,660
ou tout autre
organisme gouvernemental ?
93
00:14:57,911 --> 00:14:59,370
Votre question me choque.
94
00:15:00,121 --> 00:15:01,664
Voyez �a, voulez-vous ?
95
00:15:01,914 --> 00:15:04,667
Retrouvons-nous a 17h.
96
00:15:05,334 --> 00:15:07,127
17h, messieurs. Merci.
97
00:15:15,176 --> 00:15:17,344
"Tous autour du chef. "
98
00:15:17,970 --> 00:15:20,639
Votre cote de popularit�
va crever le plafond.
99
00:15:21,973 --> 00:15:25,143
C'�taient les pr�visions m�t�o
pour la Nouvelle-Orl�ans.
100
00:15:25,393 --> 00:15:28,062
Nous interrompons nos programmes.
Flash sp�cial.
101
00:15:28,312 --> 00:15:31,440
Mesdames et messieurs,
en direct de la Maison Blanche ...
102
00:15:31,732 --> 00:15:34,234
le Pr�sident des Etats-Unis.
103
00:15:35,444 --> 00:15:37,112
Chers concitoyens ...
104
00:15:37,821 --> 00:15:41,032
notre pays vient de subir
une lourde perte.
105
00:15:41,866 --> 00:15:42,908
Cette nuit ...
106
00:15:44,118 --> 00:15:48,246
Messieurs Rosenberg et Jensen,
membres de la Cour Supr�me ...
107
00:15:48,497 --> 00:15:50,290
ont �t� assassin�s.
108
00:15:51,833 --> 00:15:56,420
Ces meurtres visent peut-�tre
a �branler le c�ur-m�me ...
109
00:15:57,254 --> 00:15:58,922
de notre �tat.
110
00:15:59,381 --> 00:16:01,842
Mais je puis assurer ...
111
00:16:02,092 --> 00:16:03,718
chacun d'entre vous ...
112
00:16:04,094 --> 00:16:07,680
que ces actes abominables
ne resteront pas ...
113
00:16:07,930 --> 00:16:09,265
impunis.
114
00:16:10,391 --> 00:16:14,144
Tout est, et sera,
mis en �uvre ...
115
00:16:14,394 --> 00:16:19,065
afin de trainer le ou les coupables
devant la justice.
116
00:16:20,066 --> 00:16:24,945
Car justice doit �tre faite,
et elle le sera !
117
00:16:25,988 --> 00:16:29,407
Si tu l'avais connu
quand j'�tais son assistant.
118
00:16:30,283 --> 00:16:33,286
� notre derni�re rencontre,
il n'�tait plus qu'un cerveau.
119
00:16:33,911 --> 00:16:35,788
C'est pour �a qu'ils l'ont tu�.
120
00:16:36,038 --> 00:16:38,332
Un cerveau est une menace.
121
00:16:39,041 --> 00:16:42,752
Pourquoi le tuer maintenant ?
Il lui restait si peu de temps.
122
00:16:43,545 --> 00:16:46,923
Pour ne pas risquer
qu'il dure jusqu'aux �lections.
123
00:16:47,173 --> 00:16:49,675
Et Jensen ?
C'est ce Pr�sident qui l'a nomm�.
124
00:16:49,925 --> 00:16:52,344
Lui et Rosenberg
n'avaient presque rien en commun.
125
00:16:54,971 --> 00:16:59,350
Il faut chercher sur quels verdicts
ils �taient d'accord.
126
00:17:01,102 --> 00:17:03,562
Le moment r�v� pour boire un verre !
127
00:17:08,191 --> 00:17:09,192
Je m'accroche.
128
00:17:21,953 --> 00:17:25,165
Si c'est une conspiration,
qui sont les conspirateurs ?
129
00:17:25,582 --> 00:17:29,877
Si on a laiss� entrer des terroristes,
c'est une d�route politique.
130
00:17:30,836 --> 00:17:34,840
N'imputez pas aux services secrets
les failles des lois d'immigration.
131
00:17:36,258 --> 00:17:37,509
Qui sont vos suspects ?
132
00:17:38,843 --> 00:17:40,970
Ceci doit rester secret.
133
00:17:41,929 --> 00:17:44,306
Bien s�r.
Vous �tes dans le bureau ovale.
134
00:17:46,350 --> 00:17:50,729
Onze membres de l'Arm�e Secr�te
�taient � Washington cette semaine.
135
00:17:50,979 --> 00:17:55,316
Nous les soup�onnons d'attentats
contre des cliniques d'avortement ...
136
00:17:56,025 --> 00:17:58,610
des clubs pornos et homos,
dans tout le pays.
137
00:17:59,403 --> 00:18:01,154
Aucun vrai suspect.
138
00:18:04,032 --> 00:18:05,408
Exact ?
139
00:18:07,118 --> 00:18:08,995
Ce Fletcher Coal ...
140
00:18:15,625 --> 00:18:19,420
Gray Grantham, du Washington Herald,
connait bien la Cour Supr�me.
141
00:18:20,004 --> 00:18:24,925
Vous avez interrog� le juge Rosenberg
peu avant l'attentat ...
142
00:18:25,175 --> 00:18:26,343
le jour de sa mort.
143
00:18:27,469 --> 00:18:31,514
A-t-il tenu des propos qui pourraient
jeter une lumi�re sur ce drame ?
144
00:18:31,890 --> 00:18:33,558
Oui. Il a abord� des sujets ...
145
00:18:33,850 --> 00:18:38,228
confidentiellement,
car c'�tait un magistrat en exercice.
146
00:18:38,479 --> 00:18:41,148
Mais aujourd'hui,
je me dois de le citer.
147
00:18:42,107 --> 00:18:44,359
Il a dit que la campagne du Pr�sident ...
148
00:18:44,609 --> 00:18:49,071
avait exploit� sans vergogne
les peurs inspir�es par les minorit�s ...
149
00:18:50,030 --> 00:18:54,534
et sem� la division, au point
de cr�er un climat de d�fiance ...
150
00:18:55,327 --> 00:18:58,580
Grantham est un homme
selon mon c�ur.
151
00:18:59,831 --> 00:19:02,792
Tout le monde se demande
quand tu reprendras tes cours.
152
00:19:03,042 --> 00:19:05,169
M�me moi.
153
00:19:06,461 --> 00:19:10,548
Tu sais ce qu'on dit ...
boire aggrave la d�pression.
154
00:19:11,591 --> 00:19:15,052
Et que propose-t-on contre l'angoisse ?
O� �tais-tu ?
155
00:19:15,303 --> 00:19:16,387
� la biblio.
156
00:19:16,637 --> 00:19:21,224
J'ai �tudi� les d�cisions de la Cour
et dress� une liste de suspects ...
157
00:19:21,516 --> 00:19:25,228
que j'ai jet�e � la poubelle,
tant ils me semblaient �vidents.
158
00:19:26,270 --> 00:19:29,690
Et tu as cherch� des motivations
communes aux deux juges.
159
00:19:29,940 --> 00:19:31,025
Exactement.
160
00:19:31,275 --> 00:19:35,695
Jensen prot�geait avec constance
les accus�s relevant des assises.
161
00:19:35,946 --> 00:19:36,988
Sauf exception.
162
00:19:37,614 --> 00:19:40,575
Il a r�dig� trois attendus
fortement �cologistes ...
163
00:19:40,908 --> 00:19:43,119
et soutenu les adversaires du fisc.
164
00:19:44,078 --> 00:19:48,040
Le meurtrier serait donc
un percepteur insatiable ?
165
00:19:48,582 --> 00:19:51,167
Pour l'instant,
je n'exclus personne.
166
00:19:51,584 --> 00:19:54,504
On avance comme mobile
la haine ou la vengeance.
167
00:19:55,046 --> 00:19:57,047
Ou la modification
de l'agenda mondain ...
168
00:19:57,298 --> 00:19:58,257
de la Cour.
169
00:19:58,507 --> 00:20:01,218
Et si c'�tait tout bonnement
l'app�t du gain ?
170
00:20:01,468 --> 00:20:03,970
Une affaire de gros sous ?
171
00:20:04,846 --> 00:20:07,932
- Je peux vous aider ?
- J'aimerais voir ce dossier.
172
00:20:08,891 --> 00:20:10,226
Pourquoi ?
173
00:20:10,476 --> 00:20:12,019
C'est un document public.
174
00:20:12,269 --> 00:20:13,979
Semi-public.
175
00:20:14,396 --> 00:20:17,482
Et la Loi sur la libert�
d'information ?
176
00:20:19,525 --> 00:20:20,693
Voici les d�bats ...
177
00:20:21,110 --> 00:20:24,405
les courriers.
Avec les pi�ces a l'appui et le proc�s.
178
00:20:24,655 --> 00:20:27,616
- Quand a-t-il eu lieu ?
- Cet �t�. Il a dur� deux mois.
179
00:20:27,866 --> 00:20:28,950
O� est l'appel ?
180
00:20:29,201 --> 00:20:33,413
Il n'est pas encore d�pos�.
La date limite est le 1er aout.
181
00:22:02,407 --> 00:22:04,159
Qui est le coupable ?
182
00:22:05,285 --> 00:22:08,871
Un obscur suspect
inconnu du FBI, de la CIA ...
183
00:22:09,163 --> 00:22:13,167
du contre-espionnage
et de dix mille services de police ?
184
00:22:13,417 --> 00:22:14,793
J'en avais un ...
185
00:22:15,710 --> 00:22:18,046
mais je l'ai �cart�.
186
00:22:19,213 --> 00:22:23,467
Tu s�ches les cours, tu me snobes
pendant une semaine, pour rien ?
187
00:22:23,717 --> 00:22:25,135
Fais voir.
188
00:22:26,720 --> 00:22:31,015
Ne ris pas. C'�tait idiot de croire
que j'allais tout r�soudre.
189
00:22:31,266 --> 00:22:32,767
Orgueil de jeunesse.
190
00:22:33,267 --> 00:22:35,770
Ne tape pas sur
cet orgueil que j'aime.
191
00:22:42,275 --> 00:22:43,652
Je pars demain.
192
00:22:44,736 --> 00:22:48,406
Je vais � l'enterrement
de Rosenberg a Washington.
193
00:22:51,367 --> 00:22:55,328
J'�pluchais les jugements
de Rosenberg l'autre soir ...
194
00:22:56,705 --> 00:22:59,249
et j'ai eu une id�e.
Je pourrais ...
195
00:23:00,583 --> 00:23:02,335
�crire un bouquin sur lui.
196
00:23:02,585 --> 00:23:04,545
Personne ne le fera mieux.
197
00:23:05,587 --> 00:23:08,298
J'ai commenc� � formuler ...
198
00:23:10,091 --> 00:23:14,345
ce qu'il �tait pour moi :
substitut de p�re, mentor ...
199
00:23:18,724 --> 00:23:22,185
�a m'a donn� tr�s soif.
200
00:23:26,314 --> 00:23:30,276
Je t'ai abandonn�, cette semaine.
Ce n'�tait pas le moment.
201
00:23:30,526 --> 00:23:33,403
Tu es ici pour �tudier,
pas pour m'emp�cher de boire.
202
00:23:36,698 --> 00:23:37,574
C'est Alice.
203
00:23:40,660 --> 00:23:42,828
Tu viens manger un hamburger ?
204
00:23:43,204 --> 00:23:45,080
Non, merci.
205
00:23:45,330 --> 00:23:47,708
�a te ferait du bien de sortir.
206
00:23:48,458 --> 00:23:50,251
�a va, merci.
207
00:23:50,502 --> 00:23:51,628
Tu es s�re ?
208
00:24:00,552 --> 00:24:01,553
Sergent !
209
00:24:01,803 --> 00:24:03,805
Prends �a.
210
00:24:05,306 --> 00:24:08,601
Caf� noir. Trois sucres.
Comment va le Pr�sident ?
211
00:24:09,143 --> 00:24:10,644
Lequel ?
212
00:24:11,228 --> 00:24:12,396
Pas Coal, le vrai !
213
00:24:12,646 --> 00:24:14,272
� l'aise et relax.
214
00:24:14,564 --> 00:24:18,651
Il est chamboul� par la mort
de Rosenberg, tu imagines ?
215
00:24:19,652 --> 00:24:23,489
Et tout feu tout flamme
pour restructurer la Cour.
216
00:24:23,739 --> 00:24:25,366
Et passer � la post�rit� !
217
00:24:25,616 --> 00:24:27,784
�a, c'est du Coal.
C'est quoi ?
218
00:24:28,493 --> 00:24:30,745
La liste des candidats.
219
00:24:31,079 --> 00:24:35,374
La premi�re comportait 20 noms.
C'est tomb� � 8. Je t'en donne 2.
220
00:24:35,624 --> 00:24:37,501
Et l'enqu�te ?
221
00:24:37,751 --> 00:24:41,630
Je ne sais pas grand-chose,
mais je reste tout ouie.
222
00:24:41,880 --> 00:24:43,131
Je m'en doute.
223
00:24:43,381 --> 00:24:44,174
C'est pour moi.
224
00:24:44,424 --> 00:24:45,550
Merci. � plus tard.
225
00:24:45,800 --> 00:24:47,593
Relax, relax ...
226
00:24:48,386 --> 00:24:51,096
Les favoris de la Maison Blanche
227
00:24:51,347 --> 00:24:52,222
Un martini.
228
00:24:53,849 --> 00:24:55,809
Ravi de te voir.
229
00:24:56,768 --> 00:24:58,603
Un autre ... caf�.
230
00:25:00,063 --> 00:25:01,814
Tu as lu ce fichu article.
231
00:25:02,315 --> 00:25:04,775
�a m'a fait cavaler toute la journ�e.
232
00:25:05,150 --> 00:25:09,404
Coal a accus� le FBI d'�tre
� l'origine des fuites.
233
00:25:09,654 --> 00:25:13,699
Le Directeur dit que Coal
les a orchestr�es pour t�ter le terrain.
234
00:25:13,950 --> 00:25:17,578
Coal a sem� la division,
pour faire campagne.
235
00:25:17,828 --> 00:25:19,455
Le Pr�sident a ferm� les yeux.
236
00:25:21,289 --> 00:25:24,334
J'aurais aim� voir ton nom
sur la liste des juges.
237
00:25:24,709 --> 00:25:27,587
� la fac,
on te voyait a la Cour.
238
00:25:28,754 --> 00:25:32,299
Ces temps-ci,
j'ai du mal � faire mes cours.
239
00:25:33,592 --> 00:25:34,968
Elle a quel �ge ?
240
00:25:36,386 --> 00:25:38,888
Vingt-quatre ans. Mais elle est ...
241
00:25:39,347 --> 00:25:40,598
tr�s m�re.
242
00:25:42,475 --> 00:25:44,893
� 24 ans, elle est m�re.
243
00:25:45,144 --> 00:25:48,021
Difficile � croire.
Tu as une photo ?
244
00:25:48,355 --> 00:25:51,316
Non. Ce n'est pas mon chien,
ni ma petite-fille.
245
00:25:51,858 --> 00:25:53,151
Dieu merci.
