All language subtitles for SEAL.Team.S05E05.ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:05,744 Previously onSEAL Team... 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,920 Memory aid supplements? You're taking these? 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,792 Supposed to make you sharp. 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,489 RAY: Telling the team about my PTS last month-- 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,274 didn't realize how good it would make me feel. 6 00:00:13,317 --> 00:00:15,711 -Spoke your truth. -CLAY: Chemo? How bad is it? 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,321 I don't need anything from you, Clay. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,367 Especially sympathy. It turns my stomach. 9 00:00:19,410 --> 00:00:22,413 Three tourist destinations in West Africa were hit 10 00:00:22,457 --> 00:00:25,025 by simultaneous suicide bomb attacks. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,461 The group claiming responsibility is 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,376 the Sahaba of Greater Sahel. 13 00:00:28,419 --> 00:00:31,988 There are murmurs among command about Ray's last deployment. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,991 "Dangerously erratic behavior" was the phrase I heard. 15 00:00:35,035 --> 00:00:36,949 -Command knows. -My PTS? 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,647 Someone talked. 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,257 Carl Dryden, Agency Chief of Station. 18 00:00:40,301 --> 00:00:42,607 We've confirmed the location of Saidou Boukare's 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,783 safe house in the market district of Kaya. 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,698 DAVIS [over comms]: All stations, be advised, 21 00:00:46,742 --> 00:00:49,179 -I pass Albatross. -Stand down. 22 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 -This is crap, man. -Take it easy, all right? 23 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 There's got to be a reason why they canked the op. 24 00:00:52,443 --> 00:00:54,228 At 0700 hours, all three HVTs will be meeting 25 00:00:54,271 --> 00:00:57,274 at an SGS airfield 15 klicks South of Kaya 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,015 to get on a small plane out of the country. 27 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 [grunting] 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,109 -JASON: Got a match? -All we're missing is Boukare. 29 00:01:06,153 --> 00:01:08,677 -Saidou Boukare is not on target. -He's at a safe house. 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,766 TECH: Chatter on SGS channels suggests this commuter train 31 00:01:10,809 --> 00:01:12,942 -is the group's next target. -DAVIS: That is the same train 32 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 that we believe Boukare is boarding. 33 00:01:14,726 --> 00:01:16,554 -Ray, that's Mandy. -In SGS custody. 34 00:01:16,598 --> 00:01:19,775 -We got to do something. -Right now we got a train to catch. 35 00:01:48,108 --> 00:01:50,632 ♪ 36 00:01:58,901 --> 00:02:02,122 Final checks. Three mikes out. 37 00:02:10,739 --> 00:02:12,871 Three minutes! 38 00:02:14,134 --> 00:02:17,224 Third time we've had Boukare in our crosshairs. 39 00:02:17,267 --> 00:02:19,704 Third time's a charm. 40 00:02:19,748 --> 00:02:22,925 Train interdiction is as ninja as it gets. 41 00:02:42,771 --> 00:02:46,905 Hey! Nothing we can do for Mandy until we secure the train! 42 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 Front-sight focus, Jace. 43 00:02:52,084 --> 00:02:54,174 ♪ 44 00:03:02,530 --> 00:03:05,881 Lieutenant Davis, we have no additional intel at this time. 45 00:03:05,924 --> 00:03:08,188 Copy. If the analysts uncover anything pertaining 46 00:03:08,231 --> 00:03:10,451 to the train attack, you bring it to me front and center. 47 00:03:10,494 --> 00:03:12,366 This is a fluid operation. 48 00:03:12,409 --> 00:03:14,063 [indistinct radio chatter] 49 00:03:14,106 --> 00:03:15,891 My team won't make it to the train. 50 00:03:15,934 --> 00:03:17,327 Bravo's on their own. 51 00:03:17,371 --> 00:03:19,199 As if this op wasn't challenging enough. 52 00:03:19,242 --> 00:03:22,027 Listen up! This is a time-sensitive target. 53 00:03:22,071 --> 00:03:25,161 Saidou Boukare and an unknown number of SGS fighters 54 00:03:25,205 --> 00:03:26,467 are gonna be on that commuter train 55 00:03:26,510 --> 00:03:28,033 heading to downtown Ouagadougou. 56 00:03:28,077 --> 00:03:30,035 -Lieutenant Davis? -Intel is still coming in 57 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 from the previous op, but we believe 58 00:03:31,776 --> 00:03:33,125 there is a suicide bomber on board, 59 00:03:33,169 --> 00:03:34,649 who intends to detonate 60 00:03:34,692 --> 00:03:36,999 when the train travels below the U.S. consulate. 61 00:03:37,042 --> 00:03:38,740 Thousands of lives are at stake. 62 00:03:38,783 --> 00:03:41,960 Bravo Team must board, clear, and disable the SGS bomber 63 00:03:42,004 --> 00:03:44,006 before the train passes under its target. 64 00:03:44,049 --> 00:03:46,008 You are good. Okay, let's go! 65 00:03:46,051 --> 00:03:48,140 [indistinct chatter] 66 00:03:53,581 --> 00:03:55,626 [train whistle blows] 67 00:03:59,239 --> 00:04:01,980 [train whistle droning] 68 00:04:09,074 --> 00:04:11,076 Why don't we stop the train out here 69 00:04:11,120 --> 00:04:13,165 a couple miles from the consulate? 70 00:04:13,209 --> 00:04:15,167 Bomber feels something's off, 71 00:04:15,211 --> 00:04:17,169 he'll clack off and kill hundreds. 72 00:04:17,213 --> 00:04:19,259 Next stop, Boomtown. 73 00:04:25,613 --> 00:04:28,355 Havoc, this is 1. How far till the train is on the X? 74 00:04:28,398 --> 00:04:31,227 Copy, 1. ETA 20 mikes. 75 00:04:36,145 --> 00:04:39,279 Well, we beat the clock before, but never like this. 76 00:04:41,237 --> 00:04:43,283 Bravo, stand by. We're 30 seconds out. 77 00:04:56,165 --> 00:04:58,254 ♪ 78 00:05:13,095 --> 00:05:15,184 ♪ 79 00:05:43,778 --> 00:05:45,867 ♪ 80 00:06:00,447 --> 00:06:02,884 [chicken clucking] 81 00:06:05,452 --> 00:06:07,715 [chicken clucking, goat bleating] 82 00:06:08,672 --> 00:06:10,195 All clear. 83 00:06:10,239 --> 00:06:11,675 JASON: Havoc, this is 1. I pass Salk. 84 00:06:11,719 --> 00:06:13,677 All right, strip down to your civvies. 