All language subtitles for The.Missing.S01E01.720p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,630 --> 00:01:04,731 Are you sure? 2 00:01:06,166 --> 00:01:08,034 What's the worst thing that can happen? 3 00:02:11,064 --> 00:02:12,432 I'm tired already. 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,401 What's up, man? 5 00:02:16,002 --> 00:02:17,570 We've already paid the bribe this week. 6 00:02:17,637 --> 00:02:20,473 I'm not a cop. I just want to talk. 7 00:02:21,608 --> 00:02:23,643 If you want to buy something, go to Jamelão's store. 8 00:02:24,777 --> 00:02:25,879 I don't want to buy anything. 9 00:02:26,579 --> 00:02:27,847 Look at that. 10 00:02:27,914 --> 00:02:29,015 Calm down. 11 00:02:37,590 --> 00:02:39,526 Check it out. She looks like you. 12 00:02:40,493 --> 00:02:41,628 She's identical! 13 00:02:44,030 --> 00:02:45,131 Who is that? 14 00:02:46,166 --> 00:02:47,534 This is Sofia. 15 00:02:49,536 --> 00:02:52,005 She has a birthmark on her arm. 16 00:02:52,438 --> 00:02:53,740 -You see that? -Yes. 17 00:02:54,140 --> 00:02:55,275 What do you want? 18 00:02:55,341 --> 00:02:56,576 Do you have one like this? 19 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 What do I have to do with it? 20 00:02:58,678 --> 00:02:59,746 What's the big deal? 21 00:02:59,812 --> 00:03:01,514 -Let me see. -I won't show you. 22 00:03:01,581 --> 00:03:02,815 Just show me your arm. 23 00:03:02,882 --> 00:03:04,651 Are you crazy? I don't have a birthmark. 24 00:03:05,752 --> 00:03:07,787 There's nothing here! Nothing! 25 00:03:13,493 --> 00:03:14,727 I'll get you! 26 00:03:19,732 --> 00:03:20,934 Drop it! 27 00:04:01,074 --> 00:04:04,177 EPISODE: ROBERTA AND MARCELLA 28 00:04:20,960 --> 00:04:22,795 Calm down, stay still. 29 00:04:24,163 --> 00:04:25,565 It hurts. 30 00:04:31,004 --> 00:04:32,672 -Edith, stop. -Calm down. 31 00:04:35,775 --> 00:04:36,876 Raul? 32 00:04:37,810 --> 00:04:38,878 Raul Fagnani? 33 00:04:39,479 --> 00:04:40,813 Yes. And you are...? 34 00:04:41,581 --> 00:04:43,616 Sorry. I'm Augusto. 35 00:04:44,684 --> 00:04:45,852 I need your help. 36 00:04:46,586 --> 00:04:48,121 My daughter... 37 00:04:48,921 --> 00:04:51,991 She is everything to me. If I lose her, I'm finished. 38 00:04:52,725 --> 00:04:55,795 -Marcella... -Calm down. Breathe. 39 00:04:56,829 --> 00:04:58,765 Breathe. Tell me what happened. 40 00:04:59,766 --> 00:05:01,901 My daughter and my ex-wife disappeared. 41 00:05:02,568 --> 00:05:06,873 Their house is empty and their cell phones are off. 42 00:05:06,939 --> 00:05:09,008 I see. And how long has it been? 43 00:05:12,045 --> 00:05:13,579 About four hours. 44 00:05:16,182 --> 00:05:17,483 Did you call the police? 45 00:05:21,120 --> 00:05:22,221 It's alright. 46 00:05:23,756 --> 00:05:26,092 -Come with me. -They told me you're the best. 47 00:05:27,060 --> 00:05:28,695 Help me find my daughter. 48 00:05:29,228 --> 00:05:30,530 Come with me. 49 00:05:31,931 --> 00:05:33,032 How old is she? 50 00:05:33,800 --> 00:05:34,901 She's nine years old. 51 00:05:36,436 --> 00:05:38,037 Did you go to her school? 52 00:05:38,104 --> 00:05:39,238 Yes. 53 00:05:39,706 --> 00:05:43,776 Apparently my ex, Roberta, picked her up earlier. 54 00:05:44,844 --> 00:05:46,746 Right. And... 55 00:05:50,717 --> 00:05:51,918 By car or on foot? 56 00:05:54,687 --> 00:05:56,189 By car. 57 00:05:56,255 --> 00:05:58,725 She kept the truck in the divorce. 58 00:05:59,692 --> 00:06:02,028 Waldir, write down the license plate and the model, 59 00:06:02,095 --> 00:06:03,696 the first step is to find the car. 60 00:06:03,763 --> 00:06:05,898 The car must be close. There's always some trail. 61 00:06:06,766 --> 00:06:10,937 Do they have any relatives who can provide information? 62 00:06:11,571 --> 00:06:14,140 No. Just an aunt who's now dead. 63 00:06:14,207 --> 00:06:16,075 Me and Marcella are her only family. 64 00:06:16,709 --> 00:06:19,612 -Does the truck have a tracker? -Yes. Of course. 65 00:06:20,012 --> 00:06:24,016 Tell Tai the company name and tracker code. 66 00:06:25,518 --> 00:06:27,653 Does your daughter have any birthmarks? 67 00:06:27,720 --> 00:06:29,756 -Scars, tattoo? -No. 68 00:06:29,822 --> 00:06:31,657 I will need a recent photo of her. 69 00:06:32,024 --> 00:06:34,093 The first 24 hours are the most important. 