Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:05,255
Previously On Servant
Do you know who you welcomed
into your home?
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,508
[George]
Leanne has done something impetuous.
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,301
Mrs. Marino treats me very well here.
4
00:00:09,384 --> 00:00:13,555
The family I was stationed with,
the mother's very sick. They need me.
5
00:00:14,473 --> 00:00:16,642
[Sean]
What did you do?
[groans, grunts]
6
00:00:16,725 --> 00:00:20,479
"Bring 200,000 to the Franklinville Mall
food court, 8 p.m. tomorrow."
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,980
This just doesn't feel right.
[sighs]
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,649
They're not in it for the money.
9
00:00:23,732 --> 00:00:24,900
Why would you do that to her?
10
00:00:24,983 --> 00:00:27,486
Because I wanna see her
get what she deserves.
11
00:00:27,569 --> 00:00:28,695
[Dorothy screams]
12
00:00:28,779 --> 00:00:30,155
Julian?
13
00:00:35,779 --> 00:00:39,155
Improved subtitle By M_I_S
www.opensubtitles.org
14
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
15
00:01:17,911 --> 00:01:21,248
[music box playing "Brahms's Lullaby"]
[baby coos]
16
00:01:24,835 --> 00:01:26,837
[lullaby continues]
17
00:01:29,047 --> 00:01:32,050
[Jericho cooing]
18
00:01:34,511 --> 00:01:37,097
[door slams]
[Sean] Babe? It's here! It came!
19
00:01:38,724 --> 00:01:39,725
Dorothy?
20
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
[mouthing words]
Shut up.
21
00:01:42,102 --> 00:01:44,229
[whispers]
Sorry, but come and see it.
22
00:01:49,109 --> 00:01:52,321
I read that colic isn't necessarily caused
by indigestion.
23
00:01:52,404 --> 00:01:54,907
It can be the result of psychic pain.
24
00:01:54,990 --> 00:01:57,659
He doesn't have psychic pain, honey.
He's a baby.
25
00:01:57,743 --> 00:01:58,744
Well...
26
00:01:58,827 --> 00:02:01,455
Well, leaving the womb
can be very traumatic.
27
00:02:01,538 --> 00:02:03,207
Well, this will solve everything.
28
00:02:03,832 --> 00:02:06,460
Because if we drink enough of it,
who needs sleep?
29
00:02:08,837 --> 00:02:10,881
Does it make magic caffeine?
30
00:02:11,506 --> 00:02:13,050
Kind of.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,968
Wait till you taste the crema.
32
00:02:15,510 --> 00:02:20,557
Portafilter. Fifty-eight millimeter,
chrome-plated brass.
33
00:02:20,641 --> 00:02:21,642
Mm.
34
00:02:21,725 --> 00:02:23,060
[Jericho fusses]
35
00:02:25,395 --> 00:02:27,397
[loud crying]
[Dorothy sighs]
36
00:02:27,898 --> 00:02:29,274
[whispers] No.
37
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
[crying continues]
38
00:02:34,238 --> 00:02:37,157
I'll go.
I'll make you a macchiato.
39
00:02:38,158 --> 00:02:39,576
[Sean chuckles]
40
00:02:44,039 --> 00:02:46,041
[door lock clicks]
41
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
[Dorothy sighs]
42
00:02:49,461 --> 00:02:50,462
[groans]
43
00:02:55,342 --> 00:02:57,678
[George]
Where is she?
[door slams]
44
00:02:57,761 --> 00:02:59,346
[shouts]
Where is she?
45
00:02:59,429 --> 00:03:01,098
[Dorothy stammers]
Julian, stop him.
46
00:03:01,181 --> 00:03:03,225
That's far enough.
[Dorothy]
You listen.
47
00:03:03,308 --> 00:03:05,352
Now, I explained this to you in the car.
48
00:03:05,435 --> 00:03:08,230
If you wanna see Leanne,
you will bring us Jericho.
49
00:03:08,313 --> 00:03:13,110
"Thou shalt not do violence unto
a hired servant that is poor and needy."
50
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
Deuteronomy.
51
00:03:14,820 --> 00:03:17,239
"Welcome to the jungle,
it gets worse here every day."
52
00:03:17,322 --> 00:03:18,407
Guns N' Roses.
53
00:03:19,324 --> 00:03:22,744
Leanne!
Don't you dare yell in my house.
54
00:03:22,828 --> 00:03:26,623
How could she have returned here?
She assured us she understood.
55
00:03:26,707 --> 00:03:31,169
All right. All right. Let's take a breath
and talk about this like civilized humans.
56
00:03:31,253 --> 00:03:32,546
George.
