Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,022 --> 00:01:31,422
My name is tse Mei-ying.
2
00:01:33,125 --> 00:01:34,827
But people call me sister tse.
3
00:01:38,763 --> 00:01:40,732
I never believed in
the American dream.
4
00:01:41,800 --> 00:01:43,468
All I knew was how to survive.
5
00:02:11,196 --> 00:02:13,098
I made a deal with a
snakehead from Taiwan.
6
00:02:16,068 --> 00:02:18,603
Prostitution for
smuggling me to New York.
7
00:02:25,911 --> 00:02:30,015
I knew we could die, but
we all have our reasons.
8
00:02:44,096 --> 00:02:47,632
Get on the ground!
9
00:04:01,672 --> 00:04:03,608
At approximately 4 A.M. today,
10
00:04:03,641 --> 00:04:06,211
a cargo boat with hundreds
of smuggled Chinese migrants
11
00:04:06,245 --> 00:04:10,082
was intercepted by the FBI
off of rockaway beach, queens.
12
00:04:10,115 --> 00:04:13,085
Chinese human smugglers,
often known as snakeheads,
13
00:04:13,118 --> 00:04:15,620
have shown a reckless
disregard for the health
14
00:04:15,653 --> 00:04:18,223
and safety of the
migrants being smuggled.
15
00:04:27,299 --> 00:04:28,699
Fuck out of my face.
16
00:04:28,733 --> 00:04:29,634
Huh?
17
00:04:29,667 --> 00:04:30,903
Anybody else want a home run?
18
00:04:30,936 --> 00:04:31,936
Come on.
19
00:04:33,704 --> 00:04:35,374
Now you shut the fuck up.
20
00:04:35,407 --> 00:04:36,842
Welcome to america.
21
00:06:02,828 --> 00:06:05,230
- Here you go, drink!
- Cheers!
22
00:06:06,231 --> 00:06:08,000
- Barbie.
- Let's go.
23
00:06:08,033 --> 00:06:09,268
Hey, come, sit.
24
00:06:18,776 --> 00:06:20,711
You wanna eat, you guys hungry?
25
00:06:24,283 --> 00:06:26,218
Maybe I went the
light way before.
26
00:06:30,455 --> 00:06:32,357
Hey you, how much you owe?
27
00:06:37,296 --> 00:06:41,266
Drink, it'll
make you feel better.
28
00:06:45,337 --> 00:06:49,241
I owed $57,000 to the snakehead.
29
00:06:49,274 --> 00:06:51,944
All that mattered
was that I was here.
30
00:06:56,248 --> 00:06:58,283
We all have our reasons.
31
00:07:02,454 --> 00:07:04,356
I came to america
to find my daughter.
32
00:07:35,554 --> 00:07:37,256
Put some makeup on.
33
00:07:37,289 --> 00:07:38,323
Time for work.
34
00:07:49,901 --> 00:07:51,270
Hi.
35
00:07:51,303 --> 00:07:53,472
My name is Steve, Steven.
36
00:07:55,173 --> 00:07:56,173
What's your name?
37
00:08:23,602 --> 00:08:25,337
Bitch, you bit me!
38
00:08:29,408 --> 00:08:31,076
Fuck!
39
00:08:31,109 --> 00:08:32,277
The fuck is going on?
40
00:10:57,722 --> 00:10:59,691
Kill the bitch, dai mah!
41
00:11:02,327 --> 00:11:04,062
She tried to kill me!
42
00:11:04,095 --> 00:11:06,364
What would you do if
somebody fucked you up?
43
00:11:22,380 --> 00:11:24,349
Everyone has to
work and earn here.
44
00:11:25,517 --> 00:11:28,253
I can work, I can earn.
45
00:11:28,286 --> 00:11:29,321
Just give me a chance.
46
00:11:29,354 --> 00:11:31,022
I just gave you a chance.
47
00:11:32,290 --> 00:11:36,995
That kind of work
is for the weak.
48
00:11:37,629 --> 00:11:38,530
I'm not weak.
49
00:11:38,563 --> 00:11:40,999
Ah, so you think I'm unfair?
50
00:11:43,435 --> 00:11:44,435
No.
51
00:11:45,203 --> 00:11:46,404
There are rules.
52
00:11:47,772 --> 00:11:51,076
Chinatown doesn't
change for anyone.
53
00:11:56,314 --> 00:11:57,314
Come on.
54
00:12:07,592 --> 00:12:08,592
This is Hong.
55
00:12:09,728 --> 00:12:11,796
He came here for the
same reasons you did.
56
00:12:16,334 --> 00:12:19,471
But he betrayed me, my family,
57
00:12:21,273 --> 00:12:22,273
and you.
58
00:12:24,643 --> 00:12:26,812
He set up the FBI ship raid.
59
00:12:32,183 --> 00:12:36,154
So sister tse, what would you do
60
00:12:37,222 --> 00:12:38,824
if someone betrayed your family?
61
00:14:32,303 --> 00:14:34,606
I didn't always
make the right choice,
62
00:14:35,573 --> 00:14:36,675
but I always survived.
63
00:14:46,351 --> 00:14:49,320
After I got caught, went
to jail for eight years.
64
00:14:52,892 --> 00:14:56,528
They took my daughter away, and
she was adopted in New York.
65
00:14:59,597 --> 00:15:02,434
When I got out, I
vowed to find her.
66
00:15:39,571 --> 00:15:40,571
Hey.
67
00:15:43,008 --> 00:15:45,443
Uh, no.
68
00:15:45,477 --> 00:15:46,946
Come on, let me show you.
69
00:15:46,979 --> 00:15:48,413
At first...
70
00:15:48,446 --> 00:15:49,681
Get the right amount of meat.
71
00:15:49,714 --> 00:15:51,382
I didn't trust zareeb.
72
00:15:51,416 --> 00:15:52,818
Water here.
73
00:15:52,852 --> 00:15:54,319
Helps it stick, you know?
74
00:15:54,352 --> 00:15:57,689
- But in the end...
- Fold it over, pinch.
75
00:15:57,722 --> 00:15:59,624
He was my only friend.
76
00:15:59,657 --> 00:16:00,960
Voila.
77
00:16:00,993 --> 00:16:01,993
You try.
78
00:16:02,727 --> 00:16:04,063
We were the same.
79
00:16:04,096 --> 00:16:07,365
You know, america
is tough, but look,
80
00:16:07,398 --> 00:16:08,478
at least we have jobs here.
81
00:16:09,734 --> 00:16:11,937
We both depended
on dai mah to survive.
82
00:16:11,971 --> 00:16:13,571
Might need a lot more practice.
83
00:16:14,472 --> 00:16:16,274
You'll get it, you're smart.
84
00:16:24,884 --> 00:16:27,285
You from fuzhou or guangdong?
85
00:16:30,197 --> 00:16:31,406
Where are you from?
86
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
You speak Chinese?
87
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Just a little.
88
00:16:38,205 --> 00:16:39,414
But my French is much better.
89
00:16:43,401 --> 00:16:44,435
Look.
90
00:16:45,537 --> 00:16:46,972
My wife come here soon.
91
00:16:48,373 --> 00:16:50,742
Then I'm going to open
my own restaurant,
92
00:16:50,775 --> 00:16:52,510
zareeb's famous dumplings.
93
00:16:54,746 --> 00:16:56,081
You have a family here?
94
00:17:01,386 --> 00:17:02,754
Get back to work.
95
00:17:02,787 --> 00:17:03,788
Come on, dai mah.
96
00:17:03,823 --> 00:17:06,058
We got labor laws, I get breaks.
97
00:17:09,394 --> 00:17:11,329
Hey, you hear boss
lady, let's go.
98
00:17:12,430 --> 00:17:13,731
No, you stay.
