All language subtitles for The.Man.In.The.White.Suit.1951

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,542 --> 00:02:10,002 'Now that calm and sanity have returned to the textile industry, 2 00:02:10,130 --> 00:02:13,622 'l feel it my duty to reveal something of the true story 3 00:02:13,759 --> 00:02:15,750 'behind the recent crisis, 4 00:02:15,886 --> 00:02:18,172 'a story which we were, happily, 5 00:02:18,305 --> 00:02:22,093 'able to keep out of the newspapers at the time. 6 00:02:22,225 --> 00:02:26,218 "The trouble began, not in my own mill, I'm glad to say, 7 00:02:26,355 --> 00:02:29,688 'but during my visit to the mill owned by Michael corland, 8 00:02:29,816 --> 00:02:33,229 'which manufactures an artificial fibre similar to my own. 9 00:02:34,655 --> 00:02:36,691 'Corland is a personable young man, 10 00:02:36,823 --> 00:02:39,940 'who seemed to have impressed my daughter. 11 00:02:40,077 --> 00:02:42,614 'He was also anxious to impress me 12 00:02:42,746 --> 00:02:46,659 'with the idea that his mill was a sound financial investment.' 13 00:02:46,792 --> 00:02:50,205 output is excellent. Six million yards of filament a day. 14 00:02:50,337 --> 00:02:52,202 - How many? - Six million. 15 00:02:52,339 --> 00:02:54,045 That's right, isn't it, hill? 16 00:02:54,174 --> 00:02:56,381 Six million feet. Yes, mr corland. 17 00:02:56,510 --> 00:02:59,172 - Feet, of course. - Of course. 18 00:02:59,304 --> 00:03:03,217 Good morning. I'm lunching here with mr corland and my father. 19 00:03:03,350 --> 00:03:05,432 They're still looking around the mill, miss birnley. 20 00:03:05,560 --> 00:03:07,801 Would you care to wait in mr corland's off...? 21 00:03:07,938 --> 00:03:10,850 Um... Michael. Hello, daddy. Good morning, mr hill. 22 00:03:10,982 --> 00:03:12,722 Now, now, Daphne, please don't interrupt. 23 00:03:12,859 --> 00:03:15,396 I'm having a most illuminating tour. Is it this way? 24 00:03:15,529 --> 00:03:18,771 - This way, mr birnley. - Oh, this way. Thank you. 25 00:03:21,702 --> 00:03:23,613 - How's it going? - Sticky. 26 00:03:23,745 --> 00:03:26,282 - Why, what does he say? - Oh, nothing. That's the trouble. 27 00:03:26,415 --> 00:03:28,280 Oh, that's only his "kingpin of industry" act. 28 00:03:28,417 --> 00:03:32,251 "Forty glorious years in textiles." Don't let it get you down. 29 00:03:32,379 --> 00:03:35,337 I'm sure he'll put up all the money you want. 30 00:03:39,720 --> 00:03:42,336 - Sorry... sir. - Come on. Come on. 31 00:03:46,643 --> 00:03:50,181 Of course, it's hardly up to what you have at birnleys. 32 00:03:50,313 --> 00:03:52,178 Quite. 33 00:03:52,315 --> 00:03:54,601 Er... for instance, sir, if you'd step this way. 34 00:03:54,735 --> 00:03:56,475 Mr green, perhaps you would show mr birnley 35 00:03:56,611 --> 00:03:58,693 the latest thing you've been working on. 36 00:04:08,415 --> 00:04:10,747 Just a moment, green. 37 00:04:10,876 --> 00:04:12,958 Thank you. 38 00:04:14,463 --> 00:04:16,454 What's this? 39 00:04:17,924 --> 00:04:21,837 I really couldn't say, mr birnley. Mr green? 40 00:04:21,970 --> 00:04:24,712 - Perhaps you would explain. - Er... gladly. 41 00:04:28,101 --> 00:04:30,183 Well, it's, er... 42 00:04:34,566 --> 00:04:36,773 Obviously, it's, er... 43 00:04:39,029 --> 00:04:41,941 - Mr Wilkins? - Yes, sir? 44 00:04:45,285 --> 00:04:49,494 - Is, er... this yours? - No, sir. 45 00:04:49,623 --> 00:04:51,739 Harrison? 46 00:04:58,381 --> 00:05:01,248 - Yours? - No, sir. 47 00:05:01,384 --> 00:05:03,670 I thought it was... his. 48 00:05:03,804 --> 00:05:06,511 Well, does it matter, really? 49 00:05:06,640 --> 00:05:09,302 - Merely a matter of interest. - Fotheringay? 50 00:05:11,937 --> 00:05:14,849 Er... could you spare us a moment? 51 00:05:19,986 --> 00:05:21,692 What is this? 52 00:05:27,202 --> 00:05:29,113 Don't you know? 53 00:05:29,246 --> 00:05:31,077 I think it was a special job. 54 00:05:31,206 --> 00:05:33,288 Who for? 55 00:05:42,634 --> 00:05:46,218 Come along, come along. Who authorised it? 56 00:05:46,346 --> 00:05:48,758 Apparently you did. 57 00:05:48,890 --> 00:05:52,223 Surely, mr green, you must know whether you did or you didn't. 58 00:05:54,855 --> 00:05:58,188 What does it matter, anyway? I think you're being very ru... 59 00:05:58,316 --> 00:06:00,853 There must be some quite ordinary explanation. 60 00:06:00,986 --> 00:06:03,318 Well, of course it... 61 00:06:03,446 --> 00:06:05,937 It's ridiculous. The thing can't have grown there. 62 00:06:06,074 --> 00:06:08,219 Mr hill, will you please find out what this is all about? 63 00:06:08,243 --> 00:06:10,404 Yes, sir. Green, check with the accounts department. 64 00:06:10,537 --> 00:06:12,949 Of course. Take them the order number. 65 00:06:13,081 --> 00:06:18,792 Uh, very good, sir. Right away, sir. 3-7-8-2-53-7-8-2-5 66 00:06:18,920 --> 00:06:22,879 3-7-8-2-53-7-8-2-5_ 67 00:06:27,554 --> 00:06:30,421 I'm so sorry. I really shouldn't start asking questions. 68 00:06:30,557 --> 00:06:34,766 - On the contrary. Shall we lunch? - Yes. 69 00:06:34,895 --> 00:06:36,635 I think you've seen just about everything. 70 00:06:36,771 --> 00:06:38,056 Yes, I think I have. 71 00:06:40,191 --> 00:06:42,022 3-7-8-2-5 72 00:06:45,405 --> 00:06:47,487 here it is. 73 00:06:59,002 --> 00:07:00,583 £40007? 74 00:07:09,262 --> 00:07:13,175 - But spent on what? - Hydrogen, sir. Heavy hydrogen. 75 00:07:13,308 --> 00:07:15,799 This is absolute nonsense! 76 00:07:15,936 --> 00:07:17,801 Oh, for heaven's sake! 77 00:07:20,315 --> 00:07:22,476 I want to aim at materials and designs, 78 00:07:22,609 --> 00:07:24,895 combining the strengths and simplicity 79 00:07:25,028 --> 00:07:27,519 of the old english hand-loom weavers, 80 00:07:27,656 --> 00:07:32,025 with the colour and fire of the flemish or provencal. 81 00:07:32,160 --> 00:07:35,323 Now, if I had an extra 100,000... 82 00:07:36,998 --> 00:07:38,478 - Excuse me, sir. - After lunch, hill. 83 00:07:38,541 --> 00:07:40,998 - It's very urgent. - After lunch, hill. 84 00:07:42,379 --> 00:07:44,540 Now, where was I? 85 00:07:44,673 --> 00:07:47,005 Well, you mustn't let us keep you from anything vital. 86 00:07:47,133 --> 00:07:49,840 No, it's nothing. Nothing at all. 87 00:07:59,187 --> 00:08:01,178 What is it, Michael, hm? 88 00:08:01,314 --> 00:08:04,852 It's nothing. Excuse me, will you, please? 89 00:08:06,820 --> 00:08:08,620 Well, I told him it was nothing to do with me. 90 00:08:08,697 --> 00:08:10,562 - Mr Wilkins! - Yes? 91 00:08:10,699 --> 00:08:13,361 Mr corland wants you. He's in accounts. 92 00:08:19,708 --> 00:08:20,868 Mr Harrison! 93 00:08:23,003 --> 00:08:25,369 They want you too, in accounts. 94 00:08:33,805 --> 00:08:37,389 Excuse me. Could you tell me where mr corland is, please? 95 00:08:51,031 --> 00:08:53,738 Stratton! Mr corland wants you! 96 00:09:03,168 --> 00:09:05,750 No, mr corland, you're not firing me. I resign. 97 00:09:05,879 --> 00:09:07,540 I'm not a cheat nor a swindler. 98 00:09:07,672 --> 00:09:09,583 I did what I did because there was no other way. 99 00:09:11,551 --> 00:09:14,167 But at Cambridge they gave me a first and a fellowship. 100 00:09:14,304 --> 00:09:18,172 I would be there still, if they hadn't been so shortsighted. 101 00:09:18,308 --> 00:09:22,221 Just as you are and all the others I've worked for. 102 00:09:22,353 --> 00:09:25,516 But one day there'll be someone with real vision. 103 00:09:25,648 --> 00:09:28,230 I shall have a laboratory given to me. 104 00:09:28,359 --> 00:09:32,318 A proper laboratory with really modern equipment. 105 00:09:33,364 --> 00:09:35,776 And assistants of my own. No, don't interrupt me. 106 00:09:35,909 --> 00:09:39,868 It's small minds like yours that stand in the way of progress. 107 00:09:39,996 --> 00:09:42,738 But this is too big a thing, bigger than you... 108 00:10:16,116 --> 00:10:18,653 I see you've been discharged from your last six positions. 109 00:10:18,785 --> 00:10:21,652 - Seven. - Oh. 110 00:10:21,788 --> 00:10:23,779 Oh, well, perhaps a change of environment might... 111 00:10:23,915 --> 00:10:25,906 Oh, no, it must be a textile mill. 112 00:10:26,042 --> 00:10:28,374 I see there's a vacancy at the birnley mill, but... 113 00:10:28,503 --> 00:10:29,503 - Birnleys? - Yes, but... 114 00:10:29,629 --> 00:10:31,460 They have a research lab, haven't they? 115 00:10:31,589 --> 00:10:34,171 I'm afraid this hardly suits your qualifications. 116 00:10:34,300 --> 00:10:37,792 - They want a works labourer. - Oh, that'll suit me. 117 00:11:00,577 --> 00:11:02,863 - That's a nice place to leave it! - Sorry. 118 00:11:25,310 --> 00:11:29,178 - Sorry. - Don't mention it. 119 00:11:31,608 --> 00:11:34,224 - You've got it loaded too heavy. - Have I? 120 00:11:34,360 --> 00:11:37,067 You want to leave it so you can see over the top. 121 00:11:37,197 --> 00:11:40,234 Oh. Yes, of course. Thanks. 