57
00:03:32,629 --> 00:03:34,756
Indulge me, okay?
58
00:03:35,424 --> 00:03:36,758
Let's try to work this out.
59
00:03:41,346 --> 00:03:43,473
Can we make a deal?
60
00:03:43,974 --> 00:03:44,975
[chair scrapes]
61
00:03:45,058 --> 00:03:47,019
[Sean]
Let's talk about this.
[keys jingle]
62
00:03:48,270 --> 00:03:53,650
Everything I delegate turns to shit.
Sean, just be firm and watch the money.
63
00:04:00,574 --> 00:04:03,869
We had a deal that the baby stays with us.
64
00:04:03,952 --> 00:04:05,621
Your deal was not with me.
65
00:04:05,704 --> 00:04:08,498
Where the fuck did you find him?
He was at the mall.
66
00:04:08,582 --> 00:04:10,709
Leanne sent the ransom.
She was fucking with you.
67
00:04:10,792 --> 00:04:12,711
[thunder rumbles]
68
00:04:12,794 --> 00:04:14,796
[lock clicks]
[door opens]
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,882
[footsteps approaching]
70
00:04:18,842 --> 00:04:20,177
[footsteps continue]
71
00:04:23,555 --> 00:04:24,556
[Dorothy sighs]
72
00:04:24,640 --> 00:04:26,850
Looks like someone
had quite a midnight snack.
73
00:04:30,354 --> 00:04:32,522
How was your evening, Mrs. Turner?
74
00:04:32,981 --> 00:04:37,194
A success. We found your uncle.
He's downstairs as we speak.
75
00:04:38,237 --> 00:04:39,821
You're not a very good liar.
76
00:04:40,781 --> 00:04:42,908
Surprising with all the practice you get.
77
00:04:43,742 --> 00:04:47,329
You can try and bait me, Leanne,
but it won't work.
78
00:04:47,955 --> 00:04:50,123
Jericho is coming home, and when he does,
79
00:04:50,207 --> 00:04:53,293
you'll be on your way with your uncle
back to where you belong.
80
00:04:53,377 --> 00:04:55,295
And until then,
you'll stay locked in here.
81
00:04:58,674 --> 00:05:02,427
[door closes]
[lock clicks]
82
00:05:02,511 --> 00:05:04,930
[thunder rumbles]
83
00:05:08,475 --> 00:05:09,893
Festering.
84
00:05:12,187 --> 00:05:14,022
Something rotten.
85
00:05:14,606 --> 00:05:16,817
[Sean]
The pipes.
We're getting the pipework done.
86
00:05:20,571 --> 00:05:23,991
The house. Of course.
87
00:05:26,034 --> 00:05:27,202
[Julian]
Oh.
88
00:05:28,161 --> 00:05:30,497
[Sean]
George.
[sighs]
89
00:05:36,628 --> 00:05:39,798
She caused this.
[Sean]
It's a plumbing issue.
90
00:05:39,882 --> 00:05:42,301
It's an old water pipe.
Should've been replaced decades ago.
91
00:05:42,384 --> 00:05:44,469
Foundation crumbling.
[sniffs]
92
00:05:44,553 --> 00:05:49,766
Is this his despair
at her lack of submission?
93
00:05:49,850 --> 00:05:51,476
In my opinion, no.
94
00:05:54,187 --> 00:05:56,607
[Dorothy]
There you are.
How long?
95
00:05:56,690 --> 00:05:59,026
What?
[George]
How long has she been here?
96
00:05:59,109 --> 00:06:02,154
[shouts]
How long--
[Sean]
A week! She's been here a week.
97
00:06:02,237 --> 00:06:04,698
And you kept her all this time?
98
00:06:06,158 --> 00:06:07,159
Oh, no.
99
00:06:07,242 --> 00:06:09,912
No, no, no, no, no, no.
100
00:06:09,995 --> 00:06:11,663
No, no, no!
Jesus!
101
00:06:11,747 --> 00:06:14,541
This cannot happen.
[gasps]
102
00:06:14,625 --> 00:06:17,169
[Dorothy]
What is he talking about?
[Julian]
He's out of his fucking mind.
103
00:06:17,252 --> 00:06:19,922
"For they know not what they have done...
Is he praying for us?
104
00:06:20,005 --> 00:06:21,965
No, he's doing that--
Hey! Don't you pray for me!
105
00:06:22,049 --> 00:06:24,384
...for you are good and forgiving
and abounding in steadfast love
106
00:06:24,468 --> 00:06:28,096
for all who call upon you."
I have nothing to be forgiven for.
