All language subtitles for MLWBD.com Servant.S02E06.Espresso.480p.WEB-DL.x264.100MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:05,255 Previously On Servant Do you know who you welcomed into your home? 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,508 [George] Leanne has done something impetuous. 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,301 Mrs. Marino treats me very well here. 4 00:00:09,384 --> 00:00:13,555 The family I was stationed with, the mother's very sick. They need me. 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,642 [Sean] What did you do? [groans, grunts] 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,479 "Bring 200,000 to the Franklinville Mall food court, 8 p.m. tomorrow." 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,980 This just doesn't feel right. [sighs] 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,649 They're not in it for the money. 9 00:00:23,732 --> 00:00:24,900 Why would you do that to her? 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,486 Because I wanna see her get what she deserves. 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,695 [Dorothy screams] 12 00:00:28,779 --> 00:00:30,155 Julian? 13 00:00:35,779 --> 00:00:39,155 Improved subtitle By M_I_S www.opensubtitles.org 14 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 15 00:01:17,911 --> 00:01:21,248 [music box playing "Brahms's Lullaby"] [baby coos] 16 00:01:24,835 --> 00:01:26,837 [lullaby continues] 17 00:01:29,047 --> 00:01:32,050 [Jericho cooing] 18 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 [door slams] [Sean] Babe? It's here! It came! 19 00:01:38,724 --> 00:01:39,725 Dorothy? 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 [mouthing words] Shut up. 21 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 [whispers] Sorry, but come and see it. 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,321 I read that colic isn't necessarily caused by indigestion. 23 00:01:52,404 --> 00:01:54,907 It can be the result of psychic pain. 24 00:01:54,990 --> 00:01:57,659 He doesn't have psychic pain, honey. He's a baby. 25 00:01:57,743 --> 00:01:58,744 Well... 26 00:01:58,827 --> 00:02:01,455 Well, leaving the womb can be very traumatic. 27 00:02:01,538 --> 00:02:03,207 Well, this will solve everything. 28 00:02:03,832 --> 00:02:06,460 Because if we drink enough of it, who needs sleep? 29 00:02:08,837 --> 00:02:10,881 Does it make magic caffeine? 30 00:02:11,506 --> 00:02:13,050 Kind of. 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,968 Wait till you taste the crema. 32 00:02:15,510 --> 00:02:20,557 Portafilter. Fifty-eight millimeter, chrome-plated brass. 33 00:02:20,641 --> 00:02:21,642 Mm. 34 00:02:21,725 --> 00:02:23,060 [Jericho fusses] 35 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 [loud crying] [Dorothy sighs] 36 00:02:27,898 --> 00:02:29,274 [whispers] No. 37 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 [crying continues] 38 00:02:34,238 --> 00:02:37,157 I'll go. I'll make you a macchiato. 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,576 [Sean chuckles] 40 00:02:44,039 --> 00:02:46,041 [door lock clicks] 41 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 [Dorothy sighs] 42 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 [groans] 43 00:02:55,342 --> 00:02:57,678 [George] Where is she? [door slams] 44 00:02:57,761 --> 00:02:59,346 [shouts] Where is she? 45 00:02:59,429 --> 00:03:01,098 [Dorothy stammers] Julian, stop him. 46 00:03:01,181 --> 00:03:03,225 That's far enough. [Dorothy] You listen. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,352 Now, I explained this to you in the car. 48 00:03:05,435 --> 00:03:08,230 If you wanna see Leanne, you will bring us Jericho. 49 00:03:08,313 --> 00:03:13,110 "Thou shalt not do violence unto a hired servant that is poor and needy." 