85 00:06:13,721 --> 00:06:15,244 RAY: We're rolling slick. 86 00:06:15,287 --> 00:06:16,724 Pistols only. 87 00:06:16,767 --> 00:06:18,247 We're looking for Boukare, 88 00:06:18,290 --> 00:06:21,076 any SGS fighters, any S-vests on board. 89 00:06:21,119 --> 00:06:22,556 Leapfrog fashion, slow and smooth. 90 00:06:22,599 --> 00:06:24,079 I know this train's a powder keg, 91 00:06:24,122 --> 00:06:25,863 but we got to take Boukare alive. You got it? 92 00:06:25,907 --> 00:06:27,561 What's in his head could be useful. 93 00:06:27,604 --> 00:06:29,040 Roger that, boss. 94 00:06:29,084 --> 00:06:31,042 Clock's ticking. 95 00:06:31,086 --> 00:06:34,437 Copy. Bravo's prepping to enter the first commuter carriage. 96 00:06:34,481 --> 00:06:36,178 What is this? 97 00:06:36,221 --> 00:06:37,875 Potentially a break. 98 00:06:37,919 --> 00:06:39,834 This confirmed, real-time feed? 99 00:06:39,877 --> 00:06:42,097 Yes, piping back to the servers we've confiscated 100 00:06:42,140 --> 00:06:44,055 and on the dark web. 101 00:06:44,099 --> 00:06:46,493 One of the SGS fighters is livestreaming from the train. 102 00:06:46,536 --> 00:06:50,453 Oh, become a trend terrorist, broadcasting their martyrdom? 103 00:06:50,497 --> 00:06:52,673 Everybody wants their 15 minutes of fame. 104 00:06:52,716 --> 00:06:55,110 Fortunately, they don't know we're tapped into their feed. 105 00:06:55,153 --> 00:06:57,678 Wow. They're showing us their playbook. This is huge. 106 00:06:59,593 --> 00:07:01,682 [indistinct radio chatter] 107 00:07:07,818 --> 00:07:10,255 There! There's our HVT. 108 00:07:11,213 --> 00:07:13,258 Boukare. 109 00:07:13,302 --> 00:07:15,652 Okay, well, these three guys flanking Boukare-- 110 00:07:15,696 --> 00:07:17,654 they've got to be with him. 111 00:07:17,698 --> 00:07:20,962 Live-streamer makes five SGS total. 112 00:07:25,270 --> 00:07:27,664 Blue beanie guy makes six. 113 00:07:27,708 --> 00:07:29,579 Heavy jacket this part of the world? 114 00:07:29,623 --> 00:07:31,973 My money's on him wearing an S-vest. 115 00:07:34,541 --> 00:07:36,630 [indistinct radio chatter] 116 00:07:49,817 --> 00:07:52,167 Good eyes, Lieutenant. 117 00:07:52,210 --> 00:07:55,126 Pull the images of those SGS fighters, get 'em over to Bravo. 118 00:07:55,170 --> 00:07:57,259 Yes, ma'am. 119 00:08:01,785 --> 00:08:05,746 All right, guys, 17 minutes on my mark. 120 00:08:05,789 --> 00:08:08,357 Ray, Clay, Sonny, want you to enter first. 121 00:08:08,400 --> 00:08:11,534 -All right? Stay spread out. -DAVIS: Bravo 1, passing sitrep. 122 00:08:11,578 --> 00:08:14,668 There's a live feed from the forward most passenger car. 123 00:08:14,711 --> 00:08:17,540 We PID'd the HVT and an S-Vest. 124 00:08:17,584 --> 00:08:20,500 Count at least six SGS. Images inbound. 125 00:08:20,543 --> 00:08:22,458 JASON: Bravo 1 copies all. 126 00:08:22,502 --> 00:08:24,678 That's a hell of a lot of firepower for that front car. 127 00:08:24,721 --> 00:08:26,723 All right, look, I'm gonna call an audible. Sonny, 128 00:08:26,767 --> 00:08:28,508 MP7, kit up. 129 00:08:28,551 --> 00:08:31,336 But I want you to enter the lead car heavy when the time comes. 130 00:08:31,380 --> 00:08:32,860 Crew that size, we're gonna need 131 00:08:32,903 --> 00:08:34,426 as much stopping power as we can get. 132 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 All right, Jace, my kit is not exactly low-viz. 133 00:08:36,167 --> 00:08:37,299 How am I supposed to get to the front car 134 00:08:37,342 --> 00:08:38,779 without being noticed? 135 00:08:38,822 --> 00:08:40,389 You're gonna climb external to the first car. 136 00:08:40,432 --> 00:08:41,999 -All right, all right. -You understand? Hey! Hey! 137 00:08:42,043 --> 00:08:44,001 Don't make entry till I call it. 138 00:08:44,045 --> 00:08:46,569 It seems typecasting to have a Texan jumping car-to-car 139 00:08:46,613 --> 00:08:49,529 on a moving train there. 140 00:08:49,572 --> 00:08:51,095 Sure you don't want an extra gun up there with Sonny? 141 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 No, I want all eyes clearing the passenger cars. 142 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 CLAY: There's no saying who's gonna be 143 00:08:54,664 --> 00:08:56,492 watching or recording that live video stream, 144 00:08:56,536 --> 00:08:58,712 so we need to cover our faces when we assault that lead car. 145 00:08:58,755 --> 00:09:00,017 Tell you what. We'll bandana down when time comes. 146 00:09:00,061 --> 00:09:01,366 -Got it? -SONNY: If anybody needs me, 147 00:09:01,410 --> 00:09:03,281 -I'll be on the roof. -Copy that. 148 00:09:03,325 --> 00:09:05,632 Sonny? 149 00:09:05,675 --> 00:09:08,460 Let's go, boys. Yeehaw! 150 00:09:11,028 --> 00:09:12,813 -Jason? -Yeah? 151 00:09:12,856 --> 00:09:16,251 Got less than 15 minutes, hundreds of lives, 152 00:09:16,294 --> 00:09:17,948 including our own, on the line. 153 00:09:17,992 --> 00:09:19,907 I know Boukare's our best lead to Mandy, 154 00:09:19,950 --> 00:09:21,691 but our heads have got to be here. 155 00:09:21,735 --> 00:09:23,780 I'm solid, man. Let's move. 156 00:09:35,052 --> 00:09:37,228 [indistinct chatter] 157 00:09:44,235 --> 00:09:45,933 [grunts softly] 158 00:09:45,976 --> 00:09:47,761 [chuckles] 159 00:09:53,984 --> 00:09:56,683 [lively chatter and laughter] 160 00:10:24,711 --> 00:10:26,713 ♪ 161 00:10:39,813 --> 00:10:41,249 [grunts softly] 162 00:10:41,292 --> 00:10:43,164 Bravo 1, this is 3. 163 00:10:43,207 --> 00:10:46,123 Progress up top is going a little slower than anticipated. 164 00:10:46,167 --> 00:10:48,256 [panting] 165 00:10:49,170 --> 00:10:51,215 Just get there. 166 00:11:03,488 --> 00:11:05,447 Hey. 167 00:11:05,490 --> 00:11:07,667 [indistinct chatter] 168 00:11:09,669 --> 00:11:11,627 Rear two cars are clear. 169 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 Maybe they packed all their firepower up front. 170 00:11:13,716 --> 00:11:15,718 Yeah. 171 00:11:22,420 --> 00:11:24,596 DAVIS: Bravo, be advised, you're about to arrive 172 00:11:24,640 --> 00:11:27,687 at the last station before the consulate. 173 00:11:27,730 --> 00:11:31,038 Havoc, this is 1. Cars one and two are clear. 174 00:11:31,081 --> 00:11:33,170 CLAY: Bravo, all eyes 175 00:11:33,214 --> 00:11:36,304 rake the window, starboard side. 176 00:12:02,069 --> 00:12:03,635 Havoc, this is 1. We got an additional 177 00:12:03,679 --> 00:12:05,899 -target on three. -DAVIS: It's a good copy, 1. 