Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:42,543
Hola, chicos y chicas.
2
00:00:42,584 --> 00:00:44,878
Les habla Tim Ferriss,
bienvenidos a "El show de Tim Ferriss".
3
00:00:44,920 --> 00:00:48,799
Hoy tenemos a uno de los escaladores
más famosos del mundo.
4
00:00:48,841 --> 00:00:50,509
Alex Honnold.
5
00:00:50,551 --> 00:00:53,136
- Bienvenido al programa.
- Gracias por invitarme.
6
00:00:53,178 --> 00:00:55,806
Alex, ¿a quién admiras hoy?
7
00:00:57,182 --> 00:01:01,436
A este chico, Marc-André Leclerc.
El muchacho canadiense.
8
00:01:01,478 --> 00:01:04,022
Casi nadie lo conoce
porque tiene bajo perfil.
9
00:01:04,063 --> 00:01:07,568
Es un intrépido
del montañismo en solitario.
10
00:01:07,609 --> 00:01:11,697
- ¿Qué lo hace intrépido?
- Es capaz de escalar
11
00:01:11,738 --> 00:01:15,367
las paredes y vertientes alpinas
más difíciles del mundo.
12
00:01:15,409 --> 00:01:19,204
Los desafíos más grandes
que ninguno haya escalado.
13
00:01:19,246 --> 00:01:21,248
¿Está en otro nivel?
14
00:01:21,290 --> 00:01:24,376
Sí, es impresionante.
De no creer.
15
00:01:25,544 --> 00:01:28,463
Y para quienes quieren ver imágenes
de esto,
16
00:01:28,505 --> 00:01:31,341
brindaremos videos y enlaces.
17
00:01:31,383 --> 00:01:33,302
Algo interesante sobre Marc-André,
18
00:01:33,343 --> 00:01:36,305
no sé si hay grabaciones
de mucho de lo que ha hecho.
19
00:01:37,097 --> 00:01:39,433
Es que va y escala solo,
20
00:01:39,474 --> 00:01:43,103
en su expresión más pura. Muy plena.
21
00:02:30,359 --> 00:02:35,239
A los 23 años, Marc-André Leclerc
22
00:02:35,280 --> 00:02:39,868
ya era uno de los alpinistas más audaces
de su generación.
23
00:02:44,498 --> 00:02:47,584
Pero era totalmente desconocido.
24
00:03:03,600 --> 00:03:07,896
Pasé dos años siguiendo
a este escalador escurridizo,
25
00:03:12,734 --> 00:03:15,362
tratando de documentar sus ascensos
26
00:03:17,406 --> 00:03:21,743
y de comprender
su visión alocada de la aventura.
27
00:03:44,099 --> 00:03:45,893
En mi viaje con Marc,
28
00:03:46,852 --> 00:03:51,732
siempre volvía a los misterios ocultos
en el montañismo
29
00:03:51,773 --> 00:03:55,110
que me han atraído desde la niñez.
30
00:03:57,696 --> 00:04:01,575
Luego, ya como un joven escalador
de Colorado,
31
00:04:01,617 --> 00:04:06,246
mi ídolo era el famoso escalador
en solitario, Derek Hersey.
32
00:04:07,623 --> 00:04:11,126
Que escalaba sin sogas
los riscos de la ciudad.
33
00:04:11,168 --> 00:04:15,756
Solo una bolsa con magnesio
y un viejo par de zapatos de montaña.
34
00:04:17,841 --> 00:04:21,553
Si miras hacia abajo
puedes admirar la vista.
35
00:04:23,931 --> 00:04:25,891
¡Esto es genial!
36
00:04:30,020 --> 00:04:33,982
Pero un día, Derek escalaba en solitario
37
00:04:34,024 --> 00:04:35,984
y cayó.
38
00:04:36,777 --> 00:04:38,862
Derek Hersey murió la semana pasada.
39
00:04:38,904 --> 00:04:42,241
Algunos creían que él buscaba la muerte,
pero según él:
40
00:04:42,282 --> 00:04:45,327
"No hay otra cosa
que me haga sentir tan vivo".
41
00:04:47,496 --> 00:04:49,748
Desde entonces, me siento fascinado
42
00:04:49,790 --> 00:04:52,459
por estas figuras increíbles...
43
00:04:52,501 --> 00:04:53,544
Preparados.
44
00:04:53,585 --> 00:04:57,089
...que traspasan los límites
de la aventura en la montaña.
45
00:05:04,888 --> 00:05:06,932
He visto cosas sorprendentes...
46
00:05:06,974 --> 00:05:10,519
Tommy Caldwell intenta un ascenso libre
en Dawn Wall.
47
00:05:10,561 --> 00:05:12,688
...y lamentado las pérdidas...
48
00:05:12,729 --> 00:05:14,648
Dean Potter perdió la vida.
49
00:05:14,690 --> 00:05:17,276
...al ver amigos morir
haciendo lo que les apasionaba.
50
00:05:17,317 --> 00:05:19,695
Uno de los montañistas más famosos
del mundo,
51
00:05:19,736 --> 00:05:22,656
Ueli Steck ha fallecido en un accidente.
52
00:05:22,698 --> 00:05:25,742
Llevo 20 años filmando,
53
00:05:25,784 --> 00:05:29,997
y creo que aún estoy lejos
de poder comprenderlo bien.
54
00:05:30,038 --> 00:05:31,331
Mierda.
55
00:05:31,373 --> 00:05:34,376
Miren la maniobra de rodillas,
sin manos.
56
00:05:34,418 --> 00:05:36,003
Alex, ¿por qué el riesgo?
57
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
¿Por qué no usar soga?
58
00:05:38,839 --> 00:05:41,258
Esas son preguntas tontas.
59
00:05:43,760 --> 00:05:47,848
Mientras tanto, el montañismo
como deporte ha cambiado mucho.
60
00:05:48,265 --> 00:05:50,225
¡Al gimnasio!
61
00:05:50,267 --> 00:05:51,852
Lo que antes era
una actividad prohibida...
62
00:05:51,894 --> 00:05:53,312
ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO ESCALAR
63
00:05:53,353 --> 00:05:57,399
...para inadaptados y vagabundos,
ahora es un suceso.
64
00:05:57,441 --> 00:05:59,651
La escalada en roca
en su debut olímpico.
65
00:05:59,693 --> 00:06:02,404
Los escaladores ahora son
superestrellas atléticas...
66
00:06:02,446 --> 00:06:04,323
Ha mejorado mi imagen, sin duda.
67
00:06:04,364 --> 00:06:07,409
...con ejércitos de seguidores
en las redes sociales.
68
00:06:07,868 --> 00:06:10,454
Sus ascensos son admirados
y promocionados.
69
00:06:10,495 --> 00:06:13,040
Los escaladores profesionales muestran
el Everest por Snapchat.
70
00:06:13,081 --> 00:06:16,668
Esto es peinado estilo Everest.
Es un nuevo hashtag, a la moda.
71
00:06:16,710 --> 00:06:18,462
- Estilo Everest.
- A la moda.
72
00:06:20,672 --> 00:06:22,049
Así que me sorprendí
73
00:06:22,090 --> 00:06:25,052
al leer en un blog desconocido
74
00:06:25,093 --> 00:06:31,099
sobre un joven escalador canadiense
llamado Marc-André Leclerc.
75
00:06:33,685 --> 00:06:38,482
Él había escalado más de 1200 metros
de roca y hielo
76
00:06:38,524 --> 00:06:40,400
en uno de los entornos más desafiantes
del planeta.
77
00:06:40,442 --> 00:06:42,903
LA RUTA SACACORCHOS
CERRO TORRE, PATAGONIA
78
00:06:42,945 --> 00:06:44,238
Y todo en solitario.
79
00:06:45,322 --> 00:06:47,741
Fue una hazaña monumental,
80
00:06:47,783 --> 00:06:51,703
pero solo había unas pocas personas
siguiéndolo en línea.
81
00:06:51,745 --> 00:06:53,497
¿Osadía? Ahí la tienen.
82
00:06:53,539 --> 00:06:55,916
¡ES UN ASCENSO ASOMBROSO!
83
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
¿Quién era este tipo?
84
00:06:57,668 --> 00:06:59,545
¿Quién mierda es Marc Andre Leclerc?
85
00:07:00,587 --> 00:07:05,592
Para averiguarlo, me dirigí a Squamish,
en la Columbia Británica,
86
00:07:05,634 --> 00:07:08,971
el corazón del montañismo canadiense.
87
00:07:12,808 --> 00:07:13,934
Son donas raras.
88
00:07:13,976 --> 00:07:15,143
DONAS POBRES
89
00:07:15,185 --> 00:07:16,603
Tenemos alimentos frescos.
90
00:07:16,645 --> 00:07:18,105
- ¿Quieres comprar una dona?
- Sí, claro.
91
00:07:18,146 --> 00:07:20,399
Cuesta dos dólares.
92
00:07:20,440 --> 00:07:22,317
¿DUCHA DE SEXO AL AIRE LIBRE?
93
00:07:27,447 --> 00:07:32,327
Cuando conocí a Marc,
no sabía qué pensar de él.
94
00:07:33,537 --> 00:07:36,206
Esto se llama
"salto libre con vuelta hacia adelante".
95
00:07:41,628 --> 00:07:43,005
¿Quieres?
96
00:07:44,214 --> 00:07:45,382
Gracias.
97
00:07:47,634 --> 00:07:52,431
Evidentemente no estaba habituado
a estar frente a una cámara.
98
00:07:52,472 --> 00:07:56,852
- Es una luz muy fuerte.
- Golpea las palmas frente a tu cara.
99
00:08:00,606 --> 00:08:05,068
Bien. Dinos tu edad,
de dónde eres y qué haces.
100
00:08:05,110 --> 00:08:08,322
Bien. Soy Marc-André Leclerc
101
00:08:08,363 --> 00:08:12,159
y vengo de Fraser Valley,
Columbia Británica.
102
00:08:12,201 --> 00:08:13,994
Viví allí toda mi vida.
103
00:08:14,036 --> 00:08:16,330
Tengo 23 años
104
00:08:16,371 --> 00:08:21,251
y soy escalador, en términos generales.
105
00:08:22,211 --> 00:08:25,881
Soy un escalador joven
que se crió en el oeste de Canadá,
106
00:08:25,923 --> 00:08:29,051
y Squamish era el lugar a donde ir.
107
00:08:30,385 --> 00:08:34,847
Con los despeñaderos más accesibles
y escarpados, y recorridos geniales,
108
00:08:34,890 --> 00:08:38,434
es el centro de la escalada en roca.
109
00:08:39,352 --> 00:08:43,190
Marc se mudó a Squamish,
apenas terminó la secundaria,
110
00:08:43,232 --> 00:08:47,611
ansioso por sumarse
a los escaladores expertos locales.
111
00:08:47,653 --> 00:08:50,113
En cuanto se mudó al pueblo,
se hizo notar...
112
00:08:50,155 --> 00:08:51,907
JASON KRUK
ESCALADOR DE SQUAMISH
113
00:08:51,949 --> 00:08:55,285
...por la exuberancia
y el fuego juvenil que tenía.
114
00:08:55,327 --> 00:08:57,246
Baja y da la vuelta a la soga.
115
00:08:57,287 --> 00:08:59,414
Creo que era medio tonto.
116
00:09:02,167 --> 00:09:04,753
Como muy exaltado.
117
00:09:05,295 --> 00:09:07,381
Y siempre estaba como ansioso,
118
00:09:07,422 --> 00:09:08,715
me levantaba temprano,
119
00:09:08,757 --> 00:09:12,886
y escalaba hasta que me sangraban
las puntas de los dedos.
120
00:09:14,012 --> 00:09:16,557
No tenía miedo de saltar
hacia lo más profundo.
121
00:09:18,767 --> 00:09:21,228
¡No! Mierda.
122
00:09:21,270 --> 00:09:23,105
De locos.
123
00:09:23,146 --> 00:09:25,315
Él llegó con toda su intensidad.
124
00:09:25,357 --> 00:09:27,526
Pensé: "Este chico
está hecho de algo especial".
125
00:09:27,568 --> 00:09:29,486
WILL STANHOPE
ESCALADOR DE SQUAMISH
126
00:09:30,863 --> 00:09:32,364
Era joven e impetuoso.
127
00:09:33,699 --> 00:09:35,784
Como diciendo: "Acá estoy".
¿Me entiende?
128
00:09:35,826 --> 00:09:37,160
HEVY DUTY
ESCALADOR
129
00:09:37,202 --> 00:09:40,080
Pero si no eres joven e impetuoso
entre los 17 y los 24,
130
00:09:40,122 --> 00:09:41,582
mejor suicídate,
131
00:09:41,623 --> 00:09:43,208
pues es la edad para ser así.
132
00:09:45,586 --> 00:09:49,464
Marc era un verdadero vagabundo,
realmente sin un centavo.
133
00:09:50,465 --> 00:09:53,719
No tenía coche, ni siquiera teléfono.
134
00:09:53,760 --> 00:09:55,220
Tuve teléfono un tiempo.
135
00:09:55,262 --> 00:09:58,265
Lo dejé en un bolso
junto con salmón ahumado.
136
00:09:58,307 --> 00:10:00,726
Luego un zorro salvaje
se llevó el teléfono.
137
00:10:00,767 --> 00:10:02,102
¡Increíble!
138
00:10:02,644 --> 00:10:05,564
Siento que estoy mejor sin uno.
139
00:10:05,606 --> 00:10:08,859
Pasó un par de veranos allí,
viviendo en el hueco de una escalera.