70 00:06:34,694 --> 00:06:37,430 If you remember something, even if it seems irrelevant, 71 00:06:38,564 --> 00:06:39,899 call Raul. 72 00:06:40,199 --> 00:06:41,501 Thank you, Raul. 73 00:06:42,668 --> 00:06:45,138 Tai. Locate their car. 74 00:07:25,044 --> 00:07:26,479 Getting old sucks. 75 00:07:28,681 --> 00:07:30,683 My mother drove faster than you. 76 00:07:32,018 --> 00:07:33,486 And her car was a Del Rey. 77 00:07:34,654 --> 00:07:35,788 Did she? 78 00:07:38,891 --> 00:07:40,460 You guys are adorable. 79 00:07:40,827 --> 00:07:43,162 Raul, pay attention. She took the exit next to Raposo. 80 00:07:43,229 --> 00:07:44,764 Right in front of you. 81 00:07:50,803 --> 00:07:53,773 Looking for a pickup truck. Near the road. 82 00:07:53,840 --> 00:07:56,542 You are close. The car stopped at a farm. 83 00:07:57,610 --> 00:07:59,445 There. There. Stop. It's there. 84 00:08:15,094 --> 00:08:16,395 The key is in there. 85 00:08:41,754 --> 00:08:43,656 Why would anyone leave a car like this? 86 00:08:44,490 --> 00:08:45,558 I know I wouldn't. 87 00:08:46,526 --> 00:08:48,661 Someone cornered the car, kidnapped them both, 88 00:08:48,728 --> 00:08:50,496 and left the mess behind. 89 00:08:53,966 --> 00:08:56,035 -What is that, Raul? -Trick or treat. 90 00:08:57,036 --> 00:08:58,971 There's no dent in this car. 91 00:08:59,972 --> 00:09:02,174 Let's go. We can't draw attention. 92 00:09:02,542 --> 00:09:04,043 Our client wants discretion. 93 00:09:04,110 --> 00:09:05,611 Let's go. You drive the truck. 94 00:09:06,145 --> 00:09:07,980 -What about the dog? -What about him? 95 00:09:08,748 --> 00:09:10,082 Do I leave the dog here? 96 00:09:13,553 --> 00:09:14,854 Goddamn it. 97 00:09:18,190 --> 00:09:19,592 Come with me. 98 00:09:19,659 --> 00:09:22,995 Calm down. Calm down. Waldir will take care of you. 99 00:09:41,647 --> 00:09:42,748 Damn, Waldir! 100 00:09:43,849 --> 00:09:44,984 -Here, Raul. -Great. 101 00:09:48,588 --> 00:09:49,789 Is everything there? 102 00:09:50,623 --> 00:09:51,624 Almost. 103 00:09:53,626 --> 00:09:54,760 Here. Here. 104 00:09:55,428 --> 00:09:56,529 Here, there you go. 105 00:09:57,763 --> 00:09:59,065 -How cute! -I'm starving! 106 00:09:59,131 --> 00:10:01,534 It's dried apple, put it back. 107 00:10:02,134 --> 00:10:03,469 Gross. 108 00:10:06,038 --> 00:10:08,474 NUMBER OF MISSING PEOPLE RISE IN SAO PAULO 109 00:10:08,541 --> 00:10:10,109 MISSING 110 00:10:10,176 --> 00:10:12,111 ONE PERSON DISAPPEARS EVERY TWO MINUTES IN BRAZIL 111 00:10:13,946 --> 00:10:15,481 Hey! 112 00:10:15,548 --> 00:10:16,649 Listen. 113 00:10:17,149 --> 00:10:19,151 Roberta picked up Marcella from school. 114 00:10:19,218 --> 00:10:20,753 They left in a hurry. 115 00:10:20,820 --> 00:10:22,788 We found the car in this area. 116 00:10:23,222 --> 00:10:26,092 Did you find any other information about Roberta? 117 00:10:26,158 --> 00:10:28,494 She doesn't post photos, she isn't on social media. 118 00:10:28,561 --> 00:10:30,696 -What kind of person is that? -A shy person. 119 00:10:30,763 --> 00:10:32,465 Or maybe she has something to hide. 120 00:10:33,132 --> 00:10:36,569 Waldir, search the hospitals in the area. 121 00:10:36,636 --> 00:10:37,870 And call the morgue. 122 00:10:38,638 --> 00:10:40,673 Damn... You. Come here. 123 00:10:41,741 --> 00:10:43,075 You stay here. 124 00:10:43,142 --> 00:10:45,811 You're not leaving. You stay here. 125 00:10:48,547 --> 00:10:50,750 Raul. The girl is here. 126 00:10:51,250 --> 00:10:54,086 -What girl? -The journalist. 127 00:10:54,153 --> 00:10:56,088 -Edith... -No, Raul. 128 00:10:56,155 --> 00:10:58,958 The agency needs advertising. 129 00:10:59,025 --> 00:11:03,029 It's no use being the best if we can't say we're the best. 130 00:11:03,095 --> 00:11:04,196 Hi. 131 00:11:04,563 --> 00:11:07,667 I am Maria Júlia Buarque. From the National Gazette. 132 00:11:07,733 --> 00:11:10,503 Sorry, I'm working on a case. 133 00:11:10,569 --> 00:11:11,837 Can I go with you? 134 00:11:12,538 --> 00:11:15,274 I can't write about whereabouts investigation 135 00:11:15,341 --> 00:11:16,442 if I don't know how it works. 136 00:11:17,143 --> 00:11:20,246 "Missing person" investigation, not "whereabouts". 137 00:11:20,513 --> 00:11:22,682 -Missing person investigation. -Yes. I've gotta go. 138 00:11:22,748 --> 00:11:24,650 I'm learning new things already! 