99
00:17:15,901 --> 00:17:17,837
I've got some other
jobs that pay more.
100
00:17:19,104 --> 00:17:20,338
How much?
101
00:17:39,024 --> 00:17:40,391
What'd you bring me?
102
00:17:45,130 --> 00:17:48,934
Zareeb really does
make good dumplings.
103
00:17:51,971 --> 00:17:53,839
Can I trust you with money?
104
00:17:56,108 --> 00:17:57,408
I need a new collector.
105
00:18:00,012 --> 00:18:02,815
My clients respond better
to women than pai gwut.
106
00:18:04,850 --> 00:18:06,018
What's in it for me?
107
00:18:07,152 --> 00:18:10,722
Give you a list, you collect.
108
00:18:10,755 --> 00:18:14,726
I take $200 out each
month of what you owe.
109
00:18:14,759 --> 00:18:16,761
If they don't pay?
110
00:18:18,496 --> 00:18:19,497
They will.
111
00:18:25,905 --> 00:18:26,905
Feeling lucky?
112
00:18:30,142 --> 00:18:31,409
Well here's your tip.
113
00:19:59,331 --> 00:20:01,967
You should use the ones
with the copper coating.
114
00:20:02,001 --> 00:20:05,170
To round the corners,
a dead giveaway.
115
00:20:22,687 --> 00:20:24,256
There is a saying
where I'm from.
116
00:20:26,358 --> 00:20:29,161
When drinking water,
remember the source.
117
00:20:30,762 --> 00:20:32,630
I knew why I was here.
118
00:21:13,405 --> 00:21:16,175
Four months I couldn't find her,
119
00:21:17,176 --> 00:21:20,045
and then one day, there she was.
120
00:21:31,156 --> 00:21:33,691
Every Sunday I
followed her to church.
121
00:21:36,962 --> 00:21:40,099
Even after eight years, a
mother knows her daughter.
122
00:22:07,025 --> 00:22:08,093
My search was over.
123
00:22:09,161 --> 00:22:11,029
But I didn't know
what to do next.
124
00:22:28,347 --> 00:22:30,315
Dai mah's smuggling
empire kept the peace
125
00:22:30,349 --> 00:22:32,918
in a dying Chinatown underworld.
126
00:22:32,951 --> 00:22:35,254
Import-export
companies, truck drivers
127
00:22:35,287 --> 00:22:38,257
and employment agencies
all depended on her.
128
00:22:38,290 --> 00:22:40,725
For them, smuggling
was harmless.
129
00:22:41,894 --> 00:22:43,334
But everyone knew
this wouldn't last.
130
00:22:44,463 --> 00:22:46,365
If they kept quiet,
they got to eat.
131
00:22:47,399 --> 00:22:49,134
Even Rambo's girlfriend sinh
132
00:22:49,168 --> 00:22:51,069
got closer to the
operation every day.
133
00:22:53,138 --> 00:22:54,273
Pai gwut remained loyal.
134
00:22:57,276 --> 00:22:58,844
And no matter how mad he got,
135
00:22:58,877 --> 00:23:00,012
no wrong respect Rambo.
136
00:23:03,282 --> 00:23:04,782
Everyone knew who fed them.
137
00:23:08,887 --> 00:23:10,298
Alright, y'all
better put your hands,
138
00:23:10,322 --> 00:23:11,990
put your motherfucking hands up!
139
00:23:15,827 --> 00:23:17,829
Shut up!
140
00:23:18,864 --> 00:23:19,864
Shut up!
141
00:23:21,900 --> 00:23:24,735
Thank you for coming.
142
00:23:26,171 --> 00:23:29,041
My first birthday party
I've ever had in my life.
143
00:23:30,409 --> 00:23:32,110
I hate all of you fuckers!
144
00:23:32,144 --> 00:23:35,113
Not one of you visited
me when I was locked up!
145
00:23:35,147 --> 00:23:36,147
So fuck you!
146
00:23:38,917 --> 00:23:43,922
I wanna dedicate this
evening to the one woman
147
00:23:45,290 --> 00:23:46,892
that means everything to me.
148
00:23:48,827 --> 00:23:50,229
I love you, ma.
149
00:23:50,262 --> 00:23:53,332
That's my mom!
150
00:23:56,902 --> 00:23:58,503
I'm gonna sing you a song, ma.
151
00:23:58,537 --> 00:24:00,205
What the fuck,
152
00:24:00,239 --> 00:24:01,549
- you think you can touch me?
- What the fuck?
153
00:24:01,573 --> 00:24:03,051
- You don't get to touch her!
- What the fuck?
154
00:24:03,075 --> 00:24:04,309
Big bro, big bro!
155
00:24:04,343 --> 00:24:06,445
No, no, chill, big bro!
156
00:24:06,478 --> 00:24:07,778
Chill, big bro!
157
00:24:07,813 --> 00:24:08,947
Big bro, chill, chill!
158
00:24:16,288 --> 00:24:17,889
Your soba better.
159
00:24:18,590 --> 00:24:19,491
Let me help.
160
00:24:19,524 --> 00:24:21,093
No, I don't need help.
161
00:24:21,126 --> 00:24:23,829
Come on, sister tse,
everybody needs help sometime.
162
00:24:25,097 --> 00:24:27,032
How long have you
been working for them?
163
00:24:27,065 --> 00:24:28,867
About three years now.
164
00:24:28,900 --> 00:24:30,535
I was here before Rambo got out.
165
00:24:34,106 --> 00:24:35,407
What did he do?
166
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
You didn't hear?
167
00:24:38,076 --> 00:24:39,411
His father was a drunk.
168
00:24:39,444 --> 00:24:42,581
Used to come home and
beat dai mah every day.
169
00:24:42,614 --> 00:24:45,183
One day Rambo grew
up, killed him.
170
00:24:48,287 --> 00:24:49,287
Killed him?
171
00:24:50,322 --> 00:24:51,432
The rest of the family's fine.
172
00:24:51,456 --> 00:24:53,425
He's got a brother
on wall street.
173
00:24:53,458 --> 00:24:55,427
Rambo's just the
black sheep, you know?
174
00:24:56,461 --> 00:24:58,063
So how much do you owe them?
175
00:24:59,164 --> 00:25:01,300
53,200.
176
00:25:01,333 --> 00:25:03,201
Wow!
177
00:25:03,235 --> 00:25:05,937
So when you were dreaming
of coming to america,
178
00:25:05,971 --> 00:25:07,906
did you think it was
gonna be this way?
179
00:25:09,641 --> 00:25:11,576
I didn't think, I just came.
180
00:25:27,959 --> 00:25:28,960
Hey yo.
181
00:25:29,294 --> 00:25:31,096
Feed the pair fish with this,
182
00:25:31,129 --> 00:25:33,198
and then wipe down
all the condensation.
183
00:25:33,231 --> 00:25:35,400
Our friends don't
like condensation.
184
00:25:37,336 --> 00:25:39,171
Hey, I know ma wants
us to work together,
185
00:25:40,339 --> 00:25:42,274
so as long as you
listen to me...
186
00:25:42,307 --> 00:25:43,307
Fuck!
187
00:25:44,309 --> 00:25:45,344
Damn it.
188
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Hey babe.
189
00:25:59,591 --> 00:26:01,193
Sup baby.
190
00:26:01,226 --> 00:26:02,527
What's going on?
191
00:26:03,695 --> 00:26:06,031
So can you tell
me why she's here?
192
00:26:08,266 --> 00:26:10,001
I just needed some help.
193
00:26:10,035 --> 00:26:11,036
She needs the money.
194
00:26:13,939 --> 00:26:15,407
Ma says she wants
her here anyway.
195
00:26:16,675 --> 00:26:17,675
Really?
