Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:02,094
Previously,
on United States of Tara...
2
00:00:02,177 --> 00:00:03,319
What the fuck?
3
00:00:03,402 --> 00:00:05,174
Any way you can
help me understand Gimme?
4
00:00:05,257 --> 00:00:08,591
I believe that Gimme
holds all your raw emotions.
5
00:00:08,759 --> 00:00:11,844
It's Gimme's job to keep
the truth from coming to light.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,631
I wanna thank you for being
such a strong, supportive kid.
7
00:00:15,747 --> 00:00:17,902
- I'm really lucky.
- We're lucky, mom.
8
00:00:17,985 --> 00:00:20,728
I mean... because of you,
we get to be interesting.
9
00:00:20,896 --> 00:00:22,676
To mother issues.
10
00:00:22,759 --> 00:00:23,981
You got it bad, don't ya?
11
00:00:24,149 --> 00:00:25,830
I think that's
a distinct possibility.
12
00:00:25,913 --> 00:00:28,235
- Nothin' like love.
- I need new rules.
13
00:00:28,403 --> 00:00:31,071
I think I'm gonna wait three dates
before I let a guy fuck me.
14
00:00:31,154 --> 00:00:32,946
Was that inappropriate?
15
00:00:34,170 --> 00:00:37,369
I have two tickets to my
roommate Kurt's improv show.
16
00:00:37,537 --> 00:00:40,456
Actually, I think
I'm coming down with something.
17
00:00:40,624 --> 00:00:42,617
Gene Stuart.
Kate's general manager.
18
00:00:42,700 --> 00:00:46,170
- I brought some beef broth for Kate.
- She's not here right now.
19
00:00:46,338 --> 00:00:48,088
She's probably
at the doctor or something.
20
00:00:48,256 --> 00:00:51,850
Go ahead, Luther.
Hurt me good, baby!
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,678
- That's mom's body.
- She's mentally disturbed.
22
00:00:56,198 --> 00:00:56,972
Fuck!
23
00:00:57,140 --> 00:00:59,166
- Mommy?
- What is this on me?
24
00:01:00,936 --> 00:01:02,082
Dad is gonna flip.
25
00:01:09,063 --> 00:01:11,782
Sous-titre: grischka, lafeelicita
salomon, valpi
26
00:01:13,882 --> 00:01:15,881
SeriesSub.com
27
00:02:01,060 --> 00:02:03,466
Tattoos really hurt.
28
00:02:03,549 --> 00:02:05,949
Don't let anyone
tell you they don't.
29
00:02:07,724 --> 00:02:09,129
But I don't regret it...
30
00:02:09,212 --> 00:02:10,880
because it'll always
remind me of Kate.
31
00:02:11,458 --> 00:02:14,813
And it didn't hurt nearly as much as
pushing all 8 pounds, 7 ounces of her
32
00:02:14,896 --> 00:02:16,546
through my birth canal.
33
00:02:20,688 --> 00:02:22,648
But something else happened
in that tattoo parlor.
34
00:02:22,768 --> 00:02:24,469
- Sometimes she pretends
- Mom's blood...
35
00:02:24,552 --> 00:02:26,401
- a french canadian ho-bag...
- Mom's skin.
36
00:02:26,484 --> 00:02:29,307
- Used to go out with Lance Armstrong
- Mom's teeth, mom's hair
37
00:02:29,390 --> 00:02:31,650
- Just do it, Luther.
- You sure?
38
00:02:31,818 --> 00:02:33,967
You're a visitor, and you know it.
39
00:02:34,050 --> 00:02:35,195
Do it, baby.
40
00:02:36,978 --> 00:02:38,328
I wasn't there...
41
00:02:38,799 --> 00:02:41,387
but I could actually hear
what T. was hearing
42
00:02:41,470 --> 00:02:43,070
before I transitioned.
43
00:02:44,247 --> 00:02:46,347
And then there was last night...
44
00:03:07,038 --> 00:03:09,480
I don't know why
it's happening or how...
45
00:03:10,725 --> 00:03:12,275
but the feeling is...
46
00:03:13,854 --> 00:03:14,904
incredible.
47
00:03:16,587 --> 00:03:18,191
When the host and the alter
48
00:03:18,274 --> 00:03:20,916
share the same experience
simultaneously,
49
00:03:20,999 --> 00:03:22,743
it's called co-consciousness.
50
00:03:23,669 --> 00:03:25,919
This is quite a breakthrough, Tara.
51
00:03:27,041 --> 00:03:28,999
So can I expect this
to happen more often?
52
00:03:29,167 --> 00:03:31,029
If you continue to work so hard
53
00:03:31,112 --> 00:03:32,628
and make such progress.