50 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Deuteronomy. 51 00:03:14,820 --> 00:03:17,239 "Welcome to the jungle, it gets worse here every day." 52 00:03:17,322 --> 00:03:18,407 Guns N' Roses. 53 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Leanne! Don't you dare yell in my house. 54 00:03:22,828 --> 00:03:26,623 How could she have returned here? She assured us she understood. 55 00:03:26,707 --> 00:03:31,169 All right. All right. Let's take a breath and talk about this like civilized humans. 56 00:03:31,253 --> 00:03:32,546 George. 57 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 Indulge me, okay? 58 00:03:35,424 --> 00:03:36,758 Let's try to work this out. 59 00:03:41,346 --> 00:03:43,473 Can we make a deal? 60 00:03:43,974 --> 00:03:44,975 [chair scrapes] 61 00:03:45,058 --> 00:03:47,019 [Sean] Let's talk about this. [keys jingle] 62 00:03:48,270 --> 00:03:53,650 Everything I delegate turns to shit. Sean, just be firm and watch the money. 63 00:04:00,574 --> 00:04:03,869 We had a deal that the baby stays with us. 64 00:04:03,952 --> 00:04:05,621 Your deal was not with me. 65 00:04:05,704 --> 00:04:08,498 Where the fuck did you find him? He was at the mall. 66 00:04:08,582 --> 00:04:10,709 Leanne sent the ransom. She was fucking with you. 67 00:04:10,792 --> 00:04:12,711 [thunder rumbles] 68 00:04:12,794 --> 00:04:14,796 [lock clicks] [door opens] 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,882 [footsteps approaching] 70 00:04:18,842 --> 00:04:20,177 [footsteps continue] 71 00:04:23,555 --> 00:04:24,556 [Dorothy sighs] 72 00:04:24,640 --> 00:04:26,850 Looks like someone had quite a midnight snack. 73 00:04:30,354 --> 00:04:32,522 How was your evening, Mrs. Turner? 74 00:04:32,981 --> 00:04:37,194 A success. We found your uncle. He's downstairs as we speak. 75 00:04:38,237 --> 00:04:39,821 You're not a very good liar. 76 00:04:40,781 --> 00:04:42,908 Surprising with all the practice you get. 77 00:04:43,742 --> 00:04:47,329 You can try and bait me, Leanne, but it won't work. 78 00:04:47,955 --> 00:04:50,123 Jericho is coming home, and when he does, 79 00:04:50,207 --> 00:04:53,293 you'll be on your way with your uncle back to where you belong. 80 00:04:53,377 --> 00:04:55,295 And until then, you'll stay locked in here. 81 00:04:58,674 --> 00:05:02,427 [door closes] [lock clicks] 82 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 [thunder rumbles] 83 00:05:08,475 --> 00:05:09,893 Festering. 84 00:05:12,187 --> 00:05:14,022 Something rotten. 85 00:05:14,606 --> 00:05:16,817 [Sean] The pipes. We're getting the pipework done. 86 00:05:20,571 --> 00:05:23,991 The house. Of course. 87 00:05:26,034 --> 00:05:27,202 [Julian] Oh. 88 00:05:28,161 --> 00:05:30,497 [Sean] George. [sighs] 89 00:05:36,628 --> 00:05:39,798 She caused this. [Sean] It's a plumbing issue. 90 00:05:39,882 --> 00:05:42,301 It's an old water pipe. Should've been replaced decades ago. 91 00:05:42,384 --> 00:05:44,469 Foundation crumbling. [sniffs] 92 00:05:44,553 --> 00:05:49,766 Is this his despair at her lack of submission? 93 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 In my opinion, no. 94 00:05:54,187 --> 00:05:56,607 [Dorothy] There you are. How long? 95 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 What? [George] How long has she been here? 96 00:05:59,109 --> 00:06:02,154 [shouts] How long-- [Sean] A week! She's been here a week. 97 00:06:02,237 --> 00:06:04,698 And you kept her all this time? 98 00:06:06,158 --> 00:06:07,159 Oh, no. 99 00:06:07,242 --> 00:06:09,912 No, no, no, no, no, no. 100 00:06:09,995 --> 00:06:11,663 No, no, no! Jesus! 