196
00:26:19,344 --> 00:26:21,580
You see, this is
exactly what I mean.
197
00:26:21,613 --> 00:26:23,415
Fuck you talking about, huh?
198
00:26:23,448 --> 00:26:25,350
You know what the
fuck I'm talking about.
199
00:26:27,252 --> 00:26:28,320
You should be a man.
200
00:26:30,589 --> 00:26:32,357
Well you should
shut the fuck up.
201
00:26:34,993 --> 00:26:37,596
I ain't got time for this
bullshit today, all right?
202
00:26:39,231 --> 00:26:40,532
This ain't fucking bullshit.
203
00:26:45,003 --> 00:26:47,339
Fuck you!
204
00:26:48,340 --> 00:26:50,075
The fuck you looking
at, ding dong?
205
00:26:50,108 --> 00:26:51,108
Huh?
206
00:27:07,325 --> 00:27:09,127
Golden taxi, yeah.
207
00:27:11,129 --> 00:27:12,564
Yeah, getting better?
208
00:27:12,597 --> 00:27:14,065
Good, good.
209
00:27:14,099 --> 00:27:15,567
Where do you need to go?
210
00:27:15,600 --> 00:27:17,402
All right, no problem.
211
00:27:17,436 --> 00:27:18,703
Five minutes?
212
00:27:18,737 --> 00:27:20,205
Yeah.
213
00:27:22,474 --> 00:27:23,474
Let's go.
214
00:27:25,010 --> 00:27:26,978
Are you not gonna get that?
215
00:27:27,012 --> 00:27:28,713
I like to hear it ring.
216
00:27:28,747 --> 00:27:30,315
It's the sound of making money.
217
00:27:37,355 --> 00:27:38,657
People love dai mah.
218
00:27:38,690 --> 00:27:41,092
For a price, she brought
their family here.
219
00:27:42,327 --> 00:27:43,428
- Hey.
- Hey.
220
00:27:43,462 --> 00:27:45,430
Oh, oh, ah.
221
00:27:51,203 --> 00:27:53,371
But dai mah loved
money more than people.
222
00:27:55,307 --> 00:27:57,142
Everyone knew where she was,
223
00:27:57,175 --> 00:28:00,078
because all roads through
Chinatown flow through dai mah.
224
00:28:19,231 --> 00:28:20,332
Everyone knows you.
225
00:28:21,733 --> 00:28:23,134
Yeah.
226
00:28:23,168 --> 00:28:25,337
They know me and
they know my family.
227
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
They trust me.
228
00:28:27,606 --> 00:28:29,674
They're afraid of you and Rambo.
229
00:28:29,708 --> 00:28:31,343
Afraid?
230
00:28:31,376 --> 00:28:34,112
There's a difference
between fear and respect.
231
00:28:35,213 --> 00:28:36,381
Everybody loves Rambo.
232
00:28:38,316 --> 00:28:39,316
Whatever you say.
233
00:28:44,289 --> 00:28:47,626
You know your firstborn
is always special.
234
00:28:49,862 --> 00:28:51,596
I love all my sons, but
235
00:28:53,331 --> 00:28:55,367
when Rambo was a little
boy, he saved me.
236
00:28:57,202 --> 00:28:58,236
What'd he do?
237
00:29:00,405 --> 00:29:03,308
I was weak, he was strong.
238
00:29:06,311 --> 00:29:07,813
Went to jail when he was 12.
239
00:29:10,782 --> 00:29:12,818
He's spent more than
half his life there.
240
00:29:14,386 --> 00:29:18,223
What Rambo is
today, I'm to blame.
241
00:29:22,661 --> 00:29:25,330
You know what it's
like to be a mother.
242
00:29:28,199 --> 00:29:32,437
You see your faults
in your children.
243
00:29:32,470 --> 00:29:34,439
You just wish you
had done better.
244
00:30:06,271 --> 00:30:08,306
She really likes you.
245
00:30:11,776 --> 00:30:14,479
You think you're
special, don't you, hm?
246
00:30:15,413 --> 00:30:16,414
You're not.
247
00:30:17,449 --> 00:30:18,683
I need to get back.
248
00:30:18,717 --> 00:30:20,318
Your mother hates
it when I'm late.
249
00:30:21,453 --> 00:30:24,756
You're just my mom's little
errand rat, you understand?
250
00:30:24,789 --> 00:30:25,789
Huh?
251
00:30:37,569 --> 00:30:39,437
Told ma she's too easy on you.
252
00:30:41,206 --> 00:30:42,407
Lucky I'm not in charge yet.
253
00:31:32,490 --> 00:31:33,490
Ready?
254
00:31:34,225 --> 00:31:36,261
If I wanted to clear my debt,
255
00:31:36,294 --> 00:31:38,630
I had to find a
place in her family.
256
00:31:38,663 --> 00:31:40,398
They each get one.
257
00:31:41,766 --> 00:31:43,535
What's she doing here?
258
00:31:43,568 --> 00:31:46,237
She's gonna
deliver the food from now on.
259
00:31:46,271 --> 00:31:47,271
Trust her?
260
00:31:48,740 --> 00:31:50,018
All right, all right, ma, sorry.
261
00:31:50,042 --> 00:31:51,911
I got it, I got it.
262
00:31:51,944 --> 00:31:53,244
I got it, ma.
263
00:31:54,679 --> 00:31:56,347
There were three safe houses.
264
00:31:56,381 --> 00:31:59,551
Each one had 10 to 20
migrants awaiting release.
265
00:32:00,719 --> 00:32:03,889
When a friend or relative
came to pay, they were free.
266
00:32:09,694 --> 00:32:12,297
There was always a lot of
cash at eldridge house.
267
00:32:16,334 --> 00:32:18,603
The black arowanas are a
little bit more aggressive
268
00:32:18,636 --> 00:32:21,706
than the silver ones
because they like the ph
269
00:32:21,740 --> 00:32:23,308
more on the acidic side.
270
00:32:23,341 --> 00:32:26,344
But if you put some peat
moss in the filter...
271
00:32:43,561 --> 00:32:46,431
I got some cousins in
Philly that might like you.
272
00:32:50,002 --> 00:32:51,002
Hey.
273
00:32:59,477 --> 00:33:00,980
I've seen how you stare.
274
00:33:02,815 --> 00:33:03,983
Seen it all my life.
275
00:33:05,450 --> 00:33:06,718
You think I'm weak, don't you?
276
00:33:11,891 --> 00:33:13,591
You survive your way,
277
00:33:15,861 --> 00:33:17,029
and I survive mine.
278
00:33:18,696 --> 00:33:21,366
In the end, it's all the same.
279
00:34:17,122 --> 00:34:18,723
Hey big bro.
280
00:34:18,756 --> 00:34:19,925
Where my slice at?
281
00:35:03,935 --> 00:35:04,436
Please...
282
00:35:04,736 --> 00:35:05,737
Can I have a coke?
283
00:35:06,771 --> 00:35:07,771
You want one?
284
00:35:09,041 --> 00:35:10,475
- Two.
- Three.
285
00:35:10,508 --> 00:35:12,700
No, you get a diet coke.
286
00:35:12,736 --> 00:35:13,737
Fat boy.
287
00:35:14,612 --> 00:35:15,647
I hate diet coke.
288
00:35:15,680 --> 00:35:19,051
Hey, I lost two girls
to fathead in Los Angeles.
289
00:35:19,084 --> 00:35:20,718
Think I can get
another shipment soon?
290
00:35:20,752 --> 00:35:22,888
Don't worry about it,
we'll take care of it.
291
00:35:22,922 --> 00:35:26,959
You know I can't earn
if I ain't got no product.
292
00:35:28,060 --> 00:35:29,727
- Piece of shit.