54
00:03:34,142 --> 00:03:37,056
Now, I want to discuss
something else.
55
00:03:37,977 --> 00:03:39,802
Given where you are
in your treatment, Tara,
56
00:03:39,970 --> 00:03:42,783
I think it might be time for
you to see another therapist,
57
00:03:42,866 --> 00:03:46,350
one who has more experience
with D.I.D. patients.
58
00:03:46,518 --> 00:03:49,656
I've discussed this with my clinical
supervisor who agrees,
59
00:03:49,739 --> 00:03:52,495
and we've come up with some
recommendations together.
60
00:03:52,578 --> 00:03:54,815
If you think it'll help
to throw another therapist
61
00:03:54,898 --> 00:03:57,194
into the mix,
then let's push even harder.
62
00:03:57,686 --> 00:04:00,447
You'd actually be seeing
another therapist instead of me.
63
00:04:00,882 --> 00:04:04,432
This other doctor I'm thinking of
runs an excellent program.
64
00:04:05,044 --> 00:04:06,094
Wait, so...
65
00:04:07,934 --> 00:04:10,131
you're... breaking up with me?
66
00:04:10,214 --> 00:04:12,314
Technically, it's a termination.
67
00:04:13,920 --> 00:04:15,770
Oh, god, that's even worse.
68
00:04:16,962 --> 00:04:18,549
You're just giving up on me.
69
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
Oh, no, Tara.
It's not like that.
70
00:04:23,702 --> 00:04:26,053
Let me... reframe this for you.
71
00:04:26,866 --> 00:04:28,589
It'll help if you think of it
72
00:04:28,672 --> 00:04:31,924
not as the end of our relationship,
but as a sort of graduation
73
00:04:32,007 --> 00:04:34,148
from one stage of treatment
to another.
74
00:04:34,473 --> 00:04:36,562
And we'll still have
four more sessions together
75
00:04:36,645 --> 00:04:38,895
to help you through the transition.
76
00:04:41,079 --> 00:04:41,879
Great.
77
00:04:42,777 --> 00:04:44,074
Just what I need...
78
00:04:45,468 --> 00:04:46,979
More transitions.
79
00:04:49,450 --> 00:04:52,418
So a kiss like
from here to eternity?
80
00:04:53,481 --> 00:04:55,043
More like a place in the sun.
81
00:04:55,211 --> 00:04:57,504
- Marshall!
- I know.
82
00:04:58,322 --> 00:05:01,008
Look, he's coming.
Just... just act natural.
83
00:05:08,685 --> 00:05:11,602
Well, that wasn't very
Montgomery Clift of him.
84
00:05:11,770 --> 00:05:12,964
Maybe he didn't see me.
85
00:05:13,047 --> 00:05:15,296
Yeah, and maybe he's secretly blind,
86
00:05:15,379 --> 00:05:17,734
like he lost his eyesight
to childhood fevers,
87
00:05:17,817 --> 00:05:20,023
but he developed sonar like a bat.
88
00:05:20,106 --> 00:05:21,320
Okay, that's enough.
89
00:05:21,488 --> 00:05:25,588
Look, Marshall, I mean, it's great
to see you all oogly and everything.
90
00:05:25,818 --> 00:05:29,068
I just don't ever wanna find you
crucified on a fence.
91
00:05:29,665 --> 00:05:31,565
Too soon for that reference.
92
00:05:35,244 --> 00:05:37,105
Look, Jason just texted me,
93
00:05:37,188 --> 00:05:40,073
asking to meet him
at the bike trails after school.
94
00:05:40,156 --> 00:05:42,206
Does your bike even have gears?
95
00:05:42,923 --> 00:05:44,123
Three of them.
96
00:05:46,104 --> 00:05:47,719
So when all the leaves are bagged,
97
00:05:47,802 --> 00:05:50,210
and make sure you use the bags
made of recycled paper.
98
00:05:50,293 --> 00:05:52,205
You wouldn't believe the flack
we got last year.
99
00:05:52,288 --> 00:05:54,300
- cost us a lot of votes.
- Bummer.
100
00:05:54,383 --> 00:05:57,774
Yes, we want all the decorative grasses
cinched with bunting.
101
00:05:57,857 --> 00:06:00,179
The effect should be like
sheaves of grain.
102
00:06:00,262 --> 00:06:02,933
Right, right, so you can
remind the mayor's donors
103
00:06:03,016 --> 00:06:05,007
of our great agricultural
heritage, right?
104
00:06:05,090 --> 00:06:07,599
- Exactly, Max, and...
- Excuse me, Carol!
105
00:06:09,934 --> 00:06:11,384
Hey, pop the trunk.
106
00:06:14,110 --> 00:06:16,750
Thanks for helping me out
with this stuff.