122 00:11:41,534 --> 00:11:45,447 - New, aren't you? - Er... yes. 123 00:11:47,874 --> 00:11:51,458 - Never worked in a mill before? - Oh, yes, several. 124 00:11:51,586 --> 00:11:57,752 I know. Leave school, into the first blind-alley job that comes along. 125 00:11:57,884 --> 00:12:00,591 Too old for that. Into another and another. 126 00:12:00,720 --> 00:12:04,304 By the time you're 30, what are you? 127 00:12:04,432 --> 00:12:07,765 Flotsam floating on the flood tide of profits. 128 00:12:07,894 --> 00:12:09,805 There's capitalism for you. 129 00:12:09,938 --> 00:12:12,054 It wasn't quite like that. 130 00:12:13,399 --> 00:12:15,481 I got a scholarship to Cambridge. 131 00:12:15,610 --> 00:12:18,192 But you hadn't got the old school tie. 132 00:12:18,321 --> 00:12:20,983 Oh, you can't tell me. Discrimination. 133 00:12:21,115 --> 00:12:23,982 I've seen plenty. Where were you going with this lot? 134 00:12:24,118 --> 00:12:26,200 The loading bay, I think they call it. 135 00:12:26,329 --> 00:12:28,991 You were going the wrong way, anyhow. It's down there. 136 00:12:29,123 --> 00:12:32,991 Tea up. Better leave it. 137 00:12:33,127 --> 00:12:35,789 Oh, tea? No, thanks. I think I'd rather... 138 00:12:35,922 --> 00:12:38,959 Tea break! We had to fight for it. 139 00:13:32,770 --> 00:13:34,351 Just a moment. 140 00:13:34,480 --> 00:13:36,971 Look, er... we'd better help you with it. It's very delicate. 141 00:13:37,108 --> 00:13:40,817 Yes, sir. Pete, give us a hand with this. 142 00:13:40,945 --> 00:13:43,778 And get these gentlemen some overalls. 143 00:13:43,906 --> 00:13:45,897 Well, where's sid? Sid! 144 00:13:47,327 --> 00:13:50,364 - Sid! - No, no, quite wrong. 145 00:13:50,496 --> 00:13:53,158 Sid! 146 00:13:57,628 --> 00:13:59,789 - Where's it got to go? - Up to the lab. 147 00:13:59,922 --> 00:14:03,335 - It's an electro... electrola... - An electron microscope. 148 00:14:09,432 --> 00:14:11,138 Ah, at last! 149 00:14:11,267 --> 00:14:13,849 We'd better go and check this over. 150 00:14:21,778 --> 00:14:23,860 Mm, it's a beautiful job. 151 00:14:30,495 --> 00:14:32,781 No, nol 152 00:14:34,165 --> 00:14:37,407 you must have the gun filament off before you switch on the projector, 153 00:14:37,543 --> 00:14:39,983 otherwise you're liable to put 4.000 volts through the cathode 154 00:14:40,046 --> 00:14:42,287 and blow it to bits. 155 00:14:42,423 --> 00:14:44,004 Quite. 156 00:14:49,972 --> 00:14:52,759 That's the specimen stage, I suppose. 157 00:14:52,892 --> 00:14:55,850 The intermediate alignment section. This is the specimen stage. 158 00:14:55,978 --> 00:14:58,060 Of course. 159 00:15:03,403 --> 00:15:07,692 It seems to be all right. If the chief's satisfied, we'll go. 160 00:15:07,824 --> 00:15:09,864 I don't suppose you could spare someone for a while, 161 00:15:09,909 --> 00:15:11,991 just till we get the hang of it? 162 00:15:13,204 --> 00:15:17,322 - What, me? - Well, not necessarily you yourself. 163 00:15:17,458 --> 00:15:19,995 One of your assistants, perhaps. 164 00:15:20,128 --> 00:15:22,460 Oh, I see. 165 00:15:24,715 --> 00:15:29,505 Well, I... 1 think perhaps I might manage it. 166 00:15:29,637 --> 00:15:31,377 In fact, it might be quite convenient. 167 00:15:31,514 --> 00:15:34,347 You sure you're not too, er... busy? 168 00:15:34,475 --> 00:15:36,761 There are a few things, of course, 169 00:15:36,894 --> 00:15:40,478 but if while I'm here, you could let me have a corner of a bench... 170 00:15:40,606 --> 00:15:43,939 Oh, certainly, certainly. Er... see to that, will you, Wilson? 171 00:15:47,488 --> 00:15:49,820 I couldn't say, I'm sure. 172 00:15:49,949 --> 00:15:52,531 All right, love. Tell her she can pay it Friday. 173 00:15:52,660 --> 00:15:54,491 He didn't say nothing this morning. 174 00:15:58,833 --> 00:16:01,245 Sid, what's all this? Harry says you've quit. 175 00:16:01,377 --> 00:16:02,583 Oh, yes, yes. 176 00:16:02,712 --> 00:16:04,794 - Why? - Well, you see, I... 177 00:16:04,922 --> 00:16:07,129 - You didn't get the sack? - Oh, no, no, no. 178 00:16:07,258 --> 00:16:09,624 - Then what happened? - I've got the chance of another job. 179 00:16:09,760 --> 00:16:11,796 - Where? - At birnleys too, in a way. 180 00:16:11,929 --> 00:16:13,590 - You haven't quit, then? - Yes and no. 181 00:16:13,723 --> 00:16:15,523 I got the chance of working in the laboratory. 182 00:16:15,600 --> 00:16:17,556 - It's a better job? - Oh, yes, much. 183 00:16:17,685 --> 00:16:20,472 - And more money? - I shan't actually get paid for it. 184 00:16:22,773 --> 00:16:26,857 What? We'll see about that! Scab labour. Huh! 185 00:16:26,986 --> 00:16:28,826 The works committee had better hear about this. 186 00:16:28,863 --> 00:16:30,979 - But I don't want to get paid. - Not want to? 187 00:16:31,115 --> 00:16:33,385 I don't care whether you want to get paid or not! You've got to get paid! 188 00:16:33,409 --> 00:16:36,025 Oh, you mustn't do that. It'll ruin everything. 189 00:16:36,162 --> 00:16:38,448 It's only for a few weeks. I promise you. 190 00:16:38,581 --> 00:16:40,492 What are you going to do for money? 191 00:16:43,794 --> 00:16:46,206 I was going to speak to you about that, mrs Watson. 192 00:16:46,339 --> 00:16:47,704 I know it's a lot to ask, 193 00:16:47,840 --> 00:16:50,047 but if I could owe you the rent for a couple of weeks... 194 00:16:50,176 --> 00:16:52,041 Only the rent. I shan't need any food. 195 00:16:52,178 --> 00:16:54,794 - You'll not need food? - Oh, I'll get that somewhere. 196 00:16:56,015 --> 00:16:58,176 Of course you can stay, mr Stratton. 197 00:16:58,309 --> 00:17:01,142 Thanks very much indeed. 198 00:17:28,130 --> 00:17:30,496 Sid, are you in trouble? 199 00:17:30,633 --> 00:17:32,715 No. Everything's fine. 200 00:17:35,763 --> 00:17:40,052 I've... got some money in the post office. 201 00:17:40,184 --> 00:17:43,597 Not very much, but you could have it if you need it. 202 00:17:43,729 --> 00:17:45,207 I can get most of what I need at the lab, 203 00:17:45,231 --> 00:17:48,018 but if there are a few oddments, I'll let you know. 204 00:17:48,150 --> 00:17:50,892 Thanks. 205 00:17:51,028 --> 00:17:52,734 Any time. 206 00:17:58,578 --> 00:18:02,537 I'm even glad, Michael, you get no money from father. 207 00:18:02,665 --> 00:18:07,750 All right. I'm freer to say we'll get married as soon as you like. 208 00:18:09,005 --> 00:18:13,123 You're... you're very sweet, but I'm not going to let you. 209 00:18:13,259 --> 00:18:14,624 What do you mean, Michael? 210 00:18:14,760 --> 00:18:17,297 I wouldn't dream of letting you marry me in a fit of temper. 211 00:18:17,430 --> 00:18:20,388 Not till you can do it in perfectly cold blood. 212 00:18:23,102 --> 00:18:25,184 Well, I must be off. 213 00:18:26,314 --> 00:18:29,772 I have to look around in some other direction. 214 00:18:40,119 --> 00:18:43,361 - Daddy... - I thought you'd gone, Daphne. 215 00:18:43,497 --> 00:18:48,116 Father, I know what you think about Michael. 216 00:18:48,252 --> 00:18:49,992 You think all he wants is my money. 217 00:18:50,129 --> 00:18:51,665 Hm mine. 218 00:18:51,797 --> 00:18:54,129 Well, it just so happens you're wrong. 219 00:18:54,258 --> 00:18:57,216 He's going to find some other way to do all the things he wants. 220 00:18:57,345 --> 00:19:00,883 - Splendid! - And he still wants me. 221 00:19:01,015 --> 00:19:03,006 Well, if you want him, Daphne, then I'm very glad. 222 00:19:03,142 --> 00:19:06,100 So, now will you change your mind about him? 223 00:19:06,228 --> 00:19:08,514 Well, if that means will I invest in him 224 00:19:08,648 --> 00:19:10,855 in spite of what I've seen of his mills, no. 225 00:19:10,983 --> 00:19:13,725 Just because there was a lunatic in the place, you blame him. 226 00:19:13,861 --> 00:19:16,819 - It might have happened to anyone. - In the birnley mills, for instance? 227 00:19:16,947 --> 00:19:20,565 I'm sick of the birnley mills and everything connected with them. 228 00:19:20,701 --> 00:19:24,740 And the sooner I leave home, the happier I shall be. 229 00:19:30,961 --> 00:19:32,997 Sorry. 230 00:19:50,690 --> 00:19:53,022 Hey! Wait! 231 00:20:13,170 --> 00:20:15,206 Hm, hm, hm. 232 00:20:24,557 --> 00:20:26,593 Well, all right. 233 00:20:59,633 --> 00:21:02,420 Ah, mr Stratton. I don't quite see your point about this. 234 00:21:02,553 --> 00:21:05,090 Daddy, just a minute. I... 235 00:21:21,113 --> 00:21:23,820 Miss birnley! 236 00:21:25,659 --> 00:21:28,822 - Please don't tell your father. - So, you're working for him now. 237 00:21:28,954 --> 00:21:30,945 How nice. Does he know? 238 00:21:32,458 --> 00:21:34,323 I can't wait to tell him. 239 00:21:34,460 --> 00:21:37,668 - Miss birnley! No, miss birnley! - Get off! 240 00:21:37,797 --> 00:21:40,442 Just give me two more days. One, even. It's more important than anything. 