- Hey.
293
00:35:29,761 --> 00:35:31,663
When we eat, we eat in peace.
294
00:35:31,696 --> 00:35:34,033
Tse-jia, what you
doing this weekend?
295
00:35:35,834 --> 00:35:37,836
- Are you serious?
- What?
296
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
You would crush her, fat boy.
297
00:35:43,008 --> 00:35:44,008
Ma.
298
00:35:53,285 --> 00:35:54,285
Go ahead.
299
00:35:57,289 --> 00:35:58,289
You earned it.
300
00:36:08,801 --> 00:36:10,135
Smoking in my restaurant?
301
00:36:10,169 --> 00:36:11,536
Nah.
302
00:36:34,592 --> 00:36:35,592
Yo Jack!
303
00:36:37,129 --> 00:36:38,663
Who are we meeting here?
304
00:36:38,696 --> 00:36:41,033
Hey, your place is not to ask,
305
00:36:41,066 --> 00:36:43,701
your place is to follow, okay?
306
00:36:48,140 --> 00:36:51,776
Dai mah was so rich
that Rambo never had to work,
307
00:36:51,810 --> 00:36:54,146
but he was a man, and
after 20 years in jail,
308
00:36:54,179 --> 00:36:55,780
he still had to prove it.
309
00:36:59,985 --> 00:37:01,153
My man Rambo.
310
00:37:02,221 --> 00:37:03,856
- And you are?
- Oh, she's the help,
311
00:37:03,889 --> 00:37:05,723
don't fuck with her.
312
00:37:05,757 --> 00:37:06,892
We good?
313
00:37:06,925 --> 00:37:09,061
Got that red arowana special.
314
00:37:10,262 --> 00:37:12,331
That's what I'm talking about.
315
00:37:12,364 --> 00:37:13,598
What do you say, huh?
316
00:37:15,868 --> 00:37:16,868
You up?
317
00:37:23,942 --> 00:37:25,186
All right, every
three to four weeks
318
00:37:25,210 --> 00:37:27,346
you're gonna pick up
20 cases from Jack.
319
00:37:27,379 --> 00:37:30,115
Five boxes go to the
safe house on eldridge,
320
00:37:30,149 --> 00:37:32,617
three in flushing, and
the rest to Richie.
321
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
It's easy money.
322
00:37:35,220 --> 00:37:36,754
Hey, where you going?
323
00:37:36,788 --> 00:37:38,323
You better get one
of those boxes!
324
00:37:41,226 --> 00:37:43,795
Am I gonna have some
problem with you?
325
00:37:43,829 --> 00:37:45,696
This is stupid,
I'm not doing that.
326
00:37:47,166 --> 00:37:48,699
I'm not gonna smuggle drugs.
327
00:37:50,803 --> 00:37:52,304
The people are better, hm?
328
00:37:53,405 --> 00:37:55,808
At least I give people hope.
329
00:37:55,841 --> 00:37:57,176
You kill them.
330
00:38:28,673 --> 00:38:31,877
When I clear my debt,
I will go to her.
331
00:38:35,914 --> 00:38:39,084
But it felt like
I'd never get there.
332
00:38:48,260 --> 00:38:51,796
Even though I was close,
I was nothing to her.
333
00:39:15,954 --> 00:39:17,655
Zareeb, forgot the rice.
334
00:39:18,789 --> 00:39:20,159
Can you get it?
335
00:39:20,192 --> 00:39:21,226
Thanks.
336
00:39:33,788 --> 00:39:35,749
Can you help me?
337
00:39:35,790 --> 00:39:37,310
I need to get in touch with my cousin.
338
00:39:38,001 --> 00:39:39,169
Do they have the money?
339
00:39:39,211 --> 00:39:41,546
They are trying to get the loan.
340
00:39:41,588 --> 00:39:42,964
Here. Call now.
341
00:39:43,006 --> 00:39:44,007
Thank you.
342
00:39:51,190 --> 00:39:52,090
- They shot Jin.
- Who?
343
00:39:52,124 --> 00:39:53,225
- Get the guns!
- Who?
344
00:40:15,013 --> 00:40:18,817
You survive your
way, and I survive mine.
345
00:40:19,952 --> 00:40:22,054
In the end, it's all the same.
346
00:40:23,522 --> 00:40:25,224
Hurry the fuck up,
go to the other room!
347
00:40:25,257 --> 00:40:26,959
Hurry up, hurry the fuck up!
348
00:40:27,993 --> 00:40:28,993
Hurry up!
349
00:40:30,162 --> 00:40:30,996
Where's the money at?
350
00:40:31,029 --> 00:40:33,131
Where the fucking money at?
351
00:40:33,165 --> 00:40:34,833
Where's the fucking money?
352
00:41:22,581 --> 00:41:23,949
You okay?
353
00:41:25,284 --> 00:41:26,284
I'm okay.
354
00:41:37,996 --> 00:41:39,164
How?
355
00:41:40,866 --> 00:41:41,866
Too loud.
356
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
Chopsticks.
357
00:42:19,304 --> 00:42:20,305
Mm, watch.
358
00:43:10,355 --> 00:43:11,356
Get rid of it.
359
00:43:13,191 --> 00:43:14,626
B.b.'s dead.
360
00:43:14,659 --> 00:43:15,862
He was in the next run.
361
00:43:15,894 --> 00:43:19,331
We need another
snakehead for the Taiwan job.
362
00:43:20,999 --> 00:43:21,999
I'll go.
363
00:43:25,637 --> 00:43:26,637
You're crazy.
364
00:43:28,473 --> 00:43:30,342
Why do you wanna go?
365
00:43:30,375 --> 00:43:33,245
Do you think I want to
fold dumplings forever?
366
00:43:33,278 --> 00:43:35,347
I've done it once,
I can do it again.
367
00:43:40,285 --> 00:43:41,620
Ma, she's not family.
368
00:43:54,199 --> 00:43:56,401
If I go, she'll
cut my debt in half.
369
00:43:58,203 --> 00:44:00,138
You know they don't
really care about you.
370
00:44:00,172 --> 00:44:01,573
To them you're just like a cook.
371
00:44:01,606 --> 00:44:04,309
You cook bad, they'll hire
somebody else to do it.
372
00:44:05,744 --> 00:44:08,346
If you know a fast way
how to make money, show me.
373
00:44:09,614 --> 00:44:11,716
But is it worth the risk?
374
00:44:11,750 --> 00:44:14,319
Every day we're
here, we're at risk.
375
00:44:14,352 --> 00:44:17,055
We could go to jail,
we could get deported.
376
00:44:17,088 --> 00:44:19,624
We could get killed
and no one would know.
377
00:44:19,658 --> 00:44:22,294
So you tell me, is
it worth the risk?
378
00:46:30,221 --> 00:46:31,221
Hey.
379
00:46:32,724 --> 00:46:34,827
So you are the
snakehead from New York.
380
00:46:47,013 --> 00:46:48,223
Where's my cargo?
381
00:46:50,433 --> 00:46:51,601
What's the rush?
382
00:46:51,643 --> 00:46:53,186
You are a long way from home.
383
00:46:53,228 --> 00:46:54,437
Have a drink.
384
00:46:56,857 --> 00:46:58,984
I'm here to do a job.
385
00:46:59,025 --> 00:47:03,989
I miss New York. How's
dai mah? Paigwut?
386
00:47:04,030 --> 00:47:06,199
Is Rambo out of jail yet?
387
00:47:06,241 --> 00:47:08,952
He must be all grown up.
388
00:47:10,453 --> 00:47:15,041
There's a typhoon coming
and we need to leave.
389
00:47:15,876 --> 00:47:17,085
Where are my people?
390
00:47:37,689 --> 00:47:40,066
They all paid and are ready to go.
