All language subtitles for The Walking Dead World Beyond S02E06 720p WEB H264-GGWP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,889 --> 00:00:03,543 If the CRM would've destroyed Omaha, 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,806 it would've gone through my mother. She's lying to you. 3 00:00:05,849 --> 00:00:08,461 I'm the closest thing to a friend in the CR you got. 4 00:00:08,504 --> 00:00:10,724 So, Dad's happy? He has a girlfriend. 5 00:00:10,767 --> 00:00:12,856 You're gonna turn yourselves in? That's our plan. 6 00:00:12,900 --> 00:00:15,337 What if we turned you in, made it look like we caught you? 7 00:00:15,381 --> 00:00:16,730 We need to talk. 8 00:00:16,773 --> 00:00:19,124 But these are coded CRM transmissions 9 00:00:19,167 --> 00:00:21,387 proving that the military brought in those empties. 10 00:00:21,430 --> 00:00:23,954 The new TS has arrived? As you requested. 11 00:00:23,998 --> 00:00:26,696 Until further notice, you'll be answering to me. 12 00:00:32,528 --> 00:00:37,403 ♪ 13 00:00:37,446 --> 00:00:39,535 Hold fire. I got it. 14 00:00:39,579 --> 00:00:43,800 ♪ 15 00:00:51,286 --> 00:00:54,072 ♪ 16 00:00:54,115 --> 00:00:55,725 Everybody okay? 17 00:00:55,769 --> 00:00:57,118 Leo, you good? 18 00:00:57,162 --> 00:00:59,120 Yeah, yeah. Just another day at the office. 19 00:00:59,164 --> 00:01:01,818 Sorry about that. A small column we were tracking dipped south, 20 00:01:01,862 --> 00:01:03,255 a little too close for comfort. 21 00:01:03,298 --> 00:01:04,691 We'll wait it out here for a few minutes, 22 00:01:04,734 --> 00:01:06,562 until our disruption charges turn them around. 23 00:01:06,606 --> 00:01:08,912 Charges might draw more incoming from the south. 24 00:01:08,956 --> 00:01:11,176 We'll scout ahead. 25 00:01:11,219 --> 00:01:13,439 Are all your research expeditions this exciting? 26 00:01:13,482 --> 00:01:15,571 Almost never. 27 00:01:18,139 --> 00:01:19,532 No, don't! 28 00:01:19,575 --> 00:01:21,186 It's one of ours. 29 00:01:21,229 --> 00:01:28,236 ♪ 30 00:01:28,280 --> 00:01:35,374 ♪ 31 00:01:35,417 --> 00:01:42,424 ♪ 32 00:01:42,468 --> 00:01:45,906 Its geo-tracker must've malfunctioned again. 33 00:01:45,949 --> 00:01:49,127 I thought the hard reset coding would've fixed the issue. 34 00:01:57,309 --> 00:01:58,658 Apparently not. 35 00:01:58,701 --> 00:02:00,573 Just hold him while I try a diagnostic. 36 00:02:00,616 --> 00:02:03,837 We fireproofed the bio-recorder's data box, 37 00:02:03,880 --> 00:02:05,230 just in case. 38 00:02:07,971 --> 00:02:11,105 Oh, that's okay, Dr. Bennett. 39 00:02:11,149 --> 00:02:14,108 Please, just call me Leo. 40 00:02:14,152 --> 00:02:16,937 Alright then, Leo. 41 00:02:16,980 --> 00:02:19,418 So, uh, what do you think 42 00:02:19,461 --> 00:02:23,987 of our humble little research facility so far? 43 00:02:24,031 --> 00:02:26,120 It's remarkable. 44 00:02:26,164 --> 00:02:27,817 The infrastructure, the equipment. 45 00:02:27,861 --> 00:02:30,733 It's -- It's beyond anything I'd imagined. 46 00:02:30,777 --> 00:02:32,474 Geo-glitches aside... 47 00:02:33,997 --> 00:02:36,609 ...I can't wait to see more. 48 00:02:36,652 --> 00:02:41,657 ♪ 49 00:02:41,701 --> 00:02:44,530 From what I can gather, it's coded data from field tests 50 00:02:44,573 --> 00:02:47,663 conducted in the aftermath of what appears to be 51 00:02:47,707 --> 00:02:50,275 some sort of large-scale chemical event. 52 00:02:50,318 --> 00:02:53,103 This "V" symbol seen over and over -- 53 00:02:53,147 --> 00:02:56,019 It must be referencing a specific project here at the facility. 54 00:02:56,063 --> 00:02:57,804 Wait, so the CRM used a chemical weapon 55 00:02:57,847 --> 00:02:59,284 to kill everybody back home? 56 00:02:59,327 --> 00:03:00,720 Then lured the empties in to cover it up. 57 00:03:00,763 --> 00:03:02,548 That has to be it, right? 58 00:03:02,591 --> 00:03:04,332 We have exactly two minutes to meet Silas at the back terminal. 59 00:03:04,376 --> 00:03:05,855 You sure these are legit, doc? 60 00:03:05,899 --> 00:03:08,554 They're not some, uh, new con she's planning? 61 00:03:08,597 --> 00:03:12,471 No, no. The specificity here -- whatever this is, it's real. 62 00:03:12,514 --> 00:03:15,213 And it's been going on right under my nose this entire time. 63 00:03:15,256 --> 00:03:17,258 Okay, well, maybe the scientists in on it didn't know or -- 64 00:03:17,302 --> 00:03:18,868 or they're working against their will. 65 00:03:18,912 --> 00:03:20,305 Or maybe they knew exactly what they were doing 66 00:03:20,348 --> 00:03:21,697 and just didn't care. 67 00:03:21,741 --> 00:03:23,438 Okay, we have to make a decision now 68 00:03:23,482 --> 00:03:25,614 or the decision gets made for us. 69 00:03:25,658 --> 00:03:28,878 Are we leaving or are we staying? 70 00:03:28,922 --> 00:03:31,664 We have to stay. 71 00:03:31,707 --> 00:03:33,448 These are people's lives we're talking about. 72 00:03:33,492 --> 00:03:35,494 Portland needs to know. 73 00:03:35,537 --> 00:03:37,017 We have to figure out what's going on, 74 00:03:37,060 --> 00:03:38,714 what -- what all this means. 75 00:03:38,758 --> 00:03:40,325 Okay. 76 00:03:40,368 --> 00:03:42,196 We need to leave word for Will and Elton. 77 00:03:42,240 --> 00:03:43,806 What are we gonna do about Silas? 78 00:03:43,850 --> 00:03:45,895 I told Silas not to wait for us if we didn't show, 79 00:03:45,939 --> 00:03:48,594 to go back to the Outpost until we figured things out. 80 00:03:48,637 --> 00:03:50,378 We just have to hope that's what he did. 81 00:03:50,422 --> 00:03:53,338 That's it, then? You're scrapping the escape plan? 82 00:03:53,381 --> 00:03:56,428 Hope's right. We need answers. 83 00:03:56,471 --> 00:03:58,343 And then what? 84 00:03:58,386 --> 00:04:00,693 Then we make sure they don't get away with it. 85 00:04:00,736 --> 00:04:04,262 ♪ 86 00:04:04,305 --> 00:04:07,221 Okay, then. Let's get some answers. 87 00:04:07,265 --> 00:04:13,053 ♪ 88 00:04:13,096 --> 00:04:18,885 ♪ 89 00:04:20,582 --> 00:04:23,542 Why would the CRM wipe out two whole communities? 90 00:04:23,585 --> 00:04:25,370 For the research, or was the research just part of it? 91 00:04:25,413 --> 00:04:26,762 That's what I'm trying to find out. 92 00:04:26,806 --> 00:04:28,198 You were a mole in both places. 93 00:04:28,242 --> 00:04:30,331 If anyone would know, it's you. 94 00:04:30,375 --> 00:04:33,552 I told you, I was just part of a standard observe and report mission. 95 00:04:33,595 --> 00:04:36,424 At least, until --Until it became about me. 96 00:04:36,468 --> 00:04:39,601 My mother was the one who oversaw the CR's dealings 97 00:04:39,645 --> 00:04:42,343 between Omaha and the Campus Colony. 98 00:04:42,387 --> 00:04:43,953 I was nobody. 99 00:04:43,997 --> 00:04:47,696 Yeah, so shooting me and killing my uncle was your call. 100 00:04:47,740 --> 00:04:50,830 Killing everybody else was hers? 101 00:04:50,873 --> 00:04:53,920 Is that about right? 102 00:04:53,963 --> 00:04:55,748 Only Major General Beale 103 00:04:55,791 --> 00:04:59,317 could've authorized something this big. 104 00:04:59,360 --> 00:05:01,449 But yeah. 105 00:05:01,493 --> 00:05:03,495 My mom would've seen the order. 106 00:05:03,538 --> 00:05:06,324 You don't have any idea why they'd do something like this? 107 00:05:06,367 --> 00:05:08,195 Even before they formed the Alliance 108 00:05:08,238 --> 00:05:10,502 with Omaha and Portland, 109 00:05:10,545 --> 00:05:13,809 the Civic Republic kept its location hidden 110 00:05:13,853 --> 00:05:15,898 to make sure that everything within its borders 111 00:05:15,942 --> 00:05:18,379 was kept at a statistical balance. 112 00:05:18,423 --> 00:05:21,426 Resources, food, population. 113 00:05:21,469 --> 00:05:24,820 An influx of people, a potential for conflict. 