241 00:21:40,466 --> 00:21:43,128 It's going to astound the world! 242 00:21:54,271 --> 00:21:59,561 Look. You know about the problem of polymerising amino-acid residues? 243 00:21:59,693 --> 00:22:01,183 What did you say? 244 00:22:01,320 --> 00:22:04,904 Look, do you know what a long-chain molecule is? 245 00:22:05,950 --> 00:22:07,360 A what? 246 00:22:07,493 --> 00:22:09,950 Do you know what a molecule is? 247 00:22:10,079 --> 00:22:11,819 No. 248 00:22:14,041 --> 00:22:15,702 - Something like an atom? - That's it! 249 00:22:15,835 --> 00:22:19,202 Atoms stuck together. In this case, like a long chain. 250 00:22:19,338 --> 00:22:22,580 Now, cotton and silk and every natural fibre 251 00:22:22,716 --> 00:22:24,297 is made up of these chains. 252 00:22:24,426 --> 00:22:26,758 And recently we've learned to make artificial fibres 253 00:22:26,887 --> 00:22:31,221 with even longer chains such as, um... rayon and nylon. 254 00:22:31,350 --> 00:22:34,012 You've heard of nylon? 255 00:22:36,689 --> 00:22:39,931 Of amino-acid residues and carbohydrate molecules. 256 00:22:40,067 --> 00:22:44,185 Both containing ionic groups. It's really perfectly simple. 257 00:22:44,321 --> 00:22:46,733 I believe I've got the right catalyst to promote interaction 258 00:22:46,866 --> 00:22:49,528 between the reactive groups at the end of the peptide chains 259 00:22:49,660 --> 00:22:51,400 and the carbohydrate combination, 260 00:22:51,537 --> 00:22:54,199 while the charges of the ionic groups will cross-link the chains 261 00:22:54,331 --> 00:22:56,447 and confer valuable elastic properties. 262 00:22:56,584 --> 00:22:58,791 At high temperature and pressure... 263 00:23:00,546 --> 00:23:05,006 "And give a molten liquid so that there is a great probability of... 264 00:23:05,134 --> 00:23:07,170 "Polymerisation, 265 00:23:07,303 --> 00:23:11,262 "to give a natural molecule of a length great enough 266 00:23:11,390 --> 00:23:13,346 "to confer spinnability." 267 00:23:18,939 --> 00:23:20,895 Just wanted something to read in bed. 268 00:23:23,027 --> 00:23:24,563 Night, daddy. 269 00:25:51,717 --> 00:25:54,550 Well, after all, how the devil can I do anything about it? 270 00:25:54,678 --> 00:25:56,259 What's this? 271 00:26:05,439 --> 00:26:07,054 Hey! 272 00:26:09,902 --> 00:26:11,984 Here, I need that! 273 00:26:13,322 --> 00:26:15,688 Terribly sorry. It's very important. 274 00:26:16,742 --> 00:26:20,075 - Ah. - Just a minute. I'm using that. 275 00:26:32,091 --> 00:26:34,298 - What's all this? - I've got to see mr birnley. 276 00:26:34,426 --> 00:26:36,738 - Mr Stratton, what's the matter? - Mr hoskins, it's worked! 277 00:26:36,762 --> 00:26:38,047 - I've done it! - Done what? 278 00:26:38,180 --> 00:26:40,158 The radioactive groups in the fibre-forming molecules 279 00:26:40,182 --> 00:26:42,673 haven't catalysed the internal rearrangement, not in the least. 280 00:26:42,810 --> 00:26:45,222 I thought the polymerisation would be sterically hindered. 281 00:26:45,354 --> 00:26:47,415 - But it wasn't. Where are my notes? - Mr Stratton... 282 00:26:47,439 --> 00:26:49,896 Er... I'll see you later. I've got to see mr birnley. 283 00:26:50,025 --> 00:26:52,812 - You can't do that. - I've done it! I've done it! 284 00:26:52,945 --> 00:26:54,560 Stop him! Stop him! 285 00:26:59,284 --> 00:27:02,117 Don't let him go! Don't let him go! 286 00:27:03,497 --> 00:27:04,828 Nurse gamage. 287 00:27:04,957 --> 00:27:06,493 I've got to see mr birnley! 288 00:27:06,625 --> 00:27:08,161 You're fired you understand? Fired! 289 00:27:08,293 --> 00:27:09,829 You can't fire me! I don't work here! 290 00:27:09,962 --> 00:27:11,873 - What? - That's right. He doesn't. 291 00:27:12,005 --> 00:27:13,996 Now, then. 292 00:27:14,133 --> 00:27:16,920 Ah, sister! Come here. 293 00:27:17,052 --> 00:27:19,634 - What's the trouble? - He's mad, that's the trouble. 294 00:27:22,933 --> 00:27:24,639 A strong sedative, that's what he needs. 295 00:27:33,235 --> 00:27:35,066 Fantastic. 296 00:27:35,195 --> 00:27:37,151 Utterly fantastic. 297 00:27:38,782 --> 00:27:42,149 - A lunatic, obviously. - Yes, sir. Very odd, indeed. 298 00:27:59,887 --> 00:28:01,030 Look, I want to see mr birnley. 299 00:28:01,054 --> 00:28:02,407 I can't get any sense out of the rest of them. 300 00:28:02,431 --> 00:28:04,296 - It's terribly important. - Your name? 301 00:28:04,433 --> 00:28:06,424 My name, it's Stratton. Sidney Stratton. 302 00:28:06,560 --> 00:28:09,347 I work at the mill. That is, I did work at the mill. Only I... 303 00:28:09,479 --> 00:28:11,833 - You have an appointment? - No, but you see, I know that... 304 00:28:11,857 --> 00:28:13,977 It would have been better had you made an appointment. 305 00:28:14,067 --> 00:28:16,183 Mr birnley's busy now. A meeting. 306 00:28:16,320 --> 00:28:18,231 - But I couldn't make an appointment. - Sorry. 307 00:28:18,363 --> 00:28:20,399 Write a letter or telephone. 308 00:28:25,370 --> 00:28:28,077 There's no question of it. 309 00:28:28,207 --> 00:28:29,287 But, mr birnley... 310 00:28:29,416 --> 00:28:31,577 It's all very well between these four walls, 311 00:28:31,710 --> 00:28:33,496 but what are the shareholders going to say? 312 00:28:33,629 --> 00:28:37,747 £8,300 for sundries? 313 00:28:37,883 --> 00:28:39,123 What sundries? 314 00:28:39,259 --> 00:28:41,250 Davidson will be here at any moment. 315 00:28:41,386 --> 00:28:43,377 Now, he should be able to answer that. 316 00:28:57,152 --> 00:28:59,643 Oh, mr birnley's expecting you. 317 00:29:01,073 --> 00:29:02,938 No, please, listen. Let me explain! 318 00:29:03,075 --> 00:29:05,111 Please! Please! 319 00:29:07,454 --> 00:29:10,617 - What's all this? - Oh, it's nothing. 320 00:29:36,108 --> 00:29:39,566 Please give this to mr birnley. I promise you he'll want to see me. 321 00:29:39,695 --> 00:29:41,981 I expect my works manager to know everything, Davidson, 322 00:29:43,782 --> 00:29:46,865 I should hardly call £8,000 a detail. 323 00:29:46,994 --> 00:29:49,986 Judging by the job numbers, mr birnley, hoskins must know. 324 00:29:50,122 --> 00:29:52,989 - Well, who's hoskins? - Your head of research, sir. 325 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 Well, can you find his private number, or is it too much to hope? 326 00:29:56,461 --> 00:29:58,167 Oh, do try. 327 00:30:01,883 --> 00:30:04,750 How can it be impossible? I've got them here. But... 328 00:30:04,886 --> 00:30:06,717 Let me speak to him. 329 00:30:12,019 --> 00:30:15,557 - Oh, it's you. - Hello. Have you done it? 330 00:30:15,689 --> 00:30:17,249 - Yes, I have, but I... - Come right in. 331 00:30:22,195 --> 00:30:25,904 Look. Listen, I'm asking you a simple question. 332 00:30:26,033 --> 00:30:27,694 What is it, knudsen? 333 00:30:27,826 --> 00:30:32,240 No, I don't care what his name is. I want to know what he... 334 00:30:34,833 --> 00:30:37,620 Very well, then. You must find him and send him up here. 335 00:30:37,753 --> 00:30:40,415 No, no, certainly not. Tell him to go away. 336 00:30:41,465 --> 00:30:43,877 What do you mean, you can't? 337 00:30:44,009 --> 00:30:45,920 Well, you must know his address. 338 00:30:46,053 --> 00:30:48,214 Why, hang it all, he's an employee. 339 00:31:10,869 --> 00:31:13,110 Now, look here. He said to go away. 340 00:31:13,246 --> 00:31:15,328 She's gone to fetch him. Really, she has. 341 00:31:15,457 --> 00:31:17,368 Daphne, have you gone mad? 342 00:31:17,501 --> 00:31:19,354 Daphne, I'm in the middle of a very difficult meeting, 343 00:31:19,378 --> 00:31:20,480 and I don't know what you're talking about! 344 00:31:20,504 --> 00:31:21,914 How can you if you won't listen? 345 00:31:22,047 --> 00:31:24,192 Well, whatever it is, surely it can wait for half an hour. 346 00:31:24,216 --> 00:31:25,651 This friend of yours can't be so important... 347 00:31:25,675 --> 00:31:28,883 No, don't, don't! Please, don't! 348 00:31:41,691 --> 00:31:43,852 - Ah, there you are at last! - No, Daphne. 349 00:31:43,985 --> 00:31:45,797 - Now, listen to me! - I will not listen to you. 350 00:31:45,821 --> 00:31:47,186 - Get out of my house! - I won't! 351 00:31:47,322 --> 00:31:48,442 Knudsen! 352 00:31:48,532 --> 00:31:49,842 You're an irresponsible young idiot. 353 00:31:49,866 --> 00:31:50,981 - Father! - Knudsen! 354 00:31:51,118 --> 00:31:52,553 And you're a pompous and ungrateful old ass. 355 00:31:52,577 --> 00:31:54,363 - Oh! Knudsen! - Sidney! No, father... 356 00:31:54,496 --> 00:31:57,283 Knudsen! Knudsen! 357 00:31:57,416 --> 00:31:59,782 - No, father, listen to me. - Knudsen! Knudsen! 358 00:31:59,918 --> 00:32:02,105 If you think I'd give my invention to you, you must be crazy! 