178 00:12:05,942 --> 00:12:08,292 Rolling bag makes one in here, 179 00:12:08,336 --> 00:12:10,338 plus six in the next carriage. 180 00:12:10,381 --> 00:12:12,644 Can't all go heavy on the lead car now. 181 00:12:12,688 --> 00:12:14,081 [bell dings] 182 00:12:14,124 --> 00:12:16,257 [woman speaking in French over P.A.] 183 00:12:18,172 --> 00:12:20,348 JASON: Bravo 5, you've got a clean line of sight. 184 00:12:20,391 --> 00:12:23,394 Hang back and cancel him when we assault. 185 00:12:23,438 --> 00:12:26,267 5 copies all. Out. 186 00:12:34,971 --> 00:12:36,886 RAY: We're pulling into the station. 187 00:12:42,805 --> 00:12:44,981 [train brakes squeak] 188 00:12:45,025 --> 00:12:47,636 [steam hisses] 189 00:12:47,679 --> 00:12:49,638 Take Trent and sweep the cars, make sure 190 00:12:49,681 --> 00:12:51,901 -no more Tangos have boarded. -Copy. 191 00:12:59,691 --> 00:13:02,042 Should we, uh, go into the next car, 192 00:13:02,085 --> 00:13:03,521 confirm there's only six enemy? 193 00:13:03,565 --> 00:13:05,828 There's no need. Davis has eyes. 194 00:13:05,872 --> 00:13:07,612 Once Clay and Trent get back to us, 195 00:13:07,656 --> 00:13:11,268 if there's no more Tangos, we'll make our move. 196 00:13:11,312 --> 00:13:13,836 Only nine minutes until the consulate. 197 00:13:13,880 --> 00:13:15,925 Can't move until Sonny's in position. 198 00:13:15,969 --> 00:13:19,233 Bravo 3, what's your status? 199 00:13:19,276 --> 00:13:21,235 [indistinct shouting and chatter] 200 00:13:21,278 --> 00:13:24,586 Bravo 3 is pinned down until we leave this station. 201 00:13:24,629 --> 00:13:26,327 [indistinct chatter] 202 00:13:33,551 --> 00:13:35,118 [indistinct radio chatter] 203 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 No. No, no, no, no, no. 204 00:13:52,919 --> 00:13:55,660 1, this is 6. All clear back here. 205 00:13:55,704 --> 00:13:58,489 That's a good copy. Consolidate in car three. 206 00:13:58,533 --> 00:14:00,448 -[bell dings] -[woman speaks French over P.A.] 207 00:14:02,711 --> 00:14:05,932 Bravo 1, this is Havoc. The HVT is on the move with two Tangos. 208 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 We no longer have eyes on him. 209 00:14:07,977 --> 00:14:10,632 I say again, we have lost visuals on the HVT. 210 00:14:10,675 --> 00:14:12,808 He may have exited the train. 211 00:14:13,809 --> 00:14:16,072 We lose Boukare, we lose our link to Mandy. 212 00:14:23,950 --> 00:14:26,691 Well, Bravo, Mr. Boukare is ghosting. 213 00:14:34,699 --> 00:14:36,397 -[indistinct chatter] -[bell clanging] 214 00:14:39,487 --> 00:14:41,532 What's the call, Jace? 215 00:14:42,490 --> 00:14:45,145 Havoc, this is 1. I need a head count in that lead car. 216 00:14:50,411 --> 00:14:52,935 [bell rings] 217 00:14:52,979 --> 00:14:55,764 -[grunts] -Ah. 218 00:14:55,807 --> 00:14:58,288 Oh. Oh. Excusez-moi. I'm so sorry. Sorry. 219 00:14:58,332 --> 00:15:00,116 I'm so sorry. 220 00:15:00,160 --> 00:15:04,120 [indistinct chatter] 221 00:15:04,164 --> 00:15:06,253 DAVIS: Bravo 1, 222 00:15:06,296 --> 00:15:09,647 three SGS are still on board, including the blue beanie. 223 00:15:10,953 --> 00:15:12,912 Bravo 1, this is SABER actual. 224 00:15:12,955 --> 00:15:14,870 My team will handle the HVT. 225 00:15:14,914 --> 00:15:16,524 You and Bravo Charlie Mike. 226 00:15:16,567 --> 00:15:18,787 Negative, Havoc. It's my tactical call. Bravo 1 out. 227 00:15:22,269 --> 00:15:24,314 Can't delay much longer without drawing suspicion. 228 00:15:24,358 --> 00:15:28,188 Bravo 4, 6, you're on the HVT. Coordinate with Havoc, 229 00:15:28,231 --> 00:15:30,973 -hook up with G.B. -Good copy, 1. 230 00:15:31,017 --> 00:15:32,714 JASON: Bravo 6, do not lose that HVT. 231 00:15:42,463 --> 00:15:43,943 Running low on time. 232 00:15:43,986 --> 00:15:45,770 Bravo 3, give me your status. 233 00:15:45,814 --> 00:15:47,511 Moving. 234 00:15:51,124 --> 00:15:53,082 Sure cutting Clay and Trent loose was wise, 235 00:15:53,126 --> 00:15:54,431 given our priorities? 236 00:15:54,475 --> 00:15:55,998 Look, Brock's got us covered out here. 237 00:15:56,042 --> 00:15:57,957 Three of us against three of them in that lead car? 238 00:15:58,000 --> 00:15:59,610 Easy day. Move. 239 00:16:06,052 --> 00:16:08,054 Okay. No, there. Stop. Pause it. 240 00:16:08,097 --> 00:16:10,012 What do you got? 241 00:16:10,056 --> 00:16:11,753 These roller bags? 242 00:16:11,796 --> 00:16:13,189 Boukare's men left them behind. 243 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 Given the roller bag bomber 244 00:16:15,061 --> 00:16:18,455 in car three, these are likely additional explosives. 245 00:16:18,499 --> 00:16:20,718 That's enough explosive to tear down an entire city block. 246 00:16:20,762 --> 00:16:23,286 The blue beanie has the S-vest to deal with. 247 00:16:23,330 --> 00:16:25,288 Same for the roller bag guy in car three. 248 00:16:25,332 --> 00:16:27,769 So who is holding the trigger for these bags? 249 00:16:27,812 --> 00:16:29,814 This is precisely why it was wrong for Hayes 250 00:16:29,858 --> 00:16:31,512 to put his boys on Boukare. 251 00:16:33,427 --> 00:16:36,865 Bravo 1, hold fast. There are likely additional 252 00:16:36,908 --> 00:16:38,649 explosives on board. We do not have an ID 253 00:16:38,693 --> 00:16:40,521 on the triggerman. 254 00:16:40,564 --> 00:16:42,218 Fuck. 255 00:16:44,177 --> 00:16:46,396 We are on the X in five minutes. 256 00:16:46,440 --> 00:16:49,486 Havoc, nobody on their feed's holding a detonator? 257 00:16:49,530 --> 00:16:52,359 Negative, Bravo 1. Given the show blue beanie made 258 00:16:52,402 --> 00:16:53,838 for the camera, I'm certain they would've 259 00:16:53,882 --> 00:16:55,579 flashed one if they had it. 260 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 Copy that. 261 00:16:57,190 --> 00:16:59,105 Well, that just leaves one more trigger guy 262 00:16:59,148 --> 00:17:00,497 we got to take out on top of the others. 263 00:17:00,541 --> 00:17:02,543 Yeah, triggerman who's a total ghost to us. 264 00:17:02,586 --> 00:17:04,675 We don't have time to search the whole damn train again. 265 00:17:04,719 --> 00:17:06,155 No way Boukare would leave the triggerman 266 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 -that far from the bags. -Yeah, that puts him 267 00:17:08,157 --> 00:17:10,507 in the lead car, but where? 268 00:17:10,551 --> 00:17:12,596 Easy. 269 00:17:22,606 --> 00:17:24,608 Jace, the car is packed. 