114 00:05:24,864 --> 00:05:27,693 Any of that would have jeopardized what they've built. 115 00:05:27,736 --> 00:05:29,869 Someway, somehow, Beale must've thought 116 00:05:29,912 --> 00:05:34,177 that Omaha and the Campus Colony was a threat to that balance. 117 00:05:34,221 --> 00:05:36,179 The Hidden City -- where is it? 118 00:05:38,007 --> 00:05:41,489 If you're being so open and honest, tell us. 119 00:05:41,533 --> 00:05:43,361 This is bullshit. 120 00:05:43,404 --> 00:05:47,060 I came to you for answers, not the other way around. 121 00:05:47,103 --> 00:05:49,018 I need more time. 122 00:05:49,062 --> 00:05:50,890 You want answers? 123 00:05:50,933 --> 00:05:52,979 You stay with me. 124 00:05:53,022 --> 00:05:55,068 You know where to find me. 125 00:05:55,111 --> 00:05:58,637 ♪ 126 00:06:00,987 --> 00:06:04,294 Having Indira turn you in? That was smart. 127 00:06:04,338 --> 00:06:07,776 But whatever great escape you think you figured out, 128 00:06:07,820 --> 00:06:09,691 you haven't. 129 00:06:09,735 --> 00:06:11,389 Trust me. 130 00:06:11,432 --> 00:06:14,043 ♪ 131 00:06:14,087 --> 00:06:16,132 Alright, we need to get that note to Will and Elton. 132 00:06:16,176 --> 00:06:17,351 Our window's closing soon. 133 00:06:17,395 --> 00:06:19,092 I'll write it. Best to keep it short. 134 00:06:19,135 --> 00:06:20,528 Say we're delayed, we're safe. That's it. 135 00:06:20,572 --> 00:06:21,834 Got it. 136 00:06:21,877 --> 00:06:24,750 ♪ 137 00:06:30,103 --> 00:06:32,888 Jennifer! 138 00:06:34,760 --> 00:06:36,457 Staff Sergeant. 139 00:06:36,501 --> 00:06:38,807 Warrant Officer Stokes. 140 00:06:38,851 --> 00:06:40,330 Whatcha doing here? 141 00:06:40,374 --> 00:06:41,941 Lt. Colonel Kublek brought me in 142 00:06:41,984 --> 00:06:44,857 to perform a security audit during her absence. 143 00:06:44,900 --> 00:06:46,554 And I think we've been through too much 144 00:06:46,598 --> 00:06:48,643 for you not to call me by my first name. 145 00:06:48,687 --> 00:06:50,558 Heard about you moving up, Jadis. 146 00:06:50,602 --> 00:06:52,995 So, you're good just being a cop, huh? 147 00:06:53,039 --> 00:06:54,910 Military cop. 148 00:06:54,954 --> 00:06:57,522 I'm taking great satisfaction in investigating corruption 149 00:06:57,565 --> 00:07:00,742 and ineptitude, betrayal. 150 00:07:00,786 --> 00:07:03,005 You seen any? 151 00:07:03,049 --> 00:07:05,225 You know, you had potential as an actual soldier. 152 00:07:05,268 --> 00:07:06,748 I know. 153 00:07:06,792 --> 00:07:09,490 And that hurts, coming from the woman who trained me, 154 00:07:09,534 --> 00:07:12,450 taught me what's worth fighting for. 155 00:07:12,493 --> 00:07:15,322 Hope we get to catch up a little while I'm here. 156 00:07:15,365 --> 00:07:18,281 And I hope I don't have to arrest you. 157 00:07:18,325 --> 00:07:21,371 You told me that last time you saw me. 158 00:07:21,415 --> 00:07:23,417 But I'm serious this time. 159 00:07:25,550 --> 00:07:27,508 Back the hell off, bitch. 160 00:07:27,552 --> 00:07:29,031 Heard about you coming in from the cold. 161 00:07:29,075 --> 00:07:30,903 I'm glad you're okay. 162 00:07:30,946 --> 00:07:33,775 Knew you would be, though. 163 00:07:33,819 --> 00:07:37,692 Know about Plaskett and Carlucci and the Bennett sisters 164 00:07:37,736 --> 00:07:39,825 and the boy with the corduroy. 165 00:07:39,868 --> 00:07:41,522 Know about all of it. 166 00:07:41,566 --> 00:07:42,784 I see the whole picture. 167 00:07:42,828 --> 00:07:45,526 That's my job. 168 00:07:45,570 --> 00:07:47,963 So, what do you see? 169 00:07:48,007 --> 00:07:50,488 I see my mentor. 170 00:07:50,531 --> 00:07:53,403 The most dedicated soldier in the Civic Republic Military. 171 00:07:53,447 --> 00:07:55,275 A woman who would slash her face 172 00:07:55,318 --> 00:07:57,886 and break her limbs for the cause. 173 00:07:57,930 --> 00:07:59,148 Your mother's loaned me her office. 174 00:07:59,192 --> 00:08:00,585 Come by later. 175 00:08:00,628 --> 00:08:02,543 I have some rum made from Brazilian cane. 176 00:08:02,587 --> 00:08:04,458 New distillery in Ward 8. 177 00:08:04,502 --> 00:08:06,416 Might even let you call me "bitch" one more time 178 00:08:06,460 --> 00:08:08,549 without putting you on the floor. 179 00:08:08,593 --> 00:08:10,725 I'm so glad to see you again. 180 00:08:10,769 --> 00:08:12,945 Yeah, me too. 181 00:08:12,988 --> 00:08:16,514 Got weak links to find. 182 00:08:16,557 --> 00:08:18,559 See you later. 183 00:08:23,651 --> 00:08:28,656 ♪ 184 00:08:28,700 --> 00:08:32,399 So, did you actually write what Felix told you to, or... 185 00:08:32,442 --> 00:08:34,009 More or less. Why? 186 00:08:34,053 --> 00:08:35,881 Judging by how long it took you to finish it, 187 00:08:35,924 --> 00:08:37,665 I'm guessing more. 188 00:08:39,362 --> 00:08:42,714 Not a narc. Just observing. 189 00:08:44,716 --> 00:08:46,413 What's a narc? 190 00:08:49,503 --> 00:08:51,723 Seriously? Yeah. 191 00:08:51,766 --> 00:09:00,340 ♪ 192 00:09:00,383 --> 00:09:08,827 ♪ 193 00:09:08,870 --> 00:09:12,787 So, you're good with the change of plans? 194 00:09:12,831 --> 00:09:14,702 I made a promise to you. 195 00:09:14,746 --> 00:09:17,618 And then I made one to myself. 196 00:09:17,662 --> 00:09:19,968 Still planning on keeping both. 197 00:09:20,012 --> 00:09:23,624 Even if it's the last thing you do? 198 00:09:23,668 --> 00:09:26,453 If it is, then it is. 199 00:09:26,496 --> 00:09:28,368 I'm hoping it's not. 200 00:09:28,411 --> 00:09:33,329 ♪ 201 00:09:35,244 --> 00:09:38,204 ♪ 202 00:09:38,247 --> 00:09:39,814 Now, the one we're looking for 203 00:09:39,858 --> 00:09:42,034 has got a hole in the back bumper. 204 00:09:42,077 --> 00:09:44,166 Shouldn't be hard to spot. 205 00:09:44,210 --> 00:09:47,517 I'll take it from here. 206 00:09:47,561 --> 00:09:50,782 You're really not gonna ask me what it says? 207 00:09:50,825 --> 00:09:52,479 I trust you. 208 00:09:52,522 --> 00:09:55,569 ♪ 209 00:09:55,613 --> 00:09:57,702 I'm sure it says what it needs to. 210 00:09:57,745 --> 00:10:07,625 ♪ 211 00:10:07,668 --> 00:10:17,591 ♪ 212 00:10:20,725 --> 00:10:23,466 Hey. 213 00:10:23,510 --> 00:10:24,729 Hey. 214 00:10:24,772 --> 00:10:26,818 I just heard the news about Iris and Felix. 215 00:10:26,861 --> 00:10:28,384 How are they? They're okay? 216 00:10:28,428 --> 00:10:30,169 They -- They just came in. I was about to tell you. 217 00:10:30,212 --> 00:10:31,474 Oh, no, no, no. Please. 218 00:10:31,518 --> 00:10:34,521 Y-You must be so relieved. 219 00:10:34,564 --> 00:10:36,697 Oh, uh, I picked out 220 00:10:36,741 --> 00:10:39,221 some clothes for them from the stockpile. 221 00:10:39,265 --> 00:10:41,528 It's, uh... becoming my thing. 222 00:10:41,571 --> 00:10:43,312 Thank you. 223 00:10:43,356 --> 00:10:44,749 I, um... 224 00:10:44,792 --> 00:10:46,185 Oh. 225 00:10:46,228 --> 00:10:48,317 We can definitely rain-check dinner tonight 226 00:10:48,361 --> 00:10:49,579 if that's what you're --Oh. 227 00:10:49,623 --> 00:10:51,103 Oh, I completely forgot. 228 00:10:51,146 --> 00:10:53,366 That -- That -- That's not what I'm, uh... 229 00:10:53,409 --> 00:10:55,368 Okay. It's just... 230 00:10:55,411 --> 00:10:56,978 you seem... 231 00:10:57,022 --> 00:10:58,458 You know what? 232 00:10:58,501 --> 00:11:01,504 Maybe a refreshing dose of domestic normalcy 233 00:11:01,548 --> 00:11:03,158 is exactly what the doctor ordered. 234 00:11:03,202 --> 00:11:05,204 I mean, you must have a million other things that you -- 235 00:11:05,247 --> 00:11:08,424 No, no. No. Your name's already come up. 236 00:11:08,468 --> 00:11:10,383 I think it'd be good if you met them. 237 00:11:10,426 --> 00:11:11,819 That's s-- 238 00:11:11,863 --> 00:11:13,778 Oy. 239 00:11:17,825 --> 00:11:20,262 ♪ 240 00:11:24,832 --> 00:11:27,095 That's okay, Dr. Bennett. I got it. 241 00:11:27,139 --> 00:11:30,055 Please, call me Leo. 242 00:11:30,098 --> 00:11:32,710 Oh. Alright then, Leo. 243 00:11:34,799 --> 00:11:38,628 ♪ 244 00:11:38,672 --> 00:11:40,500 Let's say 7:00. 