359 00:32:02,129 --> 00:32:05,963 Not if you were the last man on earth! Even if I liked youl! 360 00:32:06,091 --> 00:32:09,003 Even if you went down on bended knees and begged me for it! 361 00:32:09,136 --> 00:32:11,798 I won't stay in your house another minute! 362 00:32:25,527 --> 00:32:28,519 You've made an idiot of yourself, father. 363 00:32:28,655 --> 00:32:31,943 And I'm delighted to say you're going to regret it. 364 00:32:32,075 --> 00:32:33,531 You need a good spanking. 365 00:32:33,660 --> 00:32:35,525 You don't even know what he's done. 366 00:32:35,662 --> 00:32:38,620 Well, apart from costing me £8,000, what has he done? 367 00:32:38,748 --> 00:32:41,034 He's made a new kind of cloth. 368 00:32:41,168 --> 00:32:43,830 It never gets dirty, and it lasts forever. 369 00:32:43,962 --> 00:32:45,918 Well, that's ridiculous. 370 00:32:46,047 --> 00:32:48,663 Oh, it is, is it? 371 00:32:48,800 --> 00:32:51,963 Do you know what a long-chain molecule is? 372 00:32:52,095 --> 00:32:54,495 Do you know what happens if one makes one of infinite length, 373 00:32:54,598 --> 00:32:57,340 with optimum interchain attractions? 374 00:32:57,476 --> 00:32:59,216 Do you know what it means? 375 00:32:59,352 --> 00:33:04,062 It means that to break the fibre, you'd have to split the molecule. 376 00:33:04,191 --> 00:33:06,648 It means, for all practical purposes, it would last forever. 377 00:33:06,776 --> 00:33:11,861 And it has a surface charge of static electricity. 378 00:33:11,990 --> 00:33:14,732 It repels dirt. 379 00:33:14,868 --> 00:33:16,529 That may be nonsense, of course. 380 00:33:16,661 --> 00:33:19,698 Maybe he hasn't really done it. Maybe he's talking through his hat. 381 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 On the other hand, maybe he has. 382 00:33:23,502 --> 00:33:25,743 Maybe you're talking through yours. 383 00:33:25,879 --> 00:33:31,340 The point is, you don't know, and you're too pig-headed to find out. 384 00:33:45,440 --> 00:33:48,022 £8,300? 385 00:33:48,151 --> 00:33:50,187 They're bound to ask questions. 386 00:34:14,469 --> 00:34:17,927 Stratton, you're coming straightaway with me to see Mr. 387 00:34:18,056 --> 00:34:19,091 Ah, hoskins. 388 00:34:19,224 --> 00:34:23,934 I've decided to authorise mr Stratton to continue his research here. 389 00:34:24,062 --> 00:34:28,726 I'm sure I can rely on you to give him everything he needs. 390 00:34:28,858 --> 00:34:30,849 - Yes, sir. - Well, there you are, Sidney. 391 00:34:30,986 --> 00:34:34,854 Well, you've got your contract. 392 00:34:34,990 --> 00:34:39,575 And you'll get your equipment. Now, is there anything else? 393 00:34:39,703 --> 00:34:43,946 - There is just one thing. - Yes, my boy? 394 00:34:44,082 --> 00:34:47,290 I've been thinking about the possibility of chain reactions, 395 00:34:47,419 --> 00:34:50,957 and I think probably we ought to clear the lab. 396 00:34:51,089 --> 00:34:53,956 - Clear the lab? - Only as a precaution. 397 00:34:54,092 --> 00:34:57,459 - Secrecy, you mean? - That. That too. 398 00:34:57,596 --> 00:35:01,305 You're a shrewd boy. See about that, hoskins. 399 00:35:01,433 --> 00:35:05,472 And you'll see that not a word gets out about this, even in the mills. 400 00:35:05,604 --> 00:35:07,970 Well, perhaps we shall have a little surprise 401 00:35:08,106 --> 00:35:09,687 to spring on our competitors. 402 00:35:09,816 --> 00:35:12,307 Yes. 403 00:35:45,935 --> 00:35:47,766 Well, there we are. 404 00:35:48,980 --> 00:35:54,771 Shall we try it now? Or do you think we ought to wait until after lunch? 405 00:35:55,820 --> 00:35:57,902 Whatever you say. 406 00:35:59,866 --> 00:36:02,027 Let's have a go now. 407 00:36:03,453 --> 00:36:05,159 Oh, sorry. Mr hoskins? 408 00:36:05,288 --> 00:36:07,904 - Next door. - Thanks. 409 00:36:17,092 --> 00:36:19,253 Oh, mr hoskins. 410 00:36:19,386 --> 00:36:23,049 Good morning. I didn't know where to find you at first. 411 00:36:23,181 --> 00:36:26,514 Would you just ok these for accounts, please? 412 00:36:30,980 --> 00:36:32,015 Hm. 413 00:36:32,148 --> 00:36:35,891 It does seem an extraordinary amount. I... I suppose it's necessary. 414 00:36:37,153 --> 00:36:38,984 My dear king... 415 00:37:05,765 --> 00:37:07,881 It shouldn't have done that. 416 00:37:09,394 --> 00:37:14,889 Accounts have sent us a rough estimate, sir. £18,749. 417 00:37:15,024 --> 00:37:16,639 Mm-hm. Might be worse. 418 00:37:16,776 --> 00:37:19,768 Plus 2,000 to cover the damage to the building. 419 00:37:19,904 --> 00:37:21,440 What? 420 00:37:22,574 --> 00:37:25,190 Oh, I see. 421 00:37:25,326 --> 00:37:28,409 - Anything else? - Yes, sir. 422 00:37:31,249 --> 00:37:34,833 Radioactive thorium? Well, what does he want that for? 423 00:37:49,058 --> 00:37:53,051 More? Er. Shut the door. 424 00:37:53,188 --> 00:37:55,474 There's another one due at any moment. 425 00:37:57,233 --> 00:38:00,316 What is it all for, exactly? 426 00:38:00,445 --> 00:38:02,811 It's a lot of tomfoolery if you ask me. 427 00:38:07,994 --> 00:38:09,109 Hello, yes, hoskins here. 428 00:38:09,245 --> 00:38:11,486 "Manchester daily express" here. 429 00:38:11,623 --> 00:38:14,490 We heard there were some accidents in the laboratory. 430 00:38:14,626 --> 00:38:18,494 Explosion. I just wondered if there was a story in it. 431 00:38:18,630 --> 00:38:21,872 Must be some stupid rumour. 432 00:38:22,008 --> 00:38:25,921 Of course, we are making some structural alterations. 433 00:38:26,054 --> 00:38:29,171 But... but that's all. 434 00:38:29,307 --> 00:38:31,298 Yes, right. Goodbye. 435 00:38:32,310 --> 00:38:33,390 There's the 436 00:38:36,731 --> 00:38:41,020 uh-oh. There go the fireworks again. Good as blackpool here, frank. 437 00:38:41,152 --> 00:38:43,484 Yeah, someone will get hurt if it goes on. 438 00:38:43,613 --> 00:38:47,902 If anyone does, it'll be sid. He's the one who's taking all the chances. 439 00:38:48,034 --> 00:38:50,025 And if you was any kind of a shop steward, 440 00:38:50,161 --> 00:38:52,368 you'd be getting him danger money. 441 00:38:52,497 --> 00:38:54,362 Fat lot he needs it. 442 00:38:54,499 --> 00:38:57,536 Jumped out of his overalls into a cushy job pretty fast, 443 00:38:57,669 --> 00:39:00,126 and a cushy pay packet too. 444 00:39:00,255 --> 00:39:03,338 Well, whatever he gets, he earns all right. 445 00:39:03,466 --> 00:39:05,172 It's birnley's pockets he's lining, 446 00:39:05,301 --> 00:39:07,007 or they wouldn't have pushed him into it. 447 00:39:09,013 --> 00:39:13,097 And a fat lot they care if he goes through the roof. 448 00:39:13,226 --> 00:39:15,217 Me too. 449 00:39:28,533 --> 00:39:31,525 Well, here's hoping. 450 00:39:35,957 --> 00:39:38,699 I must frankly admit that I'm discouraged. 451 00:39:40,128 --> 00:39:42,210 Very discouraged. 452 00:39:43,673 --> 00:39:45,538 - No one's allowed in, sir. - Yes, I know. 453 00:39:45,675 --> 00:39:47,791 - Mr Stratton's orders, sir. - Mr birnley's orders. 454 00:39:47,927 --> 00:39:51,795 - He gave me strict instructions, sir. - I hardly think that applies to us. 455 00:40:10,116 --> 00:40:12,198 Well, what are we waiting for? 456 00:40:21,377 --> 00:40:23,789 Would you like to? 457 00:40:23,922 --> 00:40:25,412 It's easy. 458 00:40:42,106 --> 00:40:44,563 It must have worked. 459 00:40:53,242 --> 00:40:55,278 Were you here just now? 460 00:40:55,411 --> 00:40:59,029 Yes. Why? My dear boy, what's the matter? 461 00:40:59,165 --> 00:41:01,827 Nothing. It's just that it worked. 462 00:41:02,877 --> 00:41:06,461 Do you mean... just now? 463 00:41:06,589 --> 00:41:08,750 Stratton, you should have... 464 00:41:08,883 --> 00:41:11,670 Davidson! 465 00:41:11,803 --> 00:41:13,919 Oh. 466 00:41:14,055 --> 00:41:17,138 We've got it, all right. Look. 467 00:41:17,266 --> 00:41:20,975 We've got the answer, mr birnley. We can go ahead now. 468 00:42:41,559 --> 00:42:44,892 Fortunately there's a chemical change at 300 degrees centigrade. 469 00:42:58,910 --> 00:43:00,775 Quite remarkable. 470 00:43:00,912 --> 00:43:03,153 We shall have to do a little groundwork on that. 471 00:43:03,289 --> 00:43:05,405 - Seven and a half. - Seven and a half. 472 00:43:05,541 --> 00:43:07,623 - Though as you say... - Thirty-five. 473 00:43:07,752 --> 00:43:09,868 We only need to vary the intermediates 474 00:43:10,004 --> 00:43:13,462 to make a substitute for wool, cotton, linen, whatever you please. 475 00:43:13,591 --> 00:43:16,333 - Yes, 31. - 31 476 00:43:16,469 --> 00:43:18,960 and, of course, there's the question of dyeing. 477 00:43:19,097 --> 00:43:21,133 Excuse me. Thank you. 478 00:43:21,265 --> 00:43:23,301 At the moment, the fibre's intractable. 479 00:43:23,434 --> 00:43:26,141 It repels dye just as it does dirt. 480 00:43:26,270 --> 00:43:31,230 But we shall have to introduce the colouring matter at an earlier stage. 