270 00:17:24,652 --> 00:17:26,610 I cannot make out anyone suspicious from here. 271 00:17:26,654 --> 00:17:28,743 We're gonna have to go in and make him before we assault. 272 00:17:28,786 --> 00:17:30,136 -I'm gonna go in solo. -No, no, no. 273 00:17:30,179 --> 00:17:31,920 What about the livestream? 274 00:17:31,963 --> 00:17:34,705 -No masks? -No masks. Nah, too many SGS in there. 275 00:17:34,749 --> 00:17:36,925 We go in there with masks, they'll be spooked. 276 00:17:36,968 --> 00:17:39,580 DAVIS: Bravo, be advised you're about to enter the tunnel. 277 00:17:39,623 --> 00:17:41,190 Four minutes out from the X. 278 00:17:45,499 --> 00:17:49,720 [train whistle blows] 279 00:18:04,735 --> 00:18:06,824 No time to waste. 280 00:18:19,924 --> 00:18:22,449 Bravo 3, this is 2. How far out are you? 281 00:18:22,492 --> 00:18:24,538 [static] 282 00:18:29,543 --> 00:18:31,501 Bravo 3, this is 2. Say again your last. 283 00:18:31,545 --> 00:18:33,155 I have you broken and unreadable. 284 00:18:33,199 --> 00:18:35,505 [static] 285 00:18:40,380 --> 00:18:43,557 [grunting] 286 00:18:46,690 --> 00:18:48,736 Ugh. Damn it. 287 00:18:48,779 --> 00:18:50,607 2, this is 3. How copy? 288 00:18:50,651 --> 00:18:52,957 Damn it! 289 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 They can't hear me. 290 00:18:56,047 --> 00:18:59,268 [groaning] 291 00:19:01,009 --> 00:19:05,840 Man upstairs seems hellbent on me dying in a dark tube. 292 00:19:05,883 --> 00:19:07,320 [grunts] 293 00:19:07,363 --> 00:19:09,409 [distant shouting] 294 00:19:12,499 --> 00:19:15,676 [distant gunfire] 295 00:19:17,547 --> 00:19:20,942 Havoc, this is Bravo 6. We keep heading west? 296 00:19:20,985 --> 00:19:23,640 DAVIS: Bravo 6, Ground Branch reports troops in contact 297 00:19:23,684 --> 00:19:25,990 and a man down. 298 00:19:26,034 --> 00:19:27,296 -[bullet ricocheting] -Yeah, copy all. 299 00:19:27,340 --> 00:19:30,212 [distant gunfire continues] 300 00:19:37,741 --> 00:19:40,135 [distant gunfire, shouting] 301 00:19:41,702 --> 00:19:43,921 -Good to go. -Ready? 302 00:19:43,965 --> 00:19:46,054 [distant gunfire continues] 303 00:20:15,736 --> 00:20:17,825 ♪ 304 00:20:25,441 --> 00:20:27,400 CLAY: Havoc, this is Bravo 6. 305 00:20:27,443 --> 00:20:29,228 We're treating G.B.'s wounded. 306 00:20:29,271 --> 00:20:32,187 No longer in pursuit of HVT. 307 00:20:37,192 --> 00:20:39,760 Ground Branch will catch up to Boukare. We haven't lost him. 308 00:20:39,803 --> 00:20:42,545 Secondary triggerman's on the right side. I got him. 309 00:20:42,589 --> 00:20:45,548 -Copy. And the other three? -You and Sonny'll split 'em. 310 00:20:45,592 --> 00:20:48,029 The three are up front. I'll help assist. 311 00:20:48,072 --> 00:20:50,161 -Sonny's unresponsive. -What? 312 00:20:50,205 --> 00:20:51,467 He keys up, but all I get back is static. 313 00:20:51,511 --> 00:20:54,035 -Shit. -Without Sonny, that leaves, 314 00:20:54,078 --> 00:20:56,080 what, four of them for the two of us? 315 00:20:56,124 --> 00:20:59,214 DAVIS: All stations, less than two minutes out. 316 00:20:59,258 --> 00:21:01,216 Blue beanie's pretty deep, Jace. 317 00:21:01,260 --> 00:21:02,957 Not sure you and me can get to him in time. 318 00:21:03,000 --> 00:21:07,091 We go in fast and divide 'em, clean up the mess, got it? 319 00:21:07,135 --> 00:21:10,138 -Easy day, my ass. -That's right. 320 00:21:10,181 --> 00:21:12,706 Bravo 3, this is 2. If you can hear me, 321 00:21:12,749 --> 00:21:15,012 we have four in the lead car, and we need you on this. 322 00:21:15,056 --> 00:21:19,016 -Yup. -Starboard side, Blue beanie is our hot button to hit. 323 00:21:19,060 --> 00:21:20,670 Stand by. 324 00:21:20,714 --> 00:21:23,499 [grunting] 325 00:21:27,286 --> 00:21:30,027 DAVIS: Bravo 1, you're on the X in 60 seconds. 326 00:21:30,071 --> 00:21:32,682 You need to move now. 327 00:21:32,726 --> 00:21:35,076 JASON: Check. 328 00:21:42,170 --> 00:21:44,041 Bravo 5, stand by, shooters ready. 329 00:21:44,085 --> 00:21:45,652 Three, two, one. Execute. 330 00:21:45,695 --> 00:21:47,306 WOMAN: Oh! 331 00:21:54,835 --> 00:21:57,011 [people gasping] 332 00:21:58,621 --> 00:22:00,493 [shrieking, excited chatter] 333 00:22:03,147 --> 00:22:07,500 [screaming, shouting] 334 00:22:11,068 --> 00:22:12,418 RAY: Why aren't we vapor yet? 335 00:22:12,461 --> 00:22:14,158 JASON: He's waiting for the consulate. 336 00:22:14,202 --> 00:22:15,769 RAY: I don't have a shot. 337 00:22:15,812 --> 00:22:18,467 DAVIS: Bravo, 15 seconds remaining. 338 00:22:18,511 --> 00:22:20,295 [whimpering] 339 00:22:21,992 --> 00:22:23,864 -[gunshot, glass breaking] -[yells] 340 00:22:24,865 --> 00:22:26,127 Clear! 341 00:22:26,170 --> 00:22:29,130 -[crying] -[speaking foreign language] 342 00:22:30,914 --> 00:22:34,483 Helo lanyard for the win, baby! [whoops] 343 00:22:34,527 --> 00:22:36,355 1, this is 5. 344 00:22:36,398 --> 00:22:37,878 Car three is all clear. 345 00:22:37,921 --> 00:22:40,141 [man speaking French] 346 00:22:40,184 --> 00:22:42,622 [indistinct chatter, whimpering] 347 00:23:08,691 --> 00:23:11,128 RAY: Remember the new stop, now. 348 00:23:11,172 --> 00:23:13,392 JASON: Ah. 349 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 SONNY: Of all the ops we've run, 350 00:23:15,437 --> 00:23:18,788 I finally got to release my inner Butch Cassidy. 351 00:23:18,832 --> 00:23:21,225 Didn't Butch blow the train up? 352 00:23:21,269 --> 00:23:23,053 And shouldn't you be Sundance, Sonny? 353 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 Ah, come on. Why the hell would I want to be Sundance, okay? 354 00:23:24,664 --> 00:23:26,579 Butch is funny, charismatic, 355 00:23:26,622 --> 00:23:29,016 and untraditionally handsome, like myself. 356 00:23:29,059 --> 00:23:31,018 I get more of a Hoss from Bonanzavibe from you. 357 00:23:31,061 --> 00:23:33,716 Ah, eat a bag of dicks. I am Butch. 358 00:23:36,589 --> 00:23:38,634 Yeah, buddy. 359 00:23:41,245 --> 00:23:42,986 RAY: Thought we were on that train 360 00:23:43,030 --> 00:23:44,858 bound for glory for a second there, brother. 361 00:23:44,901 --> 00:23:47,121 About as close of a call as we've had. 362 00:23:47,164 --> 00:23:49,776 Got the job done, Ray. 363 00:23:49,819 --> 00:23:51,212 RAY: Might not have needed Sonny's buzzer-beater 364 00:23:51,255 --> 00:23:53,214 had we have had Trent and Clay. 365 00:23:53,257 --> 00:23:55,303 What's that supposed to mean? 366 00:23:55,346 --> 00:23:58,785 It means your mind being on Mandy nearly got us killed. 