140
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
Fue una sorpresa cuando conoció
a una linda rubia
141
00:10:12,779 --> 00:10:15,282
y la llevó a vivir allí con él.
142
00:10:15,324 --> 00:10:17,159
Su cueva era solo un futón...
143
00:10:17,201 --> 00:10:19,119
BRETTE HARRINGTON
NOVIA DE MARC
144
00:10:19,161 --> 00:10:21,622
...en el hueco de la escalera,
como un vestíbulo.
145
00:10:22,247 --> 00:10:25,167
Cuanto más tiempo pasaba allí,
más lo decoraba.
146
00:10:25,209 --> 00:10:27,586
Así que tenía tapices, fotos.
147
00:10:27,628 --> 00:10:30,464
Ese espacio se convirtió en una sala.
148
00:10:31,632 --> 00:10:33,717
No hacía falta vivir con lujos,
149
00:10:34,176 --> 00:10:36,762
pues teníamos lo que queríamos,
que era escalar.
150
00:10:37,221 --> 00:10:42,351
Era más fácil vivir
de la manera más austera posible.
151
00:10:43,936 --> 00:10:47,940
Y luego decidimos mudarnos
a una carpa en el bosque.
152
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
Él me gustó
153
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
por ser distinto a cualquiera
que hubiera conocido.
154
00:10:53,028 --> 00:10:55,030
Pero se comportaba raro en público.
155
00:10:58,200 --> 00:11:00,911
Pero no me importó, porque él es así
156
00:11:00,953 --> 00:11:03,830
y lo quiero por eso.
157
00:11:03,872 --> 00:11:05,332
- ¿Suben?
- Miren, ahí está.
158
00:11:05,374 --> 00:11:07,793
Son muy oportunos.
Por poco no me encuentran.
159
00:11:08,210 --> 00:11:09,628
Me llaman Hevy Duty.
160
00:11:09,670 --> 00:11:12,756
Un apodo que llevo desde
los comienzos de los setenta.
161
00:11:12,798 --> 00:11:16,426
Ahora soy más Light Duty
que Hevy Duty. O bien Old Duty.
162
00:11:16,468 --> 00:11:19,805
Hevy es como el patriarca
de la escalada en roca de Squamish.
163
00:11:20,264 --> 00:11:22,307
Y también es experto
con el aro de hula-hula.
164
00:11:22,349 --> 00:11:24,560
Fui a una fiesta grande en el bosque
165
00:11:24,601 --> 00:11:27,479
y empezamos a hablar
y a girar el aro, él y yo.
166
00:11:27,521 --> 00:11:29,690
Y así conocí a Marc.
167
00:11:32,985 --> 00:11:35,821
Y hablaba con él,
qué escaló y qué hizo.
168
00:11:35,863 --> 00:11:38,699
Y me sorprendió,
nunca había oído hablar de él.
169
00:11:40,701 --> 00:11:43,495
Veo a jóvenes escaladores
por todas partes, millones,
170
00:11:43,537 --> 00:11:48,250
alardeando en Instagram:
"Miren qué bueno que soy".
171
00:11:48,292 --> 00:11:53,088
El mundo moderno puede ser tedioso,
pero Marc pertenece a otra época.
172
00:11:53,130 --> 00:11:57,050
Él pertenece a los setenta u ochenta,
a esos años salvajes.
173
00:11:57,092 --> 00:11:58,093
Muy bien.
174
00:11:58,719 --> 00:12:00,721
No es un chico de su época, ¿verdad?
175
00:12:00,762 --> 00:12:03,932
Por eso es tan especial,
una ráfaga de aire fresco.
176
00:12:07,561 --> 00:12:09,813
Esta vez hice que le saliera bien.
177
00:12:11,190 --> 00:12:12,649
Soy el chico del hula-hula.
178
00:12:16,278 --> 00:12:17,779
Cuéntame sobre Marc-André.
179
00:12:17,821 --> 00:12:19,823
Puedo hablar sobre Marc-André
todo el día.
180
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Por favor, sí.
181
00:12:20,991 --> 00:12:23,327
Mi primer recuerdo de Marc-André
182
00:12:23,368 --> 00:12:26,079
es de cuando salió corriendo
del bosque en Squamish,
183
00:12:26,121 --> 00:12:27,414
descalzo y sin camisa.
184
00:12:27,456 --> 00:12:29,750
Él había roto mi récord de velocidad
en la Gran Muralla,
185
00:12:30,209 --> 00:12:32,044
y pensé: "¿Este quién es?".
186
00:12:32,085 --> 00:12:34,379
La Gran Muralla es la ruta
más icónica en Squamish.
187
00:12:34,421 --> 00:12:37,007
GRAN MURALLA 305 MT
RÉCORD DE ALEX HONNOLD 59 MIN
188
00:12:37,049 --> 00:12:38,842
Yo era el más veloz en el ascenso.
189
00:12:38,884 --> 00:12:40,093
La velocidad es un juego.
190
00:12:40,135 --> 00:12:43,013
No es importante para escalar,
pero me encanta.
191
00:12:43,805 --> 00:12:47,476
Y luego este chico del pueblo,
a quien no conocía, fue más veloz.
192
00:12:47,518 --> 00:12:49,561
Solía ir en solitario,
193
00:12:49,603 --> 00:12:52,856
y una vez decidí probar
cuánto tiempo me tomaría.
194
00:12:52,898 --> 00:12:54,816
Llegué a la cumbre
y me tomé el tiempo,
195
00:12:54,858 --> 00:12:58,654
era dos o tres minutos más rápido
que el récord establecido.
196
00:12:59,530 --> 00:13:02,616
Y de repente,
Alex Honnold vino a Squamish
197
00:13:02,658 --> 00:13:09,039
a recuperar el récord en la Gran Muralla
que sin querer le arrebaté.
198
00:13:09,081 --> 00:13:12,000
Dije: "Dios, seré rápido".
199
00:13:14,294 --> 00:13:17,381
Arrasó. Lo hizo
en la mitad de mi tiempo.
200
00:13:17,422 --> 00:13:19,216
Creo que lo hice incluso más rápido.
201
00:13:19,258 --> 00:13:21,051
Aquí estoy en el crepúsculo.
202
00:13:22,135 --> 00:13:25,597
Y alcanzó para persuadir a Marc
de volver a hacerlo.
203
00:13:27,808 --> 00:13:32,312
Marc es un escalador apasionado,
pero no le importan los premios.
204
00:13:32,354 --> 00:13:34,773
No le importa si saben o no
qué está escalando.
205
00:13:34,815 --> 00:13:37,359
Tomo al escalamiento
desde el lado atlético.
206
00:13:37,401 --> 00:13:39,695
Yo escalaba en el gimnasio,
para mí es un deporte.
207
00:13:39,736 --> 00:13:43,532
Pero a él le importa más,
no sé si la parte espiritual,
208
00:13:43,574 --> 00:13:46,577
pero sí la experiencia en la montaña,
el trayecto,
209
00:13:46,618 --> 00:13:48,620
y solo quiere pasarla bien
mientras está allí.
210
00:13:48,662 --> 00:13:52,082
Y en verdad respeto eso. Es una...
211
00:13:52,124 --> 00:13:56,211
Claro que eso le ayuda a escalar
a ese nivel tan desafiante.
212
00:14:01,466 --> 00:14:07,347
El primer ascenso que filmamos con Marc
fue en solitario en la Gran Muralla.
213
00:14:15,564 --> 00:14:20,194
Siempre es angustiante
filmar a alguien escalando sin soga.
214
00:14:21,862 --> 00:14:25,449
Pero para Marc, solo era parte
de su rutina diaria.
215
00:14:26,867 --> 00:14:29,369
Cuando escalo en solitario,
216
00:14:29,411 --> 00:14:32,122
no me gusta sentir que me exijo.
217
00:14:32,164 --> 00:14:35,459
No escalo en roca para eso.
218
00:14:35,501 --> 00:14:39,421
No me gusta sentir
que hago algo intenso o aterrador...
219
00:14:39,463 --> 00:14:40,506
¿Y por qué lo haces?
220
00:14:41,715 --> 00:14:47,554
Es más como
una aventura divertida y casual,
221
00:14:47,596 --> 00:14:49,890
y es como un paseo.
222
00:15:09,409 --> 00:15:12,454
Cuando lo ves escalar,
es pura magia en la roca.
223
00:15:16,542 --> 00:15:20,754
Tiene estilo, no es arrebatado.
Es muy preciso.
224
00:15:22,422 --> 00:15:24,466
No existe el más mínimo margen de error
225
00:15:24,508 --> 00:15:26,677
desde el minuto
en que empiezas, ¿verdad?
226
00:16:00,502 --> 00:16:04,506
Al ver a Marc subir por la pared
de manera tan maravillosa,
227
00:16:05,716 --> 00:16:09,803
quedaba claro
que este chico simplón y sencillo
228
00:16:09,845 --> 00:16:11,972
era un maestro en su oficio.
229
00:16:37,998 --> 00:16:40,792
Me encanta verlo escalar.
230
00:16:43,629 --> 00:16:48,258
Marc es un escalador muy tranquilo,
constante y controlado.
231
00:16:48,300 --> 00:16:51,220
Hola, Marco, te extrañé.
232
00:16:51,261 --> 00:16:54,264
Sí, yo también te extrañé.
233
00:16:55,432 --> 00:16:58,519
Entiendo que quiera ir en solitario,
pues a mí también me gusta.
234
00:16:58,560 --> 00:17:01,855
Me siento muy tranquila y cómoda
en solitario, también,
235
00:17:01,897 --> 00:17:04,900
así que también me gustaría ir
y escalar...
236
00:17:06,108 --> 00:17:08,737
Te enfoca directamente en el presente.
237
00:17:08,779 --> 00:17:11,281
No puedes pensar en ninguna otra cosa.
238
00:17:13,659 --> 00:17:17,204
Actúas e improvisas en el momento.
239
00:17:18,789 --> 00:17:21,625
Y tú tienes el control.
240
00:17:30,092 --> 00:17:32,177
Cuando conocí a Brette,
241
00:17:32,219 --> 00:17:34,972
ella sin duda tuvo
un gran impacto sobre mí.
242
00:17:36,265 --> 00:17:40,811
En esa época,
me había alejado del montañismo.
243
00:17:42,563 --> 00:17:45,399
Hay un intenso ambiente de fiesta
en Squamish.
244
00:17:46,984 --> 00:17:49,820
Y entré de lleno en la diversión.
245
00:17:49,862 --> 00:17:54,074
Al principio era simple experimentación.
246
00:17:54,116 --> 00:17:59,705
Era divertido vivir
esos diferentes estados de la mente.
247
00:18:01,123 --> 00:18:03,709
Casi lo que ocurre al escalar.
248
00:18:03,750 --> 00:18:08,046
A mis amigos les gusta explorar un poco,
y a mí me gusta explorar mucho,
249
00:18:08,088 --> 00:18:10,716
y lo mismo ocurría con las fiestas.
250
00:18:10,757 --> 00:18:15,888
Todos querían tomar una tableta de ácido
y pasarla bien,
251
00:18:15,929 --> 00:18:20,267
y yo consumía seis tabletas
y estaba ausente durante 20 horas.
252
00:18:23,854 --> 00:18:28,108
Pero llegué al punto en que sentía
que no podía vivir sin las drogas.
253
00:18:31,111 --> 00:18:33,530
Y no es una vida muy saludable.
254
00:18:34,656 --> 00:18:36,074
Recuerdo eso.
255
00:18:36,116 --> 00:18:38,577
Cuando Brette y yo
empezamos a escalar juntos,
256
00:18:39,286 --> 00:18:40,954
ella quedó fascinada.
257
00:18:42,164 --> 00:18:46,084
Salir con ella me recordaba
lo que había perdido,
258
00:18:46,126 --> 00:18:49,880
lo que era sentirse animado.
259
00:18:54,218 --> 00:18:57,554
- Divertido.
- Sí, superdivertido, ¿no?
260
00:18:58,847 --> 00:19:03,644
Pude ver cómo Marc
podría haber ido cuesta abajo,
261
00:19:03,685 --> 00:19:05,896
al lado oscuro de la adicción.
262
00:19:10,734 --> 00:19:13,445
- Que la pasen bien, chicos.
- Gracias, chicos.
263
00:19:15,989 --> 00:19:19,868
A Marc le interesa
tener experiencias intensas
264
00:19:19,910 --> 00:19:21,411
y vivir al máximo.
265
00:19:22,538 --> 00:19:27,251
Las drogas ofrecen algo parecido,
pero no es real.
266
00:19:27,292 --> 00:19:32,172
Y creo que se dio cuenta de que escalar
es una experiencia verdadera.
267
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
- Bien, Brette.
- Es genial.
268
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
Lo sé, ¿no es hermoso?
269
00:19:38,554 --> 00:19:40,973
- Un recorrido divertido.
- ¿Lo ves?
270
00:19:41,598 --> 00:19:43,225
Sé que para Marc,
271
00:19:43,267 --> 00:19:46,979
escalar en roca en Squamish
es por diversión.
272
00:19:48,772 --> 00:19:54,653
Pero sé que está pensando
en las grandes laderas alpinas
273
00:19:54,695 --> 00:19:56,947
de montañas hermosas.
274
00:19:56,989 --> 00:20:01,326
Le encantan las montañas,
y tiene ese propósito.
275
00:20:02,035 --> 00:20:05,414
Quiere mejorar lo que se ha hecho antes
276
00:20:05,455 --> 00:20:09,209
para hacer su aporte
en la historia del alpinismo.