246
00:25:55,236 --> 00:25:56,612
Qui les a tu�s ?
247
00:25:57,821 --> 00:26:01,033
Je suis avocat au FBI, pas enqu�teur.
248
00:26:01,992 --> 00:26:04,119
Mais tu as de grandes oreilles.
249
00:26:05,495 --> 00:26:08,080
Pour �tre honn�te, on patauge.
250
00:26:10,875 --> 00:26:12,418
Tu sais, ma copine ...
251
00:26:12,668 --> 00:26:17,380
a une th�orie sur l'instigateur
des meurtres. Plut�t de gauche.
252
00:26:17,630 --> 00:26:19,257
Une th�orie ?
253
00:26:21,259 --> 00:26:21,676
Tu devrais ...
254
00:26:22,093 --> 00:26:23,302
jeter un �il.
255
00:26:23,719 --> 00:26:25,679
�a va t'�clater.
256
00:26:44,863 --> 00:26:46,781
Gray Grantham,
Washington Herald ?
257
00:26:47,031 --> 00:26:48,157
Lui-m�me.
258
00:26:48,407 --> 00:26:52,870
D�sol� d'appeler � cette heure.
Je vous t�l�phone d'une cabine.
259
00:26:53,203 --> 00:26:56,456
Je ne peux appeler
ni de chez moi, ni du bureau.
260
00:26:56,831 --> 00:26:58,500
Quel bureau ?
261
00:26:58,750 --> 00:27:00,209
Je suis avocat.
262
00:27:00,710 --> 00:27:02,211
Priv� ou public ?
263
00:27:02,586 --> 00:27:04,421
Je pr�f�re ne pas le dire.
264
00:27:05,089 --> 00:27:08,216
Je sais peut-�tre quelque chose
sur Rosenberg et Jensen.
265
00:27:09,301 --> 00:27:10,427
Vous enregistrez ?
266
00:27:11,845 --> 00:27:13,471
On peut localiser l'appel ?
267
00:27:13,721 --> 00:27:17,349
Je n'enregistre pas
et je ne localise pas l'appel. Promis.
268
00:27:17,600 --> 00:27:19,726
Je crois savoir qui les a tu�s.
269
00:27:22,229 --> 00:27:23,605
Votre nom ?
270
00:27:24,773 --> 00:27:26,232
Garcia.
271
00:27:28,484 --> 00:27:30,528
Ce n'est pas votre vrai nom.
272
00:27:31,737 --> 00:27:36,741
Non. Je suis tomb� sur un document
que je n'aurais pas d� voir.
273
00:27:38,701 --> 00:27:40,620
Vous en avez une copie ?
274
00:27:42,913 --> 00:27:47,251
Je dois r�fl�chir. Je ne dors plus.
Tout �a me perturbe.
275
00:27:48,877 --> 00:27:50,920
Je vous promets ...
276
00:27:51,963 --> 00:27:55,341
la protection r�serv�e
aux informateurs confidentiels.
277
00:28:18,778 --> 00:28:20,029
Je t'ai eu !
278
00:28:28,453 --> 00:28:31,039
Vous pouvez appeler M. Grantham
dans sa voiture.
279
00:28:31,623 --> 00:28:32,915
Grantham ?
280
00:28:33,166 --> 00:28:34,542
Garcia.
281
00:28:35,626 --> 00:28:37,545
Je ne sais pas quoi faire.
282
00:28:38,295 --> 00:28:39,963
Monsieur Garcia ...
283
00:28:40,672 --> 00:28:44,634
j'ai fait de la prison
plut�t que de d�voiler mes sources.
284
00:28:45,468 --> 00:28:48,095
Je sais ce que vous devez endurer.
285
00:28:49,430 --> 00:28:52,474
Vous �tes un honn�te homme,
un bon citoyen.
286
00:28:53,350 --> 00:28:57,020
Dormirez-vous tranquille,
si vous ne parlez pas ?
287
00:28:59,647 --> 00:29:01,107
Je vous recontacterai.
288
00:29:42,935 --> 00:29:47,439
Sur les vid�os de surveillance
de l'a�roport de Paris ...
289
00:29:47,689 --> 00:29:51,860
les autorit�s fran�aises ont cru
reconnaitre Khamel, le terroriste.
290
00:29:52,110 --> 00:29:56,697
Il serait arriv� dix heures apr�s
la d�couverte du corps de Jensen.
291
00:29:58,824 --> 00:29:59,867
Autre chose ?
292
00:30:00,951 --> 00:30:02,827
Peut-�tre du neuf.
293
00:30:04,829 --> 00:30:06,289
C'est-�-dire ?
294
00:30:06,664 --> 00:30:09,166
Une th�orie qui a �merg� depuis peu ...
295
00:30:09,458 --> 00:30:12,419
et qui intrigue le Directeur du FBI.
296
00:30:12,920 --> 00:30:15,422
Il craint que cela
ne nuise au Pr�sident.
297
00:30:18,967 --> 00:30:20,134
Comment ?
298
00:30:20,384 --> 00:30:22,386
Tout est dans le dossier.
299
00:30:31,644 --> 00:30:33,271
Du travail d'amateur.
300
00:30:33,896 --> 00:30:37,399
Mais rares sont les choses
qui donnent des sueurs a Coal.
301
00:30:37,691 --> 00:30:40,402
Il n'a pas su� devant nous.
302
00:30:40,652 --> 00:30:43,113
Mais son air de marbre est r�v�lateur.
303
00:30:43,405 --> 00:30:44,906
Le Pr�sident est malade ?
304
00:30:45,156 --> 00:30:48,701
Je vous le r�p�te,
il est venu pour son bilan annuel.
305
00:30:48,951 --> 00:30:50,744
J'aimerais avoir sa forme.
306
00:30:50,995 --> 00:30:53,705
Est-ce pour �luder
la question de son �ge ?
307
00:30:53,956 --> 00:30:55,707
J'aurais du y penser !
308
00:30:55,957 --> 00:30:57,917
Il ignore s'il se repr�sentera.
309
00:30:58,168 --> 00:30:59,877
Quand se d�cidera-t-il ?
310
00:31:00,128 --> 00:31:01,879
Un peu de patience !
311
00:31:02,129 --> 00:31:03,672
Mais je peux d�mentir ...
312
00:31:03,923 --> 00:31:07,426
que le Pr�sident soit entr�
� l'h�pital pour vous fuir.
313
00:31:07,718 --> 00:31:09,094
Ce qui se comprendrait.
314
00:31:15,057 --> 00:31:18,727
Descendez leur dire que
je joue au golf cet apr�s-midi.
315
00:31:18,977 --> 00:31:20,479
� vos ordres !
316
00:31:21,855 --> 00:31:23,273
�a les tue ...
317
00:31:23,565 --> 00:31:24,858
de vous voir en forme.
318
00:31:25,108 --> 00:31:27,110
Qu'y a-t-il de si important ?
319
00:31:27,693 --> 00:31:30,863
C'est un dossier ...
320
00:31:31,196 --> 00:31:33,949
r�dig� par une �tudiante
qui fait du z�le.
321
00:31:34,199 --> 00:31:37,243
Une th�orie sur
l'instigateur des meurtres.
322
00:31:37,994 --> 00:31:41,247
Indirectement,
elle implique la Maison Blanche.
323
00:31:43,874 --> 00:31:46,919
C'est tellement tir� par les cheveux
que c'est absurde.
324
00:31:47,502 --> 00:31:52,215
Mais Voyles, pour des raisons
que nous devinons, s'y int�resse.
325
00:31:56,677 --> 00:32:01,515
Nous ne ... pouvons
intervenir dans son enqu�te.
326
00:32:01,765 --> 00:32:04,601
Demandons a Giminski
un rapport de la CIA.
327
00:32:05,143 --> 00:32:10,106
Il prouve que tout est faux, et
vous dites � Voyles de laisser tomber.
328
00:32:10,940 --> 00:32:12,816
C'est une affaire int�rieure.
329
00:32:13,900 --> 00:32:17,278
La CIA ne peut y fourrer son nez.
C'est ill�gal.
330
00:32:17,821 --> 00:32:19,155
Techniquement.
331
00:32:22,074 --> 00:32:24,868
Et ... votre ami ...
332
00:32:25,285 --> 00:32:26,912
Barr et son ...
333
00:32:27,245 --> 00:32:28,789
"unit�" ?
334
00:32:29,581 --> 00:32:31,207
J'ai parl� � Barr.
335
00:32:31,916 --> 00:32:34,293
Ils sont bons pour certaines missions ...
336
00:32:34,544 --> 00:32:36,337
mais ce n'est pas la CIA.
337
00:32:37,379 --> 00:32:40,632
La Maison Blanche est impliqu�e ?
Ils citent des noms ?
338
00:32:42,008 --> 00:32:43,510
Un nom.
339
00:32:45,261 --> 00:32:47,513
Quelqu'un que nous connaissons ?
340
00:33:20,083 --> 00:33:22,669
J'ai organis� mon emploi du temps.
341
00:33:22,919 --> 00:33:25,213
Je vais rester au lit ...
342
00:33:25,755 --> 00:33:27,131
boire ...
343
00:33:27,882 --> 00:33:29,592
faire l'amour ...
344
00:33:30,926 --> 00:33:33,637
et oublier tout le bazar.
345
00:33:35,764 --> 00:33:37,557
Tu n'es pas pour.
346
00:33:38,558 --> 00:33:40,184
Et le livre sur Rosenberg ?
347
00:33:40,726 --> 00:33:42,269
Tu devrais l'�crire.
348
00:33:43,687 --> 00:33:44,521
On y va ?
349
00:33:44,772 --> 00:33:47,107
Tu as la jeunesse, l'�nergie ...
350
00:33:47,733 --> 00:33:50,610
la certitude.
C'est � toi de l'�crire.
351
00:33:51,361 --> 00:33:53,029
Donne-moi les cl�s.
352
00:33:58,867 --> 00:34:02,245
Je suis parfaitement
capable de conduire.
353
00:34:02,579 --> 00:34:04,330
Tu as trop bu, Thomas.
354
00:34:11,754 --> 00:34:14,006
Tu connais
le Mashed Potato ?
355
00:34:14,381 --> 00:34:16,549
- Tu es trop jeune !
- Je connais.
356
00:34:16,800 --> 00:34:18,718
Et le Jerk ?
357
00:34:18,968 --> 00:34:21,220
- Le Slide ?
- Non. S'il te plait !
358
00:34:21,470 --> 00:34:23,639
- Quoi ?
- Les cl�s.
359
00:34:23,889 --> 00:34:26,808
Donne-les-moi.
Je conduis ou j'y vais a pied.
360
00:34:27,059 --> 00:34:28,727
� pied ?
361
00:34:31,020 --> 00:34:32,981
Bonne balade !
362
00:34:42,781 --> 00:34:44,240
Mademoiselle Shaw !
363
00:34:46,701 --> 00:34:49,203
Vous me coupez le souffle !
364
00:35:27,737 --> 00:35:30,322
Sergent Rupert, Police Municipale.
365
00:35:31,448 --> 00:35:33,784
Vous serez � l'abri dans ma voiture.
366
00:35:38,163 --> 00:35:39,372
Votre nom ?
367
00:35:47,212 --> 00:35:49,256
Darby ... Shaw.
368
00:36:01,892 --> 00:36:02,893
Votre voiture ?
369
00:36:07,438 --> 00:36:08,314
Par ici.
370
00:36:09,774 --> 00:36:11,900
Olson, Police Municipale.
371
00:36:12,401 --> 00:36:14,695
Je vous emm�ne a l'h�pital.
372
00:36:15,237 --> 00:36:17,322
Rel�ve les num�ros.
373
00:36:18,198 --> 00:36:19,782
Vous le connaissiez ?
374
00:36:25,913 --> 00:36:27,831
Thomas Callahan.
375
00:36:39,007 --> 00:36:40,842
Ce ne sera pas long.
376
00:36:42,719 --> 00:36:47,890
Vous �tes s�re ? Ce soi-disant Rupert
a dit qu'il �tait flic ?
377
00:36:51,894 --> 00:36:54,271
On n'a pas de flic du nom de Rupert.
378
00:36:54,521 --> 00:36:58,191
Et le num�ro de sa voiture
n'est pas repertori�.
379
00:36:58,441 --> 00:37:00,359
Une fausse plaque.
380
00:37:02,361 --> 00:37:05,030
Je d�place la voiture et je reviens.
381
00:37:05,406 --> 00:37:06,573
C'est bon ?
382
00:40:06,064 --> 00:40:07,398
Le nom ne vous dit rien ...
383
00:40:07,648 --> 00:40:11,151
mais vous reconnaitrez
ce look sensuel ...
384
00:40:14,646 --> 00:40:15,772
Gavin Verheek ?
385
00:40:17,482 --> 00:40:19,692
Darby Shaw.
Vous savez qui je suis ?
386
00:40:19,942 --> 00:40:22,778
Nous avons un ami commun.
387
00:40:23,028 --> 00:40:25,405
Thomas vous a donn� mon dossier ?
388
00:40:25,656 --> 00:40:26,782
Oui.
389
00:40:27,032 --> 00:40:28,658
O� est-il ?
390
00:40:29,451 --> 00:40:32,245
Je l'ai lu,
je l'ai montr� � des gens du FBI ...
391
00:40:32,495 --> 00:40:35,081
qui l'ont transmis
au Directeur, M. Voyles.
392
00:40:35,331 --> 00:40:37,541
Quelqu'un l'a vu, en dehors du FBI ?
393
00:40:37,791 --> 00:40:39,793
Je ne peux pas r�pondre.
394
00:40:40,127 --> 00:40:43,213
Alors je ne vous dis pas
ce qui est arriv� � Thomas.
395
00:40:44,839 --> 00:40:46,257
Oui ...
396
00:40:46,716 --> 00:40:50,803
c'est sorti du FBI, mais combien
de gens l'ont vu, je ne sais pas.
397
00:40:51,512 --> 00:40:54,931
Il est mort.
Il a �t� assassin� hier soir.
398
00:40:55,181 --> 00:40:59,519
On a pieg� la voiture. J'ai eu
de la chance, mais ils sont apr�s moi.
399
00:41:01,562 --> 00:41:03,856
Votre t�l�phone ? Votre adresse ?
400
00:41:04,148 --> 00:41:05,816
Pas si vite, Gavin.
401
00:41:06,358 --> 00:41:09,819
Enfin ! Thomas Callahan
�tait mon meilleur ami.
402
00:41:10,320 --> 00:41:14,156
Je vais vous envoyer douze agents.
Vous �tes trop expos�e.
403
00:41:14,407 --> 00:41:18,243
Il est mort parce qu'il vous a parl�.
Dites �a a Voyles.
404
00:41:18,493 --> 00:41:21,955
Monte le son, je n'entends pas
Regis et Kathie Lee.
405
00:41:32,631 --> 00:41:34,007
Monsieur le Pr�sident ?
406
00:41:34,257 --> 00:41:35,383
Couch� !