367 00:23:58,828 --> 00:24:00,961 All right, you sent guns we needed off the train 368 00:24:01,004 --> 00:24:02,528 because Boukare's the link to her, right? 369 00:24:02,571 --> 00:24:03,964 Why is she even in captivity, huh? 370 00:24:04,007 --> 00:24:05,661 She left the Agency. 371 00:24:07,010 --> 00:24:09,839 Look, man, I feel for her. 372 00:24:09,883 --> 00:24:12,494 That loss of control, freedom-- 373 00:24:12,538 --> 00:24:15,192 it's soul-crushing. 374 00:24:15,236 --> 00:24:16,977 Yeah. 375 00:24:17,020 --> 00:24:19,632 At least when we went after you, Ray, we had intel. 376 00:24:19,675 --> 00:24:21,938 With Mandy, we got nothing, zero, zip. 377 00:24:21,982 --> 00:24:25,376 Jace, she's as strong as they come, all right? 378 00:24:25,420 --> 00:24:26,943 She'll handle her business. 379 00:24:26,987 --> 00:24:28,597 What about that guy, huh? What about Dryden? 380 00:24:28,641 --> 00:24:30,947 Is he doing anything about this? 381 00:24:30,991 --> 00:24:32,819 -[helicopter whirring] -He may not know. 382 00:24:32,862 --> 00:24:35,386 He's chief of station. Hyena farts out here in the wind, 383 00:24:35,430 --> 00:24:37,519 he knows about it, all right? 384 00:24:37,563 --> 00:24:39,565 -Look, I need answers from him. -Now, are you sure 385 00:24:39,608 --> 00:24:42,393 that's the right play? 386 00:24:42,437 --> 00:24:44,657 Those generators-- they're probably heading 387 00:24:44,700 --> 00:24:46,702 to that airfield that we took earlier. 388 00:24:46,746 --> 00:24:48,530 Dryden-- he does not miss a step. 389 00:24:48,574 --> 00:24:51,490 Okay, he canked us off of that safe house hit on Boukare 390 00:24:51,533 --> 00:24:53,100 so that he can get his hands on that airfield. 391 00:24:53,143 --> 00:24:55,232 He is expanding his footprint. 392 00:24:55,276 --> 00:24:56,973 You saying you don't trust him? 393 00:24:57,017 --> 00:24:58,627 I'm saying, six months ago, we deployed here off a boat. 394 00:24:58,671 --> 00:25:01,325 And now the war machine is putting down roots. 395 00:25:01,369 --> 00:25:03,327 He's executing agendas that... 396 00:25:03,371 --> 00:25:06,417 they're just way above our pay grade, man. 397 00:25:06,461 --> 00:25:09,420 I'm not letting Mandy rot. She needs our help. 398 00:25:09,464 --> 00:25:10,987 And he may see her as a distraction 399 00:25:11,031 --> 00:25:12,685 from the job he wants us to do here. 400 00:25:12,728 --> 00:25:15,078 Now you go to him with nothing but that damn photo, 401 00:25:15,122 --> 00:25:17,037 and he shuts you down, what help are you gonna be to Mandy then? 402 00:25:20,475 --> 00:25:22,564 [scoffs softly] 403 00:25:24,348 --> 00:25:26,350 Okay. 404 00:25:26,394 --> 00:25:28,396 JASON: Hey. Hey. 405 00:25:28,439 --> 00:25:30,354 Nice work stopping the attack. 406 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 -Sorry I missed all the fun. -What you missed was Boukare. 407 00:25:32,618 --> 00:25:33,880 That's what you missed-- Boukare. 408 00:25:33,923 --> 00:25:35,316 Ground Branch guys were in trouble. 409 00:25:35,359 --> 00:25:36,709 Now our HVT's in the wind. 410 00:25:36,752 --> 00:25:38,275 But G.B.'s still on his tail, right? 411 00:25:38,319 --> 00:25:40,016 Saved thousands of lives today. Take the win. 412 00:25:40,060 --> 00:25:41,496 Take the win. Okay, that's really easy 413 00:25:41,540 --> 00:25:42,976 for you to just "take the win." 414 00:25:43,019 --> 00:25:45,152 We don't have Boukare, there is no win to take. 415 00:25:45,195 --> 00:25:49,678 Half a second from getting Bravo killed, and you come after me? 416 00:25:49,722 --> 00:25:51,941 Look, forgetting that probe in North Korea, 417 00:25:51,985 --> 00:25:53,813 a bad judgment call today, 418 00:25:53,856 --> 00:25:55,292 something's got you off your game, boss. 419 00:25:55,336 --> 00:25:56,772 You got something to say, you fucking say it. 420 00:25:56,816 --> 00:25:59,209 You fucking say it now. 421 00:25:59,253 --> 00:26:01,342 Right. 422 00:26:02,604 --> 00:26:04,650 [sighs] 423 00:26:06,608 --> 00:26:08,871 Your teammates made the right call, 424 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 helping my boys out of the fire. 425 00:26:10,960 --> 00:26:13,484 You know what? We had this guy Boukare 426 00:26:13,528 --> 00:26:16,487 in our crosshairs three times, and three times, we missed him. 427 00:26:16,531 --> 00:26:18,054 You should be more concerned 428 00:26:18,098 --> 00:26:20,187 about nearly handing SGS their biggest victory yet. 429 00:26:20,230 --> 00:26:23,059 Pulling your men off target was a near catastrophic error. 430 00:26:23,103 --> 00:26:24,583 I made the call. We handled it. 431 00:26:24,626 --> 00:26:26,715 You did, by the seat of your pants. 432 00:26:26,759 --> 00:26:28,717 You committed operational malpractice 433 00:26:28,761 --> 00:26:30,719 by not using all the firepower in your arsenal 434 00:26:30,763 --> 00:26:32,852 -to get the job done. -"Operational malpractice." 435 00:26:32,895 --> 00:26:34,636 That's what you're calling it. 436 00:26:34,680 --> 00:26:37,117 'Cause that is funny coming from the guy who canked our op 437 00:26:37,160 --> 00:26:39,859 when we had him dead to rights. 438 00:26:39,902 --> 00:26:41,512 You've been around long enough 439 00:26:41,556 --> 00:26:43,776 to know that dirtbags like Boukare grow on trees. 440 00:26:43,819 --> 00:26:46,213 Why are you so tight in the shorts for him? 441 00:26:47,562 --> 00:26:49,477 Maybe 'cause of the fact 442 00:26:49,520 --> 00:26:53,873 that this dirtbag probably has this former CIA agent hostage. 443 00:26:53,916 --> 00:26:56,440 That's why. 444 00:26:56,484 --> 00:26:58,660 -Where'd you get that? -Pulled it off target on the airfield. 445 00:26:58,704 --> 00:27:01,010 It's Mandy Ellis. She's a former colleague. 446 00:27:02,011 --> 00:27:03,970 I see. 447 00:27:04,013 --> 00:27:07,060 So you nearly tanked the train op over your friendship? 448 00:27:07,103 --> 00:27:08,452 Sir, what are you gonna do about this? 449 00:27:08,496 --> 00:27:10,411 We need to make her a priority. 450 00:27:10,454 --> 00:27:13,240 Removing SSE off-site 451 00:27:13,283 --> 00:27:15,024 without submitting it through the proper channels 452 00:27:15,068 --> 00:27:17,374 is a violation of the UCMJ. 453 00:27:17,418 --> 00:27:19,028 Are you even looking for her? 454 00:27:19,072 --> 00:27:20,421 -I can have you brought up on charges. -Oh. 455 00:27:20,464 --> 00:27:21,857 Charges of absconding with evidence. 