Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:06,434
MKv_maniac & Resync From Top Notch
Man: for over a century,
I have lived in secret;
2
00:00:06,501 --> 00:00:08,666
Hiding in the shadows,
3
00:00:08,733 --> 00:00:10,833
Alone in the world.
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,168
Until now.
5
00:00:13,235 --> 00:00:15,868
I am a vampire.
6
00:00:15,934 --> 00:00:18,035
And this is my story.
7
00:00:19,901 --> 00:00:22,068
* when there's fire *
8
00:00:22,135 --> 00:00:23,567
* on a crown *
9
00:00:23,634 --> 00:00:24,801
* should have turned-- *
10
00:00:24,868 --> 00:00:27,769
An hour's drive
to hear that crap.
11
00:00:27,835 --> 00:00:29,102
You know, it wasn't
even a band.
12
00:00:29,169 --> 00:00:30,236
A guy with a guitar.
13
00:00:30,302 --> 00:00:31,568
An hour each way.
14
00:00:31,635 --> 00:00:32,869
He wasn't that bad.
15
00:00:32,935 --> 00:00:34,169
He sounded like
james blunt.
16
00:00:34,236 --> 00:00:35,568
What's wrong with that?
17
00:00:35,635 --> 00:00:38,002
We already have
a james blunt.
One's all we need.
18
00:00:38,069 --> 00:00:39,902
So why did you come?
19
00:00:39,969 --> 00:00:40,902
Because I love you.
20
00:00:40,969 --> 00:00:42,836
Nicely done.
21
00:00:44,003 --> 00:00:46,037
* stretches out *
22
00:00:46,103 --> 00:00:48,037
* in the way beyond *
23
00:00:48,103 --> 00:00:50,270
What's with all the fog?
24
00:00:50,337 --> 00:00:51,337
It'll clear
in a second.
25
00:00:51,404 --> 00:00:53,504
Watch out!
26
00:01:00,004 --> 00:01:02,737
Are you ok?!
27
00:01:02,804 --> 00:01:05,771
We just hit someone!
Oh, my god!
28
00:01:05,837 --> 00:01:08,637
Call for help.
29
00:01:13,506 --> 00:01:15,638
Come on, come on!
30
00:01:17,439 --> 00:01:19,705
Please be alive!
31
00:01:22,439 --> 00:01:25,439
Oh, my god.
32
00:01:33,006 --> 00:01:36,273
There's no signal!
33
00:01:36,340 --> 00:01:39,507
Darren!
34
00:01:39,572 --> 00:01:41,073
Darren?
35
00:02:05,941 --> 00:02:08,409
I shouldn't
have come home.
36
00:02:08,475 --> 00:02:11,142
I know the risk.
37
00:02:11,209 --> 00:02:14,109
But I had no choice.
38
00:02:14,176 --> 00:02:16,809
I have to know her.
39
00:02:16,876 --> 00:02:18,909
Dear diary,
40
00:02:18,976 --> 00:02:20,709
Today will be different.
41
00:02:20,776 --> 00:02:22,642
It has to be.
42
00:02:22,709 --> 00:02:26,344
I will smile,
and it will be
believable.
43
00:02:26,411 --> 00:02:32,110
My smile was saying
"I'm fine, thank you."
44
00:02:32,177 --> 00:02:35,344
"Yes, I feel much better."
45
00:02:36,843 --> 00:02:39,843
I will no longer be
the sad little girl
who lost her parents.
46
00:02:39,910 --> 00:02:44,145
I will start fresh,
be someone new.
47
00:02:44,211 --> 00:02:47,245
It's the only way
I'll make it through.
48
00:02:47,311 --> 00:02:49,478
[Here wego by
mat kearney playing]
49
00:02:50,412 --> 00:02:52,278
Toast.
I can make toast.
50
00:02:52,345 --> 00:02:54,378
It's all about the coffee,
aunt Jenna.
51
00:02:54,445 --> 00:02:56,479
Is there coffee?
52
00:02:56,545 --> 00:02:57,513
Your first day of school
53
00:02:57,578 --> 00:03:01,346
And I'm totally
unprepared.
54
00:03:01,413 --> 00:03:02,279
Lunch money?
55
00:03:02,346 --> 00:03:03,513
I'm good.
56
00:03:03,578 --> 00:03:05,513
Anything else?
57
00:03:05,578 --> 00:03:07,779
A number two pencil?
What am I missing?
58
00:03:07,845 --> 00:03:10,212
Don't you have
a big presentation today?
59
00:03:10,279 --> 00:03:13,047
I'm meeting
with my thesis
advisor at...now.
60
00:03:13,113 --> 00:03:14,447
Crap!
61
00:03:14,514 --> 00:03:16,013
Then go. We'll be fine.
62
00:03:18,746 --> 00:03:21,280
You ok?
63
00:03:21,347 --> 00:03:24,180
Don't start.
64
00:03:24,247 --> 00:03:28,614
* oh, oh, here we go again *
65
00:03:28,680 --> 00:03:31,515
* I know
how I lost a friend *
66
00:03:31,580 --> 00:03:34,148
* we go 'round
and 'round again *
67
00:03:34,214 --> 00:03:35,947
* oh, oh *
68
00:03:36,014 --> 00:03:39,048
* oh, oh *
69
00:03:43,449 --> 00:03:46,648
So grams is telling me
I'm psychic.
70
00:03:46,715 --> 00:03:48,349
Our ancestors
were from salem,
71
00:03:48,416 --> 00:03:50,482
Which isn't all
that, I know, crazy,
72
00:03:50,548 --> 00:03:52,449
But she's going on
and on about it,
73
00:03:52,516 --> 00:03:53,948
And I'm like, put this woman
in a home already!
74
00:03:54,015 --> 00:03:55,882
But then I started
thinking,
75
00:03:55,948 --> 00:03:59,350
I predicted Obama and I predicted
Heath Ledger,
76
00:03:59,417 --> 00:04:01,050
And I still think Florida
will break off
77
00:04:01,116 --> 00:04:03,050
And turn into little
resort islands.
78
00:04:04,283 --> 00:04:05,549
Elena!
79
00:04:05,616 --> 00:04:06,816
Back in the car.
80
00:04:06,883 --> 00:04:10,083
I did it again,
didn't I?
81
00:04:10,150 --> 00:04:11,950
I--I'm sorry, Bonnie.
82
00:04:12,017 --> 00:04:13,151
You were telling me that...
83
00:04:13,217 --> 00:04:14,518
That I'm
psychic now.
84
00:04:14,583 --> 00:04:17,451
Right. Ok,
then predict something.
85
00:04:17,518 --> 00:04:19,384
About me.
86
00:04:20,850 --> 00:04:22,084
I see...
87
00:04:26,818 --> 00:04:28,018
What was that?!
88
00:04:28,085 --> 00:04:29,252
Oh, my god!
89
00:04:29,318 --> 00:04:31,651
Elena, are you ok?
90
00:04:31,718 --> 00:04:33,285
It's ok. I'm fine.
91
00:04:33,352 --> 00:04:34,285
It was like a bird
or something.
92
00:04:34,352 --> 00:04:35,218
It came out
of nowhere.
93
00:04:35,285 --> 00:04:36,951
Really, I can't be
freaked out
94
00:04:37,018 --> 00:04:39,252
By cars for the rest
of my life.
95
00:04:41,386 --> 00:04:44,952
I predict this year
is going to be kick ass.
96
00:04:45,019 --> 00:04:46,852
And I predict all
the sad and dark
times are over
97
00:04:46,919 --> 00:04:49,453
And you are going
to be beyond happy.
98
00:05:16,621 --> 00:05:19,321
Major lack of
male real estate.
99
00:05:19,388 --> 00:05:21,888
Look at
the shower curtain
on kelly beach.
100
00:05:21,954 --> 00:05:24,522
She looks a hot--
Can I still say "tranny mess"?