481 00:43:31,359 --> 00:43:32,690 I eft shoulder. 482 00:43:32,819 --> 00:43:35,231 While the polymer is still in the melt. 483 00:43:37,323 --> 00:43:39,484 - Yes, seven. - Seven. 484 00:43:39,617 --> 00:43:41,323 There's no difficulty in stitching. 485 00:43:41,452 --> 00:43:44,694 The needle will simply pass through between the weave as usual. 486 00:43:44,831 --> 00:43:47,288 If he could let me have paper patterns of the suit. 487 00:43:47,416 --> 00:43:48,656 Paper patterns? 488 00:43:48,793 --> 00:43:54,333 I shall have to have templates made and get the pieces cut out for you. 489 00:43:54,465 --> 00:43:57,798 Well, just as you wish. I suppose you wouldn't prefer us to cut them out? 490 00:43:57,927 --> 00:44:00,885 Oh, I'm afraid you wouldn't be able to. 491 00:44:42,680 --> 00:44:44,762 Come in. 492 00:45:01,240 --> 00:45:04,198 - Well, what's funny about it? - It's just the suit. 493 00:45:04,327 --> 00:45:06,534 It looks as if it's wearing you. 494 00:45:12,043 --> 00:45:14,079 It's still a bit luminous. 495 00:45:20,635 --> 00:45:21,750 But it'll wear off. 496 00:45:21,886 --> 00:45:23,877 - Oh, no. - No? 497 00:45:24,013 --> 00:45:28,598 No, it makes you look like a... A knight in shining armour. 498 00:45:29,936 --> 00:45:33,303 - That's what you are. - Me? 499 00:45:33,439 --> 00:45:36,101 Don't you understand what this means? 500 00:45:37,151 --> 00:45:41,019 Millions of people all over the world, living lives of drudgery, 501 00:45:41,155 --> 00:45:44,739 fighting an endless losing battle against shabbiness and dirt. 502 00:45:44,867 --> 00:45:48,359 You've won that battle for them. You've set them free. 503 00:45:50,831 --> 00:45:53,368 The whole world's going to bless you. 504 00:46:01,968 --> 00:46:04,129 Unbreakable? 505 00:46:04,262 --> 00:46:06,753 That's what they're saying, mr corland. 506 00:46:08,975 --> 00:46:12,593 Green, is... is that possible? 507 00:46:12,728 --> 00:46:18,268 Well, if he's using a heavy hydrogen, he might get a more complex molecule. 508 00:46:18,401 --> 00:46:21,643 In plain language, yes or no? 509 00:46:21,779 --> 00:46:24,191 It's, er... possible. 510 00:46:27,702 --> 00:46:30,159 I'm very grateful to you, king. I... 511 00:46:31,622 --> 00:46:34,284 I think the... industry will be. 512 00:46:43,134 --> 00:46:45,796 Get me sir John kierlaw. 513 00:47:27,345 --> 00:47:29,836 Now, now, Davidson. 514 00:47:29,972 --> 00:47:32,133 Hardly that, surely. 515 00:47:32,266 --> 00:47:34,678 Well, as soon as I have finished with the press, 516 00:47:34,810 --> 00:47:37,222 I should like to see the heads of all departments. 517 00:47:42,860 --> 00:47:44,521 Yes? 518 00:47:44,653 --> 00:47:47,235 One moment, please. 519 00:47:47,365 --> 00:47:49,526 It's sir John kierlaw. 520 00:47:49,658 --> 00:47:51,694 Sir John... 521 00:47:52,870 --> 00:47:54,735 All right. I'll... I'll speak to him. 522 00:47:54,872 --> 00:47:58,239 - He's here. - Here? 523 00:48:10,054 --> 00:48:12,545 Michael. So it was... 524 00:48:12,681 --> 00:48:14,387 Oh. 525 00:48:26,737 --> 00:48:28,819 No, no, the asthma atomiser. 526 00:48:37,039 --> 00:48:43,410 Now, some fool has invented an indestructible cloth. 527 00:48:43,546 --> 00:48:45,787 - Right? - Yes. 528 00:48:45,923 --> 00:48:48,960 Where is he? How much does he want? 529 00:48:49,093 --> 00:48:51,880 I'm afraid we have mr birnley to contend with first. 530 00:48:52,012 --> 00:48:53,012 As I understand it, 531 00:48:53,139 --> 00:48:56,597 mr birnley intends to manufacture and market this product. 532 00:48:57,810 --> 00:49:00,973 - Certainly. - Are you mad? 533 00:49:01,105 --> 00:49:03,437 Well, I consider it my duty to do it. 534 00:49:03,566 --> 00:49:05,919 It'll knock the bottom out of everything, right down to the primary producers. 535 00:49:05,943 --> 00:49:07,421 What about the sheep farmers and the cotton growers? 536 00:49:07,445 --> 00:49:09,047 - The importers and the middlemen. - The big stores, even. 537 00:49:09,071 --> 00:49:12,734 - It'll ruin all of them! - Quite. Let us stick to the point. 538 00:49:12,867 --> 00:49:14,482 What about us? 539 00:49:14,618 --> 00:49:18,577 Well, I'll admit some individuals may suffer temporarily. 540 00:49:18,706 --> 00:49:20,662 But I will not stand in the way of progress. 541 00:49:20,791 --> 00:49:22,702 The welfare of the community must come first. 542 00:49:22,835 --> 00:49:25,793 - You're not likely to suffer much. - Michael, that's unworthy of you. 543 00:49:25,921 --> 00:49:28,583 Sir John, surely you realise this is the greatest step forward. 544 00:49:28,716 --> 00:49:30,456 - Step forward? - Over a precipice. 545 00:49:30,593 --> 00:49:32,504 - It means disaster. - Disaster? 546 00:49:32,636 --> 00:49:35,719 Was the spinning Jenny a disaster? Was the mechanical loom? 547 00:49:35,848 --> 00:49:37,804 For those who didn't control them, yes. 548 00:49:37,933 --> 00:49:41,016 Besides, they increased output. This will finish it. 549 00:49:41,145 --> 00:49:43,101 Just arriving now, sir. 550 00:49:49,153 --> 00:49:51,485 He's the one to make the complaint, isn't he? 551 00:49:51,614 --> 00:49:54,481 Well, what's this? Worker's playtime? 552 00:49:54,617 --> 00:49:58,656 - It's sid! - Look whose car. 553 00:49:58,787 --> 00:50:02,075 - Sid! - Hello, Bertha. Hello. 554 00:50:02,208 --> 00:50:05,792 - What have they done to you? - Well, it's really what I've done. 555 00:50:05,920 --> 00:50:07,831 We are just going to announce it to the press. 556 00:50:07,963 --> 00:50:09,499 - Announce what? - My new fibre. 557 00:50:09,632 --> 00:50:11,168 Mind! 558 00:50:17,765 --> 00:50:20,757 Mr corland. In mr birnley's office. 559 00:50:20,893 --> 00:50:25,057 It never gets dirty? And never wears out? 560 00:50:25,189 --> 00:50:26,725 That's right. 561 00:50:26,857 --> 00:50:29,098 Now what do you think of him? 562 00:50:29,235 --> 00:50:31,195 - You think they'll go ahead with it? - Certainly. 563 00:50:31,320 --> 00:50:34,278 You're not even born yet. 564 00:50:34,406 --> 00:50:36,567 What do you think happened to all the other things? 565 00:50:36,700 --> 00:50:38,565 The razor blade that never gets blunt. 566 00:50:38,702 --> 00:50:41,819 And the car that runs on water, with a pinch of something in it. 567 00:50:41,956 --> 00:50:45,824 No. They'll never let your stuff on the market in a million years. 568 00:50:45,960 --> 00:50:50,545 He's right, you know. Vested interests. The dead hand of monopoly. 569 00:50:50,673 --> 00:50:53,193 It's not like that at all, I assure you. Everything's organised. 570 00:50:53,217 --> 00:50:56,835 We're telling the newspapers this morning, and then going right ahead. 571 00:50:56,971 --> 00:51:00,463 But if this stuff never wears out, we'll only have one lot to make. 572 00:51:00,599 --> 00:51:02,260 That's right. 573 00:51:02,393 --> 00:51:06,887 I've been looking everywhere for you. First of all, I want to apologise. 574 00:51:07,022 --> 00:51:09,729 Didn't recognise a genius when I saw one. 575 00:51:09,858 --> 00:51:11,962 - Excuse me, sir. I... - I've just come from mr birnley. 576 00:51:11,986 --> 00:51:14,944 One or two things he asked me to straighten out. 577 00:51:18,701 --> 00:51:21,488 That's lovely. Six months' work and that'll be the lot. 578 00:51:21,620 --> 00:51:23,451 Every mill in the country will be laid off. 579 00:51:23,581 --> 00:51:27,620 It's birnley's doing. Sidney wouldn't invent a thing like that. 580 00:51:27,751 --> 00:51:29,457 Something ought to be done about it. 581 00:51:29,587 --> 00:51:33,125 Something is gonna be done about it. Get the works committee together. 582 00:51:33,257 --> 00:51:35,623 I don't want to be selfish about it. 583 00:51:35,759 --> 00:51:39,297 Later on, I might be able to offer it to other manufacturers under licence. 584 00:51:39,430 --> 00:51:43,173 You want us to cut our throats, while you build up another fortune! 585 00:51:43,309 --> 00:51:46,142 Well, may I point out that I control this process? 586 00:51:46,270 --> 00:51:50,183 - Do you? - Well, of course I do. 587 00:51:50,316 --> 00:51:52,602 A sordid matter of details, sir John. 588 00:51:52,735 --> 00:51:54,145 Well? 589 00:51:54,278 --> 00:51:56,894 Stratton's diary of his first successful experiment. 590 00:51:57,031 --> 00:51:59,147 Date, September 15th. 591 00:51:59,283 --> 00:52:01,319 Stratton's contract with mr birnley. 592 00:52:01,452 --> 00:52:04,114 Date, October 1st. 593 00:52:04,246 --> 00:52:05,986 Sir John... 594 00:52:18,469 --> 00:52:22,303 I expect he's on his way to us now, but, er... I'll just make sure. 595 00:52:28,812 --> 00:52:32,100 The works committee? I'm sorry, mr birnley's busy. 596 00:52:32,232 --> 00:52:36,100 No. No, no, no, really, I can't interrupt him now. 597 00:52:36,236 --> 00:52:39,228 No! No! Mr Davidson, wait! You can't go there! 