101 00:06:11,747 --> 00:06:14,541 This cannot happen. [gasps] 102 00:06:14,625 --> 00:06:17,169 [Dorothy] What is he talking about? [Julian] He's out of his fucking mind. 103 00:06:17,252 --> 00:06:19,922 "For they know not what they have done... Is he praying for us? 104 00:06:20,005 --> 00:06:21,965 No, he's doing that-- Hey! Don't you pray for me! 105 00:06:22,049 --> 00:06:24,384 ...for you are good and forgiving and abounding in steadfast love 106 00:06:24,468 --> 00:06:28,096 for all who call upon you." I have nothing to be forgiven for. 107 00:06:28,513 --> 00:06:30,140 [murmurs] [raining] 108 00:06:30,224 --> 00:06:34,228 It may not be too late to fix it. 109 00:06:34,311 --> 00:06:35,312 [George grunting] 110 00:06:35,395 --> 00:06:36,396 [Dorothy] Stop him. 111 00:06:37,397 --> 00:06:38,398 Sean! 112 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 [thunder rumbles] 113 00:06:45,530 --> 00:06:48,534 [footsteps approaching] 114 00:06:49,701 --> 00:06:51,203 [Sean] I don't know what you want me to do. 115 00:06:51,286 --> 00:06:53,038 [Dorothy] Go up there. Where is she? 116 00:06:55,082 --> 00:06:56,875 Where is she? [grunts] 117 00:06:58,418 --> 00:07:01,046 [George pants] 118 00:07:02,005 --> 00:07:04,841 [Dorothy] I'll cut him into pieces until he tells me where Jericho is. 119 00:07:04,925 --> 00:07:06,343 [Sean] What good will that do? 120 00:07:06,843 --> 00:07:09,846 What do you suggest? We need to learn to talk his language. 121 00:07:09,930 --> 00:07:11,348 He's batshit. 122 00:07:11,932 --> 00:07:13,976 So let me talk to him, one-on-one. 123 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 You? 124 00:07:17,145 --> 00:07:19,064 You tried in the car. It antagonized him. 125 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 [Dorothy sighs] 126 00:07:20,232 --> 00:07:21,942 So I'll play along. 127 00:07:22,568 --> 00:07:24,820 Make him think I believe in his crazy rantings. 128 00:07:24,903 --> 00:07:26,530 That way, maybe he'll trust me. 129 00:07:28,365 --> 00:07:32,035 Okay. I've been in three fistfights in my life, 130 00:07:32,119 --> 00:07:34,830 and every single one of them was because of Dorothy. 131 00:07:35,497 --> 00:07:39,626 Bring on number four. I cannot fight you, Julian. 132 00:07:39,710 --> 00:07:41,587 But you can be punched. 133 00:07:41,670 --> 00:07:43,505 Why are you not frightened? 134 00:07:43,589 --> 00:07:45,215 Of you? Of her. 135 00:07:45,299 --> 00:07:47,217 Of what she has done. 136 00:07:47,301 --> 00:07:50,262 The baby. He should never have been here. 137 00:07:50,345 --> 00:07:52,764 It was a mistake! 138 00:07:52,848 --> 00:07:54,391 Julian, I've got this. 139 00:07:54,474 --> 00:07:57,102 Sean, I don't think you do. [thunder rumbles] 140 00:07:57,895 --> 00:07:59,313 Dorothy needs you. 141 00:08:07,571 --> 00:08:10,032 And? Did he drop any hints about where Jericho is? 142 00:08:10,115 --> 00:08:13,869 Guy's a fucking loon. Wouldn't shut up about returning Leanne. 143 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 What is so important about this house where we found her? 144 00:08:17,372 --> 00:08:19,833 [sighs] I tried to punch him, but he wouldn't let me. 145 00:08:19,917 --> 00:08:22,127 [liquid pouring] 146 00:08:22,211 --> 00:08:25,380 Where is Leanne? 147 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 She's safe. 148 00:08:26,882 --> 00:08:29,885 [ceiling creaks] 149 00:08:33,555 --> 00:08:37,351 What have you done, Sean? 150 00:08:39,478 --> 00:08:43,148 We needed help, and she was the only one we could turn to. 151 00:08:43,232 --> 00:08:46,276 So you took her? We didn't know what else to do. 152 00:08:46,360 --> 00:08:48,278 [thunder rumbles] 153 00:08:48,362 --> 00:08:51,531 [George, muffled] This is all her fault. 154 00:08:53,492 --> 00:08:58,413 She made you hope for something that is not possible. 155 00:08:59,373 --> 00:09:02,000 It was cruel. Irresponsible. 