277
00:20:15,215 --> 00:20:16,592
El alpinismo,
278
00:20:16,633 --> 00:20:20,554
la disciplina de escalar
grandes montañas técnicas,
279
00:20:20,596 --> 00:20:22,389
es más que un deporte.
280
00:20:22,431 --> 00:20:26,518
Es un ideal que ha evolucionado
a lo largo de las generaciones.
281
00:20:29,688 --> 00:20:31,899
En la primera mitad del siglo veinte,
282
00:20:31,940 --> 00:20:37,446
las expediciones a gran escala
usaban muchos equipos y recursos
283
00:20:37,487 --> 00:20:39,781
para conquistar
las cumbres más altas.
284
00:20:39,823 --> 00:20:43,869
Se yerguen victoriosos
en el techo ventoso del mundo.
285
00:20:46,246 --> 00:20:47,789
Por el año 1950,
286
00:20:47,831 --> 00:20:51,793
ya no importaba tanto llegar a la cima,
287
00:20:51,835 --> 00:20:53,754
sino cómo llegaste allí.
288
00:20:53,795 --> 00:20:55,255
CLUB ALPINO FRANCÉS
289
00:20:55,297 --> 00:20:56,924
En los Alpes europeos
290
00:20:56,965 --> 00:21:02,596
hubo una revolución en las técnicas
y la filosofía del montañismo.
291
00:21:02,638 --> 00:21:05,724
Grupos más pequeños con menos equipos
292
00:21:05,766 --> 00:21:09,520
acometían laderas más peligrosas
y escarpadas.
293
00:21:09,561 --> 00:21:13,357
Ese fue el paso siguiente
en la evolución del alpinismo.
294
00:21:13,398 --> 00:21:16,235
Escalar más, más rápido,
y con mejor estilo.
295
00:21:16,276 --> 00:21:17,361
BARRY BLANCHARD
ALPINISTA
296
00:21:17,402 --> 00:21:21,865
Una soga, sistema de descenso
y mochila en la espalda, es todo.
297
00:21:21,907 --> 00:21:24,159
Y tienes que arreglártelas con eso.
298
00:21:26,119 --> 00:21:28,622
Cuando lees sobre la historia
del alpinismo,
299
00:21:28,664 --> 00:21:31,291
escalar era una forma de libertad.
300
00:21:33,794 --> 00:21:36,588
Era libertad física,
pero también filosófica.
301
00:21:36,630 --> 00:21:38,298
BERNADETTE MCDONALD
ALPINISTA, HISTORIADORA
302
00:21:39,007 --> 00:21:43,971
Y la expresión más grande de libertad
era escalar en solitario.
303
00:21:45,222 --> 00:21:49,643
Libre, sin ataduras,
puramente en solitario.
304
00:21:51,478 --> 00:21:55,983
Escalar en solitario a alto nivel
es una expresión de arte.
305
00:21:56,024 --> 00:21:59,361
El arte de sobrevivir
en las situaciones más increíbles.
306
00:21:59,403 --> 00:22:00,988
REINHOLD MESSNER
ALPINISTA
307
00:22:01,947 --> 00:22:07,995
El alpinismo en solitario quizá sea
la forma más pura y más osada,
308
00:22:09,329 --> 00:22:11,623
pero también la más mortal.
309
00:22:11,665 --> 00:22:18,297
Casi la mitad de los escaladores
de todos los tiempos murieron allí,
310
00:22:18,338 --> 00:22:23,677
y eso es trágico y difícil de defender.
311
00:22:26,180 --> 00:22:28,599
Pero esa es la filosofía.
312
00:22:29,391 --> 00:22:31,935
Para vivir una aventura,
necesitas dificultades.
313
00:22:32,728 --> 00:22:34,688
Necesitas peligro.
314
00:22:34,730 --> 00:22:40,194
Si la muerte no fuera una posibilidad,
ir allí no sería nada.
315
00:22:40,235 --> 00:22:42,196
Sería como un jardín de niños.
316
00:22:43,363 --> 00:22:47,409
Pero no una aventura, y no un arte.
317
00:22:54,541 --> 00:22:56,835
CANMORE
ALBERTA, CANADÁ
318
00:22:56,877 --> 00:22:59,922
Unos meses luego del rodaje en Squamish,
319
00:23:01,131 --> 00:23:03,675
seguimos a Marc
a las Montañas Rocosas canadienses,
320
00:23:05,177 --> 00:23:08,722
a donde había venido
para la famosa escalada en hielo.
321
00:23:09,890 --> 00:23:11,141
En un punto,
322
00:23:11,183 --> 00:23:13,769
siempre espero la temporada
de escalada en hielo.
323
00:23:14,311 --> 00:23:17,439
Estoy listo para escalar
las cascadas heladas.
324
00:23:18,899 --> 00:23:23,445
Escalar en hielo es una destreza crucial
en el alpinismo.
325
00:23:23,487 --> 00:23:28,742
Con los años, se volvió un deporte
de técnica sofisticada,
326
00:23:28,784 --> 00:23:32,246
y el hielo en Canmore
es una pista de prueba.
327
00:23:34,081 --> 00:23:35,791
Cuando llegamos,
328
00:23:35,832 --> 00:23:38,752
Marc ya llevaba allí algunas semanas,
329
00:23:38,794 --> 00:23:42,297
acampando fuera del pueblo
y haciendo escaladas
330
00:23:42,339 --> 00:23:44,299
que daban que hablar a los lugareños.
331
00:23:44,341 --> 00:23:46,385
La primera vez
que oí hablar de Marc-André,
332
00:23:46,426 --> 00:23:48,178
él vivía en una cueva de nieve.
333
00:23:48,220 --> 00:23:49,304
WILL GADD
ESCALADOR EN HIELO
334
00:23:50,264 --> 00:23:53,267
Y hacía esos recorridos en solitario
todo el día.
335
00:23:54,434 --> 00:23:58,063
Dije: "He aquí alguien tenaz
y en busca de desafíos
336
00:23:58,105 --> 00:24:01,024
que casi nadie conoce".
337
00:24:08,824 --> 00:24:13,704
Escalar en hielo en solitario
no es algo que muchos hacen.
338
00:24:15,539 --> 00:24:17,040
Escalas sobre agua congelada,
339
00:24:19,668 --> 00:24:22,087
con solo centímetros
de tus herramientas
340
00:24:22,129 --> 00:24:24,464
y crampones dentro del hielo.
341
00:24:30,762 --> 00:24:32,681
Es un medio muy efímero.
342
00:24:37,269 --> 00:24:40,522
Escalas algo que no estaba allí
unas semanas antes
343
00:24:40,564 --> 00:24:42,774
y que quizá no esté al día siguiente,
344
00:24:42,816 --> 00:24:44,318
RAPHAEL SLAWINSKI
ESCALADOR EN HIELO
345
00:24:44,359 --> 00:24:46,612
si escalas algo que decide colapsar.
346
00:24:51,325 --> 00:24:53,785
La gente cree que escalar libre
en solitario es una locura,
347
00:24:53,827 --> 00:24:55,329
pero lo hago en roca.
348
00:24:55,370 --> 00:24:58,040
Es seguro en muchos sentidos.
El medio es muy sólido.
349
00:24:59,291 --> 00:25:02,503
Y luego veo a Marc-André
hacerlo en hielo y nieve,
350
00:25:03,587 --> 00:25:07,424
y muestra toda su experiencia
en diversos tipos de terreno.
351
00:25:13,388 --> 00:25:15,724
En todos mis años escalando,
352
00:25:15,766 --> 00:25:21,146
creo que nunca vi un escalador
tan apasionado como Marc-André.
353
00:25:21,188 --> 00:25:22,397
JON WALSH
ALPINISTA
354
00:25:26,944 --> 00:25:30,531
Tiene una concentración
que nadie más parece tener.
355
00:25:34,451 --> 00:25:36,286
Nada lo perturba.
356
00:26:02,396 --> 00:26:07,192
Marc no solo escala hielo en solitario,
sino también rutas combinadas.
357
00:26:10,112 --> 00:26:12,364
La escalada mixta consiste
358
00:26:12,406 --> 00:26:16,451
en que el hielo no tiene que estar
totalmente formado para escalarlo.
359
00:26:17,786 --> 00:26:21,206
En lugar de enterrar los picos
en el hielo,
360
00:26:21,248 --> 00:26:24,168
solo los insertas
en esos pequeños bordes en la roca.
361
00:26:25,419 --> 00:26:28,297
Eso suma inseguridad.
362
00:26:50,694 --> 00:26:56,283
Filmar a Marc en ese terreno inseguro
era aterrador.
363
00:27:00,662 --> 00:27:03,916
Pero no él no podía haber estado
más tranquilo.
364
00:27:03,957 --> 00:27:05,751
Mierda, amigo.
365
00:27:06,877 --> 00:27:09,463
Luego subió otro nivel
366
00:27:09,505 --> 00:27:14,134
al escalar en solitario
el famoso macizo Stanley.
367
00:27:14,176 --> 00:27:15,385
EL MONTE STANLEY
368
00:27:15,427 --> 00:27:19,556
El monte Stanley es el centro
de la escalada mixta en las Rocosas.
369
00:27:20,641 --> 00:27:23,101
El hielo no es ciento por ciento parejo.
370
00:27:23,143 --> 00:27:27,481
Forma gotas, columnas
y dagas suspendidas.
371
00:27:27,523 --> 00:27:32,069
Hay que escalar roca escarpada
y sobresaliente para llegar al hielo.
372
00:27:33,987 --> 00:27:37,157
Y eso hace que escalar sea
una experiencia interesante.
373
00:27:43,038 --> 00:27:45,374
Hay un alto grado de destreza
374
00:27:45,415 --> 00:27:50,254
necesario en esta ecuación
de escalada combinada.
375
00:27:50,295 --> 00:27:54,424
El pico del piolet puede clavarse
hasta en los bordes más pequeños.
376
00:28:01,723 --> 00:28:04,852
Pero no te atreves a llevar el piolet
hasta el fondo.
377
00:28:06,353 --> 00:28:09,898
Hay que evaluar bien y probar.
378
00:28:13,569 --> 00:28:17,698
La diferencia entre
afirmar bien la punta para sujetarse
379
00:28:17,739 --> 00:28:22,828
y que la punta se zafe y salte,
es muy, muy pequeña.
380
00:28:33,088 --> 00:28:36,884
Creo que nunca he visto a alguien
escalar con herramientas y sin guantes,
381
00:28:38,802 --> 00:28:41,013
a temperaturas extremas,
y ser capaz de improvisar
382
00:28:41,054 --> 00:28:44,308
entre tomarse de la roca desnuda
y usar las herramientas para hielo.
383
00:28:45,893 --> 00:28:48,770
Él combina todas estas
tácticas no convencionales.
384
00:31:19,087 --> 00:31:23,425
Marc en el monte Stanley
en solitario genera: "Vaya,
385
00:31:23,467 --> 00:31:26,678
no se me había ocurrido,
ni en mis sueños más locos".
386
00:31:28,430 --> 00:31:32,351
- ¿Cómo estuvo?
- Muy divertido. Sí.
387
00:31:32,392 --> 00:31:34,937
- ¿Dio miedo?
- No, la verdad que no.
388
00:31:37,105 --> 00:31:42,402
- ¿Como cualquier excursión?
- Una excursión muy buena. Sí.
389
00:31:42,444 --> 00:31:45,030
Sin duda un paseo memorable.
390
00:31:45,072 --> 00:31:49,868
Marc-André haciendo esos recorridos
en solitario fue asombroso.
391
00:31:49,910 --> 00:31:52,371
Creo que allí me senté
y exclamé: "¡Vaya!
392
00:31:53,038 --> 00:31:54,915
¿Quién es este tipo?".
393
00:32:06,593 --> 00:32:09,096
Crecí cerca de un pueblo
llamado Chilliwack.
394
00:32:09,137 --> 00:32:10,681
CHILLIWACK
COLUMBIA BRITÁNICA
395
00:32:10,722 --> 00:32:16,103
Chilliwack te vuelve insensible
al hedor a estiércol de vaca,
396
00:32:16,144 --> 00:32:18,689
pero está rodeado
de hermosas montañas.
397
00:32:19,648 --> 00:32:22,943
Cuando éramos niños,
mi padre trabaja en construcción
398
00:32:22,985 --> 00:32:25,904
y mi mamá era camarera en restaurantes.
399
00:32:25,946 --> 00:32:28,782
- ¿Tienes una relación cercana con ella?
- Sí.
400
00:32:29,241 --> 00:32:33,662
Mi madre influyó mucho en mí,
sin duda.
401
00:32:33,704 --> 00:32:35,038
Es difícil explicarlo.
402
00:32:35,080 --> 00:32:38,834
Hemos sido muy buenos amigos
toda mi vida.
403
00:32:38,876 --> 00:32:41,003
Marc-André pasó cosas difíciles
cuando era niño.
404
00:32:41,044 --> 00:32:42,546
MICHELLE KUIPERS
MADRE DE MARC
405
00:32:42,588 --> 00:32:44,715
Sin duda no vino a este mundo
406
00:32:44,756 --> 00:32:46,800
como una clavija lista para encajar
en una estructura.
407
00:32:47,467 --> 00:32:50,804
Le diagnosticaron TDAH.
408
00:32:50,846 --> 00:32:53,098
Le costaba mantenerse quieto
409
00:32:53,140 --> 00:32:58,812
y no encajaba mucho
en el sistema educativo típico.
410
00:32:58,854 --> 00:33:01,940
El jardín de infantes fue genial,
ese primer año.
