All language subtitles for Life.Is.Sweet.1990.INTERNAL.RERIP.REMASTERED.720p.Bluray.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,113 --> 00:00:29,698 All right, Suzie. Ready? 2 00:00:29,823 --> 00:00:32,659 Just move a little bit that way, darlin'. That's it. 3 00:00:32,784 --> 00:00:35,370 Okay. After four. 4 00:00:35,495 --> 00:00:37,539 One, two, three, four. 5 00:00:38,748 --> 00:00:40,041 Stretch! 6 00:00:42,669 --> 00:00:44,087 Yeah! 7 00:00:45,130 --> 00:00:46,381 Round! Stretch! 8 00:00:47,549 --> 00:00:50,427 ♪ You make me feel so happy 9 00:00:50,552 --> 00:00:54,723 - That's a good girl, Lucy. - ♪ You make me feel so good 10 00:00:54,848 --> 00:00:58,309 - ♪ You make me feel like dancing - One, two, three, stretch. 11 00:00:58,435 --> 00:01:01,938 - One, two, three. One, two, three, four. - ♪ And I'm losing control 12 00:01:02,063 --> 00:01:05,775 - Round! Smile! - ♪ You make me feel electric... 13 00:01:05,900 --> 00:01:07,944 And one, two, cha-cha. 14 00:01:08,069 --> 00:01:11,656 One, two, cha-cha-cha. Very good. 15 00:01:11,781 --> 00:01:15,452 Doing well. And again. One, two, three, stretch! 16 00:01:15,577 --> 00:01:17,620 One, two, three, four. 17 00:01:17,746 --> 00:01:21,124 - ♪ Happy, happy, happy holidays... - Get your legs up! 18 00:01:21,249 --> 00:01:23,293 Stretch right up. 19 00:01:23,418 --> 00:01:26,963 Like you're stretching for sweets on the top shelf. Cha-cha-cha. 20 00:01:30,383 --> 00:01:33,636 Very good. Come on. One, two. 21 00:01:33,762 --> 00:01:37,974 Whoo! Come on, enjoy yourselves. 22 00:01:39,559 --> 00:01:42,187 Right. Hands on your hips like that. 23 00:01:42,312 --> 00:01:45,106 Yeah, that's it. And the other one. 24 00:01:45,231 --> 00:01:48,526 Now wave with both hands. Right? 25 00:01:50,069 --> 00:01:51,613 That's it. 26 00:01:51,738 --> 00:01:54,407 Very good. Come on, Laurie. You can be leader now. 27 00:01:54,532 --> 00:01:56,743 Right out here. Keep to the edges. That's right. 28 00:01:56,868 --> 00:01:58,870 Let's have a bit of a bum swing from you. 29 00:01:58,995 --> 00:02:01,664 Above your heads. Come on. Hands up. 30 00:02:02,874 --> 00:02:05,043 Swing those bums. That's it. 31 00:02:05,168 --> 00:02:07,712 And you're doing that, cleaning your mum's windows. 32 00:02:07,837 --> 00:02:10,799 All right? And then you see your best friend, 33 00:02:10,924 --> 00:02:14,302 so you're shouting out, "Hi, it's me! I'm here!" 34 00:02:14,427 --> 00:02:18,014 - Say, "Hi! Hi!" - Hi! 35 00:02:18,139 --> 00:02:20,558 - Say, "It's me!" - It's me! 36 00:02:20,683 --> 00:02:22,477 - "I'm here!" - I'm here! 37 00:02:22,602 --> 00:02:26,189 - "Gimme a five-pound note!" - Gimme a five-pound note! 38 00:02:26,314 --> 00:02:29,734 - "I wanna go spend it on sweets!" - I wanna go spend it on sweets! 39 00:02:29,859 --> 00:02:33,196 I thought that'd get you smiling. I thought you'd like that. 40 00:02:33,321 --> 00:02:35,490 Come on, who's gonna be the leader now, then? 41 00:02:35,615 --> 00:02:38,785 Right, come on, then. Time to go home. 42 00:02:39,702 --> 00:02:42,705 Not too much of a rush. I don't want you tripping over. 43 00:02:42,831 --> 00:02:45,792 Right, get your coats and shoes outside as usual. 44 00:02:45,917 --> 00:02:48,461 Do you want to put your little cardigan on, Suzie? 45 00:02:48,586 --> 00:02:50,588 Put it on, cos you might get a little chill. 46 00:02:50,713 --> 00:02:53,174 Got your sleeves inside out. Get your coats, now! 47 00:02:53,299 --> 00:02:55,885 If you can't reach your bags, I'll get them down. 48 00:02:56,010 --> 00:02:58,930 Put your cardie on. Hope your headache's better soon. 49 00:02:59,055 --> 00:03:01,641 - All right, bye, darlin'. - My bag's next door. 50 00:03:01,766 --> 00:03:04,018 Your bag's next door? All right, don't worry. 51 00:03:04,143 --> 00:03:05,770 Whose is the green coat? 52 00:03:19,826 --> 00:03:21,828 - Innit hot? - Gorgeous. 53 00:03:24,038 --> 00:03:26,916 Tell you what, Andy, you're lucky I'm not in the hospital. 54 00:03:27,041 --> 00:03:28,251 What? 55 00:03:29,669 --> 00:03:31,963 That door swung back, nearly took me leg off again. 56 00:03:32,088 --> 00:03:33,965 - It's the hinge, innit? - Yeah. 57 00:03:34,090 --> 00:03:37,677 - It's that catch. It's gone. - I'll have a look at it later. 58 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 It's lethal. 59 00:03:40,430 --> 00:03:42,765 Oh, I wish you'd do something with this porch. 60 00:03:42,891 --> 00:03:45,310 - I will do. - It's embarrassing! 61 00:03:45,435 --> 00:03:47,228 Just got to get the rest of the timber. 62 00:03:47,353 --> 00:03:49,355 Andy, you've been saying that for two years. 63 00:03:49,480 --> 00:03:51,983 Take these boards up to here, bang a trellis on the outside, 64 00:03:52,108 --> 00:03:55,486 slap white paint on it, get some creepers growing, it'll look lovely. 65 00:03:55,612 --> 00:03:57,989 I don't want trellis. It'll look like a Chinese restaurant. 66 00:03:58,114 --> 00:03:59,782 - That'll be nice. - Hello! 67 00:03:59,908 --> 00:04:02,368 - Shut that door. It's freezing. - You've finished, have you? 68 00:04:02,493 --> 00:04:04,913 - No, I'm still in the bath. - Wouldn't surprise me. 69 00:04:05,038 --> 00:04:06,956 - Made a mess, have you? - No! 70 00:04:07,081 --> 00:04:09,167 - No! - Oh, hello. 71 00:04:10,376 --> 00:04:12,128 - All right? - Where you been? 72 00:04:12,253 --> 00:04:13,755 - Town. - Hello, Nat. 73 00:04:13,880 --> 00:04:16,090 - What you been doing? - Shopping. 74 00:04:19,969 --> 00:04:22,764 - Want a little sandwich, Andy? - Yeah. What you got? 75 00:04:22,889 --> 00:04:24,807 - Cheesie-toastie? - Lovely. 76 00:04:24,933 --> 00:04:27,936 I've still got me glasses on. Thought I was going blind. 77 00:04:28,061 --> 00:04:29,979 - Here you are. - Ta-da! Chocolate! 78 00:04:30,104 --> 00:04:31,689 - You're a chocoholic. - You are. 79 00:04:31,814 --> 00:04:33,483 I could give it up tomorrow, no trouble. 80 00:04:33,608 --> 00:04:34,984 - You want coffee? - No, thanks. 81 00:04:35,109 --> 00:04:36,569 Please. 82 00:04:36,694 --> 00:04:38,613 - Want a little sandwich, Nat? - Yeah. 83 00:04:38,738 --> 00:04:40,823 - You want a pickle? - Course I want pickle. 84 00:04:40,949 --> 00:04:43,451 Gonna get out there this afternoon, finish off that patio. 85 00:04:43,576 --> 00:04:46,996 - Don't give me a heart attack! - I will. Make a start. 86 00:04:47,121 --> 00:04:48,581 - What you get, Nat? - A shirt. 87 00:04:48,706 --> 00:04:49,707 - This it? - Yeah. 88 00:04:49,832 --> 00:04:51,960 - Can I have a look? - If you want to. 89 00:04:52,919 --> 00:04:54,879 - It's nice. - It's all right, innit? 90 00:04:55,004 --> 00:04:57,507 - Yeah. - Why do you always get a man's? 91 00:04:57,632 --> 00:05:00,343 - Cos I like 'em. - Suits me. Thanks a lot, Nat. 92 00:05:00,468 --> 00:05:02,345 - Funny man. - It's not for me? 93 00:05:02,470 --> 00:05:06,599 - No, it's not for you. - Shame. Thought me luck had changed. 94 00:05:06,724 --> 00:05:09,268 You should get a nice blouse. Short sleeves. 95 00:05:09,394 --> 00:05:11,145 - Show yourself off a bit. - Shut up. 96 00:05:11,270 --> 00:05:13,815 - Well? - Don't listen to her. 97 00:05:28,621 --> 00:05:30,540 Nat? Did you get me those fags? 98 00:05:30,665 --> 00:05:32,458 - No. - Why not? 99 00:05:32,583 --> 00:05:34,669 I told you, you wanna smoke, get your own fags. 100 00:05:34,794 --> 00:05:37,714 - Well, could you lend me some money? - How much? 101 00:05:37,839 --> 00:05:39,841 - A tenner. - What's it for? 102 00:05:39,966 --> 00:05:41,968 - All right, a fiver. - What do you want it for? 103 00:05:42,093 --> 00:05:44,887 - Mind your own business. - Suit yourself. 104 00:05:45,013 --> 00:05:47,807 - You'll be charging interest next. - Yeah, it's a good idea. 105 00:05:48,975 --> 00:05:50,435 Capitalist. 106 00:05:51,144 --> 00:05:54,355 - When d'you you get that? - This morning. It's all right, innit? 107 00:05:54,480 --> 00:05:56,691 No. Looks like a tea towel. 108 00:05:56,816 --> 00:05:58,735 Yeah, I was quite pleased with it meself. 109 00:06:02,238 --> 00:06:04,657 - Andy, guess what? - What? 110 00:06:04,782 --> 00:06:07,660 I woke up this morning, I felt a little bit whatsit, you know, 111 00:06:07,785 --> 00:06:11,789 and I thought to meself, "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way." 112 00:06:11,914 --> 00:06:14,751 - Jesus Christ! - What's "family way" supposed to mean? 113 00:06:14,876 --> 00:06:17,003 - You know what it means. - No. 114 00:06:17,128 --> 00:06:19,505 - I know what pregnant means. - You don't half talk some rubbish! 115 00:06:19,630 --> 00:06:22,091 - Well, silly little sayings. - Oh, shut up! 116 00:06:22,216 --> 00:06:23,634 You shut up. 117 00:06:23,760 --> 00:06:25,887 I was lying there, and I thought to meself, 118 00:06:26,012 --> 00:06:29,098 "Oh, I'd love another little baby." 119 00:06:29,223 --> 00:06:32,185 - You're too old to have a baby, ain't you? - Course not. 120 00:06:32,310 --> 00:06:35,229 You may not be. I am. You wouldn't see me for dust! 121 00:06:35,354 --> 00:06:37,940 Oh, don't, Andy, don't be rotten. 122 00:06:38,066 --> 00:06:39,525 Typical man! 123 00:06:39,650 --> 00:06:42,779 - What do you know about men? - Enough. 124 00:06:42,904 --> 00:06:45,156 Anyway, I thought to meself, "Never mind, 125 00:06:45,281 --> 00:06:47,033 "I'll just have to wait till I'm a grandma." 126 00:06:47,158 --> 00:06:48,951 - You're gonna have a long wait. - Yeah. 127 00:06:49,077 --> 00:06:50,536 - Eh? - Who'd want them? 128 00:06:50,661 --> 00:06:52,163 Oh, that's nice! 129 00:06:52,288 --> 00:06:54,040 Stick a couple of paper bags over their heads. 130 00:06:54,165 --> 00:06:57,835 Might be able to flog 'em off cheap, sight unseen. 131 00:06:59,295 --> 00:07:03,216 - I'm not gonna waste my life. - No? Whatcha doing now, then? 132 00:07:03,341 --> 00:07:05,843 Contributing a great deal, aren't you, sitting around all day? 133 00:07:05,968 --> 00:07:09,388 - I'm thinking about it. - Thinking about it, that's the easy bit. 134 00:07:09,514 --> 00:07:11,974 - It's doing it that's difficult. - Bollocks! 