107
00:06:28,513 --> 00:06:30,140
[murmurs]
[raining]
108
00:06:30,224 --> 00:06:34,228
It may not be too late to fix it.
109
00:06:34,311 --> 00:06:35,312
[George grunting]
110
00:06:35,395 --> 00:06:36,396
[Dorothy]
Stop him.
111
00:06:37,397 --> 00:06:38,398
Sean!
112
00:06:40,859 --> 00:06:42,861
[thunder rumbles]
113
00:06:45,530 --> 00:06:48,534
[footsteps approaching]
114
00:06:49,701 --> 00:06:51,203
[Sean]
I don't know what you want me to do.
115
00:06:51,286 --> 00:06:53,038
[Dorothy]
Go up there.
Where is she?
116
00:06:55,082 --> 00:06:56,875
Where is she?
[grunts]
117
00:06:58,418 --> 00:07:01,046
[George pants]
118
00:07:02,005 --> 00:07:04,841
[Dorothy]
I'll cut him into pieces
until he tells me where Jericho is.
119
00:07:04,925 --> 00:07:06,343
[Sean]
What good will that do?
120
00:07:06,843 --> 00:07:09,846
What do you suggest?
We need to learn to talk his language.
121
00:07:09,930 --> 00:07:11,348
He's batshit.
122
00:07:11,932 --> 00:07:13,976
So let me talk to him, one-on-one.
123
00:07:15,185 --> 00:07:16,186
You?
124
00:07:17,145 --> 00:07:19,064
You tried in the car. It antagonized him.
125
00:07:19,147 --> 00:07:20,148
[Dorothy sighs]
126
00:07:20,232 --> 00:07:21,942
So I'll play along.
127
00:07:22,568 --> 00:07:24,820
Make him think I believe
in his crazy rantings.
128
00:07:24,903 --> 00:07:26,530
That way, maybe he'll trust me.
129
00:07:28,365 --> 00:07:32,035
Okay.
I've been in three fistfights in my life,
130
00:07:32,119 --> 00:07:34,830
and every single one of them
was because of Dorothy.
131
00:07:35,497 --> 00:07:39,626
Bring on number four.
I cannot fight you, Julian.
132
00:07:39,710 --> 00:07:41,587
But you can be punched.
133
00:07:41,670 --> 00:07:43,505
Why are you not frightened?
134
00:07:43,589 --> 00:07:45,215
Of you?
Of her.
135
00:07:45,299 --> 00:07:47,217
Of what she has done.
136
00:07:47,301 --> 00:07:50,262
The baby. He should never have been here.
137
00:07:50,345 --> 00:07:52,764
It was a mistake!
138
00:07:52,848 --> 00:07:54,391
Julian, I've got this.
139
00:07:54,474 --> 00:07:57,102
Sean, I don't think you do.
[thunder rumbles]
140
00:07:57,895 --> 00:07:59,313
Dorothy needs you.
141
00:08:07,571 --> 00:08:10,032
And? Did he drop any hints
about where Jericho is?
142
00:08:10,115 --> 00:08:13,869
Guy's a fucking loon.
Wouldn't shut up about returning Leanne.
143
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
What is so important about this house
where we found her?
144
00:08:17,372 --> 00:08:19,833
[sighs]
I tried to punch him,
but he wouldn't let me.
145
00:08:19,917 --> 00:08:22,127
[liquid pouring]
146
00:08:22,211 --> 00:08:25,380
Where is Leanne?
147
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
She's safe.
148
00:08:26,882 --> 00:08:29,885
[ceiling creaks]
149
00:08:33,555 --> 00:08:37,351
What have you done, Sean?
150
00:08:39,478 --> 00:08:43,148
We needed help,
and she was the only one we could turn to.
151
00:08:43,232 --> 00:08:46,276
So you took her?
We didn't know what else to do.
152
00:08:46,360 --> 00:08:48,278
[thunder rumbles]
153
00:08:48,362 --> 00:08:51,531
[George, muffled]
This is all her fault.
154
00:08:53,492 --> 00:08:58,413
She made you hope
for something that is not possible.
155
00:08:59,373 --> 00:09:02,000
It was cruel. Irresponsible.
156
00:09:04,253 --> 00:09:05,921
We must return her.
157
00:09:07,464 --> 00:09:08,882
[Sean]
To that house?
158
00:09:08,965 --> 00:09:12,344
Why does she have to go back there?
Please, explain it to me.
159
00:09:13,136 --> 00:09:15,514
I know she's special-- and you.
160
00:09:16,098 --> 00:09:18,600
But I don't understand.
So, please, tell me.
161
00:09:23,397 --> 00:09:26,733
Leanne's always wearing that
little plastic necklace that boy made her.