107
00:06:16,918 --> 00:06:20,129
No offense, but Carol's
like fucking Alice on meth.
108
00:06:21,840 --> 00:06:23,065
Are these biodegradable?
109
00:06:23,148 --> 00:06:25,384
- Totally.
- You're the best.
110
00:06:26,656 --> 00:06:28,306
How'd it go with ocean?
111
00:06:29,347 --> 00:06:30,305
Oceanic.
112
00:06:31,153 --> 00:06:32,682
Oceanic?
What's that mean?
113
00:06:33,398 --> 00:06:34,660
Well, it was interesting.
114
00:06:34,743 --> 00:06:36,272
She thinks I'm making real progress,
115
00:06:36,355 --> 00:06:39,439
but she also wants to terminate
our therapy in a month.
116
00:06:40,097 --> 00:06:40,858
What?
117
00:06:42,537 --> 00:06:43,652
What the fuck?
118
00:06:47,132 --> 00:06:48,909
We need her.
Why'd she do that?
119
00:06:48,992 --> 00:06:50,409
I'm not exactly sure.
120
00:06:50,577 --> 00:06:51,827
Oh, hi, Tara.
121
00:06:51,995 --> 00:06:54,978
Max, I don't know
how to say this, but...
122
00:06:55,061 --> 00:06:56,489
Is he documented?
123
00:06:56,572 --> 00:06:59,418
- Octavio? Very much so.
- Oh, thank heavens.
124
00:06:59,586 --> 00:07:03,547
{\Okay, }So as soon as you're ready, we need
to talk mums and gourds and what not.
125
00:07:03,715 --> 00:07:05,132
You got it, Carol.
126
00:07:07,584 --> 00:07:09,093
What are we gonna do now?
127
00:07:09,176 --> 00:07:11,006
Right now I'm gonna
pick up Charmaine,
128
00:07:11,089 --> 00:07:13,690
and then I'm going to process...
129
00:07:13,994 --> 00:07:16,086
my last therapy session.
130
00:07:17,239 --> 00:07:18,213
Okay.
131
00:07:19,849 --> 00:07:20,898
Sounds good.
132
00:07:22,433 --> 00:07:23,984
Max? Max. Max!
133
00:07:24,152 --> 00:07:26,095
They're raking up my bulbs!
Max!
134
00:07:26,178 --> 00:07:27,284
- Shit.
- Stop that.
135
00:07:27,367 --> 00:07:28,417
I gotta go.
136
00:07:33,313 --> 00:07:34,839
So how are you feeling today?
137
00:07:34,922 --> 00:07:36,072
All fixed up?
138
00:07:39,160 --> 00:07:40,125
100%.
139
00:07:40,208 --> 00:07:42,339
It must have been my care package.
140
00:07:42,422 --> 00:07:45,301
Yeah. The soup was great. Thanks.
141
00:07:46,409 --> 00:07:48,259
I'm just here for my check.
142
00:07:51,138 --> 00:07:54,050
You know, Kitty, any shift
missed due to malingering
143
00:07:54,133 --> 00:07:56,097
is justifiable cause for suspension.
144
00:07:56,180 --> 00:07:58,210
And/or the withholding
of one day's pay
145
00:07:58,293 --> 00:08:00,366
or the outright dismissal
at the manager's discretion.
146
00:08:00,449 --> 00:08:01,881
It's in the Barnabeez covenant.
147
00:08:01,964 --> 00:08:04,564
You have to come up with
a better excuse.
148
00:08:07,320 --> 00:08:09,029
What the hell is that?
149
00:08:12,552 --> 00:08:15,782
I saw it on your fridge,
and I couldn't resist.
150
00:08:15,865 --> 00:08:17,765
You stole a picture from me?
151
00:08:18,535 --> 00:08:22,250
- What the hell were you thinking?
- It was looking right at me.
152
00:08:25,692 --> 00:08:27,621
Look, you can have it back
if you want.
153
00:08:27,704 --> 00:08:28,799
No, no, no.
154
00:08:30,081 --> 00:08:31,297
No. It's okay.
155
00:08:31,940 --> 00:08:34,134
Actually, I don't ever
want to see it again.
156
00:08:34,217 --> 00:08:37,364
Well, maybe you'd like
a photo of me too
157
00:08:37,447 --> 00:08:40,097
for those times
that we can't be together.
158
00:08:43,664 --> 00:08:45,131
No. That's okay.
159
00:08:45,820 --> 00:08:46,770
I'm good.
160
00:08:53,450 --> 00:08:54,914
I'm glad you came around.
161
00:08:54,997 --> 00:08:57,341
This gift certificate's
about to expire.