456 00:27:21,901 --> 00:27:23,424 Evidence that my people could have used 457 00:27:23,467 --> 00:27:25,818 to help answer the questions you're now asking. 458 00:27:27,994 --> 00:27:30,779 This is "need to know" only. Way above your clearance level. 459 00:27:33,652 --> 00:27:35,741 Just get us the target package on Boukare. 460 00:27:37,743 --> 00:27:40,136 Your personal connection to Ms. Ellis 461 00:27:40,180 --> 00:27:44,010 has clearly impaired your tactical judgment. 462 00:27:44,053 --> 00:27:45,968 Bravo's off the Boukare hunt. 463 00:28:02,289 --> 00:28:04,334 [sighs] 464 00:28:07,642 --> 00:28:10,340 Hey, what the hell's up Jason's ass? 465 00:28:10,384 --> 00:28:13,387 Eh, not a blown-up choo choo thanks to me. 466 00:28:13,430 --> 00:28:17,391 He jumped down my throat for losing Boukare. Makes no sense. 467 00:28:17,434 --> 00:28:21,177 Ooh, is the honeymoon of Clayson over? 468 00:28:21,221 --> 00:28:23,658 Hell's that mean? 469 00:28:23,702 --> 00:28:26,792 You two are tighter than a bucket of possums. 470 00:28:26,835 --> 00:28:29,577 Yet you can't meet your old buddy Sonny for a beer. 471 00:28:29,620 --> 00:28:31,535 Look, I got new responsibilities, man. 472 00:28:31,579 --> 00:28:32,711 Same as you. 473 00:28:32,754 --> 00:28:34,147 Not exactly the same. 474 00:28:34,190 --> 00:28:35,931 But I tell you what, when we get back, 475 00:28:35,975 --> 00:28:39,979 you, me, Stella-- let's go get some beers and get zapped. 476 00:28:40,022 --> 00:28:41,720 That way, you get to punch the marriage clock, 477 00:28:41,763 --> 00:28:44,374 and, well, I get the help 478 00:28:44,418 --> 00:28:47,073 of your beautiful bride's wingman skills. 479 00:28:48,944 --> 00:28:50,903 -Sure. -Sweet. Let's do it. 480 00:28:50,946 --> 00:28:53,470 -Yeah, no, that sounds fun. -[Sonny grunts] 481 00:28:55,734 --> 00:28:58,301 Hey, uh... 482 00:28:58,345 --> 00:29:00,826 look, if Emmet came to you needing something... 483 00:29:03,002 --> 00:29:06,179 ...you think you could forget all those years of hurt? 484 00:29:06,222 --> 00:29:07,789 Emmet's always been teats on a bull for me, 485 00:29:07,833 --> 00:29:09,704 but now I'm supposed to be there for him? 486 00:29:09,748 --> 00:29:13,186 But, you know, the more time I spend with Leanne, 487 00:29:13,229 --> 00:29:17,451 the more I... I see Emmet in myself. 488 00:29:17,494 --> 00:29:20,236 For better and for worse. 489 00:29:20,280 --> 00:29:21,890 Really? 490 00:29:21,934 --> 00:29:24,197 Yeah, it makes me feel bonded to him more than ever. 491 00:29:24,240 --> 00:29:25,851 It's weird. 492 00:29:25,894 --> 00:29:27,940 [sniffs] Ugh. But you... 493 00:29:27,983 --> 00:29:29,637 you will understand one day 494 00:29:29,680 --> 00:29:31,204 when you become a daddy there, Clay. 495 00:29:31,247 --> 00:29:35,121 Is, uh, something up with Ash? 496 00:29:35,164 --> 00:29:36,296 Cancer. 497 00:29:40,256 --> 00:29:43,912 Oh. Oh. [stammers] I'm sorry, man. 498 00:29:43,956 --> 00:29:46,610 T-That's, that's a tough go. 499 00:29:46,654 --> 00:29:48,743 What're you gonna do? 500 00:29:48,787 --> 00:29:51,311 I don't know. 501 00:29:51,354 --> 00:29:53,313 You know, he's only ever really seemed interested 502 00:29:53,356 --> 00:29:56,664 in being a dad when he needs something, you know? 503 00:29:56,707 --> 00:30:00,276 I got plenty on my plate as it is with Stella. 504 00:30:00,320 --> 00:30:04,367 Mm, if Leanne ever gave me the cold shoulder, 505 00:30:04,411 --> 00:30:07,022 it would truly break my heart. 506 00:30:07,066 --> 00:30:10,678 Yeah, well, you're a better parent than Ash ever was. 507 00:30:10,721 --> 00:30:11,984 I'll figure it out. 508 00:30:12,027 --> 00:30:14,595 Do what you will, 509 00:30:14,638 --> 00:30:16,902 but having lost my mother, 510 00:30:16,945 --> 00:30:21,297 Clay, I would-- mm-- 511 00:30:21,341 --> 00:30:24,866 I would do anything just to get one more day with her. 512 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 But that's the way it goes: 513 00:30:26,912 --> 00:30:29,305 old Sonny Quinn and the women he loves; 514 00:30:29,349 --> 00:30:33,483 never really gets to spend the time that he wants with them. 515 00:30:33,527 --> 00:30:36,617 Thankfully you had enough time on that train today, huh? 516 00:30:36,660 --> 00:30:40,099 Oh, hell yeah. It feels so good to be chasing dirtbags again. 517 00:30:40,142 --> 00:30:42,492 You know? Rest of my life just feels empty. 518 00:30:42,536 --> 00:30:47,497 But this war-- whoo, it fills me up, buttercup. 519 00:30:51,588 --> 00:30:53,677 [indistinct chatter] 520 00:30:57,899 --> 00:30:59,074 Oh. 521 00:31:00,380 --> 00:31:02,338 You feel Dryden out? 522 00:31:02,382 --> 00:31:04,427 He know anything about Mandy? 523 00:31:04,471 --> 00:31:05,994 I showed him the photo. 524 00:31:06,038 --> 00:31:08,692 -And? -Hit a brick wall. 525 00:31:10,738 --> 00:31:15,569 That is what I was afraid of-- Mandy distracts from his agenda. 526 00:31:15,612 --> 00:31:18,006 What can I do to help? 527 00:31:18,050 --> 00:31:19,790 Nothing. 528 00:31:25,709 --> 00:31:27,842 Davis. 529 00:31:30,584 --> 00:31:33,108 -Hey. -I gotta show you this. 530 00:31:33,152 --> 00:31:37,286 Oh, my God. Mandy. 531 00:31:37,330 --> 00:31:39,027 Yeah. Did you know? 532 00:31:39,071 --> 00:31:41,203 Of course not. Where did you get this? 533 00:31:41,247 --> 00:31:44,424 Pulled it off target at the airfield. 534 00:31:44,467 --> 00:31:46,774 She's in SGS captivity. 535 00:31:48,297 --> 00:31:50,909 Look, you know who that guy is? 536 00:31:50,952 --> 00:31:52,780 -You know where they could be? -No. 537 00:31:52,823 --> 00:31:54,956 But now I know why you were so hot to stay on Boukare's trail. 538 00:31:55,000 --> 00:31:57,219 -Does Dryden know about this? -I don't know. 539 00:31:57,263 --> 00:31:58,917 I tried, I got nowhere with him. 540 00:31:58,960 --> 00:32:00,744 Nothing but stonewalled. Listen, 541 00:32:00,788 --> 00:32:03,095 I need you to do some digging quietly. 542 00:32:03,138 --> 00:32:06,881 Dryden pulled Bravo off the Boukare hunt. 543 00:32:06,925 --> 00:32:08,491 Ground Branch has the lead now. 544 00:32:08,535 --> 00:32:10,537 Well, Ground Branch is gonna be looking for payback 545 00:32:10,580 --> 00:32:13,366 after Boukare's men beat them down the past two ops. 546 00:32:13,409 --> 00:32:14,976 If they take Boukare out, 547 00:32:15,020 --> 00:32:17,805 the trail to Mandy will die with him. 548 00:32:29,425 --> 00:32:30,992 Was Davis able to help with Mandy? 