156 00:09:04,253 --> 00:09:05,921 We must return her. 157 00:09:07,464 --> 00:09:08,882 [Sean] To that house? 158 00:09:08,965 --> 00:09:12,344 Why does she have to go back there? Please, explain it to me. 159 00:09:13,136 --> 00:09:15,514 I know she's special-- and you. 160 00:09:16,098 --> 00:09:18,600 But I don't understand. So, please, tell me. 161 00:09:23,397 --> 00:09:26,733 Leanne's always wearing that little plastic necklace that boy made her. 162 00:09:27,401 --> 00:09:29,611 Maybe we could try to get more out of her. 163 00:09:30,696 --> 00:09:34,241 You buried her alive, Dottie. She might not be a reliable source. 164 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 Well, he mustn't get to her. They'll scheme. They'll join forces. 165 00:09:38,662 --> 00:09:40,497 Your nephew's life is in the balance. 166 00:09:43,834 --> 00:09:45,294 I'm gonna go guard her door. 167 00:09:49,381 --> 00:09:51,008 Just need to top off first. 168 00:10:00,350 --> 00:10:04,438 Leanne... has a rebellious streak. 169 00:10:06,148 --> 00:10:08,317 Present from childhood. 170 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 [chuckles softly] 171 00:10:10,485 --> 00:10:11,904 It's worrisome. 172 00:10:13,530 --> 00:10:17,326 She often strays from our... 173 00:10:18,702 --> 00:10:20,412 communal edicts. 174 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 And... 175 00:10:24,374 --> 00:10:27,169 you mean communal as in what community? 176 00:10:27,252 --> 00:10:28,754 You know who we are. 177 00:10:29,379 --> 00:10:32,049 No, I don't. You do. 178 00:10:32,132 --> 00:10:34,218 You just pretend not to. 179 00:10:34,885 --> 00:10:38,222 George, I have no fucking idea who you are. 180 00:10:41,016 --> 00:10:42,059 [clicks tongue] 181 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 We are all amongst you. 182 00:10:44,937 --> 00:10:47,147 Though we try not to take up space. 183 00:10:48,649 --> 00:10:53,570 You might see us on street corners, under overpasses. 184 00:10:54,655 --> 00:10:57,866 We are the ones who have been given 185 00:10:57,950 --> 00:11:00,911 a second chance at life. 186 00:11:02,246 --> 00:11:07,459 And we use it to enact God's divine plan. 187 00:11:08,544 --> 00:11:10,254 To help others. 188 00:11:13,257 --> 00:11:16,134 But-- Wait. So you're saying you're a fucking-- 189 00:11:16,218 --> 00:11:20,973 But we can only help the people we are told to help, 190 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 and Leanne disobeys. 191 00:11:24,935 --> 00:11:28,689 She has a bad habit of being headstrong, 192 00:11:28,772 --> 00:11:30,857 of exercising free will. 193 00:11:32,109 --> 00:11:34,611 [thunder rumbles] 194 00:11:34,695 --> 00:11:35,737 Jericho. 195 00:11:37,197 --> 00:11:38,240 That was his name? 196 00:11:40,284 --> 00:11:41,285 Jericho. 197 00:11:42,286 --> 00:11:44,288 Bringing him here, 198 00:11:44,913 --> 00:11:46,915 coming here in the first place... 199 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 That was not her call to make. 200 00:11:51,211 --> 00:11:53,881 She was not following his rules. 201 00:11:54,506 --> 00:11:56,717 That's why the baby couldn't stay. 202 00:11:59,428 --> 00:12:00,429 And... 203 00:12:01,555 --> 00:12:06,226 then she meddled further. Look at the signs. 204 00:12:08,061 --> 00:12:10,898 But what can I do? How do I fix it? 205 00:12:12,357 --> 00:12:13,358 I miss him. 206 00:12:15,235 --> 00:12:19,197 Your only hope is to take her back to where she is needed. 207 00:12:19,865 --> 00:12:21,575 Where she was placed. 208 00:12:23,118 --> 00:12:24,703 And pray for forgiveness. 209 00:12:26,997 --> 00:12:28,832 Forgiveness for what? 210 00:12:30,876 --> 00:12:32,544 You know that too. 211 00:12:35,422 --> 00:12:38,425 [cell phone ring echoing] 212 00:12:40,135 --> 00:12:43,555 [speakers: man singing opera] 213 00:12:45,557 --> 00:12:47,601 Hello. [woman] Is this Sean Turner? 