139 00:11:42,702 --> 00:11:44,036 Do you prefer to stay here? 140 00:11:53,813 --> 00:11:57,750 Go to Marcella's school, see if you can find something. 141 00:11:58,651 --> 00:11:59,885 Ten bucks? 142 00:11:59,952 --> 00:12:03,189 It's for the bus ticket. Keep the change. 143 00:12:03,556 --> 00:12:04,657 Damn it. 144 00:12:12,631 --> 00:12:13,899 Hi. 145 00:12:13,966 --> 00:12:15,701 -Where's Augusto? -Back there. 146 00:12:25,544 --> 00:12:26,645 Augusto? 147 00:12:27,747 --> 00:12:28,848 Hi. What's up? 148 00:12:29,949 --> 00:12:31,050 We found the car. 149 00:12:33,719 --> 00:12:35,788 What about my daughter? And Roberta? 150 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 No. 151 00:12:38,491 --> 00:12:39,825 Damn! 152 00:12:39,892 --> 00:12:40,993 Damn, Raul! 153 00:12:42,561 --> 00:12:45,898 Did Roberta have any enemies? 154 00:12:46,532 --> 00:12:47,666 I don't know. 155 00:12:47,967 --> 00:12:49,502 What if she's hurt? 156 00:12:49,568 --> 00:12:50,870 Calm down. Calm down. 157 00:12:52,204 --> 00:12:55,541 If you hired Raul, it's because you know he's good. 158 00:12:56,675 --> 00:12:57,777 Calm down. 159 00:13:01,113 --> 00:13:04,650 I need to go to her house. Do you have the keys? 160 00:13:05,651 --> 00:13:06,786 No. 161 00:13:08,154 --> 00:13:09,688 What about our deal? 162 00:13:18,731 --> 00:13:19,799 That's it. 163 00:13:21,066 --> 00:13:22,168 Thank you very much. 164 00:13:23,803 --> 00:13:24,904 I trust you. 165 00:13:26,505 --> 00:13:27,640 Right. 166 00:13:33,479 --> 00:13:35,581 SEPARATED COUPLE AUGUSTO - ROBERTA - MARCELLA 167 00:13:35,881 --> 00:13:38,984 Never tell a client that we will find a person. 168 00:13:39,919 --> 00:13:41,554 He needed support. 169 00:13:41,620 --> 00:13:43,622 What if I don't find his daughter? 170 00:13:44,056 --> 00:13:46,058 What if something happened to them already? 171 00:13:46,926 --> 00:13:48,060 What if it's too late? 172 00:13:49,461 --> 00:13:50,830 I'm sorry. 173 00:13:50,896 --> 00:13:52,498 I was just trying to help. 174 00:13:56,135 --> 00:13:57,736 That repair shop... 175 00:13:58,971 --> 00:14:00,840 It isn't a regular repair shop, is it? 176 00:14:02,508 --> 00:14:04,176 Thugs can be fathers too. 177 00:14:06,812 --> 00:14:09,515 Can you imagine how it feels when a loved one disappears? 178 00:14:09,582 --> 00:14:10,983 Gone without a trace? 179 00:14:32,538 --> 00:14:35,074 What do you look for in a missing person's house? 180 00:14:36,609 --> 00:14:37,810 Clues. 181 00:14:42,915 --> 00:14:45,985 Are you looking for something specific? 182 00:14:47,119 --> 00:14:48,454 Alright. Let me tell you. 183 00:14:49,121 --> 00:14:51,457 There was a dog in the truck. 184 00:14:52,157 --> 00:14:53,492 Right. 185 00:14:53,559 --> 00:14:57,663 But there's no dog food or toys in this house. 186 00:15:00,699 --> 00:15:02,001 What does that mean? 187 00:15:19,785 --> 00:15:20,853 Raul! 188 00:15:24,857 --> 00:15:26,592 Did you see any ashtrays around the house? 189 00:15:27,693 --> 00:15:29,028 The house smells like cigarettes. 190 00:15:30,496 --> 00:15:31,830 But nobody smokes here. 191 00:15:32,698 --> 00:15:34,433 Looks like a man did it. 192 00:15:36,535 --> 00:15:39,004 My grandma used to throw her cigarette butt into the toilet. 193 00:15:39,071 --> 00:15:42,007 Did your grandmother also pee on the toilet lid? 194 00:15:44,877 --> 00:15:45,978 Only men do that. 195 00:15:47,179 --> 00:15:49,815 And this was a man who knew Roberta intimately. 196 00:16:06,966 --> 00:16:08,067 Roberta... 197 00:16:08,934 --> 00:16:11,603 She must have some boyfriend or an affair. 198 00:16:14,139 --> 00:16:16,542 I'm right. Right? 199 00:16:18,210 --> 00:16:19,545 Admit it. I'm right. 200 00:16:20,212 --> 00:16:21,747 Maybe. 201 00:16:25,117 --> 00:16:27,853 Do you think he is the one who took them? 202 00:16:30,656 --> 00:16:32,024 Do you know what I think? 203 00:16:33,192 --> 00:16:36,095 You should ask less questions and focus on your article. 204 00:16:40,766 --> 00:16:42,034 Hello, Raul. 205 00:16:42,101 --> 00:16:45,804 Roberta has a friend who picks up Marcella sometimes 206 00:16:46,472 --> 00:16:47,673 Her name is Daniele. 207 00:16:47,740 --> 00:16:49,942 I'm sending her address. She lives in Perus 208 00:16:57,616 --> 00:16:59,118 Are you and Roberta close? 209 00:17:00,786 --> 00:17:02,521 We're single moms. We understand each other. 