549 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 I got nowhere, okay? 550 00:32:32,559 --> 00:32:35,214 Mandy's in danger and nobody gives a shit. 551 00:32:35,257 --> 00:32:37,607 Look, we get a whiff of Boukare, 552 00:32:37,651 --> 00:32:39,218 we'll be back in the hunt for her. 553 00:32:39,261 --> 00:32:41,089 No. You know what? Dryden pulled us off Boukare. 554 00:32:41,133 --> 00:32:43,004 We're done. 555 00:32:43,048 --> 00:32:45,528 I told you, I warned you he can't be trusted. 556 00:32:45,572 --> 00:32:47,356 Spare me with the "I told you so," Ray. 557 00:32:47,400 --> 00:32:49,663 It's bad enough I gotta worry about one of our teammates 558 00:32:49,706 --> 00:32:51,839 shivving me to command over my issues in Nigeria, 559 00:32:51,882 --> 00:32:53,319 but now we're out of sync, too. 560 00:32:53,362 --> 00:32:55,190 What the hell are you talking about here? 561 00:32:55,234 --> 00:32:56,670 You're tuning me out for Clay's input, 562 00:32:56,713 --> 00:32:58,454 you're ignoring my advice on how to handle Dryden, 563 00:32:58,498 --> 00:33:00,282 and now you're seeking out Davis to help you 564 00:33:00,326 --> 00:33:02,023 when nobody's had your back more than I have? 565 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 Mandy's ass is in jackpot and you're 566 00:33:03,633 --> 00:33:05,157 more concerned about your role with Bravo Team? 567 00:33:05,200 --> 00:33:06,636 My role in Bravo Team used to be keeping you 568 00:33:06,680 --> 00:33:08,029 from following your worst damn instincts. 569 00:33:08,073 --> 00:33:11,250 By ignoring me and going on full tilt, 570 00:33:11,293 --> 00:33:13,252 you've jeopardized the mission and the chance we had 571 00:33:13,295 --> 00:33:14,470 of saving our friend. 572 00:33:15,689 --> 00:33:18,822 -[sputters] -You can shut me out all you want, brother, 573 00:33:18,866 --> 00:33:21,434 but you need to read the team in on Mandy. 574 00:33:21,477 --> 00:33:24,132 If memory serves, Bravo runs best 575 00:33:24,176 --> 00:33:26,526 when all our cards are on the table. 576 00:33:29,181 --> 00:33:31,009 You're right. 577 00:33:32,053 --> 00:33:34,969 Mandy walked away from this hell. 578 00:33:35,013 --> 00:33:37,537 How'd she get tangled up in this? 579 00:33:37,580 --> 00:33:40,322 I would've stayed on Boukare's tail 580 00:33:40,366 --> 00:33:41,715 had I known that he was our link to her. 581 00:33:41,758 --> 00:33:43,717 No, you made the only call there was. 582 00:33:43,760 --> 00:33:46,502 So does this mean Mandy's back in the Agency? 583 00:33:46,546 --> 00:33:49,984 No idea. Dryden locked up on me. 584 00:33:50,028 --> 00:33:53,074 Wonder what could have lured her back? 585 00:33:53,118 --> 00:33:55,076 When was the last time you talked to her, Jace? 586 00:33:55,120 --> 00:33:57,644 She came and saw me before my trial. You know? 587 00:33:57,687 --> 00:34:02,214 Seemed happy in her new life. Just doesn't add up. 588 00:34:02,257 --> 00:34:05,130 Maybe she never left the Agency. 589 00:34:05,173 --> 00:34:08,176 Yeah. Remember that one time we showed up for work 590 00:34:08,220 --> 00:34:09,221 and Mandy wasn't there? 591 00:34:09,264 --> 00:34:11,832 [laughter] 592 00:34:11,875 --> 00:34:13,877 SONNY: You know how these spooks are. 593 00:34:13,921 --> 00:34:16,619 Maybe it's just a setup for a new cover. 594 00:34:16,663 --> 00:34:18,534 Yeah, based on what we're seeing from Dryden, 595 00:34:18,578 --> 00:34:21,537 you don't got to convince me Agency folks are that slippery. 596 00:34:21,581 --> 00:34:24,018 I was there when Mandy decided to quit. 597 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 It was her choice. 598 00:34:25,106 --> 00:34:26,586 Mandy's a professional liar. 599 00:34:26,629 --> 00:34:28,370 One of the best we've ever worked with. 600 00:34:28,414 --> 00:34:32,244 She's capable of anything, including gaslighting you, Jace. 601 00:34:32,287 --> 00:34:36,422 You know, maybe she's not who we thought she was. 602 00:34:39,686 --> 00:34:42,950 [indistinct radio chatter] 603 00:34:45,692 --> 00:34:47,868 [quiet chatter] 604 00:34:55,354 --> 00:35:00,272 REMINGTON: Hey. The team, they have a possible location on Boukare. 605 00:35:00,315 --> 00:35:02,926 DRYDEN: Get a target package together. 606 00:35:06,974 --> 00:35:08,845 [chatter continues] 607 00:35:15,678 --> 00:35:17,767 ♪ 608 00:35:26,559 --> 00:35:29,127 ♪ 609 00:35:47,362 --> 00:35:48,624 Hey. 610 00:35:48,668 --> 00:35:51,061 What's up? 611 00:35:51,105 --> 00:35:53,716 -What? -I snuck on to Dryden's laptop, 612 00:35:53,760 --> 00:35:55,327 looked into Mandy's files. 613 00:35:55,370 --> 00:35:57,546 -And? -They're redacted. 614 00:35:57,590 --> 00:35:59,983 Redacted? What-what does that mean? 615 00:36:00,027 --> 00:36:02,334 Well, it means we have no way of knowing if she's here 616 00:36:02,377 --> 00:36:03,857 under official cover, working off the books, 617 00:36:03,900 --> 00:36:05,293 or working on her own as a civilian. 618 00:36:05,337 --> 00:36:07,382 -So we're nowhere. -Well, with her. 619 00:36:07,426 --> 00:36:09,515 But I was able to identify the man in this photo. 620 00:36:09,558 --> 00:36:13,388 He's a powerful warlord, Aziz Sankara. 621 00:36:13,432 --> 00:36:16,086 His compound was overrun by SGS two weeks ago. 622 00:36:16,130 --> 00:36:17,740 Okay, so maybe Mandy was with him then? 623 00:36:17,784 --> 00:36:20,308 I wish I knew. Without being able to access her file, 624 00:36:20,352 --> 00:36:22,267 I have no way of making a connection between them. 625 00:36:22,310 --> 00:36:23,964 Anybody here have any intel 626 00:36:24,007 --> 00:36:26,184 -on where this guy's being held? -Boukare knows. 627 00:36:26,227 --> 00:36:27,794 And Ground Branch has a location on him. 628 00:36:27,837 --> 00:36:29,187 They're jocking up now. 629 00:36:29,230 --> 00:36:32,015 You want answers, you got to be on this op. 630 00:36:32,059 --> 00:36:35,105 Got it. Thank you. 631 00:36:35,149 --> 00:36:37,760 -[indistinct chatter] -Dismissed. 632 00:36:37,804 --> 00:36:39,501 I hear you have a target package on Boukare. 633 00:36:39,545 --> 00:36:41,068 I ordered you to stand down, Hayes. 634 00:36:41,111 --> 00:36:42,243 Stay out of my team's way. 635 00:36:42,287 --> 00:36:44,071 Let Bravo back your men up here. 636 00:36:44,114 --> 00:36:46,247 So your bad judgment can derail the op? Pass. 637 00:36:46,291 --> 00:36:48,075 Just like you passed on Mandy Ellis? 