391
00:47:41,067 --> 00:47:42,861
Hey! When are we leaving?
392
00:47:42,903 --> 00:47:44,863
We've been here for over three months!
393
00:47:44,905 --> 00:47:45,905
Shut up!
394
00:47:47,073 --> 00:47:48,033
Why do you talk so much?
395
00:47:48,074 --> 00:47:49,492
Whatever I tell you
to do, you do.
396
00:47:52,078 --> 00:47:55,040
The ports will shut down
the ports tomorrow.
397
00:47:55,081 --> 00:47:57,001
You can't afford to keep them
here another month.
398
00:47:58,919 --> 00:48:00,128
Don't you think I know that?
399
00:48:03,089 --> 00:48:04,674
No. We leave tonight.
400
00:48:04,716 --> 00:48:05,717
How?
401
00:48:09,095 --> 00:48:11,056
If you follow me, I will
deliver you safe.
402
00:48:33,745 --> 00:48:38,542
From here, we take a container boat
from taishan to Guatemala.
403
00:48:40,126 --> 00:48:43,755
There, a coyote will smuggle
us north to america.
404
00:48:46,925 --> 00:48:51,930
Watch out for cartel and militia.
They own the border.
405
00:49:32,872 --> 00:49:34,672
Is that border patrol?
406
00:49:34,706 --> 00:49:37,408
I don't know, but
it's time to run.
407
00:49:40,678 --> 00:49:42,413
- Vamanos!
- Come on!
408
00:49:42,447 --> 00:49:43,447
Come on!
409
00:49:45,050 --> 00:49:47,953
Eagle one here, I've
located about 20 illegals.
410
00:49:47,987 --> 00:49:49,922
They see the drone
and heading north.
411
00:49:49,955 --> 00:49:51,689
Can you handle them at
the river, scorpion?
412
00:49:51,723 --> 00:49:53,826
In my vehicle,
you can just guide me in.
413
00:49:53,859 --> 00:49:55,627
Look at them
all scatter like ants.
414
00:50:07,840 --> 00:50:10,075
Looks like they close
the doors into an old barn.
415
00:50:10,109 --> 00:50:12,310
Copy that, eta five minutes.
416
00:50:19,118 --> 00:50:20,485
Is this illegal shit?
417
00:50:21,153 --> 00:50:22,153
Money.
418
00:50:30,930 --> 00:50:32,832
Time to go.
419
00:50:36,467 --> 00:50:38,603
Group is
moving, group is moving.
420
00:50:44,676 --> 00:50:45,777
Go, go, go!
421
00:50:45,811 --> 00:50:46,979
I see it to the right!
422
00:50:48,713 --> 00:50:50,481
Watch right there, go!
423
00:50:50,515 --> 00:50:51,917
Go faster!
424
00:50:51,951 --> 00:50:53,351
I see them, I see them.
425
00:50:59,925 --> 00:51:01,359
It's militia.
426
00:51:04,930 --> 00:51:06,464
They're gonna hit the riverbed.
427
00:51:10,202 --> 00:51:11,636
We gonna get them this time.
428
00:51:11,669 --> 00:51:13,771
Patriots defense recon, go!
429
00:51:13,806 --> 00:51:14,874
Drone needs charge.
430
00:51:17,609 --> 00:51:20,778
Copy that, scorpion
engaging target.
431
00:51:21,814 --> 00:51:22,915
Easy, hands up.
432
00:51:22,948 --> 00:51:24,083
Get your fucking hands up.
433
00:51:25,483 --> 00:51:26,952
What is this?
434
00:51:26,986 --> 00:51:29,188
Fucking chink and a wetback?
435
00:51:29,221 --> 00:51:31,689
This some kind of
United Nations bullshit?
436
00:51:31,723 --> 00:51:33,826
We are Christian.
437
00:51:33,859 --> 00:51:35,436
Doesn't fucking matter,
get on the ground.
438
00:51:35,460 --> 00:51:37,062
Get on the fucking grown now!
439
00:51:37,096 --> 00:51:38,130
All the way!
440
00:51:39,664 --> 00:51:41,466
Open the fucking door.
441
00:51:41,499 --> 00:51:42,700
You fucking open the...
442
00:51:43,735 --> 00:51:45,536
Don't you talk back, head down.
443
00:51:45,570 --> 00:51:48,539
Head down, don't look at me.
444
00:51:56,514 --> 00:51:57,515
Where's everyone?
445
00:51:58,583 --> 00:52:00,485
Where the fuck is everyone else?
446
00:52:00,518 --> 00:52:01,653
They went back.
447
00:52:03,488 --> 00:52:04,857
Scorpion, do you copy?
448
00:52:04,890 --> 00:52:05,958
We got nothing here.
449
00:52:07,092 --> 00:52:08,459
There's no one else.
450
00:52:17,169 --> 00:52:18,536
Scorpion.
451
00:52:21,173 --> 00:52:22,253
What's going on down there?
452
00:53:35,014 --> 00:53:36,547
Why did you come here?
453
00:53:48,693 --> 00:53:50,229
Ah, family.
454
00:53:53,631 --> 00:53:55,733
They never talk about family.
455
00:54:01,173 --> 00:54:02,707
I don't have family.
456
00:54:08,280 --> 00:54:10,282
You always have family.
457
00:54:47,598 --> 00:54:48,598
Sister tse.
458
00:54:49,687 --> 00:54:50,688
Hold on again.
459
00:54:51,789 --> 00:54:53,092
Hello?
460
00:54:53,125 --> 00:54:55,327
Oh, zareeb, I think
it's your cousin.
461
00:54:56,829 --> 00:54:57,830
Hello?
462
00:54:58,296 --> 00:54:59,923
Amir, it's you! How are you doing?
463
00:55:01,508 --> 00:55:05,512
Thank god, thank god!
God is great! Wonderful!
464
00:55:06,137 --> 00:55:07,764
Thank you very much! Thank you!
465
00:55:08,306 --> 00:55:12,727
She got the visa! She is finally coming!
Tse, she is coming!
466
00:55:12,945 --> 00:55:14,379
I'm happy for you.
467
00:55:14,413 --> 00:55:15,646
Yeah!
468
00:55:17,449 --> 00:55:18,616
Come.
469
00:55:22,946 --> 00:55:26,283
Sister tse, I know this
payment isn't enough.
470
00:55:26,324 --> 00:55:27,534
My daughter's been sick.
471
00:55:27,951 --> 00:55:29,703
I promise I won't run.
472
00:55:29,744 --> 00:55:30,954
Can you give me more time?
473
00:55:32,797 --> 00:55:34,799
Pay when you can,
you're not going anywhere.
474
00:55:35,959 --> 00:55:37,961
Thank you, sister tse.
Thank you! Thank you!
475
00:55:42,966 --> 00:55:44,718
Do you like lobsters?
476
00:55:44,759 --> 00:55:46,511
Come to my place.
I'll take care of you.
477
00:55:46,553 --> 00:55:47,554
Thank you.
478
00:56:04,029 --> 00:56:05,164
No, why?
479
00:56:05,197 --> 00:56:07,366
They wanna
know how you're doing there.
480
00:56:07,399 --> 00:56:09,734
I don't wanna be on it.
481
00:56:09,767 --> 00:56:11,346
Then I told them just
because we live in Chinatown
482
00:56:11,370 --> 00:56:13,438
doesn't mean we
should burn our trash.
483
00:56:13,472 --> 00:56:15,874
Stop being such a gentrifier.
484
00:56:15,908 --> 00:56:18,410
Yeah, stop being a gentrifier.
485
00:56:23,415 --> 00:56:25,384
They wanna talk to Rosie too.