101
00:05:24,587 --> 00:05:26,156
No, that's over.
102
00:05:26,222 --> 00:05:28,456
Ahh, find a man,
coin a phrase.
103
00:05:28,523 --> 00:05:30,822
It's a busy year.
104
00:05:39,955 --> 00:05:41,856
He hates me.
105
00:05:41,923 --> 00:05:43,190
That's not hate.
106
00:05:43,257 --> 00:05:45,123
That's "you dumped me,
but I'm too cool to show it,
107
00:05:45,190 --> 00:05:46,589
"But secretly
I'm listening
108
00:05:46,656 --> 00:05:48,090
To air supply's
greatest hits."
109
00:05:48,157 --> 00:05:51,524
Elena. Oh, my god.
110
00:05:51,589 --> 00:05:52,856
How are you?
111
00:05:52,923 --> 00:05:55,257
Oh, it's so good
to see you.
112
00:05:55,323 --> 00:05:57,425
How is she?
Is she good?
113
00:05:57,491 --> 00:05:58,757
Caroline, I'm right here.
114
00:05:58,824 --> 00:06:01,624
And I'm fine.
Thank you.
115
00:06:01,690 --> 00:06:02,657
Really?
116
00:06:02,724 --> 00:06:04,757
Yes. Much better.
117
00:06:04,824 --> 00:06:06,291
Oh, you poor thing.
118
00:06:06,358 --> 00:06:08,324
Ok, Caroline.
119
00:06:08,391 --> 00:06:09,857
Oh!
120
00:06:09,924 --> 00:06:11,459
Ok, see you guys
later?
121
00:06:11,526 --> 00:06:13,359
Ok! Bye.
122
00:06:14,325 --> 00:06:15,758
No comment.
123
00:06:15,825 --> 00:06:17,392
I'm not going
to say anything.
124
00:06:17,459 --> 00:06:21,125
Don't take more than two
in a six-Hour window.
125
00:06:22,725 --> 00:06:24,426
Hey, Vicki.
126
00:06:24,492 --> 00:06:27,026
I knew I'd find you here
with the crackheads.
127
00:06:27,093 --> 00:06:28,493
Hey.
128
00:06:28,559 --> 00:06:29,893
Hey, Pete Wentz called.
129
00:06:29,959 --> 00:06:31,726
He wants
his nail polish back.
130
00:06:31,793 --> 00:06:33,592
Pete Wentz, huh?
How old school T.R.L. of you.
131
00:06:33,659 --> 00:06:34,692
Carson Daly fan?
132
00:06:34,759 --> 00:06:37,427
Oh, Ty, be nice.
Be nice.
133
00:06:37,493 --> 00:06:39,793
That's Elena's
little brother.
134
00:06:39,859 --> 00:06:40,859
I know who he is.
135
00:06:40,926 --> 00:06:42,127
I'll still
kick his ass.
136
00:06:42,194 --> 00:06:44,027
* sense of humor's
void and numb *
137
00:06:44,094 --> 00:06:46,428
* and I'm bored to tears *
138
00:06:46,494 --> 00:06:48,061
* I'm bored to tears *
139
00:06:48,127 --> 00:06:50,327
Hold up.
Who's this?
140
00:06:50,394 --> 00:06:52,194
Elena: all I see is back.
141
00:06:52,261 --> 00:06:54,161
It's a hot back.
142
00:06:55,227 --> 00:06:56,594
Secretary: your records
are incomplete.
143
00:06:56,661 --> 00:06:58,728
You're missing
immunization records,
144
00:06:58,795 --> 00:07:02,561
And we do insist
on transcripts.
145
00:07:02,628 --> 00:07:05,062
Please look again.
146
00:07:05,128 --> 00:07:08,661
I'm sure everything
you need is there.
147
00:07:14,163 --> 00:07:16,762
Well, you're right.
148
00:07:16,829 --> 00:07:19,196
So it is.
149
00:07:19,263 --> 00:07:21,629
I'm sensing seattle,
and he plays the guitar.
150
00:07:21,695 --> 00:07:24,329
You're really going to run this
whole psychic thing
151
00:07:24,396 --> 00:07:26,197
into the ground, huh?
- Pretty much.
152
00:07:26,264 --> 00:07:28,464
Jeremy,
good batch, man.
153
00:07:30,064 --> 00:07:32,164
I'll be right back.
154
00:07:32,230 --> 00:07:35,696
Please be hot.
155
00:07:37,797 --> 00:07:40,097
Whoa!
Pants down, chick!
156
00:07:40,164 --> 00:07:42,697
Great.
157
00:07:42,764 --> 00:07:44,465
It's the first
day of school
and you're stoned.
158
00:07:44,532 --> 00:07:46,331
No, I'm not.
Where is it?
159
00:07:46,398 --> 00:07:47,831
Is it on you?
Stop, all right?!
160
00:07:47,898 --> 00:07:49,198
You need to chill yourself,
all right?
161
00:07:49,265 --> 00:07:50,398
Chill myself?
What is that,
162
00:07:50,465 --> 00:07:51,498
Stoner talk?
163
00:07:51,564 --> 00:07:53,231
Dude,
you are so cool.
164
00:07:53,298 --> 00:07:55,664
Look, stop! I don't
have anything on me.
Are you crazy?
165
00:07:55,731 --> 00:07:58,032
You haven't seen
crazy, jeremy!
166
00:07:58,099 --> 00:07:59,865
I gave you
a summer pass,
167
00:07:59,932 --> 00:08:02,132
But I am done
watching you
destroy yourself.
168
00:08:02,199 --> 00:08:03,632
No, no, no,
you know what?
169
00:08:03,698 --> 00:08:06,066
Go ahead.
Keep it up.
But just know
170
00:08:06,132 --> 00:08:07,299
That I am going
to be there
171
00:08:07,366 --> 00:08:09,765
To ruin your buzz
every time,
you got it?
172
00:08:16,167 --> 00:08:18,033
Jeremy, I know
who you are.
173
00:08:18,100 --> 00:08:21,067
And it's not
this person.
174
00:08:21,133 --> 00:08:23,933
So don't be
this person.
175
00:08:24,000 --> 00:08:26,368
I don't need this.
176
00:08:32,001 --> 00:08:33,034
Thank you.
177
00:08:33,101 --> 00:08:34,834
You're welcome.
178
00:08:53,902 --> 00:08:56,336
Uh, pardon me.
179
00:08:58,503 --> 00:08:59,769
Um...
180
00:08:59,836 --> 00:09:02,537
Is this the men's room?
181
00:09:03,470 --> 00:09:05,969
Yes. Um,
I was just,
182
00:09:06,036 --> 00:09:08,236
Um--I was just--
183
00:09:08,303 --> 00:09:10,769
It's a long story.
184
00:09:15,171 --> 00:09:16,404
Just...
185
00:09:18,404 --> 00:09:20,637
Thank you.
186
00:09:25,104 --> 00:09:28,838
Once our home state
of virginia
joined confederacy
187
00:09:28,905 --> 00:09:32,005
In 1861, it created
a tremendous
amount of tension
188
00:09:32,072 --> 00:09:33,539
Within the state.
189
00:09:33,604 --> 00:09:36,871
People in virginia's
northwest region
190
00:09:36,938 --> 00:09:39,272
Had different ideals
than those from
the traditional deep south.
191
00:09:39,338 --> 00:09:42,073
Then Virginia
divided in 1863
192
00:09:42,139 --> 00:09:45,473
with the northwest region
joining the union.
193
00:10:14,475 --> 00:10:18,008
* do you know
where your heart is? *
194
00:10:18,075 --> 00:10:21,542
* do you think
you can find it? *
195
00:10:21,607 --> 00:10:24,808
* or did you trade it
for something *
196
00:10:24,874 --> 00:10:26,642
* somewhere *
197
00:10:26,708 --> 00:10:29,342
* better just to have it *
[bird squawks]
198
00:10:29,409 --> 00:10:33,142
* do you know where
your love is? *
199
00:10:33,209 --> 00:10:36,875
* do you think
that you lost it? *
200
00:10:36,942 --> 00:10:39,176
Dear diary,
201
00:10:39,242 --> 00:10:41,576
I made it through the day.