135 00:07:12,100 --> 00:07:14,102 Nicola! 136 00:07:14,227 --> 00:07:18,022 Shame, though, innit? They were such lovely little dolly whatsits, 137 00:07:18,147 --> 00:07:20,566 sitting there in their matching little outfits. 138 00:07:20,691 --> 00:07:23,569 My little Natalie and my little Nicola. 139 00:07:23,694 --> 00:07:26,405 - And now look at 'em. - Oh, get the sick buckets! 140 00:07:27,198 --> 00:07:28,658 And when you have a bath, Nicola, 141 00:07:28,783 --> 00:07:31,619 don't leave the towels on the bathroom floor, stinkin' wet! 142 00:07:31,744 --> 00:07:34,622 - Here we go. - How many times have I got to tell you? 143 00:07:34,747 --> 00:07:37,125 It's just two simple little movements... 144 00:07:37,250 --> 00:07:39,794 down and up, and pop it on the towel rail. 145 00:07:39,919 --> 00:07:41,546 Don't be patronising! 146 00:07:41,671 --> 00:07:44,757 And I won't tell you again about using my cotton-wool balls. 147 00:07:44,882 --> 00:07:48,553 - Don't be so selfish. - Why do you want two baths a day? 148 00:07:48,678 --> 00:07:51,931 - Are you taking their side now? - I'm not taking anyone's side. 149 00:07:52,056 --> 00:07:55,601 - I'm just asking you a simple question. - Yeah, well, don't! 150 00:07:56,978 --> 00:07:59,105 - Here you are, And. - Oh, cheers. 151 00:08:00,773 --> 00:08:03,276 - Here you are, Nat. - Ta. 152 00:08:04,443 --> 00:08:06,404 Don't light that cigarette, Nicola. We're eating. 153 00:08:06,529 --> 00:08:07,822 Don't eat. 154 00:08:07,947 --> 00:08:10,992 It's lunchtime. That's what you do at lunchtime, eat. 155 00:08:11,117 --> 00:08:13,703 What's lunchtime, anyway? It's only a convention. 156 00:08:13,828 --> 00:08:17,039 Nicola, if you want to smoke while we're eating, go to your room. 157 00:08:17,790 --> 00:08:20,960 If you smoked less and ate more, you wouldn't be looking like a skeleton. 158 00:08:21,085 --> 00:08:23,212 It's better than looking like a beached whale. 159 00:08:23,337 --> 00:08:25,339 Oh, thank you! 160 00:08:26,966 --> 00:08:29,343 Anyway, your dad likes something to grab hold of, of a night. 161 00:08:29,468 --> 00:08:31,804 - What, blubber? - No. 162 00:08:31,929 --> 00:08:34,056 Me little love handles. Ha-ha! 163 00:08:34,182 --> 00:08:37,393 We got a set each, haven't we, Andy? 164 00:08:38,311 --> 00:08:39,896 Oh, you're disgusting. 165 00:08:40,021 --> 00:08:41,439 Oh, shut up! 166 00:08:42,481 --> 00:08:44,025 Those sandwiches stink. 167 00:08:44,150 --> 00:08:46,903 If you don't like it, you know what you can do. 168 00:08:47,028 --> 00:08:48,779 - Yeah, well, I'm going. - Good! 169 00:08:48,905 --> 00:08:51,115 - Well, go on, then. - In a minute. 170 00:08:51,240 --> 00:08:53,951 Can't go, Can ya? 171 00:08:54,744 --> 00:08:58,497 - What's keeping you, Nicola, eh? - She's bored. 172 00:08:58,623 --> 00:09:02,251 See, you want to be with us, so why don't you just act normal? 173 00:09:15,431 --> 00:09:17,058 - Andy? - What? 174 00:09:18,142 --> 00:09:20,895 How about having a go at the patio today? Please? 175 00:09:21,020 --> 00:09:22,688 - Not today, Wen. - Why not? 176 00:09:22,813 --> 00:09:25,399 - Gonna rain, innit? - Don't look like rain to me. 177 00:09:25,524 --> 00:09:28,736 I don't wanna get me sand and cement out and have it piss down. 178 00:09:28,861 --> 00:09:31,322 Have a go at the bathroom. Finish off me tiling. 179 00:09:31,447 --> 00:09:32,740 - Could do. - Really? 180 00:09:32,865 --> 00:09:34,659 Hang on. Hang on. 181 00:09:34,784 --> 00:09:37,078 - What? - Ain't got no grout. 182 00:09:37,203 --> 00:09:39,497 - Oh, typical! - I can get you grout. 183 00:09:39,622 --> 00:09:41,123 - Eh? - From work. 184 00:09:41,249 --> 00:09:43,626 - Today? - Not today, it's Sunday. Tomorrow. 185 00:09:43,751 --> 00:09:45,211 Waterproof grout? 186 00:09:45,336 --> 00:09:48,506 Course it's gonna be waterproof grout, it's for a bathroom. 187 00:09:48,631 --> 00:09:50,466 There's grout and there's waterproof grout. 188 00:09:50,591 --> 00:09:51,759 Allow me to know! 189 00:09:51,884 --> 00:09:53,761 Just make sure you get waterproof grout. 190 00:09:53,886 --> 00:09:56,305 Don't panic. I'll get you waterproof grout. 191 00:09:56,430 --> 00:09:58,224 Great. I'll do it next weekend. 192 00:09:58,349 --> 00:10:00,351 Ha! Can I have that in writing, please? 193 00:10:00,476 --> 00:10:04,146 I have to say, Wen, this lamb is delicious. 194 00:10:04,272 --> 00:10:08,109 Is it? Good. And the tiles are in the cupboard under the stairs, right? 195 00:10:09,443 --> 00:10:12,863 - Nice and pink. Beautiful, innit? - Yeah, it's nice. 196 00:10:14,156 --> 00:10:17,451 - Are you eating yours, missus? - What's it to you? 197 00:10:17,576 --> 00:10:21,372 - She cooked it, that's what it is to her! - Shut up, Goody Two-Shoes! 198 00:10:21,497 --> 00:10:24,375 What's it like in the first-class dining compartment, then? 199 00:10:24,500 --> 00:10:28,087 If I choose to eat in my own space, that's my prerogative, right? 200 00:10:28,212 --> 00:10:31,090 Do you want a glass of low-calorie H2O? 201 00:10:31,215 --> 00:10:32,508 Just leave her alone. 202 00:10:33,592 --> 00:10:35,428 Oh, there she goes. 203 00:10:38,431 --> 00:10:41,142 - It's the Year of the Horse. - Eh? 204 00:10:41,267 --> 00:10:44,228 - Chinese. - Oh, yeah? Want some more? 205 00:10:44,353 --> 00:10:47,231 - Yeah. - You want some? 206 00:10:47,356 --> 00:10:50,276 Yeah, go on, then. Cut me a nice, big, juicy slice. 207 00:10:50,401 --> 00:10:52,361 I like mine nice and juicy! 208 00:10:52,486 --> 00:10:53,904 Mother! 209 00:11:31,233 --> 00:11:33,027 Nah, you can't rush him. 210 00:11:33,152 --> 00:11:35,696 Yeah, he's happy going at that speed, isn't he? 211 00:11:35,821 --> 00:11:37,990 Yeah. Dead slow and stop. 212 00:12:01,138 --> 00:12:03,140 It's the door! 213 00:12:03,265 --> 00:12:05,935 - Well, answer it! - It's that Patsy bloke. 214 00:12:06,060 --> 00:12:08,521 - Open the door, Nicola! - No, I don't know him. 215 00:12:08,646 --> 00:12:11,607 - Course you know him! - Go on, I've got wet hands. 216 00:12:11,732 --> 00:12:15,069 - So? - Nicola, you're an awkward cow. 217 00:12:15,194 --> 00:12:17,321 Don't be sexist! 218 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 - Hello, Patsy. - Hello, Wendy. 219 00:12:21,283 --> 00:12:22,410 All right? 220 00:12:22,535 --> 00:12:25,621 Sorry to bother you on a Sunday, like, but, uh... 221 00:12:25,746 --> 00:12:28,165 - I was wondering if Andy was in. - Yeah. 222 00:12:28,290 --> 00:12:32,044 Only I was hoping to catch him down in the boozer, like, 223 00:12:32,169 --> 00:12:33,629 but I got a bit held up. 224 00:12:33,754 --> 00:12:35,297 Oh, yeah? 225 00:12:36,173 --> 00:12:37,883 Had to go down and see me old mum. 226 00:12:38,008 --> 00:12:40,970 Oh, did you? Yeah, he's down the bottom of the garden. 227 00:12:42,054 --> 00:12:44,515 - Oh... - Do you wanna see him? 228 00:12:44,640 --> 00:12:46,100 Yeah, all right. 229 00:12:46,225 --> 00:12:51,147 - Here. Come in, then. - Thanks very much. Terrific. 230 00:12:53,232 --> 00:12:54,733 Hello, girls. 231 00:12:54,859 --> 00:12:56,277 Hello, boys! 232 00:13:00,114 --> 00:13:01,699 Hang on a minute. 233 00:13:06,829 --> 00:13:09,165 Patsy's here! 234 00:13:09,290 --> 00:13:10,749 - What? - Patsy! 235 00:13:10,875 --> 00:13:14,253 There he is. I'll just slip out and see him, if that's all right. 236 00:13:14,378 --> 00:13:16,797 Yeah, that's all right. Go on. 237 00:13:16,922 --> 00:13:19,216 - Watch yourself on that little step. - What? Ooh! 238 00:13:19,341 --> 00:13:21,844 That's the one, yeah. 239 00:13:21,969 --> 00:13:23,804 Oh, don't! 240 00:13:23,929 --> 00:13:26,682 - Andrew! - Hello, Patsy. How are you? 241 00:13:26,807 --> 00:13:29,477 Christ, he's in a right state. 242 00:13:29,602 --> 00:13:34,231 He's had about ten pints. Good job he's been banned from driving. 243 00:13:35,357 --> 00:13:37,067 Nice hairstyle. 244 00:13:37,193 --> 00:13:39,612 I'll bet his wife did those little streaks. 245 00:13:39,737 --> 00:13:42,823 She must've got one of them 3.99 kits from the chemist. 246 00:13:42,948 --> 00:13:46,035 - What did you let him in for? - What was I supposed to do? 247 00:13:46,160 --> 00:13:47,786 Fascist! 248 00:13:48,871 --> 00:13:51,373 Tell you what, though. I wouldn't trust him. 249 00:13:51,499 --> 00:13:54,210 I wouldn't trust anyone wearing a suit like that. 250 00:13:54,335 --> 00:13:56,921 They cost about 300 quid, them suits, you know? 251 00:13:57,046 --> 00:14:00,216 - What's he do, anyway? - He don't do anything. He's unemployed. 252 00:14:03,344 --> 00:14:05,721 Lay me hands on anything in here, you name it. 253 00:14:05,846 --> 00:14:08,849 Bit of old rope, Christmas tree, guitar. 254 00:14:08,974 --> 00:14:12,770 - The old one-armed guitar player, eh? - Yeah. I'm gonna fix it up. 255 00:14:12,895 --> 00:14:14,939 Put a new neck on it, new set of strings. 256 00:14:15,064 --> 00:14:17,024 Basically, it's a good box. 257 00:14:17,149 --> 00:14:22,238 ♪ Mothers, don't let your children grow up to be cowboys... ♪ 258 00:14:26,200 --> 00:14:28,994 Listen, Andy, you wanna get out of the house for a while? 259 00:14:29,119 --> 00:14:31,747 "Hello, my friend." I love 'em. 260 00:14:31,872 --> 00:14:34,124 She can't stand 'em. Won't let 'em through the door. 261 00:14:34,250 --> 00:14:37,169 I got two of 'em. Car boot sale. 262 00:14:38,879 --> 00:14:40,130 Twins. 263 00:14:40,256 --> 00:14:42,633 Yeah, you got 20 minutes, have ya? 264 00:14:42,758 --> 00:14:45,386 - What for? - I've got something for you. 265 00:14:45,511 --> 00:14:48,847 Whatever it is, I swear to God I can't afford it. I'm broke. 266 00:14:48,973 --> 00:14:50,766 Andrew... 267 00:14:50,891 --> 00:14:54,478 I am inviting you to accompany me 268 00:14:54,603 --> 00:14:58,857 to a certain place where I'm gonna show you something. 269 00:14:58,983 --> 00:15:00,401 Where? What is it? 270 00:15:00,526 --> 00:15:03,821 I am not prepared to reveal that at this stage. 271 00:15:03,946 --> 00:15:06,657 - Why not? - It's a surprise. 