162
00:09:27,401 --> 00:09:29,611
Maybe we could try to get more out of her.
163
00:09:30,696 --> 00:09:34,241
You buried her alive, Dottie.
She might not be a reliable source.
164
00:09:35,576 --> 00:09:38,579
Well, he mustn't get to her.
They'll scheme. They'll join forces.
165
00:09:38,662 --> 00:09:40,497
Your nephew's life is in the balance.
166
00:09:43,834 --> 00:09:45,294
I'm gonna go guard her door.
167
00:09:49,381 --> 00:09:51,008
Just need to top off first.
168
00:10:00,350 --> 00:10:04,438
Leanne... has a rebellious streak.
169
00:10:06,148 --> 00:10:08,317
Present from childhood.
170
00:10:09,067 --> 00:10:10,402
[chuckles softly]
171
00:10:10,485 --> 00:10:11,904
It's worrisome.
172
00:10:13,530 --> 00:10:17,326
She often strays from our...
173
00:10:18,702 --> 00:10:20,412
communal edicts.
174
00:10:22,372 --> 00:10:23,373
And...
175
00:10:24,374 --> 00:10:27,169
you mean communal as in what community?
176
00:10:27,252 --> 00:10:28,754
You know who we are.
177
00:10:29,379 --> 00:10:32,049
No, I don't.
You do.
178
00:10:32,132 --> 00:10:34,218
You just pretend not to.
179
00:10:34,885 --> 00:10:38,222
George, I have no fucking idea
who you are.
180
00:10:41,016 --> 00:10:42,059
[clicks tongue]
181
00:10:42,142 --> 00:10:43,852
We are all amongst you.
182
00:10:44,937 --> 00:10:47,147
Though we try not to take up space.
183
00:10:48,649 --> 00:10:53,570
You might see us on street corners,
under overpasses.
184
00:10:54,655 --> 00:10:57,866
We are the ones who have been given
185
00:10:57,950 --> 00:11:00,911
a second chance at life.
186
00:11:02,246 --> 00:11:07,459
And we use it to enact God's divine plan.
187
00:11:08,544 --> 00:11:10,254
To help others.
188
00:11:13,257 --> 00:11:16,134
But-- Wait. So you're saying
you're a fucking--
189
00:11:16,218 --> 00:11:20,973
But we can only help
the people we are told to help,
190
00:11:21,640 --> 00:11:23,308
and Leanne disobeys.
191
00:11:24,935 --> 00:11:28,689
She has a bad habit of being headstrong,
192
00:11:28,772 --> 00:11:30,857
of exercising free will.
193
00:11:32,109 --> 00:11:34,611
[thunder rumbles]
194
00:11:34,695 --> 00:11:35,737
Jericho.
195
00:11:37,197 --> 00:11:38,240
That was his name?
196
00:11:40,284 --> 00:11:41,285
Jericho.
197
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Bringing him here,
198
00:11:44,913 --> 00:11:46,915
coming here in the first place...
199
00:11:47,916 --> 00:11:49,960
That was not her call to make.
200
00:11:51,211 --> 00:11:53,881
She was not following his rules.
201
00:11:54,506 --> 00:11:56,717
That's why the baby couldn't stay.
202
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
And...
203
00:12:01,555 --> 00:12:06,226
then she meddled further.
Look at the signs.
204
00:12:08,061 --> 00:12:10,898
But what can I do? How do I fix it?
205
00:12:12,357 --> 00:12:13,358
I miss him.
206
00:12:15,235 --> 00:12:19,197
Your only hope is to take her back
to where she is needed.
207
00:12:19,865 --> 00:12:21,575
Where she was placed.
208
00:12:23,118 --> 00:12:24,703
And pray for forgiveness.
209
00:12:26,997 --> 00:12:28,832
Forgiveness for what?
210
00:12:30,876 --> 00:12:32,544
You know that too.
211
00:12:35,422 --> 00:12:38,425
[cell phone ring echoing]
212
00:12:40,135 --> 00:12:43,555
[speakers: man singing opera]
213
00:12:45,557 --> 00:12:47,601
Hello.
[woman]
Is this Sean Turner?
214
00:12:47,684 --> 00:12:49,019
Yes.
-Hi, I'm Taylor,
215
00:12:49,102 --> 00:12:52,147
calling from Gourmet Gauntlet.
Are you familiar with the show?
216
00:12:52,231 --> 00:12:56,109
Yeah, I've caught a few episodes.
I'm a big fan. "Your journey's over."
217
00:12:56,193 --> 00:12:59,404
Exactly. How would you like to be
a part of season two?