210 00:17:03,956 --> 00:17:05,891 When was the last time you saw them both? 211 00:17:06,992 --> 00:17:08,193 Wednesday. 212 00:17:08,260 --> 00:17:10,829 Roberta asked me to pick up Marcella from school. 213 00:17:10,896 --> 00:17:15,667 We think Roberta was with someone. A man. 214 00:17:15,734 --> 00:17:16,802 A boyfriend, maybe. 215 00:17:17,569 --> 00:17:19,905 I never met him. I don't even know his name. 216 00:17:20,973 --> 00:17:23,475 Judging by her behavior, he's not a nice guy. 217 00:17:23,976 --> 00:17:26,111 She always does this when she meets bad men. 218 00:17:27,212 --> 00:17:29,648 May I know who hired you? 219 00:17:29,715 --> 00:17:31,750 Augusto, her ex-husband. 220 00:17:37,756 --> 00:17:39,058 Do you know Augusto? 221 00:17:41,126 --> 00:17:42,661 No, I don't. 222 00:17:43,729 --> 00:17:46,999 Sorry, but I'm very busy, so... 223 00:17:47,533 --> 00:17:49,668 -Sure. -Thank you. 224 00:17:50,903 --> 00:17:52,037 Thanks. 225 00:17:54,807 --> 00:17:57,042 Is he always moody like that? 226 00:17:57,109 --> 00:17:59,478 Moody? I think he likes you. 227 00:18:02,481 --> 00:18:03,582 Found it! 228 00:18:04,016 --> 00:18:05,751 -What? -Raul, come here! 229 00:18:06,552 --> 00:18:09,855 Here, Raul. That's him. I'm sure. 230 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 Zoom in on the tattoo. 231 00:18:23,802 --> 00:18:24,870 Hello. 232 00:18:25,838 --> 00:18:28,574 What's up, Husky Duck? How's work? 233 00:18:28,640 --> 00:18:29,808 We're in crisis. 234 00:18:30,542 --> 00:18:33,479 People are throwing less trash on the street. 235 00:18:35,581 --> 00:18:37,516 I'm checking that situation about your girl. 236 00:18:37,583 --> 00:18:38,684 Hey. 237 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 That is our secret. 238 00:18:42,754 --> 00:18:43,989 Here. 239 00:18:44,056 --> 00:18:45,924 Thanks, boss! 240 00:18:46,625 --> 00:18:47,826 This is a good one. 241 00:18:48,560 --> 00:18:49,928 It's the last time I give you these. 242 00:18:49,995 --> 00:18:51,363 Stop smoking that trash. 243 00:18:52,564 --> 00:18:53,732 Come here. 244 00:18:59,371 --> 00:19:00,439 What does that tattoo mean? 245 00:19:00,906 --> 00:19:02,040 The "1533"? 246 00:19:02,875 --> 00:19:06,612 15th letter of the alphabet: P. Then repeat the third. 247 00:19:08,180 --> 00:19:09,381 "PCC". 248 00:19:11,850 --> 00:19:13,385 I have known him for years, pal. 249 00:19:13,952 --> 00:19:16,088 He was arrested at the same time as me. 250 00:19:16,155 --> 00:19:17,556 -Waldir. -He is called 251 00:19:18,490 --> 00:19:21,426 Fábio Tavares, the famous Fabão. 252 00:19:26,698 --> 00:19:27,799 What are we doing here? 253 00:19:28,667 --> 00:19:32,571 You're here to observe and absorb. 254 00:20:15,948 --> 00:20:17,583 SOFIA FAGNANI MOTIVE 255 00:20:20,919 --> 00:20:23,055 KIDNAPPING 256 00:20:58,957 --> 00:21:00,826 Missing your old office, Raul? 257 00:21:00,892 --> 00:21:02,060 COLLEGE DEGREE - RAUL FAGNANI 258 00:21:04,563 --> 00:21:06,164 The office is better now. 259 00:21:06,231 --> 00:21:07,933 CERTIFICATE - MARCO DAMASCENO 260 00:21:09,701 --> 00:21:12,137 And those bruises? Work or fun? 261 00:21:12,971 --> 00:21:14,773 My work is fun, Dama. 262 00:21:15,974 --> 00:21:18,844 Tell me what you want. I know you didn't miss me. 263 00:21:18,910 --> 00:21:20,912 I came to bring you a gift. 264 00:21:23,582 --> 00:21:24,683 Scotch. 265 00:21:39,931 --> 00:21:43,769 Fábio Tavares. I need the full criminal record. 266 00:21:45,771 --> 00:21:47,406 It's not that simple. 267 00:21:48,073 --> 00:21:50,008 Dama, it's just a record. 268 00:21:50,876 --> 00:21:52,811 He kidnapped a 9-year-old girl. 269 00:21:56,615 --> 00:21:58,450 Any other information about him? 270 00:22:05,123 --> 00:22:06,191 Wow. 271 00:22:06,992 --> 00:22:09,628 His criminal record is a piece of work. 272 00:22:10,262 --> 00:22:13,198 A member of the PCC gang. Many criminal offenses in youth. 273 00:22:13,832 --> 00:22:15,534 The Maria da Penha Law, 274 00:22:15,600 --> 00:22:17,436 for beating his girlfriend. 275 00:22:18,637 --> 00:22:20,005 What about his address? 276 00:22:21,840 --> 00:22:24,176 He lives in the Copan building. Apartment 322. 277 00:23:34,446 --> 00:23:36,648 -Got you! -Let me go! 278 00:23:50,128 --> 00:23:51,396 Raul! 279 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 Help me! 280 00:24:02,941 --> 00:24:04,176 -Hey! -Stop! 281 00:24:25,063 --> 00:24:26,798 What the hell happened? 