411
00:33:01,982 --> 00:33:07,571
Construyes cosas con bloques, pintas,
y haces ese tipo de cosas.
412
00:33:07,613 --> 00:33:11,575
Pero cuando empezó el primer grado,
y debíamos sentarnos en sillas,
413
00:33:11,617 --> 00:33:13,869
se volvió un infierno para mí.
414
00:33:15,162 --> 00:33:18,165
Era un niño con tanta energía,
le encantaba aprender,
415
00:33:18,207 --> 00:33:22,878
y perdía el placer de aprender,
de estar en la escuela.
416
00:33:22,920 --> 00:33:27,424
Así que decidí escolarizarlo en casa
por un tiempo.
417
00:33:27,466 --> 00:33:32,304
Parte del día hacíamos tareas.
Solíamos terminar para el almuerzo.
418
00:33:32,346 --> 00:33:34,556
Luego hacíamos cosas divertidas juntos,
419
00:33:34,598 --> 00:33:37,809
como explorar el bosque
e identificar plantas,
420
00:33:37,851 --> 00:33:40,687
en vez de estar siempre sentado
detrás de un pupitre.
421
00:33:40,729 --> 00:33:44,399
Si no te sueltan las riendas
para tener tus propias aventuras,
422
00:33:44,441 --> 00:33:46,985
nunca aprendes de verdad quién eres,
423
00:33:47,027 --> 00:33:49,696
cuáles son tus fortalezas o debilidades,
424
00:33:49,738 --> 00:33:52,574
y nunca aprendes de lo que eres capaz.
425
00:33:53,534 --> 00:33:57,204
Ella quería que yo descubriera
qué deseaba hacer,
426
00:33:57,246 --> 00:34:01,667
en vez de decidir qué debería hacer yo.
427
00:34:01,708 --> 00:34:03,836
No teníamos ni dos centavos,
428
00:34:03,877 --> 00:34:07,756
pero no faltaban los libros,
y Marc-André era un lector voraz.
429
00:34:09,257 --> 00:34:12,719
La aventura lo cautivaba,
430
00:34:12,761 --> 00:34:15,054
así que la casa estaba llena
de ese tipo de libros.
431
00:34:15,429 --> 00:34:18,391
Y cuanto más se interesaba en ellos,
más libros le daba yo.
432
00:34:18,433 --> 00:34:20,811
Debo de haber tenido ocho años.
433
00:34:20,853 --> 00:34:26,024
Había un libro enorme y genial
con fotos e historias de expediciones.
434
00:34:26,065 --> 00:34:27,860
LIFE, COLECCIÓN NATURALEZA
LAS MONTAÑAS
435
00:34:27,900 --> 00:34:31,237
Y las fotos de montañas
siempre me atraían.
436
00:34:33,072 --> 00:34:36,243
Ver imágenes de picos nevados,
437
00:34:36,284 --> 00:34:39,288
tipos con piolets tratando de escalar,
438
00:34:39,329 --> 00:34:40,581
me parecía simplemente...
439
00:34:41,831 --> 00:34:43,208
audaz.
440
00:34:43,250 --> 00:34:47,880
Todos esos escaladores del pasado
me inspiraron,
441
00:34:47,920 --> 00:34:49,547
y yo quería ser parte de eso.
442
00:34:50,966 --> 00:34:53,760
Continuar con la tradición.
443
00:34:57,639 --> 00:35:00,350
Al principio, solo usaba
vaqueros y calzado deportivo,
444
00:35:00,392 --> 00:35:02,561
llevaba barras de granola
en el bolsillo.
445
00:35:02,603 --> 00:35:06,273
Siempre fuera del sendero,
sin soga ni nada.
446
00:35:07,774 --> 00:35:11,737
A veces me preocupaba
que pudiera pasarle algo,
447
00:35:11,778 --> 00:35:14,156
pero él tenía gran orientación,
448
00:35:14,198 --> 00:35:17,117
y tenía mucha confianza en sí mismo
cuando estaba afuera.
449
00:35:18,368 --> 00:35:22,122
Tras algunos años
de andar por allí solo,
450
00:35:22,164 --> 00:35:25,459
naturalmente pasé
a la escalada con técnica.
451
00:35:26,251 --> 00:35:28,754
Cuando estoy en la montaña
en una gran aventura,
452
00:35:28,795 --> 00:35:30,631
la vida es tan increíblemente simple.
453
00:35:32,216 --> 00:35:33,926
Estoy totalmente concentrado.
454
00:35:33,967 --> 00:35:38,222
No siento esa inquietud mental
o esa clase de cosas.
455
00:35:40,307 --> 00:35:45,062
Y me invade la claridad,
la calma y el control.
456
00:35:46,772 --> 00:35:51,193
Todo se fue ordenando durante
esa parte de mi vida en la que escalaba.
457
00:35:51,235 --> 00:35:54,238
Pero regresé a la escuela
para la secundaria.
458
00:35:55,864 --> 00:35:59,826
Tuvo que volver a la escuela
a terminar el programa oficial.
459
00:35:59,868 --> 00:36:01,995
Para él eso fue como una prisión.
460
00:36:02,579 --> 00:36:03,664
¡Ayuda!
461
00:36:03,705 --> 00:36:08,877
Nunca buscaba problemas,
pero siempre terminaba encontrándolos.
462
00:36:08,919 --> 00:36:10,587
¡Los petardos explotan!
463
00:36:18,720 --> 00:36:19,888
HOMBRE HERIDO CON CUCHILLO
464
00:36:19,930 --> 00:36:21,348
UNA PELÍCULA DE
MARC-ANDRÉ LECLERC
465
00:36:23,851 --> 00:36:28,814
Estaba claro que él nunca tendría una
vida normal o un empleo de horario fijo.
466
00:36:28,856 --> 00:36:31,233
No nació para eso.
467
00:36:31,275 --> 00:36:35,696
Hola, soy Marc-André Joseph Leclerc.
Quizá me conocen.
468
00:36:35,737 --> 00:36:38,699
Estoy escalando
las laderas más grandes del mundo.
469
00:36:38,740 --> 00:36:43,412
Cuando se graduó, a los 16,
ganaba dinero con la construcción.
470
00:36:43,453 --> 00:36:47,583
Entonces aún no tenía un plan
o propósito firme.
471
00:36:47,624 --> 00:36:51,170
Le dije: "Si quieres seguir
con esto de escalar,
472
00:36:51,211 --> 00:36:52,671
¿qué estás esperando?".
473
00:36:53,922 --> 00:36:58,302
Y allí fue. Marc-André encontró
la libertad para ser él mismo.
474
00:36:58,343 --> 00:37:02,139
Va a ir tan lejos como se lo proponga.
475
00:37:03,974 --> 00:37:06,768
- ¡Listo!
- Sí, sí.
476
00:37:07,269 --> 00:37:09,855
- ¿Puedes mostrarte inexpresivo...?
- Pareceré un tonto.
477
00:37:09,897 --> 00:37:11,231
Sonríe.
478
00:37:13,483 --> 00:37:17,196
El plan de Marc
de ser escalador de tiempo completo
479
00:37:17,237 --> 00:37:19,239
empezó a materializarse.
480
00:37:20,449 --> 00:37:23,368
Hace poco consiguió
su primer patrocinio.
481
00:37:24,536 --> 00:37:28,081
Y ahora estábamos aquí,
haciendo una película sobre él.
482
00:37:28,123 --> 00:37:30,334
- Serio.
- ¿Muy serio?
483
00:37:30,375 --> 00:37:32,002
Muy serio, como en el pasaporte.
484
00:37:33,170 --> 00:37:36,507
Pero Marc tenía poca paciencia
para posar.
485
00:37:37,633 --> 00:37:39,510
Y se estaba poniendo inquieto.
486
00:37:41,011 --> 00:37:45,516
Mientras planeábamos la próxima toma,
Marc de repente desapareció
487
00:37:47,976 --> 00:37:49,895
para ir quién sabe dónde.
488
00:37:54,066 --> 00:37:57,361
Incluso le compramos un celular
para estar conectados...
489
00:37:57,778 --> 00:37:59,488
- Lo siento.
- ...pero no respondía.
490
00:37:59,530 --> 00:38:02,574
La persona que intenta contactar
no tiene la casilla de mensajes activa.
491
00:38:02,616 --> 00:38:05,869
Es una situación muy frustrante.
492
00:38:05,911 --> 00:38:08,038
Marc debe de estar
en algún lugar remoto.
493
00:38:08,080 --> 00:38:10,916
Desaparece y pasa meses sin llamarnos,
494
00:38:10,958 --> 00:38:13,710
y nos tiene a todos esperando.
495
00:38:13,752 --> 00:38:16,046
Mi bolso está listo.
Todos ya empacamos.
496
00:38:16,088 --> 00:38:18,298
Si Marc no se comunica,
quizá no hagamos la filmación.
497
00:38:18,841 --> 00:38:22,344
Empezamos a verlo en redes sociales
de otros escaladores.
498
00:38:22,386 --> 00:38:24,054
CHOQUE ESAS CERVEZAS
499
00:38:24,096 --> 00:38:28,100
Es el sexto día en la ladera
y el quinto de la tormenta.
500
00:38:28,141 --> 00:38:30,269
Brette publicaba estos videos.
501
00:38:30,310 --> 00:38:33,897
- ¿Qué estás haciendo, Marc?
- Una ranura para los esquíes,
502
00:38:33,939 --> 00:38:36,733
para bajar a Brette por el precipicio.
503
00:38:38,360 --> 00:38:41,655
Vimos que habían ido
hasta la isla Baffin.
504
00:38:41,697 --> 00:38:43,782
Esto es increíble.
505
00:38:45,325 --> 00:38:47,911
Luego Marc estuvo en escocia.
506
00:38:47,953 --> 00:38:52,332
Donde hizo muchos ascensos solo,
como si fueran hoyos de golf.
507
00:38:52,374 --> 00:38:54,209
Muy bien. Muy bien, entonces.
508
00:38:54,251 --> 00:38:55,961
Está en una buena racha.
509
00:38:56,879 --> 00:38:58,964
Escala una ruta tras otra.
510
00:39:01,633 --> 00:39:03,927
Solo se está dejando llevar.
511
00:39:04,344 --> 00:39:06,138
Marc tiene un fuego en su interior.
512
00:39:06,180 --> 00:39:08,140
Un fuego verdadero ardiendo.
513
00:39:08,182 --> 00:39:10,851
Una vez,
yo escalaba en Sudamérica,
514
00:39:10,893 --> 00:39:14,855
y vimos una mancha pequeña
en una pared de más de 1200 metros.
515
00:39:14,897 --> 00:39:18,317
Miramos y dijimos:
"Ese es Marc-André, solo,
516
00:39:18,358 --> 00:39:20,235
en un tremendo viaje a las alturas".
517
00:39:20,277 --> 00:39:23,447
Pensé: "Esto es una locura.
No puedo creer que lo haga solo".
518
00:39:23,488 --> 00:39:25,991
¡MARC-ANDRÉ NOS DEJÓ MUDOS
CON UNA ESCALADA ÉPICA!
519
00:39:26,033 --> 00:39:29,244
Finalmente, supimos que Marc
había regresado a Canadá,
520
00:39:29,286 --> 00:39:31,788
y escalaba en un lugar muy remoto.
521
00:39:33,248 --> 00:39:36,710
Desesperado, llamé a un cineasta
de la zona
522
00:39:36,752 --> 00:39:40,422
para que fuera hasta ese lugar remoto
a buscar a Marc.
523
00:39:40,464 --> 00:39:41,507
Sender Films,
524
00:39:41,548 --> 00:39:44,009
dicen que han perdido
a su escalador estrella.
525
00:39:45,052 --> 00:39:49,681
Desapareció, no pueden contactarlo.
526
00:39:49,723 --> 00:39:53,101
Quieren que vaya a ver
si puedo encontrarlo.
527
00:39:57,272 --> 00:40:02,611
Fue hasta allí, y ahí estaba Marc
con Brette y un amigo.
528
00:40:02,653 --> 00:40:06,031
Y estaban haciendo
sus primeros ascensos
529
00:40:06,073 --> 00:40:08,033
en esas laderas gigantes,
530
00:40:09,952 --> 00:40:12,496
viviendo momentos inolvidables.
531
00:40:15,415 --> 00:40:16,959
Bien, Brette.
532
00:40:24,591 --> 00:40:25,717
¡Caigo!
533
00:40:27,970 --> 00:40:32,099
- Marco, ¿cómo va todo ahí abajo?
- Genial.
534
00:40:34,434 --> 00:40:35,435
Ahí vamos.
535
00:40:39,690 --> 00:40:42,609
Me parece genial
que hagan una película sobre Marc.
536
00:40:43,735 --> 00:40:48,073
Pero honestamente,
a él no le interesan las películas.
537
00:40:48,115 --> 00:40:50,450
No invertirá tiempo ni energía
538
00:40:51,451 --> 00:40:55,163
en hacer su propia escalada importante
para el mundo.
539
00:40:56,999 --> 00:40:59,209
Está demasiado ocupado escalando.
540
00:41:03,755 --> 00:41:05,591
Increíble, el clima.
541
00:41:06,884 --> 00:41:10,470
Él es distinto a cualquier escalador
que hemos conocido.
542
00:41:11,638 --> 00:41:14,308
No comparte ninguna información
con nosotros.
543
00:41:14,933 --> 00:41:19,104
Es algo frustrante,
pero muy noble al mismo tiempo.
544
00:41:20,314 --> 00:41:24,860
Marc sigue su propio camino.