214 00:12:47,684 --> 00:12:49,019 Yes. -Hi, I'm Taylor, 215 00:12:49,102 --> 00:12:52,147 calling from Gourmet Gauntlet. Are you familiar with the show? 216 00:12:52,231 --> 00:12:56,109 Yeah, I've caught a few episodes. I'm a big fan. "Your journey's over." 217 00:12:56,193 --> 00:12:59,404 Exactly. How would you like to be a part of season two? 218 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 Wow. Really? Yes, as our head judge. 219 00:13:01,990 --> 00:13:04,701 Me? Stop. The head judge? Mm-hmm. 220 00:13:04,785 --> 00:13:06,203 Yeah, that would be incredible. 221 00:13:06,286 --> 00:13:08,455 That's awesome. We shoot in LA in a few weeks' time. 222 00:13:08,539 --> 00:13:10,249 I'll have the lawyers work up the paperwork. 223 00:13:10,332 --> 00:13:12,543 Yeah, thing is, I can't leave home right now. 224 00:13:12,626 --> 00:13:15,462 If it was shooting in Philly, I-- I could make that work, but, uh-- 225 00:13:15,546 --> 00:13:17,923 Oh. Yeah, we have a two-month-old. 226 00:13:18,006 --> 00:13:21,051 Yeah, hands full. Yeah. [chuckles] Exactly. 227 00:13:21,134 --> 00:13:23,345 [distant thunder rumbles] 228 00:13:23,428 --> 00:13:25,430 [thunder continues] 229 00:13:26,890 --> 00:13:30,102 [George] If you return her, Sean... 230 00:13:31,186 --> 00:13:32,813 make things right... 231 00:13:37,359 --> 00:13:40,362 I'll undo what she did. 232 00:13:43,866 --> 00:13:45,534 I'll heal you. 233 00:13:47,411 --> 00:13:50,789 That's how you'll be reunited with him. 234 00:13:50,873 --> 00:13:54,334 [thunder rumbles] 235 00:13:54,418 --> 00:13:56,420 [gasps] 236 00:14:05,345 --> 00:14:07,431 [Dorothy] Where are you going? Where's he going? 237 00:14:07,514 --> 00:14:09,141 He's making me a salve. 238 00:14:10,976 --> 00:14:13,687 Okay. And? Anything? 239 00:14:13,770 --> 00:14:16,231 Not really. All he wants is Leanne. 240 00:14:16,315 --> 00:14:18,191 [Julian] And yet he's going off to play doctor. 241 00:14:18,275 --> 00:14:19,568 Don't ask me to explain him. 242 00:14:20,861 --> 00:14:24,281 [Dorothy] What we need to do is get in touch with May Markham. 243 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 She is obviously the one who makes the decisions here. 244 00:14:29,161 --> 00:14:30,579 [Sean] Well, how do we do that? 245 00:14:30,662 --> 00:14:33,874 [Dorothy] I don't know. Get his phone? [Sean] I doubt he has one. 246 00:14:33,957 --> 00:14:36,793 He doesn't seem to have anything apart from that suit he got married in 247 00:14:36,877 --> 00:14:37,920 and my Italian shoes. 248 00:14:39,504 --> 00:14:42,049 Well, what else did he say to you in there? 249 00:14:42,132 --> 00:14:44,092 Nothing really. He just... 250 00:14:44,176 --> 00:14:46,970 Well, he kept insisting that Leanne should be back at that Marino-- 251 00:14:47,054 --> 00:14:50,849 Oh, my God. If I have to hear about this fucking disabled woman one more time. 252 00:14:50,933 --> 00:14:53,101 He mentioned divine repercussions. 253 00:14:53,185 --> 00:14:55,062 What? That's priceless. 254 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 What? Boils? Locusts? A flood? 255 00:14:58,523 --> 00:15:01,151 Well, I know, but-- [sighs] [Dorothy] But what? 256 00:15:04,488 --> 00:15:06,907 Well, the cellar, the day after we brought her here. 257 00:15:10,452 --> 00:15:13,539 I don't like the words that are coming out of your mouth right now, Sean. 258 00:15:14,957 --> 00:15:19,127 If you think he gets Leanne before I have my baby back in my arms... 259 00:15:19,211 --> 00:15:20,546 No, I know. 260 00:15:20,629 --> 00:15:23,298 If you believe what he says, you're as crazy as they are. 261 00:15:23,382 --> 00:15:24,591 I don't believe him. 262 00:15:25,592 --> 00:15:27,886 [Dorothy sighs] You made some great strides, Sean, 263 00:15:27,970 --> 00:15:29,680 but I will take it from here. 264 00:15:51,869 --> 00:15:52,870 [spits] 265 00:15:59,042 --> 00:16:00,544 I'm stating the fucking obvious, 266 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 but your house isn't equipped 267 00:16:02,296 --> 00:16:04,590 for the number of prisoners it currently accommodates. 