218
00:12:59,488 --> 00:13:01,907
Wow. Really?
Yes, as our head judge.
219
00:13:01,990 --> 00:13:04,701
Me? Stop. The head judge?
Mm-hmm.
220
00:13:04,785 --> 00:13:06,203
Yeah, that would be incredible.
221
00:13:06,286 --> 00:13:08,455
That's awesome.
We shoot in LA in a few weeks' time.
222
00:13:08,539 --> 00:13:10,249
I'll have the lawyers work up
the paperwork.
223
00:13:10,332 --> 00:13:12,543
Yeah, thing is,
I can't leave home right now.
224
00:13:12,626 --> 00:13:15,462
If it was shooting in Philly,
I-- I could make that work, but, uh--
225
00:13:15,546 --> 00:13:17,923
Oh.
Yeah, we have a two-month-old.
226
00:13:18,006 --> 00:13:21,051
Yeah, hands full.
Yeah.
[chuckles]
Exactly.
227
00:13:21,134 --> 00:13:23,345
[distant thunder rumbles]
228
00:13:23,428 --> 00:13:25,430
[thunder continues]
229
00:13:26,890 --> 00:13:30,102
[George]
If you return her, Sean...
230
00:13:31,186 --> 00:13:32,813
make things right...
231
00:13:37,359 --> 00:13:40,362
I'll undo what she did.
232
00:13:43,866 --> 00:13:45,534
I'll heal you.
233
00:13:47,411 --> 00:13:50,789
That's how you'll be reunited with him.
234
00:13:50,873 --> 00:13:54,334
[thunder rumbles]
235
00:13:54,418 --> 00:13:56,420
[gasps]
236
00:14:05,345 --> 00:14:07,431
[Dorothy]
Where are you going? Where's he going?
237
00:14:07,514 --> 00:14:09,141
He's making me a salve.
238
00:14:10,976 --> 00:14:13,687
Okay. And? Anything?
239
00:14:13,770 --> 00:14:16,231
Not really. All he wants is Leanne.
240
00:14:16,315 --> 00:14:18,191
[Julian]
And yet he's going off to play doctor.
241
00:14:18,275 --> 00:14:19,568
Don't ask me to explain him.
242
00:14:20,861 --> 00:14:24,281
[Dorothy]
What we need to do
is get in touch with May Markham.
243
00:14:24,948 --> 00:14:27,951
She is obviously the one
who makes the decisions here.
244
00:14:29,161 --> 00:14:30,579
[Sean]
Well, how do we do that?
245
00:14:30,662 --> 00:14:33,874
[Dorothy]
I don't know. Get his phone?
[Sean]
I doubt he has one.
246
00:14:33,957 --> 00:14:36,793
He doesn't seem to have anything
apart from that suit he got married in
247
00:14:36,877 --> 00:14:37,920
and my Italian shoes.
248
00:14:39,504 --> 00:14:42,049
Well, what else
did he say to you in there?
249
00:14:42,132 --> 00:14:44,092
Nothing really. He just...
250
00:14:44,176 --> 00:14:46,970
Well, he kept insisting that Leanne
should be back at that Marino--
251
00:14:47,054 --> 00:14:50,849
Oh, my God. If I have to hear about
this fucking disabled woman one more time.
252
00:14:50,933 --> 00:14:53,101
He mentioned divine repercussions.
253
00:14:53,185 --> 00:14:55,062
What? That's priceless.
254
00:14:55,145 --> 00:14:58,440
What? Boils? Locusts? A flood?
255
00:14:58,523 --> 00:15:01,151
Well, I know, but--
[sighs]
[Dorothy]
But what?
256
00:15:04,488 --> 00:15:06,907
Well, the cellar,
the day after we brought her here.
257
00:15:10,452 --> 00:15:13,539
I don't like the words that are coming out
of your mouth right now, Sean.
258
00:15:14,957 --> 00:15:19,127
If you think he gets Leanne
before I have my baby back in my arms...
259
00:15:19,211 --> 00:15:20,546
No, I know.
260
00:15:20,629 --> 00:15:23,298
If you believe what he says,
you're as crazy as they are.
261
00:15:23,382 --> 00:15:24,591
I don't believe him.
262
00:15:25,592 --> 00:15:27,886
[Dorothy sighs]
You made some great strides, Sean,
263
00:15:27,970 --> 00:15:29,680
but I will take it from here.
264
00:15:51,869 --> 00:15:52,870
[spits]
265
00:15:59,042 --> 00:16:00,544
I'm stating the fucking obvious,
266
00:16:00,627 --> 00:16:02,212
but your house isn't equipped
267
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
for the number of prisoners
it currently accommodates.