598 00:52:41,158 --> 00:52:44,742 Er... sir John, kierlaw. Mr cranford. 599 00:52:44,870 --> 00:52:46,360 - How do you do? - Mr mannering. 600 00:52:46,497 --> 00:52:48,863 - How do you do? - Mr corland you know, of course. 601 00:52:48,999 --> 00:52:51,081 This is mr Stratton, gentlemen. 602 00:52:54,880 --> 00:52:58,498 - What's this? - A new contract. 603 00:53:00,344 --> 00:53:03,086 Sign it, young man. 604 00:53:08,686 --> 00:53:11,393 What was wrong with the old one? 605 00:53:11,522 --> 00:53:16,482 Well, this is a big thing, Sidney. Too big for one mill. 606 00:53:16,610 --> 00:53:19,727 And so I decided it was necessary to bring in these other gentlemen. 607 00:53:19,863 --> 00:53:21,569 I see. 608 00:53:25,411 --> 00:53:27,367 Yes? 609 00:53:27,496 --> 00:53:29,862 'Mr birnley, it's the works committee. They say...' 610 00:53:29,998 --> 00:53:31,659 - no, no, I'm busy. - "It's urgent! 611 00:53:31,792 --> 00:53:34,499 - 'It's about mr Stratton.' - Mr birnley will see them later. 612 00:53:38,549 --> 00:53:40,631 I think it's all in order. 613 00:53:45,389 --> 00:53:46,595 Thanks. 614 00:53:46,724 --> 00:53:51,343 - Oh. That's ingenious. May 1? - Of course. 615 00:54:00,529 --> 00:54:04,738 How much petrol as against how much ink? 616 00:54:04,867 --> 00:54:06,858 I really don't know. 617 00:54:15,753 --> 00:54:18,916 There's just one thing. Wilson, my assistant. 618 00:54:19,047 --> 00:54:23,211 He's been a great help on this, I'd like him to get some of the credit. 619 00:54:24,386 --> 00:54:29,551 Of course. We all realise the value of mr Wilson's contribution. 620 00:54:29,683 --> 00:54:31,799 I mean, when the results are published, 621 00:54:31,935 --> 00:54:34,301 I'd like his name to be mentioned. 622 00:54:34,438 --> 00:54:39,228 There may be a little delay in publication, of course. 623 00:54:39,359 --> 00:54:41,441 Delay? Oh. 624 00:54:44,406 --> 00:54:46,613 Why? 625 00:54:49,244 --> 00:54:52,236 You see, Sidney, we have to wait till the right moment. 626 00:54:52,372 --> 00:54:54,283 Why not now? 627 00:54:54,416 --> 00:54:58,830 To announce it right away might upset the delicate balance of the market. 628 00:54:58,962 --> 00:55:02,625 Would it? But what happens when you begin to sell the stuff? 629 00:55:04,510 --> 00:55:08,503 Leave these problems to us, mr Stratton. Just sign the document. 630 00:55:08,639 --> 00:55:10,925 Sir John's right, Sidney. 631 00:55:13,185 --> 00:55:17,098 - You are going ahead with production? - Well, Sidney, I... 632 00:55:28,033 --> 00:55:31,696 - I'd like to think this over. - Young man, come here. 633 00:55:31,829 --> 00:55:35,617 We need control of this discovery. Complete control. 634 00:55:35,749 --> 00:55:39,412 If you want twice the amount in that contract, we will pay it. 635 00:55:39,545 --> 00:55:43,163 - A quarter of a million. - To suppress it? 636 00:55:43,298 --> 00:55:44,708 Yes. 637 00:55:54,935 --> 00:55:56,641 Excuse me. 638 00:56:05,696 --> 00:56:08,529 Wait! Now listen, all of you! 639 00:56:12,870 --> 00:56:14,861 Sidney! Sidney! 640 00:56:14,997 --> 00:56:16,988 Stop him! 641 00:56:20,002 --> 00:56:24,917 This is too much! No, no, no, wait. Wait, please, wait, all of you. 642 00:56:25,048 --> 00:56:27,915 - 'Yes, mr birnley?" - Sidney, no, no! 643 00:56:28,051 --> 00:56:31,339 - I beg your pardon, mr birnley? - Miss Johnson, there's a room... 644 00:56:33,265 --> 00:56:34,596 Stop him! 645 00:56:34,725 --> 00:56:37,216 Stop that! 646 00:56:37,352 --> 00:56:40,469 Look here. You can't... hey! 647 00:56:40,606 --> 00:56:44,098 Half a minute! 648 00:56:48,780 --> 00:56:51,692 Stop him! Stop him! Stop him! 649 00:56:51,825 --> 00:56:54,567 For goodness sake, stop him! 650 00:56:54,703 --> 00:56:57,911 Stop him. He he mustn't leave the mill 651 00:56:58,040 --> 00:57:00,122 - how can we stop him? - By force. 652 00:57:00,250 --> 00:57:01,581 - By force? - How else? 653 00:57:01,710 --> 00:57:03,166 I will not resort to violence. 654 00:57:03,295 --> 00:57:05,707 If he sells to anybody else, he ruins us all. 655 00:57:05,839 --> 00:57:08,296 Then we must reason with the boy. 656 00:57:08,425 --> 00:57:10,586 How can we reason with him when he's not here? 657 00:57:11,595 --> 00:57:13,631 Yes, sir? 658 00:57:20,520 --> 00:57:21,930 This way, gentlemen. 659 00:57:22,064 --> 00:57:24,976 Oh, I'm sorry. Wrong floor! 660 00:57:44,628 --> 00:57:46,744 Is he all right? 661 00:57:49,174 --> 00:57:51,290 - Yes. - Pity. 662 00:58:18,370 --> 00:58:20,452 Any news of him? 663 00:58:22,457 --> 00:58:24,698 He's up at birnley's. 664 00:58:24,835 --> 00:58:28,373 What did I tell you? Right in their pocket. 665 00:58:28,505 --> 00:58:32,043 You've no right to talk like that. Perhaps he can't help himself. 666 00:58:32,175 --> 00:58:34,791 - They say he had a headache. - Aye, sticks out a mile. 667 00:58:34,928 --> 00:58:37,385 Birnley won't see the works committee and sid can't face us. 668 00:58:37,514 --> 00:58:39,004 There. 669 00:58:49,860 --> 00:58:52,146 - Mr Stratton lives here? - Yes, but, er... 670 00:58:52,279 --> 00:58:54,235 Now he's going to live with mr birnley. 671 00:58:54,364 --> 00:59:00,030 I've come to collect his baggage. Also, to give you two weeks' rent. 672 00:59:00,871 --> 00:59:03,613 Now who's right? It's just as I told you. 673 00:59:03,749 --> 00:59:05,865 Sitting right in their laps. 674 00:59:39,242 --> 00:59:43,451 Well, give me some figures. Fallen to what? 675 00:59:43,580 --> 00:59:46,743 4697? 676 00:59:46,875 --> 00:59:49,787 No, no, no, no. No, don't sell. 677 00:59:49,920 --> 00:59:52,753 No, of course not. There's not a word of truth in it. 678 00:59:52,881 --> 00:59:55,873 Yes, yes. I'll be on... On here till further notice. 679 00:59:56,009 --> 00:59:59,627 Well, that's just the beginning. 680 00:59:59,763 --> 01:00:01,628 Hello, yes? 681 01:00:01,765 --> 01:00:05,633 Yeah? Calcutta? Tomorrow'll be a nosedive. 682 01:00:05,769 --> 01:00:09,637 Just on these rumours. It's absurd. There must have been a leakage. 683 01:00:09,773 --> 01:00:12,640 - Well, you started the first one! - It's no good blaming me for this. 684 01:00:12,776 --> 01:00:17,486 Sir John's right! Let's keep to the point. All right, put him on. 685 01:00:17,614 --> 01:00:19,821 There's only one thing that'll pull the market together, 686 01:00:19,950 --> 01:00:23,408 and that is a denial backed with suppression, total and permanent. 687 01:00:23,537 --> 01:00:24,617 - Hello, mottram. - But how? 688 01:00:24,704 --> 01:00:26,865 We've already offered him a quarter of a million. 689 01:00:26,998 --> 01:00:31,833 We can't keep him here forever. There are laws in the country. 690 01:00:31,962 --> 01:00:35,420 I've got it. Maybe I should talk to him, let him name his own price. 691 01:00:35,549 --> 01:00:40,213 - I think not, Michael. I will... - Gentlemen! Gentlemen. 692 01:00:41,805 --> 01:00:45,263 Knudsen? His door's locked. The key's gone. 693 01:00:45,392 --> 01:00:47,553 I have it, miss birnley. 694 01:00:49,062 --> 01:00:50,472 I'm sorry, miss birnley. 695 01:00:50,605 --> 01:00:54,268 No one goes in, he doesn't come out. Mr birnley's instructions. 696 01:00:54,401 --> 01:00:56,517 There's no sense in pursuing this boy with money! 697 01:00:56,653 --> 01:00:58,689 We've all seen it means nothing to him! 698 01:00:58,822 --> 01:01:00,653 What else could? 699 01:01:00,782 --> 01:01:03,899 Yes, yes, yes. Put him on, will you? 700 01:01:04,035 --> 01:01:05,821 Women? 701 01:01:07,038 --> 01:01:09,495 He didn't seem to me to be the type. 702 01:01:09,624 --> 01:01:12,707 It's often that type that, um... 703 01:01:12,836 --> 01:01:16,624 Very true. But if we could just find a friend of his. 704 01:01:16,756 --> 01:01:20,874 I mean, someone who knew the best way to talk to him. 705 01:01:21,011 --> 01:01:24,503 Father? What's going on? What have you been doing to Sidney? 706 01:01:24,639 --> 01:01:26,617 Really, Daphne, it's no concern of yours. 707 01:01:26,641 --> 01:01:28,828 I want to know just exactly what you've done to Sidney. 708 01:01:28,852 --> 01:01:30,934 - Will you please...? - I'm sorry, father. 709 01:01:31,062 --> 01:01:32,723 This is a very important business meeting. 710 01:01:32,856 --> 01:01:34,721 Oh, miss birnley, just a minute. 711 01:01:34,858 --> 01:01:38,225 Stand by the phone, will you? I'll ring you back. 712 01:01:38,361 --> 01:01:43,481 Um... miss birnley, I take it you know mr Stratton quite well? 713 01:01:43,617 --> 01:01:45,699 How well? 714 01:01:45,827 --> 01:01:49,536 - We're very good friends. Why not? - Why not? 715 01:01:49,664 --> 01:01:52,781 It may be very useful to us. 716 01:01:54,044 --> 01:01:55,688 - I thought I told you... - 'Mr birnley?' 717 01:01:55,712 --> 01:01:58,124 oh, it's for you. 718 01:02:00,467 --> 01:02:03,129 - Hello? - Sit down, miss birnley. 