268 00:16:04,673 --> 00:16:06,091 He's not a fucking prisoner. 269 00:16:06,174 --> 00:16:09,136 He'd have to get past Dorothy first, so he is our prisoner. 270 00:16:09,219 --> 00:16:10,262 [inhales deeply] 271 00:16:10,345 --> 00:16:12,556 Much like Rapunzel in there. [exhales] 272 00:16:12,639 --> 00:16:14,057 I need to talk to her. 273 00:16:16,184 --> 00:16:19,104 She's not the sweet child you think she is, Sean. 274 00:16:19,187 --> 00:16:21,440 Oh, no? So what is she then? 275 00:16:22,316 --> 00:16:24,443 I'm serious, Julian. What the fuck is she? 276 00:16:25,736 --> 00:16:26,945 [door opens] 277 00:16:30,949 --> 00:16:32,326 [Leanne sighs] 278 00:16:32,826 --> 00:16:34,661 What was he saying about me? 279 00:16:35,746 --> 00:16:36,872 My uncle. 280 00:16:37,539 --> 00:16:38,540 Uh, nothing. 281 00:16:39,291 --> 00:16:40,500 I heard you. 282 00:16:42,753 --> 00:16:45,631 It's not nice to talk about people behind their backs. 283 00:16:45,714 --> 00:16:48,550 He said we have to return you to where we found you. 284 00:16:48,634 --> 00:16:50,719 He said you're needed there, so... 285 00:16:51,845 --> 00:16:53,055 And you believe him? 286 00:16:53,972 --> 00:16:55,599 I don't know what I believe. 287 00:16:58,560 --> 00:17:00,187 [grunts softly] 288 00:17:01,980 --> 00:17:03,899 [inhales deeply] 289 00:17:04,983 --> 00:17:06,109 [murmurs] 290 00:17:13,408 --> 00:17:14,826 [grunts softly] 291 00:17:23,585 --> 00:17:28,257 Did you disobey your aunt and uncle when you first came to us? 292 00:17:28,340 --> 00:17:30,801 [wind whistling] 293 00:17:31,885 --> 00:17:33,887 So you came because you wanted to help? 294 00:17:35,430 --> 00:17:37,640 Please, we need your help right now. 295 00:17:39,518 --> 00:17:41,562 [sighs] I already told you. 296 00:17:43,981 --> 00:17:46,524 I don't think that Jericho can come home, Sean. 297 00:17:46,608 --> 00:17:49,444 Ah, but maybe he can. I think we can fix it. 298 00:17:53,573 --> 00:17:56,577 [whispering, indistinct] 299 00:18:02,332 --> 00:18:05,252 Never interrupt a man in prayer. 300 00:18:09,047 --> 00:18:13,594 Do you know what $200,000 can buy you these days? 301 00:18:14,845 --> 00:18:17,472 I mean, not you, because you have no need for anything, 302 00:18:17,556 --> 00:18:20,100 but in the actual world... 303 00:18:21,184 --> 00:18:23,645 this money could help a lot of disadvantaged people. 304 00:18:25,105 --> 00:18:29,651 Feed them. Build huts. Whatever. 305 00:18:31,361 --> 00:18:33,780 Choose any charity. Give to the poor. 306 00:18:33,864 --> 00:18:36,283 [thunder rumbles] 307 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 You are impossible! 308 00:19:07,356 --> 00:19:11,401 "He who trusts in his riches shall fall, 309 00:19:11,485 --> 00:19:15,781 but the righteous shall flourish as the green leaf." 310 00:19:17,199 --> 00:19:19,284 How do you call yourself righteous? 311 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 You kidnapped my son. 312 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 [George gasps] 313 00:19:35,175 --> 00:19:38,095 [thunder rumbles] 314 00:19:38,178 --> 00:19:40,597 She was down here? 315 00:19:43,100 --> 00:19:44,101 [whispers] No. 316 00:19:46,478 --> 00:19:47,479 [stammers] 317 00:19:47,563 --> 00:19:49,356 I don't know. Maybe. 318 00:19:50,899 --> 00:19:52,526 It's progressing. 319 00:19:54,069 --> 00:19:56,655 Her presence here is an infection. 320 00:19:56,738 --> 00:19:58,031 [inhales sharply] 321 00:19:58,115 --> 00:19:59,575 It's spreading. 