245 00:11:40,543 --> 00:11:43,895 ♪ 246 00:11:43,938 --> 00:11:45,897 For dinner? 247 00:11:45,940 --> 00:11:47,463 Right. Yes. 248 00:11:47,507 --> 00:11:50,728 Yes. Uh, I'll see you then. 249 00:11:50,771 --> 00:11:52,904 Okay. I'm looking forward to it. 250 00:11:52,947 --> 00:11:54,557 Me, too. 251 00:11:54,601 --> 00:11:57,691 ♪ 252 00:11:59,824 --> 00:12:05,917 ♪ 253 00:12:07,832 --> 00:12:17,276 ♪ 254 00:12:17,319 --> 00:12:26,851 ♪ 255 00:12:26,894 --> 00:12:36,469 ♪ 256 00:12:36,512 --> 00:12:46,044 ♪ 257 00:12:46,087 --> 00:12:55,662 ♪ 258 00:12:55,705 --> 00:13:04,845 ♪ 259 00:13:04,889 --> 00:13:06,064 What is it? 260 00:13:06,107 --> 00:13:11,156 ♪ 261 00:13:11,199 --> 00:13:12,853 They're not leaving. 262 00:13:12,897 --> 00:13:15,421 What do you mean they're not leaving? 263 00:13:15,464 --> 00:13:17,597 They were supposed to get in, grab Hope and her dad, 264 00:13:17,640 --> 00:13:19,512 and get out. What else could they be doing? 265 00:13:19,555 --> 00:13:25,997 ♪ 266 00:13:26,040 --> 00:13:32,525 ♪ 267 00:13:32,568 --> 00:13:34,266 They're gonna start a war. 268 00:13:39,314 --> 00:13:41,490 Hope: Is he sure? 269 00:13:41,534 --> 00:13:43,710 And she's coming over for dinner. 270 00:13:44,624 --> 00:13:46,800 Percy: The hits just keep coming. 271 00:13:46,844 --> 00:13:54,895 ♪ 272 00:13:54,939 --> 00:13:55,896 Dad? 273 00:13:55,940 --> 00:13:57,985 You okay? 274 00:13:58,029 --> 00:14:00,466 Yeah. I just... 275 00:14:00,509 --> 00:14:02,207 I need to know. 276 00:14:02,250 --> 00:14:04,383 Know what? 277 00:14:04,426 --> 00:14:06,951 How much Lyla knows. 278 00:14:06,994 --> 00:14:11,390 If she's here for dinner, that means she won't be in her lab. 279 00:14:11,433 --> 00:14:14,872 Gonna need you to do something for me. 280 00:14:14,915 --> 00:14:17,875 But not just you. 281 00:14:17,918 --> 00:14:20,181 You want to break into Belshaw's lab? 282 00:14:20,225 --> 00:14:22,618 No. No way, man. 283 00:14:22,662 --> 00:14:24,272 It's what too dangerous. 284 00:14:24,316 --> 00:14:25,795 If we're caught, we're dead. 285 00:14:25,839 --> 00:14:27,667 You said that you wanted answers. 286 00:14:27,710 --> 00:14:29,930 You told Leo that you wanted to stop them, and this is -- 287 00:14:29,974 --> 00:14:31,889 What I wanted was for Leo to give me his take on the research. 288 00:14:31,932 --> 00:14:33,238 He did. 289 00:14:33,281 --> 00:14:34,979 Okay, you don't get to just drop this 290 00:14:35,022 --> 00:14:37,938 in somebody else's lap and walk away. 291 00:14:37,982 --> 00:14:39,853 Like it or not, you're in it now. 292 00:14:39,897 --> 00:14:42,464 ♪ 293 00:14:42,508 --> 00:14:45,032 So, what's our best way in? 294 00:14:45,076 --> 00:14:48,557 ♪ 295 00:14:50,559 --> 00:14:54,172 ♪ 296 00:14:54,215 --> 00:14:56,478 You're officially on as Leo's detail. 297 00:14:56,522 --> 00:14:58,089 Won't give you much access, but... 298 00:14:58,132 --> 00:15:01,788 it's your alibi if anyone asks why you're here. 299 00:15:01,831 --> 00:15:05,009 Plus, you get this. 300 00:15:05,052 --> 00:15:07,620 This is yours. Yeah. 301 00:15:07,663 --> 00:15:09,448 Yours is still in lockup. 302 00:15:09,491 --> 00:15:12,103 ♪ 303 00:15:12,146 --> 00:15:16,934 Now, I either try and transfer Lyla's access onto my own card, 304 00:15:16,977 --> 00:15:18,805 or I find a way to copy hers. 305 00:15:18,848 --> 00:15:21,155 Thought this was your area of expertise. 306 00:15:21,199 --> 00:15:22,983 I'm a soldier, not a hacker. 307 00:15:23,027 --> 00:15:25,986 You're not a soldier. You're a mole. 308 00:15:26,030 --> 00:15:28,858 Was it worth it? The lying? The killing? 309 00:15:28,902 --> 00:15:31,774 For what, the "greater good"? 310 00:15:31,818 --> 00:15:33,907 Think I wanted to do those things? 311 00:15:35,343 --> 00:15:37,737 It's not working. 312 00:15:37,780 --> 00:15:40,740 Can't we just break in? 313 00:15:40,783 --> 00:15:42,872 All those labs are grouped together, 314 00:15:42,916 --> 00:15:45,745 researchers working at all hours. 315 00:15:45,788 --> 00:15:48,052 ♪ 316 00:15:48,095 --> 00:15:51,838 What if what we're looking for isn't in Lyla's lab at all? 317 00:15:51,881 --> 00:15:53,535 If she's keeping something secret, she'd be smart 318 00:15:53,579 --> 00:15:56,277 to keep it somewhere else. 319 00:15:56,321 --> 00:15:58,323 Somewhere private. 320 00:15:58,366 --> 00:16:01,021 Let me check the keycard access logs, 321 00:16:01,065 --> 00:16:02,718 see where she's been. 322 00:16:02,762 --> 00:16:04,720 There. 323 00:16:04,764 --> 00:16:07,027 Daily trips to sub-seven, C-24. 324 00:16:07,071 --> 00:16:08,942 Except for the bio-containment unit, 325 00:16:08,986 --> 00:16:10,770 there's nothing down there. 326 00:16:10,813 --> 00:16:14,556 ♪ 327 00:16:14,600 --> 00:16:16,558 That letter could mean anything. 328 00:16:16,602 --> 00:16:18,560 Or it could mean exactly what it says. 329 00:16:18,604 --> 00:16:21,041 We need to take immediate action to protect ourselves. 330 00:16:21,085 --> 00:16:22,521 What kind of action? 331 00:16:22,564 --> 00:16:25,437 We turn in the remaining two and warn the CRM -- 332 00:16:25,480 --> 00:16:28,092 our longtime allies, I might remind everyone -- 333 00:16:28,135 --> 00:16:31,051 of the impending trouble their little group intends to cause. 334 00:16:31,095 --> 00:16:32,879 I only helped the others infiltrate the facility 335 00:16:32,922 --> 00:16:34,359 with the council's backing. 336 00:16:34,402 --> 00:16:36,839 We gave them our word that we would keep them safe. 337 00:16:36,883 --> 00:16:39,146 And you gave us your word you'd keep us safe. 338 00:16:39,190 --> 00:16:41,018 We are safe. 339 00:16:41,061 --> 00:16:43,498 The CRM knows nothing about our involvement. 340 00:16:43,542 --> 00:16:48,634 We have been living with their boots on our necks for so long. 341 00:16:48,677 --> 00:16:50,244 If the others want to give the CRM some hell, 342 00:16:50,288 --> 00:16:52,377 why shouldn't we help them? 343 00:16:52,420 --> 00:16:54,379 She has a point, Brody. 344 00:16:54,422 --> 00:16:56,120 We need to pick a side. 345 00:16:56,163 --> 00:16:59,079 You're right. We do. 346 00:16:59,123 --> 00:17:00,950 I'm sorry, Indira. 347 00:17:00,994 --> 00:17:02,822 I have no choice but to propose 348 00:17:02,865 --> 00:17:05,651 a vote of no confidence in our chairperson. 349 00:17:05,694 --> 00:17:10,743 ♪ 350 00:17:10,786 --> 00:17:15,835 ♪ 351 00:17:15,878 --> 00:17:18,359 I told Felix to stick to the plan. 352 00:17:18,403 --> 00:17:20,622 I sure as hell hope he and Percy didn't do anything -- 353 00:17:20,666 --> 00:17:22,015 It's worse. 354 00:17:22,059 --> 00:17:24,104 What? 355 00:17:24,148 --> 00:17:25,975 What's worse? 356 00:17:26,019 --> 00:17:27,934 Elton, what do you know? 357 00:17:32,939 --> 00:17:35,202 Indira is sick. 358 00:17:35,246 --> 00:17:36,856 It's her kidneys. 359 00:17:36,899 --> 00:17:38,510 Saline dialysis and blood thinners 360 00:17:38,553 --> 00:17:40,207 are the only thing keeping her alive, 361 00:17:40,251 --> 00:17:44,081 all of which she gets from the Research Facility. 362 00:17:44,124 --> 00:17:46,126 She's kept it a secret from everyone except her family. 363 00:17:46,170 --> 00:17:48,911 I mean, I only found out by accident. 364 00:17:48,955 --> 00:17:50,522 There's no way that Felix and Iris know, 365 00:17:50,565 --> 00:17:52,785 because if they did, then they would know that 366 00:17:52,828 --> 00:17:54,569 burning down the facility, 367 00:17:54,613 --> 00:17:56,267 if that's really what they're planning, 368 00:17:56,310 --> 00:17:59,400 that would destroy everything she needs to live. 369 00:17:59,444 --> 00:18:02,664 ♪ 370 00:18:02,708 --> 00:18:04,536 So, you're both good. 371 00:18:04,579 --> 00:18:07,060 Brody tried to pull some shit, but, um... 372 00:18:07,104 --> 00:18:10,498 You can stay. At least for now. 373 00:18:10,542 --> 00:18:12,152 Thank you. 374 00:18:12,196 --> 00:18:14,894 But I'm not staying. I can't. 375 00:18:14,937 --> 00:18:18,115 ♪ 376 00:18:18,158 --> 00:18:20,552 I need to get back inside the Facility. 