268
00:16:04,673 --> 00:16:06,091
He's not a fucking prisoner.
269
00:16:06,174 --> 00:16:09,136
He'd have to get past Dorothy first,
so he is our prisoner.
270
00:16:09,219 --> 00:16:10,262
[inhales deeply]
271
00:16:10,345 --> 00:16:12,556
Much like Rapunzel in there.
[exhales]
272
00:16:12,639 --> 00:16:14,057
I need to talk to her.
273
00:16:16,184 --> 00:16:19,104
She's not the sweet child
you think she is, Sean.
274
00:16:19,187 --> 00:16:21,440
Oh, no? So what is she then?
275
00:16:22,316 --> 00:16:24,443
I'm serious, Julian. What the fuck is she?
276
00:16:25,736 --> 00:16:26,945
[door opens]
277
00:16:30,949 --> 00:16:32,326
[Leanne sighs]
278
00:16:32,826 --> 00:16:34,661
What was he saying about me?
279
00:16:35,746 --> 00:16:36,872
My uncle.
280
00:16:37,539 --> 00:16:38,540
Uh, nothing.
281
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
I heard you.
282
00:16:42,753 --> 00:16:45,631
It's not nice to talk about people
behind their backs.
283
00:16:45,714 --> 00:16:48,550
He said we have to return you
to where we found you.
284
00:16:48,634 --> 00:16:50,719
He said you're needed there, so...
285
00:16:51,845 --> 00:16:53,055
And you believe him?
286
00:16:53,972 --> 00:16:55,599
I don't know what I believe.
287
00:16:58,560 --> 00:17:00,187
[grunts softly]
288
00:17:01,980 --> 00:17:03,899
[inhales deeply]
289
00:17:04,983 --> 00:17:06,109
[murmurs]
290
00:17:13,408 --> 00:17:14,826
[grunts softly]
291
00:17:23,585 --> 00:17:28,257
Did you disobey your aunt and uncle
when you first came to us?
292
00:17:28,340 --> 00:17:30,801
[wind whistling]
293
00:17:31,885 --> 00:17:33,887
So you came because you wanted to help?
294
00:17:35,430 --> 00:17:37,640
Please, we need your help right now.
295
00:17:39,518 --> 00:17:41,562
[sighs]
I already told you.
296
00:17:43,981 --> 00:17:46,524
I don't think
that Jericho can come home, Sean.
297
00:17:46,608 --> 00:17:49,444
Ah, but maybe he can.
I think we can fix it.
298
00:17:53,573 --> 00:17:56,577
[whispering, indistinct]
299
00:18:02,332 --> 00:18:05,252
Never interrupt a man in prayer.
300
00:18:09,047 --> 00:18:13,594
Do you know what $200,000
can buy you these days?
301
00:18:14,845 --> 00:18:17,472
I mean, not you,
because you have no need for anything,
302
00:18:17,556 --> 00:18:20,100
but in the actual world...
303
00:18:21,184 --> 00:18:23,645
this money could help
a lot of disadvantaged people.
304
00:18:25,105 --> 00:18:29,651
Feed them. Build huts. Whatever.
305
00:18:31,361 --> 00:18:33,780
Choose any charity. Give to the poor.
306
00:18:33,864 --> 00:18:36,283
[thunder rumbles]
307
00:19:05,562 --> 00:19:07,272
You are impossible!
308
00:19:07,356 --> 00:19:11,401
"He who trusts in his riches shall fall,
309
00:19:11,485 --> 00:19:15,781
but the righteous shall flourish
as the green leaf."
310
00:19:17,199 --> 00:19:19,284
How do you call yourself righteous?
311
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
You kidnapped my son.
312
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
[George gasps]
313
00:19:35,175 --> 00:19:38,095
[thunder rumbles]
314
00:19:38,178 --> 00:19:40,597
She was down here?
315
00:19:43,100 --> 00:19:44,101
[whispers]
No.
316
00:19:46,478 --> 00:19:47,479
[stammers]
317
00:19:47,563 --> 00:19:49,356
I don't know. Maybe.
318
00:19:50,899 --> 00:19:52,526
It's progressing.
319
00:19:54,069 --> 00:19:56,655
Her presence here is an infection.
320
00:19:56,738 --> 00:19:58,031
[inhales sharply]
321
00:19:58,115 --> 00:19:59,575
It's spreading.
322
00:20:00,200 --> 00:20:03,370
What hath she wrought?
[gasps]
No, I--
323
00:20:04,580 --> 00:20:08,375
I don't think that's what that is.
Then how do you explain it?