202
00:10:41,643 --> 00:10:45,210
I must have said,
"I'm fine, thanks,"
203
00:10:45,277 --> 00:10:47,776
At least 37 times.
204
00:10:47,843 --> 00:10:50,843
And I didn't mean it once.
205
00:10:50,910 --> 00:10:53,609
But no one noticed.
206
00:10:53,676 --> 00:10:57,677
* 'cause
you won't let go *
207
00:10:57,744 --> 00:11:00,111
* of anything
you hold *
208
00:11:00,178 --> 00:11:02,445
Elena: when someone
asks, "how are you?"
209
00:11:02,511 --> 00:11:05,378
They really don't
want an answer.
210
00:11:05,445 --> 00:11:07,378
* all I need
is the air I breathe *
211
00:11:09,677 --> 00:11:13,611
* and a place to rest *
212
00:11:13,678 --> 00:11:15,279
Ok.
213
00:11:15,345 --> 00:11:17,112
Hi, bird.
214
00:11:18,645 --> 00:11:21,546
That's not creepy
or anything.
215
00:11:33,547 --> 00:11:36,513
Shoo!
216
00:11:36,579 --> 00:11:39,480
That's what I thought.
217
00:12:06,748 --> 00:12:08,449
Ahh!
218
00:12:13,349 --> 00:12:14,450
You ok?
219
00:12:16,516 --> 00:12:18,416
Were you
following me?
220
00:12:18,483 --> 00:12:21,049
No, I, uh, I just--
I saw you fall.
221
00:12:21,116 --> 00:12:23,849
Uh-Huh, and you just
happened to be
222
00:12:23,916 --> 00:12:25,715
Hanging out
in a cemetery.
223
00:12:25,782 --> 00:12:29,017
I'm visiting.
I have family here.
224
00:12:29,084 --> 00:12:30,551
Oh.
225
00:12:30,616 --> 00:12:32,384
Wow. Tactless.
226
00:12:32,451 --> 00:12:35,616
I'm sorry.
It's the fog,
227
00:12:35,683 --> 00:12:37,616
It's making me
foggy.
228
00:12:37,683 --> 00:12:40,050
And then back there,
there was this bird,
229
00:12:40,117 --> 00:12:42,318
And it was all
very hitchcock
for a second.
230
00:12:42,385 --> 00:12:45,351
That is the bird movie,
right, the hitchcock?
231
00:12:45,418 --> 00:12:48,351
I'm Elena.
232
00:12:48,418 --> 00:12:50,285
I'm Stefan.
233
00:12:50,351 --> 00:12:51,584
I know.
234
00:12:51,651 --> 00:12:54,051
We have history
together.
235
00:12:54,118 --> 00:12:56,286
And english and french.
236
00:12:57,219 --> 00:12:58,919
Right.
237
00:12:58,985 --> 00:13:00,985
Oh.
238
00:13:05,919 --> 00:13:07,885
Thanks.
239
00:13:14,053 --> 00:13:15,920
Nice ring.
240
00:13:15,986 --> 00:13:17,619
Oh. Um,
241
00:13:17,686 --> 00:13:19,853
It's a family ring, yeah.
242
00:13:19,920 --> 00:13:22,153
I'm kinda stuck with it.
It's weird, huh?
243
00:13:22,220 --> 00:13:24,320
No, no. It's just,
I mean, there are rings
244
00:13:24,387 --> 00:13:26,354
And then there's that.
245
00:13:35,754 --> 00:13:36,854
Did you hurt yourself?
246
00:13:36,921 --> 00:13:38,421
Hmm?
Did you hurt yourself?
247
00:13:38,488 --> 00:13:39,555
Oh, uh,
248
00:13:39,620 --> 00:13:42,122
I don't know.
249
00:13:47,955 --> 00:13:51,988
Oh! Look at that.
250
00:13:52,055 --> 00:13:54,721
That is not pretty.
251
00:13:54,788 --> 00:13:56,622
You ok?
252
00:13:56,689 --> 00:13:58,889
You should go.
253
00:13:58,956 --> 00:14:00,390
Take care of that.
254
00:14:00,457 --> 00:14:02,823
Really, it's nothing.
255
00:14:11,424 --> 00:14:13,391
I lost control today.
256
00:14:14,357 --> 00:14:17,724
Everything
I've kept buried inside
257
00:14:17,790 --> 00:14:20,591
Came rushing
to the surface.
258
00:14:26,891 --> 00:14:30,191
I'm simply not able
to resist her.
259
00:14:33,258 --> 00:14:34,891
Thanks.
Hey.
260
00:14:34,958 --> 00:14:37,292
Working.
261
00:14:40,625 --> 00:14:42,326
Thanks, vick.
262
00:14:42,393 --> 00:14:43,992
Do you need
another refill?
263
00:14:44,059 --> 00:14:46,126
I'd love one.
264
00:14:48,293 --> 00:14:51,226
Please tell me
you're not hooking
up with my sister.
265
00:14:51,293 --> 00:14:53,359
I'm not hooking up
with your sister.
266
00:14:54,192 --> 00:14:55,825
You're such a dick.
267
00:14:55,892 --> 00:14:56,926
Hey, what's
your deal?
268
00:14:56,993 --> 00:14:58,260
I mean, summer
you act one way
269
00:14:58,327 --> 00:14:59,793
And then school
starts and you can't
be bothered.
270
00:14:59,860 --> 00:15:02,160
Look, jeremy,
I really appreciate
all the pharmaceuticals,
271
00:15:02,227 --> 00:15:03,893
But you can't keep
following me around
like a lost puppy.
272
00:15:03,960 --> 00:15:05,160
When's the last time
273
00:15:05,227 --> 00:15:06,494
You had sex
with a puppy?
274
00:15:06,560 --> 00:15:08,193
Hey, keep it down.
I don't want to tell
the whole world
275
00:15:08,260 --> 00:15:10,227
I deflowered
Elena's kid brother.
276
00:15:10,294 --> 00:15:12,328
Yeah, and deflowered
and deflowered.
277
00:15:12,395 --> 00:15:14,994
We hooked up a few times
in a drug haze. It's over.
278
00:15:15,061 --> 00:15:17,961
You gotta back off
between you ruin things
between me and Tyler.
279
00:15:18,028 --> 00:15:20,061
Oh, come on,
the guy's
a total douche.
280
00:15:20,128 --> 00:15:21,794
He only wants you
for your ass.
281
00:15:21,861 --> 00:15:23,261
Yeah?
282
00:15:23,328 --> 00:15:25,628
What do you want me for?
283
00:15:27,129 --> 00:15:30,195
His name
is Stefan Salvatore.
284
00:15:30,262 --> 00:15:32,296
He lives with uncle up at
the old Salvatore boarding house.
285
00:15:32,362 --> 00:15:34,195
He hasn't lived here
since he was a kid.
286
00:15:34,262 --> 00:15:36,262
Military family,
so they moved around a lot.
287
00:15:36,329 --> 00:15:39,162
He's a gemini, and his
favorite color is blue.
288
00:15:39,229 --> 00:15:41,330
You got all of that
in one day?
289
00:15:41,397 --> 00:15:43,630
Oh, please, I got all that
between third and fourth period.
290
00:15:43,697 --> 00:15:45,697
We're planning
a june wedding.
291
00:15:47,929 --> 00:15:49,430
I'm meeting Bonnie
at the grill.
292
00:15:49,497 --> 00:15:51,963
Ok, have fun.
Wait, I got this.
293
00:15:52,030 --> 00:15:55,030
Don't stay out late,
it's a school night.