719 01:02:05,722 --> 01:02:08,759 No, Davidson, I cannot. 720 01:02:08,892 --> 01:02:11,258 Miss birnley, 721 01:02:11,394 --> 01:02:16,104 we're trying to buy the world rights to mr Stratton's new discovery. 722 01:02:16,233 --> 01:02:21,353 - But he doesn't seem to trust us. - Doesn't he? Why not? 723 01:02:21,488 --> 01:02:24,025 Miss birnley, you're the daughter of an industrialist. 724 01:02:24,157 --> 01:02:28,617 You must realise how reckless exploitation of anything new 725 01:02:28,745 --> 01:02:30,781 would upset the delicate balance of trade. 726 01:02:30,914 --> 01:02:33,121 You understand that? 727 01:02:33,250 --> 01:02:35,582 I am beginning to. 728 01:02:35,710 --> 01:02:38,167 Good. Good. 729 01:02:38,296 --> 01:02:40,662 You want to suppress it. 730 01:02:42,842 --> 01:02:45,834 But, gentlemen, if you aren't able to persuade him, 731 01:02:45,971 --> 01:02:47,927 why should I be able to? 732 01:02:51,893 --> 01:02:55,181 Er... all men are susceptible, miss birnley. 733 01:02:55,313 --> 01:02:59,727 I... I need hardly tell you that you're a very attractive girl. 734 01:03:02,112 --> 01:03:03,773 Thank you. 735 01:03:03,905 --> 01:03:06,317 Tell them I'll see them tomorrow. 736 01:03:06,449 --> 01:03:09,816 Well, Michael, what do you say? 737 01:03:09,953 --> 01:03:15,164 It's a desperate situation, Daphne, for the, um... whole industry. 738 01:03:19,587 --> 01:03:23,626 Yes. Yes, I'm beginning to realise that. 739 01:03:23,758 --> 01:03:26,249 There's no need to explain what's at stake. 740 01:03:26,386 --> 01:03:28,843 We've already offered Stratton a quarter of a million, 741 01:03:28,972 --> 01:03:31,179 - you can see for yourself. - I can, indeed. 742 01:03:31,308 --> 01:03:36,348 But, since we're on the subject of price, what do I get out of it? 743 01:03:36,479 --> 01:03:37,873 - Miss birnley! - Daphne! 744 01:03:37,897 --> 01:03:40,263 I haven't had much experience with these sort of things, 745 01:03:40,400 --> 01:03:44,018 but I've always understood it was comparatively well paid. 746 01:03:44,154 --> 01:03:47,021 - Now, miss birnley... - This isn't anything to joke about. 747 01:03:47,157 --> 01:03:49,239 I suggest 2,000. 748 01:03:49,367 --> 01:03:52,575 Aren't you rating my value a little low? 749 01:03:52,704 --> 01:03:54,444 Wouldn't 5,000 be fairer? 750 01:03:54,581 --> 01:03:58,199 - 5,000. Agreed. - Agreed. 751 01:03:58,335 --> 01:04:00,872 It's a pleasure to do business with you, sir John. 752 01:04:01,004 --> 01:04:03,040 Well, Daphne? 753 01:04:20,857 --> 01:04:22,848 And about time too! 754 01:04:37,665 --> 01:04:40,247 I want to talk to you, Sidney. 755 01:04:40,377 --> 01:04:43,744 I never thought you would be on their side. 756 01:04:46,883 --> 01:04:52,378 You may not believe me, Sidney, but I want what's best for you. 757 01:04:56,643 --> 01:04:59,931 I... don't like this any more than you do. 758 01:05:00,063 --> 01:05:01,849 I hate this town. 759 01:05:01,981 --> 01:05:04,063 The mill. Everything. 760 01:05:04,651 --> 01:05:08,189 People who think of nothing but money-grubbing. 761 01:05:11,449 --> 01:05:13,690 Don't you feel like that? 762 01:05:13,827 --> 01:05:15,283 Yes. 763 01:05:16,329 --> 01:05:19,241 I want to get away, Sidney. 764 01:05:20,542 --> 01:05:24,501 I want to see something of the world beyond this dirty little town. 765 01:05:24,629 --> 01:05:30,420 To make a life for myself where there are people who know the way to live. 766 01:05:30,552 --> 01:05:33,589 Italy, maybe. France? 767 01:05:33,721 --> 01:05:38,090 - Well, why don't you? - I can't. 768 01:05:38,852 --> 01:05:41,639 But you could. 769 01:05:41,771 --> 01:05:43,887 And you could take me. 770 01:05:47,360 --> 01:05:49,316 How? 771 01:05:51,489 --> 01:05:53,775 I know what they offered you. 772 01:05:53,908 --> 01:05:56,240 You could live the rest of your life on it. 773 01:05:56,369 --> 01:06:00,362 Go anywhere. Do as you please. 774 01:06:00,498 --> 01:06:02,454 And if you want me... 775 01:06:04,127 --> 01:06:06,243 I'd come too. 776 01:06:31,154 --> 01:06:33,270 What's wrong? 777 01:06:34,616 --> 01:06:36,607 I'm sorry. No. 778 01:06:38,620 --> 01:06:41,487 Not even if it means me? 779 01:06:42,499 --> 01:06:44,785 No. 780 01:06:44,918 --> 01:06:46,624 Thank you, Sidney. 781 01:06:46,753 --> 01:06:48,539 What for? 782 01:06:48,671 --> 01:06:50,787 If you'd said yes, I'd have strangled you. 783 01:06:50,924 --> 01:06:54,007 Now, we've got to get that suit to the newspapers. 784 01:06:54,135 --> 01:06:56,251 Show it to them and tell them the whole story. 785 01:06:56,387 --> 01:06:59,379 That will blow the lid off everything, and they'll never get it back on. 786 01:06:59,516 --> 01:07:01,598 But how? 787 01:07:11,194 --> 01:07:13,810 Would you stake your life on this? 788 01:07:14,948 --> 01:07:18,111 You can issue a categorical denial to the press. 789 01:07:20,245 --> 01:07:22,327 The stuff does not exist. 790 01:07:22,455 --> 01:07:26,243 It has never been invented. It never could be. 791 01:07:26,376 --> 01:07:30,289 There is no panic here whatsoever. 792 01:07:30,421 --> 01:07:33,037 Certainly mr birnley will confirm that. 793 01:07:35,260 --> 01:07:37,467 No, no, no. Good heavens, Davidson. 794 01:07:37,595 --> 01:07:39,426 I told you to deal with them in your own way. 795 01:07:39,556 --> 01:07:42,093 Yes, mr birnley. They've come out. 796 01:07:42,225 --> 01:07:44,090 - What? - On strike. 797 01:07:44,227 --> 01:07:45,262 Strike? 798 01:07:45,395 --> 01:07:47,101 They've got the whole mill out. 799 01:07:47,230 --> 01:07:50,313 I tried to get you on the telephone, but you kept on being engaged. 800 01:07:50,441 --> 01:07:53,899 You better get them back, otherwise there'll be a landslide. 801 01:07:54,028 --> 01:07:55,464 - Landslide? - Now, mr birnley, I... 802 01:07:55,488 --> 01:07:59,106 Good heavens! 803 01:07:59,242 --> 01:08:00,573 Then go and do something! 804 01:08:00,702 --> 01:08:03,114 They want a guarantee that we're not going into production. 805 01:08:03,246 --> 01:08:05,806 - But we're not intending to. - That's what we're out to prevent. 806 01:08:05,832 --> 01:08:08,448 Yes, I know. But they won't take one's word for anything. 807 01:08:08,585 --> 01:08:10,075 Oh, this is insanity! 808 01:08:10,211 --> 01:08:12,851 I mean, they're afraid of being out of work and so they down tools. 809 01:08:12,922 --> 01:08:15,709 What am I to do? 810 01:08:16,926 --> 01:08:20,714 Get them up here. Up to the house. I'll talk to them. 811 01:08:20,847 --> 01:08:24,886 Well, what are you waiting for? 812 01:08:26,728 --> 01:08:29,686 But what guarantee can we give them? We don't control the thing. 813 01:08:29,814 --> 01:08:32,146 Oh, I don't know. 814 01:08:32,275 --> 01:08:34,015 Sir John... 815 01:09:33,503 --> 01:09:37,587 It's only a matter of five pence. You're very unreasonable. 816 01:09:45,014 --> 01:09:46,049 - Excuse me... - Right. 817 01:09:46,182 --> 01:09:48,594 No, no, can you let me have five pence? 818 01:09:48,726 --> 01:09:50,329 - No coppers at all. - Well, more would do. 819 01:09:50,353 --> 01:09:52,331 I've got three and eleven, but I want four and four. 820 01:09:52,355 --> 01:09:53,999 I've got to get to Manchester. It's vital. 821 01:09:54,023 --> 01:09:56,335 I could pay you back as soon as I've done it. More than pay you back. 822 01:09:56,359 --> 01:09:59,226 I could give you £100. I've got some money at my digs. 823 01:09:59,362 --> 01:10:01,398 Better get it, then. 824 01:10:02,740 --> 01:10:05,277 Kierlaw or anyone else. And frank'll. 825 01:10:06,077 --> 01:10:10,241 It's sid! Hey! Wait for me! 826 01:10:10,373 --> 01:10:12,409 Sid! 827 01:10:13,209 --> 01:10:14,699 Sid, I want to talk to you! 828 01:10:14,836 --> 01:10:16,796 Can't talk now. I've got to find a shilling. 829 01:10:16,879 --> 01:10:19,165 Sid, where are you going? Your room's let. 830 01:10:26,514 --> 01:10:28,596 - Where's that vase? - Who are you? 831 01:10:28,725 --> 01:10:31,307 Sid, the room's let to some old geezer. 832 01:10:31,436 --> 01:10:33,427 Oh, I beg your pardon. 833 01:10:33,563 --> 01:10:36,270 What's going on? Will you please kindly leave this room? 834 01:10:36,399 --> 01:10:39,232 - Oh, sid. - Sorry. 835 01:10:39,360 --> 01:10:42,240 Sid, I knew you'd turn out right in the end. They tried to soften you up. 836 01:10:42,363 --> 01:10:44,729 - Yes, they locked me in the attic. - Oh, you can't tell me. 837 01:10:44,866 --> 01:10:46,719 Human life means nothing to 'em, but you got away. 838 01:10:46,743 --> 01:10:48,463 - Yes, and I must go now. - Don't you worry. 839 01:10:48,536 --> 01:10:51,403 They won't get at you again. I'm going up to a meeting there now. 840 01:10:51,539 --> 01:10:52,933 Wait till I tell them! What a trump card! 841 01:10:52,957 --> 01:10:54,852 Yes, thanks, Bertha. There's a train to Manchester at 813. 