272 00:15:09,159 --> 00:15:10,578 What is this? 273 00:15:10,703 --> 00:15:13,581 - Come on. Do us a favour. - Give us a clue. 274 00:15:13,706 --> 00:15:15,541 No. Schtum is the word. 275 00:15:15,666 --> 00:15:19,837 If you don't go, you'll never know. Be there or be square. 276 00:15:23,465 --> 00:15:25,134 Nah. 277 00:15:25,259 --> 00:15:27,261 All right. Suit yourself. 278 00:15:29,722 --> 00:15:31,932 - See you in a minute. - How long are you gonna be? 279 00:15:32,057 --> 00:15:33,726 - Be right back. - Where are you going? 280 00:15:33,851 --> 00:15:35,853 - Dunno! - Where you taking him, Patsy? 281 00:15:35,978 --> 00:15:38,355 Don't worry, Wendy. A little magical mystery tour. 282 00:15:38,480 --> 00:15:42,067 - Andy, still got your hat on. - Blimey. Catch. 283 00:15:42,192 --> 00:15:45,154 - Sure you two haven't got a woman? - What, with my luck? 284 00:15:45,279 --> 00:15:48,282 What, with a beautiful girl like you? 285 00:15:48,407 --> 00:15:50,868 Heard it all before. See you later. 286 00:15:50,993 --> 00:15:52,828 See you later! 287 00:15:54,913 --> 00:15:56,332 - Dad! - What? 288 00:15:56,457 --> 00:15:58,626 - Get us 20 Silk Cut? - Get your own. 289 00:15:58,751 --> 00:16:00,377 Selfish pig! 290 00:16:05,883 --> 00:16:09,011 - It's nice and hot. - It's a bit bright, innit? 291 00:16:10,304 --> 00:16:11,889 That's it. 292 00:16:18,979 --> 00:16:20,272 That's right. 293 00:16:21,649 --> 00:16:23,317 Come on, get in. 294 00:16:23,442 --> 00:16:25,486 What, can't get it in the hole? 295 00:16:25,611 --> 00:16:27,863 - Shut up. - Do you have to? 296 00:16:53,514 --> 00:16:57,059 Relax, Andy. Relax. 297 00:17:35,889 --> 00:17:38,892 - Oh. Hi, Natalie. - It's Nicola. 298 00:17:39,017 --> 00:17:41,854 Oh, yeah. Sorry. I brought a pineapple. 299 00:17:41,979 --> 00:17:44,982 - What for? - For your mum. You know? 300 00:17:45,107 --> 00:17:46,316 Oh. 301 00:17:50,362 --> 00:17:52,072 Do you want to come in? 302 00:17:52,197 --> 00:17:54,074 Yeah. Thanks very much. 303 00:17:57,828 --> 00:17:59,955 - Shut the door. - Oh, yeah. 304 00:18:03,167 --> 00:18:05,002 There you go. 305 00:18:08,839 --> 00:18:10,674 - Nobody in? - No. 306 00:18:11,717 --> 00:18:13,927 You want to sit down? 307 00:18:14,052 --> 00:18:16,680 Yeah. Yeah, thanks very much. 308 00:18:50,422 --> 00:18:53,592 So, Andrew, what do you think? 309 00:18:53,717 --> 00:18:56,845 I think it's a load of old crap, that's what I think. 310 00:18:56,970 --> 00:18:59,473 - What's the matter with it? - Look at the state of it. 311 00:18:59,598 --> 00:19:03,727 A coat of paint! You're looking at the future, mate. 312 00:19:03,852 --> 00:19:07,439 This could be the catalyst that sparks a revolution. 313 00:19:07,564 --> 00:19:10,692 - This is what you've always wanted! - Like I want a hole in the head. 314 00:19:10,818 --> 00:19:13,862 This is your chance to break out of the rat race. 315 00:19:15,405 --> 00:19:16,907 Ooh! 316 00:19:18,075 --> 00:19:21,537 - We should get a cat. - Eh? 317 00:19:21,662 --> 00:19:24,289 Get another cat like Tigger. 318 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 - What, a little kitten? - Yeah. 319 00:19:26,333 --> 00:19:27,668 Nah. 320 00:19:28,418 --> 00:19:31,255 I don't want a moggy scratching all me furniture. 321 00:19:32,756 --> 00:19:35,050 - Why? Do you want a cat? - No. 322 00:19:36,343 --> 00:19:39,012 I don't know why I said it, really. 323 00:19:41,056 --> 00:19:45,602 Could get a big Rottweiler. Then it might eat Nicola. Ha-ha! 324 00:19:45,727 --> 00:19:48,146 That's a good idea. 325 00:19:48,272 --> 00:19:50,524 That's one way of getting rid of her. 326 00:19:51,400 --> 00:19:53,902 Should get a crocodile. 327 00:20:01,535 --> 00:20:03,620 My hair's falling out. 328 00:20:03,745 --> 00:20:06,874 - Well, stop pulling it, then. - It still falls out. 329 00:20:06,999 --> 00:20:09,668 - It's really nice hair. - You taking the piss? 330 00:20:09,793 --> 00:20:12,588 No. I mean it. 331 00:20:12,713 --> 00:20:15,173 - I'm sincere. - Bollocks. 332 00:20:15,299 --> 00:20:18,343 - You're a really attractive girl, you know? - No, I'm not. 333 00:20:19,303 --> 00:20:21,179 I'm too fat. 334 00:20:21,305 --> 00:20:23,807 Fat? What is fat? 335 00:20:24,808 --> 00:20:26,810 It's all in the mind. 336 00:20:30,314 --> 00:20:32,733 Do you want to put it down? 337 00:20:33,692 --> 00:20:35,319 Yeah. 338 00:20:35,444 --> 00:20:37,779 I think it's on the turn. 339 00:20:37,905 --> 00:20:40,157 I didn't want to waste it. 340 00:20:40,282 --> 00:20:43,994 I had a few ideas, but... you know? 341 00:20:44,119 --> 00:20:46,288 Why didn't you eat it? 342 00:20:46,413 --> 00:20:48,248 Great knees. 343 00:20:54,254 --> 00:20:56,590 Look at this, rust everywhere. 344 00:20:56,715 --> 00:20:58,759 There you go, lightning striking a cup of tea. 345 00:20:58,884 --> 00:21:01,053 It's falling apart. Strong wind, roof'll come off. 346 00:21:01,178 --> 00:21:03,263 Here, have a look inside. 347 00:21:03,388 --> 00:21:06,099 I'm not going in there. I value my health too much. 348 00:21:06,224 --> 00:21:08,727 - No. Feel free. - No way. 349 00:21:09,770 --> 00:21:11,647 Phew! Ripe, innit? 350 00:21:11,772 --> 00:21:14,232 It's just a bit musty. Needs a bit of air through it. 351 00:21:14,358 --> 00:21:18,111 I'm betting something died in here. You sure this is on the level, Patsy? 352 00:21:18,236 --> 00:21:20,614 Course it is! Belongs to my brother. 353 00:21:20,739 --> 00:21:22,532 Ha-ha! Look, the old griddle. 354 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Ah, there she is. Beautiful. 355 00:21:25,494 --> 00:21:28,121 - Haven't seen those in a while. - She's still in good nick. 356 00:21:28,246 --> 00:21:32,084 - You must be joking. It's fucked, innit? - It's got everything you need in here. 357 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 I'm making a tea, Nicola. Do you want one? 358 00:21:37,965 --> 00:21:40,258 - Oh, hello, Aubrey! - Hello, Wendy. 359 00:21:40,384 --> 00:21:42,386 What are you doing here? 360 00:21:43,679 --> 00:21:46,682 - I brought you a pineapple. - Did you? Oh. 361 00:21:46,807 --> 00:21:49,351 Oh, innit a big one? Andy's not here. 362 00:21:49,476 --> 00:21:51,979 - He's just popped out. - Yeah? 363 00:21:52,104 --> 00:21:54,648 - How long you been here? - Oh, 15-20 minutes. 364 00:21:54,773 --> 00:21:57,192 - Oh, you haven't, Aubrey? - Straight up. 365 00:21:57,317 --> 00:21:58,735 - Nicola! - What? 366 00:21:58,860 --> 00:22:01,446 Why didn't you tell me? You knew I was out back. 367 00:22:01,571 --> 00:22:03,407 - No, I never. - Yes, you did. 368 00:22:03,532 --> 00:22:05,826 - Are you calling me a liar? - Yes, I am. 369 00:22:05,951 --> 00:22:08,578 - I thought you'd gone for a walk. - Don't be so stupid! 370 00:22:08,704 --> 00:22:11,164 I've never been for a walk in me life, have I? 371 00:22:11,289 --> 00:22:13,625 - Sorry about this, Aubrey. - No sweat. 372 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 Come have a sit in the garden. Take your coat off. 373 00:22:16,211 --> 00:22:18,380 - Get the sun. - She's a nice girl. 374 00:22:18,505 --> 00:22:21,758 Yeah, with her head in a bucket! 375 00:22:27,472 --> 00:22:29,766 Look at that, brilliant. Tell you what, mate. 376 00:22:29,891 --> 00:22:33,645 I'll let you have these comestibles for nothing. 377 00:22:33,770 --> 00:22:36,982 I promise you, Andy, you go down White Hart Lane 378 00:22:37,107 --> 00:22:39,776 on a Saturday for the home games, a man of your skills. 379 00:22:39,901 --> 00:22:42,487 Couple hundred burgers, you'll make a fortune, I'm telling you. 380 00:22:42,612 --> 00:22:44,614 Excuse me, guv'nor. I'll have four hamburgers, 381 00:22:44,740 --> 00:22:46,783 three egg burgers, a sausage roll with onions, 382 00:22:46,908 --> 00:22:49,911 a bacon-egg-and-cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka. 383 00:22:50,037 --> 00:22:52,831 Sold to the man with the beard! 384 00:22:53,999 --> 00:22:56,752 I have to admit, Patsy, I am tempted. 385 00:22:58,336 --> 00:22:59,963 ♪ No... 386 00:23:00,088 --> 00:23:01,882 ♪ No regrets 387 00:23:02,007 --> 00:23:04,384 ♪ No, no regret rien... ♪ 388 00:23:04,509 --> 00:23:06,511 Oh, yeah, that's right. I remember, yeah. 389 00:23:06,636 --> 00:23:08,805 - She sang it in French. - Yeah, she was from France. 390 00:23:08,930 --> 00:23:11,475 - She was thin. - She was thin, she was French. 391 00:23:11,600 --> 00:23:14,019 - Dead now, isn't she? - Yeah, she was a prostitute. 392 00:23:14,144 --> 00:23:15,812 - So? - Shut up. 393 00:23:15,937 --> 00:23:18,899 - The Sparrow. - Yeah, the Little Sparrow. That's right. 394 00:23:19,024 --> 00:23:22,194 You all set, Aubrey? Got all your menus printed up? 395 00:23:22,319 --> 00:23:24,154 - Oh, yeah. - Yeah, good. 396 00:23:24,279 --> 00:23:26,656 - No, I haven't, actually. - Blimey. When do you open? 397 00:23:26,782 --> 00:23:29,117 - Tuesday. - That only gives you a couple of days. 398 00:23:29,242 --> 00:23:31,787 How is everyone meant to know what they want to eat? 399 00:23:31,912 --> 00:23:34,331 - They might not want to eat. - Here we go. 400 00:23:34,456 --> 00:23:36,958 - Don't be stupid, it's a restaurant. - So? 401 00:23:37,084 --> 00:23:38,877 - It's all right if they don't want to. - See? 402 00:23:39,002 --> 00:23:42,631 - They can bask in the atmosphere. - You won't make much profit that way! 403 00:23:42,756 --> 00:23:44,716 - No mangiare, no sweat. - That's daft. 404 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 - No, it isn't. - Parisian. 405 00:23:46,426 --> 00:23:50,222 - Don't they eat in Paris, then? - Good one. 406 00:23:50,972 --> 00:23:52,182 Seven. 407 00:23:52,307 --> 00:23:55,018 - Two-fifty. - I'll come down to six. 408 00:23:55,143 --> 00:23:57,604 - Make it 300. - Five-fifty. 409 00:23:57,729 --> 00:24:00,690 I'll give you 300 now and 50 when I've checked out the gear. 410 00:24:00,816 --> 00:24:02,609 - Five hundred. - Four hundred. 411 00:24:02,734 --> 00:24:04,319 - Four-fifty. - Four twenty-five. 412 00:24:04,444 --> 00:24:05,737 - All right, done. - Right. 