407
00:41:35,633 --> 00:41:39,929
Il faut que vous voyiez �a, Denton.
Nous r�p�tons depuis ce matin.
408
00:41:40,179 --> 00:41:42,014
Ton premier spectateur.
409
00:41:43,182 --> 00:41:45,058
Roul�-boul�.
410
00:41:46,101 --> 00:41:47,477
Roul�-boul�.
411
00:41:47,727 --> 00:41:49,979
Alors, cette histoire de p�lican ?
412
00:41:50,855 --> 00:41:52,899
J'ai envoy� 14 agents
a la Nouvelle-Orl�ans.
413
00:41:53,149 --> 00:41:56,777
�a ne donnera sans doute rien,
mais il faut v�rifier.
414
00:41:57,236 --> 00:41:58,987
Inutile que j'insiste ...
415
00:41:59,237 --> 00:42:02,824
sur les ravages que ces absurdit�s
pourraient causer ...
416
00:42:03,074 --> 00:42:04,993
si la presse en a vent.
417
00:42:11,165 --> 00:42:14,251
Ce que j'aimerais, c'est que vous ...
418
00:42:14,543 --> 00:42:16,711
laissiez tomber cette piste.
419
00:42:17,587 --> 00:42:20,881
Bon sang,
c'est un attrape-nigaud !
420
00:42:21,132 --> 00:42:23,926
Me demandez-vous
d'�carter un suspect ?
421
00:42:26,094 --> 00:42:30,181
Si la presse apprend ce que
vous cherchez et se met � fouiner ...
422
00:42:30,473 --> 00:42:32,391
je ... nous serons lamin�s.
423
00:42:37,771 --> 00:42:40,107
Vous me demandez de laisser tomber ?
424
00:42:43,860 --> 00:42:46,696
Oui, et de poursuivre
les vrais suspects.
425
00:42:47,613 --> 00:42:49,949
Laissez courir pendant quinze jours.
426
00:42:51,075 --> 00:42:55,453
Votre homme de main Coal m'a vendu
� la presse. Ils m'ont massacr� ...
427
00:42:55,704 --> 00:43:00,082
sur nos methodes de protection
de Jensen et Rosenberg.
428
00:43:01,584 --> 00:43:06,129
Dites-lui de me l�cher les fesses
et je laisse dormir les p�licans.
429
00:45:26,836 --> 00:45:28,212
Votre carte de cr�dit.
430
00:45:29,880 --> 00:45:31,798
Je vais r�gler en liquide.
431
00:45:34,009 --> 00:45:35,010
Verheek ?
432
00:45:37,136 --> 00:45:39,222
Qu'a dit Monsieur Voyles ?
433
00:45:40,389 --> 00:45:43,142
Il n'�tait pas joignable, Darby.
434
00:45:43,392 --> 00:45:46,228
Mais j'essaierai de lui parler
tout � l'heure.
435
00:45:49,189 --> 00:45:51,107
J'esp�rais davantage.
436
00:45:51,399 --> 00:45:56,403
Demain, il y a la c�r�monie
et l'enterrement. Je serai l� ce soir.
437
00:45:56,654 --> 00:45:58,488
Nous devrions nous voir.
438
00:45:59,448 --> 00:46:01,241
Je peux vous sauver la vie.
439
00:46:02,200 --> 00:46:04,744
Vous ne pouvez m�me pas parler
au Directeur.
440
00:46:07,788 --> 00:46:09,331
O� descendez-vous ?
441
00:46:09,999 --> 00:46:12,751
Au Westin, en bord de rivi�re.
442
00:46:44,445 --> 00:46:46,364
Elle regarde la t�l�vision.
443
00:46:46,948 --> 00:46:50,200
Ils remuent ciel et terre.
Elle utilise ses cartes de cr�dit.
444
00:46:50,451 --> 00:46:52,661
Elle sera morte dans 48 heures.
445
00:46:52,911 --> 00:46:54,746
Je lui en donne 72.
446
00:46:55,955 --> 00:46:57,874
On se retrouve a 6h du matin.
447
00:47:00,710 --> 00:47:02,711
Restez, Hooten.
448
00:47:08,758 --> 00:47:12,261
J'en d�duis que son petit dossier
a mis dans le mille.
449
00:47:13,387 --> 00:47:15,514
Allez-vous pr�venir le Pr�sident ?
450
00:47:16,265 --> 00:47:18,517
Pr�venir le Pr�sident ...
451
00:47:18,767 --> 00:47:20,852
c'est pr�venir Coal.
452
00:47:21,269 --> 00:47:24,814
Gray Grantham, dans un article
qui paraitra demain ...
453
00:47:25,064 --> 00:47:27,858
soutient que, selon des sources
proches de la Maison Blanche ...
454
00:47:28,109 --> 00:47:30,361
le terroriste proche-oriental Khamel ...
455
00:47:30,611 --> 00:47:34,948
pourrait �tre l'un des meurtriers
des juges Rosenberg et Jensen.
456
00:47:35,282 --> 00:47:39,911
Selon ces m�mes sources, un pays
connu pour son soutien au terrorisme ...
457
00:47:40,161 --> 00:47:41,579
aurait commandit� Khamel.
458
00:47:47,375 --> 00:47:48,460
C'est Garcia.
459
00:47:48,793 --> 00:47:51,838
Je suis au coin de Pennsylvania
et de la premi�re.
460
00:47:52,088 --> 00:47:56,258
Notez mon num�ro min�ralogique.
Les Volvo grises, c'est courant.
461
00:47:56,508 --> 00:47:58,886
856 ...
462
00:47:59,761 --> 00:48:01,471
VNN.
463
00:48:01,930 --> 00:48:03,473
856 VNN.
464
00:48:05,349 --> 00:48:07,018
Dans dix minutes.
465
00:48:21,238 --> 00:48:23,157
Je ne peux pas le faire.
466
00:48:25,826 --> 00:48:28,036
Rencontrons-nous tout de m�me.
467
00:48:29,537 --> 00:48:32,999
Vous vous sentirez mieux.
Vous ne direz que ce que vous voudrez.
468
00:48:33,249 --> 00:48:35,167
J'ai une femme et une petite fille.
469
00:48:35,960 --> 00:48:38,170
J'ai l'impression qu'ils me surveillent.
470
00:48:38,420 --> 00:48:39,963
Les gens du cabinet ?
471
00:48:40,213 --> 00:48:42,966
Le cabinet ?
Je ne vous en ai pas parl�.
472
00:48:43,216 --> 00:48:46,177
Vous commencez trop t�t
pour travailler dans le public.
473
00:48:46,427 --> 00:48:49,555
Vous appartenez donc � un cabinet
o� les derniers venus ...
474
00:48:49,888 --> 00:48:52,099
doivent fournir
cent heures par semaine.
475
00:49:12,283 --> 00:49:17,121
Garcia, nous trouverons une solution
si vous acceptez de me voir.
476
00:49:17,913 --> 00:49:19,331
Garcia ?
477
00:49:20,874 --> 00:49:22,292
Qui est a l'appareil ?
478
00:49:22,834 --> 00:49:24,460
Je parle � Gray Grantham ?
479
00:49:24,919 --> 00:49:26,170
Qui �tes-vous ?
480
00:49:27,505 --> 00:49:30,215
Avez-vous entendu parler
du dossier P�lican ?
481
00:49:30,507 --> 00:49:31,842
Le quoi ?
482
00:49:32,217 --> 00:49:33,885
Le dossier P�lican.
483
00:49:37,180 --> 00:49:38,848
Non. Connais pas.
484
00:49:39,348 --> 00:49:43,143
C'est une curieuse th�orie
sur les assassins des juges.
485
00:49:43,394 --> 00:49:48,940
Un de mes amis l'a donn� a son copain
du FBI, qui l'a fait circuler.
486
00:49:49,190 --> 00:49:52,068
Mon ami est mort
dans une voiture pi�g�e.
487
00:49:54,570 --> 00:49:58,198
Votre ami l'a montr� a un type du FBI,
et il a �t� tu� ?
488
00:49:58,448 --> 00:50:00,242
Le nom de cet ami ?
489
00:50:01,409 --> 00:50:03,411
Je ne peux pas vous le dire.
490
00:50:04,537 --> 00:50:06,706
Comment savez-vous tout cela ?
491
00:50:07,123 --> 00:50:08,958
Je suis l'auteur du dossier.
492
00:50:10,667 --> 00:50:12,210
Vous �tes avocate ?
493
00:50:15,046 --> 00:50:16,965
D'o� appelez-vous ?
494
00:50:17,674 --> 00:50:21,093
Je pr�f�re que vous ne me posiez plus
de questions.
495
00:50:21,469 --> 00:50:25,264
C'est vous qui me t�l�phonez ...
Je peux savoir votre nom ?
496
00:50:25,514 --> 00:50:26,139
Alice.
497
00:50:26,390 --> 00:50:29,392
C'est vous qui m'appelez, Alice ...
498
00:50:29,642 --> 00:50:33,938
Je veux la liste des gens
ayant financ� la campagne du Pr�sident.
499
00:50:34,397 --> 00:50:37,399
Sans probl�me ...
Je peux l'avoir demain.
500
00:50:38,942 --> 00:50:41,194
Vous savez qui a commis ces meurtres ?
501
00:50:42,153 --> 00:50:43,154
Oui.
502
00:50:45,198 --> 00:50:47,616
Ne tournons pas autour du pot.
Qui est-ce ?
503
00:50:48,242 --> 00:50:50,369
Pas si vite.
Je vous contacterai.
504
00:50:50,619 --> 00:50:51,662
Quand ?
505
00:51:00,628 --> 00:51:04,256
Dossier P�lican. Pas avocate.
�tudiante en droit ? Pas Alice ? !
506
00:51:27,068 --> 00:51:28,152
�a va ?
507
00:51:29,028 --> 00:51:30,321
Et toi ?
508
00:51:32,948 --> 00:51:34,491
Tu es all�e chez moi ?
509
00:51:35,659 --> 00:51:37,202
Ton ordinateur a disparu.
510
00:51:38,286 --> 00:51:42,414
Tes disquettes aussi.
Et tes gros classeurs rouges.
511
00:51:44,666 --> 00:51:47,043
J'ai un service � te demander.
512
00:51:48,044 --> 00:51:50,630
Va � la c�r�monie, demain ...
513
00:51:51,422 --> 00:51:56,427
et r�pands le bruit
que je suis � Denver, chez une tante ...
514
00:51:56,677 --> 00:51:59,304
et que je ne reviens pas
avant l'automne.
515
00:52:01,264 --> 00:52:03,224
Que se passe-t-il ?
516
00:52:07,728 --> 00:52:08,979
Tu as de l'argent ?
517
00:52:11,231 --> 00:52:14,359
Oui, j'ai ce que
m'a laiss� mon p�re.
518
00:52:16,444 --> 00:52:18,529
De qui te caches-tu ?
519
00:52:23,492 --> 00:52:26,119
Tu ferais mieux de partir, Alice.
520
00:52:33,376 --> 00:52:36,795
cela vaudrait mieux pour moi
si tu partais.
521
00:52:54,269 --> 00:52:56,354
�a, ce n'est pas juste !
522
00:52:56,646 --> 00:52:59,732
La fille la plus jolie
est aussi la plus triste.
523
00:53:02,276 --> 00:53:05,195
M'accorderez-vous
l'aum�ne d'un sourire ?
524
00:53:10,366 --> 00:53:12,118
Je l'ai vu.
525
00:53:12,368 --> 00:53:13,661
C'est d�j� �a.
526
00:53:22,085 --> 00:53:24,128
- Juste une bi�re ?
- Non, merci.
527
00:53:26,172 --> 00:53:29,717
J'ai trouv� mon but dans l'existence :
vous faire sourire.
528
00:53:29,967 --> 00:53:32,344
Il va falloir
vous en chercher un autre.
529
00:53:43,062 --> 00:53:45,814
Voulez-vous m'�pouser ?
Pendant cinq minutes.
530
00:53:46,106 --> 00:53:49,275
�a a l'air idiot, mais
nous sommes faits l'un pour l'autre.
531
00:53:49,526 --> 00:53:50,818
Il faut que je parte.
532
00:53:51,069 --> 00:53:54,280
Vous n'allez pas me larguer comme �a ?
533
00:53:54,530 --> 00:53:59,368
Je souffrirais le martyre
Pour un de tes sourires
534
00:53:59,618 --> 00:54:02,203
� toi, si jolie ...
535
00:54:02,454 --> 00:54:06,832
Fille de la laverie !
536
00:54:07,583 --> 00:54:09,460
Vous vous trompez de fille.
537
00:54:43,823 --> 00:54:45,616
Aidez-moi !
538
00:55:33,867 --> 00:55:35,452
Je cherche M. Sneller.
539
00:55:35,702 --> 00:55:36,953
M. Sneller ?
540
00:55:37,245 --> 00:55:40,289
Oui, Monsieur Edwin F. Sneller.
541
00:56:32,835 --> 00:56:33,961
Et Darby ?
542
00:56:34,337 --> 00:56:36,171
J'ai ... eu de ses nouvelles.
543
00:56:36,422 --> 00:56:40,008
Elle m'a �crit ... Elle est
chez une tante, dans le Colorado.
544
00:56:40,300 --> 00:56:43,303
Elle reviendra � la rentr�e.
545
00:57:22,921 --> 00:57:24,797
Gavin, c'est Darby.
546
00:57:26,549 --> 00:57:28,801
Je commencais � d�sesp�rer.
547
00:57:29,677 --> 00:57:32,721
Donnez-moi rendez-vous. Je viens
vous chercher avec trois agents.
548
00:57:32,971 --> 00:57:34,848
Le FBI ne devait pas intervenir.
549
00:57:35,098 --> 00:57:37,016
Il n'intervient pas. Pas encore.
550
00:57:37,267 --> 00:57:41,854
J'ai des amis. On peut vous emmener.
Vous serez a Washington demain.
551
00:57:42,104 --> 00:57:46,400
Je vous promets que vous verrez Voyles.
Ensuite, nous aviserons.
552
00:57:46,900 --> 00:57:47,859
Demain, � midi ...
553
00:57:48,109 --> 00:57:49,944
allez en tramway � Riverwalk.
554
00:57:50,320 --> 00:57:52,363
Riverwalk ?
555
00:57:52,613 --> 00:57:55,699
En manches longues
et casquette de base-ball rouge.
556
00:57:56,450 --> 00:58:00,829
Attendez sur le quai, pr�s du kiosque
� musique. Je vous trouverai.
557
00:58:01,329 --> 00:58:03,331
Le kiosque � musique ?
558
00:58:05,041 --> 00:58:07,335
- Vous �tes grand ?
- 1 m�tre 78.
559
00:58:07,585 --> 00:58:08,502
Votre poids ?
560
00:58:09,003 --> 00:58:11,505
82 kilos, mais je compte en perdre.
561
00:58:11,755 --> 00:58:13,548
� demain, Gavin.
562
00:58:13,799 --> 00:58:15,008
� demain.
563
01:00:36,173 --> 01:00:37,633
Gavin, c'est Darby.