162
00:08:57,424 --> 00:08:59,506
The endoscopy center
gives perks like this?
163
00:08:59,589 --> 00:09:02,997
No, it's from that temp job I had
at that construction company.
164
00:09:03,080 --> 00:09:05,065
I think after three months
of answering phones
165
00:09:05,148 --> 00:09:07,440
next to a pile driver,
they felt sorry for me.
166
00:09:07,523 --> 00:09:10,073
I just hope you're not
wasting it on me.
167
00:09:10,309 --> 00:09:11,077
Look,
168
00:09:11,160 --> 00:09:14,653
if all the people who spent all their
time and money at therapy each week
169
00:09:14,736 --> 00:09:18,636
just took a spa day instead, the world
would be a much saner place.
170
00:09:18,941 --> 00:09:19,910
Maybe.
171
00:09:19,993 --> 00:09:22,483
I'm just... I'm still not sure
about the massage part.
172
00:09:22,566 --> 00:09:24,260
I just don't like strangers
touching me.
173
00:09:24,343 --> 00:09:26,231
You're gonna love it.
Trust me.
174
00:09:26,986 --> 00:09:29,740
Wow!
Well, is it a good picture?
175
00:09:30,313 --> 00:09:31,757
Who cares if it's a good picture?
176
00:09:31,840 --> 00:09:33,907
- It's creepy.
- Yeah, you're right.
177
00:09:33,990 --> 00:09:36,283
And he's usually
more subtle than that.
178
00:09:36,451 --> 00:09:37,458
Usually?
179
00:09:37,950 --> 00:09:39,800
Well, except for right now.
180
00:09:41,831 --> 00:09:43,832
That's the new trainee.
181
00:09:51,204 --> 00:09:54,222
You know, you might have
grounds for sexual harassment.
182
00:09:54,305 --> 00:09:57,554
You should call H.R. My sister's best
friend's cousin. You don't know her.
183
00:09:57,722 --> 00:09:59,111
But she sued her boss,
184
00:09:59,194 --> 00:10:01,817
and she got a white Lexus
and invisaligns.
185
00:10:01,900 --> 00:10:04,444
So if there's anything
that every good and true member
186
00:10:04,527 --> 00:10:07,181
of the Barnabeez family knows,
it's that there's no
187
00:10:07,264 --> 00:10:09,695
fraternizing or loitering
188
00:10:09,778 --> 00:10:11,360
when you're off the clock.
189
00:10:12,946 --> 00:10:15,405
Don't worry.
I was just leaving.
190
00:10:21,314 --> 00:10:24,538
Oh, you just wanted to come here
so you could show off your new rack.
191
00:10:24,621 --> 00:10:26,098
True.
192
00:10:26,181 --> 00:10:30,963
But I also need to glow tonight.
It's the all-important second date.
193
00:10:31,046 --> 00:10:33,745
Did I mention
he's an environmental lawyer?
194
00:10:33,828 --> 00:10:35,247
30 times.
195
00:10:38,694 --> 00:10:41,181
So why do you think Ocean
just suddenly dumped me?
196
00:10:42,681 --> 00:10:44,788
Who knows, Tara?
I mean...
197
00:10:44,871 --> 00:10:46,719
We never know
why someone breaks up with us.
198
00:10:46,802 --> 00:10:50,857
I mean, I lie to guys all the time,
and I'm sure they lie to me.
199
00:10:51,025 --> 00:10:53,219
Well, maybe dumped
is a wrong word choice.
200
00:10:53,302 --> 00:10:54,820
We weren't actually dating.
201
00:10:54,988 --> 00:10:56,788
Sure sounds like you were.
202
00:10:57,501 --> 00:11:00,774
I mean, gotta give her credit,
though, for that graduation line.
203
00:11:00,857 --> 00:11:03,324
I'm gonna bust that one out.
It's so much better than,
204
00:11:03,407 --> 00:11:05,386
"it's not you, it's me."
205
00:11:05,469 --> 00:11:07,689
You know, you could be
a little more sympathetic.
206
00:11:07,772 --> 00:11:10,514
I am sympathetic.
I mean, what was your plan?
207
00:11:10,597 --> 00:11:13,290
Did you think you were gonna keep
seeing her for the rest of your life?
208
00:11:13,373 --> 00:11:14,136
No.
209
00:11:14,656 --> 00:11:16,356
Just until I got better.
210
00:11:17,075 --> 00:11:18,809
She was the first therapist
I could trust.
211
00:11:18,892 --> 00:11:21,190
Now I have to start all over
again with someone else.
212
00:11:21,273 --> 00:11:23,723
Well, maybe you were
too much for her.
213
00:11:25,424 --> 00:11:27,524
I mean, you are a handful, Tara.