413 00:24:05,862 --> 00:24:08,198 - It's a deal. - Cheers. 414 00:24:08,323 --> 00:24:11,576 - Get her unhooked. - Hang on. Drop the wheel. 415 00:24:11,701 --> 00:24:13,453 - There you go. - And... up! 416 00:24:15,497 --> 00:24:18,125 Hey, how about that? Sweet as a nut. 417 00:24:18,250 --> 00:24:21,336 - Genius. - Just get parked up. Be right back. 418 00:24:21,461 --> 00:24:23,088 Off you go. 419 00:24:32,472 --> 00:24:34,266 On, Andy. 420 00:24:34,391 --> 00:24:36,810 Ta-da! What do you think? 421 00:24:36,935 --> 00:24:39,146 Oh, Andy, you haven't? 422 00:24:39,271 --> 00:24:41,231 She loves it, Patsy. Look at it. 423 00:24:41,356 --> 00:24:43,608 Mobile gold mine. I can feel it in me water. 424 00:24:43,733 --> 00:24:45,944 - Andy, you're joking me! - I'm not, I promise. 425 00:24:46,069 --> 00:24:48,613 - God's truth. No word of a lie. - Have you bought it? 426 00:24:48,738 --> 00:24:50,949 - Yeah. Good, innit? - No. 427 00:24:51,074 --> 00:24:53,118 - What do you reckon? - Not much. 428 00:24:53,243 --> 00:24:56,079 - Andy, it's a heap of rubbish! - What do you mean? 429 00:24:56,204 --> 00:24:58,456 - Look at it! - Got character, innit? 430 00:24:58,582 --> 00:25:00,917 - Oh, Andy... - I love it! 431 00:25:01,042 --> 00:25:02,669 - It's disgusting! - Eh? 432 00:25:02,794 --> 00:25:05,380 - It's ecologically unsound. - You're ecologically unsound. 433 00:25:05,505 --> 00:25:06,506 Bollocks! 434 00:25:06,631 --> 00:25:09,176 - What you reckon, Nat? - It's embarrassing. 435 00:25:09,301 --> 00:25:12,512 Eh? Nah. You and me, soon get it licked into shape. 436 00:25:12,637 --> 00:25:14,598 You must be joking. 437 00:25:14,723 --> 00:25:16,349 It's all rusty! 438 00:25:16,474 --> 00:25:20,145 No, Wendy. That is just superficial. Know what I mean? 439 00:25:20,270 --> 00:25:23,148 Bit of treatment, nice coat of paint, come up lovely. 440 00:25:23,273 --> 00:25:25,692 - This is you, isn't it? - Eh? 441 00:25:25,817 --> 00:25:27,611 Oh, Patsy! 442 00:25:27,736 --> 00:25:30,697 Er... Excuse me, mate. If you don't mind. 443 00:25:30,822 --> 00:25:33,116 What? Oh, yeah. Cool. 444 00:25:33,241 --> 00:25:34,993 Innit great, Aub? 445 00:25:35,118 --> 00:25:37,037 Yeah, yeah. It's, er... 446 00:25:37,162 --> 00:25:39,915 The possibilities are, er... You know? 447 00:25:40,040 --> 00:25:42,959 Yeah. It's all there. The works. All you need. 448 00:25:43,084 --> 00:25:45,795 Where are you gonna keep it? Cos you're not keeping it here. 449 00:25:45,921 --> 00:25:48,632 - I'll get a lock-up or something. - Andy... 450 00:25:48,757 --> 00:25:51,259 I'll be right with you, mate. Just get me whatsit. 451 00:25:51,384 --> 00:25:52,802 Andy! 452 00:25:54,179 --> 00:25:56,431 - What's going on, Patsy? - Nothing. 453 00:25:56,556 --> 00:25:58,934 How much is he paying you for it, then? 454 00:25:59,059 --> 00:26:01,436 Well, that is not for me to say, Wendy. 455 00:26:04,814 --> 00:26:08,526 - You're behaving like a big kid. - Don't be cheeky. 456 00:26:09,402 --> 00:26:11,613 - All right, Patsy. - Andy, where are you going? 457 00:26:11,738 --> 00:26:13,406 - Ten minutes. - Where are you going? 458 00:26:13,531 --> 00:26:15,575 - I'll be right back. - Andy? 459 00:26:19,371 --> 00:26:22,249 - What's he doing? - He's getting conned. 460 00:26:22,374 --> 00:26:23,583 As usual. 461 00:26:25,418 --> 00:26:27,087 Oh, blimey! 462 00:26:27,212 --> 00:26:29,714 Aubrey, you all right? 463 00:26:29,839 --> 00:26:32,175 Oh, blimey! 464 00:26:32,300 --> 00:26:36,346 - I thought you'd copped it. - It sort of went up on me there. 465 00:26:36,471 --> 00:26:40,558 There's no - whatsit - legs under there, is there? Have a cup of tea. 466 00:26:41,893 --> 00:26:43,895 - Jackpot. - There you go, mate. 467 00:26:44,020 --> 00:26:47,190 Thanks very much, Andy. All right, see you through the week. 468 00:26:47,315 --> 00:26:50,360 - Don't you want a lift? - Nah, I've got to go see me old mum. 469 00:26:50,485 --> 00:26:52,153 - All right. - Know what I mean? 470 00:26:52,279 --> 00:26:54,281 Cheers. All the best. 471 00:26:56,908 --> 00:26:58,952 To be honest, it's worth far more 472 00:26:59,077 --> 00:27:01,663 in scrap value alone than what I paid for it. 473 00:27:01,788 --> 00:27:03,999 So what did you pay for it, then? 474 00:27:04,124 --> 00:27:06,167 Well, what I done... 475 00:27:06,293 --> 00:27:09,587 - It depends what you mean by... - He's not cracking on, Aubrey. 476 00:27:09,713 --> 00:27:12,549 - No, I know what I'm doing. - Ha! Could've fooled me. 477 00:27:12,674 --> 00:27:15,176 I hope you didn't pay more than ten quid for it. 478 00:27:15,302 --> 00:27:18,013 I paid more than ten quid for it, but it's an investment. 479 00:27:18,138 --> 00:27:21,057 - Tory! - What do you think, Aubrey? 480 00:27:21,182 --> 00:27:23,852 - Yeah, mate. - Er, it's... 481 00:27:23,977 --> 00:27:27,522 - Now, be honest. - Yeah. Gilt-edged, you know? 482 00:27:27,647 --> 00:27:29,816 - See? Aubrey knows the game. - Can't go wrong. 483 00:27:29,941 --> 00:27:31,901 Ronald McDonald had to start somewhere, didn't he? 484 00:27:32,027 --> 00:27:35,113 Blimey, it's old Big Mac sittin' here. Look. 485 00:27:35,238 --> 00:27:37,490 When are we gonna see your restaurant, Aub? 486 00:27:37,615 --> 00:27:40,201 - Whenever you like. - Have a little nose? 487 00:27:40,327 --> 00:27:42,620 Yeah, before you open, if you want any advice. 488 00:27:42,746 --> 00:27:44,748 He wants it to be a success, Dad. 489 00:27:44,873 --> 00:27:46,583 - Shut up. - Yeah. 490 00:27:46,708 --> 00:27:48,626 I'd love you to see my restaurant. 491 00:27:48,752 --> 00:27:51,254 Don't get me wrong, I'm confident. In fact, I'm mega-confident. 492 00:27:51,379 --> 00:27:54,591 - Are you? - I just haven't any outside input. 493 00:27:54,716 --> 00:27:57,052 - We could go now, Wen. - Yeah, all right. 494 00:27:57,177 --> 00:28:00,388 - He might want to stay here. - What's he wanna stay here for? 495 00:28:00,513 --> 00:28:02,724 - Cos! - He can do what he likes. 496 00:28:02,849 --> 00:28:05,101 We can go now. Yeah. 497 00:28:05,226 --> 00:28:08,063 Cool. Wow! Yeah, yeah, yeah, yeah. Great! 498 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 Just give us a minute to powder me nose. 499 00:28:10,565 --> 00:28:13,443 - Hey! - Andy, what are you doing? 500 00:28:13,568 --> 00:28:15,779 - What? - We've seen it all before. 501 00:28:15,904 --> 00:28:18,239 - He's fallen in the water. - Prat! 502 00:28:18,365 --> 00:28:20,575 - Boring git! - Shut up. 503 00:28:20,700 --> 00:28:23,370 - You'll break a leg one of these days. - You all night, Andy? 504 00:28:23,495 --> 00:28:26,373 Yeah, mate. Just mucking about. 505 00:28:32,337 --> 00:28:34,964 Ha-ha! Whoo! Aubrey! 506 00:28:35,090 --> 00:28:39,594 Oh, blimey! I thought we were gonna take off! 507 00:28:40,678 --> 00:28:43,264 - I'll have to let you out. - I've got no handle. 508 00:28:43,390 --> 00:28:45,600 - I have to come around. - Great, Aub! 509 00:28:45,725 --> 00:28:48,436 - Andy, I thought we were gonna fly. - Did you? 510 00:28:48,561 --> 00:28:51,272 - Enjoy the joyride? - I can't get out. 511 00:28:51,398 --> 00:28:53,775 - Fantastic, innit? Look, Wen. - Innit posh? 512 00:28:53,900 --> 00:28:56,236 - "Tres exclusive." - Innit nice, Andy? 513 00:28:56,361 --> 00:28:59,114 - Yeah, great. A good look, innit? - I like the lamps. 514 00:28:59,239 --> 00:29:01,658 That's where you're gonna keep the menus, is it? 515 00:29:01,783 --> 00:29:05,537 - I can't find the key, though. - You need a key, Aub. 516 00:29:05,662 --> 00:29:07,414 What is it? 517 00:29:07,539 --> 00:29:11,167 Oh, it's a little pet cat, look. 518 00:29:11,292 --> 00:29:14,003 - A dead moggy! - Ah, bless him. 519 00:29:14,129 --> 00:29:17,173 Yeah, fantastic, innit? I was gonna put this up here. 520 00:29:17,298 --> 00:29:19,509 - Oh, you can't. - Not in a restaurant, Aubrey. 521 00:29:19,634 --> 00:29:22,262 - Put people off their food. - No, it'll smell. 522 00:29:22,387 --> 00:29:24,764 See, what I'm going for here is, erm... 523 00:29:24,889 --> 00:29:27,934 ...the street, er, the war. 524 00:29:28,059 --> 00:29:30,520 And I got these accordions from a car boot sale, 525 00:29:30,645 --> 00:29:32,397 and I'm gonna stick 'em up here. 526 00:29:32,522 --> 00:29:36,693 They are going to represent the, er... music of Paree. 527 00:29:36,818 --> 00:29:39,529 - Do they work, Aubrey? - No, they're knackered. 528 00:29:39,654 --> 00:29:44,951 - Got the three of 'em for £17.50. - They saw you coming, mate! 529 00:29:48,455 --> 00:29:51,666 And the birdcages, I'll hang 'em up all over the ceiling. 530 00:29:51,791 --> 00:29:53,793 You got a load of 'em, haven't ya? 531 00:29:53,918 --> 00:29:57,380 They are gonna, er, symbolise... 532 00:29:58,339 --> 00:30:00,341 - ...the Sparrow. - I like the bike. 533 00:30:00,467 --> 00:30:03,678 - Oh, yeah! Innit novel? - It's brilliant, isn't it? 534 00:30:03,803 --> 00:30:07,307 - The old onion seller. - That's in the wrong place. 535 00:30:07,432 --> 00:30:09,142 Oh, blimey! 536 00:30:09,267 --> 00:30:11,811 - Is this the original French article? - Yeah, yeah. 537 00:30:11,936 --> 00:30:13,980 Ha-ha! 538 00:30:14,105 --> 00:30:16,483 No, it was me dad's, actually. It was in the shed. 539 00:30:16,608 --> 00:30:20,195 Isn't that nice, Andy? He would've been proud of you, Aubrey. 540 00:30:20,320 --> 00:30:22,822 I don't think he would've cared less, Wendy. 541 00:30:22,947 --> 00:30:24,824 He was a nasty old bastard. 542 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 Here, look at this. 543 00:30:30,163 --> 00:30:32,957 - You've got a fish tank! - That's good, innit? 544 00:30:33,082 --> 00:30:36,419 - Oh, yeah. - Ha! I thought they were real! 545 00:30:36,544 --> 00:30:39,923 So did I! The fish look a bit humpty, don't they? 546 00:30:40,048 --> 00:30:43,092 - Water's murky, innit? - I'll put a couple lobsters in there. 547 00:30:43,218 --> 00:30:46,513 People can choose 'em, and I'm gonna cook 'em à la minute. 