486
00:56:25,417 --> 00:56:27,319
It'll be good exposure
for my clients.
487
00:56:28,820 --> 00:56:31,023
Oh shoot, I forgot the brie.
488
00:56:31,056 --> 00:56:32,224
Gotta go back.
489
00:56:59,626 --> 00:57:03,588
Sister tse! Lots of lobsters!
490
00:57:03,630 --> 00:57:05,632
Come up! Come up!
491
00:57:11,471 --> 00:57:13,306
Sister tse! Sister tse!
492
00:57:14,057 --> 00:57:16,935
Here's a large box of lobsters for you.
493
00:57:17,853 --> 00:57:20,063
Also, these guys I trust.
494
00:57:20,856 --> 00:57:23,942
If you need help with anything,
don't be afraid to ask.
495
00:57:25,277 --> 00:57:26,278
Thank you.
496
00:57:31,316 --> 00:57:32,316
Hey, hey!
497
00:57:36,663 --> 00:57:39,249
You work for dai mah, right?
498
00:57:40,292 --> 00:57:44,671
I need help getting my wife
and daughter here.
499
00:57:45,672 --> 00:57:47,257
You should talk to dai mah.
500
00:57:47,299 --> 00:57:49,634
I don't trust dai mah.
501
00:57:49,676 --> 00:57:52,554
People are just cargo to her.
502
00:57:55,307 --> 00:57:57,726
This is my wife and child.
503
00:58:01,104 --> 00:58:04,566
I can help you, but dai mah can't know.
504
00:58:05,692 --> 00:58:06,693
Thank you.
505
00:58:16,628 --> 00:58:19,131
Hey yo, let
me ask you a question.
506
00:58:19,164 --> 00:58:20,164
Sup, Bo?
507
00:58:24,336 --> 00:58:26,271
What do you
think about sister tse?
508
00:58:30,976 --> 00:58:33,045
Uh, I don't know.
509
00:58:33,078 --> 00:58:34,078
She's cool.
510
00:58:36,615 --> 00:58:38,617
Why, you like her?
511
00:58:38,650 --> 00:58:39,551
Nah.
512
00:58:39,584 --> 00:58:42,154
I want you to follow her.
513
00:58:42,187 --> 00:58:43,187
Oh.
514
00:58:44,189 --> 00:58:45,190
Okay, I got you.
515
00:58:49,194 --> 00:58:50,395
Does ma know about this?
516
00:58:53,265 --> 00:58:55,267
Get the fuck out
and get the girls.
517
00:58:55,300 --> 00:58:56,535
Get the fuck out of here!
518
00:58:59,938 --> 00:59:00,938
Come on.
519
00:59:01,640 --> 00:59:03,508
Hold on, hold
on, hold on, hold on.
520
00:59:03,542 --> 00:59:05,010
Where you taking them?
521
00:59:05,043 --> 00:59:07,112
You got your
money, you did your job.
522
00:59:07,145 --> 00:59:08,013
You're done here.
523
00:59:08,046 --> 00:59:10,182
You, you, you, come
on, come with me.
524
00:59:11,383 --> 00:59:12,383
Move!
525
00:59:36,041 --> 00:59:38,110
Hey, what the fuck...
526
00:59:38,143 --> 00:59:39,878
Got a problem?
527
00:59:45,250 --> 00:59:47,586
Hey ma, ma!
528
00:59:47,619 --> 00:59:49,287
How come you're not
picking up your phone?
529
00:59:55,260 --> 00:59:56,537
Ma, you know what
this bitch is doing?
530
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
You talking about
the massage parlor?
531
00:59:58,029 --> 00:59:59,297
Hey, something funny, huh?
532
01:00:00,732 --> 01:00:02,234
She's fucking with my money, ma.
533
01:00:02,267 --> 01:00:03,034
Calm down.
534
01:00:03,068 --> 01:00:04,348
Hey, you think you're in charge?
535
01:00:06,004 --> 01:00:07,639
I said do you think
you're in charge?
536
01:00:11,443 --> 01:00:14,279
Ma, I'm gonna kill
this bitch right here.
537
01:00:18,283 --> 01:00:19,985
- Fuck...
- Hey, you!
538
01:00:20,018 --> 01:00:21,018
Out.
539
01:01:09,334 --> 01:01:10,635
God, I fucking hate you.
540
01:01:56,615 --> 01:01:58,750
I'm worried about Rambo.
541
01:02:04,189 --> 01:02:06,558
I've got a nephew in Toronto
542
01:02:06,591 --> 01:02:10,028
that wants to smuggle
through Belize.
543
01:02:12,330 --> 01:02:13,431
These aren't Chinese.
544
01:02:14,834 --> 01:02:16,134
Who are they?
545
01:02:16,869 --> 01:02:17,869
Refugees.
546
01:02:19,371 --> 01:02:21,673
Another country, higher
risk, more money.
547
01:02:24,776 --> 01:02:26,311
I want you to do it.
548
01:02:31,716 --> 01:02:32,716
I don't think so.
549
01:02:38,858 --> 01:02:42,327
I need to make sure
nothing goes wrong.
550
01:02:45,363 --> 01:02:46,665
To make sure Rambo's okay.
551
01:02:56,408 --> 01:02:57,576
I want you to do it.
552
01:02:59,177 --> 01:03:01,146
It'll be good for both of you.
553
01:03:03,615 --> 01:03:04,615
The family.
554
01:03:18,597 --> 01:03:19,597
Do it for me.
555
01:03:27,639 --> 01:03:29,307
I'll clear your debt.
556
01:03:48,928 --> 01:03:50,395
So I've been following tse-jia
557
01:03:50,428 --> 01:03:51,897
like you told me to.
558
01:03:51,931 --> 01:03:53,465
She keeps going to this church.
559
01:03:54,699 --> 01:03:56,468
What's she doing there?
560
01:03:56,501 --> 01:03:57,501
I'm not sure.
561
01:03:59,337 --> 01:04:00,337
Just keep following her.
562
01:04:02,273 --> 01:04:03,642
Hey ding dong!
563
01:04:03,675 --> 01:04:04,675
Come here.
564
01:04:09,214 --> 01:04:10,248
What do you want?
565
01:04:12,852 --> 01:04:13,852
Why are you here?
566
01:04:15,520 --> 01:04:17,222
We don't need your help.
567
01:04:17,255 --> 01:04:18,757
I'm only here
because of your mom.
568
01:04:30,970 --> 01:04:32,905
How did it get over the border?
569
01:04:32,938 --> 01:04:35,240
White sting hauler can
go anywhere you want.
570
01:04:40,245 --> 01:04:41,322
I'll go check on them first.
571
01:04:41,346 --> 01:04:43,782
What? No, no, no, we don't
got time for that shit.
572
01:04:43,816 --> 01:04:44,993
We gotta drive all
night, let's go.
573
01:04:45,017 --> 01:04:46,651
You have no idea what it's like
574
01:04:46,685 --> 01:04:48,386
to be in a shipping container.
575
01:04:49,855 --> 01:04:51,289
Maybe we could
just go check, Bo.
576
01:04:51,322 --> 01:04:53,291
Maybe they gotta
pee or something.
577
01:04:56,528 --> 01:04:57,528
Bullshit.
578
01:05:05,637 --> 01:05:06,939
Fuck!
579
01:05:06,972 --> 01:05:08,339
What?
580
01:05:09,274 --> 01:05:11,010
Oh shit, yo, Bo!
581
01:05:11,043 --> 01:05:12,777
Bo, you gotta come
over here, Bo!
582
01:05:12,812 --> 01:05:14,679
What is wrong with you?
583
01:05:14,713 --> 01:05:15,848
Come on, Bo, you got,
584
01:05:15,881 --> 01:05:17,615
please just come over here!
