Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:11,040 --> 00:00:14,200
♫ Όταν ο έρωτας είναι ασήμαντος ♫
3
00:00:14,200 --> 00:00:21,640
♫ αλλά συνεχίζεις να μου λείπεις, σαν άσχημο κρυολόγημα ♫
4
00:00:21,640 --> 00:00:28,260
♫ παρασύρομαι σε ένα ερημονήσι, όπου τα αισθήματα απορρίπτονται ♫
5
00:00:28,260 --> 00:00:32,160
♫ Είσαι καλά; ♫
6
00:00:32,160 --> 00:00:36,240
♫ Μην ανησυχείς, θα είμαι μια χαρά ♫
7
00:00:36,240 --> 00:00:39,370
♫ Μην ανησυχείς, δεν μπορώ να κοιμηθώ ♫
8
00:00:39,370 --> 00:00:46,850
♫ Μην ανησυχείς, δεν μπορώ να συνηθίσω τη μοναξιά ♫
9
00:00:46,850 --> 00:00:53,630
♫ Πάτησα παύση, έφυγα από δίπλα σου ♫
10
00:00:53,630 --> 00:01:00,750
♫ Οι αναμνήσεις ταξίδεψαν σε εκείνη την ευτυχισμένη ημέρα ♫
11
00:01:00,750 --> 00:01:07,010
♫ Προσπαθώ πολύ να χαμογελάσω καθώς σε αποχαιρετώ ♫
12
00:01:07,010 --> 00:01:12,950
♫ Θυμάμαι, αναζητώ την ευτυχία που ήθελες, μπορεί να γίνει αληθινή ♫
13
00:01:12,950 --> 00:01:16,050
♫ Δεν μπορώ να σταματήσω τα δάκρια, και το αίσθημα μετάνοιας ♫
14
00:01:16,050 --> 00:01:22,030
♫ Έχασα εσένα που αγαπώ, η θλίψη είναι αναπόφευκτη ♫
15
00:01:22,030 --> 00:01:28,530
♫ Επιλέγω να σε αποχαιρετήσω με χαμόγελο ♫
16
00:01:28,530 --> 00:01:31,430
Χαμένο Ρομάντζο
17
00:01:31,430 --> 00:01:33,630
Άν κάτι δεν πάει καλά αύριο,
18
00:01:33,630 --> 00:01:35,450
μπορείτε να μαζέψετε όλοι τα πράγματα σας και να φύγετε.
19
00:01:35,450 --> 00:01:36,880
Με λίγα λόγια μη κάνεις τίποτα μόνη σου.
20
00:01:36,880 --> 00:01:40,380
Όποτε χρειαστεί να πας στην αποθήκη, στην τουαλέτα ή στην υποδοχή, να έχεις πάντα κάποιον μαζί σου.
21
00:01:40,380 --> 00:01:43,160
Έι! Βοήθεια! Ανοίξτε την πόρτα!
22
00:01:43,160 --> 00:01:45,520
Άν αντικαταστήσω με επιτυχία την πρωταγωνίστρια στο κρίσιμο ατύχημα της,
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,440
ο πρωταγωνιστής θα πρέπει να με σώσει γρήγορα, σωστά;
24
00:01:47,440 --> 00:01:49,990
Πως ήξερες ότι η Τσούτσου θα βρισκόταν σε κίνδυνο;
25
00:01:49,990 --> 00:01:53,270
Μόνο με ένα τρόπο θα μπορούσε να ξέρει ότι η Τσούτσου θα βρισκόταν σε κίνδυνο.
26
00:01:53,270 --> 00:01:55,750
Το γνωρίζει γιατί είναι ο εγκέφαλος πίσω από τα ατυχήματα της Τσούτσου.
27
00:01:55,750 --> 00:01:58,160
Aν νομίζεις ότι εγώ ήμουν εκείνη που παγίδευσε την Τσούτσου,
28
00:01:58,160 --> 00:02:00,270
φέρε μου αποδεικτικά στοιχεία ότι ήμουν η δράστης!
29
00:02:00,270 --> 00:02:01,590
Θέλεις να αποδείξεις την αθωότητα σου, έτσι;
30
00:02:01,590 --> 00:02:04,310
Από σήμερα θα είσαι η βοηθός του Διευθυντή Στρατηγικής.
31
00:02:04,310 --> 00:02:05,700
Θα βάλω τον Τσινγκφένγκ να σε επιβλέπει.
32
00:02:05,700 --> 00:02:07,270
Να δούμε τότε τι είδους κόλπα μπορείς να κάνεις.
33
00:02:07,270 --> 00:02:09,590
Είναι μια ένορκη βεβαίωση. Υπέγραψε την γρήγορα.
34
00:02:09,590 --> 00:02:11,200
Δεν μπορείς σε καμία περίπτωση να μας πουλήσεις.
35
00:02:11,200 --> 00:02:13,430
Συνήθως μόνο εγώ και ο Σίτου είμαστε σε αυτόν τον όροφο.
36
00:02:13,430 --> 00:02:15,360
Που είναι το γραφείο του;
37
00:02:15,360 --> 00:02:19,140
Ουάου! Μήπως βρίσκομαι στην πρώτη θέση;
38
00:02:19,140 --> 00:02:21,040
Πρακτικά σα να βρίσκομαι στο δικό μου στούντιο.
39
00:02:21,040 --> 00:02:22,640
Πρώτα έπρεπε να χρησιμοποιώ το ντρόουν.
40
00:02:22,640 --> 00:02:25,810
Τώρα βλέπω με τα δικά μου μάτια και πεντακάθαρα.
41
00:02:25,810 --> 00:02:27,090
Σκούπισε τα σάλια σου.
42
00:02:27,090 --> 00:02:31,390
Όταν τελειώσεις με την οργάνωση των πληροφοριών που σου έδωσα το πρωί, πήγαινε τις στο λογιστήριο.
43
00:02:35,540 --> 00:02:38,000
Είσαι καλά;
44
00:02:39,800 --> 00:02:47,060
[Χαμένο Ρομάντζο]
45
00:02:47,060 --> 00:02:49,770
[Κεφάλαιο Τέσσερα]
46
00:02:56,310 --> 00:03:00,730
Η Αδελφή Σούζαν δεν έχει υπομονή μαζί μου, επειδή δεν είμαι καλή στη δουλειά.
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,410
Με προσέλαβαν απλά επειδή έκαναν μια εξαίρεση.
48
00:03:03,410 --> 00:03:06,170
Ξέρω ότι υστερώ σε πολλά σημεία και δεν έχω αρκετές ικανότητες,
49
00:03:06,170 --> 00:03:09,230
για αυτό βρήκα μερικά διαδικτυακά μαθήματα.
50
00:03:11,030 --> 00:03:14,850
Μηπως είναι ο τύπος που διαβάζει μέχρι τα μεσάνυχτα και δεν κοιμάται;
51
00:03:14,850 --> 00:03:16,850
Μπορώ να διαβάσω μόνο μέχρι τις 10 το βράδυ.
52
00:03:16,850 --> 00:03:19,260
Τα βράδια, πρέπει να πάω στο νοσοκομείο.
53
00:03:21,260 --> 00:03:25,890
Μήπως επειδή είναι άρρωστοι η μητέρα ή ό πατέρας σου;
54
00:03:25,890 --> 00:03:27,980
Πως το ήξερες;
55
00:03:31,240 --> 00:03:33,080
Η υγεία του πατέρα μου δεν είναι καλή.
56
00:03:33,080 --> 00:03:36,300
Για να φροντίσει τον μικρότερο αδελφό μου και εμένα πήγε να δουλέψει σε εργοτάξιο.
57
00:03:36,300 --> 00:03:39,460
Αλλά... είχε ατύχημα και έπεσε.
58
00:03:39,460 --> 00:03:41,300
Η εταιρεία δεν ήθελε να τον αποζημιώσει.
59
00:03:41,300 --> 00:03:44,240
Ενώ προσπαθούσε να βοηθήσει τον πατέρα μου να βρει το δίκιο του,
60
00:03:44,240 --> 00:03:46,990
ο αδελφός μου ξυλοκοπήθηκε από κάποια άτομα στο εργοτάξιο.
61
00:03:46,990 --> 00:03:50,300
Αυτή τη στιγμή τον έχουν μηνύσει κιόλας.
62
00:03:53,160 --> 00:03:57,210
Δηλαδή και αυτό το μέρος έχει ανήθικες κατασκευαστικές εταιρείες;
63
00:03:58,350 --> 00:04:00,840
Σε ευχαριστώ για τα παρήγορα λόγια σου.
64
00:04:00,840 --> 00:04:02,940
Ορίστε;
65
00:04:05,160 --> 00:04:08,580
Δεν είναι ανάγκη να με ευχαριστείς. Η παρηγοριά είναι δωρεάν.
66
00:04:08,580 --> 00:04:11,770
Είναι πολύ σημαντικό όμως να σε ενθαρρύνει κάποιος.
67
00:04:11,770 --> 00:04:16,120
Λόγω της τωρινής κατάστασης της οικογένειας μου, όλοι οι φίλοι και οι συγγενείς μας αποφεύγουν.
68
00:04:16,120 --> 00:04:20,400
Ακόμα και τα απλά λόγια στήριξης είναι λιγοστά.
69
00:04:20,400 --> 00:04:26,370
Δεν μπορείς να καταλάβεις πόση αυτοπεποίθηση μου έδωσαν τα λόγια σου.
70
00:04:27,990 --> 00:04:31,930
Τρώγε το φαγητό σου, τρώγε κι άλλο τώρα που είναι ζεστό.
71
00:04:38,290 --> 00:04:42,900
Ο αγνός λευκός λωτός είναι αληθινά ή αγαπημένη του αυταρχικού Διευθύνων.
(Οι χαρακτήρες "Λευκού Λωτού" έχουν αγνή καρδιά και δεν μπορούν να βλάψουν.)
72
00:04:42,900 --> 00:04:46,510
Το ζευγάρωμα αυτού του τύπου πρωταγωνίστριας με τον Σίτου Αοράν δεν είναι μόνο ρομαντικό,
73
00:04:46,510 --> 00:04:49,250
αλλά είναι το καλύτερο παράδειγμα αναστροφής της κοινωνικής τάξης.
74
00:04:49,250 --> 00:04:53,270
Πως είναι δυνατόν να μην την στηρίξεις;
75
00:04:53,270 --> 00:04:57,540
Άν όμως την στηρίξω και εγώ, ποιός θα στηρίξει εμένα;
76
00:04:57,540 --> 00:05:01,300
Δεν ήταν εύκολο να βρω εισιτήριο για το τρισδιάστατο πάρκο αναψυχής και εμπειριών του αυταρχικού Διευθύνων;
77
00:05:01,300 --> 00:05:04,190
Φυσικά πρέπει να σκεφτώ ένα τρόπο να πάρω καλύτερο ρόλο.
78
00:05:04,190 --> 00:05:05,790
Γιατί δεν τρως;
79
00:05:05,790 --> 00:05:08,350
Δεν πεινάς;
80
00:05:08,350 --> 00:05:11,630
Ναι, πεινάω... τρώγω.
81
00:05:28,290 --> 00:05:32,610
Είναι κουραστικό να τρως με μια γυναίκα που είναι πιο εμφανίσιμη από σένα.
82
00:05:39,200 --> 00:05:42,610
[Διευθύνων, Είσαι Τόσο Άτακτος]
83
00:05:44,010 --> 00:05:47,080
Άν και ο τίτλος δεν είναι ιδιαίτερος,
84
00:05:47,080 --> 00:05:50,560
πραγματικά είναι ένα βιβλίο γεμάτο έμπνευση.
85
00:05:50,560 --> 00:05:53,990
Το αγνό και αξιολύπητο λουλούδι του λευκού λωτού γίνεται με επιτυχία η σύζυγος του Διευθύνοντος
86
00:05:53,990 --> 00:05:58,990
μέσα από την σκληρή δουλειά της και την ευγενική της προσωπικότητα.
87
00:05:59,620 --> 00:06:01,750
Είναι πιο εμπνευσμένο και από την αυτοκρατορική εξέταση.
88
00:06:01,750 --> 00:06:06,040
Στα 267 χρόνια της Δυναστείας Τσίνγκ, πάνω από 26,000 άτομα πέρασαν την εξέταση.
89
00:06:06,040 --> 00:06:08,420
Κατά μέσο όρο, αυτό είναι περίπου 100 άτομα ανά χρόνο.
90
00:06:08,420 --> 00:06:13,310
Όμως πόσες είναι οι γυναίκες που ξεκινούν χωρίς τίποτα πριν καταφέρουν να γίνουν πλούσιες σύζυγοι...
91
00:06:13,310 --> 00:06:16,030
μέσα σε ένα χρόνο;
92
00:06:21,360 --> 00:06:25,330
Μήπως είσαι ο κορυφαίος παίκτης που σκόραρε στην αυτοκρατορική εξέταση του Ομίλου Ρόγιαλ φέτος;
93
00:06:25,330 --> 00:06:28,160
Διευθύνων, ο ταπεινός εαυτός μου μελέτησε πολύ
(Του απευθύνεται όπως σε ένα αυτοκράτορα).
94
00:06:28,160 --> 00:06:30,300
μέσα από δώδεκα χρόνια κρατικής εκπαίδευσης για να μπω στο πανεπιστήμιο.
95
00:06:30,300 --> 00:06:32,980
- Αφού τελείωσα το πανεπιστήμιο—
- Διευθύνων.
96
00:06:32,980 --> 00:06:35,510
Πες μου αγάπη μου.
(Της απευθύνθηκε όπως ο αυτοκράτορας στην παλακίδα του).
97
00:06:36,990 --> 00:06:39,690
Είμαι ένα παιδί που δεν το θέλει κανείς.
98
00:06:39,690 --> 00:06:43,140
Ο πατέρας και η μητέρα μου με βρήκαν μια βροχερή βραδιά και με πήραν σπίτι.