548 00:30:46,638 --> 00:30:49,599 So where are you gonna put your prawns? 549 00:30:49,724 --> 00:30:51,059 Prawn. 550 00:30:51,184 --> 00:30:53,353 - Is that all? Just one? - King prawn. 551 00:30:53,478 --> 00:30:54,938 Oh, sorry. 552 00:30:55,063 --> 00:30:57,148 Anywhere you like, Wendy. You know? 553 00:30:57,273 --> 00:30:59,859 It's all a matter of what picture you wanna paint. 554 00:30:59,984 --> 00:31:02,695 - You having all black plates? - Yeah. Great canvas. 555 00:31:02,820 --> 00:31:04,989 What's the sauce you're using there, Aub? 556 00:31:05,114 --> 00:31:07,659 Basically, jam blended with orange juice. 557 00:31:07,784 --> 00:31:10,161 - Orange juice. - What's that white stuff? Cream? 558 00:31:10,286 --> 00:31:11,829 - Fromage frais, innit? - Yogurt. 559 00:31:11,955 --> 00:31:15,166 - Is it? - You'll find fromage frais will bubble. 560 00:31:15,291 --> 00:31:16,501 It needn't. 561 00:31:16,626 --> 00:31:19,587 I achieve this effect by, uh, gently... 562 00:31:19,712 --> 00:31:23,091 easing, teasing, and squeezing. 563 00:31:23,216 --> 00:31:25,760 Oh, don't be so dirty! 564 00:31:25,885 --> 00:31:28,930 Till you've got a nice symmetrical circle. 565 00:31:29,055 --> 00:31:32,058 Then we, uh, chisel in the pattern 566 00:31:32,183 --> 00:31:34,811 with the end of a knife, and it's ready to set. 567 00:31:34,936 --> 00:31:38,189 - Looks nice, though, Andy. - Your grill's in a bit of a state, Aubrey. 568 00:31:38,314 --> 00:31:41,526 Is it? Oh, yeah. The girl can deal with all that. 569 00:31:41,651 --> 00:31:43,528 When they starting, then, your girls? 570 00:31:43,653 --> 00:31:45,697 The dogsbody tomorrow, the waitress on Tuesday. 571 00:31:45,822 --> 00:31:47,615 - Oh, right. - Great team. 572 00:31:47,740 --> 00:31:51,536 - Ah, I love your little candles. - Bistro effect, innit? 573 00:31:51,661 --> 00:31:55,915 They're great, aren't they? I've been trying to get them all the same length... 574 00:31:56,040 --> 00:31:59,043 but I keep forgetting to blow 'em out, you know, 575 00:31:59,168 --> 00:32:01,129 and I have to start all over again. 576 00:32:01,254 --> 00:32:03,798 I've been through 12 boxes this week. 577 00:32:03,923 --> 00:32:08,970 - Ah, that'll be your first little booking! - Here we go. 578 00:32:09,095 --> 00:32:11,389 Hello. The Regret Rien. 579 00:32:11,514 --> 00:32:14,892 Oh, hi, Hilary. How are ya? 580 00:32:15,018 --> 00:32:18,229 You in the starting blocks, raring to go? Great. 581 00:32:19,564 --> 00:32:20,982 You what? 582 00:32:22,233 --> 00:32:23,860 Hang on a minute. 583 00:32:27,989 --> 00:32:29,407 Say that again. 584 00:32:33,494 --> 00:32:36,748 - State of this place. - Aw. Shame, innit? 585 00:32:36,873 --> 00:32:41,461 - I don't think he'll be ready, you know? - You wanna see the ladies' toilet. 586 00:32:41,586 --> 00:32:44,422 - Still, all credit to him. - Bless him, yeah. 587 00:32:44,547 --> 00:32:49,052 - Puts the old caravan in perspective. - Andy, please don't remind me! 588 00:32:49,177 --> 00:32:50,720 What do you mean? 589 00:32:50,845 --> 00:32:53,890 I don't want it sitting there for two years, blocking me view. 590 00:32:54,015 --> 00:32:55,683 No, this has inspired me. 591 00:32:55,808 --> 00:32:58,478 I want to get back, get down to work, get stuck in. 592 00:32:58,603 --> 00:33:01,064 Oh, pigs might fly! 593 00:33:01,189 --> 00:33:02,940 Fuck you! 594 00:33:06,277 --> 00:33:08,404 - What's up, mate? - Nothing. 595 00:33:11,532 --> 00:33:14,535 - Do you want a cigar, Andy? - No, thanks. I don't use 'em. 596 00:33:14,661 --> 00:33:17,789 - Wendy, would you like a liqueur? - No, ta, no. I'm fine. 597 00:33:17,914 --> 00:33:20,500 - Who was that, then? - My waitress. 598 00:33:20,625 --> 00:33:24,754 - What, the big girl? The Aussie? - Yeah. No, Kiwi. 599 00:33:24,879 --> 00:33:28,174 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Gotta laugh, don't you? 600 00:33:28,299 --> 00:33:31,260 - What's the matter, then? - She's, uh... 601 00:33:31,386 --> 00:33:34,013 - ...let me down, you know? - How do you mean? 602 00:33:34,138 --> 00:33:36,974 She's going away with her boyfriend. 603 00:33:37,100 --> 00:33:39,977 - When? - Today. She phoned from Heathrow. 604 00:33:40,853 --> 00:33:43,439 - Where's she going? - Flippin' Prague! 605 00:33:44,399 --> 00:33:45,775 Oh! 606 00:33:45,900 --> 00:33:48,236 - Oh, that's not right. - That's not on, mate. 607 00:33:48,361 --> 00:33:50,321 - No. Sorry. - Great, innit? 608 00:33:50,446 --> 00:33:53,741 You give someone a break, a chance to better themselves, 609 00:33:53,866 --> 00:33:56,119 an opportunity to enter into a brave new venture. 610 00:33:56,244 --> 00:33:58,788 And what do they do? Piss off to Poland! 611 00:33:58,913 --> 00:34:01,040 That's typical Aussie, innit? Travelers. 612 00:34:01,165 --> 00:34:02,875 Students. 613 00:34:03,000 --> 00:34:06,337 - It's Czechoslovakia, innit, Prague? - Yeah. Is it? 614 00:34:06,462 --> 00:34:07,588 Yeah. 615 00:34:07,714 --> 00:34:10,758 It's all right, I can cope. I could do it on me own. 616 00:34:10,883 --> 00:34:12,719 - No, you can't. - Yes, I can! 617 00:34:12,844 --> 00:34:15,763 I've come this far so far solo. I can go the whole hog. 618 00:34:15,888 --> 00:34:17,807 I can wait on table. I can do that. 619 00:34:17,932 --> 00:34:21,060 I'm not proud. They can eat in the fuckin' kitchen! 620 00:34:21,185 --> 00:34:24,397 Aubrey, calm down. What you've gotta do... 621 00:34:24,522 --> 00:34:27,442 get on to an agency, get a waitress over here 622 00:34:27,567 --> 00:34:29,152 to cover you till you get sorted out. 623 00:34:29,277 --> 00:34:32,655 - Yeah. You need that little support. - That's right. 624 00:34:32,780 --> 00:34:37,285 It's all right, Andy, Wendy. Everything's hunky-dory. Cool. 625 00:34:40,037 --> 00:34:42,248 I'm in complete control. 626 00:34:42,373 --> 00:34:44,375 If ever I see her again, 627 00:34:44,500 --> 00:34:46,544 I'll stick a knife in her guts. 628 00:34:46,669 --> 00:34:49,213 I'll slice her face off. You know? 629 00:35:01,392 --> 00:35:04,979 Aub, Aub, Aub! Jesus Christ! Don't the neighbours complain? 630 00:35:05,104 --> 00:35:07,982 - Me eardrums! Please! - Oh, dear. 631 00:35:08,107 --> 00:35:11,068 Sorry. Sorry. Got overexcited. 632 00:35:11,194 --> 00:35:13,404 I am so grateful. Thank you. 633 00:35:13,529 --> 00:35:15,615 Really, from the deepest part of my heart, thank you. 634 00:35:15,740 --> 00:35:18,868 - Aubrey, shut up, right? - No, I'm sincere. 635 00:35:18,993 --> 00:35:21,954 Listen, you're in trouble, and I'm helping you out. 636 00:35:22,079 --> 00:35:24,540 Cos that's what friends are for. That's right, isn't it, Andy? 637 00:35:24,665 --> 00:35:27,668 - It's amazing! - But you haven't done bar work. 638 00:35:27,794 --> 00:35:30,546 No, but I'm confident, I can have a go. 639 00:35:30,671 --> 00:35:32,965 - Have you ever been a waitress? - No. 640 00:35:33,090 --> 00:35:35,468 But I've been waiting on you all these years, so? 641 00:35:35,593 --> 00:35:39,055 - Yeah, yeah, yeah. - I think Wendy will be a natural. 642 00:35:39,180 --> 00:35:41,766 - She's got such grace and charm. - Thank you, Aubrey. 643 00:35:41,891 --> 00:35:44,060 Excuse me. Are we talking about the same girl? 644 00:35:44,185 --> 00:35:45,603 Don't be rotten! 645 00:35:45,728 --> 00:35:48,731 - Listen, what have I got to wear? - Black. Waitress uniform. 646 00:35:48,856 --> 00:35:51,442 What, little French maid's outfit? Whoo! 647 00:35:53,152 --> 00:35:56,239 Hey, Andy, look at his face. Ha-ha! 648 00:35:56,364 --> 00:35:58,491 No. Anything you like, Wendy, you know? 649 00:35:58,616 --> 00:36:00,660 Comme gi, comme ça. Come casual. 650 00:36:00,785 --> 00:36:02,954 What, skirt-and-blouse type of thing? 651 00:36:03,079 --> 00:36:05,289 - Yeah, great. - See if you've got anything in pink. 652 00:36:05,414 --> 00:36:09,085 Shut up, you. Listen, aren't you gonna pay me? 653 00:36:09,210 --> 00:36:10,878 - Oh, yeah. - How much? 654 00:36:11,003 --> 00:36:13,756 - £25 a week. - What? 655 00:36:13,881 --> 00:36:16,467 - You're joking me. - Leave it out. 656 00:36:16,592 --> 00:36:18,261 What time's that flight to Prague? 657 00:36:18,386 --> 00:36:21,848 - Yeah, we'll be on it. - No, no, no. You don't understand. 658 00:36:21,973 --> 00:36:24,600 That's just the basic, for the paperwork, the tax man. 659 00:36:24,725 --> 00:36:28,312 - How do you mean? - You keep all your tips, that's 12.5 percent. 660 00:36:28,437 --> 00:36:30,606 If you don't get at least £100, I'll make up the difference. 661 00:36:30,731 --> 00:36:33,609 - That's not bad. - That'll go towards the holiday. 662 00:36:33,734 --> 00:36:37,321 I don't want to talk about money anyway. Have what you like, £1,000 a week! 663 00:36:37,446 --> 00:36:38,906 All right. You're on. 664 00:36:39,031 --> 00:36:41,450 - You know what I mean. - Is this your passion pit? 665 00:36:41,576 --> 00:36:43,870 Oh, yeah. This is where he brings all the girls. 666 00:36:43,995 --> 00:36:45,955 This is the only room I've had decorated. 667 00:36:46,080 --> 00:36:48,958 Nice, though, innit? This is what I call a proper boys' room. 668 00:36:49,083 --> 00:36:53,504 Great bed. Orthopaedic. Three hundred pounds. 669 00:36:53,629 --> 00:36:55,756 How many does it hold? 670 00:36:56,549 --> 00:36:58,467 Oh, careful, Aub! 671 00:36:58,593 --> 00:37:01,262 - Oh, dear me. - Aubrey! 672 00:37:01,387 --> 00:37:03,931 - You all right, mate? - You coming up for air? 673 00:37:04,056 --> 00:37:05,725 Thought I'd lost that. 674 00:37:08,728 --> 00:37:11,814 Were you looking for fivers down there? 675 00:37:18,195 --> 00:37:20,406 No, all I'm saying, Andy, 676 00:37:20,531 --> 00:37:23,075 is I think you made a big mistake, that's all. 677 00:37:23,200 --> 00:37:25,411 Little beauty, isn't she? 678 00:37:25,536 --> 00:37:27,705 I mean, if you'd got yourself a bank loan 679 00:37:27,830 --> 00:37:30,708 and bought a really decent van, that's one thing, but buying this? 680 00:37:30,833 --> 00:37:34,587 - You're throwing good money after bad. - Have we got any bin bags? 681 00:37:34,712 --> 00:37:37,381 Look at all this. It's rubbish. 