564
01:00:38,050 --> 01:00:39,259
Je commencais � d�sesp�rer.
565
01:00:41,052 --> 01:00:44,430
Donnez-moi rendez-vous. Je viens
vous chercher avec trois agents.
566
01:00:45,681 --> 01:00:48,934
Le FBI ne devait pas intervenir.
567
01:00:49,185 --> 01:00:50,686
Il n'intervient pas.
Pas encore.
568
01:00:51,520 --> 01:00:52,938
J'ai des amis.
569
01:00:53,522 --> 01:00:56,608
On peut vous emmener.
Vous serez � Washington demain.
570
01:00:57,525 --> 01:00:59,902
Je vous promets
que vous verrez Voyles.
571
01:01:00,486 --> 01:01:01,904
Ensuite, nous aviserons.
572
01:01:02,154 --> 01:01:06,074
Demain, � midi,
allez en tramway � Riverwalk.
573
01:01:06,616 --> 01:01:07,659
Riverwalk ?
574
01:01:07,909 --> 01:01:08,910
En manches longues ...
575
01:01:09,202 --> 01:01:09,994
et casquette rouge.
576
01:01:11,037 --> 01:01:12,830
Pr�s du kiosque � musique.
577
01:01:13,080 --> 01:01:14,165
Je vous trouverai.
578
01:01:14,790 --> 01:01:16,625
Le kiosque � musique ?
579
01:01:19,169 --> 01:01:21,213
- Vous �tes grand ?
- 1 m�tre 78.
580
01:01:21,463 --> 01:01:22,505
Votre poids ?
581
01:01:22,756 --> 01:01:25,383
82 kilos, mais je compte en perdre.
582
01:01:33,098 --> 01:01:35,058
Donnez-moi rendez-vous.
583
01:01:37,685 --> 01:01:39,854
Donnez-moi rendez-vous, et ...
584
01:01:40,104 --> 01:01:42,856
je viens vous chercher
avec trois agents.
585
01:05:17,669 --> 01:05:20,088
M. Sneller sur la 2.
586
01:05:24,884 --> 01:05:27,720
Khamel est mort.
Nous ne savons pas qui l'a tu�.
587
01:05:27,970 --> 01:05:28,679
La fille ?
588
01:05:28,929 --> 01:05:32,766
On l'a perdue. On la retrouvera.
589
01:05:49,948 --> 01:05:51,741
Il y a eu un autre meurtre.
590
01:05:52,200 --> 01:05:56,120
Mon ami a donn� un exemplaire
du dossier � un copain du FBI.
591
01:05:57,788 --> 01:06:00,707
Ce copain a �t� tu� hier.
592
01:06:02,459 --> 01:06:03,835
Comment le savez-vous ?
593
01:06:05,169 --> 01:06:10,257
Je tenais sa main quand on l'a abattu,
en plein jour, dans la foule.
594
01:06:12,009 --> 01:06:13,802
Je suis d�sol�.
595
01:06:14,094 --> 01:06:16,596
Je suis � New York.
Quand pouvez-vous venir ?
596
01:06:16,888 --> 01:06:20,308
Il faut que vous me donniez
un renseignement v�rifiable.
597
01:06:20,600 --> 01:06:25,646
On a trop d'appels bidons
au sujet des meurtres des juges.
598
01:06:25,938 --> 01:06:27,814
Un renseignement v�rifiable ?
599
01:06:28,106 --> 01:06:29,315
S'il vous plait.
600
01:06:29,732 --> 01:06:31,025
Par exemple ?
601
01:06:32,026 --> 01:06:35,196
Le nom de votre ami tu�
dans l'explosion de la voiture.
602
01:06:38,865 --> 01:06:40,409
Prenez votre temps.
603
01:06:42,077 --> 01:06:43,453
Callahan.
604
01:06:45,371 --> 01:06:46,747
Son pr�nom ?
605
01:06:47,039 --> 01:06:48,416
Thomas.
606
01:06:48,833 --> 01:06:50,876
O� a eu lieu l'explosion ?
607
01:06:51,168 --> 01:06:52,711
� la Nouvelle-Orl�ans.
608
01:06:53,170 --> 01:06:54,713
�a suffit, non ?
609
01:07:01,385 --> 01:07:05,180
Comment s'appelle son ami du FBI
qui a �t� assassin� ?
610
01:07:06,098 --> 01:07:07,182
Verheek.
611
01:07:07,766 --> 01:07:09,392
Gavin Verheek.
612
01:07:10,310 --> 01:07:12,186
Le conseiller de Voyles.
613
01:07:12,478 --> 01:07:14,271
C'est plus que suffisant.
614
01:07:16,523 --> 01:07:18,400
Je prends l'avion cet apr�s-midi.
615
01:07:18,650 --> 01:07:21,111
Vous devrez suivre mes instructions.
616
01:07:35,540 --> 01:07:37,000
Gray Grantham.
617
01:07:40,044 --> 01:07:41,170
C'est �a.
618
01:07:45,382 --> 01:07:46,508
Compris.
619
01:08:03,022 --> 01:08:05,066
Vous avez suivi mes instructions ?
620
01:08:38,137 --> 01:08:39,930
Vous devez me croire folle.
621
01:08:41,473 --> 01:08:42,932
Je l'ai cru.
622
01:08:45,143 --> 01:08:47,103
Avant d'appeler la Nouvelle-Orl�ans.
623
01:08:47,728 --> 01:08:49,521
Callahan a �t� ...
624
01:08:49,897 --> 01:08:52,065
tu� exactement comme vous l'avez dit.
625
01:08:52,357 --> 01:08:55,610
J'ai aussi verifi�, pour Verheek.
D'apr�s le FBI ...
626
01:08:56,361 --> 01:08:58,363
on a trouve son corps ...
avant-hier ...
627
01:08:58,419 --> 01:09:01,672
dans une chambre d'hotel,
tr�s t�t le matin.
628
01:09:03,090 --> 01:09:05,467
Il �tait mort
depuis au moins huit heures.
629
01:09:07,469 --> 01:09:09,095
C'est impossible.
630
01:09:11,389 --> 01:09:13,182
On parle du dossier ?
631
01:09:15,976 --> 01:09:18,562
Tous ceux � qui j'en ai parl�
sont morts.
632
01:09:19,980 --> 01:09:21,856
Je prends le risque.
633
01:09:23,024 --> 01:09:26,402
En aucune circonstance
vous n'utiliserez mon nom ...
634
01:09:27,028 --> 01:09:29,280
ni ne d�voilerez vos sources ...
635
01:09:29,571 --> 01:09:32,949
ni ne publierez rien
avant que j'ai quitt� le pays.
636
01:09:33,575 --> 01:09:35,368
� moins de vous convaincre.
637
01:09:35,660 --> 01:09:37,203
Vous ne pourrez pas.
638
01:09:40,665 --> 01:09:41,499
Je m'assieds ?
639
01:09:45,877 --> 01:09:47,754
�a vous ennuie
si j'enregistre ?
640
01:09:59,723 --> 01:10:01,891
Interessant,
n'est-ce pas, Barr ?
641
01:10:04,060 --> 01:10:05,311
Que dit le Pr�sident ?
642
01:10:06,604 --> 01:10:08,689
Il en a parl� � Voyles.
643
01:10:10,107 --> 01:10:12,484
Et Voyles va garder �a
sous le coude.
644
01:10:13,318 --> 01:10:15,987
Le Pr�sident lui a demand�
de laisser tomber ?
645
01:10:16,446 --> 01:10:18,656
On pensait que �a ne menait � rien.
646
01:10:19,031 --> 01:10:20,574
J'en suis moins s�r.
647
01:10:21,117 --> 01:10:22,826
Entrave � la justice.
648
01:10:23,118 --> 01:10:25,245
Si le contenu du dossier est vrai !
649
01:10:26,288 --> 01:10:28,373
Alors, vous serez le bouc �missaire.
650
01:10:32,251 --> 01:10:34,128
Je ne serai pas le seul.
651
01:10:34,545 --> 01:10:36,630
Le "pas de deux" � la Nixon ...
652
01:10:37,172 --> 01:10:39,174
Ne pensez m�me pas � ce nom.
653
01:10:39,508 --> 01:10:42,427
Restez optimiste :
Irangate, Irakgate ...
654
01:10:42,719 --> 01:10:44,679
Avec de la chance,
ce sera �touff�.
655
01:10:46,097 --> 01:10:47,723
Et Grantham ?
656
01:10:48,557 --> 01:10:51,393
Sa voiture est sur �coute,
mais pas l'appartement.
657
01:10:52,394 --> 01:10:53,603
Pourquoi ?
658
01:10:54,104 --> 01:10:57,106
La femme de m�nage
a failli nous surprendre.
659
01:11:01,318 --> 01:11:03,570
Grantham a eu connaissance du dossier.
660
01:11:04,363 --> 01:11:07,115
Il a appel�
trois conseillers de la Pr�sidence ...
661
01:11:07,365 --> 01:11:09,075
et Dieu sait qui !
662
01:11:09,784 --> 01:11:12,787
Qu'est-ce qui vous a mis
la puce � l'oreille ?
663
01:11:14,330 --> 01:11:18,542
Un reportage de Frontline ,
il y a un an ...
664
01:11:20,127 --> 01:11:23,713
sur le jeune avocat
qui est a l'origine du proc�s.
665
01:11:25,131 --> 01:11:29,677
Il s'�tait "suicid�", mais
la famille croyait au coup mont�.
666
01:11:34,681 --> 01:11:38,226
Apr�s les meurtres,
j'ai appel� ses parents.
667
01:11:38,518 --> 01:11:39,685
Selon eux ...
668
01:11:40,019 --> 01:11:42,521
il avait fait
une d�pression autrefois ...
669
01:11:42,813 --> 01:11:45,482
mais il avait �t� soign�.
670
01:11:46,817 --> 01:11:50,069
Le m�decin a confirm� leurs dires.
671
01:11:50,778 --> 01:11:55,157
Ils ont affirm� � la police
qu'ils ne croyaient pas au suicide.
672
01:11:57,659 --> 01:11:59,619
Mais la police a class� l'affaire.
673
01:12:02,372 --> 01:12:03,748
Exactement.
674
01:12:10,004 --> 01:12:12,506
C'est �a, le dossier.
675
01:12:17,135 --> 01:12:18,678
On pourrait ...
676
01:12:19,178 --> 01:12:21,305
terminer demain matin ?
677
01:12:32,815 --> 01:12:35,192
Je vais veiller
pour revoir mes notes ...
678
01:12:35,693 --> 01:12:37,861
tant que j'ai tout bien en t�te.
679
01:12:39,654 --> 01:12:41,031
Appelez-moi
� votre r�veil.
680
01:12:45,118 --> 01:12:46,827
Essayez de dormir.
681
01:13:01,132 --> 01:13:03,509
�a va vous paraitre idiot, mais ...
682
01:13:05,052 --> 01:13:07,470
vous pourriez dormir sur le canap� ?
683
01:13:12,100 --> 01:13:13,476
Sans probl�me.
684
01:13:23,067 --> 01:13:24,610
�coutez ...
685
01:13:25,153 --> 01:13:27,697
au risque de paraitre vieux jeu ...
686
01:13:28,322 --> 01:13:30,908
il est temps
que je sache votre vrai nom.
687
01:13:33,743 --> 01:13:35,453
Darby Shaw.
688
01:13:37,038 --> 01:13:39,415
Pourquoi m'avoir choisi ?
689
01:13:42,793 --> 01:13:45,087
Callahan �tait un de vos fans.
690
01:13:55,387 --> 01:13:58,140
Qu'�voque pour vous
le nom de Victor Mattiece ?
691
01:13:58,682 --> 01:14:01,351
Argent, pouvoir ...
692
01:14:01,768 --> 01:14:02,936
influence ...
693
01:14:04,062 --> 01:14:09,483
Il a gagn� et perdu des fortunes
en cherchant du p�trole en Louisiane.
694
01:14:10,442 --> 01:14:12,527
En 1979 ...
695
01:14:12,819 --> 01:14:16,573
sa compagnie fait des forages
� Terrebonne et trouve du p�trole.
696
01:14:16,865 --> 01:14:18,408
Beaucoup de p�trole.
697
01:14:18,825 --> 01:14:20,451
Il lui faut l'aval du gouvernement ...
698
01:14:20,701 --> 01:14:25,539
pour percer un canal afin d'acheminer
le mat�riel et le p�trole.
699
01:14:26,164 --> 01:14:29,417
Le voila "Financier
de la campagne du Pr�sident".
700
01:14:29,918 --> 01:14:34,797
Et, ni une ni deux :
le gouvernement accorde l'autorisation.
701
01:14:36,632 --> 01:14:39,885
Mattiece va empocher
un milliard de dollars ...
702
01:14:40,135 --> 01:14:43,680
quand la Fondation Verte,
un obscur groupe �cologiste ...
703
01:14:43,972 --> 01:14:48,100
fonce au tribunal de Lafayette
et intente un proc�s ...
704
01:14:48,392 --> 01:14:51,853
pour geler toute l'op�ration.
Bien sur, Mattiece ...
705
01:14:52,145 --> 01:14:54,689
d�pense sans compter
pour gagner le proc�s.
706
01:14:54,981 --> 01:14:56,191
Il n'y a pas ...
707
01:14:56,483 --> 01:14:59,819
un cabinet juridique
entre Houston et la Nouvelle-Orl�ans ...
708
01:15:00,111 --> 01:15:01,654
auquel il n'ait recours.
709
01:15:01,987 --> 01:15:03,697
Putain de t�l� !
710
01:15:04,573 --> 01:15:07,033
Avant que les avocats
de la Fondation Verte ...
711
01:15:07,325 --> 01:15:08,410
deux en tout ...
712
01:15:08,702 --> 01:15:13,748
aient pu intervenir,
le jeu des filiales et societ�s-�crans ...
713
01:15:14,040 --> 01:15:17,501
forme un d�dale imp�n�trable
qui dissimule Mattiece.
714
01:15:18,210 --> 01:15:20,629
Par chance
pour la Fondation Verte ...
715
01:15:20,921 --> 01:15:25,633
le gisement est � c�t�
d'une r�serve d'oiseaux aquatiques.
716
01:15:25,925 --> 01:15:30,471
Balbuzards, aigrettes, p�licans,
canards, grues, oies ...
717
01:15:31,013 --> 01:15:32,889
Le p�lican devient un heros.
718
01:15:33,265 --> 01:15:38,436
Apr�s trente ans d'empoisonnement
au DDT et autres pesticides ...
719
01:15:38,728 --> 01:15:41,814
le p�lican brun de Louisiane
est en voie d'extinction.
720
01:15:42,106 --> 01:15:45,859
La Fondation s'approprie l'oiseau,
enr�le des experts ...
721
01:15:46,151 --> 01:15:48,194
pour qu'ils t�moignent en sa faveur.
722
01:15:49,195 --> 01:15:53,741
Il faudra sept ans
avant l'ouverture du proc�s.