99
00:06:43,140 --> 00:06:46,090
- Η μητέρα μου υποτιμούσε τον πατέρα μου—
- Τον εγκατέλειψε και έφυγε από το σπίτι. Ξέρω.
100
00:06:46,090 --> 00:06:49,060
- Για χατήρι του μικρού μου αδελφού και για δικό μου, ο πατέρας μου—
- Τραυματίστηκε. Ξέρω.
101
00:06:49,060 --> 00:06:53,690
- Λόγω των ιατρικών εξόδων, εγώ—
- Δουλεύεις τρεις δουλειές καθημερινά. Και αυτό το ξέρω.
102
00:06:54,880 --> 00:06:56,560
Ο ταπεινός εαυτός μου δεν έχει ούτε μητέρα, ούτε πατέρα από παιδί.
103
00:06:56,560 --> 00:06:59,600
Δεν έχω χρήματα, ούτε φιλοδοξίες, και το μυαλό μου είναι συνηθισμένο.
104
00:06:59,600 --> 00:07:02,780
Η υπερώρια ακόμα και μιας ώρας με σκοτώνει.
105
00:07:02,780 --> 00:07:05,810
Δεν μπορώ να συγκριθώ. Δεν μπορώ να συγκριθώ.
106
00:07:07,340 --> 00:07:09,170
Πραγματικά δεν υπάρχει θέση για μένα.
107
00:07:09,170 --> 00:07:12,460
Στο τέλος υπάρχει και ένας κομπάρσος.
108
00:07:12,460 --> 00:07:15,040
Ποιός κομπάρσος;
109
00:07:19,360 --> 00:07:22,340
[Διευθύνων, Είσαι Τόσο Άτακτος]
[Λόνγκ Αοτιάν] [Λευκός Λωτός]
[Ζένγκ Σιαοέν]
110
00:07:22,340 --> 00:07:24,020
- Ποιος είναι ο Λόνγκ Αοτιάν;
- Ο αυταρχικός Διευθύνων.
111
00:07:24,020 --> 00:07:26,300
- Τότε ποιός είναι ο Λευκός Λωτός;
- Το μικρό ρόδο του Αυταρχικού Διευθύνων.
112
00:07:26,300 --> 00:07:28,000
Ά, δηλαδή ο κομπάρσος είναι η Ζένγκ Σιαοέν;
113
00:07:28,000 --> 00:07:29,370
Όχι, δεν είμαι!
114
00:07:29,370 --> 00:07:31,940
Είσαι.
115
00:07:31,940 --> 00:07:36,000
Θα΄πρεπε να δουλεύεις σκληρά στο ωράριο εργασίας σου.
116
00:07:46,250 --> 00:07:50,630
Αυτό το ύφος. Η έκφραση προσώπου. Αυτό το χαμόγελο.
117
00:07:50,630 --> 00:07:54,470
Αυτές οι ρόζ σαπουνόφουσκες που τις βλέπουν όλοι οι άλλοι εκτός τους ενδιαφερόμενους.
118
00:07:54,470 --> 00:07:56,590
Τι συμβαίνει;
119
00:07:56,590 --> 00:07:59,640
Δεν είναι ότι υπάρχει επιπλέον κομπάρσος. Κάποιος λείπει!
120
00:08:03,760 --> 00:08:07,320
[Ντουανμού Τσινγκφένγκ]
121
00:08:15,810 --> 00:08:17,120
Γιατί γελάς;
122
00:08:17,120 --> 00:08:20,910
Τίποτα. Απλά σκεφτόμουν ότι είναι πολύ καλό που σε έχω σε αυτόν τον κόσμο.
123
00:08:20,910 --> 00:08:23,460
Ο πλανήτης είναι πιο ζεστός χάρη σε σένα.
124
00:08:24,120 --> 00:08:26,300
Συνέχισε να δουλεύεις.
125
00:08:38,070 --> 00:08:43,350
Τώρα αυτό που μας λείπει μόνο είναι η τέλεια σκηνή για την μοιραία συνάντηση τους.
126
00:08:46,000 --> 00:08:49,310
[10 κορυφαίες τυχαίες συναντήσεις που κάνουν τη καρδιά να χτυπά σαν τρελλή].
127
00:08:54,500 --> 00:08:56,770
[10 κορυφαίες τυχαίες συναντήσεις που κάνουν τη καρδιά να χτυπά σαν τρελλή σε ρομαντικά μυθιστορήματα].
128
00:09:06,360 --> 00:09:08,440
Συγγνώμη, συγγνώμη...
129
00:09:24,190 --> 00:09:26,610
Είσαι από το τμήμα Μάρκετινγκ, έτσι;
130
00:09:27,900 --> 00:09:31,690
Ναι. Με λένε Τσούτσου.
131
00:09:33,690 --> 00:09:36,690
Έχεις εγκλιματιστεί στην εταιρεία;
132
00:09:38,020 --> 00:09:41,960
Είμαι καλά. Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον, Διευθυντή Στρατηγικής.
133
00:09:48,220 --> 00:09:51,530
Είσαι μαζί μας περίπου ένα χρόνο.
134
00:09:52,940 --> 00:09:54,920
Ναι.
135
00:10:02,490 --> 00:10:04,970
[Κεντρικό Σύστημα Ελέγχου]
136
00:10:06,690 --> 00:10:11,870
Ποτέ δεν περίμενα ότι εγώ, η Ζένγκ Σιαοέν θα γινόμουν μια μέρα προξενήτρα.
137
00:10:11,870 --> 00:10:15,950
Ξέρω, ξέρω. Δε χρειάζεται να με ευχαριστείτε!
138
00:10:18,870 --> 00:10:21,700
Δεν έχω σήμα στο κινητό.
139
00:10:29,340 --> 00:10:34,040
Όλα καλά. Αρκεί να μην πέσει το ασανσέρ πιο κάτω, και όλα θα είναι καλά.
140
00:10:40,790 --> 00:10:42,270
Συγγνώμη.
141
00:10:42,270 --> 00:10:45,310
Μη φοβάσαι. Είμαι εδώ.
142
00:10:45,310 --> 00:10:48,030
Θα ειδοποιήσω την ασφάλεια του κτιρίου.
143
00:10:48,030 --> 00:10:49,820
[Επείνουσα Κλήση]
144
00:10:49,820 --> 00:10:51,790
[Δωμάτιο Ασφαλείας]
145
00:11:03,800 --> 00:11:05,760
Έι!
146
00:11:05,760 --> 00:11:09,020
Γειά σου. Θα ήθελες λίγο καφέ;
147
00:11:14,020 --> 00:11:16,060
Είσαι καλά;
148
00:11:17,880 --> 00:11:20,840
Πραγματικά φοβάσαι;
149
00:11:20,840 --> 00:11:23,300
Λιγάκι.
150
00:11:27,670 --> 00:11:30,440
Πλάκα αρωματικού κεριού.
151
00:11:30,450 --> 00:11:32,530
Πως το ήξερες;
152
00:11:32,530 --> 00:11:35,570
Εννοώ... συνήθως όταν το βλέπουν αυτό,
153
00:11:35,570 --> 00:11:38,990
λένε "είναι κάτι που μυρίζει όμορφα".
154
00:11:40,870 --> 00:11:43,000
Δεν με θυμάσαι;
155
00:11:45,550 --> 00:11:47,860
Την ημέρα που ήρθες στην εταιρεία για συνέντευξη,
156
00:11:47,860 --> 00:11:49,840
σου έπεσε η πλάκα του αρωματικού κεριού σου,
157
00:11:49,840 --> 00:11:51,700
και λέρωσες με καφέ το κουστούμι μου.
158
00:11:51,700 --> 00:11:54,320
Εσύ!
159
00:11:54,320 --> 00:11:56,780
Πάντα ήθελα να σου δώσω χρήματα για το καθαριστήριο,
160
00:11:56,780 --> 00:11:59,060
μα δεν μπόρεσα να σε βρω αφού τελείωσε η συνέντευξη μου.
161
00:11:59,060 --> 00:12:02,350
Για αυτό ήξερες ότι είμαι στην εταιρεία ένα χρόνο.
162
00:12:02,350 --> 00:12:05,280
Σε... βλέπω τριγύρω μερικές φορές.
163
00:12:05,280 --> 00:12:09,630
Θυμάσαι πόσο πλήρωσες στο καθαριστήριο;
164
00:12:11,110 --> 00:12:12,960
Τότε...
165
00:12:15,420 --> 00:12:19,060
Άν πραγματικά θέλεις να με αποζημιώσεις,
166
00:12:19,060 --> 00:12:21,190
γιατί δεν μου φτιάξεις ένα τέτοιο;
167
00:12:21,190 --> 00:12:25,420
- Μα αυτό είναι κάτι πραγματικά μικρό.
- Δεν πειράζει.
168
00:12:25,420 --> 00:12:26,940
Τότε, διάλεξε ένα άρωμα.
169
00:12:26,940 --> 00:12:30,980
Θα σου φτιάξω ένα που θα είναι λίγο πιο αρρενωπό για σένα.
170
00:12:33,970 --> 00:12:36,030
Πού πήγαινες λοιπόν;
171
00:12:36,030 --> 00:12:40,030
Τώρα που δεν μπορούμε να βγούμε, θα καθυστερήσεις στη δουλειά σου;
172
00:12:40,030 --> 00:12:44,690
- Η Σιαοέν ζήτησε να της πάω τα κλειδιά για την αίθουσα συνεδριάσεων.
- Η Σιαοέν;
173
00:12:44,690 --> 00:12:49,280
Μου ζήτησε να της τα πάω στις 4 ΜΜ, διότι είχε συνάντηση το τμήμα Στρατηγικής.
174
00:12:51,040 --> 00:12:52,870
Ναι.
175
00:12:52,870 --> 00:12:55,400
Κατάλαβαίνω. Ευχαριστώ.
176
00:12:56,780 --> 00:13:01,130
Διευθυντή Στρατηγικής, η ασφάλεια είπε ότι κάποιος γρατζούνισε το αυτοκίνητο σου.
177
00:13:01,130 --> 00:13:03,690
και ζήτησαν να πας στο πάρκινγκ για να ρίξεις μια ματιά.
178
00:13:06,210 --> 00:13:09,770
Φαίνεται ότι η Σιαοέν μας έκανε μια μικρή πλάκα.
179
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
Τι συμβαίνει;
180
00:13:22,460 --> 00:13:25,830
Μήπως σου κάνουν πλάκες συνέχεια;
181
00:13:25,830 --> 00:13:28,300
Όχι, όχι.
182
00:13:30,500 --> 00:13:33,550
Μήπως τα άτομα στο τμήμα Μάρκετινγκ σε εκφοβίζουν;
183
00:13:33,550 --> 00:13:38,440
Όχι! Κανείς δεν με εκφοβίζει...
184
00:13:38,440 --> 00:13:43,690
Είμαστε όλοι ενήλικες. Δεν υπάρχει κανένας εκβοβισμός.
185
00:13:45,180 --> 00:13:48,480
Παλιότερα, σε κατάβρεξαν με νερό στο μπάνιο.
186
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
Μετά τα ηλεκτρικά καλώδια άρπαξαν φωτιά.
187
00:13:50,960 --> 00:13:54,860
Τώρα, η Σιαοέν σου ζήτησε περιέργως να της πας τα κλειδιά στις 3 ΜΜ.
188
00:13:54,860 --> 00:13:56,290
Δεν νομίζεις ότι είναι περίεργο;
189
00:13:56,290 --> 00:13:58,140
Αλήθεια, δεν είναι!
190
00:14:01,160 --> 00:14:07,160
Τσούτσου, ότι και αν συμβαίνει, μπορείς να μου μιλήσεις.
191
00:14:07,160 --> 00:14:08,930
Πραγματικά, δεν είναι τίποτα.
192
00:14:08,930 --> 00:14:11,780
Άν δεν αρέσω στους πιο παλιούς,
193
00:14:11,780 --> 00:14:14,400
αυτό είναι επειδή η απόδοση μου δεν είναι πολύ καλή.
194
00:14:14,400 --> 00:14:17,180
Όλα θα είναι εντάξει μόλις μάθω κάποια πράγματα.
195
00:14:17,180 --> 00:14:22,450
Άσχετα το πόσο αποδοτική είσαι, εκείνοι που σε αντιπαθούν δεν θα αλλάξουν.
196
00:14:26,090 --> 00:14:30,300
Άκουσα ότι η εταιρεία συνήθως απολύει τα άτομα που δεν εργάζονται ομαδικά
197
00:14:30,300 --> 00:14:33,980
παρά τα άτομα που είναι λίγο επιβλητικά.
198
00:14:39,220 --> 00:14:41,630
Χαζούλα.
199
00:14:41,630 --> 00:14:44,360
Αυτό που ενδιαφέρει την εταιρεία είναι να μην γίνονται αδικίες.
200
00:14:44,360 --> 00:14:48,650
Να ξέρεις, δεν πρόκειται να αφήσω να σου συμβεί καμιά αδικία όσο βρίσκομαι εδώ.
201
00:15:22,840 --> 00:15:27,820
Τι θες; Τι είναι, τι; Γιατί με κοιτάς έτσι;
202
00:15:27,820 --> 00:15:34,010
Για να ξέρεις, αυτό που κρατάς στα χέρια σου αυτή τη στιγμή είναι αποδεικτικό στοιχείο ότι συνεργαστήκαμε.
203
00:15:40,640 --> 00:15:42,930
Τι άλλο έχεις να πεις για να δικαιολογηθείς;
204
00:15:44,680 --> 00:15:47,960
Δεν είναι αυτό που φαίνεται.
205
00:15:49,050 --> 00:15:52,540
Επίσης, δεν είναι ότι νομίζετε.
206
00:15:53,040 --> 00:15:55,690
Τι νομίζω;
207
00:15:57,530 --> 00:16:00,000
Αυτή τη στιγμή, νομίζω μόνο ένα πράγμα.