638 00:36:48,118 --> 00:36:49,685 I mean, if she is working for you, 639 00:36:49,729 --> 00:36:50,991 why aren't you doing anything about it? 640 00:36:51,034 --> 00:36:52,427 I told you, that was "need to know." 641 00:36:52,471 --> 00:36:54,516 A disavowed agent is not your concern. 642 00:36:54,560 --> 00:36:57,519 As chief of station, it should be yours. 643 00:36:57,563 --> 00:37:01,131 Former Agent Ellis is not the mission here. 644 00:37:01,175 --> 00:37:02,568 Okay, look, I get as master of the universe 645 00:37:02,611 --> 00:37:03,917 you're playing global chess here, 646 00:37:03,960 --> 00:37:05,745 but do not hang her out to dry. 647 00:37:05,788 --> 00:37:07,486 I can have Bravo on a flight out today 648 00:37:07,529 --> 00:37:09,270 if you're not happy with how I'm running things. 649 00:37:09,314 --> 00:37:10,793 All right, look, you know what? Boukare's cell has been 650 00:37:10,837 --> 00:37:12,795 eating your team's lunch ever since we got here. 651 00:37:12,839 --> 00:37:15,189 At the airfield, earlier at the ambush. 652 00:37:15,233 --> 00:37:16,712 You've missed out on him three times. 653 00:37:16,756 --> 00:37:18,627 It would be operational malpractice 654 00:37:18,671 --> 00:37:21,761 if you didn't use all the firepower in your arsenal. 655 00:37:27,245 --> 00:37:32,032 Okay. Tell your men to jock up. Now. 656 00:37:39,909 --> 00:37:42,172 Bravo, you're heading out to support Ground Branch 657 00:37:42,216 --> 00:37:45,219 on this kill-capture. The target is Boukare. 658 00:37:45,263 --> 00:37:47,656 Ground Branch was able to track him to this building 659 00:37:47,700 --> 00:37:48,875 in a district downtown. 660 00:37:48,918 --> 00:37:51,356 How many fighters he holed up with? 661 00:37:51,399 --> 00:37:53,053 Unknown. But my men are in position, 662 00:37:53,096 --> 00:37:55,229 and waiting for you-- maximize firepower on target. 663 00:37:55,273 --> 00:37:57,318 DAVIS: You will engage simultaneously to 664 00:37:57,362 --> 00:37:58,928 limit the time Boukare has to squirt. 665 00:37:58,972 --> 00:38:00,887 Little birds are the fastest way to insert. 666 00:38:00,930 --> 00:38:02,845 We land on the roof, work our way down while G.B. works up. 667 00:38:02,889 --> 00:38:06,109 Helicopters are not an option-- SGS has enough 668 00:38:06,153 --> 00:38:08,373 firepower in this area to defend against an air assault. 669 00:38:08,416 --> 00:38:11,289 Indig vehicles allow us to pull right up to the front. 670 00:38:11,332 --> 00:38:13,943 Speed and surprise-- that's our ally. 671 00:38:13,987 --> 00:38:15,336 The area you're going to, up-armored vehicles 672 00:38:15,380 --> 00:38:16,468 are a priority. 673 00:38:16,511 --> 00:38:18,644 You'll take our trucks. 674 00:38:18,687 --> 00:38:21,124 A strap from our team will be going out with you. 675 00:38:21,168 --> 00:38:24,214 Since when does Bravo need a babysitter? 676 00:38:24,258 --> 00:38:28,306 Remington knows the district. He'll drive the lead vehicle. 677 00:38:28,349 --> 00:38:31,178 All right, so, we pull up, grab Boukare and RTB. 678 00:38:31,221 --> 00:38:34,790 We're back quicker than a prairie fire with a tailwind. 679 00:38:34,834 --> 00:38:38,490 ROE's the same? Shoot when shot at or imminent threat? 680 00:38:38,533 --> 00:38:41,362 The district, waiting to be shot at ain't gonna be a problem. 681 00:38:41,406 --> 00:38:45,061 Just get Boukare. Dead or alive. 682 00:38:49,152 --> 00:38:50,806 [door opens, closes] 683 00:38:50,850 --> 00:38:53,331 We need to get to Boukare before Ground Branch does, 684 00:38:53,374 --> 00:38:55,985 ensure this is a capture and not a kill op. 685 00:38:57,422 --> 00:38:59,119 -DAVIS: Hey, J. -Yeah? 686 00:39:00,381 --> 00:39:01,382 What's this? 687 00:39:01,426 --> 00:39:03,036 Works like a Stingray. 688 00:39:03,079 --> 00:39:04,733 Just turn it on when you get around enough of these guys 689 00:39:04,777 --> 00:39:06,256 on target; I'll be able to pull 690 00:39:06,300 --> 00:39:08,737 data and locations off of their cell phones. 691 00:39:08,781 --> 00:39:12,741 Maybe find any sort of lead to Mandy. 692 00:39:12,785 --> 00:39:14,917 -Thanks. -And... 693 00:39:14,961 --> 00:39:17,442 if Mandy is with Sankara, this will come in handy 694 00:39:17,485 --> 00:39:20,401 if Boukare's memory needs jogging, so... 695 00:39:20,445 --> 00:39:23,012 -go find our girl. -Will do. 696 00:39:24,884 --> 00:39:27,539 ♪ 697 00:39:29,497 --> 00:39:31,760 "Disavowed." What does an agent have to do 698 00:39:31,804 --> 00:39:33,327 for something like that? 699 00:39:33,371 --> 00:39:35,111 It's not always something they've done. 700 00:39:35,155 --> 00:39:37,766 Think about how many times we've been tasked outside the wire. 701 00:39:37,810 --> 00:39:39,899 Your trial's a good example of that. 702 00:39:44,512 --> 00:39:47,776 You think she went rogue or flipped? 703 00:39:47,820 --> 00:39:50,910 -[distant gunfire] -"Rogue"? 704 00:39:50,953 --> 00:39:53,695 You've watched too many bad movies. 705 00:39:53,739 --> 00:39:55,262 All I'm saying is 706 00:39:55,305 --> 00:39:57,307 we never leave another frog behind. 707 00:39:57,351 --> 00:39:59,397 So why ain't that the same with the Agency 708 00:39:59,440 --> 00:40:01,268 unless she's up to something sketchy? 709 00:40:01,311 --> 00:40:03,662 -[horn honks] -[distant gunfire continues] 710 00:40:08,406 --> 00:40:10,016 What's with all the AK fire? 711 00:40:10,059 --> 00:40:13,933 SGS lookouts. Use the bursts as warning signals. 712 00:40:13,976 --> 00:40:17,545 And people say texting's impersonal. 713 00:40:17,589 --> 00:40:19,852 Means they know we're here. 714 00:40:33,431 --> 00:40:35,041 [distant gunfire] 715 00:40:37,217 --> 00:40:40,133 ♪ 716 00:40:46,879 --> 00:40:48,489 [brakes squeaking] 717 00:40:49,925 --> 00:40:51,492 TRENT: All stations, I pass Sputnik. 718 00:40:51,536 --> 00:40:53,842 I say again, I pass Sputnik. 719 00:40:55,496 --> 00:40:57,629 BROCK: Good copy. 720 00:40:57,672 --> 00:40:59,544 That's probably not good. 721 00:40:59,587 --> 00:41:03,635 -What? -The gunfire went dead. 722 00:41:05,506 --> 00:41:07,639 Bravo, stand by. 723 00:41:07,682 --> 00:41:09,728 Dismount on my mark. 724 00:41:13,688 --> 00:41:15,342 Oh, shit. 725 00:41:26,875 --> 00:41:28,442 [glass shatters] 726 00:41:35,362 --> 00:41:39,279 Captioning sponsored by CBS 727 00:41:39,322 --> 00:41:43,326 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.