294
00:15:55,096 --> 00:15:58,197
Well done,
aunt Jenna.
295
00:16:01,231 --> 00:16:03,797
Oh.
296
00:16:03,864 --> 00:16:05,897
Sorry, I was about to knock.
297
00:16:05,964 --> 00:16:09,197
I wanted to apologize
for my disappearing act earlier.
298
00:16:09,264 --> 00:16:10,398
I know it was...
299
00:16:10,464 --> 00:16:12,065
Strange.
300
00:16:12,132 --> 00:16:14,032
No worries.
301
00:16:14,098 --> 00:16:16,165
I get it, blood
makes you squeamish.
302
00:16:17,332 --> 00:16:19,299
Um, something like that.
303
00:16:20,365 --> 00:16:22,299
How's your leg?
304
00:16:22,365 --> 00:16:24,132
Oh, it's fine.
305
00:16:24,198 --> 00:16:25,898
Just a scratch,
barely.
306
00:16:25,965 --> 00:16:28,700
How did you know
where I lived?
307
00:16:28,767 --> 00:16:30,466
It's a small town.
308
00:16:30,533 --> 00:16:33,433
I asked
the first person I saw.
309
00:16:34,500 --> 00:16:38,300
Um, I thought
you might want this back.
310
00:16:38,366 --> 00:16:40,133
Oh, I must have
dropped it.
311
00:16:40,199 --> 00:16:42,000
I--
Thank you.
312
00:16:42,067 --> 00:16:45,501
Don't worry,
I didn't...read it.
313
00:16:45,567 --> 00:16:47,401
No?
314
00:16:47,467 --> 00:16:49,034
Why not? Most people
would have.
315
00:16:49,100 --> 00:16:53,200
Well, I wouldn't want
anyone to read mine.
316
00:16:53,267 --> 00:16:55,234
You keep a journal?
317
00:16:55,301 --> 00:16:56,535
Yeah, if I don't
write it down,
318
00:16:56,602 --> 00:16:58,201
I forget it.
319
00:16:58,268 --> 00:17:02,001
Memories are too important.
320
00:17:04,201 --> 00:17:05,934
Yeah.
321
00:17:06,001 --> 00:17:07,702
I'm just gonna,
322
00:17:07,769 --> 00:17:11,403
Um, you don't have
to stay out there.
323
00:17:17,503 --> 00:17:19,869
I'm fine.
324
00:17:25,935 --> 00:17:27,570
Sorry, were you going
somewhere?
325
00:17:27,637 --> 00:17:30,504
Yeah, I'm meeting
a friend.
326
00:17:32,304 --> 00:17:34,637
Do you want to come?
327
00:17:36,870 --> 00:17:39,370
How's Elena doing?
328
00:17:39,437 --> 00:17:41,438
Her mom
and dad died.
How do you think?
329
00:17:41,505 --> 00:17:42,571
She's putting on
a good face,
330
00:17:42,638 --> 00:17:44,738
But it's only been
four months.
331
00:17:44,804 --> 00:17:47,038
Has she said anything
about me?
Oh, no.
332
00:17:47,104 --> 00:17:48,038
So not getting
in the middle.
333
00:17:48,104 --> 00:17:49,238
You pick up
the phone
and call her.
334
00:17:49,305 --> 00:17:51,471
I feel weird calling her.
335
00:17:51,538 --> 00:17:53,238
She broke up with me.
336
00:17:53,305 --> 00:17:55,571
Give it
more time, matt.
337
00:18:00,172 --> 00:18:02,673
* when I'm with him *
338
00:18:02,739 --> 00:18:04,773
* I'm thinking of you *
339
00:18:04,838 --> 00:18:07,506
* oh-Ho *
340
00:18:07,572 --> 00:18:10,239
More time, huh?
341
00:18:10,306 --> 00:18:11,573
* what you would do *
342
00:18:11,640 --> 00:18:15,340
* if you were the one *
343
00:18:15,407 --> 00:18:17,073
* who was spending *
344
00:18:17,140 --> 00:18:18,939
Hey, I'm matt,
nice to meet you.
345
00:18:19,006 --> 00:18:21,140
Hi. Stefan.
346
00:18:22,973 --> 00:18:24,340
Hey.
347
00:18:24,407 --> 00:18:25,674
Hey.
348
00:18:25,740 --> 00:18:28,041
So, you were born
in mystic falls?
349
00:18:28,107 --> 00:18:30,274
Mm-Hmm. And moved
when I was
still young.
350
00:18:30,341 --> 00:18:31,541
Parents?
351
00:18:31,608 --> 00:18:33,441
My parents
passed away.
352
00:18:35,874 --> 00:18:38,574
I'm sorry.
353
00:18:38,641 --> 00:18:41,008
Any siblings?
354
00:18:41,075 --> 00:18:42,542
None that I talk to.
355
00:18:42,609 --> 00:18:45,175
I live with my uncle.
356
00:18:45,242 --> 00:18:46,841
So, Stefan,
357
00:18:46,908 --> 00:18:49,342
if you're new, then you don't know
about the party tomorrow.
358
00:18:49,409 --> 00:18:50,908
It's a back to school thing
at the falls.
359
00:18:50,975 --> 00:18:53,108
Are you going?
360
00:18:53,175 --> 00:18:54,375
Of course she is.
361
00:19:02,510 --> 00:19:04,610
[Running up that hill
by placebo playing]
362
00:19:06,076 --> 00:19:08,176
You promised.
363
00:19:13,943 --> 00:19:15,544
This was
an animal attack.
364
00:19:15,611 --> 00:19:17,277
Don't give me that.
I know the game.
365
00:19:17,344 --> 00:19:19,377
You tear them up enough,
they always suspect
an animal attack.
366
00:19:19,444 --> 00:19:21,477
You said you had it
under control.
367
00:19:21,544 --> 00:19:23,110
And I do.
368
00:19:24,544 --> 00:19:26,111
Please, uncle Stefan.
369
00:19:26,178 --> 00:19:27,978
Mystic falls
is a different place now.
370
00:19:28,045 --> 00:19:31,011
It's been quiet for years,
but there are people
who still remember.
371
00:19:31,078 --> 00:19:33,111
And you being here,
372
00:19:33,178 --> 00:19:35,111
It's just going
to stir things up.
373
00:19:35,178 --> 00:19:36,745
It's not my intention.
Then what is?
374
00:19:36,811 --> 00:19:38,378
Why did you come back?
After all this time, why now?
375
00:19:38,445 --> 00:19:41,346
I don't have
to explain myself.
376
00:19:42,513 --> 00:19:46,446
I know that you can't
change what you are.
377
00:19:46,513 --> 00:19:49,146
But you don't
belong here anymore.
378
00:19:49,212 --> 00:19:51,979
Where do I belong?
379
00:19:52,046 --> 00:19:55,079
I can't tell you
what to do.
380
00:19:55,146 --> 00:19:57,580
But coming back here
was a mistake.
381
00:19:57,647 --> 00:19:59,946
* you want to know *
382
00:20:00,013 --> 00:20:01,314
* know that
it doesn't hurt me *
383
00:20:01,380 --> 00:20:03,580
* oh, oh, oh *
384
00:20:03,647 --> 00:20:08,047
* you want to hear about
the deal I'm making *
385
00:20:08,113 --> 00:20:11,515
* and if I only could *
386
00:20:11,581 --> 00:20:14,315
* make a deal with god *
387
00:20:14,381 --> 00:20:17,847
* and get him
to swap our places *
388
00:20:17,914 --> 00:20:20,481
* be runnin' up that road *
389
00:20:20,548 --> 00:20:22,814
* be runnin' up that hill *
390
00:20:22,881 --> 00:20:27,482
* be runnin' up
that building *
391
00:20:27,549 --> 00:20:29,249
* hill, hill *
392
00:20:29,316 --> 00:20:31,582
* if I only could *
393
00:20:31,649 --> 00:20:34,082
* be running up that hill *
394
00:20:34,149 --> 00:20:36,649
* hill *
395
00:20:39,682 --> 00:20:41,050
The battle of
willow creek
396
00:20:41,117 --> 00:20:42,183
Took place right at
the end of the war
397
00:20:42,250 --> 00:20:43,983
In our very own
mystic falls.