208
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
Τι πράγμα;
209
00:16:01,600 --> 00:16:03,960
Απολύεσαι!
210
00:16:26,300 --> 00:16:29,280
Μη προσπαθήσεις να με παραπλανήσεις και να βάλεις κολλύριο στα μάτια σου για να κλάψεις.
211
00:16:29,280 --> 00:16:30,670
Νομίζεις είμαι τυφλός;
212
00:16:30,670 --> 00:16:33,910
Οι ιστορίες είναι όλες ψέματα...
213
00:16:33,910 --> 00:16:36,080
Τι έγινε;
214
00:16:38,980 --> 00:16:41,800
Το αφεντικό με απέλυσε.
215
00:16:41,800 --> 00:16:43,530
Γιατί;
216
00:16:45,030 --> 00:16:48,160
Ξέρεις γιατί κλείστηκες στο ασανσέρ πριν λίγο;
217
00:16:48,680 --> 00:16:52,850
Νομίζω... ότι ξέρω το λόγο.
218
00:16:52,850 --> 00:16:55,270
Ά; Ξέρεις τον λόγο;
219
00:16:55,270 --> 00:16:57,230
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
220
00:16:57,230 --> 00:16:59,980
Ά. Δεν είναι πάλι αυτό που νομίζω.
221
00:16:59,980 --> 00:17:02,490
Επίσης, δεν είναι ότι φαίνεται.
222
00:17:02,490 --> 00:17:04,320
Δεν είναι πάλι ότι φαίνεται.
223
00:17:04,320 --> 00:17:09,130
Στο υπόσχομαι, η Σιαοέν δεν έχει καμία πρόθεση να πληγώσει την Τσούτσου.
224
00:17:09,130 --> 00:17:11,580
Ά. Η Σιαοέν;
225
00:17:11,580 --> 00:17:12,750
Σίτου.
226
00:17:12,750 --> 00:17:17,320
Τότε πες μου με απλά λόγια τι ακριβώς συνέβη.
227
00:17:20,480 --> 00:17:22,990
- Βασικά, επειδή η Σιαοέν—
- Αρκετά.
228
00:17:23,580 --> 00:17:26,230
Το έκανα μόνη μου και θα υποστώ τις συνέπειες.
229
00:17:26,990 --> 00:17:31,340
Πλήγωσα την Τσούτσου, της προκάλεσα ηλεκτροπληξία και ήθελα να την παγιδεύσω μέσα στο φορτηγό ψυγείο.
230
00:17:31,340 --> 00:17:36,340
Επίσης, εγώ ήθελα να την παγιδεύσω στο ασανσέρ ώστε να μη μπορεί να σχολάσει από την δουλειά στην ώρα της. Εντάξει;
231
00:17:37,620 --> 00:17:40,270
- Σιαοέν.
- Δεν πειράζει.
232
00:17:43,520 --> 00:17:45,510
Μπορώ να φύγω τώρα;
233
00:17:45,510 --> 00:17:47,610
- Η λάμπα του γραφείου.
- Εγώ την αγόρασα.
234
00:17:47,610 --> 00:17:50,310
Το συρραπτικό και το ψαλίδι ανήκουν στην εταιρεία.
235
00:18:21,520 --> 00:18:25,690
Ο Αυταρχικός Διευθύνων. Η καρδιά του είναι τόσο μικρή όσο η τρύπα μιας βελόνας.
236
00:18:25,690 --> 00:18:27,770
Ούτε που γρατζούνισα τον λευκό λωτό του,
237
00:18:27,770 --> 00:18:30,270
και τώρα προσέχει ακόμα και το συρραπτικό και το ψαλίδι.
238
00:18:37,370 --> 00:18:41,140
Τώρα που το σκέφτομαι, το συρραπτικό και το ψαλίδι κοστίζουν χρήματα.
239
00:18:41,140 --> 00:18:43,660
Δεν έχω φίλους ούτε και οικογένεια εδώ.
240
00:18:43,660 --> 00:18:46,500
Ένα ψαλίδι ίσως με βοηθούσε να αγοράσω ένα ταπεράκι φαγητό σε πακέτο.
241
00:18:47,750 --> 00:18:49,720
Ως πολυαγαπημένος πρωταγωνιστής,
242
00:18:49,720 --> 00:18:52,410
πρέπει να παλέψει μόνος του με όλες της τρελλές γυναίκες του κόσμου.
243
00:18:52,410 --> 00:18:55,390
Δυσκολεύομαι τόσο πολύ!
244
00:18:55,390 --> 00:18:57,140
Σιαοέν!
245
00:18:59,280 --> 00:19:01,330
Ήρθες να μου δώσεις χρήματα;
246
00:19:02,480 --> 00:19:04,630
Αποζημίωση;
247
00:19:04,630 --> 00:19:07,270
Απολύθηκες επειδή έκανες κάτι κακό.
248
00:19:07,270 --> 00:19:10,360
Να είσαι ευχαριστημένη που η εταιρεία δεν σου ζήτησε και αποζημίωση.
249
00:19:11,310 --> 00:19:13,030
Τότε σε ευχαριστώ για το θερμό αποχαιρετισμό στο παγωμένο αεράκι.
250
00:19:13,030 --> 00:19:14,630
Άν δεν έχεις κάτι άλλο να μου πεις, να φεύγω.
251
00:19:14,630 --> 00:19:16,350
Σιαοέν, περίμενε.
252
00:19:17,330 --> 00:19:20,680
Γιατί δεν με άφησες να εξηγήσω στον Αοράν;
253
00:19:20,680 --> 00:19:22,790
Άν και θα ήταν λίγο άβολο,
254
00:19:22,790 --> 00:19:26,250
τουλάχιστον δεν θα σου ζητούσε να φύγεις από την εταιρεία.
255
00:19:26,250 --> 00:19:28,440
Μήπως άκουσες τα τελευταία λόγια του;
256
00:19:28,440 --> 00:19:31,060
Μου ζήτησε το συρραπτικό και το ψαλίδι!
257
00:19:31,950 --> 00:19:35,580
Άν σου αρέσει το συρραπτικό και το ψαλίδι της εταιρείας θα στα κάνω προσωπικά δώρο.
258
00:19:35,580 --> 00:19:38,240
Όχι, όχι, όχι. Δεν κατάλαβες το νόημα.
259
00:19:38,240 --> 00:19:41,850
Το νόημα όλης της συζήτησης είναι ότι κάποιος που διαπληκτίζεται μαζί σου για ένα συρραπτικό και ένα ψαλίδι
260
00:19:41,850 --> 00:19:44,210
είναι κάποιος εξαιρετικά μικροπρεπής.
261
00:19:45,810 --> 00:19:48,820
Ο Αοράν πάντα ήταν τύπος που είχε αρχές σε οτιδήποτε αφορά τη δουλειά.
262
00:19:48,820 --> 00:19:51,390
Θα του εξηγήσω. Είμαι σίγουρος θα καταλάβει.
263
00:19:51,390 --> 00:19:53,800
Γνωρίζεις τον κανονικό Διευθύνων.
264
00:19:53,800 --> 00:19:56,640
Δεν γνωρίζεις όμως τον ερωτευμένο Διευθύνων, έτσι δεν είναι;
265
00:19:56,640 --> 00:19:58,480
Ορίστε;
266
00:19:59,610 --> 00:20:04,370
Δεν ξέρεις ότι ο Διευθύνων έχει ιδιαίτερα αισθήματα για την Τσούτσου;
267
00:20:13,330 --> 00:20:17,950
Δεν θα εξελιχθεί καλά αν ανακαλύψει ότι και εσύ έχεις αισθήματα για την Τσούτσου.
268
00:20:18,800 --> 00:20:23,360
Άν θες να μαλώσεις με τον αυταρχικό Διευθύνων για την ίδια γυναίκα, σύμφωνα με την ιστορία, η εξέλιξη δεν θα είναι καλή.
269
00:20:24,330 --> 00:20:25,760
Αλήθεια;
270
00:20:25,760 --> 00:20:30,250
Πίστεψε με. Έχω διαβάσει εκατοντάδες βιβλία με την ίδια πλοκή.
271
00:20:31,770 --> 00:20:33,800
Να μαλώσεις με τον αυτοκράτορα για την γυναίκα του;
272
00:20:36,120 --> 00:20:37,430
Θα σε στείλει στην πρώτη γραμμή!
273
00:20:37,430 --> 00:20:40,020
Να μαλώσεις με τον Πρόεδρο για την ίδια γυναίκα;
274
00:20:40,620 --> 00:20:42,200
Πάλι θα σε στείλει στην πρώτη γραμμή!
275
00:20:42,200 --> 00:20:44,780
Να μαλώσεις με τον αρχιμαφιόζο για την ίδια γυναίκα;
276
00:20:46,140 --> 00:20:50,540
- Θα σε στείλει στην πρώτη γραμμή;
- Λάθος. Θα καταλήξεις να γίνεις πιτάκια.
277
00:20:53,250 --> 00:20:56,060
Γιατί θα σε κάνουν πιτάκια;
278
00:20:57,870 --> 00:21:00,010
Δεν είναι αυτό το θέμα.
279
00:21:01,090 --> 00:21:05,020
Δηλαδή... σκοπεύεις να σηκώσεις όλο το βάρος μόνη σου;
280
00:21:05,830 --> 00:21:09,350
Θα αντέξω το βάρος της κατάστασης, για αυτό μην περιπλέκεις τα πράγματα.
281
00:21:09,350 --> 00:21:12,970
Αλλιώς... δεν θα έχει άσχημα αποτελέσματα μόνο για σένα, αλλά και για την Τσούτσου.
282
00:21:15,140 --> 00:21:17,580
Τι θα κάνεις τώρα;
283
00:21:20,550 --> 00:21:24,310
Δεν ξέρω. Υποθέτω θα το ανακαλύψω σιγά σιγά.
284
00:21:26,770 --> 00:21:29,720
Αναρρωτιέμαι αν υπάρχουν γραφεία εύρεσης εργασίας εδώ.
285
00:21:29,720 --> 00:21:31,690
Μπορεί να ανοίξω ένα εστιατόριο.
286
00:21:31,690 --> 00:21:33,880
Άραγε έχουν μοσχαρίσια σούπα με νούντλς;
287
00:21:33,880 --> 00:21:36,860
Πόπκορν από κοτόπουλο! Δεν έχουν τέτοιο φαγητό εδώ.
288
00:21:36,860 --> 00:21:41,810
Μπορεί να ανοίξω το πρώτο μαγαζί με πόπκορν από κοτόπουλο στο κόσμο του αυταρχικού Διευθύνων.
289
00:21:41,810 --> 00:21:43,390
Σιαοέν!
290
00:21:43,390 --> 00:21:46,210
Αν δεν σκοπεύεις να γίνεις ο προστάτης μου, δεν θέλω να σε ακούσω!
291
00:21:46,210 --> 00:21:49,390
Σιαοέν!
292
00:21:51,070 --> 00:21:53,180
Ξέρεις πως να επισκευάζεις τουαλέτες;
293
00:21:53,190 --> 00:21:54,620
Ορίστε;
294
00:21:54,620 --> 00:21:58,000
Ρώτησα, ξέρεις πως να επισκευάζεις τουαλέτες;
295
00:21:58,820 --> 00:22:01,740
Ναι. Μένω μόνη μου από μικρή.
296
00:22:01,740 --> 00:22:04,970
Να σκοτώνω κατσαρίδες, να βάφω τοίχους, να στρώνω πλακάκια. Δεν υπάρχει τίποτα που να μη μπορώ να κάνω.
297
00:22:04,970 --> 00:22:08,150
Ωραία, γιατί έχω μια δουλειά για σένα.
298
00:22:08,150 --> 00:22:11,090
Δουλειά; Τι δουλειά;
299
00:22:11,090 --> 00:22:13,880
Μόλις σου είπα. Να επισκευάζεις τουαλέτες.
300
00:22:13,880 --> 00:22:17,970
Τι εννοείς; Να επισκευάζω τουαλέτες;
301
00:22:23,980 --> 00:22:27,370
Πήγαινε στο σπίτι σου και μάζεψε τα πράγματα σου. Μετά πήγαινε σε αυτή τη διέυθυνση να πιάσεις δουλειά.
302
00:22:27,370 --> 00:22:30,060
Μην ανησυχείς. Συμπεριλαμβάνεται στέγη και τροφή.
303
00:22:30,060 --> 00:22:32,150
Είναι ήσυχο περιβάλλον, στο βουνό με θέα στον ωκεανό.
304
00:22:32,150 --> 00:22:34,160
Είναι βορεινό και βλέπει νότια.
305
00:22:36,310 --> 00:22:38,580
Μην με ευχαριστείς πάρα πολύ.
306
00:22:44,040 --> 00:22:49,310
Γιατί το μέρος που μου περιγράφει μοιάζει με παγόδα;
307
00:23:15,930 --> 00:23:19,070
Ξέρω. Να μην αργήσω αύριο.
308
00:23:21,390 --> 00:23:23,380
Τι συμβαίνει;
309
00:23:23,380 --> 00:23:25,460
Τίποτα. Φεύγω τώρα.
310
00:23:25,460 --> 00:23:27,560
Αντίο.
311
00:24:09,900 --> 00:24:14,050
Τι κάνεις εκεί! Κλέφτης! Κλέφτης!
312
00:24:14,050 --> 00:24:16,890
Βοήθεια! Βοήθεια!
313
00:24:21,110 --> 00:24:23,020
Τζέησον;
314
00:24:56,090 --> 00:24:59,620
Τι κάνεις εκεί; Τον άφησες να φύγει!
315
00:24:59,620 --> 00:25:01,930
Τουλάχιστον δεν έκλεψαν την τσάντα σου.
316
00:25:11,450 --> 00:25:13,830
Κάτι λείπει.