377 00:18:20,595 --> 00:18:22,293 ♪ 378 00:18:27,776 --> 00:18:30,170 Back there with the access logs. 379 00:18:30,214 --> 00:18:32,041 Seemed like you'd done that before. 380 00:18:32,085 --> 00:18:35,393 If I had, we probably never would've met. 381 00:18:35,436 --> 00:18:38,178 You asked me about my assignment in Omaha. 382 00:18:38,222 --> 00:18:41,616 Truth is, it wasn't just some call to duty. 383 00:18:41,660 --> 00:18:44,706 It was about getting back in the CRM's good graces. 384 00:18:44,750 --> 00:18:46,447 What'd you do? 385 00:18:46,491 --> 00:18:48,971 Tried to cover for my husband's screw-up. 386 00:18:49,015 --> 00:18:50,451 You were married? 387 00:18:50,495 --> 00:18:52,105 Still am. 388 00:18:52,149 --> 00:18:55,021 A Master Sergeant on the fast track. 389 00:18:55,064 --> 00:18:56,892 Golden boy. 390 00:18:56,936 --> 00:18:59,156 Had some demons, but who doesn't? 391 00:18:59,199 --> 00:19:01,288 We were leading our team 392 00:19:01,332 --> 00:19:03,638 through some training maneuvers with empties. 393 00:19:03,682 --> 00:19:06,946 Things went south, he made a tough call, people got hurt. 394 00:19:06,989 --> 00:19:09,731 If you ask me, he actually saved lives. 395 00:19:09,775 --> 00:19:11,951 Thing was, he'd been drinking. 396 00:19:11,994 --> 00:19:14,214 There was gonna be an investigation. 397 00:19:14,258 --> 00:19:15,911 Promised me he'd clean up his act 398 00:19:15,955 --> 00:19:18,436 if I just took some of the heat off. 399 00:19:22,396 --> 00:19:25,747 So I went on record saying the call was mine, not his. 400 00:19:25,791 --> 00:19:29,055 The camera we'd used to document the exercise was messed up, 401 00:19:29,098 --> 00:19:32,667 so they brought in the tape to salvage it as evidence. 402 00:19:32,711 --> 00:19:35,975 So, late one night, I slipped into the tech room 403 00:19:36,018 --> 00:19:38,499 and made sure they couldn't. 404 00:19:38,543 --> 00:19:41,850 If I'd just remembered to wipe the damn keycard logs... 405 00:19:41,894 --> 00:19:43,809 Why'd you do it? 406 00:19:43,852 --> 00:19:45,071 'Cause. 407 00:19:45,114 --> 00:19:46,377 I loved him. 408 00:19:46,420 --> 00:19:49,031 Hell, maybe I still do. 409 00:19:49,075 --> 00:19:50,729 There it is. 410 00:19:58,693 --> 00:20:01,305 I'll have to cut the power to this part of the security grid. 411 00:20:01,348 --> 00:20:03,045 There's a backup generator, 412 00:20:03,089 --> 00:20:05,309 but it'll take at least two minutes to kick in. 413 00:20:05,352 --> 00:20:07,789 Means we only have that long to do everything we need to. 414 00:20:07,833 --> 00:20:09,095 Where do we cut the power? 415 00:20:09,138 --> 00:20:11,402 Transformer's clear across the compound. 416 00:20:11,445 --> 00:20:14,100 Too far to get there and back in under two minutes. 417 00:20:14,143 --> 00:20:16,276 Okay. We split up. 418 00:20:16,320 --> 00:20:19,323 I'll go cut the power, you go in, see what you can find. 419 00:20:19,366 --> 00:20:21,063 We can use these to keep in touch. 420 00:20:21,107 --> 00:20:23,370 Okay.But that first part's me. 421 00:20:23,414 --> 00:20:26,155 Mm, so, my ass is the one on the line 422 00:20:26,199 --> 00:20:28,288 in case this all goes wrong? That's how this works? 423 00:20:28,332 --> 00:20:30,986 I know where everything is and how to cover my tracks. 424 00:20:31,030 --> 00:20:34,076 Plus, you'd be flying blind. 425 00:20:34,120 --> 00:20:36,905 Listen, you're the one who came to me. 426 00:20:36,949 --> 00:20:38,559 So, we either play by my rules, or -- 427 00:20:38,603 --> 00:20:40,648 Or what, hm? 428 00:20:40,692 --> 00:20:42,433 What are you gonna do? Walk away? 429 00:20:42,476 --> 00:20:45,174 Just keep on burying your head in the sand? 430 00:20:45,218 --> 00:20:48,787 Would you be okay with that, after everything you've done? 431 00:20:48,830 --> 00:20:51,790 What they did wasn't me, and nothing we do tonight 432 00:20:51,833 --> 00:20:54,053 will bring those people back. 433 00:20:54,096 --> 00:20:57,230 So, yeah, I'm willing to walk. 434 00:20:57,274 --> 00:20:58,884 Are you? 435 00:20:58,927 --> 00:21:02,496 ♪ 436 00:21:02,540 --> 00:21:04,106 Wait for my go. 437 00:21:04,150 --> 00:21:05,804 Or don't. 438 00:21:05,847 --> 00:21:07,806 ♪ 439 00:21:07,849 --> 00:21:10,504 Okay, I could have been an amazing chef. 440 00:21:10,548 --> 00:21:13,768 Dad, back me up. 441 00:21:13,812 --> 00:21:15,422 I plead the fifth. 442 00:21:15,466 --> 00:21:16,641 Oh! 443 00:21:24,823 --> 00:21:28,522 Um, so, Lyla... 444 00:21:28,566 --> 00:21:30,437 what did you do for a living? 445 00:21:30,481 --> 00:21:31,830 Before all this? 446 00:21:31,873 --> 00:21:34,180 Oh. Um, Big Pharma. 447 00:21:34,223 --> 00:21:37,662 I worked on treatments for a variety of diseases. 448 00:21:37,705 --> 00:21:40,404 But, oh, I don't want to bore you with all that. 449 00:21:40,447 --> 00:21:42,362 Uh, does that mean you tested on animals? 450 00:21:42,406 --> 00:21:44,843 Unfortunately, yes. 451 00:21:44,886 --> 00:21:46,105 Industry standard. 452 00:21:46,148 --> 00:21:47,672 Eh, if it's so "unfortunate," 453 00:21:47,715 --> 00:21:50,544 maybe it shouldn't have been standard. 454 00:21:50,588 --> 00:21:53,373 Well, uh, in most cases, 455 00:21:53,417 --> 00:21:56,942 testing on isolated cells didn't -- 456 00:21:56,985 --> 00:22:01,686 d-doesn't produce reliable results. 457 00:22:01,729 --> 00:22:06,517 If sacrificing a few mice means saving thousands of lives, 458 00:22:06,560 --> 00:22:08,301 isn't that worth it? 459 00:22:08,345 --> 00:22:11,609 I guess it depends on where you draw the line. 460 00:22:11,652 --> 00:22:13,828 I mean, what if what you're doing is worse 461 00:22:13,872 --> 00:22:15,700 than the disease you're trying to cure? 462 00:22:15,743 --> 00:22:19,225 Um, this might be a discussion better suited for a classroom. 463 00:22:19,268 --> 00:22:21,227 Oh, no, no. No. No, no. 464 00:22:21,270 --> 00:22:24,796 Uh, she has a point. 465 00:22:24,839 --> 00:22:28,930 I guess in the end, it comes down to how much 466 00:22:28,974 --> 00:22:31,716 of your own humanity, 467 00:22:31,759 --> 00:22:34,458 your own soul, you're willing to sacrifice 468 00:22:34,501 --> 00:22:36,721 in service of the greater good. 469 00:22:36,764 --> 00:22:38,897 We all do things we wish we didn't have to, 470 00:22:38,940 --> 00:22:43,423 but that's just... 471 00:22:43,467 --> 00:22:45,164 life. 472 00:22:47,601 --> 00:22:50,082 No. 473 00:22:50,125 --> 00:22:52,998 It's not just life. 474 00:22:53,041 --> 00:22:55,566 You choose to do those things. It's always a choice. 475 00:22:55,609 --> 00:23:01,223 To say that it's not, Lyla, that -- that is an excuse. 476 00:23:01,267 --> 00:23:03,661 Hey, Iris, um, maybe we should go check on Felix, 477 00:23:03,704 --> 00:23:05,097 see if he's, uh, doing any better. 478 00:23:05,140 --> 00:23:07,360 No, I'm fine. I think it's a good idea. 479 00:23:07,404 --> 00:23:14,933 ♪ 480 00:23:14,976 --> 00:23:16,848 If you'll excuse me. 481 00:23:16,891 --> 00:23:22,419 ♪ 482 00:23:22,462 --> 00:23:27,989 ♪ 483 00:23:28,033 --> 00:23:30,731 Oh, I-I-I should... 484 00:23:30,775 --> 00:23:32,298 probably go. No, no, no. 485 00:23:32,341 --> 00:23:33,473 No. She -- She -- She -- 486 00:23:33,517 --> 00:23:38,217 She just needs a moment to cool off. 487 00:23:38,260 --> 00:23:39,871 Uh... 488 00:23:39,914 --> 00:23:42,613 Please. 