585
01:05:17,649 --> 01:05:20,418
What is it, some bullshit?
586
01:05:20,452 --> 01:05:22,620
Oh shit.
587
01:05:23,956 --> 01:05:25,690
Oh shit, oh fuck.
588
01:05:28,828 --> 01:05:29,828
Shit, shit.
589
01:05:35,067 --> 01:05:35,901
Get the fuck up here!
590
01:05:35,935 --> 01:05:38,037
Come on, man, I can't.
591
01:05:38,070 --> 01:05:40,338
Get the fuck in here now!
592
01:06:01,359 --> 01:06:02,494
Hey, help me with this one.
593
01:06:03,428 --> 01:06:04,529
I can't, bro, I can't.
594
01:06:04,562 --> 01:06:05,740
Look at all the fucking
dead bodies, Bo.
595
01:06:05,764 --> 01:06:06,908
Man, get the fuck out of here!
596
01:06:06,932 --> 01:06:07,932
You come here.
597
01:06:12,337 --> 01:06:13,371
Move this one.
598
01:06:20,612 --> 01:06:22,081
Bingo.
599
01:06:22,114 --> 01:06:24,516
There's 50 more kilos in here,
we'll find them in New York.
600
01:06:25,784 --> 01:06:27,352
Bro, somebody
left the freezer on.
601
01:06:27,385 --> 01:06:29,955
Hey, we stick to the plan
and we drive back tonight.
602
01:06:29,989 --> 01:06:31,056
How we gonna drive back
603
01:06:31,090 --> 01:06:32,530
with all these things
back here, bro?
604
01:06:37,062 --> 01:06:38,496
Fuck!
605
01:06:38,530 --> 01:06:41,000
Every single fucking
time because of you.
606
01:06:41,033 --> 01:06:42,902
Get your fucking
drugs, let's go.
607
01:06:42,935 --> 01:06:45,470
They showed up like this.
This ain't my fucking fault.
608
01:06:46,437 --> 01:06:47,438
Yeah it is.
609
01:06:50,608 --> 01:06:52,077
You gonna fucking stand there?
610
01:06:52,111 --> 01:06:53,111
Let's go!
611
01:07:13,398 --> 01:07:14,398
Hey.
612
01:07:18,070 --> 01:07:19,437
It's your cut.
613
01:07:29,781 --> 01:07:32,051
38 bodies were found frozen dead
614
01:07:32,084 --> 01:07:34,552
in an abandoned
refrigerated smuggling truck
615
01:07:34,586 --> 01:07:36,121
in queens today.
616
01:07:36,155 --> 01:07:38,157
Authorities have not
determined the origin
617
01:07:38,190 --> 01:07:40,558
of the immigrants,
but the DEA suspects
618
01:07:40,592 --> 01:07:41,994
narcotics to be involved.
619
01:07:42,027 --> 01:07:44,096
The truck originated
from Toronto, Canada,
620
01:07:44,129 --> 01:07:46,531
and normally transports
frozen lobsters
621
01:07:46,564 --> 01:07:48,968
for uncle Beth's seafood
company in Chinatown.
622
01:07:49,902 --> 01:07:51,904
The suspects are still at large.
623
01:08:10,722 --> 01:08:11,824
All my debts are paid.
624
01:08:13,125 --> 01:08:14,692
I can't work for you anymore.
625
01:08:16,896 --> 01:08:18,396
You know you're special.
626
01:08:23,168 --> 01:08:26,571
Look, I didn't work this hard
for Rambo to fuck it all up.
627
01:08:28,107 --> 01:08:29,909
You saved me a fortune.
628
01:08:30,809 --> 01:08:32,744
I didn't do that for you.
629
01:08:32,777 --> 01:08:33,879
I did that to survive.
630
01:08:33,913 --> 01:08:34,913
I respect that.
631
01:08:37,049 --> 01:08:39,517
What if I can offer
you something better?
632
01:08:41,186 --> 01:08:42,620
I'll double your pay.
633
01:08:46,158 --> 01:08:48,060
And give you the dumpling house.
634
01:08:54,133 --> 01:08:55,133
People depend on me.
635
01:08:57,669 --> 01:08:59,838
When I'm gone, people
can depend on you.
636
01:11:23,114 --> 01:11:26,076
Sister tse, I'm worried about my family.
637
01:11:26,117 --> 01:11:32,082
Last I heard they were in Montreal.
638
01:11:32,123 --> 01:11:34,626
Don't worry. The Van will come soon.
639
01:11:35,126 --> 01:11:36,461
Thank you.
640
01:11:36,503 --> 01:11:40,465
Dai mah doesn't know about this.
Let's keep it that way.
641
01:11:40,507 --> 01:11:41,508
No problem.
642
01:11:45,237 --> 01:11:46,604
Hey, come on.
643
01:12:06,158 --> 01:12:07,993
What's going on here?
644
01:12:08,026 --> 01:12:09,037
They just traveled 8,000 miles
645
01:12:09,061 --> 01:12:10,138
and you're gonna
bring them here?
646
01:12:10,162 --> 01:12:11,930
The fuck is wrong with you?
647
01:12:24,309 --> 01:12:26,744
- I wanna ask you...
- No English.
648
01:12:28,347 --> 01:12:30,115
Mei-ying tse?
649
01:12:30,149 --> 01:12:31,183
That is your name, right?
650
01:12:32,384 --> 01:12:35,154
I wanna ask you
about a snakehead.
651
01:12:35,187 --> 01:12:36,721
Pearl ho.
652
01:12:36,754 --> 01:12:38,290
Also known as dai mah.
653
01:12:41,260 --> 01:12:45,264
It turns out your fingerprints
are all over the truck.
654
01:12:46,965 --> 01:12:49,301
You're gonna tell me all
about the frozen bodies.
655
01:12:51,136 --> 01:12:55,407
Or we can talk
about your daughter.
656
01:13:04,516 --> 01:13:08,187
Is your survival more
important than hers?
657
01:13:30,876 --> 01:13:31,877
All right then.
658
01:13:35,047 --> 01:13:39,151
Sister tse, let's start
from the beginning.
659
01:13:44,156 --> 01:13:48,759
When I was three, my
mother sold me for $1,000.
660
01:13:49,962 --> 01:13:50,963
I never blamed her.
661
01:13:51,930 --> 01:13:52,930
What could she do?
662
01:13:54,066 --> 01:13:56,201
How could anyone
blame a prostitute?
663
01:13:58,203 --> 01:14:00,505
I grew up hard
learning one thing.
664
01:14:00,539 --> 01:14:01,739
Survival.
665
01:14:05,010 --> 01:14:06,378
My name is tse Mei-ying.
666
01:14:07,346 --> 01:14:09,281
But people call me sister tse.
667
01:14:13,051 --> 01:14:14,953
I never believed in
the American dream.
668
01:14:16,021 --> 01:14:17,823
All I knew was how to survive.
669
01:14:20,259 --> 01:14:21,960
For me and my family.
670
01:14:27,299 --> 01:14:28,867
Thank you, dai mah.
671
01:14:28,900 --> 01:14:29,968
We protect our own.
672
01:14:31,970 --> 01:14:34,906
Sorry we didn't get to you
earlier. These things take time.
673
01:14:50,622 --> 01:14:52,557
You've nothing to worry about.
674
01:14:52,591 --> 01:14:53,859
We're family.
675
01:15:06,305 --> 01:15:08,040
Come on, I gotta
show you something.
676
01:15:08,073 --> 01:15:09,508
All right, this better be good.
677
01:15:11,343 --> 01:15:13,111
There you go.
678
01:15:13,145 --> 01:15:14,145
Wait.
679
01:15:16,214 --> 01:15:17,049
Me?