682 00:37:37,506 --> 00:37:40,509 What d'you think I want the bin bags for? Of course it's rubbish! 683 00:37:40,635 --> 00:37:43,888 It's all rubbish. That's why I want to get this lot cleared out. 684 00:37:44,013 --> 00:37:45,932 Then I can see what I've got. 685 00:37:46,057 --> 00:37:48,517 Sorry, I can't get any enthusiasm for it. 686 00:37:48,643 --> 00:37:50,728 I know you can't. It's obvious. 687 00:37:50,853 --> 00:37:52,980 To be honest, I'd appreciate it if you could. 688 00:37:53,105 --> 00:37:56,108 - Could do with a bit of moral support. - You have to get a license. 689 00:37:56,233 --> 00:37:57,860 - What? - And I tell you what... 690 00:37:57,985 --> 00:38:01,697 If you park this on someone else's pitch, you'll get yourself duffed over. 691 00:38:01,822 --> 00:38:03,866 - I can look after meself. - Can you? 692 00:38:03,991 --> 00:38:06,953 Ever seen those hot dog fellas? They're all like that. 693 00:38:07,078 --> 00:38:09,038 Don't know what you're talking about. 694 00:38:09,163 --> 00:38:12,708 - Lipstick's a bit bright, Nat. - Oh, very amusing. 695 00:38:12,833 --> 00:38:14,627 - Where are you going? - Drink. 696 00:38:14,752 --> 00:38:16,754 - Have one for me. - Staying in? 697 00:38:16,879 --> 00:38:19,090 - Yeah. - He's got to save up now. 698 00:38:19,215 --> 00:38:22,051 - Pay for this heap of whatsit. - So long as he's happy. 699 00:38:22,176 --> 00:38:25,012 That's right, Nat. Thanks a lot. Much appreciated. 700 00:38:25,137 --> 00:38:28,182 - It's all right. - Going in, I'm freezing. 701 00:38:28,307 --> 00:38:30,685 Tell you what, Andy, hope it don't rain tonight. 702 00:38:30,810 --> 00:38:34,397 You'll need your snorkel in here in the morning. Ha-ha! 703 00:38:34,522 --> 00:38:37,775 - I think she likes it, don't you? - Yeah, she's over the moon. 704 00:38:37,900 --> 00:38:39,527 - See ya. - See ya. 705 00:38:42,113 --> 00:38:44,031 Have a good time. 706 00:39:00,464 --> 00:39:03,634 - She thought she was gonna get lucky. - I did. 707 00:39:03,759 --> 00:39:05,928 - Another shot, Nat. - Another shot. 708 00:39:21,110 --> 00:39:22,737 Very flash. 709 00:39:25,197 --> 00:39:27,491 Two hundred pounds? 710 00:39:27,616 --> 00:39:29,243 On, Andy. 711 00:39:30,286 --> 00:39:32,830 You're not paying him anymore, right? 712 00:39:32,955 --> 00:39:35,875 Look, do you want me to carry on doing my brain in 713 00:39:36,000 --> 00:39:38,252 at that bloody place for the rest of my life? 714 00:39:38,377 --> 00:39:40,463 - Of course I don't. - Right. 715 00:39:40,588 --> 00:39:42,506 So I'll give it a go at weekends, 716 00:39:42,631 --> 00:39:45,176 and if it works out, I'll jack in the day job. 717 00:39:45,301 --> 00:39:49,680 Andy, you can't jack in your day job without something definite to go to. 718 00:39:49,805 --> 00:39:54,060 On a bank holiday weekend, I could make... what? 719 00:39:54,185 --> 00:39:56,562 Two? Two and a half thousand quid? 720 00:39:56,687 --> 00:40:01,150 Oh, Andy! You're just a big softy, you are. 721 00:40:01,275 --> 00:40:03,903 Who's to say? It's a risk, I admit that. 722 00:40:04,028 --> 00:40:06,781 But it's a risk worth taking, innit? 723 00:40:06,906 --> 00:40:10,576 I suppose if worst came to worst, we could go on our holidays in it. 724 00:40:10,701 --> 00:40:13,829 That's right. Reconvert it into an ordinary caravan. 725 00:40:14,955 --> 00:40:18,000 Stick a couple of bunk beds in it. 726 00:40:18,125 --> 00:40:20,711 Have a little bunk-up. 727 00:40:20,836 --> 00:40:22,880 Oh, yes, please. 728 00:40:26,842 --> 00:40:30,763 Hey, how about... how about... 729 00:40:30,888 --> 00:40:34,058 "Orthopaedic. Five hundred quid, you know?" 730 00:40:34,183 --> 00:40:36,018 Bouncing up and down on his bed. 731 00:40:36,143 --> 00:40:38,896 - "Orthopaedic, you know?" - "Orthopaedic, you know?" 732 00:40:39,021 --> 00:40:40,439 Ah. 733 00:40:41,732 --> 00:40:44,819 You wanna watch out for Aubrey in that kitchen. 734 00:40:44,944 --> 00:40:47,863 He'll come up behind you with a cucumber. 735 00:40:47,988 --> 00:40:51,909 I don't think it'd be a cucumber he'd be coming up behind me with. 736 00:40:52,034 --> 00:40:53,661 It might be you fancy him. 737 00:40:53,786 --> 00:40:56,831 Oh, you're joking. I'm not that desperate. 738 00:40:56,956 --> 00:40:59,208 Ah, bless him. 739 00:40:59,333 --> 00:41:01,460 I feel sorry for him, actually. 740 00:41:01,585 --> 00:41:03,629 He's not a bad bloke, Aubrey. 741 00:41:04,630 --> 00:41:06,715 - What are you doing? - What? 742 00:41:06,841 --> 00:41:09,009 Mm, I like it. Do it again. 743 00:41:09,135 --> 00:41:11,720 I'm not doing anything. I'm not. 744 00:41:13,305 --> 00:41:15,141 Go on, then. 745 00:41:17,518 --> 00:41:20,521 - Has Nicola come to bed yet? - Yeah, I think so. 746 00:41:22,857 --> 00:41:25,234 I'll tell you what, Andy. 747 00:41:25,359 --> 00:41:28,237 She gets me in a right state, that girl. 748 00:41:28,362 --> 00:41:30,573 I heard meself shouting at her this morning, 749 00:41:30,698 --> 00:41:33,200 and I thought, "This isn't me." 750 00:41:33,325 --> 00:41:36,579 I don't recognize meself, you know? It's horrible. 751 00:41:36,704 --> 00:41:39,832 - Good job they're not identical. - Blimey, yeah. 752 00:41:42,585 --> 00:41:44,920 Oh, I used to think... 753 00:41:45,045 --> 00:41:48,424 it'd be so nice to go to discos together and... 754 00:41:49,550 --> 00:41:52,219 bring their boyfriends home. 755 00:41:52,344 --> 00:41:54,597 Oh, well. There you go. 756 00:41:56,348 --> 00:41:58,350 Buttered muffins. 757 00:41:58,475 --> 00:41:59,894 What? 758 00:44:49,688 --> 00:44:51,565 All right, my friend? 759 00:44:54,693 --> 00:44:56,528 Don't run! 760 00:45:03,202 --> 00:45:04,828 More colour. 761 00:45:06,330 --> 00:45:08,123 Chop, chop! 762 00:45:11,418 --> 00:45:14,046 - You happy in your work, chef? - Over the moon, mate. 763 00:45:14,171 --> 00:45:18,092 Someone's got to do it. In this case, it happens to be you. Ha-ha! 764 00:45:39,196 --> 00:45:42,574 Yeah, cos you are a little chunker. 765 00:45:42,699 --> 00:45:45,452 You're a little chunker. You've got two little chunky cheeks. 766 00:45:45,577 --> 00:45:49,248 And you've got two little chunky legs and you're lovely, yeah. 767 00:45:49,373 --> 00:45:52,918 You're gonna grow up to be a boxer. A big boxer. Or a wrestler. 768 00:45:53,043 --> 00:45:55,129 And I bet you're just like your dad, eh? 769 00:45:55,254 --> 00:45:58,215 - Are you just like your daddy? - Do you have anything in navy? 770 00:45:58,340 --> 00:46:00,426 Navy, yeah. Listen, take no notice of me. 771 00:46:00,551 --> 00:46:02,970 I get carried away cos mine are grown up. 772 00:46:03,095 --> 00:46:05,139 - I don't want any pastels. - No. That's right, yeah. 773 00:46:05,264 --> 00:46:09,685 Cos you are going to a wedding. A little bird told me, yeah. 774 00:46:09,810 --> 00:46:13,480 So let's have a look what we've got. Now, there's that little outfit. 775 00:46:13,605 --> 00:46:15,649 That's French, but that's a bit girly, isn't it? 776 00:46:15,774 --> 00:46:18,527 - He needs something more sophisticated. - More sophisticated, yeah. 777 00:46:18,652 --> 00:46:20,487 Cos he's not a girly boy, is he? 778 00:46:20,612 --> 00:46:22,656 Know what I mean? He's more a boy's boy. 779 00:46:22,781 --> 00:46:25,409 - You couldn't mistake him for a girl. - No, he's a boy. 780 00:46:25,534 --> 00:46:27,703 - Yeah. What's his name? - Nigel. 781 00:46:27,828 --> 00:46:30,330 Oh, bless him. Little nidgey Nigel. 782 00:46:30,456 --> 00:46:32,458 Let's see what we've got for you, Nigel. 783 00:46:32,583 --> 00:46:35,586 Let's have a little look. That's a bit baby-baby. 784 00:46:35,711 --> 00:46:38,380 Oh, a minute. That's nice. 785 00:46:38,505 --> 00:46:40,591 - We sell a lot of them. - I don't think so. 786 00:46:40,716 --> 00:46:43,427 It looks nice on, really. Little sailor's outfit. 787 00:47:12,498 --> 00:47:14,917 How's that old boyfriend, then, Nat? 788 00:47:15,042 --> 00:47:17,628 What old boyfriend's that, then, Steve? 789 00:47:17,753 --> 00:47:19,296 Come on. 790 00:47:19,421 --> 00:47:21,840 I'm single and carefree, thanks. 791 00:47:21,965 --> 00:47:24,885 Yeah. Wish I was. 792 00:48:18,564 --> 00:48:20,691 You never said you was coming today! 793 00:48:20,816 --> 00:48:23,068 I'm sorry. I'll go, shall I? 794 00:48:23,193 --> 00:48:24,695 No. 795 00:48:24,820 --> 00:48:27,155 - What's all this? - What's it look like? 796 00:48:27,281 --> 00:48:30,200 Fuckin' dump. Like the rest of your house. 797 00:48:30,325 --> 00:48:31,618 Middle-class wanker! 798 00:48:34,913 --> 00:48:36,915 - This your old man's? - Yeah. 799 00:48:37,040 --> 00:48:40,335 - You going on holiday? - Nah, it's what he wants to be buried in. 800 00:48:40,460 --> 00:48:43,088 Well, come on. 801 00:48:47,718 --> 00:48:49,886 That's all right. I didn't want a coffee anyway. 802 00:48:50,012 --> 00:48:52,264 - Well, it's a dump, innit? - Yeah. 803 00:48:52,389 --> 00:48:54,683 What you waiting for? 804 00:48:54,808 --> 00:48:56,393 Go on! 805 00:48:59,354 --> 00:49:02,357 - So what you been doing? - Working. 806 00:49:02,482 --> 00:49:04,776 - Leave it out. - I have. 807 00:49:04,901 --> 00:49:06,737 - What sort of work? - Writing. 808 00:49:06,862 --> 00:49:08,322 - Writing? - Yeah. 809 00:49:08,447 --> 00:49:10,115 - Writing what? - A novel. 810 00:49:11,575 --> 00:49:15,245 - What's so funny? - You, writing a novel? What's it about? 811 00:49:15,370 --> 00:49:18,165 Don't know. Haven't started it yet. 812 00:49:18,290 --> 00:49:20,083 - Am I in it? - No. 813 00:49:20,208 --> 00:49:23,086 - Is it autobiographical? - Of course it is. 814 00:49:23,211 --> 00:49:25,172 What are you doing? 815 00:49:26,757 --> 00:49:28,550 - Get off. - No. 816 00:49:42,522 --> 00:49:44,524 Hold on a minute. 817 00:50:02,834 --> 00:50:05,087 Jesus, no. 818 00:50:05,212 --> 00:50:07,798 - What? - Not again. It's boring. 819 00:50:07,923 --> 00:50:10,592 - I'm not doing it, then. - Well, don't do it. 820 00:50:10,717 --> 00:50:12,594 Oh, come on! 821 00:50:18,892 --> 00:50:22,104 - Here you go. - No, thanks. I've just eaten. 