489 00:23:42,656 --> 00:23:44,266 Stay. 490 00:23:44,310 --> 00:23:51,448 ♪ 491 00:23:51,491 --> 00:23:53,101 Iris, what the hell? 492 00:23:53,145 --> 00:23:55,190 You're supposed to be keeping me from doing stupid shit, 493 00:23:55,234 --> 00:23:56,453 not the other way around. 494 00:23:56,496 --> 00:23:59,151 Hope... 495 00:23:59,194 --> 00:24:01,283 I just can't with her. 496 00:24:01,327 --> 00:24:03,372 With this place. 497 00:24:03,416 --> 00:24:05,157 And I really don't see how you can. 498 00:24:05,200 --> 00:24:07,202 Look, I know you don't want to hear it, 499 00:24:07,246 --> 00:24:09,640 but there are good people here. 500 00:24:09,683 --> 00:24:12,817 The scientists, the students like us. 501 00:24:12,860 --> 00:24:15,994 I'm helping them with something that could be important, 502 00:24:16,037 --> 00:24:18,170 a breakthrough, maybe. 503 00:24:18,213 --> 00:24:20,346 I'm not saying that that changes what the CRM did 504 00:24:20,389 --> 00:24:24,045 or what Lyla's done, but they are not them. 505 00:24:24,089 --> 00:24:27,571 I killed one of them. 506 00:24:27,614 --> 00:24:29,486 What? 507 00:24:29,529 --> 00:24:32,358 A soldier. 508 00:24:32,401 --> 00:24:34,534 I killed a soldier. 509 00:24:34,578 --> 00:24:36,231 In the woods. 510 00:24:36,275 --> 00:24:38,669 I did it because he was the enemy. 511 00:24:38,712 --> 00:24:40,932 And I'd do it again. 512 00:24:40,975 --> 00:24:43,804 'Cause that is what they are. 513 00:24:43,848 --> 00:24:46,546 We need to be ready. 514 00:24:46,590 --> 00:24:48,679 Everyone on the outside already is. 515 00:24:48,722 --> 00:24:50,550 That's what I told them in the note. 516 00:24:50,594 --> 00:24:52,552 The dead drop note? 517 00:24:52,596 --> 00:24:54,989 What did you write? 518 00:24:55,033 --> 00:24:58,732 I told them we were gonna find out what the CRM is up to, 519 00:24:58,776 --> 00:25:02,693 stop them from ever doing it again, 520 00:25:02,736 --> 00:25:05,391 and then we're gonna burn this place to the ground. 521 00:25:05,434 --> 00:25:12,659 ♪ 522 00:25:12,703 --> 00:25:19,971 ♪ 523 00:25:20,014 --> 00:25:27,326 ♪ 524 00:25:27,369 --> 00:25:34,594 ♪ 525 00:25:34,638 --> 00:25:37,292 Felix, I'm in place. 526 00:25:37,336 --> 00:25:38,990 You ready? 527 00:25:39,033 --> 00:25:42,733 ♪ 528 00:25:42,776 --> 00:25:44,343 Ready when you are. 529 00:25:44,386 --> 00:25:52,307 ♪ 530 00:26:07,322 --> 00:26:12,197 ♪ 531 00:26:12,240 --> 00:26:13,198 Go! 532 00:26:13,241 --> 00:26:15,156 Now! 533 00:26:16,418 --> 00:26:25,689 ♪ 534 00:26:25,732 --> 00:26:35,046 ♪ 535 00:26:35,089 --> 00:26:44,403 ♪ 536 00:26:44,446 --> 00:26:53,673 ♪ 537 00:26:53,717 --> 00:27:02,987 ♪ 538 00:27:03,030 --> 00:27:12,300 ♪ 539 00:27:12,344 --> 00:27:22,049 ♪ 540 00:27:24,661 --> 00:27:34,192 ♪ 541 00:27:34,235 --> 00:27:43,810 ♪ 542 00:27:43,854 --> 00:27:53,515 ♪ 543 00:27:53,559 --> 00:27:56,867 Patrol Three reporting, over. 544 00:27:56,910 --> 00:28:00,348 Patrol Five, reporting and responding, over. 545 00:28:00,392 --> 00:28:02,655 Patrol Six? Staff Sergeant Mallick? 546 00:28:02,699 --> 00:28:05,658 ♪ 547 00:28:05,702 --> 00:28:08,139 Report, over. 548 00:28:08,182 --> 00:28:09,967 Staff Sergeant Mallick? 549 00:28:10,010 --> 00:28:16,016 ♪ 550 00:28:18,018 --> 00:28:25,199 ♪ 551 00:28:25,243 --> 00:28:32,511 ♪ 552 00:28:32,554 --> 00:28:35,427 Huck, whatever they used to take out Omaha, 553 00:28:35,470 --> 00:28:37,559 there's more of it. 554 00:28:37,603 --> 00:28:39,170 Huck, do you copy? 555 00:28:39,213 --> 00:28:41,825 ♪ 556 00:28:41,868 --> 00:28:43,478 Huck? 557 00:28:45,219 --> 00:28:48,875 ♪ 558 00:28:55,403 --> 00:28:58,711 ♪ 559 00:28:58,755 --> 00:29:01,192 Huck. 560 00:29:01,235 --> 00:29:02,454 Huck! 561 00:29:02,497 --> 00:29:03,760 ♪ 562 00:29:07,851 --> 00:29:10,157 I can cut you through Larkin Notch, 563 00:29:10,201 --> 00:29:11,593 get you a half-mile from the RF 564 00:29:11,637 --> 00:29:13,291 without the long-range patrols spotting you. 565 00:29:13,334 --> 00:29:14,858 Mm. Then what? 566 00:29:14,901 --> 00:29:17,817 There's a holding pen there, along the fenceline. 567 00:29:17,861 --> 00:29:20,298 It's where the scientists keep the empties they use for study. 568 00:29:20,341 --> 00:29:22,604 Security's more lax there. Yeah, because they assume 569 00:29:22,648 --> 00:29:24,258 no one's actually crazy enough to cut through. 570 00:29:24,302 --> 00:29:25,869 It's how I get in. 571 00:29:25,912 --> 00:29:28,306 And once I do, I'll let the others know about your mom, 572 00:29:28,349 --> 00:29:30,003 make sure whatever they're up to doesn't jeopardize 573 00:29:30,047 --> 00:29:31,613 the medicine that she needs. 574 00:29:31,657 --> 00:29:34,703 Indira's risked everything for us. 575 00:29:34,747 --> 00:29:36,749 I owe her this. 576 00:29:36,793 --> 00:29:39,621 Then at least take me and Elton with you. 577 00:29:39,665 --> 00:29:42,146 If the others make it out or things go sideways, 578 00:29:42,189 --> 00:29:43,887 I need you both safe. 579 00:29:43,930 --> 00:29:47,891 Hey, don't tell me you're worried. 580 00:29:47,934 --> 00:29:49,631 I just don't want to get stuck holding the bag 581 00:29:49,675 --> 00:29:51,285 if Mom finds out. 582 00:29:51,329 --> 00:29:53,026 What am I supposed to tell her? I don't know. 583 00:29:53,070 --> 00:29:56,247 Tell her that instead of her taking care of everyone else, 584 00:29:56,290 --> 00:29:58,771 someone's off taking care of her for a change. 585 00:29:58,815 --> 00:30:00,381 And tell her it's pretty fun 586 00:30:00,425 --> 00:30:04,168 leaving my little sister holding the bag sometimes. 587 00:30:04,211 --> 00:30:06,126 We should go. 588 00:30:06,170 --> 00:30:07,824 Be safe. 589 00:30:10,914 --> 00:30:17,964 ♪ 590 00:30:20,924 --> 00:30:24,623 I'm sorry I broke my promise. 591 00:30:24,666 --> 00:30:27,669 You were worried about my mom. 592 00:30:27,713 --> 00:30:30,455 That's the thing with secrets. 593 00:30:30,498 --> 00:30:33,719 They almost never wanna stay secret. 594 00:30:33,762 --> 00:30:38,942 ♪ 595 00:30:38,985 --> 00:30:40,595 Where you going? 596 00:30:40,639 --> 00:30:42,597 To pray for their safety. 597 00:30:42,641 --> 00:30:44,512 Can I come? 598 00:30:44,556 --> 00:30:47,037 You want to pray? 599 00:30:47,080 --> 00:30:53,043 The last time the people I cared about most in the world left me... 600 00:30:53,086 --> 00:30:54,958 they never came back. 601 00:30:55,001 --> 00:30:57,221 ♪ 602 00:30:57,264 --> 00:30:59,963 I'd just rather not be alone right now. 603 00:31:00,006 --> 00:31:04,402 ♪ 604 00:31:06,534 --> 00:31:10,234 Well, looks like the grid's trying to come back on. 605 00:31:13,193 --> 00:31:15,152 Yeah. 606 00:31:15,195 --> 00:31:17,067 I should really go check on my lab. 607 00:31:17,110 --> 00:31:19,417 No, it's -- i-it's fine. 608 00:31:19,460 --> 00:31:22,942 All the labs are run by backup generators. 609 00:31:22,986 --> 00:31:24,683 Right? 610 00:31:27,816 --> 00:31:29,601 If this is about Iris -- 611 00:31:29,644 --> 00:31:31,429 No, no, no. It's not. 612 00:31:31,472 --> 00:31:33,518 Um... 613 00:31:33,561 --> 00:31:38,784 Tonight's just brought up some things for me. 614 00:31:41,961 --> 00:31:43,615 What kind of things? 615 00:31:46,357 --> 00:31:50,187 Whatever it is, you can tell me. 616 00:31:53,886 --> 00:31:55,540 There is something. 617 00:31:55,583 --> 00:31:58,108 Something I haven't been honest with you about. 618 00:32:01,372 --> 00:32:04,201 But I'll need you to come with me. 619 00:32:04,244 --> 00:32:07,639 It's better if I show you. 620 00:32:07,682 --> 00:32:09,293 Uh -- okay. 621 00:32:09,336 --> 00:32:15,908 ♪ 622 00:32:15,952 --> 00:32:22,436 ♪ 623 00:32:29,966 --> 00:32:31,445 Huck. 624 00:32:31,489 --> 00:32:32,838 Huck. Come on. 625 00:32:32,881 --> 00:32:34,840 Talk to me. 626 00:32:34,883 --> 00:32:38,496 You can't just walk away. 627 00:32:38,539 --> 00:32:41,151 Not from me. 628 00:32:41,194 --> 00:32:43,066 Not from what they did. 629 00:32:43,109 --> 00:32:49,768 ♪ 630 00:32:49,811 --> 00:32:51,161 Shit! 631 00:32:51,204 --> 00:32:56,470 ♪ 632 00:32:56,514 --> 00:33:00,170 You're not gonna tell me where you're taking me? 633 00:33:00,213 --> 00:33:01,867 We're here. 634 00:33:01,910 --> 00:33:08,569 ♪ 635 00:33:08,613 --> 00:33:10,354 I don't understand. 