282 00:24:26,865 --> 00:24:29,468 I have nothing to do with what happened in Pari. 283 00:24:29,901 --> 00:24:31,102 What are you talking about? 284 00:24:32,037 --> 00:24:33,572 Aren't you cops? 285 00:24:33,638 --> 00:24:34,806 Let's go. 286 00:24:40,479 --> 00:24:41,680 Don't you dare. 287 00:24:41,746 --> 00:24:42,948 Don't you dare. 288 00:24:43,014 --> 00:24:45,116 How long have you been dating Roberta? 289 00:24:46,685 --> 00:24:47,819 Are you here because of her? 290 00:24:48,687 --> 00:24:50,422 I really like her. 291 00:24:51,089 --> 00:24:53,792 Where were you yesterday and this morning? 292 00:24:54,493 --> 00:24:56,428 I was... 293 00:24:56,962 --> 00:24:58,897 -Working on a construction. -Give me your phone. 294 00:24:59,664 --> 00:25:01,933 Give me the phone, come on. 295 00:25:03,869 --> 00:25:06,037 Show me your boss's number. 296 00:25:06,938 --> 00:25:09,808 And pray that he answers my call. 297 00:25:14,646 --> 00:25:17,048 Tai, call this number 298 00:25:17,115 --> 00:25:19,851 and check if Fabão was with him at the moment of the kidnapping. 299 00:25:19,918 --> 00:25:21,119 What kidnapping? 300 00:25:21,920 --> 00:25:23,588 Who kidnapped them? Who? 301 00:25:25,190 --> 00:25:27,859 We've had our fights, like every other couple. 302 00:25:28,460 --> 00:25:30,095 But I swear I don't know where she is. 303 00:25:30,161 --> 00:25:32,531 I haven't seen her since the day before yesterday. 304 00:25:34,666 --> 00:25:36,101 I swear. I swear. 305 00:25:36,535 --> 00:25:38,904 If I don't find this child alive, 306 00:25:40,438 --> 00:25:41,473 you're screwed. 307 00:25:42,073 --> 00:25:43,608 You're screwed. 308 00:25:44,209 --> 00:25:46,011 I would never hurt that girl! 309 00:25:47,012 --> 00:25:48,947 Raul, that's enough. 310 00:25:50,215 --> 00:25:52,951 That is not what your criminal record says. 311 00:25:55,820 --> 00:25:57,088 I like Marcella. 312 00:25:57,889 --> 00:25:59,524 We get along. 313 00:25:59,991 --> 00:26:02,427 Was it Daniele who hired you? 314 00:26:03,161 --> 00:26:05,063 It was her ex, that bastard, 315 00:26:05,130 --> 00:26:06,197 Alberto? 316 00:26:06,831 --> 00:26:07,866 Augusto. 317 00:26:09,034 --> 00:26:10,468 That's the name of the bastard. 318 00:26:10,802 --> 00:26:12,571 You should investigate him, not me. 319 00:26:17,275 --> 00:26:18,643 Hey, look. 320 00:26:19,077 --> 00:26:20,812 Your alibi has been confirmed. 321 00:26:21,880 --> 00:26:23,181 But wise up. 322 00:26:23,882 --> 00:26:25,050 Now get lost. 323 00:26:25,584 --> 00:26:27,519 I told you I had nothing to do with it! 324 00:26:32,624 --> 00:26:33,992 I should follow him? 325 00:26:34,726 --> 00:26:35,827 I don't believe that guy. 326 00:26:36,595 --> 00:26:37,696 Goddamn it. 327 00:26:47,606 --> 00:26:48,707 Raul? 328 00:27:14,532 --> 00:27:15,667 New people at the agency? 329 00:27:17,102 --> 00:27:18,770 No. She's a journalist. 330 00:27:24,109 --> 00:27:25,410 It's been three years. 331 00:27:26,911 --> 00:27:28,446 It seems longer. 332 00:27:29,881 --> 00:27:30,949 You look great. 333 00:27:32,017 --> 00:27:33,551 You haven't changed anything. 334 00:27:33,918 --> 00:27:36,121 Look, I'm in the middle of an investigation... 335 00:27:36,187 --> 00:27:37,188 See? 336 00:27:38,023 --> 00:27:39,157 You haven't changed. 337 00:27:40,492 --> 00:27:41,960 Don't worry. 338 00:27:44,596 --> 00:27:46,898 I just need you to solve this for me. 339 00:28:01,613 --> 00:28:04,516 Calm down! Stop! Leave it! 340 00:28:05,650 --> 00:28:06,851 Put it back! 341 00:28:06,918 --> 00:28:08,953 Cut it off! 342 00:28:09,020 --> 00:28:10,722 Let it go! 343 00:28:26,471 --> 00:28:28,039 My friendship with Raul goes way back. 344 00:28:29,741 --> 00:28:30,842 How did it start? 345 00:28:33,912 --> 00:28:36,081 I'm not part of your article, got it, sweetie? 346 00:28:36,147 --> 00:28:38,116 I just want to understand him better. 347 00:28:38,483 --> 00:28:40,118 He's not very helpful, right? 348 00:28:40,452 --> 00:28:43,354 He doesn't care if people like him or not. 349 00:28:43,755 --> 00:28:46,391 I think you understood him enough. 350 00:28:47,058 --> 00:28:48,359 Just a second. 351 00:28:59,604 --> 00:29:01,673 -You wanted to see me? -Yes. 352 00:29:07,812 --> 00:29:09,147 Did he kidnap my daughter? 353 00:29:09,514 --> 00:29:12,684 I'm not sure yet. He and Roberta... 