398
00:20:44,050 --> 00:20:46,950
How many casualties
resulted in this battle?
399
00:20:48,183 --> 00:20:49,750
Ms. Bennett?
400
00:20:49,816 --> 00:20:52,516
Um...a lot?
401
00:20:52,583 --> 00:20:54,549
I'm not sure.
402
00:20:54,616 --> 00:20:56,118
Like a whole lot.
403
00:20:56,184 --> 00:20:57,817
Cute becomes dumb
in an instant,
ms. Bennett.
404
00:20:57,884 --> 00:21:00,218
Mr. Donovan.
405
00:21:00,285 --> 00:21:02,550
Would you like to take
this opportunity
406
00:21:02,617 --> 00:21:05,084
To overcome
your embedded
jock stereotype?
407
00:21:05,151 --> 00:21:07,051
It's ok, mr. Tanner,
I'm cool with it.
408
00:21:07,118 --> 00:21:09,184
Hmm. Elena?
409
00:21:09,251 --> 00:21:11,785
Surely you can
enlighten us about
410
00:21:11,852 --> 00:21:13,685
One of the town's most
significantly historical events?
411
00:21:13,752 --> 00:21:16,852
I'm sorry, I--
I don't know.
412
00:21:16,919 --> 00:21:18,952
I was willing to be
lenient last year
413
00:21:19,019 --> 00:21:21,085
For obvious reasons, Elena,
414
00:21:21,152 --> 00:21:23,885
But the personal excuses
ended with summer break.
415
00:21:25,518 --> 00:21:27,419
Stefan: there were
346 casualties,
416
00:21:27,486 --> 00:21:30,452
Unless you're counting
local civilians.
417
00:21:30,519 --> 00:21:32,086
That's correct.
418
00:21:32,153 --> 00:21:33,519
Mister...
419
00:21:33,586 --> 00:21:34,653
Salvatore.
420
00:21:34,719 --> 00:21:37,186
Salvatore.
Any relation to
421
00:21:37,253 --> 00:21:39,586
The original settlers
here at mystic falls?
422
00:21:39,653 --> 00:21:40,786
Distant.
423
00:21:40,853 --> 00:21:42,354
Well, very good.
424
00:21:42,420 --> 00:21:44,321
Except, of course,
there were no
civilian casualties
425
00:21:44,388 --> 00:21:45,620
In this battle.
426
00:21:45,687 --> 00:21:48,388
Actually,
there were 27, sir.
427
00:21:48,453 --> 00:21:50,620
Confederate soldiers,
they fired on the church,
428
00:21:50,687 --> 00:21:52,487
Believing it to be
housing weapons.
429
00:21:52,553 --> 00:21:53,620
They were wrong.
430
00:21:53,687 --> 00:21:56,421
It was a night
of great loss.
431
00:21:56,488 --> 00:21:58,155
The founder's
archives are, uh,
432
00:21:58,222 --> 00:22:01,022
Stored in civil hall
if you'd like to
brush up on your facts.
433
00:22:01,088 --> 00:22:03,855
Mr. Tanner.
[All chuckling]
434
00:22:06,721 --> 00:22:08,855
Mr. Tanner: hmm.
435
00:22:18,455 --> 00:22:23,522
* note the feeling
when we lift off *
436
00:22:26,291 --> 00:22:30,556
* watching the world,
so small and low *
437
00:22:33,957 --> 00:22:35,723
What do you mean,
you never hooked up?
438
00:22:37,224 --> 00:22:39,291
Girl: people look up to me.
439
00:22:39,357 --> 00:22:41,191
I have to set an example.
440
00:22:41,258 --> 00:22:42,557
Bonnie:
just admit it, Elena.
441
00:22:42,624 --> 00:22:45,791
Oh, ok, so he's
a little pretty.
442
00:22:45,858 --> 00:22:48,258
He has that
romance novel stare.
443
00:22:48,325 --> 00:22:50,958
Stefan looked deep
into her eyes,
444
00:22:51,025 --> 00:22:52,958
Piercing her very soul.
445
00:22:53,025 --> 00:22:55,292
Hey! You made it!
446
00:22:55,358 --> 00:22:56,226
I did.
447
00:22:56,293 --> 00:22:57,992
Well, let's
get you a drink.
448
00:22:58,059 --> 00:23:00,425
Well, I'm--
Oh, come on.
449
00:23:00,492 --> 00:23:01,792
So where is he?
450
00:23:01,859 --> 00:23:03,326
I don't know.
451
00:23:03,393 --> 00:23:05,259
You tell me,
you're the psychic one.
452
00:23:05,326 --> 00:23:08,659
Right, I forgot.
Ok, so give me a sec.
453
00:23:08,725 --> 00:23:10,159
Grams says I have
to concentrate.
454
00:23:10,226 --> 00:23:12,726
Wait, you need
a crystal ball.
455
00:23:12,793 --> 00:23:14,593
Ahh.
456
00:23:14,660 --> 00:23:17,260
Ta da.
457
00:23:25,526 --> 00:23:26,694
What?
458
00:23:26,761 --> 00:23:27,761
That was weird.
459
00:23:27,827 --> 00:23:29,861
When I touched you,
I saw a crow.
460
00:23:29,928 --> 00:23:31,460
What?
461
00:23:31,527 --> 00:23:33,028
A crow.
462
00:23:33,094 --> 00:23:34,694
There was fog,
463
00:23:34,761 --> 00:23:36,494
A man.
464
00:23:36,560 --> 00:23:38,295
I'm drunk.
465
00:23:38,361 --> 00:23:41,262
It's the drinking.
There's nothing
psychic about it.
466
00:23:42,595 --> 00:23:44,695
Yeah? Ok, I'm gonna
get a refill.
467
00:23:46,262 --> 00:23:47,828
Ok.
468
00:23:47,895 --> 00:23:50,029
Bonnie!
469
00:23:52,396 --> 00:23:53,329
Hi.
470
00:23:54,795 --> 00:23:56,829
Hi.
471
00:23:56,896 --> 00:23:58,629
I did it again,
didn't it?
472
00:23:58,696 --> 00:24:00,096
Yeah.
473
00:24:00,163 --> 00:24:01,963
I'm sorry.
474
00:24:04,163 --> 00:24:06,496
You're upset about something.
Oh, uh,
475
00:24:06,562 --> 00:24:09,763
No, it's Bonnie.
She's...
476
00:24:11,563 --> 00:24:12,997
You know what?
477
00:24:13,064 --> 00:24:17,031
Never mind.
You're...here.
478
00:24:17,097 --> 00:24:19,597
I'm here.
479
00:24:19,664 --> 00:24:24,864
* but who decides
which route we take *
480
00:24:27,132 --> 00:24:32,232
* as people drift
into a dream world *
481
00:24:33,831 --> 00:24:36,198
You know, you're kind
of the talk of the town.
482
00:24:36,265 --> 00:24:38,098
Am I?
Mm-Hmm.
483
00:24:38,165 --> 00:24:41,432
Mysterious new guy,
oh, yeah.
484
00:24:41,499 --> 00:24:45,133
Well, you have
the mysterious thing
going, too.
485
00:24:45,199 --> 00:24:47,632
Twinged in sadness.
486
00:24:47,699 --> 00:24:51,166
What makes you think
that I'm sad?
487
00:24:51,233 --> 00:24:56,167
Well, we did
meet in a graveyard.
488
00:24:56,234 --> 00:24:58,000
Right.
489
00:24:58,067 --> 00:25:00,433
Well, no, technically
we met in the men's room.