317
00:25:13,830 --> 00:25:15,950
Τι λείπει;
318
00:25:17,790 --> 00:25:20,020
Ξέρω ποιοί είναι.
319
00:25:30,280 --> 00:25:32,120
Εισαι πραγματικά περίεργη, έτσι;
320
00:25:32,120 --> 00:25:35,210
Τι να γράφει στη διαθήκη του μπαμπά;
321
00:25:35,210 --> 00:25:37,620
Τι θα κληρονομήσω εγώ;
322
00:25:37,620 --> 00:25:39,990
Τι θα κληρονομήσεις εσύ;
323
00:25:41,440 --> 00:25:45,000
[Ορόσημο Αριστείας]
324
00:26:15,570 --> 00:26:19,920
Ουάου! Πραγματικά οι φίλοι των πλούσιων είναι και αυτοί πλούσιοι.
325
00:26:19,920 --> 00:26:22,510
Για αυτό είπε να μην τον ευχαριστήσω πάρα πολύ.
326
00:26:22,510 --> 00:26:27,680
Κρίνοντας από την βίλα, το αφεντικό θα πληρώσει πολλά για να του επισκευάσουν την τουαλέτα.
327
00:26:27,680 --> 00:26:30,040
Συμπεριλαμβάνεται και στέγη με τροφή;
328
00:26:42,030 --> 00:26:43,760
Ο Τσινγκφένγκ είναι σίγουρα ο Τσινγκφένγκ.
(Τσινγκφένγκ σημαίνει ανοιξιάτικο αεράκι.)
329
00:26:43,760 --> 00:26:45,770
Φαίνεται ότι είναι καλός μόνο από το όνομα του.
330
00:26:45,770 --> 00:26:49,270
Αντίθετα με εκείνο το Σίτου Αοράν. Αλαζονικός και περήφανος.
(Αοράν σημαίνει περήφανος, υπερόπτης)
331
00:26:49,270 --> 00:26:51,970
Τα μάτια του είναι στη κορυφή του κεφαλιού του.
332
00:27:02,240 --> 00:27:04,930
Άν κλείσεις την πόρτα, θα βάλω τέτοιες φωνές που θα με ακούσει όλο το σύμπαν.
333
00:27:04,930 --> 00:27:08,010
Κανείς δεν πρόκειται να ενδιαφερθεί όσο και αν ξεφωνίζεις.
334
00:27:09,500 --> 00:27:11,630
Ωραία, θα φύγω.
335
00:27:14,800 --> 00:27:16,110
Έι! Έι!
336
00:27:16,110 --> 00:27:18,890
Δεν υπάρχει περίπτωση να με βγάλεις έξω μόνος σου.
337
00:27:18,890 --> 00:27:22,710
Άν φωνάξεις κάποιον να έρθει, αυτό σημαίνει ότι θα ενδιαφερθεί αν αρχίσω να ξεφωνίζω.
338
00:27:47,740 --> 00:27:50,510
Την απέλυσα επειδή δεν ήθελα πια να την βλέπω.
339
00:27:50,510 --> 00:27:53,180
Τώρα την έστειλες στο σπίτι μου. Τι σημαίνει αυτό;
340
00:27:53,180 --> 00:27:56,230
Δεν ήθελες να βρεις κάποιον; Σου βρήκα κάποιον.
341
00:27:56,230 --> 00:27:57,750
Όχι εκείνη όμως!
342
00:27:57,750 --> 00:28:00,620
Δεν είπες ότι χάλασε η τουαλέτα σου και ότι είναι επείγον;
343
00:28:00,620 --> 00:28:04,470
Δεν με ενδιαφέρει αν είναι επείγον, δεν θέλω να την βλέπω.
344
00:28:06,560 --> 00:28:09,150
Οι γιατροί δεν πρόκειται να συμφωνήσουν με αυτά που λες.
345
00:28:09,150 --> 00:28:10,990
Οι άνθρωποι μπορούν να ζήσουν χωρίς τροφή για μια μέρα,
346
00:28:10,990 --> 00:28:12,720
αλλά δεν γίνεται να μην χρησιμοποιήσουν την τουαλέτα ολόκληρη μέρα.
347
00:28:12,720 --> 00:28:15,710
Επίσης, είναι τέλειο που ξέρει πως να επισκευάζει τουαλέτες.
348
00:28:15,710 --> 00:28:17,820
Αυτή;
349
00:28:17,820 --> 00:28:20,320
Πραγματικά ξέρει πως να το κάνει.
350
00:28:22,400 --> 00:28:24,560
Πραγματικά ξέρω.
351
00:28:30,530 --> 00:28:33,210
Γιατί είσαι τόσο κακός; Άν με ξανακοιτάξεις έτσι,
352
00:28:33,210 --> 00:28:38,510
θα σκηνοθετήσω με βία την ιστορία της αυταρχικής οικονόμου και του όμορφου Διευθύνων.
353
00:28:53,400 --> 00:28:55,340
Είναι νόστιμο;
354
00:28:57,600 --> 00:28:59,650
Πολύ νόστιμο
355
00:29:03,850 --> 00:29:06,430
Τότε πως σκοπεύεις να με πληρώσεις;
356
00:29:11,420 --> 00:29:12,950
Στην τελική, δεν πρόκειται να την προσλάβω.
357
00:29:12,950 --> 00:29:15,920
Έλα εδώ να την βγάλεις έξω και να την πάρεις μακριά από μένα.
358
00:29:21,290 --> 00:29:23,250
Δεν ξέρει μόνο πως να επισκευάζει τουαλέτες,
359
00:29:23,250 --> 00:29:25,050
αλλά ξέρει και να αλλάζει λάμπες.
360
00:29:25,050 --> 00:29:27,970
Πραγματικά πιστεύεις ότι δεν μπορώ να βρω υδραυλικό ή ηλεκτρολόγο;
361
00:29:29,490 --> 00:29:31,980
Νομίζεις ότι θα με αποφύγεις αν προσλάβεις υδραυλικό ή ηλεκτρολόγο;
362
00:29:31,980 --> 00:29:34,830
Μάλλον δεν έχεις διαβάσει το Η γλυκιά Ηλεκτρολόγος του Διευθύνοντος,
363
00:29:34,830 --> 00:29:38,300
το βιβλίο που εκδόσαμε πριν ένα μήνα.
364
00:29:43,670 --> 00:29:45,330
Εσύ.
365
00:29:46,160 --> 00:29:47,990
Κάνεις λάθος.
366
00:29:48,820 --> 00:29:53,460
Αδύνατον. Θα σε αναγνώριζα ακόμα και αν είχες γίνει στάχτες.
367
00:30:02,780 --> 00:30:09,920
Πες μου. Που έκρυψες το παιδί μας;
368
00:30:21,710 --> 00:30:27,590
Σκέψου πόσο βολικό θα είναι να ζεις με κάποιον που μπορεί να σου αλλάξει λάμπες οποιαδήποτε ώρα.
369
00:30:27,590 --> 00:30:31,950
Να σε ρωτήσω, μπορείς να κοιμηθείς σε χώρο χωρίς φωτισμό;
370
00:30:35,450 --> 00:30:37,520
Σίτου.
371
00:30:39,310 --> 00:30:42,300
Δεν μου κάνει. Είναι το άτομο που πλήγωσε την Τσούτσου.
372
00:30:42,300 --> 00:30:45,360
Ξέχνα το τότε. Δεν έχω να πω τίποτα παραπάνω.
373
00:30:45,360 --> 00:30:47,560
Πες της να φύγει.
374
00:30:47,560 --> 00:30:49,800
Δεν είναι στο γραφείο σου, ούτε στο σπίτι σου.
375
00:30:49,800 --> 00:30:52,120
Οπότε δεν θα είναι κάτω από τον έλεγχο σου.
376
00:30:54,990 --> 00:30:56,380
Φυσικά.
377
00:30:56,380 --> 00:30:58,130
Αφού δεν θα είναι κάτω από τον έλεγχο σου,
378
00:30:58,130 --> 00:31:00,280
αυτό σημαίνει ότι δεν θα ελέγχεις ότι κάνει.
379
00:31:00,280 --> 00:31:04,520
Ιδιαιτέρως δεν θα μπορείς να ελέγχεις ότι σχεδιάζει να κάνει στην Τσούτσου.
380
00:31:13,610 --> 00:31:16,430
Η Τσούτσου δεν θα βρίσκεται συνέχεια στο γραφείο.
381
00:31:16,430 --> 00:31:19,230
Τι θα κάνεις αν της συμβεί κάτι μετά τη δουλειά;
382
00:31:19,230 --> 00:31:22,240
Μπορείς να την ελέγχεις όλο το εικοσιτετράωρο;
383
00:31:22,240 --> 00:31:27,190
Αφού δεν μπορείς, γιατί δεν εξαλείφεις το πρόβλημα στην πηγή του;
384
00:31:31,930 --> 00:31:33,970
Σίτου.
385
00:31:40,080 --> 00:31:42,990
Αυτό που λες ακούγεται λογικό.
386
00:31:45,940 --> 00:31:48,800
Εσύ. Έλα μαζί μου.
387
00:32:07,910 --> 00:32:10,440
Τι έγινε;
388
00:32:10,440 --> 00:32:12,920
Δεν είπες ότι μπορείς να επισκευάσεις τουαλέτες;
389
00:32:16,330 --> 00:32:20,030
Μη με υποχρεώσεις να ακολουθήσω αυτή τη πλοκή!
390
00:32:21,650 --> 00:32:25,970
Τέλος πάντων. Αυτή τη στιγμή δεν με ενδιαφέρει τίποτα.
391
00:32:35,740 --> 00:32:37,970
Πήγαινε να φέρεις τα εργαλεία.
392
00:32:38,750 --> 00:32:41,940
Να πάω που;
393
00:32:46,060 --> 00:32:49,630
Κύριε Αφέντη, κούνησε τα ευγενή πόδια σου και πήγαινε στην αποθήκη
394
00:32:49,630 --> 00:32:54,450
να φέρεις το βαλιτσάκι με τα ακριβά, υψηλής ποιότητας εργαλεία για την ταπεινότητα μου, εντάξει;
395
00:33:19,160 --> 00:33:21,900
Απλά έχει στραβώσει το φλοτέρ στο καζανάκι.
396
00:33:21,900 --> 00:33:24,250
Δεν επιπλέει και το επίπεδο του νερού είναι χαμηλό.
397
00:33:24,250 --> 00:33:26,120
Μόλις το προσαρμόσω θα είναι μια χαρά.
398
00:33:26,120 --> 00:33:30,440
Επίσης μήπως να αντικαταστήσεις και αυτή τη λαστιχένια βαλβίδα;
399
00:33:36,580 --> 00:33:40,350
Μήπως χρειάζεσαι βοήθεια και κάπου αλλού;
400
00:33:42,430 --> 00:33:44,320
Όχι.
401
00:33:54,180 --> 00:33:59,000
Άν θέλεις να εργαστείς στο σπίτι μου πρέπει να θυμάσαι μερικά πράγματα.
402
00:34:01,490 --> 00:34:05,730
Άκουσον! Άκουσον! Τα πράγματα που πρέπει να προσέχω όσον αφορά τον Διευθύνων.
403
00:34:09,650 --> 00:34:11,950
Βασική απαίτηση είναι η σωστή καθαριότητα.
404
00:34:11,950 --> 00:34:14,530
Δεν θέλω το σπίτι μου ακατάστατο.
405
00:34:14,530 --> 00:34:20,640
Όλα τα έπιπλα που βλέπεις πρέπει να επιστρέφουν στην αρχική τους θέση αφού χρησιμοποιηθούν.
406
00:34:20,640 --> 00:34:24,050
Κατάλαβα. Είσαι πολύ της τακτοποίησης Διευθύνων.
407
00:34:27,850 --> 00:34:29,430
Δεν μου αρέσουν οι έντονες μυρωδιές.
408
00:34:29,430 --> 00:34:35,720
Πράγματα όπως, φρέσκα κρεμμύδια, σκόρδο και λαχανικά τουρσί απαγορεύονται στο ψυγείο.
409
00:34:35,720 --> 00:34:38,980
Κατάλαβα. Τι βάζεις δηλαδή στο ψυγείο;
410
00:34:47,890 --> 00:34:51,130
Επίσης, οι πετσέτες πρέπει να βράζονται καθημερινά.
411
00:34:51,130 --> 00:34:54,490
Κατάλαβα. Άν δεν μαγειρεύεις τότε που χρησιμοποιείς τις πετσέτες;
412
00:35:04,330 --> 00:35:07,600
Ο τέταρτος όροφος είναι το γραφειο μου. Δεν χρειάζεται να το καθαρίζεις.
413
00:35:07,600 --> 00:35:10,360
Σε καμία περίπτωση δεν θα μπαίνεις μέσα χωρίς την άδεια μου.
414
00:35:13,340 --> 00:35:16,600
Που είναι το "Κατάλαβα;" Μίλα.
415
00:35:16,600 --> 00:35:19,480
- Τι θα γίνει με το δωμάτιο σου;
- Δεν είναι ανάγκη να δεις το δωμάτιο μου.
416
00:35:19,480 --> 00:35:22,090
- Πως θα μπορέσω να το καθαρίσω τότε;
- Δεν χρειάζεται να καθαρίζεις το δωμάτιο μου.
417
00:35:22,090 --> 00:35:24,670
- Τι γίνεται αν χαλάσει η τουαλέτα;
- Αμφισβητείς τα λόγια μου;
418
00:35:24,670 --> 00:35:27,290
Όχι! Αμφισβητώ τις ικανότητες σου ως ξεναγός.
419
00:35:27,290 --> 00:35:29,200
Τι λες;
420
00:35:31,450 --> 00:35:36,890
Επίσης, το σημαντικότερο πράγμα είναι ότι δεν μου αρέσει το σκοτάδι.
421
00:35:36,890 --> 00:35:42,090
Κανένα από τα φώτα του σπιτιού δεν μπορεί να είναι σβηστό.