822 00:50:22,229 --> 00:50:23,647 Ha-ha, wise guy. 823 00:50:27,442 --> 00:50:29,069 Lie down, then. 824 00:50:31,071 --> 00:50:32,489 You pervert. 825 00:50:48,588 --> 00:50:50,382 Don't stop! 826 00:50:50,507 --> 00:50:53,009 - I've had enough. - What? 827 00:50:53,135 --> 00:50:55,178 I can't eat no more, I'm full up. 828 00:50:55,303 --> 00:50:57,723 It's not a joke! 829 00:50:57,848 --> 00:50:59,641 I'm gonna puke! 830 00:50:59,766 --> 00:51:01,309 You're weak. 831 00:51:12,612 --> 00:51:14,406 Are you going, then? 832 00:51:14,531 --> 00:51:16,908 - No. - Well, you're not staying. 833 00:51:17,033 --> 00:51:20,120 - Thought I could get in there with ya. - No, you won't. 834 00:51:20,245 --> 00:51:22,873 - What's the matter with you? - Nothing. 835 00:51:22,998 --> 00:51:24,875 I don't agree. 836 00:51:26,084 --> 00:51:28,086 - Eh! - Don't shout! 837 00:51:28,211 --> 00:51:30,297 Sexist pig! 838 00:51:30,422 --> 00:51:33,425 - Why is shouting sexist? - Cos that's what men do. 839 00:51:33,550 --> 00:51:35,385 You're full of shit! 840 00:51:38,722 --> 00:51:40,932 Why's it you never want me to stay? 841 00:51:57,032 --> 00:51:59,659 - What's in this machine, Nicola? - My bedding. 842 00:51:59,785 --> 00:52:01,328 Not again? 843 00:52:01,453 --> 00:52:04,498 - Why didn't you peg me washing out? - I'll do it later. 844 00:52:04,623 --> 00:52:06,917 Blimey, it could've been dry by now. 845 00:52:07,834 --> 00:52:11,755 So what you been doing all morning? Sweet Fanny Adams, as usual? 846 00:52:12,798 --> 00:52:15,926 - Anybody ring? - Like who? 847 00:52:16,051 --> 00:52:18,678 - Like your granddad, for instance. - No. 848 00:52:18,804 --> 00:52:20,514 "No." 849 00:52:20,639 --> 00:52:23,391 Ha-ha! Look at Andy on this picture. 850 00:52:23,517 --> 00:52:26,520 I still reckon he looks like Tommy Cooper. 851 00:52:28,522 --> 00:52:30,106 What did you have for your breakfast? 852 00:52:30,232 --> 00:52:32,108 - A big fry-up. - No, really. 853 00:52:32,234 --> 00:52:35,487 - Toast! - I don't believe you, Nicola. 854 00:52:35,612 --> 00:52:38,532 - Can you lend us a couple of quid? - What for? 855 00:52:38,657 --> 00:52:40,659 - Packet of fags. - No chance. 856 00:52:40,784 --> 00:52:42,702 Mean cow. 857 00:52:42,828 --> 00:52:46,456 You're giving your stomach a rest, might as well give your lungs a rest. 858 00:52:48,208 --> 00:52:50,836 - So what have you been up to? - Nothing! 859 00:52:51,878 --> 00:52:54,089 Look at the state of you. Chalk-white face. 860 00:52:54,214 --> 00:52:56,842 Blimey, you look like a ghost. 861 00:52:56,967 --> 00:52:59,094 You'd frighten the birds, you would. 862 00:52:59,219 --> 00:53:03,265 No wonder you didn't peg me washing out! 863 00:53:07,811 --> 00:53:10,355 Oh, never mind, eh? 864 00:53:30,375 --> 00:53:32,419 I was like you. 865 00:53:32,544 --> 00:53:34,880 I started at the bottom, you know? 866 00:53:35,755 --> 00:53:38,800 I was on the sink for six weeks before I got a look-in. 867 00:53:40,385 --> 00:53:42,804 It's all about keeping your eyes peeled. 868 00:53:44,014 --> 00:53:46,558 These tongues are a pain in the neck. 869 00:53:46,683 --> 00:53:48,643 Can't get into the crevices. 870 00:53:50,270 --> 00:53:53,064 - Is that a pig's tongue? - Lamb's tongue. 871 00:53:54,357 --> 00:53:57,235 Couldn't get a pig's tongue in your mouth. Stick in your throat. 872 00:53:58,194 --> 00:54:00,280 Would it? 873 00:54:02,032 --> 00:54:05,911 You look quite attractive in white. Suits you. 874 00:54:14,669 --> 00:54:17,088 Those are skins. Chuck 'em away. 875 00:54:25,805 --> 00:54:27,015 Good. 876 00:54:54,918 --> 00:54:58,046 Hey. You got rhythm, you know? 877 00:54:59,005 --> 00:55:01,174 Here, have some more. 878 00:55:01,299 --> 00:55:03,343 You done really well today. 879 00:55:03,468 --> 00:55:05,512 - Have I? - Yeah. 880 00:55:05,637 --> 00:55:08,098 I'm really pleased with you. 881 00:55:08,223 --> 00:55:11,226 You're quite a tasty little worker, you know? 882 00:55:30,495 --> 00:55:32,956 - That's nice. - Bit old-fashioned, though, innit? 883 00:55:33,081 --> 00:55:36,167 Black skirt, white blouse, traditional. I like it. 884 00:55:36,292 --> 00:55:38,628 Oh, Andy, me legs are like jelly sticks. 885 00:55:38,753 --> 00:55:41,673 - I'm sorry I said I'd do it now. - Just go for it. 886 00:55:41,798 --> 00:55:45,427 - You wore that for Joan's wedding. - Blimey, yeah! Poor Joan. 887 00:55:45,552 --> 00:55:48,680 - Poor Donald. - What about Tracey? 888 00:55:49,389 --> 00:55:51,599 - I like this. - Now you're talking. 889 00:55:51,725 --> 00:55:53,518 - That's the one, innit? - Yeah. 890 00:55:53,643 --> 00:55:57,772 - I preferred the white. - Oh, blimey. I'm gonna be late. 891 00:55:58,898 --> 00:56:01,735 Hey, Andy, do you remember this? Ha-ha! 892 00:56:11,119 --> 00:56:14,330 - You do us any tea, Wen? - There's chicken casserole in the oven. 893 00:56:14,456 --> 00:56:16,207 That's nice. 894 00:56:18,251 --> 00:56:19,461 You hungry? 895 00:56:19,586 --> 00:56:22,464 I went to this old girl's house today, right? 896 00:56:22,589 --> 00:56:25,008 She had her dead dog lying on the sofa. 897 00:56:25,133 --> 00:56:27,177 - She never? - Eh? 898 00:56:27,302 --> 00:56:30,263 No, the skin, spread out like a rug. 899 00:56:30,388 --> 00:56:32,265 - Oh, charming. - Eugh! 900 00:56:32,390 --> 00:56:35,518 She had arthritic hands. Couldn't turn her tap on. 901 00:56:35,643 --> 00:56:37,353 - Thought it was bust. - Oh. 902 00:56:37,479 --> 00:56:41,441 I went straight to it, gave it a good twist and it was perfectly all right. 903 00:56:41,566 --> 00:56:42,984 What'd you do, then? 904 00:56:43,109 --> 00:56:45,528 I changed the washer for her so she didn't look stupid. 905 00:56:45,653 --> 00:56:48,531 - Oh, that's a good girl. - Did you charge her a call-out? 906 00:56:48,656 --> 00:56:52,035 Well, I had to. You know what they're like. Didn't want to. 907 00:56:52,160 --> 00:56:55,038 - Where's this, then? - Off the A10 somewhere. 908 00:56:56,289 --> 00:56:59,834 She said she'd give me some toffee, only she couldn't find her ration book. 909 00:56:59,959 --> 00:57:02,420 - Did she? - Oh, bless her. 910 00:57:02,545 --> 00:57:05,423 - Know what a ration book is? - Course I do. 911 00:57:05,548 --> 00:57:09,302 - Meet all sorts in your business. - And she kept calling me "a good lad". 912 00:57:09,427 --> 00:57:11,137 - She never? - Yeah. 913 00:57:11,262 --> 00:57:14,516 You should've said to her, "Listen, I'm a Miss." 914 00:57:14,641 --> 00:57:18,144 - Nah, no point. - More interesting than my job. 915 00:57:18,269 --> 00:57:22,232 Same every day. We had a bloke slice the end off his finger this morning. 916 00:57:22,357 --> 00:57:25,110 - What, right off? - No, there was a flap. 917 00:57:25,235 --> 00:57:27,403 - No, Andy, don't! - Christ. 918 00:57:27,529 --> 00:57:30,073 Lot of blood. No, it was his own fault. 919 00:57:30,198 --> 00:57:32,367 I've a very good accident record, as it happens. 920 00:57:32,492 --> 00:57:35,245 - Yeah, we know. - No, it's true. 921 00:57:35,370 --> 00:57:39,082 Cos I drum it into 'em, "Health and safety, health and safety!" 922 00:57:39,207 --> 00:57:42,001 - Still, always get someone showing off. - Yeah. 923 00:57:42,127 --> 00:57:44,546 - Blimey, I haven't done me nails! - Let's leave her in peace. 924 00:57:44,671 --> 00:57:48,216 - She's gotta get ready for her big night. - And shut the door! 925 00:57:54,472 --> 00:57:56,099 Oh, Wendy! 926 00:57:57,517 --> 00:57:59,477 You look fantastic, you know that, Wendy? 927 00:57:59,602 --> 00:58:02,021 Thanks. I didn't want to let you down, you know? 928 00:58:02,147 --> 00:58:03,314 You haven't. 929 00:58:03,439 --> 00:58:07,569 I've had six different blouses on tonight. As long as you're happy. 930 00:58:07,694 --> 00:58:09,904 You're... superb. 931 00:58:12,323 --> 00:58:14,325 Is that what you're wearing? 932 00:58:14,450 --> 00:58:17,912 "Lend your hat, we're having soup." That's what me mum used to say. 933 00:58:30,466 --> 00:58:31,885 You hungry? 934 00:58:33,344 --> 00:58:35,847 I'll buy you fish and chips later, you know? 935 00:58:35,972 --> 00:58:37,557 Will ya? 936 00:58:39,809 --> 00:58:41,227 I might. 937 00:58:50,528 --> 00:58:52,530 - So you've got tripe souffle. - Yeah. 938 00:58:52,655 --> 00:58:54,115 - Kidney vol-au-vent. - Vol-au-vents, yeah. 939 00:58:54,240 --> 00:58:56,201 We had them on me 21st. They're nice. 940 00:58:56,326 --> 00:58:57,952 - That's with a whole kidney. - Ugh! 941 00:58:58,077 --> 00:59:00,705 - King prawn in jam sauce. - Oh, yeah. Just the one. 942 00:59:00,830 --> 00:59:03,958 - Chilled brains. Speak for themselves. - Oh, not brains. 943 00:59:04,083 --> 00:59:06,502 Prune quiche. That's one for our vegetarian friends. 944 00:59:06,628 --> 00:59:08,963 - Right. - Black pudding and Camembert soup. 945 00:59:09,088 --> 00:59:11,424 - Oh, no, don't. - Boiled bacon consommé. 946 00:59:11,549 --> 00:59:13,760 "Consomme", that's the same as soup, innit? 947 00:59:13,885 --> 00:59:17,096 - Basically the bacon water. - What your mum gives you when you're ill. 948 00:59:17,222 --> 00:59:20,225 - And a saveloy on a bed of lychees. - You got a Chinese-y one. 949 00:59:20,350 --> 00:59:22,185 That's your hors d'oeuvres, and on to your entrées. 950 00:59:22,310 --> 00:59:24,729 Right. So this is me main courses type of thing. 951 00:59:24,854 --> 00:59:27,565 What's that one there? "Pork" what? "Pork list"? 952 00:59:27,690 --> 00:59:30,026 - Pork cyst. - Cyst? 953 00:59:30,151 --> 00:59:32,237 - Yeah. - You're joking me. 954 00:59:32,362 --> 00:59:35,365 - No. - It's not called "cyst"! Ha-ha! 955 00:59:35,490 --> 00:59:37,492 - Me dad had one of them. - Did he? 956 00:59:37,617 --> 00:59:39,661 Yeah. Underneath. 