322 00:20:00,200 --> 00:20:03,370 What hath she wrought? [gasps] No, I-- 323 00:20:04,580 --> 00:20:08,375 I don't think that's what that is. Then how do you explain it? 324 00:20:10,419 --> 00:20:13,171 [door closes] [grunts] What did she tell you? 325 00:20:13,255 --> 00:20:14,339 [key jingles] 326 00:20:14,423 --> 00:20:17,009 We have to take her back to the house tonight. 327 00:20:17,092 --> 00:20:19,136 That's where they're holding il bambino? 328 00:20:19,636 --> 00:20:21,972 Can't keep them both here. You said it yourself. 329 00:20:22,055 --> 00:20:25,350 He's more useful than she is. So we keep the uncle, let Leanne walk. 330 00:20:26,602 --> 00:20:28,228 At least we'll know where she is. 331 00:20:28,312 --> 00:20:32,065 Dorothy's not gonna buy this plan. That's why we're not gonna tell her. 332 00:20:32,149 --> 00:20:34,151 I'm just gonna do it, and you're gonna help me. 333 00:20:34,234 --> 00:20:35,444 [sighs] The fuck I am. 334 00:20:36,236 --> 00:20:39,364 You're gonna distract her. You'll be the decoy. 335 00:20:42,743 --> 00:20:44,578 [whispers] Pray with me. 336 00:20:45,621 --> 00:20:47,206 [thunder rumbles] 337 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 No. [gasps] 338 00:20:49,666 --> 00:20:53,754 Pray with me to set her back on the right path. 339 00:20:53,837 --> 00:20:55,172 Pray for her? 340 00:20:55,756 --> 00:20:57,591 Not on your fucking life. 341 00:20:57,674 --> 00:21:00,135 You must surrender, Dorothy. 342 00:21:00,219 --> 00:21:01,762 Surrender to what? 343 00:21:01,845 --> 00:21:05,807 To a god who would let your precious flower run off with my child? 344 00:21:05,891 --> 00:21:07,726 Hey! Get your hands off of her! [George] Thou-- 345 00:21:07,809 --> 00:21:10,687 Oh, Juju, be careful. What'd you say to him? 346 00:21:11,647 --> 00:21:12,648 Nothing. 347 00:21:13,190 --> 00:21:14,733 What the fuck is this? 348 00:21:14,816 --> 00:21:18,028 Fuck! Oh, there's mud all over it! 349 00:21:18,779 --> 00:21:21,782 You weep for your filthy cash. 350 00:21:22,533 --> 00:21:24,785 Weep for what you have done. 351 00:21:28,288 --> 00:21:29,623 [whirring] 352 00:21:29,706 --> 00:21:32,709 Tonight, a peanut butter in your local grocery store 353 00:21:32,793 --> 00:21:35,712 that just might be giving you cancer. 354 00:21:35,796 --> 00:21:37,881 [female newscaster] Peanut butter? I know. 355 00:21:37,965 --> 00:21:40,217 Can't even enjoy a good old-fashioned... [keypad beeps] 356 00:21:40,300 --> 00:21:42,010 Okay, come on. Wait. Wait. 357 00:21:42,094 --> 00:21:43,512 [newscast continues] 358 00:21:43,595 --> 00:21:44,930 I'll go with you. 359 00:21:45,973 --> 00:21:48,642 But you need to promise to take me somewhere else. 360 00:21:50,519 --> 00:21:52,896 I need you to drive me where they can't find me. 361 00:21:55,148 --> 00:21:58,527 Anywhere, but far away. 362 00:22:00,070 --> 00:22:01,697 Okay? Promise me. 363 00:22:02,531 --> 00:22:04,825 But your uncle, he said-- Whatever he said... 364 00:22:05,617 --> 00:22:07,619 he won't bring Jericho back. 365 00:22:10,163 --> 00:22:12,749 [whispers] Please. Please, far away. 366 00:22:15,210 --> 00:22:16,420 I promise. 367 00:22:17,379 --> 00:22:18,589 You're lying. 368 00:22:20,465 --> 00:22:21,842 [Dorothy] Sean! [echoes] 369 00:22:21,925 --> 00:22:24,928 [Jericho crying] [liquid gurgling] 370 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 [Dorothy] Sean! 371 00:22:26,096 --> 00:22:28,098 [cell phone ringing] [crying continues] 372 00:22:28,181 --> 00:22:30,183 [steam hissing] 373 00:22:34,688 --> 00:22:35,689 Hello? 374 00:22:36,106 --> 00:22:39,318 Sean, it's Taylor from Gourmet Gauntlet, returning your call. 375 00:22:39,401 --> 00:22:41,278 [loud crying] 376 00:22:41,361 --> 00:22:43,113 Can you hold him so I can get my shoes? 