422
00:35:42,090 --> 00:35:44,550
Δεν κλείνεις τα φώτα για να κοιμηθείς;
423
00:35:45,410 --> 00:35:47,980
Δεν μπορώ να κοιμηθώ με τα φώτα αναμμένα.
424
00:35:47,980 --> 00:35:50,570
Τότε κλείνε τα φώτα μόνο στο δωμάτιο σου.
425
00:35:50,570 --> 00:35:52,450
Τι γίνεται με την κουζίνα, το λίβινγκ ρούμ ή το γραφείο σου;
426
00:35:52,450 --> 00:35:54,910
Δεν μπορείς να τα σβήσεις.
427
00:35:54,910 --> 00:36:01,720
Μήπως αυτή είναι η λεγόμενη αδυναμία που πρέπει να έχει ο Διευθύνων;
428
00:36:01,720 --> 00:36:05,040
Φοβάσαι το σκοτάδι;
429
00:36:10,420 --> 00:36:14,850
Μόλις σου είπα ότι δεν μου αρέσει το σκοτάδι.
430
00:36:14,850 --> 00:36:19,920
Ναι,ναι. Άν τα φώτα δεν είναι αναμμένα, μπορεί να σκοντάψεις αν ξυπνήσεις και θες τουαλέτα στη μέση της νύχτας.
431
00:36:19,920 --> 00:36:22,100
Βούλωσε το.
432
00:36:22,940 --> 00:36:28,060
Εξ αιτίας σου, έχω ακόμα ένα σημαντικό θέμα που χρειάζεται την προσοχή μου.
433
00:36:28,060 --> 00:36:31,160
- Τι θέμα είναι αυτό;
- Μην είσαι περίεργη. Κοίτα τη δουλειά σου.
434
00:36:31,160 --> 00:36:33,530
Εντάξει, Διευθύνων.
435
00:36:34,740 --> 00:36:37,840
Δεν είμαι τόσο εύκολος όσο ο Τσινγκφένγκ.
436
00:36:37,840 --> 00:36:40,260
Μη κάνεις τίποτα κόλπα μπροστά μου.
437
00:36:40,260 --> 00:36:42,950
Θα σε παρακολουθώ.
438
00:36:47,080 --> 00:36:49,930
Μη σου περνούν περίεργες ιδέες από το μυαλό.
439
00:37:02,140 --> 00:37:05,200
Αυτό είναι το δωμάτιο σου.
440
00:37:09,920 --> 00:37:15,550
Αλήθεια είναι το δωμάτιο μου;
441
00:37:23,710 --> 00:37:25,790
Είναι φανταστικό!
442
00:37:25,790 --> 00:37:28,640
Θέλω να βάλω τα κλάμματα!
443
00:37:34,560 --> 00:37:37,920
Είναι μεγαλύτερο από οποιοδήποτε μέρος έχω ζήσει ποτέ.
444
00:37:37,920 --> 00:37:42,190
Αυτό το κρεβάτι. Η ελαστικότητα. Αυτό το συναίσθημα!
445
00:37:44,020 --> 00:37:49,300
Είναι στρώμα με προστασία σπονδυλικής στήλης;
446
00:37:49,300 --> 00:37:52,660
Είμαι τόσο ευτυχισμένη!
447
00:37:55,950 --> 00:38:00,950
Αυτή τη στιγμή, θέλω να εμψυχώσω τον εαυτό μου λέγοντας ένα απόσπασμα από κάποιο αυταρχικό Διευθύνων.
448
00:38:01,970 --> 00:38:04,000
Τι απόσπασμα;
449
00:38:05,260 --> 00:38:10,410
Ξυπνώ σε ένα τεράστιο κρεβάτι κάθημερινά και αντικρύζω εκατό όμορφες καμαριέρες.
450
00:38:10,410 --> 00:38:14,010
Μα τα πλούτη μου δεν μου φέρνουν ευτυχία.
451
00:38:15,690 --> 00:38:18,460
Φύγετε μακριά! Καταραμένα πλούτη!
452
00:38:18,460 --> 00:38:21,020
Φύγετε μακριά! Μη με ενοχλείτε πιά!
453
00:38:21,020 --> 00:38:23,050
Ζένγκ Σιαοέν.
454
00:38:25,100 --> 00:38:28,410
- Μάλιστα Αφεντικό;
- Σταμάτα τις χαζομάρες.
455
00:38:28,410 --> 00:38:31,990
Αλλιώς δεν ξέρω τι θα σου κάνω.
456
00:38:36,730 --> 00:38:38,910
Φοβάμαι ότι μόλις σβήσει το φως,
457
00:38:38,910 --> 00:38:43,020
δεν θα καταφέρω να εμποδίσω τον εαυτό μου να σε δείρει μέχρι θανάτου ή να αυτοκτονήσω.
458
00:38:43,020 --> 00:38:44,620
Καλύτερα βιάσου να φτιάξεις τα πράγματα σου.
459
00:38:44,620 --> 00:38:47,000
Δεν θέλω να σε ξαναδώ για το υπόλοιπο της βραδιάς.
460
00:38:54,020 --> 00:38:57,390
Η ευτυχία ήρθε τόσο ξαφνικά.
461
00:39:01,300 --> 00:39:03,590
Διευθυντή του Ορφανοτροφείου, είναι όλα αληθινα;
462
00:39:03,590 --> 00:39:06,590
Αλήθεια θέλει κάποιος να με υιοθετήσει;
463
00:39:15,870 --> 00:39:20,410
Είσαι ευτυχισμένη που επιτέλους θα ζήσεις με εκείνον που σου αρέσει;
464
00:39:20,410 --> 00:39:24,120
Σοβαρά τώρα, στην πραγματικότητα δεν είναι αυτός που μου αρέσει.
465
00:39:24,120 --> 00:39:27,560
Είναι απλά ο στρατηγικός μου στόχος.
466
00:39:27,560 --> 00:39:31,230
Δεν έχει όμως μεγάλη διαφορά.
467
00:39:36,610 --> 00:39:38,310
Μη μου λες συνέχεια ευχαριστώ.
468
00:39:38,310 --> 00:39:40,200
Δεν υπάρχουν λογια να περιγράψω την ευγνωμοσύνη μου για την καλωσύνη σου.
469
00:39:40,200 --> 00:39:45,060
Από σήμερα είσαι ο Ανώτατος Δάσκαλος μου Τσινγκφένγκ.
470
00:39:45,060 --> 00:39:47,390
Ποιός είναι ο Ανώτατος Δάσκαλος Τσινγκφένγκ;
471
00:39:47,390 --> 00:39:48,720
Μην ανησυχείς.
472
00:39:48,720 --> 00:39:51,030
Το μόνο που πρέπει να ξέρεις,
473
00:39:51,030 --> 00:39:55,430
είναι ότι έχεις την πιο φωτεινή θέση στην καρδιά μου, όπως και το πόπκορν κοτόπουλου.
474
00:39:55,430 --> 00:39:58,060
Άν και δεν ξέρω τι είναι το πόπκορν κοτόπουλου,
475
00:39:58,060 --> 00:40:00,230
μπορώ με σιγουριά να πω ότι είσαι πολύ ευτυχισμένη.
476
00:40:01,530 --> 00:40:05,640
Σε ευχαριστώ, Ανώτατε Δάσκαλε Τσινγκφένγκ!
477
00:40:05,640 --> 00:40:09,650
Νομίζω έχετε παρεξηγηθεί με τον Αοράν.
478
00:40:09,650 --> 00:40:13,370
Δείχνει κρύος και απόμακρος εξωτερικά αλλά είναι αλήθεια πολύ καλό άτομο.
479
00:40:13,370 --> 00:40:18,230
Το ξερω. Μάλλον καταλαβαίνω τους Διευθύνοντες περισσότερο από σένα.
480
00:40:19,120 --> 00:40:24,400
Ωραία τότε. Ελπίζω ο Αοράν θα καταλάβει και θα λύσει τη παρεξήγηση μαζί σου.
481
00:40:28,920 --> 00:40:30,980
Ευχαριστώ.
482
00:40:30,980 --> 00:40:33,460
Είσαι πολύτιμος φίλος.
483
00:40:35,310 --> 00:40:38,160
Μήπως είσαι άρρωστη;
484
00:40:38,830 --> 00:40:41,710
Θεέ μου, δεν θα καταλάβαινες ακόμα και αν σου εξηγούσα.
485
00:40:42,550 --> 00:40:45,460
Εντάξει τότε, η μπάλα βρίσκεται στο γήπεδο σου.
486
00:40:45,460 --> 00:40:48,320
Από σένα εξαρτάται να εκμεταλλευτείς αυτή την ευκαιρία.
487
00:40:48,320 --> 00:40:54,160
Και εσύ επίσης! Μπορείς να με ρωτήσεις ότι θέλεις για να κατακτήσεις τον λευκό λωτό.
488
00:40:54,160 --> 00:40:57,350
- Καλά.
- Αυτά για σήμερα. Αντίο.
489
00:41:04,790 --> 00:41:10,850
Νιώθω ότι ο Τσινγκφένγκ είναι γλυκός, ενδιαφέρεται για τους άλλους
490
00:41:10,850 --> 00:41:13,830
και αυτή η συμπεριφορά του με κάνει να θέλω να τον ενθαρρύνω.
491
00:41:13,830 --> 00:41:15,980
Τι μου συμβαίνει;
492
00:41:18,340 --> 00:41:22,920
Ξέχνα το. Άς παω για ένα ντουζάκι.
493
00:41:24,100 --> 00:41:26,400
Θα επιστρέψω αμέσως.
494
00:41:30,780 --> 00:41:32,930
Που είναι η βαλίτσα μου;
495
00:41:52,070 --> 00:41:53,560
Νομίζεις το δωμάτιο μου είναι χώρος που πρέπει να βλέπεις;
496
00:41:53,560 --> 00:41:57,010
Πως θα το καθαρίζω τότε;
- Δεν χρειάζεται να καθαρίζεις το δωμάτιο μου.
497
00:42:09,110 --> 00:42:11,280
Αφεντικό.
498
00:42:11,280 --> 00:42:14,040
Ξέρω ότι δεν θέλεις να μπω μέσα.
499
00:42:14,040 --> 00:42:18,800
Όμως... λυπάμαι, η βαλίτσα μου είναι εκεί.
500
00:42:18,800 --> 00:42:21,620
Μπορώ να μπω να την πάρω;
501
00:42:24,670 --> 00:42:26,960
Αφεντικό;
502
00:42:28,490 --> 00:42:30,410
Μήπως βγήκε έξω;
503
00:42:40,170 --> 00:42:44,410
Ίσως θεωρείται αντίστροφη ψυχολογία;
504
00:42:44,410 --> 00:42:47,040
Όσο περισσότερο δεν θέλεις να μπω μέσα,
505
00:42:47,040 --> 00:42:49,130
τόσο περισσότερο θέλω να μπω.
506
00:42:49,130 --> 00:42:51,290
Όσο περισσότερο δεν θέλεις να αγγίζω,
507
00:42:51,290 --> 00:42:53,580
τόσο περισσότερο θέλω εγώ.
508
00:42:55,350 --> 00:43:00,050
Ουάου. Αισθάνομαι λες και είμαι στη Ντίσνειλαντ.
509
00:43:00,050 --> 00:43:02,980
Τα όνειρα βγαίνουν αληθινά.
510
00:43:20,310 --> 00:43:22,420
Μυρίζει τόσο όμορφα.
511
00:43:22,420 --> 00:43:28,830
Εσύ είσαι λοιπόν η χαλαρωτική, ανδρική μυρωδιά που μύρισα μόλις μπήκα στο δωμάτιο.
512
00:43:31,060 --> 00:43:34,320
Περιέχει αιθέρια έλαια φυσικού εκχυλίσματος φυτών.
513
00:43:34,320 --> 00:43:38,780
Ουάου, ο Διευθύνων χρησιμοποιεί προϊόντα πολυτελείας.
514
00:43:43,750 --> 00:43:48,810
Όχι, όχι. Καλύτερα να πάρω γρήγορα τα πράγματα μου, πριν επιστρέψει το Αφεντικό.
515
00:44:06,590 --> 00:44:10,010
Ζένγκ Σιαοέν, έχεις δύο επιλογές.
516
00:44:10,010 --> 00:44:11,860
Η μία είναι να συμπεριφερθείς σαν κυρία.
517
00:44:11,860 --> 00:44:15,060
Θυμήσου την αξιοπρέπεια σου. Πάρε τη βαλίτσα σου και φύγε.
518
00:44:15,060 --> 00:44:18,820
Η άλλη επιλογή είναι να εκμεταλλευτείς το γεγονός ότι είσαι στην Ντίσνειλαντ.
519
00:44:18,820 --> 00:44:22,090
Την ευκαιρία να γνωρίσεις ένα καινούριο κόσμο, για τον οποίο άλλοι στέκονται στην ουρά για τρεις ώρες
520
00:44:22,090 --> 00:44:24,380
και ίσως δεν καταφέρουν ποτέ να γνωρίσουν, και που βρίσκεται μπροστά στα μάτια σου.
521
00:44:54,990 --> 00:44:58,590
♫ Στο τέλος κέρδισες εσύ ♫
522
00:44:58,590 --> 00:45:05,140
♫ Σε σκέφτομαι και μου κόβεται η ανάσα ♫
523
00:45:05,140 --> 00:45:08,470
♫ Η τελευταία μου επιθυμία είναι να μην μετανιώσω ποτέ ♫
524
00:45:08,470 --> 00:45:14,550
♫ Να δείξω γενναιότητα στη απογοήτευση και να μην ξαναφοβηθώ ποτέ τις στεναχώριες ♫
525
00:45:14,550 --> 00:45:21,000
♫ Επιλέγω να σε αποχαιρετήσω με ένα χαμόγελο ♫
526
00:45:36,200 --> 00:45:39,710
Ζένγκ Σιαοέν, έχεις δύο επιλογές.