723
01:15:54,116 --> 01:15:57,870
Les jur�s, plus sensibles aux
cr�ations d'emplois qu'aux p�licans ...
724
01:15:58,162 --> 01:16:00,247
se prononcent pour Mattiece.
725
01:16:01,289 --> 01:16:05,501
Mais le juge proroge
la suspension des travaux ...
726
01:16:05,751 --> 01:16:08,838
car il estime recevable l'argument ...
727
01:16:09,129 --> 01:16:13,592
de protection de l'esp�ce.
La Fondation va faire appel.
728
01:16:13,842 --> 01:16:14,968
O� en est-on ?
729
01:16:16,136 --> 01:16:18,012
Pour ce qui est du proc�s ...
730
01:16:18,262 --> 01:16:22,057
l'appel sera jug�
� la Nouvelle-Orl�ans dans un mois.
731
01:16:23,559 --> 01:16:25,269
Vous avez un pronostic ?
732
01:16:25,560 --> 01:16:27,562
Le verdict peut �tre cass�.
733
01:16:28,021 --> 01:16:29,647
C'est l� qu'on va rire.
734
01:16:29,939 --> 01:16:34,860
Si l'une des parties n'est pas contente,
il reste la Cour Supr�me.
735
01:16:35,152 --> 01:16:39,281
Combien de temps faut-il
� la Cour pour rendre son verdict ?
736
01:16:39,948 --> 01:16:42,033
De trois � cinq ans.
737
01:16:42,325 --> 01:16:44,118
Rosenberg serait mort de maladie.
738
01:16:44,410 --> 01:16:48,789
Mais � sa mort, il y aurait
peut-�tre eu un autre Pr�sident.
739
01:16:49,081 --> 01:16:53,710
Pour un Mattiece, que le meurtre
de deux juges n'effraie pas ...
740
01:16:54,002 --> 01:16:57,672
autant le faire quand on peut
pr�voir leur remplacement.
741
01:16:57,964 --> 01:16:59,215
Pourquoi Jensen ?
742
01:16:59,549 --> 01:17:02,885
Il partageait une pr�occupation
avec Rosenberg ...
743
01:17:03,135 --> 01:17:04,428
l'environnement.
744
01:17:16,438 --> 01:17:19,441
CABINET JURIDIQUE
745
01:17:33,120 --> 01:17:36,372
MAISON BLANCHE
746
01:17:47,257 --> 01:17:48,800
D�sol�e de vous r�veiller.
747
01:17:57,683 --> 01:18:02,312
Vous disiez que Mattiece avait recours
� des cabinets juridiques.
748
01:18:03,563 --> 01:18:04,314
Y en avait-il ...
749
01:18:04,564 --> 01:18:05,731
� Washington ?
750
01:18:06,816 --> 01:18:07,525
Au moins ...
751
01:18:07,817 --> 01:18:08,817
deux.
752
01:18:10,402 --> 01:18:11,320
White et Blazevich ...
753
01:18:14,447 --> 01:18:16,741
et Brim et Stearns ...
754
01:18:20,328 --> 01:18:22,705
Un avocat de Washington m'a appel�.
755
01:18:22,955 --> 01:18:25,165
Il aurait vu quelque chose concernant ...
756
01:18:25,415 --> 01:18:29,002
Rosenberg et Jensen. On devait
se rencontrer, mais il s'est d�fil�.
757
01:18:30,128 --> 01:18:33,339
Il m'a donn� un faux nom,
mais j'ai sa photo.
758
01:18:33,965 --> 01:18:35,090
O� l'avez-vous eue ?
759
01:18:35,633 --> 01:18:39,845
Peu importe. S'il travaille pour
un de ces cabinets, tout se recoupe.
760
01:18:41,179 --> 01:18:42,555
Bonne chance.
761
01:18:44,265 --> 01:18:46,184
Venez avec moi � Washington.
762
01:18:48,561 --> 01:18:49,728
J'en ai assez.
763
01:18:51,230 --> 01:18:54,524
Si vous avez vu juste,
ils �toufferont l'affaire ...
764
01:18:54,774 --> 01:18:56,025
et ils s'en tireront.
765
01:18:56,734 --> 01:18:57,694
Qu'en savez-vous ?
766
01:18:58,403 --> 01:19:01,197
J'ai consult�
les archives du Herald.
767
01:19:01,572 --> 01:19:04,241
Il y a deux ans,
un journaliste a �crit ...
768
01:19:04,491 --> 01:19:07,869
"Violations des Lois
sur le financement des campagnes."
769
01:19:08,286 --> 01:19:10,079
Il avait pu �tablir que ...
770
01:19:10,330 --> 01:19:14,208
sous le couvert de nombreux
particuliers et soci�t�s gigognes ...
771
01:19:14,458 --> 01:19:18,712
Mattiece �tait de loin
le principal bailleur de fonds ...
772
01:19:18,962 --> 01:19:20,797
de la campagne du Pr�sident.
773
01:19:21,172 --> 01:19:24,717
Une photo illustrait l'article.
On y voyait le Pr�sident et Mattiece.
774
01:19:25,510 --> 01:19:27,762
Elle avait �t� prise � leur insu.
775
01:19:28,095 --> 01:19:31,557
Les deux hommes sont devant
le pavillon de chasse de Mattiece.
776
01:19:31,807 --> 01:19:36,436
Ils sirotent du bourbon, ils rigolent.
Copains comme cochons.
777
01:19:36,686 --> 01:19:39,397
En legende: "L'ami secret ...
778
01:19:39,647 --> 01:19:42,274
du Pr�sident
et son plus g�n�reux m�c�ne."
779
01:19:43,859 --> 01:19:47,654
Si votre dossier dit vrai,
et s'il est divulgu� ...
780
01:19:47,904 --> 01:19:50,198
le Pr�sident perd
toute chance d'�tre r��lu.
781
01:19:50,448 --> 01:19:53,200
Certains de ses "proches"
ne le permettront pas.
782
01:19:53,451 --> 01:19:58,080
J'ai interrog� mes sources.
Le FBI, Langley, la Maison Blanche ...
783
01:19:58,330 --> 01:20:00,540
Tous disent que
le dossier n'existe pas.
784
01:20:02,500 --> 01:20:05,420
Vous �tes le seul temoin
de l'existence du dossier.
785
01:20:05,670 --> 01:20:07,296
Si vous disparaissez ...
786
01:20:07,546 --> 01:20:08,964
justice ne sera pas faite.
787
01:20:12,676 --> 01:20:14,803
C'est ce que Callahan aurait voulu ?
788
01:20:18,348 --> 01:20:20,808
Il aurait voulu que
je f�te mes 25 ans.
789
01:20:24,520 --> 01:20:28,773
Si l'affaire va aussi loin et remonte
aussi haut que nous le pensons ...
790
01:20:29,024 --> 01:20:31,943
ces hommes feront tout
pour ne pas �tre d�masqu�s.
791
01:20:33,319 --> 01:20:34,862
O� vous cacherez-vous ?
792
01:20:35,196 --> 01:20:36,947
Rentrez � Washington.
793
01:20:46,497 --> 01:20:50,250
�a les affole
que tu fouines comme �a.
794
01:20:50,501 --> 01:20:51,585
Je m'y attendais.
795
01:20:51,835 --> 01:20:54,379
C'est pire que la Gestapo.
Coal fait le vide.
796
01:20:54,629 --> 01:20:56,923
Ils me flanquent en arr�t maladie.
797
01:20:57,215 --> 01:20:59,634
- Qu'est-ce que tu as ?
- Va savoir !
798
01:20:59,884 --> 01:21:03,262
Ce que je sais, c'est que
j'ai jamais vu un foin pareil.
799
01:21:03,512 --> 01:21:05,514
Je me fais du souci pour toi.
800
01:21:09,809 --> 01:21:11,519
Gray, ici Darby.
801
01:21:11,811 --> 01:21:14,855
Quand vous �couterez ceci,
un avion m'emm�nera tr�s loin.
802
01:21:17,524 --> 01:21:19,526
Essayez de comprendre.
803
01:21:20,694 --> 01:21:22,529
Tu ne travailles plus l�-dessus.
804
01:21:22,987 --> 01:21:24,656
Je t'exp�die en Arkansas.
805
01:21:25,323 --> 01:21:30,786
Tous les m�dias se renseignent
sur ce juge qu'on va nommer � la Cour.
806
01:21:31,036 --> 01:21:31,828
Je veux du temps.
807
01:21:32,287 --> 01:21:33,622
Pour quoi ?
808
01:21:33,872 --> 01:21:38,584
Tu as perdu tes sources en haut lieu.
Garcia et la fille se d�filent.
809
01:21:38,835 --> 01:21:40,628
Pas de quoi pavoiser.
810
01:21:41,337 --> 01:21:42,463
Ne faites pas �a.
811
01:21:45,465 --> 01:21:46,842
Quels sont les faits ?
812
01:21:47,092 --> 01:21:50,637
Un anonyme pr�tend savoir
quelque chose sur les meurtres.
813
01:21:50,887 --> 01:21:55,641
Tu penses qu'il est avocat,
sans savoir o�. Il coupe tout contact.
814
01:21:55,891 --> 01:21:57,768
Ce n'est gu�re prometteur.
815
01:21:58,227 --> 01:22:00,770
Laissez-moi continuer.
Je flaire quelque chose.
816
01:22:01,938 --> 01:22:06,692
L'intuition olfactive
n'est pas une preuve recevable.
817
01:22:06,943 --> 01:22:09,653
Et cette fille
et son dossier "oiseau rare" ...
818
01:22:09,903 --> 01:22:12,072
- dont l'existence n'est pas prouv�e.
- Pas encore.
819
01:22:12,322 --> 01:22:16,576
Elle aussi coupe le contact.
�a devient une �pid�mie.
820
01:22:16,826 --> 01:22:18,619
Ils vous attendent.
821
01:22:19,036 --> 01:22:21,288
Son r�cit de la mort de Callahan ...
822
01:22:21,539 --> 01:22:23,207
et de Verheek a �t� confirm�.
823
01:22:23,457 --> 01:22:26,543
Selon le FBI, Verheek
a �t� tu� par des rodeurs.
824
01:22:26,877 --> 01:22:28,878
- Tu m'as dit �a.
- Ils me l'ont dit !
825
01:22:29,379 --> 01:22:32,048
Et qu'il n'y avait aucun lien
avec les meurtres ?
826
01:22:32,298 --> 01:22:33,549
Qu'ils disent !
827
01:22:33,799 --> 01:22:35,384
�a me suffit.
828
01:22:36,969 --> 01:22:39,513
R�capitulons ce qui est confirm�.
829
01:22:39,763 --> 01:22:43,683
Callahan a �t� tu�. Il �tait
prof de droit. Ils sortaient ensemble.
830
01:22:43,933 --> 01:22:46,686
Pr�viens les comm�res de province !
831
01:22:46,936 --> 01:22:48,854
Callahan avait assist� Rosenberg ...
832
01:22:49,104 --> 01:22:52,024
- il y a 20 ans.
- Tous deux tu�s. Co�ncidence !
833
01:22:52,357 --> 01:22:54,025
Sauf si le dossier entre en jeu.
834
01:22:54,317 --> 01:22:56,402
Son existence
n'est qu'une hypoth�se.
835
01:22:56,653 --> 01:22:58,905
Verheek et Callahan
�taient de vieux amis.
836
01:22:59,155 --> 01:23:03,492
Ils se sont vus il y a un mois.
Il a du lui donner le dossier.
837
01:23:03,742 --> 01:23:06,244
- Hypoth�se !
- Et le proc�s sur les p�licans ?
838
01:23:06,495 --> 01:23:10,623
Sur lequel elle fonde ses hypoth�ses.
Hypoth�ses de � a Z !
839
01:23:11,624 --> 01:23:13,251
Tu sais de quoi est capable Mattiece ?
840
01:23:13,501 --> 01:23:15,586
Je sais ce qu'il a d�j� fait.
841
01:23:15,836 --> 01:23:17,337
Il a un lourd pass�.
842
01:23:17,588 --> 01:23:20,590
Moi aussi, pour mon ex-femme.
Et je n'ai tu� aucun juge.
843
01:23:20,841 --> 01:23:23,051
Mais �a vaut la peine
d'�tre approfondi.
844
01:23:25,053 --> 01:23:29,974
Va te terrer dans ton chalet pouilleux,
pour le week-end.
845
01:23:30,307 --> 01:23:34,936
Si tu me prouves qu'il y a moyen
d'exhumer l'affaire, j'aviserai.
846
01:23:36,980 --> 01:23:40,691
Mais � ta place, je chercherais
des restos � Little Rock.
847
01:23:46,321 --> 01:23:50,283
Voici un myst�re
qui ne sera peut-�tre jamais �clairci.
848
01:23:50,533 --> 01:23:54,120
L'histoire d'un brillant jeune avocat
amoureux de ce beau pays ...
849
01:23:54,370 --> 01:23:57,998
et pr�t � se battre pour le pr�server
des atteintes de l'homme ...
850
01:23:58,332 --> 01:23:59,624
jusqu'� sa mort soudaine ...
851
01:24:00,375 --> 01:24:01,751
il y a quelques mois.
852
01:24:03,211 --> 01:24:07,506
Son corps f�t retrouv� dans
une maison isol�e de son cher bayou.
853
01:24:08,132 --> 01:24:12,344
Une balle dans la t�te ...
et un revolver pr�s de lui.
854
01:24:12,678 --> 01:24:15,805
Le m�decin l�giste et la police
conclurent au suicide.
855
01:24:16,431 --> 01:24:19,892
Mais il mourut devant son ordinateur,
au milieu de ses notes ...
856
01:24:20,142 --> 01:24:22,978
sur ce qu'il appelait
"l'affaire de sa vie".
857
01:24:24,938 --> 01:24:29,901
Ses proches posent la question:
Qui se suiciderait de cette mani�re ...
858
01:24:30,151 --> 01:24:31,611
et dans ces circonstances ?
859
01:24:32,945 --> 01:24:36,156
Ce soir, Frontline se penche
sur la mort d'un jeune id�aliste.
860
01:24:36,407 --> 01:24:37,783
Suicide ...
861
01:25:26,033 --> 01:25:27,576
Qui est l� ?
862
01:25:29,078 --> 01:25:30,746
C'est Darby !
863
01:25:51,556 --> 01:25:53,099
J'ai eu votre message.
864
01:25:54,934 --> 01:25:59,104
Si vous �tes sur �coute,
ils croient que j'ai quitt� le pays.
865
01:26:05,735 --> 01:26:07,945
Vous avez joint
l'avocat de Washington ?
866
01:26:08,654 --> 01:26:09,989
Pas encore.
867
01:26:10,739 --> 01:26:13,033
Mon patron veut
que je laisse tomber.
868
01:26:14,993 --> 01:26:16,828
Je peux vous aider � le trouver.
869
01:26:20,122 --> 01:26:21,290
Vous m'avez pist� ?
870
01:26:23,167 --> 01:26:25,711
J'ai t�l�phon� � votre patron.
871
01:26:27,087 --> 01:26:28,713
Il vous a renseign�e ?