214
00:11:27,607 --> 00:11:30,522
- What does that mean?
- There's four of you.
215
00:11:30,690 --> 00:11:31,740
Plus Ocean.
216
00:11:32,943 --> 00:11:34,743
That's not a relationship.
217
00:11:35,378 --> 00:11:36,528
It's an orgy.
218
00:11:38,299 --> 00:11:40,602
Ladies, it's time for your massages.
219
00:11:48,541 --> 00:11:51,841
Okay, you can lie flat, dear.
Just rest your head here.
220
00:11:52,622 --> 00:11:55,422
- In the... big donut thingy?
- That's right.
221
00:11:56,672 --> 00:11:57,672
All right.
222
00:12:01,282 --> 00:12:02,932
Let's see.
Here we go.
223
00:12:03,860 --> 00:12:06,110
Now, I'm gonna begin very gently...
224
00:12:06,792 --> 00:12:10,442
And you just let me know
if you'd like something more intense.
225
00:12:15,092 --> 00:12:17,192
You carry all your tension here.
226
00:12:19,352 --> 00:12:21,102
Was that too much?
227
00:12:32,822 --> 00:12:35,128
I'm sorry, ma'am,
but it's your sister.
228
00:12:36,252 --> 00:12:37,552
Of course it is.
229
00:12:45,522 --> 00:12:46,522
Oh my God!
230
00:12:47,266 --> 00:12:48,416
Are you okay?
231
00:13:07,322 --> 00:13:09,222
Hands off, bitches!
232
00:13:09,782 --> 00:13:10,782
God!
233
00:13:13,822 --> 00:13:17,322
She's okay.
She's got a touch phobia thing.
234
00:13:18,892 --> 00:13:20,392
Tara, what was that?
235
00:13:20,512 --> 00:13:21,841
That... That fit thing?
236
00:13:22,009 --> 00:13:23,885
I don't know what
you're talking about.
237
00:13:24,053 --> 00:13:26,096
That... That thing.
238
00:13:26,472 --> 00:13:27,822
You're fucked up.
239
00:13:31,561 --> 00:13:33,099
T. look, I know you don't like me,
240
00:13:33,182 --> 00:13:35,432
but we're gonna have to put up
with each other {\for }a little bit{\, okay?}.
241
00:13:35,515 --> 00:13:38,315
That was really scary back there.
242
00:13:39,242 --> 00:13:42,529
T. you're gonna have to just leave
Tara alone for a little while.
243
00:13:42,697 --> 00:13:44,597
Why don't I leave you alone?
244
00:13:46,382 --> 00:13:48,576
- Fuck, yeah!
- I'm just gonna...
245
00:13:51,202 --> 00:13:54,752
Welcome. You have reached
Barnabeez' human resources office.
246
00:13:55,212 --> 00:13:58,920
If you would like to join
the Barnabeez family, press or say one.
247
00:13:59,662 --> 00:14:02,449
- If you are already a member...
- Dad. You're home.
248
00:14:02,532 --> 00:14:03,582
Hey, honey.
249
00:14:04,059 --> 00:14:05,859
You haven't seen T.
by any chance, have you?
250
00:14:05,942 --> 00:14:07,792
No. Why? What'd she do now?
251
00:14:08,022 --> 00:14:10,209
Had an episode at the spa,
dissed your aunt.
252
00:14:10,292 --> 00:14:12,192
And now I'm all tense again.
253
00:14:12,372 --> 00:14:13,772
Define episode.
254
00:14:15,402 --> 00:14:16,652
- Max?
- Wait.
255
00:14:17,562 --> 00:14:21,879
Well, apparently your mom
really doesn't like massages.
256
00:14:21,962 --> 00:14:25,212
- What happened? Is she okay?
- No, she's fine. She...
257
00:14:25,592 --> 00:14:29,279
just kind of got stressed out because
her therapist is terminating her.
258
00:14:29,362 --> 00:14:31,160
She didn't terminate her.
It's not Robocop.
259
00:14:31,328 --> 00:14:33,621
Max, her therapist
is breaking up with her.
260
00:14:33,789 --> 00:14:35,899
- Why are they breaking up?
- Who's breaking up?
261
00:14:35,982 --> 00:14:39,682
You know what? That is mine.
We charged it to my credit card.
262
00:14:40,282 --> 00:14:42,132
I'll reimburse you, Charmaine.
263
00:14:49,054 --> 00:14:51,304
- Fucking knock it off.
- Jackass.
264
00:14:51,452 --> 00:14:53,224
- Old bitch.
- All right, all right.
265
00:14:53,452 --> 00:14:54,652
Fuck yourself.
266
00:14:57,452 --> 00:14:58,552
God, please.