636 00:33:13,879 --> 00:33:19,102 You've asked if I had a family before all this, 637 00:33:19,145 --> 00:33:23,149 and I've barely said a word, but... 638 00:33:25,064 --> 00:33:28,720 I should tell you what happened to them. 639 00:33:39,122 --> 00:33:43,909 It was, uh, right at the start. 640 00:33:43,952 --> 00:33:48,218 Mia, my daughter... 641 00:33:48,261 --> 00:33:51,656 she was six. 642 00:33:51,699 --> 00:33:55,138 She'd been bitten by a man who had gotten into our backyard. 643 00:33:56,922 --> 00:34:00,056 Well, he -- he wasn't so much of a man anymore, but... 644 00:34:03,450 --> 00:34:09,500 Kevin, my husband... 645 00:34:09,543 --> 00:34:14,244 he slept with Mia in her bed that night. 646 00:34:14,287 --> 00:34:22,034 She'd gotten so sick so fast, and he loved her so much. 647 00:34:22,078 --> 00:34:26,169 The next morning, I went to check on them, and... 648 00:34:26,212 --> 00:34:30,303 Kevin was on the floor, bleeding out, 649 00:34:30,347 --> 00:34:32,610 his neck almost chewed through. 650 00:34:34,264 --> 00:34:37,223 And Mia had... 651 00:34:37,267 --> 00:34:40,357 changed. 652 00:34:40,400 --> 00:34:42,794 She wasn't my little girl anymore. 653 00:34:44,448 --> 00:34:47,625 And a few hours later, Kevin wasn't my husband. 654 00:34:51,150 --> 00:34:52,891 The phones had stopped working, 655 00:34:52,934 --> 00:34:59,985 and most of the neighbors were gone, so I... 656 00:35:00,028 --> 00:35:01,987 I just kept them there. 657 00:35:03,989 --> 00:35:08,559 And then one day, there was this... 658 00:35:08,602 --> 00:35:10,038 crash. 659 00:35:10,082 --> 00:35:12,432 Something had fallen. 660 00:35:14,521 --> 00:35:17,959 They were pinned b-beneath a bookcase. 661 00:35:19,961 --> 00:35:22,442 And that's when I knew what I needed to do. 662 00:35:24,836 --> 00:35:29,406 I grabbed an extension cord, some belts from my closet, 663 00:35:29,449 --> 00:35:32,713 and I made it so they couldn't attack me. 664 00:35:32,757 --> 00:35:37,631 And then I found my old medical kit in the garage, 665 00:35:37,675 --> 00:35:41,635 and I did everything I could to fix them. 666 00:35:41,679 --> 00:35:45,291 ♪ 667 00:35:45,335 --> 00:35:48,251 I did things to them. 668 00:35:48,294 --> 00:35:51,993 ♪ 669 00:35:52,037 --> 00:35:54,648 Horrible things. 670 00:35:54,692 --> 00:35:58,174 Whatever I could think of to try to... 671 00:35:58,217 --> 00:36:00,959 bring my husband and baby girl back. 672 00:36:01,002 --> 00:36:04,963 ♪ 673 00:36:05,006 --> 00:36:06,791 But I couldn't. 674 00:36:06,834 --> 00:36:10,229 ♪ 675 00:36:10,273 --> 00:36:15,234 I have spent my life looking for cures for diseases, but... 676 00:36:15,278 --> 00:36:17,541 I couldn't cure my family. 677 00:36:17,584 --> 00:36:27,464 ♪ 678 00:36:27,507 --> 00:36:32,599 They're the reason I'm here doing the work that I'm doing. 679 00:36:32,643 --> 00:36:36,516 Yes, for the Alliance, but... 680 00:36:36,560 --> 00:36:39,476 really, for them. 681 00:36:39,519 --> 00:36:44,089 ♪ 682 00:36:44,132 --> 00:36:47,397 I couldn't fix my family, 683 00:36:47,440 --> 00:36:52,619 but maybe someday... 684 00:36:52,663 --> 00:36:55,753 I can help fix the world. 685 00:36:55,796 --> 00:37:03,587 ♪ 686 00:37:03,630 --> 00:37:11,421 ♪ 687 00:37:17,949 --> 00:37:19,864 Huck... 688 00:37:19,907 --> 00:37:23,607 I don't know if you can hear me, or -- 689 00:37:23,650 --> 00:37:26,479 or if you're okay. 690 00:37:26,523 --> 00:37:28,960 Damn it, Huck. 691 00:37:29,003 --> 00:37:32,137 If you're with me, I need you to say it. 692 00:37:32,180 --> 00:37:34,618 Just say something. 693 00:37:37,185 --> 00:37:40,841 ♪ 694 00:37:42,800 --> 00:37:46,456 C'mon, let's go. 695 00:37:46,499 --> 00:37:48,196 Ohh! You okay? 696 00:37:48,240 --> 00:37:50,024 What the hell happened to you, huh? 697 00:37:50,068 --> 00:37:51,591 I thought that you were -- 698 00:37:51,635 --> 00:37:53,245 The walls must have interfered with the comms. 699 00:37:53,289 --> 00:37:55,334 The backup generator kicked in early. 700 00:37:55,378 --> 00:37:59,077 I had to reprogram my card so I could open this door manually. 701 00:37:59,120 --> 00:38:00,774 Look, I gotta wipe those access logs 702 00:38:00,818 --> 00:38:03,516 so I don't have a repeat of two years ago on my hands, 703 00:38:03,560 --> 00:38:06,911 only a hell of a lot worse. 704 00:38:06,954 --> 00:38:09,305 You find anything? Yeah. 705 00:38:11,742 --> 00:38:17,182 Whatever it is, there's a hell of a lot more of it. 706 00:38:17,225 --> 00:38:18,488 I'll get it to Leo. 707 00:38:18,531 --> 00:38:20,185 Yeah. Keep me posted. 708 00:38:20,228 --> 00:38:22,535 I sh-- I should go. Yeah. 709 00:38:22,579 --> 00:38:24,232 And listen -- Look, I don't know 710 00:38:24,276 --> 00:38:26,234 how this is gonna end, 711 00:38:26,278 --> 00:38:29,150 or what happens to me, 712 00:38:29,194 --> 00:38:32,719 but for whatever it's worth, 713 00:38:32,763 --> 00:38:34,591 I am with you. 714 00:38:34,634 --> 00:38:39,335 ♪ 715 00:38:39,378 --> 00:38:41,598 At least, until I can't be. 716 00:38:41,641 --> 00:38:48,300 ♪ 717 00:38:55,525 --> 00:38:59,267 What's up? You wanted to see me? 718 00:38:59,311 --> 00:39:01,661 Just checking on that drink. 719 00:39:01,705 --> 00:39:03,881 Christ, you used the comms for that? 720 00:39:03,924 --> 00:39:07,450 I am a determined woman when it comes to my friends. 721 00:39:07,493 --> 00:39:10,104 I was worried when you didn't respond. 722 00:39:10,148 --> 00:39:12,585 My walkie died when I keyed it. 723 00:39:14,631 --> 00:39:16,720 That short in the grid didn't help. 724 00:39:31,387 --> 00:39:35,260 We never talked about what I did to get into the Civic Republic, 725 00:39:35,303 --> 00:39:37,088 six years ago now. 726 00:39:37,131 --> 00:39:39,003 I know you were a rescue. 727 00:39:39,046 --> 00:39:42,093 I was living by my wits in the wilderness. 728 00:39:42,136 --> 00:39:45,792 I created a little society quite quickly. 729 00:39:45,836 --> 00:39:48,360 I can believe that. 730 00:39:48,404 --> 00:39:50,797 Here's a tip -- you want to create a civilization 731 00:39:50,841 --> 00:39:54,366 from scratch in a hurry, give them their own language. 732 00:39:54,410 --> 00:39:55,498 Mm. 733 00:39:55,541 --> 00:39:58,065 Give them a little theater to share in. 734 00:39:58,109 --> 00:40:00,285 They'll make that theater real. 735 00:40:02,200 --> 00:40:06,509 It'll bond them, separate from everyone else. 736 00:40:06,552 --> 00:40:09,860 So, you were ambitious, even as a survivor. 737 00:40:09,903 --> 00:40:11,818 I was. 738 00:40:11,862 --> 00:40:14,821 But I loved my people. 739 00:40:14,865 --> 00:40:19,043 I lost them 'cause I made the wrong alliances. 740 00:40:19,086 --> 00:40:20,087 Sorry. 741 00:40:20,131 --> 00:40:21,480 So was I. 742 00:40:21,524 --> 00:40:24,352 And after, I had an opportunity, 743 00:40:24,396 --> 00:40:26,746 and I created a ticket to get into the Civic Republic. 744 00:40:26,790 --> 00:40:29,662 I gave the CRM something very valuable, 745 00:40:29,706 --> 00:40:31,925 and I got a new life. 746 00:40:31,969 --> 00:40:34,667 For the first time in years, I had safety, 747 00:40:34,711 --> 00:40:36,495 but my purpose was gone. 748 00:40:36,539 --> 00:40:39,367 'Til I realized that it wasn't. 749 00:40:39,411 --> 00:40:42,283 It had just expanded. Mm. 750 00:40:42,327 --> 00:40:44,547 My purpose was still to survive. 751 00:40:44,590 --> 00:40:46,462 And I'd gotten good at it 752 00:40:46,505 --> 00:40:49,856 with everything that I'd been through. 