872
01:26:30,757 --> 01:26:34,510
J'ai dit que j'�tais votre s�ur Mary ...
873
01:26:34,760 --> 01:26:36,720
et que je ne vous trouvais pas.
874
01:26:39,639 --> 01:26:41,474
Mary ? Comment saviez-vous ?
875
01:26:43,143 --> 01:26:45,728
Vous n'�tes pas seul
� faire de la recherche.
876
01:27:12,752 --> 01:27:15,045
Tr�s bel office, mon r�verend.
877
01:27:29,541 --> 01:27:33,002
Je ferai une d�claration
apr�s le week-end.
878
01:27:42,594 --> 01:27:46,473
Il fallait proc�der ainsi.
Peu importe o� l'on a trouv� le corps.
879
01:27:54,396 --> 01:27:56,690
Vous n'aurez pas
de nominations � annoncer.
880
01:27:56,940 --> 01:27:58,900
�a devait se d�cider ce week-end.
881
01:27:59,150 --> 01:28:00,693
Il faut changer de tactique.
882
01:28:00,944 --> 01:28:02,987
Je ne comprends pas.
883
01:28:03,654 --> 01:28:05,239
Le dossier P�lican.
884
01:28:07,116 --> 01:28:12,120
Le dossier P�lican ?
Je ... le croyais enterr�.
885
01:28:12,370 --> 01:28:15,498
Nous avons lieu de croire
que Grantham l'a en main.
886
01:28:16,082 --> 01:28:18,918
Mattiece le pourfendrait
devant les tribunaux.
887
01:28:19,168 --> 01:28:20,502
Pas si c'est vrai.
888
01:28:27,008 --> 01:28:28,718
Vous croyez que c'est vrai ?
889
01:28:29,594 --> 01:28:32,012
Je sais ce que Grantham �crira ...
890
01:28:32,263 --> 01:28:36,641
"Le financier du Pr�sident fait buter
deux juges de la Cour Supr�me ...
891
01:28:37,017 --> 01:28:40,186
pour que son pote nomme
des magistrats plus conciliants ...
892
01:28:40,436 --> 01:28:42,980
et qu'il puisse
engranger son p�trole."
893
01:28:43,356 --> 01:28:47,651
Si Voyles dit que vous l'avez frein�,
vous serez accus� d'ing�rence.
894
01:28:47,985 --> 01:28:49,319
Mon Dieu !
895
01:28:49,569 --> 01:28:51,071
Monsieur le Pr�sident ...
896
01:28:52,989 --> 01:28:54,949
nous avons une marge de man�uvre.
897
01:28:55,199 --> 01:28:56,492
Laquelle ?
898
01:28:58,035 --> 01:29:00,496
Nommons deux amis de la nature
� la Cour.
899
01:29:01,246 --> 01:29:05,208
Des �cologistes bon teint
qui sabreront Mattiece et son p�trole.
900
01:29:05,792 --> 01:29:09,337
Vous convoquez Voyles
en pr�sence du ministre de la Justice ...
901
01:29:09,587 --> 01:29:12,298
et vous ordonnez une enqu�te
imm�diate sur Mattiece.
902
01:29:12,548 --> 01:29:15,342
Des copies du dossier
"filtrent" jusqu'a la presse.
903
01:29:15,592 --> 01:29:18,261
On se couvre
et on laisse passer l'orage.
904
01:29:18,511 --> 01:29:23,057
Mais il y a surement un moyen
de geler toute l'histoire.
905
01:29:23,307 --> 01:29:25,059
J'y travaille.
906
01:29:26,685 --> 01:29:28,437
Comment ?
907
01:29:28,687 --> 01:29:31,773
Monsieur le Pr�sident,
vous ne voulez pas le savoir.
908
01:29:42,824 --> 01:29:44,534
Tu peux m'expliquer ?
909
01:29:44,784 --> 01:29:46,703
L'air des cimes vous fera du bien.
910
01:29:47,036 --> 01:29:48,538
Tu d�bloques ?
911
01:29:49,205 --> 01:29:52,041
Je t'ordonne d'aller
� Little Rock, tu refuses ...
912
01:29:52,291 --> 01:29:55,460
sans aucune explication.
Puis tu m'ordonnes ...
913
01:29:55,711 --> 01:29:57,504
� moi, ton patron ...
914
01:29:57,754 --> 01:30:01,090
de tout laisser et de te rejoindre
chez George Washington.
915
01:30:01,591 --> 01:30:06,178
J'ai pense te flanquer au ch�mage,
mais tu me poursuivrais pour racisme.
916
01:30:06,428 --> 01:30:07,596
Elle est l�.
917
01:30:08,388 --> 01:30:10,098
La fille aux oiseaux ?
918
01:30:11,641 --> 01:30:13,309
- Tu pouvais m'avertir.
- Trop risqu�.
919
01:30:13,560 --> 01:30:17,188
� propos, refuser de me dire
o� l'on peut te joindre ...
920
01:30:17,438 --> 01:30:19,023
�a fait mauvais effet.
921
01:30:19,273 --> 01:30:22,276
Je ne peux m�me pas aller
chez moi, ni au bureau.
922
01:30:22,526 --> 01:30:25,153
- O� �tais-tu ?
- Au fond d'un petit hotel.
923
01:30:25,403 --> 01:30:27,197
Tu joues les Don Juans !
924
01:30:27,447 --> 01:30:28,656
Elle ne loge pas l�.
925
01:30:28,906 --> 01:30:31,575
On se d�place.
Elle m'aide � chercher Garcia.
926
01:30:31,826 --> 01:30:34,286
C'est elle qui m�ne la barque.
927
01:30:34,536 --> 01:30:35,746
C'�tait �a ou rien.
928
01:30:36,330 --> 01:30:39,624
- Si tu ne trouves pas Garcia ?
- On passe au plan B.
929
01:30:39,874 --> 01:30:41,501
On attaque les avocats.
930
01:30:41,751 --> 01:30:43,628
Et si c'est un autre cabinet ?
931
01:30:43,878 --> 01:30:45,254
On passe au plan C.
932
01:30:45,504 --> 01:30:46,463
On n'en est pas l�.
933
01:30:46,714 --> 01:30:47,673
Pour l'instant !
934
01:30:47,923 --> 01:30:50,675
Il faut que je puisse te joindre.
935
01:30:52,093 --> 01:30:56,931
Si c'est indispensable, au Marbury,
chambre 833. Ne dites pas mon nom.
936
01:30:57,181 --> 01:30:58,432
Note-le-moi.
937
01:31:00,684 --> 01:31:02,769
Prenez la prochaine bretelle.
938
01:31:03,186 --> 01:31:04,312
Pourquoi ?
939
01:31:04,604 --> 01:31:07,148
Une voiture beige,
deux voitures derri�re.
940
01:31:07,649 --> 01:31:10,067
Elle est l� depuis
qu'on a pris cette route.
941
01:31:29,459 --> 01:31:31,461
Je croyais qu'elle nous suivait.
942
01:31:31,711 --> 01:31:32,712
C'est �a !
943
01:32:15,625 --> 01:32:17,752
Fac de droit de Georgetown.
944
01:32:24,299 --> 01:32:25,342
Foncez.
945
01:33:31,983 --> 01:33:34,027
Retrouvez-moi aux archives.
946
01:33:47,956 --> 01:33:49,999
On est entr� dans ma chambre.
947
01:33:51,876 --> 01:33:53,961
Vous avez dit o� vous logiez ?
948
01:33:54,294 --> 01:33:56,546
� Smith Keen.
Mais il sait se taire.
949
01:33:57,255 --> 01:33:58,423
Au t�l�phone ?
950
01:33:58,673 --> 01:34:00,467
Non ! Nous �tions ...
951
01:34:01,843 --> 01:34:03,219
dans sa voiture.
952
01:34:03,844 --> 01:34:05,638
- Facult� de droit.
- Les stages.
953
01:34:05,888 --> 01:34:07,222
Un instant.
954
01:34:07,473 --> 01:34:09,016
- Bureau des stages.
- Susan Johnson ...
955
01:34:09,308 --> 01:34:11,351
du cabinet White et Blazevich.
956
01:34:11,601 --> 01:34:15,229
Nos ordinateurs ont effac�
les archives "Salaires".
957
01:34:15,480 --> 01:34:19,733
Avez-vous les noms des �tudiants
qui ont fait un stage ici, cet �t� ?
958
01:34:20,526 --> 01:34:22,945
White et Blazevich. Vous avez trouv� ?
959
01:34:26,489 --> 01:34:28,491
Voulez-vous signer ?
960
01:34:35,038 --> 01:34:36,540
Merci, M. Stevens.
961
01:34:38,333 --> 01:34:40,335
J'appelle ces cinq-l� chez eux.
962
01:34:40,793 --> 01:34:44,964
Je cherche les heures de cours
des deux sans t�l�phone.
963
01:34:50,969 --> 01:34:51,970
� plus tard.
964
01:34:57,725 --> 01:35:01,061
Grantham, Washington Herald.
Je cherche deux �tudiants ...
965
01:35:01,353 --> 01:35:03,814
- Robert Akers et Laura Kaas.
- Un probl�me ?
966
01:35:04,106 --> 01:35:05,982
Juste une ou deux questions.
967
01:35:07,108 --> 01:35:09,026
Ils ont cours ce matin ?
968
01:35:10,778 --> 01:35:12,571
Un instant.
969
01:35:21,621 --> 01:35:22,663
Une pi�ce d'identit� ?
970
01:35:24,957 --> 01:35:28,919
- Puis-je parler a Dennis Maylor ?
- Non, ici ...
971
01:35:29,503 --> 01:35:30,504
Keith Maylor.
972
01:35:31,671 --> 01:35:32,839
Excusez-moi.
973
01:35:38,677 --> 01:35:40,346
Akers a "droit criminel".
974
01:35:40,596 --> 01:35:42,598
Kaas, "droit administratif". De 9 � 10.
975
01:35:42,848 --> 01:35:43,890
J'y vais.
976
01:35:44,141 --> 01:35:46,768
Maylor, Reinart et Wilson
sont chez eux.
977
01:35:47,018 --> 01:35:48,436
Je fonce chez Maylor.
978
01:35:51,022 --> 01:35:53,607
Pardon ... connaissez-vous Laura Kaas ?
979
01:35:53,857 --> 01:35:56,860
Elle s'en va.
La fille au sac � dos rouge.
980
01:36:02,615 --> 01:36:04,825
Reconnaissez-vous cet homme ?
Il est avocat ...
981
01:36:05,076 --> 01:36:06,577
chez White et Blazevich.
982
01:36:07,703 --> 01:36:10,872
- Restent Akers et Linney.
- La ligne de Linney est coup�e.
983
01:36:11,665 --> 01:36:13,500
Je vais voir ses heures de cours.
984
01:36:13,750 --> 01:36:15,418
Moi, je cherche Akers.
985
01:36:15,918 --> 01:36:17,086
Encore moi.
986
01:36:17,878 --> 01:36:20,756
J'ai besoin des heures
de cours d'Edward Linney.
987
01:36:21,006 --> 01:36:22,549
D�sol�, M. Grantham.
988
01:36:22,883 --> 01:36:27,428
Un �tudiant a appel� White et Blazevich,
qui ont appel� le recteur.
989
01:36:28,096 --> 01:36:30,681
Plus d'horaires de cours pour la presse.
990
01:36:45,027 --> 01:36:46,445
Je connais Edward.
991
01:36:47,112 --> 01:36:51,074
Il a l�ch� la fac ...
Probl�mes personnels.
992
01:36:51,866 --> 01:36:53,076
O� est-il ?
993
01:36:53,535 --> 01:36:55,828
Ses parents l'ont mis
dans une clinique.
994
01:36:56,746 --> 01:36:58,914
En d�sintoxication.
995
01:37:00,916 --> 01:37:03,168
C'est un type bien ...
996
01:37:04,794 --> 01:37:06,713
Clinique Parklane.
997
01:37:34,571 --> 01:37:35,738
Edward Linney ?
998
01:37:36,572 --> 01:37:38,783
- Quelle chambre ?
- Votre nom ?
999
01:37:39,241 --> 01:37:40,909
Gray Grantham ...
1000
01:37:41,160 --> 01:37:42,452
du Washington Herald.
1001
01:37:42,703 --> 01:37:44,788
La fac veut bien que je l'interroge.
1002
01:37:45,705 --> 01:37:46,748
D�sol�e.
1003
01:37:48,291 --> 01:37:51,127
L'h�pital est une chose
et la fac une autre.
1004
01:37:53,003 --> 01:37:55,172
Puis-je voir le directeur ?
1005
01:37:56,006 --> 01:37:57,799
Je vais essayer de le trouver.
1006
01:38:24,906 --> 01:38:26,533
Belle architecture.
1007
01:38:27,909 --> 01:38:28,951
Je suis navr� ...
1008
01:38:29,202 --> 01:38:31,829
Les visites ont lieu
les samedis et dimanches ...
1009
01:38:32,538 --> 01:38:34,206
et sont r�serv�es aux parents.
1010
01:38:34,832 --> 01:38:36,833
Quand M. Linney doit-il sortir ?
1011
01:38:37,084 --> 01:38:39,836
Ceci est strictement confidentiel.
1012
01:38:41,170 --> 01:38:43,798
Quand il ne sera plus assur� ?
1013
01:38:46,008 --> 01:38:47,843
Reconnaissez-vous cet homme ?
1014
01:38:49,594 --> 01:38:50,554
Son nom ?
1015
01:38:52,222 --> 01:38:54,599
Justement, je ne sais pas.
1016
01:38:56,058 --> 01:38:58,019
Comment s'appelle-t-il ... ?
1017
01:39:01,647 --> 01:39:02,689
Il travaille ...
1018
01:39:02,939 --> 01:39:05,483
� la section "Hydrocarbures",
au 9�me �tage.
1019
01:39:10,154 --> 01:39:10,738
Morgan.
1020
01:39:13,824 --> 01:39:15,409
Oui. Morgan.
1021
01:39:16,535 --> 01:39:18,787
Son prenom ressemble � ... Charles ...
1022
01:39:19,037 --> 01:39:20,872
mais ce n'est pas �a.
1023
01:39:21,873 --> 01:39:24,292
Merci beaucoup ... Si vous saviez !
1024
01:39:25,918 --> 01:39:29,212
Quand vous avez ouvert la porte ...
1025
01:39:30,714 --> 01:39:32,257
j'ai cru halluciner.
1026
01:39:34,259 --> 01:39:35,635
Pardon.
1027
01:39:35,885 --> 01:39:36,511
Oh, non ...
1028
01:39:37,261 --> 01:39:39,763
Ce genre d'hallucination,
je suis partant ...
1029
01:39:40,306 --> 01:39:41,807
quand vous voulez.
1030
01:39:44,267 --> 01:39:46,061
Prenez soin de vous.
1031
01:39:50,606 --> 01:39:53,275
Mademoiselle, que faites-vous ici ?
1032
01:39:54,568 --> 01:39:55,986
Je viens voir mon fr�re.