267
00:14:59,692 --> 00:15:00,953
What happened at the spa?
268
00:15:01,092 --> 00:15:02,984
They were all up in my shit.
I had to get out{\ of there}.
269
00:15:03,212 --> 00:15:05,453
Sounds like Gimme came out.
Any idea why?
270
00:15:06,542 --> 00:15:09,365
{\Man, }How many times do I have to tell you
I don't know shit about that Gimme shit.
271
00:15:09,762 --> 00:15:11,562
All right.
I believe you.
272
00:15:12,032 --> 00:15:14,329
Why don't you go out to the shed
and chill out for a bit?
273
00:15:14,497 --> 00:15:17,947
'Cause I'm already chill.
I'm the chill-chill-chillingest.
274
00:15:19,072 --> 00:15:22,122
Now I need to smoke
because of this interrogation.
275
00:15:22,662 --> 00:15:25,162
- No further than the yard.
- Yes, dad!
276
00:15:25,772 --> 00:15:28,568
Max, I know you guys
are still sorting shit out,
277
00:15:28,651 --> 00:15:31,679
but I have a date tonight
that I do not intend to miss.
278
00:15:31,847 --> 00:15:34,719
So do you think you could drive me home
so I could flat-iron my hair
279
00:15:34,802 --> 00:15:36,252
and get my glow on?
280
00:15:37,186 --> 00:15:39,896
You think you could stay here
till Tara comes back, please?
281
00:15:40,064 --> 00:15:41,814
How long's that gonna be?
282
00:15:42,752 --> 00:15:43,902
I don't know.
283
00:15:46,772 --> 00:15:48,122
Sure. Fine.
284
00:16:00,092 --> 00:16:01,142
That was...
285
00:16:01,835 --> 00:16:02,835
I...
286
00:16:03,282 --> 00:16:05,059
You're right...
That's {\definitely }the best way home.
287
00:16:05,142 --> 00:16:06,942
Yeah. It's great up there.
288
00:16:07,202 --> 00:16:09,091
So much simpler,
away from everyone else.
289
00:16:09,259 --> 00:16:10,959
{\Hey, }Reverend,
you're preaching to the choir.
290
00:16:11,042 --> 00:16:13,242
Yo, whassup, boys?
291
00:16:14,412 --> 00:16:17,419
- I believe you've met T. before.
- You been out ridin', huh?
292
00:16:17,502 --> 00:16:19,529
I take the bike trails
home every day.
293
00:16:19,612 --> 00:16:22,079
So that's how you keep
your trunk packed so tight.
294
00:16:22,162 --> 00:16:24,065
Shouldn't you be watching
Jerry Springer?
295
00:16:24,233 --> 00:16:26,049
Yeah. But Charmaine's in the house.
296
00:16:26,132 --> 00:16:27,902
Then why don't you go
hang out in the shed?
297
00:16:28,070 --> 00:16:29,720
No smokin' in the shed!
298
00:16:35,222 --> 00:16:37,689
You want some alone time.
299
00:16:37,772 --> 00:16:39,822
Hey, I'm cool.
T. don't judge.
300
00:16:41,802 --> 00:16:44,585
Sorry. Every family's
got a downwardly mobile one.
301
00:16:45,092 --> 00:16:47,242
I like her.
I think she's funny.
302
00:16:49,522 --> 00:16:51,222
You even like my family.
303
00:16:52,352 --> 00:16:54,011
So do you wanna hang out again?
304
00:16:54,572 --> 00:16:57,322
Yeah, definitely. Let's ride
our bikes home again tomorrow.
305
00:16:59,182 --> 00:17:00,582
I meant kind of...
306
00:17:01,202 --> 00:17:02,242
Hang out...
307
00:17:02,579 --> 00:17:03,579
in my room...
308
00:17:03,662 --> 00:17:06,659
which is a very peaceful place
away from other people.
309
00:17:06,742 --> 00:17:09,342
You know, I noticed that
last weekend.
310
00:17:11,412 --> 00:17:13,012
It wasn't bad, was it?
311
00:17:15,032 --> 00:17:16,582
It wasn't bad at all.
312
00:17:17,532 --> 00:17:18,786
We can do that again.
313
00:17:19,602 --> 00:17:21,163
We could do that now, you know.
314
00:17:25,752 --> 00:17:27,229
Can I see you inside?
315
00:17:27,312 --> 00:17:28,712
Right now, dad? This...
316
00:17:29,702 --> 00:17:31,909
- Moment in history?
- Yeah, it's important.
317
00:17:32,112 --> 00:17:33,162
Hey, Jason.
318
00:17:33,594 --> 00:17:35,244
Shit. I hate important.