527
00:45:39,710 --> 00:45:41,490
Η μία είναι να συμπεριφερθείς σαν κυρία.
528
00:45:41,490 --> 00:45:44,700
Θυμήσου την αξιοπρέπεια σου. Πάρε τη βαλίτσα σου και φύγε.
529
00:45:44,700 --> 00:45:48,600
Η άλλη επιλογή είναι να εκμεταλλευτείς το γεγονός ότι είσαι στην Ντίσνευλαντ.
530
00:45:48,600 --> 00:45:51,800
Την ευκαιρία να γνωρίσεις ένα καινούριο κόσμο, για τον οποίο άλλοι στέκονται στην ουρά για τρεις ώρες
531
00:45:51,800 --> 00:45:54,120
και ίσως δεν καταφέρουν ποτέ να γνωρίσουν, και που βρίσκεται μπροστά στα μάτια σου.
532
00:46:20,440 --> 00:46:26,850
Μέσα στο ζεστό ατμό, η σιλουέτα ενός άνδρα που εκπέμπει μια παγωμένη αύρα διαγράφεται κόντρα στο φως.
533
00:46:26,850 --> 00:46:30,010
Οι υπέροχοι μύες του ανεβοκατεβαίνουν σε κάθε ανάσα.
534
00:46:30,010 --> 00:46:33,170
Ακριβώς όπως ένα αιλουροειδές.
535
00:46:36,690 --> 00:46:39,420
Ποτέ δεν θα παραπονεθώ ξανά όταν ο συγγραφέας γράφει "όπως ένα αιλουροειδές".
536
00:46:39,420 --> 00:46:41,190
Τι να κάνεις τη τίγρη ή το πάντα;
537
00:46:41,190 --> 00:46:46,610
Οι γραμμές που σκιαγραφούν αυτούς τους μύες και αυτή η εκρηκτικότητα είναι όπως σε ένα αιλουροειδές.
538
00:46:56,940 --> 00:46:59,390
Δεν σου είπα ότι δεν μπορείς να μπαίνεις στο δωμάτιο μου;
539
00:47:00,690 --> 00:47:02,590
Ποιός σου είπε να γονατίσεις;
540
00:47:02,590 --> 00:47:05,410
Νομίζεις ότι θα σε συγχωρέσω απλά επειδή γονάτισες; Σήκω πάνω!
541
00:47:05,410 --> 00:47:07,950
Δεν γονατίζω για σένα. Γονατίζω για τον Άνταμ Σμίθ.
(Θεωρείται "Πατέρας της Οικονομίας και του Καπιταλισμού")
542
00:47:07,950 --> 00:47:09,620
Είσαι—
543
00:47:11,330 --> 00:47:13,600
Εισπνοή.
544
00:47:13,600 --> 00:47:16,160
Εκπνοή.
545
00:47:18,870 --> 00:47:20,190
Δώσε μου το τηλέφωνο σου.
546
00:47:20,190 --> 00:47:21,930
Το τηλέφωνο;
547
00:47:23,920 --> 00:47:28,020
Ά, νομίζεις ότι σε φωτογράφισα κρυφά;
548
00:47:28,020 --> 00:47:29,980
Εισπνοή.
549
00:47:34,070 --> 00:47:35,930
Δώσε μου το τηλέφωνο σου.
550
00:47:35,930 --> 00:47:40,150
Δεν θέλω. Δεν είμαι το άτομο που νομίζεις.
551
00:47:41,090 --> 00:47:43,270
Δεν είσαι ο τύπος ανθρώπου που νομίζω ότι είσαι;
552
00:47:43,270 --> 00:47:45,620
Είδα με τα μάτια μου τι τύπος ανθρώπου είσαι.
553
00:47:45,620 --> 00:47:47,340
Από την πρώτη στιγμή που σε είδα,
554
00:47:47,340 --> 00:47:51,260
ήξερα ότι είσαι κάποια που δεν έχει ηθική.
555
00:47:51,260 --> 00:47:52,890
Θα κρυφοκοίταζε ποτέ μια αξιοπρεπής γυναίκα έναν άντρα που κάνει ντούζ;
556
00:47:52,890 --> 00:47:54,620
Όχι! Εσύ όμως το έκανες.
557
00:47:54,620 --> 00:47:56,510
Αφού έφτασες στο σημείο να μπεις στο μπάνιο, για να με κρυφοκοιτάξεις όταν έκανα ντούζ,
558
00:47:56,510 --> 00:48:00,020
ποιός ξέρει αν τράβηξες στιγμιότυπα και με απειλήσεις αργότερα με γυμνές φωτογραφίες;
559
00:48:03,000 --> 00:48:04,510
Ποιός τράβηξε φωτογραφίες; Ποιός σε απειλεί;
560
00:48:04,510 --> 00:48:06,400
Πήγαινε δες μόνος σου!
561
00:48:17,700 --> 00:48:19,910
Τίποτα, σωστά;
562
00:48:19,910 --> 00:48:26,040
Ακριβώς. Μια αξιοπρεπής γυναίκα δεν θα κρυφοκοίταζε έναν άντρα που κάνει ντούζ.
563
00:48:26,040 --> 00:48:29,480
Είμαι εγώ αξιοπρεπής γυναίκα;
564
00:48:29,480 --> 00:48:32,690
Όχι. Είμαι μια άτυχη γυναίκα!
565
00:48:32,690 --> 00:48:36,040
Είμαι τόσο άτυχη που το αφεντικό μου με απέλυσε, παρόλο που ήμουν πολύ καλή στη δουλειά μου.
566
00:48:36,040 --> 00:48:39,010
Είμαι τόσο άτυχη που ήρθα εδώ σαν οικονόμος, και στοχοποιήθηκα από το αφεντικό μου.
567
00:48:39,010 --> 00:48:41,420
Είμαι τόσο άτυχη που τη στιγμή που έφτασα, άφησα τη βαλίτσα μου έξω από εκείνο το χρυσό μπάνιο,
568
00:48:41,420 --> 00:48:42,670
επειδή επιδιόρθωνα εκείνη τη χρυσή τουαλέτα.
569
00:48:42,670 --> 00:48:46,380
Μήπως το αφεντικό μου είδε τη βαλίτσα μου όταν μπήκε γυμνός στο μπάνιο;
570
00:48:46,380 --> 00:48:52,050
Την είδε! Οποιοσδήποτε είχε μάτια θα την έβλεπε.
571
00:48:52,050 --> 00:48:53,490
Σκέφτηκε να μου το πει;
572
00:48:53,490 --> 00:48:56,100
Σκέφτηκε καθόλου πως θα τα κατάφερνα χωρίς την βαλίτσα μου απόψε;
573
00:48:56,100 --> 00:48:58,590
Όχι! Επειδή το μόνο που σκέφτεται είναι ο εαυτός του.
574
00:48:58,590 --> 00:49:01,620
- Είσαι—
- Εισπνοή!
575
00:49:01,620 --> 00:49:03,620
Ακόμα και αν είναι όπως τα λες, εσύ κρυφοκοίταξες.
576
00:49:03,620 --> 00:49:05,830
Συμπεριφέρεσαι τόσο αυτάρεσκα αφού κρυφοκοίταξες, και προσπαθείς να δικαιολογηθείς και από πάνω!
577
00:49:05,830 --> 00:49:08,340
Πως γίνεται να υπάρχει γυναίκα σαν και εσένα χωρίς καμία αίσθηση ευπρέπειας!
578
00:49:08,340 --> 00:49:12,270
Επειδή, από παιδί δεν είχα γονείς για να μου μάθουν πως να είμαι ευπρεπής, εντάξει;
579
00:49:12,270 --> 00:49:15,050
Ωραία, κρυφοκοίταξα.
580
00:49:15,050 --> 00:49:19,030
Είμαι ξεδιάντροπη. Το παραδέχομαι ότι είμαι παράτολμη.
581
00:49:19,030 --> 00:49:20,720
Νομίζεις όμως ότι εσύ δεν φταις;
582
00:49:20,720 --> 00:49:22,730
Που φταίω εγώ;
583
00:49:22,730 --> 00:49:24,530
Ποιος σου είπε να είσαι τόσο όμορφος;
584
00:49:24,530 --> 00:49:27,830
Είσαι χαρισματικός, οι μύες σου είναι τονισμένοι, οι αναλογίες του σώματος σου τέλειες και τα πόδια σου μακριά!
585
00:49:27,830 --> 00:49:30,030
Ακόμα και τα δάκτυλα σου είναι πιο όμορφα από του περισσότερου κόσμου.
586
00:49:30,030 --> 00:49:32,740
Να σε ρωτήσω κάτι, αν ήσουν στη θέση μου δεν θα κρυφοκοίταζες;
587
00:49:32,740 --> 00:49:35,460
Φυσικά και θα κρυφοκοίταζες! Θα ήσουν χαζός αν δεν το έκανες!
588
00:49:35,460 --> 00:49:37,620
Οποιοσδήποτε φυσιολογικός άνθρωπος θα το έκανε.
589
00:49:37,620 --> 00:49:39,230
Δεν πειράζει που έτυχε να το δω εγώ.
590
00:49:39,230 --> 00:49:43,990
Οποιοσδήποτε περνούσε και μύριζε αυτές τις φερομόνες θα σταματούσε.
591
00:49:44,900 --> 00:49:48,200
Η απόλαυση αυτής της θέας είναι όαση στην έρημο,
592
00:49:48,200 --> 00:49:50,190
μια μικρή ανάσα σε ένα σκληρό και πικρό κόσμο,
593
00:49:50,190 --> 00:49:52,400
και μικρή σταγόνα ευτυχίας κλεμμένη από το ντούζ.
594
00:49:52,400 --> 00:49:55,990
Είναι απλά μια μικρή ματιά, και δεν με αφήνεις να κρυφοκοιτάξω;
595
00:49:57,890 --> 00:49:59,650
Ας το ξανασκεφτούμε και να το δούμε από διαφορετική σκοπιά.
596
00:49:59,650 --> 00:50:02,040
Άν δεν ήσουν τόσο όμορφος, δεν γυμναζόσουν ώστε να έχεις αυτό το σώμα,
597
00:50:02,040 --> 00:50:05,560
και είχες αφήσει εντελώς τον εαυτό σου να γίνει ένα χοντρό γουρούνι που ζυγίζει πάνω από 100 κιλά,
598
00:50:05,560 --> 00:50:10,020
να είσαι σίγουρος ότι δεν θα σου έριχνα ούτε μισή ματιά.
599
00:50:22,820 --> 00:50:26,320
♫ Στο τέλος κέρδισες εσύ ♫
600
00:50:26,320 --> 00:50:34,250
♫ Σε σκέφτομαι και μου κόβεται η ανάσα ♫
601
00:50:34,250 --> 00:50:37,580
♫ Η τελευταία μου επιθυμία είναι να μην μετανιώσω ποτέ ♫
602
00:50:37,580 --> 00:50:43,650
♫ Να δείξω γενναιότητα στη απογοήτευση και να μην ξαναφοβηθώ ποτέ τις στεναχώριες ♫
603
00:50:43,650 --> 00:50:50,580
♫ Επιλέγω να σε αποχαιρετήσω με ένα χαμόγελο ♫
604
00:50:50,580 --> 00:50:52,780
Συμπεριφέρεσαι τόσο αυτάρεσκα αφού κρυφοκοίταξες και προσπαθείς να δικαιολογηθείς και από πάνω!
605
00:50:52,780 --> 00:50:55,310
Πως γίνεται να υπάρχει γυναίκα σαν και εσένα χωρίς καμία αίσθηση ευπρέπειας!
606
00:50:55,310 --> 00:50:59,220
Επειδή, από παιδί δεν είχα γονείς για να μου μάθουν πως να είμαι ευπρεπής, εντάξει;
607
00:50:59,220 --> 00:51:01,990
Ωραία, κρυφοκοίταξα.
608
00:51:01,990 --> 00:51:05,260
Είμαι ξεδιάντροπη. Το παραδέχομαι ότι είμαι παράτολμη.
609
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Νομίζεις όμως ότι εσύ δεν φταίς;
610
00:51:07,760 --> 00:51:09,950
Που φταίω εγώ;
611
00:51:09,950 --> 00:51:11,790
Ποιος σου είπε να είσαι τόσο όμορφος;
612
00:51:11,790 --> 00:51:14,970
Είσαι χαρισματικός, οι μύες σου είναι τονισμένοι, οι αναλογίες του σώματος σου τέλειες και τα πόδια σου μακριά!
613
00:51:14,970 --> 00:51:17,290
Ακόμα και τα δάκτυλα σου είναι πιο όμορφα από του περισσότερου κόσμου.
614
00:51:17,290 --> 00:51:20,100
Να σε ρωτήσω κάτι, αν ήσουν στη θέση μου δεν θα κρυφοκοίταζες;
615
00:51:20,100 --> 00:51:22,670
Φυσικά και θα κρυφοκοίταζες! Θα ήσουν χαζός αν δεν το έκανες!
616
00:51:22,670 --> 00:51:24,760
Οποιοσδήποτε φυσιολογικός άνθρωπος θα το έκανε.
617
00:51:24,760 --> 00:51:26,450
Δεν πειράζει που έτυχε να το δω εγώ.
618
00:51:26,450 --> 00:51:30,980
Οποιοσδήποτε περνούσε και μύριζε αυτές τις φερομόνες θα σταματούσε.
619
00:51:32,030 --> 00:51:35,380
Η απόλαυση αυτής της θέας είναι όαση στην έρημο,
620
00:51:35,380 --> 00:51:37,320
μια μικρή ανάσα σε ένα σκληρό και πικρό κόσμο,
621
00:51:37,320 --> 00:51:39,560
και μικρή σταγόνα ευτυχίας κλεμμένη από το ντούζ.