1033
01:39:56,236 --> 01:39:58,738
- Qui est-ce ?
- Edward Linney.
1034
01:40:00,657 --> 01:40:02,116
C'est votre s�ur ?
1035
01:40:10,040 --> 01:40:11,583
Laissez-la tranquille.
1036
01:40:13,084 --> 01:40:15,336
Maman viendra ce week-end.
1037
01:40:15,712 --> 01:40:16,337
S�urette ...
1038
01:40:17,421 --> 01:40:18,798
reviens vite.
1039
01:40:19,256 --> 01:40:20,674
J'essaierai.
1040
01:40:21,592 --> 01:40:25,512
Vous conviendrez
du co�t exorbitant des soins.
1041
01:40:25,762 --> 01:40:27,180
Bien entendu.
1042
01:40:27,430 --> 01:40:31,726
Mais nous faisons preuve
d'une grande souplesse pour ce qui ...
1043
01:40:31,976 --> 01:40:33,936
Je vous remercie infiniment.
1044
01:40:37,064 --> 01:40:41,109
Nous serons ravis de vous revoir
aux heures de visite.
1045
01:40:44,236 --> 01:40:45,529
Morgan ...
1046
01:40:45,779 --> 01:40:46,905
Curtis Morgan.
1047
01:40:47,156 --> 01:40:48,699
"Hydrocarbures".
1048
01:40:59,208 --> 01:41:00,793
White et Blazevich.
1049
01:41:01,043 --> 01:41:03,587
Deuxi�me �tage. Prenez l'escalator.
1050
01:41:24,689 --> 01:41:25,564
Vous desirez ?
1051
01:41:25,815 --> 01:41:28,275
J'ai rendez-vous avec Curtis Morgan.
1052
01:41:30,527 --> 01:41:32,904
Veuillez vous asseoir. Je reviens.
1053
01:42:07,643 --> 01:42:10,812
- Vous avez rendez-vous avec M. Morgan ?
- � 17 heures.
1054
01:42:11,479 --> 01:42:12,689
Depuis quand ?
1055
01:42:12,939 --> 01:42:13,857
Quinze jours.
1056
01:42:14,107 --> 01:42:15,566
� quel sujet ?
1057
01:42:16,025 --> 01:42:18,486
De toute �vidence, les hydrocarbures.
1058
01:42:19,945 --> 01:42:21,530
Curtis Morgan est mort.
1059
01:42:24,116 --> 01:42:25,867
On ne m'a pas pr�venue ?
1060
01:42:26,117 --> 01:42:28,453
Ce rendez-vous n'est not� nulle part.
1061
01:42:29,620 --> 01:42:30,580
De quoi est-il mort ?
1062
01:42:31,080 --> 01:42:33,666
II a �t� agress�, il y a une semaine.
1063
01:42:33,916 --> 01:42:35,959
Abattu par des voyous.
1064
01:42:36,209 --> 01:42:38,044
Vous avez une pi�ce d'identit� ?
1065
01:42:39,129 --> 01:42:40,547
Service de s�curit�.
1066
01:42:40,797 --> 01:42:42,382
Quelle s�curit� ?
1067
01:42:43,382 --> 01:42:45,759
Venez voir quelqu'un d'autre.
1068
01:42:46,010 --> 01:42:51,097
Apr�s un tel accueil,
je ne verrai personne de ce cabinet.
1069
01:43:07,904 --> 01:43:09,989
Ils l'ont tu� !
1070
01:43:17,787 --> 01:43:19,331
Je ne peux plus respirer.
1071
01:43:35,887 --> 01:43:39,765
�a va aller. D�contractez-vous.
1072
01:43:53,986 --> 01:43:57,114
Il y a une semaine.
Une banale agression.
1073
01:43:57,405 --> 01:43:59,991
Ce n'�tait m�me pas
� la une des faits divers.
1074
01:44:00,241 --> 01:44:04,704
Curtis Morgan,
225 Willow Road. Bethesda.
1075
01:44:11,209 --> 01:44:15,171
Donne des nouvelles avant demain midi.
On s'inqui�te, ici.
1076
01:44:16,005 --> 01:44:19,758
Les bons journalistes,
�a ne court pas les rues.
1077
01:44:26,806 --> 01:44:28,599
Je viens avec vous.
1078
01:44:32,770 --> 01:44:34,188
Regardez-moi.
1079
01:44:42,862 --> 01:44:44,947
Je veux que vous partiez.
1080
01:44:47,699 --> 01:44:50,952
Il vous faut un t�moin
pour confirmer vos dires.
1081
01:44:51,453 --> 01:44:53,037
J'y vais seul.
1082
01:44:56,499 --> 01:44:58,709
Vous avez chang� d'avis ?
1083
01:45:02,254 --> 01:45:04,923
Je veux que vous f�tiez vos 25 ans.
1084
01:45:11,178 --> 01:45:13,097
Je viens avec vous.
1085
01:45:41,080 --> 01:45:42,331
Bonsoir.
1086
01:45:42,706 --> 01:45:45,333
Grantham, du Herald.
Mon assistante.
1087
01:45:45,792 --> 01:45:47,627
Mme Morgan, s'il vous plait.
1088
01:45:47,877 --> 01:45:49,754
Ma fille ne veut voir personne.
1089
01:45:50,546 --> 01:45:53,799
Je respecte son intimit�.
cela a du �tre terrible.
1090
01:45:54,842 --> 01:45:57,636
La presse respecte l'intimit� des gens ?
1091
01:45:58,887 --> 01:46:03,099
Je partage votre avis.
Mais son mari m'a appel� ...
1092
01:46:03,808 --> 01:46:05,768
trois fois, avant de mourir.
1093
01:46:06,268 --> 01:46:08,604
Il n'a pas �t� tu� par hasard.
1094
01:46:10,272 --> 01:46:13,566
Elle ne veut parler a personne.
Fichez le camp !
1095
01:46:16,527 --> 01:46:18,362
Si vous changez d'avis ...
1096
01:46:18,863 --> 01:46:20,948
on peut me joindre � ce num�ro.
1097
01:47:33,261 --> 01:47:35,179
Ici Madame Morgan.
1098
01:47:36,639 --> 01:47:39,266
Vous voulez toujours me voir ?
1099
01:47:41,894 --> 01:47:44,604
Saviez-vous que votre mari
m'avait appel� ?
1100
01:47:48,232 --> 01:47:50,860
Que pouvait-il savoir sur ces juges ?
1101
01:47:51,736 --> 01:47:53,987
Je n'en ai aucune id�e.
1102
01:47:54,905 --> 01:47:56,782
Conservait-il certains ...
1103
01:47:57,032 --> 01:48:00,326
documents inabituels ...
des papiers ?
1104
01:48:01,911 --> 01:48:05,915
Nous avons un coffre � la banque
pour les actes, les testaments ...
1105
01:48:06,832 --> 01:48:10,627
J'y suis all�e mardi.
Il ne contenait rien de particulier.
1106
01:48:12,629 --> 01:48:14,339
Samedi matin ...
1107
01:48:14,589 --> 01:48:16,841
j'ai rang� son ...
1108
01:48:18,676 --> 01:48:20,803
bureau dans notre chambre.
1109
01:48:21,887 --> 01:48:24,181
Et j'ai trouv� quelque chose.
1110
01:48:26,182 --> 01:48:27,350
Une cl�.
1111
01:48:29,393 --> 01:48:30,686
La cl� de quoi ?
1112
01:48:32,688 --> 01:48:34,690
D'un autre coffre.
1113
01:48:36,274 --> 01:48:37,692
Dans quelle banque ?
1114
01:48:39,027 --> 01:48:40,862
La banque Riggs.
1115
01:48:44,365 --> 01:48:45,908
On n'y a pas de compte.
1116
01:48:46,742 --> 01:48:49,202
Vous ignoriez l'existence
de cet autre ...
1117
01:48:49,953 --> 01:48:50,829
coffre ?
1118
01:48:51,079 --> 01:48:52,914
Jusqu'� samedi matin.
1119
01:48:53,748 --> 01:48:55,333
Je comptais ...
1120
01:48:55,958 --> 01:48:58,294
y aller, une fois remise.
1121
01:48:59,712 --> 01:49:02,214
Vous devriez y jeter un coup d'�il.
1122
01:49:04,382 --> 01:49:06,342
�a peut nous mener a l'assassin.
1123
01:49:07,760 --> 01:49:11,055
Vous pensez qu'on a pr�m�dit�
le meurtre de Curtis ...
1124
01:49:11,305 --> 01:49:13,766
parce qu'il savait quelque chose ?
1125
01:49:14,016 --> 01:49:16,059
C'est exactement �a.
1126
01:49:17,102 --> 01:49:22,023
Et qu'il pourrait y avoir
dans le coffre des documents ...
1127
01:49:22,273 --> 01:49:26,026
r�v�lant ce que Curtis
savait sur ces assassinats ?
1128
01:49:26,402 --> 01:49:27,986
C'est possible.
1129
01:49:30,906 --> 01:49:33,408
Ma fille a perdu son p�re.
1130
01:49:37,328 --> 01:49:39,330
Je veux qu'elle garde sa m�re.
1131
01:49:41,915 --> 01:49:43,291
J'irai � votre place.
1132
01:49:44,084 --> 01:49:46,503
Personne ne saura
que vous avez la cl�.
1133
01:49:50,756 --> 01:49:53,175
Ils n'ouvriront le coffre
qu'a sa femme.
1134
01:49:53,425 --> 01:49:55,802
J'ai une assistante.
Digne de confiance.
1135
01:49:57,721 --> 01:49:59,180
� une condition.
1136
01:49:59,431 --> 01:50:04,226
Si ce que vous trouvez sali mon mari,
ne vous en servez pas.
1137
01:50:04,977 --> 01:50:07,855
Vous avez ma parole.
1138
01:51:42,187 --> 01:51:44,022
O� sont les coffres ?
1139
01:51:44,272 --> 01:51:46,107
En bas de cet escalier.
1140
01:53:07,137 --> 01:53:09,013
Je souhaite voir un coffre.
1141
01:53:09,263 --> 01:53:11,557
- num�ro ?
- 616.
1142
01:53:14,560 --> 01:53:15,435
Il a �t� lou� ...
1143
01:53:15,686 --> 01:53:17,229
il y a deux semaines.
1144
01:53:18,938 --> 01:53:20,190
Vous �tes Madame Morgan ?
1145
01:53:20,440 --> 01:53:21,649
Sara Ann Morgan.
1146
01:53:21,983 --> 01:53:25,903
- Adresse ?
- 225 Willow Road, Bethesda.
1147
01:53:26,153 --> 01:53:29,990
- t�l�phone ?
- 3015557128.
1148
01:53:30,449 --> 01:53:31,658
Qui a lou� ce coffre ?
1149
01:53:31,950 --> 01:53:33,243
Mon mari, Curtis.
1150
01:53:33,493 --> 01:53:34,661
Num�ro de securite sociale ?
1151
01:53:40,416 --> 01:53:42,876
510-96-86 ...
1152
01:53:43,126 --> 01:53:44,419
86.
1153
01:53:44,753 --> 01:53:46,546
Veuillez signer ici.
1154
01:53:47,046 --> 01:53:48,131
Oui ?
1155
01:53:48,381 --> 01:53:50,258
Je voudrais louer un coffre.
1156
01:53:50,508 --> 01:53:52,635
Asseyez-vous. J'arrive.
1157
01:53:55,429 --> 01:53:56,388
Votre cl� ?
1158
01:53:56,638 --> 01:53:57,973
Je l'ai.
1159
01:54:00,266 --> 01:54:01,643
Suivez-moi.
1160
01:55:41,522 --> 01:55:45,108
C'est une d�claration sous serment
de quatre pages ...
1161
01:55:45,358 --> 01:55:47,235
sign�e par-devant notaire.
1162
01:55:47,485 --> 01:55:50,738
Regardez. Dat�e de la veille
de son dernier appel.
1163
01:55:53,866 --> 01:55:58,411
Il est rest� cinq ans � la section
"Hydrocarbures" du cabinet.
1164
01:56:00,121 --> 01:56:01,331
�coutez �a !
1165
01:56:01,581 --> 01:56:03,082
Durant cette p�riode ...
1166
01:56:03,332 --> 01:56:07,628
un de ses clients faisait l'objet
d'un �norme proc�s en Louisiane.
1167
01:56:07,878 --> 01:56:11,047
Le client se nommait Victor Mattiece.
1168
01:56:11,298 --> 01:56:12,799
Il ne l'a jamais vu.
1169
01:56:13,133 --> 01:56:17,136
Il parle beaucoup du proc�s.
Son issue �tait vitale pour Mattiece.
1170
01:56:17,386 --> 01:56:19,221
On dirait que c'est de vous.
1171
01:56:20,723 --> 01:56:23,850
L'un des actionnaires,
Sims Wakefield ...
1172
01:56:24,184 --> 01:56:28,396
supervisait l'affaire.
Morgan travaillait sur un cas annexe.
1173
01:56:28,646 --> 01:56:32,233
Il a pris une pile de dossiers
sur le bureau de Wakefield.
1174
01:56:32,483 --> 01:56:34,068
Sans lien avec l'affaire.
1175
01:56:34,318 --> 01:56:36,278
Revenu � son bureau, il trouve ...
1176
01:56:36,528 --> 01:56:38,863
une note manuscrite
au-dessous de la pile.
1177
01:56:39,155 --> 01:56:42,283
Il l'avait prise par inadvertance
chez Wakefield.
1178
01:56:42,533 --> 01:56:45,411
Une copie de la note
est jointe � la d�claration.
1179
01:56:45,828 --> 01:56:49,539
Il avait replac� l'original
sous les dossiers.
1180
01:56:49,790 --> 01:56:52,375
Prochain arr�t, Washington Herald !
1181
01:56:55,003 --> 01:56:56,837
Sortez de la voiture !
1182
02:00:12,383 --> 02:00:16,053
Une explosion dans un parking,
pr�s de la banque Riggs.
1183
02:00:16,345 --> 02:00:19,389
La voiture venait
d'une agence de location.
1184
02:00:20,057 --> 02:00:22,767
Elle a �t� lou�e hier par Gray Grantham.
1185
02:00:25,144 --> 02:00:27,313
Vous avez de ses nouvelles ?
1186
02:00:28,355 --> 02:00:30,149
Pas depuis hier.
1187
02:00:32,150 --> 02:00:33,860
Cette fichue enqu�te !
1188
02:00:35,111 --> 02:00:35,862
Laquelle ?
1189
02:00:39,073 --> 02:00:40,992
Essayez d'en savoir plus.
1190
02:01:02,302 --> 02:01:04,053
Smith Keen ...
1191
02:01:04,345 --> 02:01:05,805
Darby Shaw.
1192
02:01:08,015 --> 02:01:09,850
Alors, M. Grantham ...
1193
02:01:10,142 --> 02:01:11,852
c'est quoi, ce mic-mac ?
1194
02:01:22,153 --> 02:01:25,197
Ch�rie, je suis ici,
dans la cave. Il est ...