354 00:29:12,751 --> 00:29:15,653 What? Is Roberta...? 355 00:29:17,689 --> 00:29:19,390 My daughter never told me about this. 356 00:29:21,059 --> 00:29:22,427 What a bastard! 357 00:29:23,061 --> 00:29:25,597 If he kidnapped my daughter, I'll kill him. 358 00:29:30,135 --> 00:29:31,569 Who's this woman? 359 00:29:31,636 --> 00:29:33,938 A friend of Roberta's. Don't you know her? 360 00:29:36,040 --> 00:29:38,476 It seems not even Roberta knows her. 361 00:29:38,543 --> 00:29:40,578 -Raul? -Just a second. 362 00:29:44,516 --> 00:29:45,617 Look what I found. 363 00:29:46,084 --> 00:29:48,052 She bought something in this drugstore 364 00:29:48,119 --> 00:29:49,754 one day before disappearing. 365 00:29:49,821 --> 00:29:52,357 The drugstore is right in front of this hospital. 366 00:29:52,891 --> 00:29:55,026 -So what? -I spoke with the hospital. 367 00:29:55,093 --> 00:29:56,594 Domestic violence. 368 00:29:57,662 --> 00:29:59,597 Did Fabão hit Roberta? 369 00:30:01,065 --> 00:30:02,801 You're doing great today, Tai. 370 00:30:03,735 --> 00:30:07,672 That man over there can't hear any of this. 371 00:30:07,739 --> 00:30:09,607 -Got it? -Got it. 372 00:30:09,674 --> 00:30:10,775 What now, Raul? 373 00:30:11,543 --> 00:30:12,977 Now, let's rest. 374 00:30:13,545 --> 00:30:16,681 How? What if Fabão finds Roberta? 375 00:30:17,148 --> 00:30:18,883 That's enough for today. 376 00:30:20,752 --> 00:30:23,054 -Alright. -Goodbye. 377 00:30:23,555 --> 00:30:25,023 -Bye. -Bye. Thank you. 378 00:30:33,131 --> 00:30:34,666 Are you serious? 379 00:30:34,732 --> 00:30:38,970 I can't review the case with her asking a thousand questions. 380 00:30:43,074 --> 00:30:44,542 FLIGHT SAO PAULO - ASUNCIÓN 381 00:30:48,580 --> 00:30:50,515 SÃO PAULO'S EXPANDED CENTER 382 00:32:15,099 --> 00:32:16,467 What? 383 00:32:17,135 --> 00:32:18,436 Isn't your story over? 384 00:32:19,070 --> 00:32:20,471 Is the investigation over? 385 00:32:37,021 --> 00:32:38,523 Raul. It's Waldir. 386 00:32:39,590 --> 00:32:40,892 Man... 387 00:32:40,959 --> 00:32:42,126 Fabão is very chill. 388 00:32:42,460 --> 00:32:44,796 He went to a cousin's house, spent all night there. 389 00:32:45,763 --> 00:32:47,899 He woke up early and came to work. 390 00:32:48,566 --> 00:32:50,034 He's working now. 391 00:32:50,101 --> 00:32:52,704 -I was hoping that was it. -Yeah. 392 00:32:54,138 --> 00:32:56,107 What do I do now? I wanna go home, take a shower. 393 00:32:56,474 --> 00:32:59,510 You can go, Waldir. You spent the night working. 394 00:33:41,919 --> 00:33:43,654 Can you tell me what you are looking for? 395 00:33:45,690 --> 00:33:47,725 We were looking in the wrong place. 396 00:33:49,994 --> 00:33:51,396 What happened? 397 00:34:27,198 --> 00:34:28,466 Goddamn it. 398 00:34:29,934 --> 00:34:31,436 And he hired you. 399 00:34:33,704 --> 00:34:35,840 He was not worried about their disappearance. 400 00:34:36,507 --> 00:34:38,409 He was worried because they ran away from him. 401 00:34:40,511 --> 00:34:41,946 Where is that bastard? 402 00:34:44,115 --> 00:34:45,550 -Raul? -Where's Augusto? 403 00:34:45,616 --> 00:34:47,051 He left about an hour ago. 404 00:34:51,789 --> 00:34:55,526 They are not missing. They are hiding. 405 00:34:56,861 --> 00:34:58,396 Daniele! 406 00:35:00,698 --> 00:35:03,067 And now he knows about her because of us! 407 00:35:28,025 --> 00:35:29,160 Help! 408 00:35:30,161 --> 00:35:32,163 -Help! -Calm down! 409 00:35:32,897 --> 00:35:35,133 Daniele! Are you okay? 410 00:35:35,500 --> 00:35:37,535 Come with me. 411 00:35:39,003 --> 00:35:40,037 Come. 412 00:35:41,973 --> 00:35:44,442 Sit here. Come on. 413 00:35:49,213 --> 00:35:51,549 Who did this to you? Calm down. 414 00:35:51,616 --> 00:35:53,151 Who did this? Augusto? 415 00:35:55,019 --> 00:35:57,722 He rushed in and started to hit me. 416 00:35:57,788 --> 00:36:00,024 He said I knew where they were. 417 00:36:00,091 --> 00:36:02,693 -Calm down. -And did you? 418 00:36:02,760 --> 00:36:04,195 They just wanted to leave. 419 00:36:04,562 --> 00:36:08,199 Roberta found out that Fabão beat his ex-girlfriend 420 00:36:08,266 --> 00:36:10,601 and was afraid to go through the same thing. 421 00:36:10,668 --> 00:36:12,036 She has a cousin in Portugal. 422 00:36:12,737 --> 00:36:14,772 She packed her bags. But Augusto found out. 423 00:36:14,839 --> 00:36:17,975 He found them, hit her and tried to kidnap them both. 424 00:36:19,143 --> 00:36:21,646 -I just helped them hide. -It's alright. 