622
00:51:39,560 --> 00:51:43,000
Είναι απλά μια μικρή ματιά, και δεν με αφήνεις να κρυφοκοιτάξω;
623
00:51:45,120 --> 00:51:46,870
Ας το ξανασκεφτούμε και να το δούμε από διαφορετική σκοπιά.
624
00:51:46,870 --> 00:51:49,270
Αν δεν ήσουν τόσο όμορφος, δεν γυμναζόσουν ώστε να έχεις αυτό το σώμα,
625
00:51:49,270 --> 00:51:52,820
και είχες αφήσει εντελώς τον εαυτό σου να γίνει ένα χοντρό γουρούνι που ζυγίζει πάνω από 100 κιλά,
626
00:51:52,820 --> 00:51:56,970
να είσαι σίγουρος ότι δεν θα σου έριχνα ούτε μισή ματιά.
627
00:52:03,160 --> 00:52:07,000
Μήπως θα΄πρεπε να νευριάσω μαζί της;
628
00:52:20,400 --> 00:52:22,560
Μη το ξανακάνεις.
629
00:52:24,490 --> 00:52:29,260
Έι, μολις κορυφωνόταν ο καυγάς! Είσαι...
630
00:52:35,760 --> 00:52:40,330
Αφεντικό, σκοπεύεις να συνεχίσεις το καυγά που κρυφοκοίταξα;
631
00:52:43,230 --> 00:52:46,020
Άν δεν σκοπεύεις να το κάνεις, θα πάω στο δωμάτιο μου.
632
00:52:46,020 --> 00:52:48,200
Αλήθεια, φεύγω τώρα!
633
00:53:11,730 --> 00:53:15,340
Δεν υπάρχει περίπτωση ένας τέτοιος αυταρχικός Διευθύνων,
634
00:53:15,340 --> 00:53:18,490
να ξεκινήσει τέτοια φασαρία και να υποχωρήσει τόσο εύκολα.
635
00:53:20,350 --> 00:53:22,880
Μήπως έχει σκοπό να δοκιμάσει κάτι άλλο αργοτερα;
636
00:53:22,880 --> 00:53:27,370
Δεν νομίζω! Δεν είναι τόσο μικροπρεπής.
637
00:53:31,650 --> 00:53:35,510
Δηλαδή... την έβγαλα καθαρή;
638
00:53:36,820 --> 00:53:39,660
Νόμιζα ότι θα με απέλυε και πήγα γυρεύοντας βάζοντας του τις φωνές.
639
00:53:39,660 --> 00:53:43,890
Άν ήξερα ότι ο αυταρχικός Διευθύνων έχει τόσο μεγάλη καρδιά σαν τον Ειρηνικό Ωκεανό,
640
00:53:43,890 --> 00:53:45,940
θα...
641
00:53:47,230 --> 00:53:49,390
Δεν θα έκανα τίποτα.
642
00:54:03,320 --> 00:54:05,170
Ποιός σου είπε να είσαι τόσο όμορφος;
643
00:54:05,170 --> 00:54:08,360
Είσαι χαρισματικός, οι μύες σου είναι τονισμένοι, οι αναλογίες του σώματος σου τέλειες και τα πόδια σου μακριά!
644
00:54:08,360 --> 00:54:10,660
Ακόμα και τα δάκτυλα σου είναι πιο όμορφα από του περισσότερου κόσμου.
645
00:54:10,660 --> 00:54:14,000
Να σε ρωτήσω κάτι, αν ήσουν στη θέση μου δεν θα κρυφοκοίταζες;
646
00:54:42,060 --> 00:54:46,210
Τα κληρονόμησα από τους γονείς μου. Τι να κάνω;
647
00:55:11,390 --> 00:55:13,910
Ζένγκ Σιαοέν, είσαι πραγματικά ξεδιάντροπη.
648
00:55:13,910 --> 00:55:15,910
Δεν πιστεύω ότι ξαναζείς τη στιγμή.
649
00:55:17,700 --> 00:55:20,950
Είναι τόσο μεγάλη ευτυχία να ζεις σε ένα κόσμο με ένα αυταρχικό Διευθύνων.
650
00:55:20,950 --> 00:55:24,960
Η ύπαρξη ενός αυταρχικού Διευθύνων είναι τόσο συγκινητική.
651
00:55:26,880 --> 00:55:29,110
Επειδή ζω πλέον στο σπίτι του αυταρχικού Διευθύνων,
652
00:55:29,110 --> 00:55:31,740
πρέπει να τον κάνω να με ερωτευτεί.
653
00:55:32,430 --> 00:55:36,560
Καθημερινά με ένα σύνθημα: Ζένγκ Σιαοέν, μπορείς να το κάνεις!
654
00:55:54,260 --> 00:55:57,820
Για να ηρεμήσω το αφεντικό, σηκώθηκα πριν ανατείλει ο ήλιος.
655
00:55:58,620 --> 00:56:02,730
Ζένγκ Σιαοέν, είσαι τόσο καλή!
656
00:56:02,730 --> 00:56:09,290
Άξίζεις να σε επιβραβεύσει ο Δάσκαλος Αοράν με πέντε μήλα για το κόπο σου.
657
00:56:09,850 --> 00:56:12,670
Όπως λέει και το ρητό, για να κερδίσεις την καρδιά ενός άντρα,
658
00:56:12,670 --> 00:56:15,250
ο έρωτας περνά από το στομάχι.
659
00:56:15,250 --> 00:56:19,960
Ας πάμε να δούμε μαζί τι γεύσεις προτιμά ο Δάσκαλος Αοράν.
660
00:56:21,050 --> 00:56:23,030
Μοσχαρίσια μπριζόλα κοκκινιστή!
661
00:56:23,030 --> 00:56:27,280
Τηγανητό μοσχάρι με σάλτσα σατέι! Τηγανητό μοσχάρι με φρέσκα κρεμμυδάκια!
662
00:56:28,090 --> 00:56:31,190
Άν όμως δεν τρώει το μοσχάρι;
663
00:56:31,190 --> 00:56:35,280
Χοιρινή κοτολέτα τηγανητή! Τραγανά πλευρά!
664
00:56:36,050 --> 00:56:37,940
Περίμενε...
665
00:56:37,940 --> 00:56:40,830
μπορεί ο Διευθύνων να είναι Μουσουλμάνος.
666
00:56:40,830 --> 00:56:42,370
Δεν μου αρέσουν οι έντονες μυρωδιές.
667
00:56:42,370 --> 00:56:49,230
Πράγματα όπως, φρέσκα κρεμμύδια, σκόρδο και λαχανικά τουρσί απαγορεύονται στο ψυγείο.
668
00:56:49,230 --> 00:56:51,940
Κατάλαβα. Τι βάζεις δηλαδή στο ψυγείο σου;
669
00:56:55,020 --> 00:56:58,190
Μήπως χορταίνει μόνο πίνοντας νερό;
670
00:56:58,190 --> 00:57:01,030
Δηλαδή τι θα γίνει αν χρησιμοποιήσω τις ικανότητες μου για να του φτιάξω ένα πολυτελές γεύμα
671
00:57:01,030 --> 00:57:03,370
που θα αρμόζει σε αυτοκράτορα και μου απαντήσει κοφτά,
672
00:57:03,370 --> 00:57:05,760
"Δε τρώω πρωινό".
673
00:57:06,450 --> 00:57:11,990
Δεν θα είμαι τότε όπως τον Πρόεδρο των Η.Π.Α. στον Λευκό Οίκο;
("Στο Λευκό Οίκο" εννοεί ότι "δουλεύει για το τίποτα".)
674
00:57:20,360 --> 00:57:23,870
Σαν μοντέρνα γυναίκα δεν θα μπω στη διαδικασία να μαντέψω τις προτιμήσεις ενός άντρα.
675
00:57:23,870 --> 00:57:25,820
Δεν έχει σημασία τι φαγητό αρέσει στο αφεντικό.
676
00:57:25,820 --> 00:57:28,970
Αυτό που έχει σημασία είναι τι φαγητό αρέσει σε μένα.
677
00:57:29,840 --> 00:57:32,390
Πρέπει να υπάρχουν λαχανικά.
678
00:57:36,600 --> 00:57:39,640
Πρέπει να υπάρχει ψάρι και κρέας!
679
00:57:39,640 --> 00:57:42,270
Δεν με νοιάζει αν το αφεντικό με κοιτάξει υποτιμητικά.
680
00:57:42,270 --> 00:57:47,100
Μόνο με γεμάτο στομάχι θα έχω ενέργεια για να τον κυνηγήσω.
681
00:58:03,010 --> 00:58:08,710
♫ Ναι, AT ♫
♫ Αυτό είναι το Πί Χάι ♫
682
00:58:08,710 --> 00:58:12,110
♫ Ακούγοντας σε να λες ότι σου αρέσω, χαμογέλασα άθελα μου ♫
683
00:58:12,110 --> 00:58:16,590
♫ Τη στιγμή που συναντήθηκαν τα μάτια μας, άκουσες το καρδιοχτύπι μου; ♫
684
00:58:16,590 --> 00:58:18,490
♫ Μη χαλάς τη σιωπή τόσο γρήγορα ♫
685
00:58:18,490 --> 00:58:21,060
♫ Αργά αλλά σταθερά γίνεται πολύτιμη ♫
686
00:58:21,060 --> 00:58:23,520
♫ Οι δύσκολες ιστορίες αγάπης γίνονται μεγαλύτερες επιτυχίες ♫
687
00:58:23,520 --> 00:58:26,880
♫ Ο δρόμος για την ευτυχία είναι γεμάτος δυσκολίες και άθελα μας, αργά ♫
688
00:58:26,880 --> 00:58:31,090
♫ κλείνουμε τα μάτια και γινόμαστε θεατές της αγάπης ♫
689
00:58:31,090 --> 00:58:32,540
♫ Σαν σε όνειρο, πέφτω βήμα με βήμα ♫
690
00:58:32,540 --> 00:58:36,370
Ποια είναι η μεγαλύτερη αμοιβή για ένα σέφ σε όλο το κόσμο;
691
00:58:38,250 --> 00:58:41,030
Όμορφα πιάτα σερβιρίσματος!
692
00:58:41,030 --> 00:58:46,230
♫ Φαντάσου ότι βρισκόμαστε κάτω από τα αστέρια ♫
693
00:58:46,230 --> 00:58:48,860
♫ Όλος ο κόσμος έχει ησυχάσει ♫
694
00:58:48,860 --> 00:58:52,310
♫ Ακριβώς έτσι, ακριβώς έτσι ♫
695
00:58:52,310 --> 00:58:55,220
♫ Ακριβώς έτσι, θεατές στην αγάπη ♫
696
00:58:55,220 --> 00:58:58,230
♫ Πιάνοντας πυροτεχνήματα από πεφταστέρια μαζί ♫
697
00:58:58,230 --> 00:59:02,250
♫ Είπες είμαι η βασίλισσα σου ♫
698
00:59:02,250 --> 00:59:04,190
Καλημέρα, Αφεντικό.
699
00:59:08,890 --> 00:59:12,250
Ξέρω ότι οι αυταρχικοί Διευθύνοντες δεν τρώνε πρωϊνό.
700
00:59:12,250 --> 00:59:14,690
Ακόμα και αν τρώνε πρωινό, πρέπει να είναι διαφορετικό από αυτό που σερβίρουν συνήθως.
701
00:59:14,690 --> 00:59:18,550
Λαϊκά πιάτα, όπως αυτά, είναι για να τα φάω εγώ.
702
00:59:20,730 --> 00:59:24,260
Μην ανησυχείς, θα καθαρίσω την κουζίνα καλά μόλις φάω.
703
00:59:24,260 --> 00:59:27,980
Σου εγγυώμαι ότι θα είναι τόσο καθαρή που δεν θα βρεις ούτε κόκκο σκόνης ή υποψία μυρωδιάς.
704
00:59:27,980 --> 00:59:31,010
Θα είναι σαν καινούρια.
705
00:59:32,900 --> 00:59:34,500
Τι κάνεις εκεί;
706
00:59:34,500 --> 00:59:36,400
Τρώγω.
707
00:59:37,040 --> 00:59:40,560
♫ Στο τέλος κέρδισες εσύ ♫
708
00:59:40,560 --> 00:59:48,620
♫ Σε σκέφτομαι και μου κόβεται η ανάσα ♫
709
00:59:48,620 --> 00:59:51,380
♫ Αν ήσουν ζωγράφος ♫
710
00:59:51,380 --> 00:59:54,670
♫ Η τελευταία μου επιθυμία είναι να μην μετανιώσω ποτέ ♫
711
00:59:54,670 --> 01:00:00,790
♫ Να δείξω γενναιότητα στη απογοήτευση και να μην ξαναφοβηθώ ποτέ τις στεναχώριες ♫
712
01:00:00,790 --> 01:00:08,440
♫ Επιλέγω να σε αποχαιρετήσω με ένα χαμόγελο ♫
713
01:00:27,990 --> 01:00:30,220
Καλημέρα, Αφεντικό.
714
01:00:34,580 --> 01:00:37,920
Ξέρω ότι οι αυταρχικοί Διευθύνοντες δεν τρώνε πρωινό.
715
01:00:37,940 --> 01:00:40,340
Ακόμα και όταν τρώνε, πρέπει να είναι διαφορετκό από εκείνο που σερβίρουν συνήθως.
716
01:00:40,340 --> 01:00:44,280
Απλά, λαϊκά φαγητά όπως αυτά είναι για να τα φάω εγώ.
717
01:00:46,350 --> 01:00:49,930
Μην ανησυχείς, σου υπόσχομαι να καθαρίσω καλά τη κουζίνα αφού φάω.
718
01:00:49,930 --> 01:00:53,660
Εγγυώμαι ότι θα είναι τόσο καθαρά που δεν θα βρεις ούτε ένα κόκκο σκόνης ή υποψία μυρωδιάς.