490
00:25:01,934 --> 00:25:03,833
You don't want
to know, it's...
491
00:25:03,900 --> 00:25:06,833
It's not exactly
party chit-Chat.
492
00:25:06,900 --> 00:25:09,633
Well, I've never really been
very good at, uh,
493
00:25:09,700 --> 00:25:12,101
Chit-chat.
494
00:25:14,434 --> 00:25:16,567
Last spring...
495
00:25:16,634 --> 00:25:20,302
My parents' car
drove off of a bridge
496
00:25:20,368 --> 00:25:21,901
Into the lake.
497
00:25:21,968 --> 00:25:25,101
And I was in the backseat
498
00:25:25,168 --> 00:25:27,169
And I survived, but...
499
00:25:27,236 --> 00:25:30,635
They didn't.
500
00:25:30,702 --> 00:25:33,468
So that's my story.
501
00:25:41,237 --> 00:25:45,137
You won't be sad
forever, Elena.
502
00:25:55,703 --> 00:25:58,671
No, Ty.
503
00:25:58,737 --> 00:26:00,637
I'm not having sex
against a tree.
504
00:26:00,704 --> 00:26:02,338
Oh, come on,
it would be hot.
For who?
505
00:26:02,405 --> 00:26:03,704
No, it's not
going to happen.
506
00:26:03,771 --> 00:26:05,771
It's not going to
happen, not here,
not like this.
507
00:26:05,837 --> 00:26:08,470
No. I said no.
508
00:26:08,537 --> 00:26:10,804
I said no!
Ow, that hurts!
509
00:26:10,871 --> 00:26:12,438
Hey,
leave her alone.
510
00:26:12,505 --> 00:26:14,505
You know, you're starting
to get on my nerves, gilbert.
511
00:26:14,571 --> 00:26:16,838
Just go, Tyler, get the hell
away from me.
512
00:26:16,905 --> 00:26:19,738
Wow. Vicki donovan says no.
513
00:26:19,805 --> 00:26:21,471
That's a first.
514
00:26:23,805 --> 00:26:25,372
I didn't need your help.
515
00:26:25,438 --> 00:26:27,173
It seems like
you did.
516
00:26:27,240 --> 00:26:28,873
He was just drunk.
I'm drunk.
517
00:26:28,940 --> 00:26:29,906
Am I throwing
myself at you?
518
00:26:29,973 --> 00:26:31,206
No, you're worse.
519
00:26:31,273 --> 00:26:33,006
You want to talk to me,
get to know me,
520
00:26:33,073 --> 00:26:35,940
See into my soul and screw
and screw and screw
521
00:26:36,006 --> 00:26:38,439
Until you're done with me.
522
00:26:38,506 --> 00:26:40,307
Is that what
you think?
523
00:26:40,373 --> 00:26:43,041
That's what I know.
524
00:26:48,174 --> 00:26:51,807
I like Bonnie,
she seems like a good friend.
525
00:26:51,874 --> 00:26:53,207
Best friend
in the world.
And matt,
526
00:26:53,274 --> 00:26:56,342
He can't seem to, uh,
take his eyes off of us.
527
00:26:56,409 --> 00:26:58,808
Matt's that friend
since childhood
528
00:26:58,875 --> 00:27:00,242
That you start
dating
529
00:27:00,309 --> 00:27:03,108
Because you owe it
to yourselves
530
00:27:03,175 --> 00:27:05,409
To see if you can
be more.
531
00:27:06,409 --> 00:27:08,342
And?
532
00:27:08,409 --> 00:27:10,875
And then
my parents died,
533
00:27:10,943 --> 00:27:14,542
And everything
changes.
534
00:27:14,609 --> 00:27:15,676
Anyway, matt and I,
535
00:27:15,742 --> 00:27:18,209
Together we just,
I don't know,
536
00:27:18,276 --> 00:27:19,876
It wasn't, um...
537
00:27:19,943 --> 00:27:22,310
It wasn't...
538
00:27:23,709 --> 00:27:25,509
Passionate.
539
00:27:27,977 --> 00:27:30,077
No.
540
00:27:32,877 --> 00:27:35,843
No, it wasn't
passionate.
541
00:27:39,710 --> 00:27:42,378
Hey, um,
are you ok?
542
00:27:42,444 --> 00:27:43,444
Um,
543
00:27:43,511 --> 00:27:45,011
Your eye,
it just, it's--
544
00:27:45,078 --> 00:27:46,711
Oh, um...
545
00:27:46,778 --> 00:27:50,378
Yeah, no.
It's, um, it's nothing.
546
00:27:50,444 --> 00:27:52,245
Um, are you thirsty?
547
00:27:52,312 --> 00:27:54,111
I'm gonna get us a drink.
548
00:28:14,314 --> 00:28:16,147
Jeremy?
549
00:28:16,213 --> 00:28:18,513
Is that you?
550
00:28:36,281 --> 00:28:38,580
Jeremy?
551
00:28:58,083 --> 00:29:00,382
Looking for someone?
552
00:29:02,317 --> 00:29:04,083
Hey.
553
00:29:09,150 --> 00:29:10,616
When you
broke up with me,
554
00:29:10,683 --> 00:29:12,917
You said it was
because you needed
some time alone.
555
00:29:12,984 --> 00:29:14,550
You don't look
so alone to me.
556
00:29:14,617 --> 00:29:17,483
Matt, you don't
understand. It's--
557
00:29:17,550 --> 00:29:18,817
That's ok, Elena.
558
00:29:18,884 --> 00:29:21,184
You do what
you have to do.
559
00:29:22,517 --> 00:29:24,617
I just want to let
you know that...
560
00:29:24,684 --> 00:29:27,252
I still believe in us.
561
00:29:27,319 --> 00:29:30,585
And I'm not
giving up on that.
562
00:29:30,651 --> 00:29:33,351
* and when I think
about a day without *
563
00:29:33,418 --> 00:29:35,751
Matt.
564
00:29:35,818 --> 00:29:37,285
* every day's the same *
565
00:29:37,351 --> 00:29:39,118
* wish that you could
find someone *
566
00:29:39,185 --> 00:29:41,519
Hey! There you are.
567
00:29:41,586 --> 00:29:42,819
Have you been down
to the falls yet?
568
00:29:42,886 --> 00:29:44,186
Because they are
really cool at night.
569
00:29:44,253 --> 00:29:46,719
And I can show you.
570
00:29:46,786 --> 00:29:48,552
If you want.
571
00:29:48,619 --> 00:29:50,153
I think you've had
too much to drink.
572
00:29:50,220 --> 00:29:52,652
Well, of course
I have.
573
00:29:52,719 --> 00:29:54,519
So--
Caroline.
574
00:29:54,586 --> 00:29:56,254
You and me,
575
00:29:56,321 --> 00:29:58,353
It's not gonna happen.
576
00:29:58,420 --> 00:30:01,120
Sorry.
577
00:30:04,386 --> 00:30:08,120
* no, don't *
578
00:30:09,187 --> 00:30:10,820
I was wondering
who abducted you,
579
00:30:10,887 --> 00:30:13,188
But now I know.
580
00:30:13,255 --> 00:30:15,721
Is she like that with,
uh, all the guys?
581
00:30:15,788 --> 00:30:16,955
No.
582
00:30:17,021 --> 00:30:18,288
You're fresh meat.
583
00:30:18,354 --> 00:30:19,855
She'll back off eventually.
Hmm.
584
00:30:21,721 --> 00:30:22,988
God, you gotta be kidding me!
585
00:30:23,055 --> 00:30:24,255
What is it?
586
00:30:24,322 --> 00:30:26,488
My brother.
The drunk one?
587
00:30:26,555 --> 00:30:27,822
That would be the one.
588
00:30:27,889 --> 00:30:30,089
Excuse me.
Need some help?
589
00:30:30,156 --> 00:30:31,856
Trust me, you're not
going to want to
witness this.