425 00:36:21,712 --> 00:36:25,082 -You did the right thing. -He's crazy! Do something! 426 00:36:29,554 --> 00:36:31,088 Tai, could you track him down? 427 00:36:31,155 --> 00:36:33,524 No. Augusto turned off the GPS. 428 00:36:33,591 --> 00:36:34,859 But I'll track his cell phone. 429 00:36:34,926 --> 00:36:37,461 I need you to talk to him. I'll connect you both. 430 00:36:41,532 --> 00:36:43,134 Hello? Hi, Raul! 431 00:36:43,901 --> 00:36:45,636 Glad you called, I'm desperate! 432 00:36:46,103 --> 00:36:48,839 Augusto, I'm raising some hypotheses. 433 00:36:49,907 --> 00:36:53,611 Could you come to the agency to see some things? 434 00:36:55,179 --> 00:36:58,749 Hello? Raul? I can't understand you. 435 00:36:58,816 --> 00:37:00,051 I'm losing the signal. 436 00:37:00,785 --> 00:37:02,820 Raul, the signal is very weak.. 437 00:37:02,887 --> 00:37:04,522 Hello? Hello? 438 00:37:13,264 --> 00:37:16,000 It's alright, sweetie, it's going to be okay. 439 00:37:16,667 --> 00:37:18,669 It's just a friend of mine who helped me find you. 440 00:37:19,237 --> 00:37:21,172 Everything will be fine. 441 00:37:21,539 --> 00:37:23,975 It's not alright! Let us go! Augusto, stop! 442 00:37:24,809 --> 00:37:26,077 Tai, did you track him? 443 00:37:26,143 --> 00:37:28,679 Life isn't like the movies. The phone has GPS. 444 00:37:28,746 --> 00:37:30,681 The location appears as soon as you connect it 445 00:37:31,249 --> 00:37:32,883 They are driving to the Marginal. 446 00:37:34,252 --> 00:37:35,586 You can go now. I'm monitoring. 447 00:37:36,654 --> 00:37:37,989 Fine. Let's go! 448 00:37:42,193 --> 00:37:43,828 Stop the car, Augusto! Let us go! 449 00:37:44,595 --> 00:37:45,830 What do you mean, Roberta? 450 00:37:46,530 --> 00:37:48,666 I spent a lot of money to find you. 451 00:37:48,733 --> 00:37:50,701 Stop it, Augusto. I won't come back to you. 452 00:37:51,469 --> 00:37:53,437 You cannot separate a father from a daughter. 453 00:37:54,105 --> 00:37:56,540 -After everything I've done... -She's not your daughter! 454 00:37:56,607 --> 00:37:58,042 She's not your daughter! 455 00:37:58,609 --> 00:37:59,910 She's not your daughter! 456 00:37:59,977 --> 00:38:01,712 Mom, I'm feeling sick. 457 00:38:09,020 --> 00:38:11,822 Are you going to back up here? Are you crazy? 458 00:38:11,889 --> 00:38:13,691 It's a one-way street! 459 00:38:14,091 --> 00:38:15,493 Hold on. 460 00:38:29,774 --> 00:38:32,009 -I'm going to puke. -Keep your head up. 461 00:38:32,076 --> 00:38:34,011 -Calm down, baby. -Don't touch her! 462 00:38:34,078 --> 00:38:36,113 -Shut up! -Bastard! 463 00:38:36,480 --> 00:38:38,115 Baby, everything will be fine. 464 00:38:38,182 --> 00:38:39,617 Stay calm, baby. 465 00:38:39,684 --> 00:38:42,119 -Calm down. -Everything will be fine. 466 00:38:42,186 --> 00:38:43,421 Don't worry. 467 00:38:44,689 --> 00:38:45,790 STOP AT THE RED SIGN 468 00:38:50,161 --> 00:38:53,698 Let us go! She's feeling sick! 469 00:38:54,065 --> 00:38:55,900 She's feeling sick, can't you see? 470 00:39:03,607 --> 00:39:05,743 -Let us go. -I'll pull over. 471 00:39:06,210 --> 00:39:10,614 If you try anything, if you try to fool me, 472 00:39:10,681 --> 00:39:12,550 I will kill you, Roberta. 473 00:39:15,686 --> 00:39:16,954 There! There! 474 00:39:21,692 --> 00:39:22,793 Augusto! 475 00:39:26,597 --> 00:39:27,698 Damn! 476 00:39:29,967 --> 00:39:32,503 -Mom! -Let her go, Augusto! 477 00:39:32,570 --> 00:39:34,905 Let me go! Mother! Mother! 478 00:39:36,173 --> 00:39:37,475 Augusto! 479 00:39:38,175 --> 00:39:40,111 -Let me go! -Let her go, Augusto! 480 00:39:40,177 --> 00:39:41,712 -Augusto! -Calm down, baby. 481 00:39:41,779 --> 00:39:44,515 -Stop! Stop! -Mom! Mom! 482 00:39:45,750 --> 00:39:47,485 Go away. Go. 483 00:39:47,885 --> 00:39:49,520 -Calm down. -Stop right there. 484 00:39:49,587 --> 00:39:52,356 -It's over, Augusto. -What do you want, Raul? 485 00:39:52,757 --> 00:39:55,459 You've done your job, you found her, now get lost! 486 00:39:55,526 --> 00:39:56,861 Think about your daughter. 487 00:39:56,927 --> 00:39:58,062 Look. 488 00:39:59,730 --> 00:40:02,867 Drop your gun and let's talk. 489 00:40:02,933 --> 00:40:04,502 You haven't done anything against her yet. 490 00:40:04,568 --> 00:40:06,504 I would never do anything against Marcella! 