319
00:17:36,522 --> 00:17:39,499
Be cool, bro.
Tomorrow... we ride again.
320
00:17:39,582 --> 00:17:41,332
All right. Cool.
See ya.
321
00:17:53,262 --> 00:17:55,322
You just gonna leave
Marshall's bike there?
322
00:17:57,932 --> 00:17:59,532
Where does he keep it?
323
00:18:00,422 --> 00:18:02,072
Come on.
I'll show ya.
324
00:18:08,322 --> 00:18:09,372
Over there.
325
00:18:20,602 --> 00:18:22,752
You're Marshall's bf, huh?
326
00:18:25,522 --> 00:18:27,072
I'm not anybody's bf.
327
00:18:28,106 --> 00:18:29,706
Just gettin' benefits.
328
00:18:33,042 --> 00:18:34,695
You like boys though, right?
329
00:18:36,252 --> 00:18:37,252
Maybe.
330
00:18:37,616 --> 00:18:38,866
You like girls?
331
00:18:40,132 --> 00:18:41,132
Maybe.
332
00:18:42,942 --> 00:18:43,942
Maybe...
333
00:18:44,502 --> 00:18:45,802
you're bisexual.
334
00:18:47,372 --> 00:18:49,422
Maybe I'm 16.
335
00:18:50,152 --> 00:18:52,102
We're the same age, you know.
336
00:18:55,552 --> 00:18:56,702
Are you sure?
337
00:18:58,792 --> 00:18:59,792
Very sure.
338
00:19:00,562 --> 00:19:02,412
I'm just mature for my age.
339
00:19:04,893 --> 00:19:06,693
It's just fucking bizarre.
340
00:19:07,202 --> 00:19:09,479
So mom's new alter
is a fucking animal?
341
00:19:09,562 --> 00:19:11,139
Why do you {\have to }say fuck all the time?
342
00:19:11,222 --> 00:19:13,422
It's not an animal. It's like a...
343
00:19:13,612 --> 00:19:15,212
primitive side of her.
344
00:19:15,422 --> 00:19:16,278
Preverbal.
345
00:19:17,392 --> 00:19:19,192
No social skills.
346
00:19:20,622 --> 00:19:24,172
Kind of alter that defaces murals
and pees in people's beds.
347
00:19:25,132 --> 00:19:27,882
- I knew I didn't wet the bed.
- Oh, my God.
348
00:19:28,502 --> 00:19:30,102
That is such a relief.
349
00:19:30,832 --> 00:19:32,282
And yet not at all.
350
00:19:32,432 --> 00:19:34,699
- Fuckety fuck fuck.
- New word, Kate.
351
00:19:34,782 --> 00:19:35,782
Fuck.
352
00:19:36,892 --> 00:19:38,426
Well, this is fantastic.
353
00:19:38,509 --> 00:19:40,909
Tara thinks she's a rottweiler
or something.
354
00:19:40,992 --> 00:19:44,109
Congratulations, Marshall. You finally
got that dog you always wanted.
355
00:19:44,192 --> 00:19:46,839
- Shut up.
- {\Dad, }Can you {\please }install a lock on my door?
356
00:19:47,185 --> 00:19:49,353
I {\just }realized that I don't want
mom to come {\in }and pee on me.
357
00:19:49,652 --> 00:19:52,835
- She's not gonna pee on you.
- Not if you walk her regularly.
358
00:19:53,182 --> 00:19:54,722
Okay, I know it's a stressful time,
359
00:19:54,805 --> 00:19:56,902
but, you know, maybe
you can keep your shit together?
360
00:19:57,182 --> 00:19:58,182
Sorry.
361
00:20:00,372 --> 00:20:03,454
- So what are we gonna do?
- Nothin' till mom comes home.
362
00:20:03,592 --> 00:20:05,827
Okay? No decisions without her.
Agreed?
363
00:20:09,912 --> 00:20:11,712
I'm gonna go check on her.
364
00:20:13,252 --> 00:20:15,602
- Good idea, Marsh.
- Thanks, Marsh.
365
00:20:39,992 --> 00:20:42,242
- Get the hell outta my shit.
- You get the hell out.
366
00:20:42,325 --> 00:20:44,074
Marsh, man, I am...
I am so sorry.
367
00:20:49,102 --> 00:20:50,102
Stop it.
368
00:20:51,562 --> 00:20:53,312
This is fucking bullshit!
369
00:21:02,594 --> 00:21:04,944
- Marshall!
- Just get away from me.
370
00:21:05,592 --> 00:21:07,771
- What did I...
- What do you fucking think?
371
00:21:34,762 --> 00:21:36,912
That wasn't me.
I would never...
372
00:21:41,712 --> 00:21:43,912
I wish I could protect you from...