Es un espíritu libre.
545
00:41:24,902 --> 00:41:27,613
Y puede ser difícil proyectar así.
546
00:41:27,654 --> 00:41:30,741
De un modo extraño, genera ternura.
547
00:41:30,782 --> 00:41:32,492
No le importa una mierda.
548
00:41:34,119 --> 00:41:37,331
Todo este tiempo buscando a Marc,
549
00:41:37,372 --> 00:41:41,001
era obvio que se preparaba
para algo grande.
550
00:41:42,336 --> 00:41:45,172
Pero no teníamos idea de qué sería.
551
00:41:46,507 --> 00:41:48,509
Luego llegó la noticia.
552
00:41:49,510 --> 00:41:51,261
MARC-ANDRÉ LECLERC ESCALA
LA EMPERADOR
553
00:41:51,303 --> 00:41:57,100
Su primera escalada en solitario
de la ladera Emperador del monte Robson.
554
00:41:57,142 --> 00:41:58,227
SOLITARIO EN EL MONTE ROBSON
555
00:41:58,268 --> 00:42:00,604
Conmocionó al ambiente del montañismo.
556
00:42:00,646 --> 00:42:03,315
Cuando supe que Marc
la había escalado en solitario,
557
00:42:03,357 --> 00:42:07,110
fui de los que dijo: "¡Mierda!
Marc hizo la ladera Emperador".
558
00:42:07,152 --> 00:42:08,487
JIM ELZINGA
ALPINISTA
559
00:42:08,529 --> 00:42:12,491
Sin duda el ascenso en solitario
más impactante y extraordinario
560
00:42:12,533 --> 00:42:15,536
de todos los que se han hecho
en Norteamérica.
561
00:42:19,206 --> 00:42:22,209
Robson es el rey.
562
00:42:22,251 --> 00:42:25,170
Es la montaña más alta
de las Rocosas canadienses.
563
00:42:27,256 --> 00:42:30,884
Es como tres El Caps juntos.
564
00:42:30,926 --> 00:42:32,469
El Robson no es Yosemite.
565
00:42:34,429 --> 00:42:39,101
Tiene glaciación, grietas,
tiene avalanchas.
566
00:42:40,060 --> 00:42:44,398
Escalas en roca, hielo y nieve,
todo al mismo tiempo.
567
00:42:45,065 --> 00:42:49,862
Es un objetivo mítico y legendario,
incluso con soga.
568
00:42:53,115 --> 00:42:57,911
Fue frustrante para mí que Marc
hubiera hecho este ascenso histórico
569
00:42:57,953 --> 00:43:00,831
y ni siquiera nos incluyera
en su plan.
570
00:43:03,166 --> 00:43:07,671
Finalmente localizamos a Marc
y le preguntamos la razón.
571
00:43:07,713 --> 00:43:10,048
Cuando me contactaron
para hacer la película
572
00:43:10,090 --> 00:43:11,800
parecía una experiencia genial,
573
00:43:11,842 --> 00:43:16,180
pero nunca permití que vinieran a filmar
uno de mis solos reales.
574
00:43:16,221 --> 00:43:17,306
¿Por qué no?
575
00:43:17,347 --> 00:43:21,226
Porque no sería en solitario
si hubiera alguien allí.
576
00:43:22,811 --> 00:43:27,441
Sí. Es decir, creo que... eso es cierto.
577
00:43:27,482 --> 00:43:31,570
La experiencia es muy distinta
si alguien está contigo.
578
00:43:31,612 --> 00:43:33,614
Aunque no te ayuden.
579
00:43:35,157 --> 00:43:39,828
No sería ni por asomo
la aventura que yo buscaba.
580
00:43:39,870 --> 00:43:43,081
Me interesaba únicamente
si lo hacía totalmente solo.
581
00:43:43,123 --> 00:43:46,460
Y si lo hacía,
podía regresar para filmar.
582
00:43:47,961 --> 00:43:53,800
Tuve una experiencia realmente genial.
Ahora estoy listo para compartirla.
583
00:43:56,929 --> 00:44:01,183
Así que Marc nos invitó a filmar
en el monte Robson...
584
00:44:01,225 --> 00:44:02,809
PARQUE DEL MONTE ROBSON
585
00:44:02,851 --> 00:44:08,649
...para poder ver de primera mano
cómo hacía alpinismo en solitario.
586
00:44:13,529 --> 00:44:16,323
Para mí, las mejores escaladas
587
00:44:16,365 --> 00:44:19,535
son cuando subes la montaña sin nada
588
00:44:19,576 --> 00:44:23,080
salvo tu capacidad de escalar.
Eso es todo.
589
00:44:27,668 --> 00:44:32,005
Estar solo allí,
inmerso en tu entorno,
590
00:44:33,465 --> 00:44:36,301
con el sonido del susurro de las hojas,
591
00:44:37,803 --> 00:44:40,180
el viento azotando la cresta...
592
00:44:42,266 --> 00:44:45,185
el aura que tiene la montaña.
593
00:44:47,855 --> 00:44:52,317
En sus grandes ascensos en solitario,
Marc sigue reglas básicas.
594
00:44:53,777 --> 00:44:56,655
No lleva dispositivos de comunicación
595
00:44:56,697 --> 00:45:00,701
que podrían salvarle la vida,
si surgen problemas.
596
00:45:02,703 --> 00:45:04,705
Y escala in situ,
597
00:45:04,746 --> 00:45:07,791
o sea nunca ha estado
en la montaña antes
598
00:45:07,833 --> 00:45:10,210
ni ensayado la ruta.
599
00:45:12,004 --> 00:45:14,923
Tiene que resolverlo en el momento.
600
00:45:18,468 --> 00:45:22,890
El patrón de oro del alpinismo
es in situ y en solitario.
601
00:45:22,931 --> 00:45:28,395
El escalador sube la montaña
sin conocimiento previo sobre ella,
602
00:45:28,437 --> 00:45:31,023
solo escala.
603
00:45:35,360 --> 00:45:39,448
Pero eso es para los mejores escaladores
y en sus mejores días.
604
00:45:39,489 --> 00:45:40,908
Es un juego mortífero.
605
00:45:43,535 --> 00:45:46,246
El objetivo es escalar
de la manera más segura posible.
606
00:45:47,331 --> 00:45:49,541
Pero cuando entras en las montañas,
607
00:45:51,627 --> 00:45:53,795
y hay cosas que escapan a tu control,
608
00:45:56,840 --> 00:45:58,759
puedes controlar lo que estás haciendo,
609
00:45:58,800 --> 00:46:01,011
pero no lo que hace la montaña.
610
00:46:01,053 --> 00:46:04,306
Y creo que eso es, de lejos,
el mayor peligro.
611
00:46:04,348 --> 00:46:07,893
Las montañas que te rodean están vivas
y estás a su merced.
612
00:46:09,811 --> 00:46:11,897
Debes pensar en las avalanchas,
613
00:46:12,856 --> 00:46:15,359
bloques de hielo que pueden caer.
614
00:46:16,318 --> 00:46:20,572
Debes saber interpretar las señales
que envían las montañas.
615
00:46:22,324 --> 00:46:27,412
El estado de la nieve, del hielo,
en qué momento habrá sol,
616
00:46:27,454 --> 00:46:31,124
cómo estará el clima.
Es como un juego de ajedrez.
617
00:46:32,876 --> 00:46:34,753
Tienes un objetivo supremo,
618
00:46:34,795 --> 00:46:38,173
pero ocurren cosas impredecibles.
619
00:46:46,807 --> 00:46:51,645
Creo que la interacción
con el entorno, con la montaña,
620
00:46:51,687 --> 00:46:56,024
explica en gran parte por qué
el alpinismo es tan interesante.
621
00:46:58,151 --> 00:47:01,822
Y si eres inteligente
y haces lo que debes hacer,
622
00:47:01,864 --> 00:47:07,452
puedes, a veces contra todo pronóstico,
lograr una gran escalada.
623
00:47:17,129 --> 00:47:18,714
Una de las cosas más grandes
624
00:47:18,755 --> 00:47:22,301
que puede sentir un ser humano
es sentirse tan pequeño
625
00:47:23,468 --> 00:47:25,512
en un mundo tan grande.
626
00:47:40,861 --> 00:47:44,448
Moverte libremente por la montaña
627
00:47:44,489 --> 00:47:47,201
es lo más parecido que sentirás
como escalador
628
00:47:47,242 --> 00:47:51,288
a desplegar alas
y sentirte totalmente libre.
629
00:47:55,042 --> 00:47:58,462
Absolutamente despierto y vivo.
630
00:47:59,296 --> 00:48:03,217
Recibiendo cualquier impulso que aparece
631
00:48:03,258 --> 00:48:06,011
y reaccionando a él casi por instinto.
632
00:48:08,347 --> 00:48:10,057
Es una danza maravillosa.
633
00:48:32,246 --> 00:48:36,667
Marc hace cosas
que la gente creía que eran imposibles.
634
00:48:36,708 --> 00:48:39,545
Él está redefiniendo lo posible.
635
00:48:39,586 --> 00:48:42,005
Esta es la evolución del alpinismo.
636
00:48:42,047 --> 00:48:44,174
Y está sucediendo ahora, aquí mismo,
637
00:48:44,216 --> 00:48:46,218
y está sucediendo con este muchacho.
638
00:48:57,312 --> 00:49:02,025
Pero siento sincera preocupación
por Marc-André,
639
00:49:02,067 --> 00:49:06,488
y por cualquiera que quiera traspasar
lo logrado en solitario.
640
00:49:06,530 --> 00:49:11,535
El lugar en que él está
es un lugar finito y especial,
641
00:49:11,577 --> 00:49:13,745
e increíblemente riesgoso.
642
00:49:14,997 --> 00:49:18,584
Marc-André está jugando
con naipes difíciles.
643
00:49:18,625 --> 00:49:23,964
Se mueve muy al límite
en entornos muy grandes.
644
00:49:24,006 --> 00:49:27,092
Creo que puede hacer eso
y que le vaya bien,
645
00:49:27,134 --> 00:49:28,760
pero tarde o temprano...
646
00:49:29,887 --> 00:49:31,263
eso puede fallar.
647
00:49:31,305 --> 00:49:34,975
Logra reconocimiento
por sus escaladas en solitario,
648
00:49:35,017 --> 00:49:39,062
y todo eso es maravilloso para él,
y es genial escuchar sobre eso,
649
00:49:39,104 --> 00:49:41,190
leer sobre eso y observarlo.
650
00:49:43,233 --> 00:49:47,279
Quizá solo sea algo de la edad,
651
00:49:47,321 --> 00:49:52,701
pero me resulta un poco atemorizante,
y solo espero que sea cuidadoso.
652
00:49:52,743 --> 00:49:57,664
Se siente muy cómodo
en terreno montañoso.
653
00:49:57,706 --> 00:50:02,544
A veces me pregunto
si no está demasiado cómodo.
654
00:50:02,586 --> 00:50:06,715
Puede decirse que es
algo loco e irresponsable
655
00:50:06,757 --> 00:50:12,012
exponerte a ese riesgo. ¿Para qué?
656
00:50:12,471 --> 00:50:13,764
¿Placer, gloria?
657
00:50:13,805 --> 00:50:16,683
La escalada libre en solitario
tiene una gran carga emocional,
658
00:50:16,725 --> 00:50:18,894
y genera fuertes reacciones en todos.
659
00:50:18,936 --> 00:50:21,438
Si caes y mueres,
todos piensan que eres un tonto,
660
00:50:21,480 --> 00:50:25,025
eres arriesgado, eres atrevido,
dicen: "Qué idiota".
661
00:50:25,067 --> 00:50:27,819
Si te va bien,
todos te consideran un gran héroe.
662
00:50:27,861 --> 00:50:29,655
Pero siempre eres la misma persona.
663
00:50:33,659 --> 00:50:35,994
A la gente le aterroriza
la escalada en solitario.
664
00:50:36,036 --> 00:50:38,747
"Es un riesgo inaceptable.
No deberían hacerlo.
665
00:50:38,789 --> 00:50:41,041
¿Qué ejemplo se da con esto?".
666
00:50:41,708 --> 00:50:44,002
Sé que es peligroso.
667
00:50:44,044 --> 00:50:48,131
No deliro pensando que no es peligroso,
668
00:50:48,173 --> 00:50:55,305
pero quizá tengo una opinión distinta
de todas las cosas, eso creo.
669
00:50:55,347 --> 00:50:57,516
Para mí, no es un riesgo inaceptable.
670
00:50:58,433 --> 00:51:01,562
Aún soy tan joven.
Hay tantas cosas que quiero hacer.
671
00:51:03,105 --> 00:51:06,066
He pensado en eso
respecto de nuestras propias vidas,
672
00:51:06,108 --> 00:51:08,151
pues nos exponemos a situaciones
673
00:51:08,193 --> 00:51:10,487
en las que puede suceder cualquier cosa.
674
00:51:10,529 --> 00:51:13,073
Una avalancha
puede arrastrarte de improviso.
675
00:51:13,115 --> 00:51:15,117
Cuanto más te expongas a esa situación,
676
00:51:15,158 --> 00:51:17,536
más probable es que ocurra.
677
00:51:17,578 --> 00:51:23,250
Y sí, a veces me preocupa la cantidad de
escaladas en solitario que quiere hacer.
678
00:51:24,168 --> 00:51:28,714
Tiene un deseo insaciable de hacer más
y a un nivel extremo.
679
00:51:29,923 --> 00:51:33,343
Me preocupo por él, claro.