842 01:10:54,876 --> 01:10:56,412 Manchester? What for? 843 01:10:56,544 --> 01:10:58,284 To give the newspapers the whole story. 844 01:10:58,421 --> 01:11:00,082 Here, wait a minute. What story? 845 01:11:00,214 --> 01:11:02,401 The whole thing. My invention and how people tried to stop it. 846 01:11:02,425 --> 01:11:05,337 - But they're not going to. - Sid! 847 01:11:05,470 --> 01:11:07,301 - Whose side are you on? - The same as you. 848 01:11:07,430 --> 01:11:09,466 Don't you understand? They want to stop it. 849 01:11:09,599 --> 01:11:12,466 So do we. 850 01:11:19,442 --> 01:11:22,900 Sid, listen. No, sid. 851 01:11:24,697 --> 01:11:27,655 Sid, don't go! 852 01:11:27,784 --> 01:11:30,150 Sid! Now, look, sid! 853 01:11:30,286 --> 01:11:33,323 Sid! Sid! Sid, don't... 854 01:11:40,046 --> 01:11:42,002 Will you please stop? 855 01:11:42,131 --> 01:11:44,247 Please stop! 856 01:11:45,468 --> 01:11:48,460 - Stop it. Stop it. - Oh! 857 01:11:50,306 --> 01:11:52,513 I'll fetch mrs Watson. 858 01:11:56,103 --> 01:11:58,303 Here, you can't do that. That's my room. Open that door. 859 01:11:58,397 --> 01:11:59,625 Let me out of here! 860 01:11:59,649 --> 01:12:01,264 - Let him out of there! - Not likely! 861 01:12:03,820 --> 01:12:06,812 Hey! Wait a minute! 862 01:12:06,948 --> 01:12:09,940 Ohl 863 01:12:11,911 --> 01:12:14,493 I et me out! 864 01:12:24,841 --> 01:12:27,332 Bertha! What's up? 865 01:12:27,468 --> 01:12:31,507 Harry, stay here. Don't let either of them escape. 866 01:12:31,639 --> 01:12:33,550 - Eh? - Sid's gone mad. 867 01:12:33,683 --> 01:12:35,423 He doesn't know what he's doing. 868 01:12:35,560 --> 01:12:38,518 He's got us all muddled up with birnley. 869 01:12:50,575 --> 01:12:52,065 This is beyond belief, gentlemen. 870 01:12:52,201 --> 01:12:53,987 And if sir John was suggesting 871 01:12:54,120 --> 01:12:56,202 what I could hardly believe he could be suggesting... 872 01:12:56,330 --> 01:12:57,786 Now, my dear birnley, 873 01:12:57,915 --> 01:13:01,453 let your daughter deal with Stratton her own way. 874 01:13:01,586 --> 01:13:03,952 After all, she went into it with her eyes open. 875 01:13:04,088 --> 01:13:05,578 Well, I didn't. 876 01:13:05,715 --> 01:13:07,922 - Yes? - The works committee is here. 877 01:13:08,050 --> 01:13:10,587 Oh, well... erm... 878 01:13:10,720 --> 01:13:13,257 Well, show them up. 879 01:13:13,389 --> 01:13:16,756 Now, birnley... birnley, listen. 880 01:13:20,938 --> 01:13:22,894 Who is that? 881 01:13:23,024 --> 01:13:25,891 It's me... daddy. 882 01:13:28,779 --> 01:13:32,271 Daphne, I... just wondered if you were still there. 883 01:13:32,408 --> 01:13:35,491 Yes, I'm still here. 884 01:13:35,620 --> 01:13:38,157 Daphne, I... l want to talk to you. 885 01:13:38,956 --> 01:13:41,572 Not now, father. 886 01:13:42,627 --> 01:13:44,163 I et me 887 01:13:44,295 --> 01:13:47,287 birnley, don't be ridiculous. 888 01:13:47,423 --> 01:13:49,505 But she's locked in. 889 01:13:55,556 --> 01:13:58,298 Crazy or not, we've got him and we'll get some sense into him. 890 01:13:58,434 --> 01:14:01,926 Daphne! Open the door, please. 891 01:14:03,606 --> 01:14:07,144 Daphne, open this door. Daphne! 892 01:14:07,276 --> 01:14:09,437 No. 893 01:14:20,331 --> 01:14:21,491 Knudsen? 894 01:14:21,624 --> 01:14:26,960 Ladies and gentlemen, sir John will now explain to you the situation. 895 01:14:29,006 --> 01:14:32,965 We're talking to mr birnley. No one else. 896 01:14:33,094 --> 01:14:35,335 Mr birnley will be along in a few minutes. 897 01:14:35,471 --> 01:14:38,338 - He'd better come now. - And we'll do the explaining. 898 01:14:38,474 --> 01:14:40,840 You see, the boot's on the other foot now. 899 01:14:40,977 --> 01:14:44,094 Now that Sidney Stratton's with us. 900 01:14:44,230 --> 01:14:46,141 - With... with you? - That's right. 901 01:15:04,583 --> 01:15:06,699 Sidney's apologies. 902 01:15:06,836 --> 01:15:09,999 But, from now on, you'll just have to, um... count him out. 903 01:15:16,178 --> 01:15:20,012 - Hello. - Hello. 904 01:15:29,358 --> 01:15:32,691 Who's that? 905 01:15:37,742 --> 01:15:40,575 - Well, what is it? - There's a man in that room. 906 01:15:40,703 --> 01:15:43,194 - Aye, I know that. - Well, he's got out. 907 01:15:43,330 --> 01:15:45,412 Eh? 908 01:15:56,052 --> 01:15:57,713 He went that way. 909 01:16:03,976 --> 01:16:06,092 All right. 910 01:16:06,228 --> 01:16:07,934 Thank you. 911 01:16:10,316 --> 01:16:11,931 Goodbye. 912 01:16:12,068 --> 01:16:14,434 Here, let me out of here! Let me... 913 01:16:14,570 --> 01:16:16,481 Listen! 914 01:16:18,908 --> 01:16:23,072 What are we arguing for? Nobody wants to market it. 915 01:16:23,204 --> 01:16:25,365 - Quite right. - My dear friends. 916 01:16:25,498 --> 01:16:30,458 You must see that our bone of contention is nonexistent. 917 01:16:30,586 --> 01:16:34,374 Capital and labour are hand-in-hand in this. 918 01:16:34,507 --> 01:16:38,967 Once again, as so often in the past, each needs the help of the other. 919 01:16:45,017 --> 01:16:46,161 - 'Mr birnley?" - Yes? 920 01:16:46,185 --> 01:16:47,329 - 'Can I speak to Bertha?' - Who? 921 01:16:47,353 --> 01:16:50,516 - 'Bertha.' - Is there somebody called Bertha? 922 01:16:54,610 --> 01:16:56,817 - Who is it? - 'Llt's me, Bertha, Harry.' 923 01:16:56,946 --> 01:16:58,982 - Harry, you... - 'L don't know how he did it. 924 01:16:59,115 --> 01:17:02,573 "There was bars on the window! And the kid said he got out. 925 01:17:02,701 --> 01:17:04,987 - 'When I went in, he'd gone!' - What? 926 01:17:07,957 --> 01:17:10,369 We'll get him at the station! 927 01:17:12,419 --> 01:17:14,375 Michael! 928 01:17:15,464 --> 01:17:17,025 Corland, you take your carr, I'll take mine. 929 01:17:17,049 --> 01:17:18,334 Right! 930 01:17:18,467 --> 01:17:21,504 - Frank, you're not going with them. - They're not going without me. 931 01:17:21,637 --> 01:17:24,379 They're not going to take me for a ride. 932 01:17:27,810 --> 01:17:29,846 Wait for me! 933 01:17:29,979 --> 01:17:31,719 Wait! 934 01:17:31,856 --> 01:17:34,689 Wait. Wait. Wait. 935 01:17:34,817 --> 01:17:39,151 Ok, ducks. Room for one more inside. 936 01:17:55,796 --> 01:17:57,878 There he is! 937 01:17:58,007 --> 01:18:01,090 - There. - All right, boys, get after him. 938 01:18:06,891 --> 01:18:09,177 The other way! Cut him off! 939 01:18:16,901 --> 01:18:18,607 There! Come on, lads. 940 01:18:26,118 --> 01:18:28,905 There's a light bobbing up and down over there. 941 01:18:29,038 --> 01:18:31,370 That's not a light, it's sid. 942 01:18:39,590 --> 01:18:41,626 There he is! 943 01:18:54,355 --> 01:18:56,437 Well, cheerio, alf. 944 01:18:57,691 --> 01:18:59,898 There he is! After him, lads. 945 01:19:00,027 --> 01:19:02,643 Come on. After him! 946 01:19:35,938 --> 01:19:39,305 Hey! What's the matter? 947 01:19:39,441 --> 01:19:41,272 Dad! What have you been doing? 948 01:19:42,736 --> 01:19:44,442 Nothing. 949 01:19:44,571 --> 01:19:46,653 Hello. 950 01:19:55,541 --> 01:19:57,577 That way. 951 01:20:27,448 --> 01:20:31,441 Here! Don't you know there's a strike on? 952 01:20:39,418 --> 01:20:43,707 Now, listen, there'll only be trouble if you stay here. 953 01:20:43,839 --> 01:20:48,173 It's the stability. It isn't stable. 954 01:20:52,473 --> 01:20:56,182 Mrs Watson, have you got something? My suit. They can see me. 955 01:20:57,144 --> 01:21:01,433 Why can't you scientists leave things alone? 956 01:21:03,233 --> 01:21:07,351 What about my bit of washing when there's no washing to do? 957 01:21:17,373 --> 01:21:20,080 There he is, lads! 958 01:21:20,209 --> 01:21:22,871 There he is. There! 959 01:21:23,003 --> 01:21:24,368 There he is! 960 01:21:29,051 --> 01:21:31,463 All right, lads. Now we've got him. 961 01:22:09,925 --> 01:22:12,758 It doesn't work! It's coming to pieces! 962 01:22:14,430 --> 01:22:16,546 We're saved! 963 01:22:25,065 --> 01:22:27,977 I ook! Look! 964 01:22:28,110 --> 01:22:29,771 Sir John! Sir John! 965 01:22:46,920 --> 01:22:50,037 Look! Look! Look! Look! 966 01:22:50,174 --> 01:22:53,337 Look, it's rubbish. Look! 967 01:23:23,373 --> 01:23:26,365 Here, lad, wear this. 968 01:23:37,804 --> 01:23:40,386 'The crisis is over now. 969 01:23:40,516 --> 01:23:44,976 'The news of Sidney's failure brought relief to the world.' 970 01:23:45,103 --> 01:23:47,059 I see. 971 01:23:47,189 --> 01:23:51,432 'It had been a hard and bitter experience for all of us. 972 01:23:51,568 --> 01:23:54,685 'But we faced the future with confidence. 973 01:23:54,821 --> 01:23:57,904 "We have seen the last of Sidney Stratton.' 974 01:24:03,747 --> 01:24:05,908 I see. 975 01:24:10,212 --> 01:24:14,000 'At least, I hope we've seen the last of him.' 71814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.