373
00:21:48,322 --> 00:21:49,872
I can protect myself.
374
00:22:10,262 --> 00:22:13,212
Come on. I'm sorry
I didn't have the time today.
375
00:22:14,212 --> 00:22:16,312
So what, T. came out at the spa?
376
00:22:16,626 --> 00:22:17,834
Yeah, after Gimme.
377
00:22:18,712 --> 00:22:19,628
Shit.
378
00:22:19,796 --> 00:22:23,196
Nobody got hurt. No damage done.
Just a weird appearance.
379
00:22:23,582 --> 00:22:26,479
I smoothed it over with management.
We just owe Charmaine
380
00:22:26,562 --> 00:22:29,189
- a plush robe and a massage.
- Charmaine knows about Gimme?
381
00:22:29,272 --> 00:22:30,422
And the kids.
382
00:22:30,752 --> 00:22:31,598
Jesus.
383
00:22:31,766 --> 00:22:33,912
Sorry, but things are {\just} getting
way too grotesque here,
384
00:22:33,995 --> 00:22:35,935
so I'm staying the night at Tanya's.
385
00:22:39,023 --> 00:22:41,473
At least her parents
are just boozers.
386
00:22:42,042 --> 00:22:44,042
- Poor Marshall.
- He's okay.
387
00:22:44,932 --> 00:22:45,932
How?
388
00:22:46,052 --> 00:22:48,849
He's gonna be okay. Listen.
He's taking the Billie Holiday cure {\right }now.
389
00:22:48,932 --> 00:22:50,632
Just give him some time.
390
00:22:51,122 --> 00:22:52,122
Come on.
391
00:23:06,722 --> 00:23:08,468
No. I've never heard that before.
392
00:23:09,732 --> 00:23:10,637
But go on.
393
00:23:13,242 --> 00:23:15,142
Can we make it 7:30 instead?
394
00:23:16,782 --> 00:23:18,144
Can we continue this later?
395
00:23:19,392 --> 00:23:21,042
My boss just walked in.
396
00:23:23,082 --> 00:23:24,082
Me too.
397
00:23:24,302 --> 00:23:25,952
I'll see you soon. Bye.
398
00:23:27,982 --> 00:23:28,919
What?
399
00:23:29,002 --> 00:23:30,302
You are my boss.
400
00:23:33,022 --> 00:23:34,622
I'm sorry about today.
401
00:23:36,612 --> 00:23:38,109
I'll make it up to you.
402
00:23:38,192 --> 00:23:39,192
How?
403
00:23:41,532 --> 00:23:42,732
You know what?
404
00:23:42,992 --> 00:23:44,842
I needed a new robe anyhow.
405
00:23:51,842 --> 00:23:53,242
What a day.
406
00:24:17,082 --> 00:24:20,682
Welcome. You have reached
Barnabeez' human resources office.
407
00:24:21,002 --> 00:24:24,852
If you would like to join
the Barnabeez family, press or say one.
408
00:24:25,162 --> 00:24:29,048
To check the status of your application,
press or say two.
409
00:25:05,822 --> 00:25:10,074
For one of our human resources
professionals, press or say eight.
410
00:25:10,592 --> 00:25:11,459
Eight.
411
00:25:11,542 --> 00:25:14,649
- I'm sorry, I did not understand...
- Eight!
412
00:25:14,732 --> 00:25:17,079
- Welcome...
- Eight. Fucking eight!
413
00:25:17,162 --> 00:25:19,519
Please leave your name,
store number,
414
00:25:19,602 --> 00:25:22,102
and contact information
after the tone.
415
00:25:24,502 --> 00:25:26,852
Hi, this is Kate Gregson.
416
00:25:27,792 --> 00:25:31,392
I am at store number 437
in Overland Park.
417
00:25:32,182 --> 00:25:34,629
And, you can call me back.
418
00:25:34,712 --> 00:25:36,574
My number is 913
419
00:25:36,742 --> 00:25:40,244
555-0173.
420
00:25:40,562 --> 00:25:43,862
Please call me back.
My manager is a total freak show.
421
00:25:50,312 --> 00:25:51,662
Have a good date.
422
00:25:52,262 --> 00:25:55,343
- I'll probably fuck it up.
- Maybe. With that attitude.
423
00:25:55,852 --> 00:25:56,819
Hello!
424
00:25:56,902 --> 00:25:58,179
The shed's on fire.
425
00:25:59,282 --> 00:26:00,282
What?
426
00:26:03,112 --> 00:26:04,112
Holy shit!
427
00:26:04,895 --> 00:26:06,345
Get the other hose.
428
00:26:17,172 --> 00:26:18,272
Right there.
31789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.