680
00:51:45,189 --> 00:51:49,359
Unos meses después del monte Robson,
Marc partió a la Patagonia,
681
00:51:50,110 --> 00:51:53,113
en el extremo sur de Sudamérica.
682
00:51:54,364 --> 00:51:58,452
Su objetivo era un ascenso
nunca antes hecho.
683
00:51:58,493 --> 00:52:05,167
Una ascensión invernal en solitario
al Torre Egger, el pico más difícil.
684
00:52:06,335 --> 00:52:08,670
Las cumbres escarpadas de la Patagonia
685
00:52:08,712 --> 00:52:12,466
son un campo de prueba
para alpinistas experimentados,
686
00:52:12,508 --> 00:52:15,636
que se reúnen cada verano
en el pueblo de El Chaltén.
687
00:52:17,387 --> 00:52:22,267
Pero en invierno, tormentas terribles
azotan las montañas
688
00:52:22,309 --> 00:52:25,145
y El Chaltén es un pueblo fantasma.
689
00:52:31,318 --> 00:52:35,822
Escalar en solitario
en el invierno de la Patagonia...
690
00:52:35,864 --> 00:52:37,991
Sin duda está subiendo la vara.
691
00:52:38,033 --> 00:52:42,120
¡La Patagonia en invierno!
Es algo sobrecogedor.
692
00:52:42,162 --> 00:52:43,956
El clima es espantoso.
693
00:52:43,997 --> 00:52:45,123
"EL PEOR CLIMA DEL MUNDO"
694
00:52:45,165 --> 00:52:46,917
Hay alto riesgo de avalanchas.
695
00:52:46,959 --> 00:52:49,503
Hacer una subida
al Torre Egger in situ.
696
00:52:49,545 --> 00:52:52,756
Torre Egger es un pico codiciado,
697
00:52:52,798 --> 00:52:56,093
y para muchos
es el más difícil de América.
698
00:52:57,261 --> 00:52:59,555
Me preguntan:
"¿No te preocupa que no vuelva?".
699
00:52:59,596 --> 00:53:00,931
Yo solo asiento.
700
00:53:01,640 --> 00:53:04,810
"Marc regresará.
Tiene un sexto sentido".
701
00:53:09,940 --> 00:53:14,528
Durante mucho tiempo, Marc ha soñado
con hacer el Torre Egger en solitario.
702
00:53:14,570 --> 00:53:17,364
Y no quería un gran equipo de filmación.
703
00:53:18,407 --> 00:53:22,327
Pero esta vez,
aceptó traer un camarógrafo,
704
00:53:22,369 --> 00:53:25,455
su compañero escalador, Austin Siadak.
705
00:53:25,497 --> 00:53:27,708
Trataré de seguirle el ritmo,
706
00:53:27,749 --> 00:53:30,085
pegarme a él y documentar todo
lo mejor que pueda.
707
00:53:30,794 --> 00:53:33,046
No quiero molestar en su experiencia.
708
00:53:33,088 --> 00:53:34,464
ALBERGUE
709
00:53:34,506 --> 00:53:37,676
Austin acompañaba a Marc en el pueblo
710
00:53:37,718 --> 00:53:41,221
y filmaba las escaladas
en las partes más bajas del recorrido.
711
00:53:43,599 --> 00:53:47,603
Pero en el esfuerzo hacia la cima,
Marc subiría solo
712
00:53:47,644 --> 00:53:52,274
con una cámara pequeña para captar
lo que pudiera en tiempo real.
713
00:53:53,233 --> 00:53:55,444
Sí, este es Torre Egger.
714
00:53:57,905 --> 00:54:03,243
He pensado en este ascenso
para la mejor época del año.
715
00:54:03,911 --> 00:54:06,205
Si hay hielo, sería más rápido
716
00:54:06,246 --> 00:54:09,583
subir por esa hondonada
hasta el bloque de hielo y...
717
00:54:09,625 --> 00:54:13,253
Torre Egger es un pilar de roca
de mil metros
718
00:54:13,295 --> 00:54:17,341
que se eleva desde el glaciar
con una cresta de hielo en el centro.
719
00:54:17,382 --> 00:54:23,472
No siempre es la roca perfecta
y está cubierta de hielo en la punta.
720
00:54:24,306 --> 00:54:26,600
Cuando miraba la imagen decía:
721
00:54:26,642 --> 00:54:30,771
"Esto es matemáticamente posible".
722
00:54:31,897 --> 00:54:34,775
Pero al mismo tiempo,
parecía desafiante hacerlo.
723
00:54:34,816 --> 00:54:38,111
Como: "Esto ya es otro nivel".
724
00:54:39,279 --> 00:54:42,533
Pasé gran parte del año pasado
haciendo cosas
725
00:54:42,574 --> 00:54:44,493
para prepararme para esta escalada.
726
00:54:44,535 --> 00:54:47,913
Mucho ascenso combinado,
y mucho en el hielo,
727
00:54:47,955 --> 00:54:50,249
y luego la ladera Emperador.
728
00:54:50,290 --> 00:54:55,212
Todo fue una preparación,
porque pensaba en el Egger.
729
00:54:59,132 --> 00:55:01,844
Voy a chequear modelos de clima.
730
00:55:01,885 --> 00:55:05,055
Verifico estos modelos posibles
varias veces al día.
731
00:55:05,097 --> 00:55:08,600
Viernes por la mañana, hay viento,
con lluvia.
732
00:55:10,811 --> 00:55:14,982
Cuando las líneas se juntan,
significa mucho viento.
733
00:55:16,441 --> 00:55:19,278
En este momento,
los picos están siendo azotados.
734
00:55:19,319 --> 00:55:22,990
Tenemos que quedarnos en el pueblo
a esperar que el clima cambie.
735
00:55:25,033 --> 00:55:27,828
Al venir aquí solo,
en época de invierno,
736
00:55:29,329 --> 00:55:32,583
quedas inmerso
en la vida de El Chaltén.
737
00:55:35,335 --> 00:55:37,296
Interactúas con los lugareños.
738
00:55:37,337 --> 00:55:40,549
Y te vuelves parte de su familia.
739
00:55:44,136 --> 00:55:48,015
Sí, realmente eso es parte
de toda la experiencia.
740
00:56:23,008 --> 00:56:26,803
HUGO ACOSTA
ESCALADOR, DUEÑO DEL ALBERGUE
741
00:56:51,620 --> 00:56:53,914
Estoy chequeando el último meteograma.
742
00:56:54,790 --> 00:56:57,876
Se ve bien. Martes, miércoles.
743
00:56:57,918 --> 00:57:00,712
- ¿Qué significa?
- Que vamos a escalar.
744
00:57:07,135 --> 00:57:09,429
La cuestión de ir en solitario
en estas montañas
745
00:57:09,471 --> 00:57:11,682
es la cantidad de cosas
que hay que llevar.
746
00:57:11,723 --> 00:57:13,225
Es muy pesado.
747
00:57:13,267 --> 00:57:15,269
Tienes que cargar todo en la espalda
748
00:57:15,310 --> 00:57:17,187
y andar con ese peso.
749
00:57:17,229 --> 00:57:21,275
Esta bolsa está toda abierta.
La cerré con cinta.
750
00:57:21,316 --> 00:57:24,736
Le saqué la mitad de la aislación.
Y quedó más liviana.
751
00:57:25,946 --> 00:57:27,906
Es aun más superliviana.
752
00:57:29,658 --> 00:57:33,328
¿Qué dieta tienes para prepararte
para las montañas, Marc?
753
00:57:34,037 --> 00:57:39,126
Pues, no quiero sonar lúgubre...
o fatalista,
754
00:57:39,168 --> 00:57:44,298
pero es innegable
que cada vez que vas a las montañas
755
00:57:44,339 --> 00:57:46,842
podría ser tu última vez,
756
00:57:46,884 --> 00:57:50,971
así que tienes que valorar
todas las cosas que amas.
757
00:57:55,058 --> 00:57:57,686
La cena que te gustaría
que fuera la última,
758
00:57:57,728 --> 00:57:59,229
tienes que comerla.
759
00:58:00,814 --> 00:58:04,401
Pues vas a las montañas.
760
00:58:06,612 --> 00:58:08,030
Sí.
761
00:58:28,675 --> 00:58:31,053
El juego en sí es muy simple.
762
00:58:37,893 --> 00:58:40,979
Vamos a un lugar al que no deberíamos.
763
00:58:43,565 --> 00:58:47,945
Mientras nuestro instinto nos dice:
"No vayas allí".
764
00:58:53,534 --> 00:58:54,910
Muchas cosas pueden suceder.
765
00:58:57,579 --> 00:58:59,248
Podemos caer.
766
00:59:00,582 --> 00:59:02,709
La tormenta puede llevarte.
767
00:59:03,544 --> 00:59:06,004
Sabemos que podemos morir allí.
768
00:59:12,094 --> 00:59:14,972
Pero aun así, seguimos yendo.
769
00:59:17,057 --> 00:59:20,978
Tratamos de hacer
nuestros sueños realidad.
770
00:59:22,187 --> 00:59:23,814
Nuestras visiones.
771
00:59:27,442 --> 00:59:30,821
Pasé un año entero
imaginando esta escalada,
772
00:59:30,863 --> 00:59:34,116
y sentía que tenía
las habilidades para hacerlo,
773
00:59:34,157 --> 00:59:36,076
y que debía usarlas a todas.
774
00:59:36,785 --> 00:59:39,413
Pero no conozco la ruta en absoluto.
775
00:59:39,454 --> 00:59:44,459
No tengo idea de cómo será esto.
No sé qué esperar.
776
00:59:46,628 --> 00:59:49,631
Las condiciones son duras
en estos momentos.
777
00:59:49,673 --> 00:59:51,216
Pueden ver mi rastro allí.
778
00:59:51,258 --> 00:59:54,136
Literalmente cavé una trinchera
mientras avanzaba,
779
00:59:54,178 --> 00:59:57,139
me hundí en la nieve hasta al pecho,
con el viento en mi cabeza.
780
00:59:57,181 --> 01:00:02,019
Y creo que podría haber
mucha nieve de este tipo
781
01:00:02,060 --> 01:00:03,937
en el glaciar colgante en la hondonada.
782
01:00:03,979 --> 01:00:05,939
Y no solo es un trabajo muy arduo,
783
01:00:05,981 --> 01:00:09,776
sino que podría haber mucho riesgo
de avalancha.
784
01:00:09,818 --> 01:00:14,156
Así que iré a ver
las condiciones de la roca
785
01:00:14,198 --> 01:00:16,116
y ver si es posible.
786
01:00:17,659 --> 01:00:22,039
Empecé en roca con mucha nieve,
y me llevó mucho tiempo.
787
01:00:22,080 --> 01:00:27,920
Dos secciones de ascenso,
y realmente es atroz.
788
01:00:27,961 --> 01:00:29,129
Estas son mis huellas.
789
01:00:31,340 --> 01:00:33,383
Tengo que bordear
las grietas de ese serac
790
01:00:33,425 --> 01:00:35,719
y vivaquear sobre él.
791
01:00:35,761 --> 01:00:40,098
El ascenso fue difícil y lento.
Las condiciones eran espantosas.
792
01:00:40,140 --> 01:00:42,267
Creo que la ruta sube por allí.
793
01:00:46,522 --> 01:00:48,941
Debía quitarme los guantes
todo el tiempo.
794
01:00:48,982 --> 01:00:51,735
Las manos se me entumecían por el frío.
795
01:00:53,487 --> 01:00:55,656
Estoy casi en la cima del glaciar.
796
01:00:57,157 --> 01:00:59,785
Hasta ahora muy difícil, sin duda.
797
01:01:00,702 --> 01:01:03,205
Esa es mi mochila, la estoy subiendo.
798
01:01:03,247 --> 01:01:04,540
Mírenme las manos.
799
01:01:04,581 --> 01:01:09,461
Me sangran los dedos
y todo es una experiencia extrema.
800
01:01:10,212 --> 01:01:13,841
Aquí estoy, en la parte superior
del glaciar colgante,
801
01:01:13,882 --> 01:01:16,343
y pasaré la noche aquí.
802
01:01:16,385 --> 01:01:19,471
Pensé que pasaría la noche
seis tramos más arriba,
803
01:01:19,513 --> 01:01:23,183
en la cresta de nieve.
No voy tan rápido como quería.
804
01:01:30,399 --> 01:01:33,318
Dejas el glaciar colgante
805
01:01:33,360 --> 01:01:36,989
y llegas a la cresta nevada
en el centro del pilar oriental.
806
01:01:39,283 --> 01:01:40,868
He avanzado bastante.
807
01:01:40,909 --> 01:01:44,705
Aquí está la cresta de nieve
que esperaba alcanzar ayer.
808
01:01:44,746 --> 01:01:46,874
Pero ya saben,
las cosas salen como salen.
809
01:01:46,915 --> 01:01:49,668
Esa es la parte superior
de la pared posterior, veremos.
810
01:01:49,710 --> 01:01:52,963
Quizá pueda seguir,
aunque deba vivaquear otra noche,
811
01:01:53,005 --> 01:01:54,298
una más de lo planeado.
812
01:01:55,799 --> 01:02:00,012
Todo el tiempo cambias botas,
crampones y calzado para roca.
813
01:02:01,555 --> 01:02:03,348
Escalas un tramo de hielo
814
01:02:03,390 --> 01:02:07,644
y de repente te encuentras
ascendiendo un pilar de roca a 5.10.
815
01:02:11,106 --> 01:02:14,026
O en un ascenso mixto,
816
01:02:14,067 --> 01:02:17,237
a través de angostas cárcavas
llenas de hielo.