719
01:00:53,660 --> 01:00:56,540
Θα είναι σαν καινούρια.
720
01:00:58,510 --> 01:01:00,190
Τι κάνεις εκεί;
721
01:01:00,190 --> 01:01:01,720
Τρώγω.
722
01:01:01,720 --> 01:01:03,560
Μήπως εσύ δεν τρώς αυτά τα είδη των—
723
01:01:03,560 --> 01:01:06,150
Σε προσέλαβα και πληρώνω για αυτά.
724
01:01:06,150 --> 01:01:10,020
Είναι το σπίτι μου. Φυσικά και είναι δικό μου το πρωϊνό.
725
01:01:12,460 --> 01:01:14,970
Φέρε το ρύζι.
726
01:01:14,970 --> 01:01:17,090
Εντάξει.
727
01:01:19,170 --> 01:01:21,260
Φέρε το ρύζι.
728
01:01:41,040 --> 01:01:43,070
Ξυλάκια.
729
01:01:44,270 --> 01:01:46,060
Μάλιστα.
730
01:02:09,120 --> 01:02:13,620
Θα κάνω τη καρδιά μου πέτρα, και θα δοκιμάσω αυτά τα λαϊκά πιάτα.
731
01:02:21,600 --> 01:02:25,510
Χρησιμοποίησα χαμηλή φωτιά και αληθινά συναισθήματα, για να το τηγανίσω αργά και να το τυλίξω.
732
01:02:25,510 --> 01:02:29,520
Το έβγαλα με πολύ υπομονή από την φωτιά, λίγο πριν γίνει τραγανό.
733
01:02:29,520 --> 01:02:31,210
Ακόμα και αν δεν απολαύσεις την επίγευση, δεν πειράζει.
734
01:02:31,210 --> 01:02:34,220
Όμως γιατί το καταπίνεις με μια μπουκιά;
735
01:02:38,670 --> 01:02:42,350
Οι τομάτες είναι η ψυχή της σαλάτας.
736
01:02:44,580 --> 01:02:46,100
Έχεις κουτάλι, αλλά δεν το χρησιμοποιείς.
737
01:02:46,100 --> 01:02:47,990
Το καταπίνεις σε δύο γουλιές.
738
01:02:47,990 --> 01:02:50,960
Είσαι άξιος της σούπας μου;
739
01:03:03,930 --> 01:03:06,930
Τρώνε και οι Διευθύνοντες πρωινό.
740
01:03:18,730 --> 01:03:22,240
Μου άφησε μόνο ένα κομμάτι τομάτας.
741
01:03:22,240 --> 01:03:25,610
Τέρας!
742
01:03:37,200 --> 01:03:38,930
Τι έχεις;
743
01:03:38,930 --> 01:03:41,180
Δείχνεις να έχεις καλή διάθεση σήμερα.
744
01:03:41,820 --> 01:03:43,860
Λες;
745
01:03:43,860 --> 01:03:45,990
Έτσι αισθάνομαι.
746
01:03:47,910 --> 01:03:50,670
Ανακάλυψα ότι δεν έχεις άδικο.
747
01:03:50,670 --> 01:03:54,110
Πρέπει να βάζεις τον εχθρό σε 24ωρη επιτήρηση και ακριβώς μπροστά στα μάτια σου.
748
01:03:54,110 --> 01:03:57,600
Είναι η καλύτερη στρατηγική.
749
01:03:59,270 --> 01:04:01,720
Ζει ακόμα η Σιαοέν;
750
01:04:02,560 --> 01:04:04,240
Που τρέχει το μυαλό σου;
751
01:04:04,240 --> 01:04:08,080
Μήπως βασάνισες την Σιαοέν και για αυτό είσαι ευδιάθετος;
752
01:04:08,080 --> 01:04:10,290
Σου φαίνομαι για διεστραμμένος;
753
01:04:10,860 --> 01:04:12,810
Διευθύνων!
754
01:04:27,000 --> 01:04:30,480
♫ Στο τέλος κέρδισες εσύ ♫
755
01:04:30,480 --> 01:04:36,610
♫ Σε σκέφτομαι και μου κόβεται η ανάσα ♫
756
01:04:36,610 --> 01:04:39,840
♫ Η τελευταία μου επιθυμία είναι να μην μετανιώσω ποτέ ♫
757
01:04:39,840 --> 01:04:45,960
♫ Να δείξω γενναιότητα στη απογοήτευση και να μην ξαναφοβηθώ ποτέ τις στεναχώριες ♫
758
01:04:45,960 --> 01:04:52,480
♫ Επιλέγω να σε αποχαιρετήσω με ένα χαμόγελο ♫
759
01:04:54,100 --> 01:04:56,940
Κατάλαβα ότι έχεις δίκιο.
760
01:04:56,940 --> 01:05:00,460
Πρέπει να βάζεις τον εχθρό σε 24ωρη επιτήρηση και ακριβώς μπροστά στα μάτια σου.
761
01:05:00,460 --> 01:05:03,780
Είναι η καλύτερη στρατηγική.
762
01:05:05,470 --> 01:05:07,980
Ζει ακόμα η Σιαοέν;
763
01:05:08,740 --> 01:05:10,420
Που τρέχει το μυαλό σου;
764
01:05:10,420 --> 01:05:13,920
Μήπως βασάνισες την Σιαοέν, γιαυτό έχεις καλή διάθεση;
765
01:05:14,400 --> 01:05:16,610
Σου φαίνομαι για διεστραμμένος;
766
01:05:17,110 --> 01:05:18,960
Διευθύνων!
767
01:05:43,210 --> 01:05:45,890
Συγγνώμη. Πως το έκανα πάλι;
768
01:05:45,890 --> 01:05:48,360
Δεν πειράζει. Εδώ είμαι.
769
01:05:49,660 --> 01:05:53,370
Πως είναι δυνατόν μια υπάλληλος που δεν μπορεί καν να περπατήσει καλά να προσλήφθηκε από την εταιρεία μας;
770
01:05:53,370 --> 01:05:55,060
Δεν περνάνε οι υπάλληλοι της εταιρείας σωματικές εξετάσεις;
771
01:05:55,060 --> 01:05:57,100
Όχι.
772
01:05:57,100 --> 01:05:59,880
Μάλλον πρέπει να το αναφέρω στην επόμενη συνάντηση.
773
01:05:59,880 --> 01:06:04,470
Για να προσληφθείς στην εταιρεία θα πρέπει να μπορείς να τρέξεις τουλάχιστον 400 μέτρα.
774
01:06:05,170 --> 01:06:07,320
Καλημέρα, Διευθύνων.
775
01:06:07,900 --> 01:06:09,700
Καλημέρα.
776
01:06:09,700 --> 01:06:11,130
Καλημέρα.
777
01:06:11,130 --> 01:06:13,270
Καλημέρα, Διεθυντή Στρατηγικής.
778
01:06:13,270 --> 01:06:15,490
Γιατί έψαχνες τον Διευθύνων;
779
01:06:17,490 --> 01:06:19,300
Έφτιαξα εκείνα τα μπισκότα.
780
01:06:19,300 --> 01:06:21,590
Σας υποσχέθηκα την προηγούμενη φορά ότι θα τα ξαναέφτιαχνα.
781
01:06:21,590 --> 01:06:25,020
Ελπίσω να σας αρέσουν.
782
01:06:36,400 --> 01:06:40,040
Που είναι η Ζένγκ Σιαοέν; Άν δεν έχει κολλήσει στην Βόρεια Κορέα να παίζει στο Προσγείωση στον Έρωτα (κυρ. "Άμεση Προσγείωση στον Έρωτα"),
783
01:06:40,040 --> 01:06:44,570
πως είναι δυνατόν απλά να τους παρακολουθεί να παίζουν το Μπισκότα του Έρωτα στην εταιρεία;
784
01:06:45,330 --> 01:06:50,070
Ακριβώς! Σιαοέν, γιατί δεν έχεις έρθει ακόμα;
785
01:06:52,400 --> 01:06:55,970
Τι είπες; Η Σιαοέν απολύθηκε;
786
01:07:03,650 --> 01:07:05,460
Γιατί;
787
01:07:08,330 --> 01:07:11,210
Άκουσα τον φρουρό ασφαλείας από το κάτω όροφο να λέει χθες,
788
01:07:11,210 --> 01:07:15,280
ότι ο Διευθύνων φώναζε θυμωμένα στην Σιαοέν, "Απολύεσαι!".
789
01:07:15,280 --> 01:07:17,760
- Επίσης, άκουσα...
- Τι πράγμα;
790
01:07:17,760 --> 01:07:21,300
Η απόλυση της Σιαοέν έχει σχέση με την Τσούτσου.
791
01:07:21,300 --> 01:07:23,690
Τι λες τωρα;
792
01:07:32,440 --> 01:07:35,570
Αυτή η γυναίκα είναι δηλητηριώδης.
793
01:07:35,570 --> 01:07:37,250
Ακριβώς.
794
01:07:37,250 --> 01:07:40,640
Η Σιαοέν μας επιτέθηκε κατά μέτωπο.
795
01:07:43,130 --> 01:07:44,810
Χαμογέλα, γρήγορα.
796
01:07:44,810 --> 01:07:46,210
Γιατί να χαμογελάσω;
797
01:07:46,210 --> 01:07:49,610
Πρόσεξε, θα γίνεις η επόμενη που θα δηλητηριάσει.
798
01:07:58,130 --> 01:08:01,050
Δεν έφαγα το ψητό ψάρι.
799
01:08:02,670 --> 01:08:05,200
Ούτε το αυγό έφαγα.
800
01:08:06,340 --> 01:08:09,400
Ούτε την σούπα.
801
01:08:09,400 --> 01:08:13,160
Άν το ήξερα νωρίτερα θα μαγείρευα ένα επιπλέον μπόλ ρυζιού να φάω με τόφου.
802
01:08:31,130 --> 01:08:33,400
Πεινάω τόσο πολύ.
803
01:08:41,010 --> 01:08:43,070
Όποιος μου κάνει το τραπέζι αυτή τη στιγμή,
804
01:08:43,070 --> 01:08:45,540
θα τον φωνάζω Μπαμπά.
805
01:08:54,420 --> 01:08:56,110
Ναι;
806
01:09:00,420 --> 01:09:03,800
Μπαμπά!
807
01:09:03,800 --> 01:09:06,730
♫ Δεν πρόκειται να κάνω κύκλους την σιωπή μου ♫
808
01:09:06,730 --> 01:09:08,060
Σήμερα θα πάω να φάω στο σπίτι.
809
01:09:08,060 --> 01:09:10,770
Υπάρχει κάτι πολύ ενδιαφέρον στο σπίτι.
810
01:09:10,770 --> 01:09:14,600
Μην νομίζεις ότι με αυτό το στοργικό βλέμμα θα κλέψεις το πεπόνι μου.
811
01:09:14,600 --> 01:09:17,970
Αυτό που θέλω είναι όλα όσα σε ξεχωρίζουν από τις άλλες.
812
01:09:17,970 --> 01:09:22,040
Διευθύνων Σίτου, η πολυτελής σουίτα με θέα το βουνό στο ρετιρέ είναι έτοιμη.
813
01:09:22,040 --> 01:09:24,700
Σιαοέν, θα μείνεις εδώ, έτσι;
814
01:09:24,700 --> 01:09:27,600
Δεν σου επιτρέπω να ξεγλιστρήσεις μακριά όταν κοιμάμαι.
815
01:09:27,600 --> 01:09:29,630
Θα κοιμηθώ εδώ.
816
01:09:29,630 --> 01:09:32,560
Υπόσχομαι να μην πάω πουθενά.
817
01:09:32,560 --> 01:09:35,560
♫ Συναντηθήκαμε για να χωριστούμε, αγκαλιαστήκαμε για να μας χωρίσουν ♫
819
01:09:43,320 --> 01:09:46,690
♫ Οι αναμνήσεις έχουν έγχρωμη προστασία ♫
820
01:09:46,690 --> 01:09:49,720
♫ Ενέδρα στη μέση της νύχτας ♫
821
01:09:49,720 --> 01:09:55,260
♫ Σιωπηλή επίθεση ♫
822
01:09:55,260 --> 01:09:58,420
♫ Τα φώτα του δρόμου περιμένουν το σούρουπο ♫
823
01:09:58,420 --> 01:10:00,610
♫ Περιμένουν όπως πάντα ♫
824
01:10:00,610 --> 01:10:03,860
♫ Τίποτα δεν είναι αδύνατον ♫
825
01:10:03,860 --> 01:10:08,300
♫ Ακόμα και αν κανείς δεν είναι τέλειος ♫
826
01:10:08,300 --> 01:10:12,900
♫ Βρίσκεσαι δίπλα στην καρδιά μου ♫
827
01:10:12,900 --> 01:10:16,050
♫ Σε κρατώ σφιχτά στην παλάμη μου ♫
828
01:10:16,050 --> 01:10:21,020
♫ Είναι το μόνο αντίο ♫
829
01:10:21,020 --> 01:10:25,720
♫ Αν μπορούσα να σε ξαναδώ ♫
830
01:10:25,720 --> 01:10:32,380
♫ Σχεδιάζω προσεκτικά το παιχνίδι μου μαζί σου ♫
831
01:10:32,380 --> 01:10:36,530
♫ Στο τέλος κέρδισες εσύ ♫
832
01:10:36,530 --> 01:10:44,650
♫ Σε σκέφτομαι και μου κόβεται η ανάσα ♫
833
01:10:44,650 --> 01:10:49,480
♫ Αν ήσουν ζωγράφος ♫
834
01:10:49,480 --> 01:10:51,490
♫ θα ήμουν ο καμβάς σου ♫
835
01:10:51,490 --> 01:10:55,800
♫ Δεν μετάνιωσα ♫
836
01:10:55,800 --> 01:11:01,960
♫ Κέρδισες όλη την αγάπη μου ♫
102453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.