324
00:20:10,419 --> 00:20:13,171
[door closes]
[grunts]
What did she tell you?
325
00:20:13,255 --> 00:20:14,339
[key jingles]
326
00:20:14,423 --> 00:20:17,009
We have to take her back
to the house tonight.
327
00:20:17,092 --> 00:20:19,136
That's where they're holding il bambino?
328
00:20:19,636 --> 00:20:21,972
Can't keep them both here.
You said it yourself.
329
00:20:22,055 --> 00:20:25,350
He's more useful than she is.
So we keep the uncle, let Leanne walk.
330
00:20:26,602 --> 00:20:28,228
At least we'll know where she is.
331
00:20:28,312 --> 00:20:32,065
Dorothy's not gonna buy this plan.
That's why we're not gonna tell her.
332
00:20:32,149 --> 00:20:34,151
I'm just gonna do it,
and you're gonna help me.
333
00:20:34,234 --> 00:20:35,444
[sighs]
The fuck I am.
334
00:20:36,236 --> 00:20:39,364
You're gonna distract her.
You'll be the decoy.
335
00:20:42,743 --> 00:20:44,578
[whispers]
Pray with me.
336
00:20:45,621 --> 00:20:47,206
[thunder rumbles]
337
00:20:47,289 --> 00:20:49,291
No.
[gasps]
338
00:20:49,666 --> 00:20:53,754
Pray with me
to set her back on the right path.
339
00:20:53,837 --> 00:20:55,172
Pray for her?
340
00:20:55,756 --> 00:20:57,591
Not on your fucking life.
341
00:20:57,674 --> 00:21:00,135
You must surrender, Dorothy.
342
00:21:00,219 --> 00:21:01,762
Surrender to what?
343
00:21:01,845 --> 00:21:05,807
To a god who would let your
precious flower run off with my child?
344
00:21:05,891 --> 00:21:07,726
Hey! Get your hands off of her!
[George]
Thou--
345
00:21:07,809 --> 00:21:10,687
Oh, Juju, be careful.
What'd you say to him?
346
00:21:11,647 --> 00:21:12,648
Nothing.
347
00:21:13,190 --> 00:21:14,733
What the fuck is this?
348
00:21:14,816 --> 00:21:18,028
Fuck! Oh, there's mud all over it!
349
00:21:18,779 --> 00:21:21,782
You weep for your filthy cash.
350
00:21:22,533 --> 00:21:24,785
Weep for what you have done.
351
00:21:28,288 --> 00:21:29,623
[whirring]
352
00:21:29,706 --> 00:21:32,709
Tonight, a peanut butter
in your local grocery store
353
00:21:32,793 --> 00:21:35,712
that just might be giving you cancer.
354
00:21:35,796 --> 00:21:37,881
[female newscaster]
Peanut butter?I know.
355
00:21:37,965 --> 00:21:40,217
Can't even enjoy a good old-fashioned...
[keypad beeps]
356
00:21:40,300 --> 00:21:42,010
Okay, come on.
Wait. Wait.
357
00:21:42,094 --> 00:21:43,512
[newscast continues]
358
00:21:43,595 --> 00:21:44,930
I'll go with you.
359
00:21:45,973 --> 00:21:48,642
But you need to promise
to take me somewhere else.
360
00:21:50,519 --> 00:21:52,896
I need you to drive me
where they can't find me.
361
00:21:55,148 --> 00:21:58,527
Anywhere, but far away.
362
00:22:00,070 --> 00:22:01,697
Okay? Promise me.
363
00:22:02,531 --> 00:22:04,825
But your uncle, he said--
Whatever he said...
364
00:22:05,617 --> 00:22:07,619
he won't bring Jericho back.
365
00:22:10,163 --> 00:22:12,749
[whispers]
Please. Please, far away.
366
00:22:15,210 --> 00:22:16,420
I promise.
367
00:22:17,379 --> 00:22:18,589
You're lying.
368
00:22:20,465 --> 00:22:21,842
[Dorothy]
Sean!
[echoes]
369
00:22:21,925 --> 00:22:24,928
[Jericho crying]
[liquid gurgling]
370
00:22:25,012 --> 00:22:26,013
[Dorothy] Sean!
371
00:22:26,096 --> 00:22:28,098
[cell phone ringing]
[crying continues]
372
00:22:28,181 --> 00:22:30,183
[steam hissing]
373
00:22:34,688 --> 00:22:35,689
Hello?
374
00:22:36,106 --> 00:22:39,318
Sean, it's Taylor from Gourmet Gauntlet,
returning your call.