590
00:30:31,922 --> 00:30:34,522
Jeremy!
591
00:30:34,589 --> 00:30:35,655
Jeremy!
592
00:30:35,722 --> 00:30:37,789
Jeremy, where the hell
are you going?
593
00:30:37,856 --> 00:30:38,956
I don't want
to hear it!
594
00:30:39,022 --> 00:30:42,090
Yeah, well, too bad!
595
00:30:42,157 --> 00:30:44,456
Vicki? No!
596
00:30:44,523 --> 00:30:47,123
Oh, my god, it's Vicki!
Oh, my god!
597
00:30:48,623 --> 00:30:50,389
No!
598
00:30:52,456 --> 00:30:53,957
Somebody help!
599
00:30:54,023 --> 00:30:56,791
Vicki? Vicki,
what the hell?!
600
00:30:56,858 --> 00:30:58,124
What happened to her?
601
00:30:58,191 --> 00:30:59,191
Somebody,
call an ambulance!
602
00:30:59,258 --> 00:31:01,457
Everybody back up,
give her some space!
603
00:31:01,524 --> 00:31:04,058
It's her neck.
Something bit her.
She's losing a lot of blood.
604
00:31:04,124 --> 00:31:05,225
Put this on her neck.
605
00:31:05,291 --> 00:31:07,891
Vicki, Vicki, come on,
open your eyes, look at me.
606
00:31:24,925 --> 00:31:26,593
What's going on?
607
00:31:26,659 --> 00:31:29,492
Someone else was
attacked tonight,
Zach, and it wasn't me.
608
00:31:52,294 --> 00:31:54,294
Damon.
609
00:31:56,628 --> 00:31:59,128
Hello, brother.
610
00:32:07,628 --> 00:32:09,761
Crow's a bit much,
don't you think?
611
00:32:09,828 --> 00:32:13,129
Wait till you see
what I can do
with the fog.
612
00:32:13,196 --> 00:32:15,395
When'd you get here?
613
00:32:15,462 --> 00:32:18,429
Well, I couldn't miss
your first day at school.
614
00:32:20,963 --> 00:32:22,629
Your hair's different.
615
00:32:22,696 --> 00:32:24,562
I like it.
616
00:32:24,629 --> 00:32:27,663
It's been
15 years, Damon.
617
00:32:27,730 --> 00:32:28,964
Thank god.
618
00:32:29,030 --> 00:32:31,030
I couldn't take
another day of the nineties.
619
00:32:31,097 --> 00:32:33,030
That horrible grunge look?
620
00:32:33,097 --> 00:32:36,331
Did not suit you.
621
00:32:36,396 --> 00:32:39,064
Remember, Stefan,
it's important
to stay away from fads.
622
00:32:39,130 --> 00:32:41,364
Why are you here?
623
00:32:41,431 --> 00:32:42,497
I miss
my little brother.
624
00:32:42,564 --> 00:32:44,031
You hate small towns.
625
00:32:44,098 --> 00:32:45,731
It's boring.
There's nothing
for you to do.
626
00:32:46,798 --> 00:32:48,798
I've managed to keep
myself busy.
627
00:32:48,865 --> 00:32:50,531
You know, you left
that girl alive tonight.
628
00:32:50,598 --> 00:32:52,131
That's very clumsy of you.
629
00:32:52,198 --> 00:32:56,266
Ah. That can be
a problem...for you.
630
00:32:57,966 --> 00:33:00,699
Why are you here now?
631
00:33:00,765 --> 00:33:03,266
I could ask you
the same question.
632
00:33:03,333 --> 00:33:05,498
However,
I'm fairly certain
633
00:33:05,565 --> 00:33:07,199
Your answer can be
summed up all into
634
00:33:07,266 --> 00:33:09,365
One little word...
635
00:33:09,432 --> 00:33:11,133
Elena.
636
00:33:35,134 --> 00:33:36,268
Hey.
637
00:33:36,335 --> 00:33:38,734
We're gonna go
mainline coffee,
wait for news.
638
00:33:39,801 --> 00:33:41,468
I gotta take
jeremy home.
639
00:33:41,535 --> 00:33:45,069
Elena, there's no way
I'm psychic.
640
00:33:45,135 --> 00:33:47,368
I know that.
641
00:33:47,435 --> 00:33:49,702
But whatever I saw,
642
00:33:49,768 --> 00:33:51,969
Or I think I saw,
643
00:33:52,035 --> 00:33:55,135
I have this feeling...
644
00:33:56,036 --> 00:33:57,736
Bonnie, what?
645
00:33:59,703 --> 00:34:03,569
That it's just
the beginning.
646
00:34:05,303 --> 00:34:08,203
She took
my breath away.
647
00:34:08,270 --> 00:34:10,402
Elena.
648
00:34:10,469 --> 00:34:13,737
She's a dead ringer
for katherine.
649
00:34:14,804 --> 00:34:17,403
Is it working, Stefan?
650
00:34:17,470 --> 00:34:18,837
Being around her,
being in her world?
651
00:34:18,904 --> 00:34:20,238
Does it make you
feel alive?
652
00:34:20,304 --> 00:34:22,338
She's not katherine.
653
00:34:22,403 --> 00:34:23,670
Well, let's hope not.
654
00:34:23,737 --> 00:34:25,470
We both know
how that ended.
655
00:34:25,537 --> 00:34:27,805
Tell me something,
when's the last time
656
00:34:27,872 --> 00:34:30,305
You had something
stronger than
a squirrel?
657
00:34:30,371 --> 00:34:33,339
I know what you're doing,
Damon. It's not gonna work.
658
00:34:33,404 --> 00:34:35,205
Yeah? Come on.
Don't you crave
a little?
659
00:34:35,272 --> 00:34:37,471
Stop it. Let's do it.
Together.
660
00:34:37,538 --> 00:34:39,205
I saw a couple girls
out there.
661
00:34:39,272 --> 00:34:41,572
Or just, let's just
cut to the chase,
662
00:34:41,639 --> 00:34:42,906
Let's just go
straight for Elena!
663
00:34:42,973 --> 00:34:44,606
Stop it!
664
00:34:44,672 --> 00:34:47,472
Imagine what her
blood tastes like!
665
00:34:47,539 --> 00:34:48,973
I can.
666
00:34:49,039 --> 00:34:50,639
I said stop!
667
00:35:03,974 --> 00:35:06,440
I was impressed.
668
00:35:08,007 --> 00:35:09,974
I give it a six.
669
00:35:10,040 --> 00:35:12,708
Missing style, but I was
pleasantly surprised.
670
00:35:14,208 --> 00:35:16,975
Very good
with the whole face--
671
00:35:17,041 --> 00:35:19,242
thing.
It was good.
672
00:35:19,308 --> 00:35:21,841
You know, it's all fun and games,
Damon, huh?
673
00:35:21,908 --> 00:35:24,374
But wherever you go,
people die.
674
00:35:24,441 --> 00:35:26,542
That's a given.
Not here.
675
00:35:26,609 --> 00:35:29,142
I won't allow it.
676
00:35:29,209 --> 00:35:30,976
I take that
as an invitation.
677
00:35:31,042 --> 00:35:32,542
Damon, please.
678
00:35:32,609 --> 00:35:35,542
After all these
years, can't we just
give it a rest?
679
00:35:35,609 --> 00:35:38,309
I promised you
an eternity of misery,
680
00:35:38,375 --> 00:35:39,809
So I'm just keeping my word.
681
00:35:39,876 --> 00:35:42,843
Just stay away
from Elena.
682
00:35:43,910 --> 00:35:46,210
Where's your ring?
683
00:35:48,877 --> 00:35:51,177
Oh, yeah, sun's coming up
in a couple of hours,
684
00:35:51,244 --> 00:35:54,810
And, poof,
ashes to ashes.
685
00:35:58,878 --> 00:36:00,510
Relax.