377 00:22:43,196 --> 00:22:46,158 Have I caught you at a bad time? Uh, hold-- One second, Taylor. 378 00:22:46,241 --> 00:22:48,660 [Jericho stops crying, coos] 379 00:22:48,744 --> 00:22:49,786 [door opens] 380 00:22:49,870 --> 00:22:52,831 Hi, Taylor? You still there? Yeah, I'm here. 381 00:22:52,915 --> 00:22:55,709 Yeah, I'm glad you called. Thanks for getting back to me. 382 00:22:55,792 --> 00:23:01,048 Turns out things have shifted on my end, so I'll be able to make LA work. 383 00:23:01,131 --> 00:23:05,552 But I thought you couldn't leave Philly. No, no, no. Yeah, LA will be fine. 384 00:23:05,636 --> 00:23:07,387 Oh, that's great news. 385 00:23:07,471 --> 00:23:10,724 [Jericho cooing] [thunder rumbles in distance] 386 00:23:10,807 --> 00:23:14,311 [female newscaster] ...a woman who saved a cat by jumping into a swimming pool. 387 00:23:14,394 --> 00:23:17,773 [Walker] Well, on a more serious note, our big story of the night, 388 00:23:17,856 --> 00:23:21,401 we go to Isabelle live in West Chester for more. 389 00:23:21,485 --> 00:23:23,362 I promise. [sirens wailing on TV] 390 00:23:23,445 --> 00:23:25,739 This is Isabelle Carrick coming to you live 391 00:23:25,822 --> 00:23:28,200 from outside the Marino estate in West Chester 392 00:23:28,283 --> 00:23:30,410 where tragedy has struck the community. 393 00:23:30,494 --> 00:23:33,789 We don't know much, but there were reports of gunfire. 394 00:23:36,583 --> 00:23:41,547 If she does not [snorts] leave this house-- 395 00:23:41,630 --> 00:23:42,798 I don't care! 396 00:23:42,881 --> 00:23:45,050 I don't care what happens. 397 00:23:45,425 --> 00:23:49,054 Nothing matters if I don't have my son! 398 00:23:49,137 --> 00:23:52,558 You must own the part you played, Dorothy. 399 00:23:52,641 --> 00:23:54,851 I didn't do anything to her she didn't deserve. 400 00:23:55,561 --> 00:23:58,438 And if Sean hadn't come down here, I would've left her in there! 401 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 What have you done? 402 00:24:04,570 --> 00:24:05,904 Don't you realize 403 00:24:06,780 --> 00:24:09,575 you will never be reunited with Jericho now? 404 00:24:10,492 --> 00:24:15,581 "For whosoever keeps the law and yet stumbles at just one point... 405 00:24:15,664 --> 00:24:17,457 If you quote scripture at me 406 00:24:17,541 --> 00:24:20,377 -one more fucking time! -...is guilty of breaking all of it!" 407 00:24:20,460 --> 00:24:22,379 [thunder rumbles] 408 00:24:24,089 --> 00:24:26,758 [thunder booms] 409 00:24:27,551 --> 00:24:28,802 [Dorothy whimpers] 410 00:24:35,851 --> 00:24:37,603 [Dorothy pants] 411 00:24:37,686 --> 00:24:39,229 Sean. Sean, what are you doing? 412 00:24:39,313 --> 00:24:40,772 [Isabelle] There seems to be a lot of police out there 413 00:24:40,856 --> 00:24:43,650 as multiple city departments try to figure out what happened. 414 00:24:44,693 --> 00:24:47,446 News crews are being kept at bay and, as you can see. 415 00:24:47,529 --> 00:24:50,324 police cars and ambulances are still arriving on the scene. 416 00:24:50,407 --> 00:24:51,408 [police radio chatter] 417 00:24:51,491 --> 00:24:55,829 We're told neighbors reported a round of gunshots at 1:00 in the morning, 418 00:24:55,913 --> 00:24:57,372 just half an hour ago. 419 00:25:08,383 --> 00:25:10,427 The body count is still uncertain. 420 00:25:11,386 --> 00:25:14,806 Authorities have yet to release information on the whereabouts 421 00:25:14,890 --> 00:25:17,226 or safety of the family inside. 422 00:25:17,309 --> 00:25:21,063 More on this case as it develops. I'm Isabelle Carrick, 8 News. 423 00:25:22,814 --> 00:25:25,651 Look what you have done. 423 00:25:26,305 --> 00:26:26,698 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app32026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.