753 00:40:49,900 --> 00:40:52,511 You're still an ambitious survivor. 754 00:40:52,555 --> 00:40:54,034 Moving up. 755 00:40:54,078 --> 00:40:56,950 Oh, it's not just about moving up. 756 00:40:56,994 --> 00:41:01,215 I know that the Civic Republic is the last light of the world, 757 00:41:01,259 --> 00:41:07,047 and my purpose is to create a new era on this planet. 758 00:41:07,091 --> 00:41:09,397 It's your purpose, too. 759 00:41:09,441 --> 00:41:11,704 It is. 760 00:41:11,748 --> 00:41:16,013 The way you keep saying it makes me wonder if you believe it. 761 00:41:16,056 --> 00:41:20,539 Your mother asked me to keep an eye on you while I was here. 762 00:41:20,583 --> 00:41:22,541 It was couched as a mother's worry, 763 00:41:22,585 --> 00:41:25,501 but I wonder if she thinks that you may have been out there 764 00:41:25,544 --> 00:41:28,155 too long, that you've formed some bonds, 765 00:41:28,199 --> 00:41:30,201 that you've become a different person. 766 00:41:30,244 --> 00:41:32,943 She doesn't. You're wrong. 767 00:41:32,986 --> 00:41:36,555 Or I'm right about her and she's wrong about you. 768 00:41:36,599 --> 00:41:40,298 The theater that helps you survive is hard to let go. 769 00:41:40,341 --> 00:41:42,996 Before the world ended, my name wasn't Jadis. 770 00:41:43,040 --> 00:41:45,564 ♪ 771 00:41:45,608 --> 00:41:49,220 But that name, that identity, it helped me live, 772 00:41:49,263 --> 00:41:53,441 so Jadis is who I am. 773 00:41:53,485 --> 00:41:55,487 You're stronger than me. 774 00:41:55,531 --> 00:41:58,011 You're stronger than most. 775 00:41:58,055 --> 00:42:02,363 If your mother is worried, you might be confused. 776 00:42:02,407 --> 00:42:05,802 It would be understandable. 777 00:42:05,845 --> 00:42:08,544 We could help her prove that you're not, Huck. 778 00:42:08,587 --> 00:42:10,850 ♪ 779 00:42:13,157 --> 00:42:15,028 My name's not Huck. 780 00:42:15,072 --> 00:42:19,337 ♪ 781 00:42:19,380 --> 00:42:21,644 Am I your investigation? 782 00:42:21,687 --> 00:42:24,342 I'm here to investigate a few things. 783 00:42:24,385 --> 00:42:27,258 If you were one of them, it'd be easy. 784 00:42:27,301 --> 00:42:30,957 I could help you prove that you're still you, 785 00:42:31,001 --> 00:42:34,787 and you could help me by talking up how wonderful I am 786 00:42:34,831 --> 00:42:37,224 to anyone who will listen. 787 00:42:37,268 --> 00:42:41,402 I need a promotion before the end of the year. 788 00:42:41,446 --> 00:42:43,491 Like I said. 789 00:42:43,535 --> 00:42:45,885 You're an ambitious survivor. 790 00:42:49,497 --> 00:42:52,979 I already bled and broke my bones for the corps, 791 00:42:53,023 --> 00:42:55,547 done everything I could to prove what I'm made of. 792 00:42:55,591 --> 00:42:59,856 You've done a lot, no question. 793 00:42:59,899 --> 00:43:03,163 But there is always more. 794 00:43:05,296 --> 00:43:07,951 ♪ 795 00:43:10,518 --> 00:43:12,608 ♪ 796 00:43:15,088 --> 00:43:23,401 ♪ 797 00:43:23,444 --> 00:43:31,714 ♪ 798 00:43:31,757 --> 00:43:39,983 ♪ 799 00:43:40,026 --> 00:43:48,339 ♪ 800 00:43:48,382 --> 00:43:51,603 So, how's this going to work, exactly? 801 00:43:51,647 --> 00:43:53,823 We free their souls, and have faith 802 00:43:53,866 --> 00:43:55,694 that a little bit of their positive energy 803 00:43:55,738 --> 00:43:57,740 finds its way to Dev and Will. 804 00:43:57,783 --> 00:44:06,400 ♪ 805 00:44:06,444 --> 00:44:08,794 Let's begin. 806 00:44:08,838 --> 00:44:17,368 ♪ 807 00:44:17,411 --> 00:44:25,855 ♪ 808 00:44:25,898 --> 00:44:34,428 ♪ 809 00:44:40,739 --> 00:44:46,658 ♪ 810 00:44:46,702 --> 00:44:52,533 ♪ 811 00:44:52,577 --> 00:44:54,231 We're close. 812 00:44:54,274 --> 00:44:56,581 It's just over that hill. 813 00:44:58,583 --> 00:45:01,368 So, how do you know this area so well, anyway? 814 00:45:01,412 --> 00:45:03,066 Wandering off. 815 00:45:03,109 --> 00:45:04,937 Sneaking out. 816 00:45:04,981 --> 00:45:08,158 Did a lot of that growing up. 817 00:45:08,201 --> 00:45:10,987 Having a home to sneak away from -- 818 00:45:11,030 --> 00:45:12,902 that's a lucky thing. 819 00:45:12,945 --> 00:45:14,338 Yeah. 820 00:45:14,381 --> 00:45:16,906 It is. 821 00:45:16,949 --> 00:45:19,735 I owe you and your family everything. 822 00:45:22,999 --> 00:45:24,609 You should head back. 823 00:45:24,652 --> 00:45:26,567 I'll take it from here. 824 00:45:28,308 --> 00:45:30,615 Speaking of family... 825 00:45:35,098 --> 00:45:36,969 It was my dad's. 826 00:45:37,013 --> 00:45:40,103 He gave it to me years ago, before he, um... 827 00:45:43,759 --> 00:45:46,979 Anyway, my mom doesn't know that it exists, 828 00:45:47,023 --> 00:45:51,984 and I haven't used it before, but... 829 00:45:52,028 --> 00:45:55,074 I want you to have it. 830 00:45:57,381 --> 00:45:58,948 Let's go. 831 00:46:00,297 --> 00:46:05,302 ♪ 832 00:46:05,345 --> 00:46:10,655 ♪ 833 00:46:13,266 --> 00:46:17,793 ♪ 834 00:46:21,405 --> 00:46:22,798 Heard he showed up yesterday. He said he was lost. 835 00:46:22,841 --> 00:46:24,451 You believe that? 836 00:46:24,495 --> 00:46:26,584 I don't think she'll sell Dad out. 837 00:46:26,627 --> 00:46:28,064 Why is it you are so willing 838 00:46:28,107 --> 00:46:30,283 to give everyone here the benefit of the doubt? 839 00:46:30,327 --> 00:46:32,242 I'm not saying that I want to trust her. 840 00:46:32,285 --> 00:46:33,547 We don't have a choice. 841 00:46:34,592 --> 00:46:36,855 Dr. Belshaw, I'm afraid we have a problem. 842 00:46:36,899 --> 00:46:38,117 You wanna tell me what's going on? 843 00:46:38,161 --> 00:46:39,945 Something valuable is missing. 844 00:46:39,989 --> 00:46:41,294 I need it back. 845 00:46:42,339 --> 00:46:44,080 Suspect's been located. Run. 846 00:46:44,123 --> 00:46:49,694 ♪ 847 00:46:53,393 --> 00:46:55,395 ♪ 848 00:46:55,439 --> 00:46:58,181 Hope's right -- we need answers. 849 00:46:58,224 --> 00:47:00,226 And then what? 850 00:47:00,270 --> 00:47:02,968 Then, we make sure they don't get away with it. 851 00:47:03,012 --> 00:47:05,623 Okay, then. Let's get some answers. 852 00:47:05,666 --> 00:47:08,495 When Leo first lays this information on them, 853 00:47:08,539 --> 00:47:10,976 the fact that there's something going on here, 854 00:47:11,020 --> 00:47:12,978 both Iris and Hope 855 00:47:13,022 --> 00:47:15,807 pretty much instantly decide that they need to stay, 856 00:47:15,851 --> 00:47:18,027 but the thing is, is that they decide to stay 857 00:47:18,070 --> 00:47:19,767 for two different reasons. 858 00:47:19,811 --> 00:47:21,291 There are good people here -- 859 00:47:21,334 --> 00:47:23,641 the scientists, students like us. 860 00:47:23,684 --> 00:47:25,643 For Hope, it's really about, 861 00:47:25,686 --> 00:47:27,340 not just finding out what's going on here, 862 00:47:27,384 --> 00:47:29,473 but she is convinced, based on her time here 863 00:47:29,516 --> 00:47:31,170 at the research facility, 864 00:47:31,214 --> 00:47:32,345 that there are a lot of good people here 865 00:47:32,389 --> 00:47:34,739 and they don't realize what's going on. 866 00:47:34,782 --> 00:47:36,132 What did you write? 867 00:47:36,175 --> 00:47:37,437 I told them we were going to find out 868 00:47:37,481 --> 00:47:39,875 what the CRM is up to, 869 00:47:39,918 --> 00:47:41,833 stop them from ever doing it again. 870 00:47:41,877 --> 00:47:43,791 ♪ 871 00:47:43,835 --> 00:47:46,142 And then, we're going to burn this place to the ground. 