1195
02:01:26,823 --> 02:01:29,075
environ 2h du matin.
1196
02:01:31,369 --> 02:01:32,745
Ceci ...
1197
02:01:33,746 --> 02:01:34,580
est une d�claration ...
1198
02:01:37,291 --> 02:01:39,918
concernant une note
trouv�e sur mon bureau.
1199
02:01:41,378 --> 02:01:43,671
Je m'en remets a toi pour en faire ...
1200
02:01:43,922 --> 02:01:45,173
ce que tu voudras.
1201
02:01:46,257 --> 02:01:49,718
La note est de M. Velmano,
l'un des administrateurs.
1202
02:01:52,429 --> 02:01:55,890
Elle est dat�e du 28 septembre ...
1203
02:01:57,058 --> 02:01:59,644
et adressee a Wakefield.
On y lit: "Sims ...
1204
02:01:59,894 --> 02:02:02,813
avisez client, recherches termin�es.
1205
02:02:03,439 --> 02:02:06,983
Chambre beaucoup mieux dispos�e
si doyen retir�.
1206
02:02:07,901 --> 02:02:09,819
Second retrait plus surprenant.
1207
02:02:10,069 --> 02:02:11,821
Nul autre que Jensen.
1208
02:02:12,488 --> 02:02:16,158
Arriv�e du p�lican prevue
dans quatre ans ...
1209
02:02:16,408 --> 02:02:18,285
si conditions reunies."
1210
02:02:19,244 --> 02:02:20,454
Pas de signature.
1211
02:02:21,830 --> 02:02:25,124
Peu apr�s, les juges Rosenberg
et Jensen ont �t� tu�s.
1212
02:02:27,752 --> 02:02:30,963
Je suis convaincu
que c'est l'�uvre de Mattiece.
1213
02:02:31,421 --> 02:02:34,174
La note, sans nommer Mattiece,
cite "un client".
1214
02:02:34,424 --> 02:02:36,885
Wakefield n'avait que celui-l�.
1215
02:02:37,135 --> 02:02:39,512
Et Mattiece �tait le seul
qui y gagnait.
1216
02:02:41,931 --> 02:02:46,476
Je pensais nous prot�ger,
en gardant le silence.
1217
02:02:47,394 --> 02:02:50,980
Tu ne verras ceci
que si j'ai echou�.
1218
02:02:52,982 --> 02:02:54,775
Pardonne-moi, ma ch�rie.
1219
02:02:59,446 --> 02:03:01,448
Je serai toujours pr�s de toi.
1220
02:03:03,825 --> 02:03:05,118
Toujours.
1221
02:03:07,787 --> 02:03:12,291
M. Grantham, ici Marty Velmano.
Quelle joie ! Que puis-je pour vous ?
1222
02:03:12,541 --> 02:03:15,043
Je sors demain
un article sur Mattiece ...
1223
02:03:16,211 --> 02:03:20,506
et son implication dans les assassinats
de Rosenberg et Jensen.
1224
02:03:20,881 --> 02:03:21,799
Bravo !
1225
02:03:22,049 --> 02:03:25,469
On vous bottera les fesses
pendant 20 ans devant les tribunaux.
1226
02:03:27,137 --> 02:03:30,557
Mattiece sera propri�taire
du Washington Herald. Fabuleux !
1227
02:03:30,807 --> 02:03:35,060
Vous connaissez le dossier P�lican ?
Nous en avons une copie.
1228
02:03:35,311 --> 02:03:40,148
Et celle d'une note
envoy�e par vous a Sims Wakefield ...
1229
02:03:40,398 --> 02:03:44,152
o� vous suggerez que votre client
aurait tout � gagner ...
1230
02:03:44,402 --> 02:03:47,905
du retrait des juges Rosenberg
et Jensen de la Cour.
1231
02:03:49,365 --> 02:03:51,116
Vous avez attendu 17h.
1232
02:03:51,366 --> 02:03:54,578
Une heure plus t�t, nous courions
tout bloquer au tribunal.
1233
02:03:55,203 --> 02:03:57,163
Niez-vous avoir �crit la note ?
1234
02:04:00,541 --> 02:04:02,501
C'est un faux !
1235
02:04:03,335 --> 02:04:05,963
Vous n'avez pas de quoi plaider.
1236
02:04:06,505 --> 02:04:07,589
Et vous le savez.
1237
02:04:08,048 --> 02:04:09,591
Enfant de salope !
1238
02:04:12,969 --> 02:04:14,345
M. Coal ?
1239
02:04:14,595 --> 02:04:17,848
- Connaissez-vous le dossier P�lican ?
- Je le connais.
1240
02:04:18,140 --> 02:04:22,560
Nous publions un article
confirmant les faits qu'il avancait.
1241
02:04:22,811 --> 02:04:26,022
Nous savons que Mattiece a
fourni 4 millions de $ ...
1242
02:04:26,272 --> 02:04:28,024
pour la campagne du Pr�sident.
1243
02:04:28,274 --> 02:04:30,526
4,2 millions, en toute l�galit�.
1244
02:04:32,069 --> 02:04:36,865
Nous pensons que la Presidence
a bloqu� une enqu�te sur Mattiece.
1245
02:04:37,115 --> 02:04:39,283
Y a-t-il des commentaires ?
1246
02:04:39,534 --> 02:04:42,786
La Maison Blanche d�ment
formellement toute intervention ...
1247
02:04:43,037 --> 02:04:45,831
directe ou indirecte,
dans cette enqu�te.
1248
02:04:46,164 --> 02:04:48,583
Vous avez �t� mal inform�, Gray.
1249
02:04:56,215 --> 02:04:58,425
M. Voyles ?
Grantham, du Herald.
1250
02:05:00,052 --> 02:05:05,056
Nous allons d�noncer le complot
qui a entrain� les meurtres des juges.
1251
02:05:05,348 --> 02:05:09,351
Nous impliquons Victor Mattiece
et deux de ses avocats.
1252
02:05:09,893 --> 02:05:13,522
Selon nous, le FBI �tait au courant,
mais n'a pas enqu�t� ...
1253
02:05:13,855 --> 02:05:17,358
� la demande de la Presidence.
Des commentaires ?
1254
02:06:29,505 --> 02:06:32,883
Je crois que �a va marcher.
1255
02:06:33,133 --> 02:06:36,010
Ils �taient ravis.
1256
02:06:39,013 --> 02:06:40,306
Qu'y a-t-il ?
1257
02:07:24,303 --> 02:07:25,345
Grantham ...
1258
02:07:27,764 --> 02:07:29,682
Et voici Darby Shaw.
1259
02:07:38,023 --> 02:07:41,026
La petite dame
� l'origine de tout ce bazar.
1260
02:07:42,527 --> 02:07:46,030
Vous me confondez
avec un ami du Pr�sident.
1261
02:07:47,031 --> 02:07:48,991
Voici mes commentaires ...
1262
02:07:49,408 --> 02:07:50,743
officiels.
1263
02:07:51,785 --> 02:07:52,369
D'abord ...
1264
02:07:59,500 --> 02:08:02,169
Nous avons eu le dossier
il y a quinze jours ...
1265
02:08:02,419 --> 02:08:05,380
et l'avons imm�diatement
communiqu� � la Presidence.
1266
02:08:05,631 --> 02:08:10,760
Ce n'�tait pas une piste prioritaire,
jusqu'a ce que M. Verheek ...
1267
02:08:11,052 --> 02:08:13,888
Conseiller Special du FBI,
fut assassin�.
1268
02:08:14,180 --> 02:08:17,141
La Maison Blanche
a-t-elle frein� l'enqu�te ?
1269
02:08:18,809 --> 02:08:20,644
J'en parlerai ...
1270
02:08:20,894 --> 02:08:21,978
officieusement.
1271
02:08:30,069 --> 02:08:34,823
Mercredi, le Pr�sident m'a demand�
de fermer les yeux sur Mattiece.
1272
02:08:35,115 --> 02:08:36,574
Je le cite ...
1273
02:08:37,283 --> 02:08:38,785
"Laissez tomber."
1274
02:08:39,744 --> 02:08:41,370
J'ai un enregistrement ...
1275
02:08:41,829 --> 02:08:44,289
que je ne ferai �couter a personne ...
1276
02:08:44,540 --> 02:08:47,501
sauf si le Pr�sident
venait � me d�mentir.
1277
02:08:48,376 --> 02:08:50,086
Et maintenant ?
1278
02:08:51,254 --> 02:08:55,091
La chambre d'accusation se r�unit demain.
Les inculpations suivront.
1279
02:08:56,467 --> 02:08:58,635
Nous retrouverons Mattiece.
1280
02:09:01,137 --> 02:09:04,265
J'aimerais parler
� Mademoiselle Shaw en priv�.
1281
02:09:04,766 --> 02:09:06,559
- Si elle y consent.
- � elle de voir.
1282
02:09:06,809 --> 02:09:08,436
M. Grantham reste.
1283
02:09:29,287 --> 02:09:30,747
Prochaine �tape ?
1284
02:09:32,165 --> 02:09:34,333
Qui a tu� le faux Gavin Verheek ?
1285
02:09:35,126 --> 02:09:37,544
Vous voulez dire l'assassin, Khamel.
1286
02:09:38,337 --> 02:09:41,214
� titre officieux:
Son meurtrier �tait un priv� ...
1287
02:09:41,464 --> 02:09:43,716
en mission pour la CIA.
1288
02:09:44,592 --> 02:09:45,843
Rupert ?
1289
02:09:46,260 --> 02:09:47,803
II doit avoir vingt noms.
1290
02:09:48,137 --> 02:09:49,138
Il la suivait ?
1291
02:09:50,431 --> 02:09:54,184
� mon avis, le dossier
avait �t� un choc pour Giminski.
1292
02:09:54,434 --> 02:09:57,187
Il a sans doute envoy� Rupert ...
1293
02:09:57,562 --> 02:09:59,397
filer Darby ...
1294
02:09:59,647 --> 02:10:03,359
� la fois pour la surveiller
et la prot�ger.
1295
02:10:05,777 --> 02:10:09,197
Nous pouvons vous aider.
Que souhaitez-vous ?
1296
02:10:11,699 --> 02:10:13,534
Quitter le pays. Seule.
1297
02:10:16,704 --> 02:10:17,830
Bon.
1298
02:10:18,664 --> 02:10:21,249
On va vous emmener � mon avion.
1299
02:10:21,499 --> 02:10:25,086
Vous irez o� vous voudrez
et vous pourrez disparaitre.
1300
02:10:25,336 --> 02:10:28,839
Mais je dois pouvoir vous contacter ...
via M. Grantham.
1301
02:10:29,215 --> 02:10:33,718
Et seulement en cas d'urgence absolue.
1302
02:10:34,928 --> 02:10:36,387
tr�s bien.
1303
02:10:38,848 --> 02:10:42,726
Dans l'avion, je ne veux
que moi, Gray et les pilotes.
1304
02:10:43,477 --> 02:10:45,938
Apr�s le d�collage,
j'indiquerai la destination.
1305
02:10:46,688 --> 02:10:49,816
Le pilote doit donner son plan de vol.
1306
02:10:50,733 --> 02:10:53,236
Vous �tes le Directeur du FBI.
1307
02:10:54,236 --> 02:10:55,488
D�brouillez-vous.
1308
02:12:55,634 --> 02:12:58,762
R�v�lations sur deux assassinats
1309
02:12:59,012 --> 02:13:01,514
Crise politique pour le Pr�sident
1310
02:13:02,807 --> 02:13:04,934
Par Gray Grantham et Darby Shaw
1311
02:14:51,861 --> 02:14:56,907
Nous recevons Gray Grantham,
que toute l'Am�rique connait d�sormais.
1312
02:14:57,157 --> 02:15:02,078
Il a d�masqu� les instigateurs
des meurtres de Rosenberg et Jensen.
1313
02:15:02,495 --> 02:15:06,165
La r�action en chaine semble
ne plus devoir s'arr�ter.
1314
02:15:06,415 --> 02:15:08,751
En ce moment-m�me,
Victor Mattiece ...
1315
02:15:09,001 --> 02:15:11,753
l'une des plus grosses
fortunes du pays, est inculp� ...
1316
02:15:12,004 --> 02:15:14,172
ainsi que quatre
de ses collaborateurs.
1317
02:15:14,798 --> 02:15:18,760
Fletcher Coal, chef du cabinet
Pr�sidentiel, a demissionn�.
1318
02:15:19,010 --> 02:15:22,763
Et tout semble indiquer
que le Pr�sident lui-m�me ...
1319
02:15:23,013 --> 02:15:24,223
ne se repr�sentera pas.
1320
02:15:25,057 --> 02:15:27,851
Cela, nous le savons.
Mais qu'ignorons-nous ?
1321
02:15:29,185 --> 02:15:33,814
Le dossier P�lican a �t� r�dig�
par une certaine ... Darby Shaw.
1322
02:15:34,065 --> 02:15:35,858
Nous ignorons de qui il s'agit.
1323
02:15:36,108 --> 02:15:38,402
Qui est Darby Shaw ?
1324
02:15:40,737 --> 02:15:43,448
C'est � elle
qu'il faut le demander.
1325
02:15:43,740 --> 02:15:46,033
Ce qui nous m�ne
� ma deuxieme question.
1326
02:15:46,284 --> 02:15:48,035
Au nom de milliers de confr�res ...
1327
02:15:48,494 --> 02:15:51,080
fr�n�tiques � l'id�e de l'interviewer ...
1328
02:15:51,330 --> 02:15:53,290
O� est Darby Shaw ?
1329
02:15:53,540 --> 02:15:55,750
Encore une question � lui poser.
1330
02:15:56,000 --> 02:16:00,713
Mais elle ne r�pondra � aucune question tant que cette "fr�n�sie" ...
1331
02:16:00,963 --> 02:16:01,464
durera.
1332
02:16:01,756 --> 02:16:04,258
Vous ne savez pas o� elle est ?
1333
02:16:05,842 --> 02:16:06,802
Je ne dis pas �a.
1334
02:16:07,052 --> 02:16:08,470
Alors, vous savez.
1335
02:16:12,473 --> 02:16:14,850
Ce sourire �nigmatique veut dire ...
1336
02:16:15,267 --> 02:16:16,852
que vous ne repondez pas.
1337
02:16:19,521 --> 02:16:24,400
Gray, vous savez qu'on specule beaucoup, sur tout ceci.
1338
02:16:24,984 --> 02:16:28,237
Cette femme serait le fruit de votre imagination.
1339
02:16:28,487 --> 02:16:32,282
Vous l'auriez cr��e � partir de diff�rentes sources.
1340
02:16:33,283 --> 02:16:36,411
Comme on a dout� de l'existence de "Gorge Profonde" ...
1341
02:16:36,661 --> 02:16:40,248
certains doutent de l'existence de Darby Shaw.
1342
02:16:40,498 --> 02:16:44,084
Autrement dit, elle est trop belle pour �tre vraie.
1343
02:16:45,085 --> 02:16:46,503
Presque.
102751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.