375
00:22:39,401 --> 00:22:41,278
[loud crying]
376
00:22:41,361 --> 00:22:43,113
Can you hold him so I can get my shoes?
377
00:22:43,196 --> 00:22:46,158
Have I caught you at a bad time?
Uh, hold-- One second, Taylor.
378
00:22:46,241 --> 00:22:48,660
[Jericho stops crying, coos]
379
00:22:48,744 --> 00:22:49,786
[door opens]
380
00:22:49,870 --> 00:22:52,831
Hi, Taylor? You still there?
Yeah, I'm here.
381
00:22:52,915 --> 00:22:55,709
Yeah, I'm glad you called.
Thanks for getting back to me.
382
00:22:55,792 --> 00:23:01,048
Turns out things have shifted on my end,
so I'll be able to make LA work.
383
00:23:01,131 --> 00:23:05,552
But I thought you couldn't leave Philly.
No, no, no. Yeah, LA will be fine.
384
00:23:05,636 --> 00:23:07,387
Oh, that's great news.
385
00:23:07,471 --> 00:23:10,724
[Jericho cooing]
[thunder rumbles in distance]
386
00:23:10,807 --> 00:23:14,311
[female newscaster]
...a woman who saved
a cat by jumping into a swimming pool.
387
00:23:14,394 --> 00:23:17,773
[Walker]
Well, on a more serious note,
our big story of the night,
388
00:23:17,856 --> 00:23:21,401
we go to Isabelle live in West Chester
for more.
389
00:23:21,485 --> 00:23:23,362
I promise.
[sirens wailing on TV]
390
00:23:23,445 --> 00:23:25,739
This is Isabelle Carrick
coming to you live
391
00:23:25,822 --> 00:23:28,200
from outside the Marino estate
in West Chester
392
00:23:28,283 --> 00:23:30,410
where tragedy has struck the community.
393
00:23:30,494 --> 00:23:33,789
We don't know much,
but there were reports of gunfire.
394
00:23:36,583 --> 00:23:41,547
If she does not
[snorts]
leave this house--
395
00:23:41,630 --> 00:23:42,798
I don't care!
396
00:23:42,881 --> 00:23:45,050
I don't care what happens.
397
00:23:45,425 --> 00:23:49,054
Nothing matters if I don't have my son!
398
00:23:49,137 --> 00:23:52,558
You must own the part you played, Dorothy.
399
00:23:52,641 --> 00:23:54,851
I didn't do anything to her
she didn't deserve.
400
00:23:55,561 --> 00:23:58,438
And if Sean hadn't come down here,
I would've left her in there!
401
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
What have you done?
402
00:24:04,570 --> 00:24:05,904
Don't you realize
403
00:24:06,780 --> 00:24:09,575
you will never be reunited
with Jericho now?
404
00:24:10,492 --> 00:24:15,581
"For whosoever keeps the law
and yet stumbles at just one point...
405
00:24:15,664 --> 00:24:17,457
If you quote scripture at me
406
00:24:17,541 --> 00:24:20,377
-one more fucking time!
-...is guilty of breaking all of it!"
407
00:24:20,460 --> 00:24:22,379
[thunder rumbles]
408
00:24:24,089 --> 00:24:26,758
[thunder booms]
409
00:24:27,551 --> 00:24:28,802
[Dorothy whimpers]
410
00:24:35,851 --> 00:24:37,603
[Dorothy pants]
411
00:24:37,686 --> 00:24:39,229
Sean. Sean, what are you doing?
412
00:24:39,313 --> 00:24:40,772
[Isabelle]
There seems to be
a lot of police out there
413
00:24:40,856 --> 00:24:43,650
as multiple city departments try to figure
out what happened.
414
00:24:44,693 --> 00:24:47,446
News crews are
being kept at bay and, as you can see.
415
00:24:47,529 --> 00:24:50,324
police cars and ambulances
are still arriving on the scene.
416
00:24:50,407 --> 00:24:51,408
[police radio chatter]
417
00:24:51,491 --> 00:24:55,829
We're told neighbors reported a round
of gunshots at 1:00 in the morning,
418
00:24:55,913 --> 00:24:57,372
just half an hour ago.
419
00:25:08,383 --> 00:25:10,427
The body count is still uncertain.
420
00:25:11,386 --> 00:25:14,806
Authorities have yet to release
information on the whereabouts
421
00:25:14,890 --> 00:25:17,226
or safety of the family inside.
422
00:25:17,309 --> 00:25:21,063
More on this case as it develops.
I'm Isabelle Carrick, 8 News.
423
00:25:22,814 --> 00:25:25,651
Look what you have done.
423
00:25:26,305 --> 00:26:26,698
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app32026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.