872 00:47:46,185 --> 00:47:48,187 You know, for Iris, it's really about 873 00:47:48,231 --> 00:47:50,973 she sees this place as evil, you know, 874 00:47:51,016 --> 00:47:53,453 she wants to find out what they're up to, 875 00:47:53,497 --> 00:47:54,933 but it's not just to find out. 876 00:47:54,977 --> 00:47:56,456 She also wants to do something about it. 877 00:47:56,500 --> 00:47:57,849 She wants to put an end to it. 878 00:47:57,893 --> 00:47:59,895 Her motivation is really about vengeance, 879 00:47:59,938 --> 00:48:03,681 which is a much darker motivation than Hope's. 880 00:48:03,724 --> 00:48:05,422 ♪ 881 00:48:06,989 --> 00:48:08,251 You see these, these empties 882 00:48:08,294 --> 00:48:10,296 with these backpacks on them 883 00:48:10,340 --> 00:48:12,995 and, you know, what this is, we're finding out more about it, 884 00:48:13,038 --> 00:48:16,737 but these are, essentially, tracking devices 885 00:48:16,781 --> 00:48:20,045 and they're a way to monitor migration patterns, 886 00:48:20,089 --> 00:48:22,439 as well as getting like their reaction 887 00:48:22,482 --> 00:48:24,528 to environmental stimuli. 888 00:48:24,571 --> 00:48:27,705 Their main goal is to find out how 889 00:48:27,748 --> 00:48:29,881 to basically liquidate them as a threat 890 00:48:29,925 --> 00:48:32,188 and maybe this could be a small stepping stone to that end. 891 00:48:32,231 --> 00:48:35,191 Just understanding how they operate is a big part of that. 892 00:48:36,540 --> 00:48:38,498 Oy. 893 00:48:38,542 --> 00:48:41,414 Oh, that's okay, Dr. Bennett. 894 00:48:41,458 --> 00:48:43,286 Please, call me Leo. 895 00:48:43,329 --> 00:48:46,985 Leo is someone who we've always known was very smart. 896 00:48:47,029 --> 00:48:49,205 He's doing great things at the research facility, 897 00:48:49,248 --> 00:48:51,294 but he's smart enough to know that the CRM 898 00:48:51,337 --> 00:48:53,383 isn't someone that they can trust, necessarily, 899 00:48:53,426 --> 00:48:55,254 but he does trust Lyla. 900 00:48:55,298 --> 00:48:58,083 Hey. 901 00:48:58,127 --> 00:48:58,997 Hey. 902 00:48:59,041 --> 00:49:00,912 To that end, it really does 903 00:49:00,956 --> 00:49:03,045 just floor him to -- to realize 904 00:49:03,088 --> 00:49:05,134 that this person that he thought he trusted, 905 00:49:05,177 --> 00:49:06,439 he can no longer trust. 906 00:49:06,483 --> 00:49:10,095 ♪ 907 00:49:10,139 --> 00:49:11,836 And the thing for him, in this episode, 908 00:49:11,879 --> 00:49:13,272 is he just wants to find out 909 00:49:13,316 --> 00:49:16,101 how she's involved and to what degree, 910 00:49:16,145 --> 00:49:18,190 what her motivations are, and, really, like, who is she, 911 00:49:18,234 --> 00:49:19,322 what makes her tick? 912 00:49:19,365 --> 00:49:21,237 There is something. 913 00:49:21,280 --> 00:49:23,587 Something I haven't been honest with you about. 914 00:49:23,630 --> 00:49:25,937 And he really just needs answers from her, 915 00:49:25,981 --> 00:49:28,026 without actually coming out and asking her, 916 00:49:28,070 --> 00:49:31,247 and, by the end of the episode, he does get those answers 917 00:49:31,290 --> 00:49:33,727 and I think it's pretty shocking for him. 918 00:49:33,771 --> 00:49:34,946 Jennifer! 919 00:49:38,167 --> 00:49:39,864 Staff Sergeant. 920 00:49:39,907 --> 00:49:41,735 Warrant Officer Stokes. 921 00:49:41,779 --> 00:49:43,433 The decision to bring Jadis on, 922 00:49:43,476 --> 00:49:46,044 you know, I do think the promise of a universe 923 00:49:46,088 --> 00:49:48,960 is that all these different worlds are connected 924 00:49:49,004 --> 00:49:51,484 and it really felt like a great opportunity 925 00:49:51,528 --> 00:49:53,878 to start tying some threads together. 926 00:49:53,921 --> 00:49:57,708 I created a little society quite quickly. 927 00:49:57,751 --> 00:49:59,057 I can believe that. 928 00:49:59,101 --> 00:50:00,972 We really wanted to amp up the stakes a bit 929 00:50:01,016 --> 00:50:03,148 for the back half of Season 2. 930 00:50:03,192 --> 00:50:06,499 You know, we've established Elizabeth as this villain, 931 00:50:06,543 --> 00:50:08,980 but, at the end of the day, like she is Huck's mother 932 00:50:09,024 --> 00:50:11,069 and she cares about Huck. 933 00:50:11,113 --> 00:50:12,940 Until further notice, 934 00:50:12,984 --> 00:50:14,333 you'll be answering to me. 935 00:50:14,377 --> 00:50:16,901 And so there really was something to the idea 936 00:50:16,944 --> 00:50:19,469 of bringing in a character that we've known before, 937 00:50:19,512 --> 00:50:21,819 but we don't know what this character is capable of. 938 00:50:21,862 --> 00:50:25,214 So, you were ambitious, even as a survivor. 939 00:50:25,257 --> 00:50:27,477 I really want the audience to look at Jadis 940 00:50:27,520 --> 00:50:30,393 and, even though we know who she is and where she's come from, 941 00:50:30,436 --> 00:50:33,265 we don't really know what she stands for anymore. 942 00:50:33,309 --> 00:50:35,963 I know that the Civic Republic is 943 00:50:36,007 --> 00:50:37,878 the last light of the world. 944 00:50:37,922 --> 00:50:41,317 My purpose is to create a new era on this planet. 945 00:50:41,360 --> 00:50:43,623 ♪ 946 00:50:43,667 --> 00:50:45,103 It's your purpose, too. 947 00:50:45,147 --> 00:50:47,410 And so that really puts her at odds with Huck, 948 00:50:47,453 --> 00:50:48,846 who is a former friend. 949 00:50:48,889 --> 00:50:50,108 So she's there, really, 950 00:50:50,152 --> 00:50:53,155 to remind Huck who she was 951 00:50:53,198 --> 00:50:56,767 and to make sure that who she was is still who she is. 952 00:50:56,810 --> 00:50:58,421 So what's our best way in? 953 00:50:58,464 --> 00:51:01,032 This is the first episode, you know, we've seen, 954 00:51:01,076 --> 00:51:02,816 since the end of last season, 955 00:51:02,860 --> 00:51:05,341 where Huck and Felix are actually working together. 956 00:51:05,384 --> 00:51:07,169 They have this mission and they have to be 957 00:51:07,212 --> 00:51:09,736 on the same side for this, for it to work. 958 00:51:09,780 --> 00:51:11,086 Wait for my go. 959 00:51:11,129 --> 00:51:12,478 Or don't. 960 00:51:12,522 --> 00:51:13,871 But, really, what this mission 961 00:51:13,914 --> 00:51:15,351 comes down to, for both of them, 962 00:51:15,394 --> 00:51:18,528 is trust -- do they trust each other? 963 00:51:23,098 --> 00:51:24,186 Go! Now. 964 00:51:25,361 --> 00:51:27,624 Felix was stuck in that freezer. 965 00:51:27,667 --> 00:51:29,930 Felix thought that, maybe, she had changed her mind 966 00:51:29,974 --> 00:51:32,368 and there's -- there's a world where, maybe, 967 00:51:32,411 --> 00:51:34,370 Huck did, for a moment. 968 00:51:34,413 --> 00:51:37,024 Huck, come on, talk to me. 969 00:51:37,068 --> 00:51:39,592 We see her beside that transformer. 970 00:51:39,636 --> 00:51:42,769 She's about to be exposed and it's really hitting her, 971 00:51:42,813 --> 00:51:45,120 in that moment, the choice that she's made. 972 00:51:45,163 --> 00:51:47,774 And, for Felix, he doesn't know what to believe. 973 00:51:47,818 --> 00:51:50,212 He wants to believe that she's a good person, 974 00:51:50,255 --> 00:51:52,562 but, in this moment, he has doubts as well. 975 00:51:52,605 --> 00:51:54,085 Shit! 976 00:51:54,129 --> 00:51:56,653 And it works out that Huck comes through. 977 00:51:56,696 --> 00:52:00,047 For whatever it's worth, 978 00:52:00,091 --> 00:52:01,179 I am with you. 979 00:52:01,223 --> 00:52:02,485 She's leaving some wiggle room 980 00:52:02,528 --> 00:52:04,008 for herself in that moment. 981 00:52:04,051 --> 00:52:06,576 She's not guaranteeing that she's on his side. 982 00:52:06,619 --> 00:52:08,404 At least, until I can't be. 983 00:52:08,447 --> 00:52:11,058 She does assure Felix, but at the same time, 984 00:52:11,102 --> 00:52:12,886 she's assuring him just for now, 985 00:52:12,930 --> 00:52:14,932 so, we'll see what happens next. 986 00:52:14,975 --> 00:52:18,849 ♪ 987 00:52:21,025 --> 00:52:21,982 Oof. 988 00:52:22,026 --> 00:52:25,160 ♪ 989 00:52:26,813 --> 00:52:36,606 ♪ 990 00:52:36,649 --> 00:52:46,529 ♪ 991 00:52:46,572 --> 00:52:56,539 ♪68284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.