680
01:15:17,082 --> 01:15:18,283
It's all yours.
681
01:15:22,954 --> 01:15:24,890
Oh, tse, you're amazing.
682
01:15:25,891 --> 01:15:26,891
Wow.
683
01:15:30,228 --> 01:15:31,228
What?
684
01:15:34,132 --> 01:15:36,068
You know I worry
about you sometimes.
685
01:15:37,502 --> 01:15:38,970
What's there to worry about?
686
01:15:41,406 --> 01:15:43,375
You have more than enough money.
687
01:15:43,408 --> 01:15:45,043
Why are you still doing this?
688
01:15:49,414 --> 01:15:50,414
Enjoy this, okay?
689
01:15:58,357 --> 01:16:00,359
Did you hear what
sister tse did?
690
01:16:00,392 --> 01:16:01,993
She started
smuggling on the side
691
01:16:02,027 --> 01:16:04,162
and got caught by
the FBI, dumb bitch.
692
01:16:05,263 --> 01:16:07,566
You want me to kill tse-jia?
693
01:16:07,599 --> 01:16:09,468
No, I need some leverage.
694
01:16:10,602 --> 01:16:12,637
Get me that little
girl she's been seeing.
695
01:16:13,972 --> 01:16:15,407
You want me to
kill the little girl?
696
01:16:15,440 --> 01:16:16,241
No!
697
01:16:16,274 --> 01:16:17,342
Just bring her to me.
698
01:18:05,217 --> 01:18:06,251
Hello?
699
01:18:07,352 --> 01:18:08,787
Anybody home?
700
01:18:08,821 --> 01:18:09,988
Hello!
701
01:18:19,164 --> 01:18:20,164
Sup?
702
01:18:21,099 --> 01:18:22,099
Nice place.
703
01:18:23,168 --> 01:18:24,168
Bo know about this?
704
01:18:25,337 --> 01:18:26,738
You might need a new job soon.
705
01:18:28,331 --> 01:18:29,541
Work for you?
706
01:18:30,342 --> 01:18:31,610
Huh?
707
01:18:31,643 --> 01:18:33,311
Are you fucking crazy?
708
01:18:35,347 --> 01:18:37,382
You seem to be
forgetting your place.
709
01:18:40,285 --> 01:18:41,686
Hey, hey, hey, hey!
710
01:18:43,555 --> 01:18:45,156
Oh.
711
01:18:45,190 --> 01:18:47,626
You motherfuckers
wanna play, huh?
712
01:18:47,659 --> 01:18:49,261
You motherfuckers wanna play?
713
01:18:51,429 --> 01:18:53,231
Bring it, bring
it, motherfuckers!
714
01:18:53,265 --> 01:18:54,265
Huh?
715
01:18:55,233 --> 01:18:56,568
I'm gonna fucking enjoy this.
716
01:18:57,870 --> 01:19:00,171
That little fucking bitch
Rosie, she's fucking next!
717
01:19:22,193 --> 01:19:23,428
Do it, do it!
718
01:22:34,652 --> 01:22:37,288
I gave you everything and
treated you like a daughter
719
01:22:37,322 --> 01:22:38,356
from the beginning.
720
01:22:41,559 --> 01:22:44,796
You mean a life of
slavery and violence?
721
01:22:44,830 --> 01:22:47,032
Or all your bullshit
about family and loyalty?
722
01:22:47,066 --> 01:22:48,666
Ungrateful prostitute.
723
01:22:50,069 --> 01:22:53,038
You wanna know why
I am like I am?
724
01:22:53,072 --> 01:22:54,807
Because I have to be.
725
01:22:56,008 --> 01:22:58,409
That's what makes america work.
726
01:22:58,443 --> 01:23:00,411
You lied and cheat
your own people.
727
01:23:03,448 --> 01:23:05,683
I didn't force you to do shit.
728
01:23:07,418 --> 01:23:09,387
You cheated those
migrants just like me.
729
01:23:10,122 --> 01:23:11,689
I'll never be like you.
730
01:23:12,590 --> 01:23:15,393
We're the same, and the why?
731
01:23:15,426 --> 01:23:16,426
Guilt.
732
01:23:17,762 --> 01:23:20,032
It eats your heart
out from the inside.
733
01:23:22,001 --> 01:23:24,069
It takes a lot to
give up a child
734
01:23:26,071 --> 01:23:27,572
for your own survival.
735
01:23:30,843 --> 01:23:33,645
Like I said before,
the past is the past.
736
01:23:35,747 --> 01:23:38,083
We make our own fate here.
737
01:23:42,087 --> 01:23:44,522
Shooting me does you nothing.
738
01:23:46,624 --> 01:23:48,560
When I'm dead, the money's gone.
739
01:23:52,497 --> 01:23:54,033
Or you could have it all.
740
01:23:56,869 --> 01:23:58,938
I'll get your daughter back.
741
01:24:12,084 --> 01:24:14,719
What about the FBI,
the delivery truck?
742
01:24:17,022 --> 01:24:18,690
Rambo killed the gweilo driver
743
01:24:18,723 --> 01:24:20,993
and the flushing crew is gone.
744
01:24:21,026 --> 01:24:23,661
The only thing tying us
to frozen bodies is you.
745
01:24:27,066 --> 01:24:28,066
What about Rambo?
746
01:24:29,034 --> 01:24:31,736
Rambo's my son. He'll obey.
747
01:24:31,769 --> 01:24:33,438
But you have to
make up with him.
748
01:24:33,471 --> 01:24:35,440
He's still sour about pai gwut.
749
01:24:41,080 --> 01:24:44,049
You come to the
wedding, bring lobsters.
750
01:24:44,083 --> 01:24:46,384
My good son's finally
getting married.
751
01:25:19,852 --> 01:25:22,754
What about the
FBI, the delivery truck?
752
01:25:24,823 --> 01:25:26,457
Rambo killed the gweilo driver
753
01:25:26,491 --> 01:25:28,193
and the flushing crew is gone.
754
01:25:29,228 --> 01:25:31,696
The only thing tying us to
the frozen bodies is you.
755
01:25:48,513 --> 01:25:49,681
Leave Rosie alone.
756
01:25:52,583 --> 01:25:54,987
And why would I wanna
hurt a little girl, huh?
757
01:25:56,155 --> 01:25:57,488
Killing zareeb?
758
01:25:58,824 --> 01:26:00,826
Yeah, that was
payback for pai gwut.
759
01:26:03,929 --> 01:26:04,929
I get it.
760
01:26:08,633 --> 01:26:10,468
And you don't
answer to ma anymore.
761
01:26:12,104 --> 01:26:13,604
You're my pet now.
762
01:26:23,215 --> 01:26:24,782
Mom, come on up here!
763
01:26:26,185 --> 01:26:28,720
I just wanted everyone
to raise a glass
764
01:26:28,753 --> 01:26:31,656
to the woman who made me
the man that I am today.
765
01:26:32,858 --> 01:26:35,094
A woman who raised me
when we had nothing.
766
01:26:39,164 --> 01:26:40,966
But killing zareeb?
767
01:26:41,000 --> 01:26:42,968
That was payback for pai gwut.
768
01:26:55,014 --> 01:26:56,015
Here's to you, mom.
769
01:27:17,202 --> 01:27:19,071
Where's Rambo?
770
01:27:19,104 --> 01:27:20,139
The fuck is this?
771
01:27:20,172 --> 01:27:21,539
I didn't do shit!
772
01:28:43,222 --> 01:28:45,656
I didn't come
for the American dream.
773
01:28:46,791 --> 01:28:47,791
I came for family.
774
01:29:04,276 --> 01:29:06,278
I left her once for my survival.
775
01:29:07,813 --> 01:29:11,083
This time, I leave her for hers.
51707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.