817
01:02:25,162 --> 01:02:28,332
Es como todo el repertorio junto.
818
01:03:10,374 --> 01:03:12,626
Estoy en la parte superior,
819
01:03:12,668 --> 01:03:15,003
y miro la ruta hacia abajo.
820
01:04:00,424 --> 01:04:05,304
Cuando te enfrentas a una situación
en la que dices: "Bien, esto es real.
821
01:04:09,683 --> 01:04:13,437
Puedo seguir en control y hacer esto
822
01:04:13,478 --> 01:04:16,273
o puedo derrumbarme y colapsar".
823
01:04:20,068 --> 01:04:21,987
Es una u otra opción.
824
01:04:32,206 --> 01:04:35,834
Y ese proceso de evaluar la situación,
825
01:04:35,876 --> 01:04:39,171
recomponerse y continuar,
826
01:04:42,216 --> 01:04:44,384
es un desafío cada vez.
827
01:05:03,612 --> 01:05:07,658
Persevera, y las cosas saldrán bien.
828
01:05:08,283 --> 01:05:09,785
Qué vista.
829
01:05:09,826 --> 01:05:12,704
Estoy literalmente
en el centro de la pared posterior.
830
01:05:13,163 --> 01:05:17,209
Estoy afirmando esta plataforma pequeña
para dormir ahí.
831
01:05:17,251 --> 01:05:20,587
Es el único lugar que hallé
para vivaquear, es genial.
832
01:05:20,629 --> 01:05:25,175
Me congelaré esta noche, eso es seguro,
pero no importa.
833
01:05:25,217 --> 01:05:28,345
Ayer, el avance fue lento y difícil.
834
01:05:28,387 --> 01:05:32,266
Eso me desalentó,
pero ahora estoy en mejor condición
835
01:05:32,307 --> 01:05:36,061
para llegar a la cima mañana
a la mañana. Me quedan pocos tramos.
836
01:05:36,812 --> 01:05:39,857
Mientras el clima acompañe,
tengo la moral arriba.
837
01:05:52,703 --> 01:05:56,498
Hola, Brette, este video es para ti.
838
01:05:56,540 --> 01:05:58,375
Solo quería...
839
01:05:59,626 --> 01:06:03,338
decirte que cuando estoy solo
en estas montañas,
840
01:06:03,380 --> 01:06:04,590
realmente te extraño.
841
01:06:05,716 --> 01:06:10,095
Y pienso mucho en ti.
842
01:06:10,137 --> 01:06:14,141
Y hay una parte de mí que...
843
01:06:15,184 --> 01:06:19,229
desea regresar a suelo firme
de inmediato,
844
01:06:19,271 --> 01:06:22,065
irme de aquí, cambiar mis vuelos,
845
01:06:22,107 --> 01:06:26,486
y regresar para verte,
pues me encantaría...
846
01:06:27,988 --> 01:06:31,408
solo... verte.
847
01:06:34,995 --> 01:06:36,747
Te amo.
848
01:06:44,838 --> 01:06:47,090
Me desperté cerca de las cinco
de la mañana,
849
01:06:47,132 --> 01:06:50,636
salí de la bolsa de dormir a ver.
Comenzaba una tormenta de nieve.
850
01:06:52,387 --> 01:06:54,806
Debo levantar todo
lo más rápido que pueda
851
01:06:54,848 --> 01:06:59,061
y bajar en rappel toda la montaña
en condiciones de tormenta.
852
01:07:02,064 --> 01:07:06,652
Espero que salga bien,
es una bajada larga y complicada.
853
01:07:11,323 --> 01:07:12,449
¡Mierda!
854
01:07:30,300 --> 01:07:33,136
Aquí estoy, de regreso a la carpa.
855
01:07:34,179 --> 01:07:38,267
Lamento decir que no llegué a la cima.
856
01:07:39,309 --> 01:07:42,521
Pero... sobreviví,
857
01:07:42,563 --> 01:07:45,357
lo cual creo que es muy importante.
858
01:07:46,817 --> 01:07:49,695
Una pena, ya que estaba
a cuatro tramos de la cima.
859
01:07:50,821 --> 01:07:55,534
Creo que fue uno
de mis mejores desafíos en solitario,
860
01:07:55,576 --> 01:07:59,913
en cuanto a que perseveré
y estuve muy cerca...
861
01:07:59,955 --> 01:08:03,166
Y saben, suelo decir...
862
01:08:03,208 --> 01:08:05,627
que siempre soñé
con escalar el Egger en solitario,
863
01:08:05,669 --> 01:08:07,796
y siempre decía
864
01:08:07,838 --> 01:08:11,884
que si quedas solo
en una tormenta en la cima del Egger,
865
01:08:11,925 --> 01:08:17,680
es la peor pesadilla.
Y eso me sucedió.
866
01:08:17,723 --> 01:08:24,020
Y logré descender, así que...
Eso fue... Fue genial, creo.
867
01:08:28,942 --> 01:08:32,571
Fue un alivio saber
que Marc había podido bajar.
868
01:08:36,325 --> 01:08:42,080
Y luego de semejante aventura,
pensé que él volvería a casa.
869
01:08:42,122 --> 01:08:44,625
Sin haberlo logrado, pero a salvo.
870
01:08:45,917 --> 01:08:52,299
Es increíble sentir lo cansado
que me dejó este ascenso.
871
01:08:58,514 --> 01:09:01,808
Pero Marc no iba a rendirse.
872
01:09:02,684 --> 01:09:06,313
Vio otra ventana de clima
en el pronóstico.
873
01:09:06,354 --> 01:09:09,107
Esta vez,
incluso más corta que la anterior.
874
01:09:09,149 --> 01:09:11,818
El viernes el clima estará bueno
la mitad del día,
875
01:09:11,859 --> 01:09:13,612
y por la noche estará bueno.
876
01:09:14,696 --> 01:09:18,408
Y decidió volver a intentarlo.
877
01:09:18,450 --> 01:09:21,411
Esta vez, iba a subir la vara.
878
01:09:21,453 --> 01:09:25,249
Como ya conocía la ruta,
decidí hacer el recorrido en un día
879
01:09:25,290 --> 01:09:27,292
sin llevar equipo de campaña.
880
01:09:28,627 --> 01:09:32,130
Pero no podré pasar la noche
en la montaña.
881
01:09:32,171 --> 01:09:35,634
Debo viajar liviano y moverme rápido
para lograrlo.
882
01:09:38,011 --> 01:09:39,345
Ahí vamos.
883
01:09:41,849 --> 01:09:46,395
Para su segundo intento,
Marc lleva solo una pequeña mochila,
884
01:09:46,435 --> 01:09:50,023
sin bolsa de dormir ni comida extra.
885
01:09:50,524 --> 01:09:54,027
Solo las herramientas básicas
para subir liviano y rápido.
886
01:09:56,989 --> 01:09:59,408
Al iniciar el ascenso esa noche,
887
01:09:59,449 --> 01:10:03,704
esperaba llegar a la cima y bajar
888
01:10:03,745 --> 01:10:06,206
antes de que azotara
la siguiente tormenta.
889
01:10:10,210 --> 01:10:11,503
¡Buena suerte, Marc!
890
01:10:30,689 --> 01:10:36,236
Son las 5:45 de la mañana
y estoy en el primer lugar donde dormí,
891
01:10:36,278 --> 01:10:37,779
sobre el glaciar colgante.
892
01:10:37,821 --> 01:10:39,948
Solo me llevó un par de horas
llegar aquí.
893
01:10:41,241 --> 01:10:43,619
Así que fue un buen comienzo.
894
01:10:51,877 --> 01:10:54,379
Así que voy por ella,
895
01:10:54,421 --> 01:10:59,259
voy por esta pequeña aventura
en esta montaña gigante.
896
01:11:02,721 --> 01:11:05,432
El sol está saliendo.
897
01:11:05,474 --> 01:11:08,393
Miren qué increíble es.
898
01:11:09,144 --> 01:11:11,438
Ya hice la mitad del recorrido.
899
01:11:20,656 --> 01:11:22,324
Estoy en la parte superior.
900
01:11:27,287 --> 01:11:28,747
Está saliendo bien.
901
01:11:41,176 --> 01:11:43,095
¡Estoy en la cima del Egger!
902
01:11:43,846 --> 01:11:45,305
¡Qué locura!
903
01:11:47,891 --> 01:11:50,519
¡Sí, miren esto!
904
01:11:51,395 --> 01:11:52,938
¡Dios santo!
905
01:11:53,939 --> 01:11:55,482
Hacer el Torre Egger en solitario
906
01:11:56,316 --> 01:12:00,612
fue la combinación perfecta
de todo lo que había aprendido.
907
01:12:01,864 --> 01:12:04,658
En condiciones máximas.
908
01:12:04,700 --> 01:12:09,997
Es como si toda mi vida
me condujera a un lugar determinado.
909
01:12:22,634 --> 01:12:23,927
Buen trabajo, amigo.
910
01:12:25,053 --> 01:12:26,054
Hola.
911
01:12:27,139 --> 01:12:29,349
- ¿Cómo va, amigo?
- ¿Cómo te sientes?
912
01:12:30,726 --> 01:12:33,478
- Perfecto.
- Sí, todo salió genial.
913
01:12:33,520 --> 01:12:37,024
Ningún ascenso termina
hasta el choque de cervezas.
914
01:12:37,858 --> 01:12:39,985
- Salud.
- Salud, amigo.
915
01:12:50,370 --> 01:12:54,917
Cuando crezcas, vas a escalar
el Torre Egger muchas veces.
916
01:13:08,388 --> 01:13:12,893
- ¿Emocionado con volver a casa?
- Sí, muero por ver a Brette,
917
01:13:12,935 --> 01:13:16,647
y luego ir a Canadá a ver a mi familia.
918
01:13:16,980 --> 01:13:18,398
Ahí está el taxi.
919
01:13:18,440 --> 01:13:21,276
Tengo que negociar,
porque no tengo pesos.
920
01:13:39,002 --> 01:13:45,092
Cuando Marc regresa de las montañas,
irradia una energía especial.
921
01:13:45,133 --> 01:13:49,096
Ha tenido una experiencia fuerte
922
01:13:49,137 --> 01:13:52,599
que le ha llegado más profundo
que cualquier otra cosa.
923
01:13:54,017 --> 01:13:57,104
Cuando estás en la montaña
con una misión,
924
01:13:57,145 --> 01:14:01,233
las cosas superficiales de la vida
se evaporan,
925
01:14:01,275 --> 01:14:04,695
y te encuentras
en un estado mental más profundo,
926
01:14:04,736 --> 01:14:07,739
y permaneces un tiempo en ese estado
luego de un ascenso importante.
927
01:14:09,283 --> 01:14:12,703
Valoras mucho todas las cosas.
928
01:14:12,744 --> 01:14:15,080
Las mismas que casi siempre
das por sentado.
929
01:14:18,959 --> 01:14:20,002
Es curioso.
930
01:14:21,336 --> 01:14:24,047
El logro verdadero no te cambia la vida,
931
01:14:24,089 --> 01:14:27,259
como creías
mientras te preparabas para ello,
932
01:14:27,301 --> 01:14:31,263
sino que te quedas
con lo que te traes de ese viaje.
933
01:14:31,305 --> 01:14:34,057
Y si hiciste un viaje tan grande,
934
01:14:34,099 --> 01:14:35,851
y tuviste que resolver muchas cosas,
935
01:14:35,893 --> 01:14:39,146
y tuviste que planificar,
y fue muy inmersivo,
936
01:14:39,188 --> 01:14:42,149
y estuviste en un lugar hermoso
un largo tiempo,
937
01:14:42,191 --> 01:14:44,443
y tuviste que trabajar muy duro
938
01:14:44,484 --> 01:14:46,987
y superar barreras mentales,
939
01:14:47,029 --> 01:14:53,368
te quedas con mucho más que un recuerdo,
un relato o una experiencia.
940
01:14:53,410 --> 01:14:56,121
Creo que para mí
eso es lo más importante.
941
01:15:01,877 --> 01:15:04,963
Los dos años filmando
las escaladas de Marc,
942
01:15:05,631 --> 01:15:08,634
fue como intentar capturar un rayo
en una botella.
943
01:15:13,680 --> 01:15:20,854
Ahora había que editar la película
y dejar a Marc en libertad.
944
01:15:21,230 --> 01:15:24,691
Aún le quedaban muchas montañas
por escalar.
945
01:15:26,568 --> 01:15:28,737
¡Listo, Brette, estoy estable!
946
01:15:31,532 --> 01:15:32,824
Hola, amigo.
947
01:15:33,283 --> 01:15:37,871
Y pensé que esta historia
terminaría allí.
948
01:15:39,414 --> 01:15:40,874
Pero mientras editábamos,
949
01:15:40,916 --> 01:15:45,796
Marc encontró una ventana meteorológica
en Juneau, Alaska,
950
01:15:45,838 --> 01:15:48,757
donde se reunió
con un importante escalador local.
951
01:15:49,258 --> 01:15:50,717
Ryan Johnson.
952
01:15:51,969 --> 01:15:55,973
Escalando como equipo y con soga,
hicieron un primer ascenso
953
01:15:56,014 --> 01:15:59,434
en la cara norte
de las Torres Mendenhall.
954
01:16:00,727 --> 01:16:04,022
En la cima había cobertura.
955
01:16:04,064 --> 01:16:07,067
Así que Marc envió mensajes
a su mamá y a Brette.
956
01:16:07,109 --> 01:16:09,611
ACTUALIZACIÓN EN VIVO...