491 00:40:06,570 --> 00:40:08,038 Then nothing will happen to you. 492 00:40:08,506 --> 00:40:10,541 Put the gun down. Listen to me. 493 00:40:10,608 --> 00:40:12,476 Put it down and let's talk... 494 00:40:14,512 --> 00:40:15,679 The hero has arrived! 495 00:40:16,180 --> 00:40:17,782 What do you want, idiot? 496 00:40:17,848 --> 00:40:19,683 You stole my wife, what else do you want? 497 00:40:19,750 --> 00:40:21,485 To be my daughter's father? 498 00:40:21,552 --> 00:40:23,954 Fabão, stop. Let me solve this thing. 499 00:40:24,021 --> 00:40:25,923 He will not lay a finger on my wife. 500 00:40:27,558 --> 00:40:29,126 Come on, you bastard! Kill me! 501 00:40:29,660 --> 00:40:31,529 Kill me and you will never see them again. 502 00:40:31,595 --> 00:40:33,097 You will be in jail forever. 503 00:40:33,664 --> 00:40:35,599 It's all her fault! 504 00:40:36,767 --> 00:40:38,068 After all I've done for you! 505 00:40:39,036 --> 00:40:41,439 You run away with the thing I love the most? 506 00:40:41,505 --> 00:40:44,041 Stop! Our marriage is over. Accept it. 507 00:40:44,108 --> 00:40:45,843 Shut up! I don't want to hear you! 508 00:40:47,077 --> 00:40:48,913 You can't take my daughter away from me. 509 00:40:49,513 --> 00:40:51,482 -Augusto, stop. -Stay away, Raul! 510 00:40:51,549 --> 00:40:53,083 -Augusto, calm down! -Stay away! 511 00:40:53,150 --> 00:40:54,819 -Please... -Or you'll pay for this. 512 00:40:55,453 --> 00:40:58,489 -Father, please, stop! -Calm down, baby! 513 00:41:08,899 --> 00:41:10,000 Let him go! 514 00:41:11,502 --> 00:41:12,570 Let him go! 515 00:41:41,432 --> 00:41:42,633 Daughter... 516 00:41:48,939 --> 00:41:51,876 I'm sorry, baby. Forgive your father. 517 00:42:14,198 --> 00:42:16,133 You shouldn't be credited for this arrest. 518 00:42:17,501 --> 00:42:19,803 You're too old to play the hero. 519 00:42:20,170 --> 00:42:22,139 Your friend will be in jail for a while. 520 00:42:22,940 --> 00:42:25,442 Unlicensed weapon. Kidnapping attempt. 521 00:42:26,877 --> 00:42:29,013 Go get some rest, Raul. I'll take it from here. 522 00:42:31,215 --> 00:42:33,117 Marco Damasceno. Police chief. 523 00:42:33,484 --> 00:42:35,419 Maria Júlia. Journalist. 524 00:42:37,888 --> 00:42:39,990 -What about him? -Leave him alone. 525 00:42:40,057 --> 00:42:41,592 Enough arrests for today. 526 00:42:43,661 --> 00:42:46,130 He's becoming a better person. 527 00:42:47,031 --> 00:42:49,567 Don't try to undermine my work. 528 00:42:53,003 --> 00:42:54,071 Get some rest, Raul. 529 00:42:55,806 --> 00:42:57,007 Are you really going to Portugal? 530 00:42:58,809 --> 00:42:59,910 I need a fresh start. 531 00:43:01,478 --> 00:43:02,980 For me and her. 532 00:43:04,548 --> 00:43:06,116 I will miss you. 533 00:43:09,820 --> 00:43:11,488 Thank you for everything. 534 00:43:12,590 --> 00:43:13,724 Thank you. 535 00:43:32,176 --> 00:43:34,445 DIVORCE PAPERS 536 00:43:47,324 --> 00:43:49,126 Is there more where that came from? 537 00:44:15,486 --> 00:44:17,154 There's something I did not understand. 538 00:44:19,189 --> 00:44:20,524 The dog. 539 00:44:22,192 --> 00:44:25,529 If it didn't belong to Marcella, Roberta or Augusto... 540 00:44:27,231 --> 00:44:28,932 Why was it in the car? 541 00:44:29,800 --> 00:44:32,703 He climbed into the truck to search for food. 542 00:44:33,570 --> 00:44:35,105 And ended up being adopted by Tai. 543 00:44:36,807 --> 00:44:39,476 Sometimes, even the underdogs have a good day. 544 00:44:43,147 --> 00:44:44,481 Take a look. 545 00:44:52,790 --> 00:44:55,125 -What is this? -That's all I know about you. 546 00:44:57,194 --> 00:44:59,830 I spoke to the people at your newspaper, the Gazette. 547 00:45:00,464 --> 00:45:03,634 They confirmed that there is an employee named Maria Júlia. 548 00:45:04,702 --> 00:45:06,603 She is covering a congress, in Asia. 549 00:45:09,106 --> 00:45:11,842 Do you know how many people I've helped find? 550 00:45:14,344 --> 00:45:15,879 How many people depend on me? 551 00:45:17,648 --> 00:45:20,150 Did you really think you'd sneak into my work, 552 00:45:20,217 --> 00:45:23,120 my team, my agency 553 00:45:24,354 --> 00:45:25,989 and I would not investigate you? 554 00:45:28,992 --> 00:45:30,160 Tell me. 555 00:45:32,529 --> 00:45:33,764 Who are you? 37662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.