686
00:36:02,444 --> 00:36:04,844
It's right here.
687
00:36:18,079 --> 00:36:20,246
You should know better
than to think you're
stronger than me.
688
00:36:20,312 --> 00:36:22,445
You lost that fight
when you stopped
689
00:36:22,511 --> 00:36:24,445
Feeding on people.
690
00:36:24,511 --> 00:36:26,946
I wouldn't try it again.
691
00:36:30,980 --> 00:36:34,412
I think we woke
Zach up. Hmm.
692
00:36:34,479 --> 00:36:36,313
Sorry, Zach.
693
00:36:48,248 --> 00:36:50,914
You ok?
694
00:36:53,614 --> 00:36:56,581
I called Jenna,
she's on her way.
695
00:36:59,715 --> 00:37:01,715
Those people
in uniforms,
696
00:37:01,781 --> 00:37:04,414
Last time I checked,
they're the police.
697
00:37:11,016 --> 00:37:15,883
People are going
to stop giving you
breaks, jer.
698
00:37:15,949 --> 00:37:19,016
They just don't care
anymore.
699
00:37:19,083 --> 00:37:22,149
They don't remember
that our parents
are dead,
700
00:37:22,216 --> 00:37:25,782
Because they've got
their own lives
to deal with.
701
00:37:25,850 --> 00:37:29,251
The rest of the world
has moved on.
702
00:37:29,317 --> 00:37:32,284
You should try, too.
703
00:37:32,351 --> 00:37:34,416
I've seen you in the cemetery
writing in your diary.
704
00:37:34,483 --> 00:37:37,884
Is that--Is that
supposed to be you
moving on?
705
00:37:41,218 --> 00:37:44,484
Mom and dad wouldn't
have wanted this.
706
00:37:51,151 --> 00:37:53,352
Are you sober yet?
707
00:37:54,918 --> 00:37:56,785
No.
708
00:37:56,852 --> 00:37:58,485
Keep drinking.
I gotta get you home.
709
00:37:58,552 --> 00:38:00,518
I gotta get me home.
710
00:38:00,585 --> 00:38:03,619
Why didn't he
go for me?
711
00:38:03,685 --> 00:38:05,152
You know, how come
712
00:38:05,219 --> 00:38:08,585
The guys that I want
never want me?
713
00:38:08,652 --> 00:38:09,585
I'm not touching that.
714
00:38:09,652 --> 00:38:10,987
I'm inappropriate.
715
00:38:11,053 --> 00:38:13,187
I always say
the wrong thing.
716
00:38:13,254 --> 00:38:15,620
And...
717
00:38:15,686 --> 00:38:18,987
Elena always says
the right thing.
718
00:38:19,053 --> 00:38:22,320
She doesn't even try!
719
00:38:22,386 --> 00:38:23,453
And he just picks her.
720
00:38:23,519 --> 00:38:25,888
And she's always the one
that everyone picks,
721
00:38:25,954 --> 00:38:27,721
For everything.
722
00:38:27,787 --> 00:38:31,721
And I try so hard,
723
00:38:31,787 --> 00:38:32,954
And...
724
00:38:33,021 --> 00:38:35,188
I'm never the one.
725
00:38:35,255 --> 00:38:39,954
It's not a competition,
Caroline.
726
00:38:42,655 --> 00:38:45,189
Yeah, it is.
727
00:38:45,256 --> 00:38:48,055
* I was a heartbreaker *
728
00:38:48,122 --> 00:38:49,455
* I loved you *
729
00:38:49,521 --> 00:38:52,521
* the same way I do *
730
00:38:52,588 --> 00:38:59,489
* but I've got so much
wickedness and sin *
731
00:38:59,556 --> 00:39:01,223
* my name is pearl *
732
00:39:01,290 --> 00:39:03,956
* and I love you *
733
00:39:04,023 --> 00:39:07,789
* the best way I know how *
734
00:39:07,856 --> 00:39:09,723
Vicki...
735
00:39:09,789 --> 00:39:11,624
Hey.
736
00:39:11,690 --> 00:39:13,024
Hey, it's ok.
737
00:39:13,091 --> 00:39:14,157
You're gonna be ok.
738
00:39:14,224 --> 00:39:16,457
Matt--
Shh.
739
00:39:16,523 --> 00:39:18,191
Hey, don't try
to talk, ok?
740
00:39:18,258 --> 00:39:21,124
You're fine.
741
00:39:22,024 --> 00:39:25,024
Vampire.
742
00:39:31,958 --> 00:39:34,025
Dear diary,
743
00:39:34,091 --> 00:39:36,958
I couldn't
have been more wrong.
744
00:39:37,025 --> 00:39:40,325
I thought that I could smile,
nod my way through it;
745
00:39:40,392 --> 00:39:42,759
Pretend like
it would all be ok.
746
00:39:42,825 --> 00:39:47,526
* some things
we don't talk about *
747
00:39:47,593 --> 00:39:49,359
* better do without *
748
00:39:49,426 --> 00:39:51,193
I had a plan.
749
00:39:51,259 --> 00:39:54,560
I wanted to change
who I was;
750
00:39:54,626 --> 00:39:57,327
Create a life
as someone new,
751
00:39:57,394 --> 00:40:00,294
Someone without the past.
752
00:40:00,360 --> 00:40:02,893
Without the pain.
753
00:40:02,960 --> 00:40:06,227
Someone alive.
754
00:40:06,294 --> 00:40:08,561
* you can never say never *
755
00:40:08,627 --> 00:40:11,261
But it's
not that easy.
756
00:40:11,328 --> 00:40:15,328
The bad things
stay with you.
757
00:40:15,395 --> 00:40:16,761
They follow you.
758
00:40:16,827 --> 00:40:18,994
* than we were before *
759
00:40:19,061 --> 00:40:22,328
* don't let me go *
760
00:40:22,395 --> 00:40:24,361
You can't
escape them,
761
00:40:24,428 --> 00:40:27,563
As much as you want to.
762
00:40:27,629 --> 00:40:30,728
* don't let me go *
763
00:40:30,795 --> 00:40:34,663
* don't let me go *
764
00:40:34,728 --> 00:40:36,762
* don't let me go *
765
00:40:36,828 --> 00:40:43,096
* don't let me go *
766
00:40:43,163 --> 00:40:46,297
All you can do
is be ready for the good.
767
00:40:46,363 --> 00:40:48,363
So when it comes,
768
00:40:48,430 --> 00:40:52,330
You invite it in,
because you need it.
769
00:40:52,397 --> 00:40:54,497
I need it.
770
00:40:54,564 --> 00:40:58,797
* I will be your guardian *
771
00:40:58,864 --> 00:41:02,064
* for all that's coming in *
772
00:41:02,131 --> 00:41:04,331
I know it's late.
773
00:41:04,398 --> 00:41:06,264
But, uh...
774
00:41:06,331 --> 00:41:09,031
I needed to know
that you were ok.
775
00:41:09,097 --> 00:41:11,399
You know, for months,
776
00:41:11,465 --> 00:41:14,332
That's all anyone's
wondered about me.
777
00:41:14,399 --> 00:41:16,299
If I'll be ok.
778
00:41:16,365 --> 00:41:18,765
What do you tell them?
779
00:41:19,898 --> 00:41:23,265
That I'll be fine.
780
00:41:23,332 --> 00:41:25,999
Do you ever mean it?
781
00:41:26,066 --> 00:41:29,200
Ask me tomorrow.
782
00:41:32,066 --> 00:41:35,966
It's warmer in the house.
We can talk.
783
00:41:38,466 --> 00:41:41,000
Would you like
to come in?
784
00:41:42,501 --> 00:41:45,267
Yes.
785
00:41:48,268 --> 00:41:54,268
Sync by honeybunny
www.Addic7ed.Com
9999
00:00:02,500 --> 00:00:04,000
www.tvsubtitles.net
51899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.