EL MONTE FAIRWEATHER A LO LEJOS.
957
01:16:09,653 --> 01:16:12,573
CARIÑOS, HICE CUMBRE.
¡UN ASCENSO INCREÍBLE!
958
01:16:12,614 --> 01:16:15,909
Y Ryan envió un mensaje de video
a su novia.
959
01:16:15,951 --> 01:16:18,120
Hola, cariño.
¿No te arrepientes de no estar aquí?
960
01:16:18,161 --> 01:16:21,081
- Marc está allí.
- Sí.
961
01:16:21,665 --> 01:16:22,916
Es increíble aquí arriba.
962
01:16:22,958 --> 01:16:25,544
El camino de regreso es largo,
así que ya nos vamos.
963
01:16:25,586 --> 01:16:27,796
El descenso no será directo y fácil.
964
01:16:32,634 --> 01:16:36,597
Pero a la mañana siguiente,
nadie tenía noticias de ellos.
965
01:16:39,308 --> 01:16:43,937
Brette estaba navegando
en las costas de Tasmania.
966
01:16:43,979 --> 01:16:48,609
Fue la primera en darse cuenta
de que no se habían comunicado aún.
967
01:16:49,318 --> 01:16:53,655
Contactó a Búsqueda y Rescate,
tomó el siguiente vuelo
968
01:16:53,697 --> 01:16:56,992
y nos llamó cuando aterrizó en Alaska.
969
01:16:57,034 --> 01:16:59,411
No lograron llegar a sus esquíes.
970
01:16:59,453 --> 01:17:03,040
- ¡Mierda!
- Sí, así que no sé, Pete.
971
01:17:03,081 --> 01:17:06,585
- Lo siento tanto.
- No sé qué hacer.
972
01:17:06,627 --> 01:17:11,924
No sé qué sucederá
o qué sucedería si...
973
01:17:14,051 --> 01:17:17,471
Un escalador de Squamish
está desaparecido en Alaska.
974
01:17:17,513 --> 01:17:22,142
El 4 de marzo fue la última aparición
de Marc-André Leclerc y su compañero.
975
01:17:22,184 --> 01:17:24,853
Seguimos a Brette hasta Juneau,
976
01:17:24,895 --> 01:17:27,981
y nos reunimos con la familia de Marc
en la oficina de Búsqueda y Rescate.
977
01:17:28,023 --> 01:17:30,943
RESCATE DE MONTAÑA
978
01:17:31,735 --> 01:17:36,657
Algunos amigos de Marc, de Squamish,
se sumaron en la búsqueda.
979
01:17:37,533 --> 01:17:39,159
Pero llegó una tormenta,
980
01:17:39,201 --> 01:17:41,703
así que era imposible salir
en helicóptero.
981
01:17:43,872 --> 01:17:48,168
Solo quedaba esperar
a que el tiempo cambiara.
982
01:17:49,670 --> 01:17:54,842
Y esperar a que, de algún modo,
siguieran con vida allí.
983
01:18:03,058 --> 01:18:08,105
Tras cuatro días de agonía,
el tiempo al fin aclaró
984
01:18:08,146 --> 01:18:14,570
para que Búsqueda y Rescate
pudiera salir en helicóptero
985
01:18:14,611 --> 01:18:17,698
y hacer una inspección aérea
de la ruta de descenso.
986
01:18:19,366 --> 01:18:23,579
Con toda esa nieve nueva,
era muy peligroso bajar allí,
987
01:18:24,538 --> 01:18:27,207
pero divisaron una soga.
988
01:18:30,377 --> 01:18:33,964
Estaba cubierta
por los restos de un alud,
989
01:18:34,006 --> 01:18:40,179
y estaba claro que Marc y Ryan
estaban enterrados allí.
990
01:18:42,723 --> 01:18:45,809
No había probabilidad de sobrevivir.
991
01:19:09,625 --> 01:19:13,879
Esperábamos recuperar
sus cuerpos, pero...
992
01:19:14,838 --> 01:19:17,883
fue imposible.
Solo desaparecieron dentro del glaciar.
993
01:19:24,139 --> 01:19:29,269
Recuerdo que estaba sentada
en el hielo y pensaba:
994
01:19:30,646 --> 01:19:33,398
"¿Por qué yo no estaba con él?".
995
01:19:35,108 --> 01:19:37,319
Sentí que debería haber estado allí.
996
01:19:39,196 --> 01:19:43,325
Ni siquiera sabía
que la vida podía ser tan dolorosa.
997
01:19:43,367 --> 01:19:46,411
Ni que este dolor existía,
hasta que lo sientes.
998
01:19:46,453 --> 01:19:51,750
Es como que vives
en un mundo mágico y feliz,
999
01:19:51,792 --> 01:19:54,211
y luego te golpea la tragedia,
1000
01:19:54,253 --> 01:19:56,171
y no vuelves a ser la misma persona.
1001
01:20:02,427 --> 01:20:05,806
Luego de su muerte,
perdí interés por todo.
1002
01:20:07,641 --> 01:20:08,809
Nada importaba.
1003
01:20:10,686 --> 01:20:13,814
Quizá yo debía desaparecer también.
1004
01:20:18,443 --> 01:20:22,447
Y luego recordé una conversación
que tuve con Marc.
1005
01:20:23,657 --> 01:20:26,201
Marc decía que si algo le ocurría,
1006
01:20:26,243 --> 01:20:28,537
quería que yo siguiera adelante.
1007
01:20:31,748 --> 01:20:33,417
Él no quería que perdiera el ánimo.
1008
01:20:34,877 --> 01:20:38,255
Quería que yo siguiera escalando
y amando la vida,
1009
01:20:39,506 --> 01:20:42,843
y que fuera feliz. Sí.
1010
01:20:44,303 --> 01:20:45,971
No tienen idea de lo duro que es.
1011
01:20:46,013 --> 01:20:48,974
Es fácil decirlo,
pero tener que pasar por esto...
1012
01:20:54,563 --> 01:20:56,565
Regresé a Alaska.
1013
01:20:57,524 --> 01:20:59,693
Es tan hermoso allí,
1014
01:20:59,735 --> 01:21:04,573
pero estar allí sin él
se sentía tan horrible.
1015
01:21:08,285 --> 01:21:09,703
Tú estás justo allí.
1016
01:21:10,871 --> 01:21:14,291
Sentía un dolor tan atroz,
1017
01:21:14,333 --> 01:21:18,253
y sentía que solo podía escapar de eso
1018
01:21:18,295 --> 01:21:19,880
estando en las montañas.
1019
01:21:22,883 --> 01:21:26,345
Seguí regresando a esos lugares
que escalamos juntos.
1020
01:21:29,473 --> 01:21:32,100
Están llenos de él.
1021
01:21:34,102 --> 01:21:38,190
Me encontré con este pitón,
y estoy segura de que es de Marc.
1022
01:21:40,275 --> 01:21:41,902
Siento que estás aquí, Marc.
1023
01:21:43,278 --> 01:21:46,532
Lo extraño tanto,
extraño nuestras aventuras juntos.
1024
01:21:50,994 --> 01:21:53,413
Si tan solo pudiéramos estar aquí
juntos otra vez.
1025
01:21:55,666 --> 01:21:58,502
Pero sé que querrías
que estuviera aquí,
1026
01:21:58,544 --> 01:22:00,462
y sé que estarías orgulloso.
1027
01:22:02,172 --> 01:22:03,966
Gracias por regalarme tu visión
1028
01:22:04,007 --> 01:22:06,176
y compartir todo conmigo.
1029
01:22:19,773 --> 01:22:21,191
Esa es su sonrisa.
1030
01:22:27,990 --> 01:22:30,951
Se parece a la suya.
1031
01:22:33,787 --> 01:22:35,789
Camino un día a la vez.
1032
01:22:38,166 --> 01:22:41,420
Sin Marc-André, sí,
1033
01:22:41,461 --> 01:22:47,926
fue como si hubiera algo repentino
e irrevocablemente mal con el universo.
1034
01:22:47,968 --> 01:22:52,598
Como que las cosas no deberían ser así.
1035
01:23:02,524 --> 01:23:03,984
Lo siento.
1036
01:23:07,362 --> 01:23:13,577
De algún modo indefinible,
te ves llevado a otro lugar
1037
01:23:13,619 --> 01:23:15,996
y debes aprender a vivir así.
1038
01:23:29,551 --> 01:23:31,887
Unos meses luego del accidente,
1039
01:23:32,346 --> 01:23:38,018
vinieron a Squamish amigos de todo
el mundo para homenajear a Marc.
1040
01:23:43,273 --> 01:23:47,736
Viajé desde Patagonia, Argentina,
por el homenaje a Marc.
1041
01:23:47,778 --> 01:23:52,074
Creo que dejó una impresión mágica
en todos nosotros.
1042
01:23:52,115 --> 01:23:56,411
Nunca habrá otro Marc-André Leclerc.
1043
01:23:58,372 --> 01:24:00,874
Era un ser especial.
1044
01:24:00,916 --> 01:24:02,793
Una persona única.
1045
01:24:04,044 --> 01:24:05,921
Vivió fervientemente
1046
01:24:05,963 --> 01:24:10,133
y dejó una marca indeleble
en muchas personas en poco tiempo.
1047
01:24:14,888 --> 01:24:16,598
Vaya, son muchos amigos.
1048
01:24:18,475 --> 01:24:22,187
Como saben los padres,
criar hijos es duro,
1049
01:24:22,229 --> 01:24:23,814
pero agradezco
1050
01:24:23,856 --> 01:24:27,860
que Dios me permitiera al menos
comprender esto sobre mi hijo,
1051
01:24:27,901 --> 01:24:31,154
que no debía interponerme
en su pasión por las montañas.
1052
01:24:44,835 --> 01:24:46,003
Me preocupaba, por supuesto.
1053
01:24:47,296 --> 01:24:49,882
¿A qué madre no le preocupa
que los hijos que crio
1054
01:24:49,923 --> 01:24:51,133
la dejen y salgan
1055
01:24:51,175 --> 01:24:54,803
a este mundo hermoso
pero peligroso y complejo?
1056
01:24:55,470 --> 01:24:56,972
Me siento vulnerable.
1057
01:24:58,098 --> 01:25:01,393
Creo que Marc-André vivió
como quería vivir.
1058
01:25:02,519 --> 01:25:05,314
Nació para escalar montañas,
1059
01:25:05,355 --> 01:25:09,067
hacer cumbre,
abrirse paso en valles solitarios...
1060
01:25:09,109 --> 01:25:10,360
Muy feliz.
1061
01:25:10,402 --> 01:25:13,071
...y amar a una mujer
con todo el corazón, su pequeña B.
1062
01:25:13,113 --> 01:25:16,533
- ¿Cómo estás, Brette?
- Hace mucho frío.
1063
01:25:19,203 --> 01:25:20,829
Tolkien en The Hobbit dice:
1064
01:25:20,871 --> 01:25:24,166
"No hay caminos seguros
en esta parte del mundo
1065
01:25:24,208 --> 01:25:26,585
Estás al borde de lo inexplorado ahora".
1066
01:25:26,627 --> 01:25:28,128
Vaya, mira eso.
1067
01:25:29,004 --> 01:25:31,882
Pues, Marc-André, ahora sí estás
al borde de lo inexplorado.
1068
01:25:31,924 --> 01:25:34,384
Llegó la tormenta
con un fuerte viento del norte.
1069
01:25:34,426 --> 01:25:38,096
Espero que allí las montañas
y los atardeceres sean hermosos.
1070
01:25:38,138 --> 01:25:41,892
Y luego despejó un poco,
cuando la tormenta nos pasó por encima.
1071
01:25:41,934 --> 01:25:47,147
Todos somos más ricos al poder llamarte
hijo, hermano, compañero y amigo.
1072
01:25:49,149 --> 01:25:51,610
Gracias por darnos 25 años maravillosos.
1073
01:25:51,652 --> 01:25:53,445
¡Mierda!
1074
01:26:08,919 --> 01:26:13,423
Luego de conocer a Marc como amigo
y como escalador,
1075
01:26:16,385 --> 01:26:21,557
cuesta conciliar
el idealismo de sus ascensos
1076
01:26:21,598 --> 01:26:24,184
con las consecuencias trágicas.
1077
01:26:28,272 --> 01:26:32,609
Por eso el alpinismo, en mi mente,
sigue siendo una contradicción,
1078
01:26:32,651 --> 01:26:33,819
un misterio.
1079
01:26:37,781 --> 01:26:41,827
Pero creo que el tiempo de Marc
en este mundo fue hermoso.
1080
01:26:45,706 --> 01:26:49,001
Siguió el curso
de sus propios sueños.
1081
01:26:53,297 --> 01:26:56,758
Muchos de nosotros vivimos pensando
en lo que querríamos hacer,
1082
01:26:56,800 --> 01:27:00,512
o las aventuras que querríamos tener,
pero nos reprimimos.
1083
01:27:03,265 --> 01:27:07,436
Eso es lo que destaco
de la travesía de Marc-André.
1084
01:27:09,229 --> 01:27:12,649
¿Qué es lo que haríamos,
1085
01:27:12,691 --> 01:27:18,030
si pudiéramos superar las cosas
que consideramos limitaciones
1086
01:27:18,071 --> 01:27:20,949
o aquellas cosas que tememos?
1087
01:27:20,991 --> 01:27:22,659
¿Qué haríamos?
1088
01:28:20,801 --> 01:28:25,013
Subtítulos: IYUNO Media Group
Traducción: Graciela Cuello
84982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.