957 00:59:39,786 --> 00:59:43,706 Hey, cough. Ha-ha! Ah, bless him. What is it? 958 00:59:43,831 --> 00:59:47,085 - It's like a dumpling, you know? - Oh, I couldn't. 959 00:59:48,628 --> 00:59:51,130 - Then we have duck in chocolate sauce. - Yeah. 960 00:59:51,256 --> 00:59:54,342 - Tongues in a rhubarb hollandaise. - Oh, no! 961 00:59:54,467 --> 00:59:56,135 - Liver in lager. - Mm. 962 00:59:56,261 --> 00:59:58,179 And clams in ham. 963 00:59:58,304 --> 01:00:01,057 That's with a pan-fried cockle-based sauce. 964 01:00:01,182 --> 01:00:03,559 Or quails on a bed of spinach with treacle. 965 01:00:03,685 --> 01:00:06,688 Or my "pied de resistance", grilled trotters with eggs over easy. 966 01:00:06,813 --> 01:00:10,400 - Right. What's "over easy"? - Stateside. Sunny-side up. 967 01:00:10,525 --> 01:00:12,819 Oh, yeah. I like 'em turned. 968 01:00:12,944 --> 01:00:14,862 Blimey, Aubrey, I'll never remember all this. 969 01:00:14,988 --> 01:00:17,740 You'll be fine. Any problems, refer 'em to me. 970 01:00:17,865 --> 01:00:19,826 But you'll be in the kitchen cooking. 971 01:00:19,951 --> 01:00:23,496 I'll be in here, out there, everywhere. I'll be chef patron, you know? 972 01:00:23,621 --> 01:00:26,624 You should've had your menus printed up like I told you. 973 01:00:26,749 --> 01:00:27,917 Yeah, no sweat. 974 01:00:28,042 --> 01:00:32,505 I want this restaurant to be built on a one-to-one, mouth-to-mouth reputation. 975 01:00:34,007 --> 01:00:37,552 - Would you like a glass of wine? - No, me stomach's all of a go with nerves. 976 01:00:37,677 --> 01:00:41,723 - Go on, it might settle you down. - Just half a glass. 977 01:00:42,765 --> 01:00:46,769 - Blimey, I forgot! I got something for you. - Have you? Great. 978 01:00:46,894 --> 01:00:48,396 All right? 979 01:00:50,231 --> 01:00:52,233 I wanna go for a fag. 980 01:00:53,735 --> 01:00:55,486 What? 981 01:00:55,611 --> 01:00:57,322 Now? 982 01:00:57,447 --> 01:00:59,365 We're busy. 983 01:00:59,490 --> 01:01:00,950 Are we? 984 01:01:02,368 --> 01:01:06,414 Go on, then. Be quick. Just have half of one. 985 01:01:06,539 --> 01:01:09,792 With a bit of luck, I'll get me fortune told later. 986 01:01:09,917 --> 01:01:11,461 Feel free. 987 01:01:12,253 --> 01:01:14,839 - Got a little card for ya. - Thanks very much. 988 01:01:14,964 --> 01:01:18,384 - From me and Andy and the girls. - That's fantastic. 989 01:01:18,509 --> 01:01:21,137 That's brilliant, really marvellous. You're a really attractive woman. 990 01:01:21,262 --> 01:01:23,222 Thanks very much. Really. 991 01:01:23,348 --> 01:01:26,225 All the best. Good luck. 992 01:01:26,351 --> 01:01:27,852 Thank you. 993 01:01:35,026 --> 01:01:38,446 - We are now officially open! - Blimey, sorry, sorry. 994 01:01:51,709 --> 01:01:56,089 Far as I'm concerned, football died the day Arsenal won the double. 995 01:01:56,214 --> 01:01:58,341 That's right, yeah. 996 01:01:58,466 --> 01:02:01,844 - What was they? Workhorses. - Boring buggers, ain't they? 997 01:02:01,969 --> 01:02:04,389 Whereas the Spurs double team, they was artists. 998 01:02:04,514 --> 01:02:06,391 Yeah, they was artists. 999 01:02:07,433 --> 01:02:10,645 Twenty-one quid a week they got. Can you imagine? 1000 01:02:10,770 --> 01:02:12,814 What do they get today? Millions. 1001 01:02:12,939 --> 01:02:15,149 Then they got the backhanders on top of that. 1002 01:02:15,274 --> 01:02:17,902 Poncing around the penalty area with their handbags. 1003 01:02:18,027 --> 01:02:19,529 Prima donnas. 1004 01:02:19,654 --> 01:02:22,490 "Oh, he kicked me, ref." 1005 01:02:26,202 --> 01:02:28,663 Brown, Baker... 1006 01:02:28,788 --> 01:02:31,165 - Henry. - Blanchflower. 1007 01:02:31,290 --> 01:02:33,334 - Danny Boy. - Yeah. 1008 01:02:33,459 --> 01:02:35,753 He was the architect of the modern game. 1009 01:02:35,878 --> 01:02:37,380 That's right. 1010 01:02:37,505 --> 01:02:39,465 Norman, Mackay... 1011 01:02:39,590 --> 01:02:41,259 - Jones. - Jones, White. 1012 01:02:41,384 --> 01:02:43,052 - Smith. - Allen, Dyson. 1013 01:02:43,177 --> 01:02:45,596 Yeah! Come on, you Spurs! 1014 01:02:45,721 --> 01:02:49,142 - John White... What a player, eh? - Yeah. 1015 01:02:49,267 --> 01:02:53,479 I used to have a little picture of him on my wall, ringed in black. 1016 01:02:53,604 --> 01:02:56,607 - Yeah, tragic. - What a way to go. 1017 01:02:56,732 --> 01:02:59,485 - Struck by lightning. - On a golf course. 1018 01:02:59,610 --> 01:03:01,612 What a waste, eh? 1019 01:03:03,364 --> 01:03:05,491 Do you want another? 1020 01:03:05,616 --> 01:03:07,618 Yeah, all right. 1021 01:03:07,743 --> 01:03:09,454 Want something with it? 1022 01:03:09,579 --> 01:03:12,331 - Yeah. Rum and black. - Large one? 1023 01:03:12,457 --> 01:03:14,584 - Yeah, all right. - Yeah. 1024 01:03:20,548 --> 01:03:25,178 The thing is, people don't like to venture out too early, do they? 1025 01:03:25,303 --> 01:03:27,472 No, not on a Tuesday, no. 1026 01:03:27,597 --> 01:03:30,641 No, they like to go home, have a bath, 1027 01:03:30,766 --> 01:03:35,480 chill out, have their tea, and then go out to eat. 1028 01:03:35,605 --> 01:03:38,024 Did you put an advert in the paper? 1029 01:03:38,149 --> 01:03:40,776 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 1030 01:03:40,902 --> 01:03:42,987 No, I didn't, actually. 1031 01:03:43,112 --> 01:03:46,657 You should've had cards printed. I could've given 'em out in the shop. 1032 01:03:46,782 --> 01:03:49,160 I didn't want to attract the wrong sort of people. 1033 01:03:49,285 --> 01:03:52,121 Oh, charming! Thanks very much, Aubrey. 1034 01:03:53,873 --> 01:03:56,125 Would you like another glass of wine, Wendy? 1035 01:03:56,250 --> 01:03:59,170 Yeah, go on, all right. I'll keep you company. 1036 01:04:02,298 --> 01:04:03,799 Great hands. 1037 01:04:08,888 --> 01:04:11,974 - Do you think you'll ever have kids? - No. 1038 01:04:12,099 --> 01:04:14,894 You're pretty sure for one so young. 1039 01:04:15,019 --> 01:04:18,523 What, and look like a tank for nine months? Give me a break. 1040 01:04:18,648 --> 01:04:21,859 Is that all you're worried about, what you'll look like? 1041 01:04:21,984 --> 01:04:24,654 - I'd make a good mother. - Oh, would ya? 1042 01:04:24,779 --> 01:04:26,155 Yeah. 1043 01:04:27,448 --> 01:04:29,742 Why? Do you want kids? 1044 01:04:29,867 --> 01:04:32,370 Yeah, in the fullness of time. 1045 01:04:32,495 --> 01:04:34,372 - Do you? - Course. 1046 01:04:35,706 --> 01:04:38,042 You've gotta have a boyfriend first. 1047 01:04:38,167 --> 01:04:42,046 Yeah, one does generally need a bloke. This is true. 1048 01:04:42,171 --> 01:04:43,714 Not doing very well, are ya? 1049 01:04:43,839 --> 01:04:47,843 Well, I haven't seen your men exactly queuing up in droves. 1050 01:04:47,969 --> 01:04:49,595 You don't know. 1051 01:04:50,805 --> 01:04:55,059 They sneak around here in the daytime, do they, when no one's in? 1052 01:04:55,184 --> 01:04:57,353 Anyway, you don't need a bloke to have a kid. 1053 01:04:57,478 --> 01:05:00,481 I wouldn't fancy bringing one up on me own. 1054 01:05:00,606 --> 01:05:03,025 It's better to be on your own than with a bastard. 1055 01:05:03,150 --> 01:05:06,445 Well, presumably, you wouldn't choose a bastard in the first place 1056 01:05:06,571 --> 01:05:08,072 if you had any sense. 1057 01:05:08,197 --> 01:05:09,699 All men are bastards. 1058 01:05:09,824 --> 01:05:12,285 - What? - They're all potential rapists. 1059 01:05:12,410 --> 01:05:14,161 That's a bit sweeping. 1060 01:05:14,287 --> 01:05:18,291 - All men have got the ability to rape. - They don't all do it, do they? 1061 01:05:18,416 --> 01:05:20,793 If they've got the ability, they've got the desire. 1062 01:05:20,918 --> 01:05:22,670 That's paranoid rubbish. 1063 01:05:22,795 --> 01:05:24,755 What do you know about paranoia? 1064 01:05:24,880 --> 01:05:28,009 Not half as much as you do, I'll give you that. 1065 01:05:29,176 --> 01:05:31,262 You'll find out when you get to America. 1066 01:05:31,387 --> 01:05:34,724 - I'm only going on a holiday. - So? 1067 01:05:34,849 --> 01:05:36,892 You think I'm gonna get yanked off the plane 1068 01:05:37,018 --> 01:05:40,479 at John F Kennedy Airport and be raped and pillaged, do you? 1069 01:05:40,605 --> 01:05:43,691 You've got to be on your guard. 1070 01:05:43,816 --> 01:05:46,402 - Did you hear what I just said? - What? 1071 01:05:46,527 --> 01:05:48,821 "Yanked." Get it? 1072 01:05:49,572 --> 01:05:52,575 - What? - "Yanked." America. 1073 01:05:54,660 --> 01:05:56,078 Racist! 1074 01:06:12,053 --> 01:06:14,680 There's another bloody couple coming. 1075 01:06:15,973 --> 01:06:19,310 Yeah. Yeah, they're coming this way. 1076 01:06:21,145 --> 01:06:22,897 Definitely! 1077 01:06:23,022 --> 01:06:24,940 Do you want me to tell Paula again? 1078 01:06:25,775 --> 01:06:27,985 Yeah. Action stations! 1079 01:06:32,114 --> 01:06:33,491 No... 1080 01:06:34,408 --> 01:06:35,910 Shit! 1081 01:06:40,164 --> 01:06:42,166 Fucking yuppies! 1082 01:07:01,560 --> 01:07:04,146 - They went straight past. - Did they? 1083 01:07:04,271 --> 01:07:06,649 Well, perhaps they weren't hungry. 1084 01:07:08,150 --> 01:07:10,152 Where's Pauline? 1085 01:07:10,277 --> 01:07:13,072 - She's sitting on your work surface. - Is she? 1086 01:07:13,197 --> 01:07:15,199 Yeah, she's picking. 1087 01:07:17,326 --> 01:07:18,661 Right. 1088 01:07:39,056 --> 01:07:41,642 Don't sit up there, Pauline. 1089 01:07:41,767 --> 01:07:43,436 It's unhygienic. 1090 01:07:44,603 --> 01:07:46,439 Cross-infection. 1091 01:07:48,441 --> 01:07:50,943 These stocks are reducing nicely. 1092 01:07:52,528 --> 01:07:57,283 Secret of a great sauce is a well-reduced stock. 1093 01:07:59,702 --> 01:08:01,537 No stock, no sauce. 1094 01:08:03,205 --> 01:08:04,957 Key to the door. 1095 01:08:19,763 --> 01:08:22,683 You're working with a genius. 1096 01:08:22,808 --> 01:08:24,518 Do you know that? 1097 01:08:26,020 --> 01:08:28,689 I'm not just a wanker, you know? 1098 01:08:30,149 --> 01:08:33,569 I could teach you things you never even dreamed of. 1099 01:08:36,947 --> 01:08:38,574 I'm a magician. 1100 01:08:39,658 --> 01:08:41,702 I want a drink. 1101 01:08:45,706 --> 01:08:48,792 There's plenty of orange juice in there. Help yourself. 1102 01:08:49,710 --> 01:08:52,421 I want some wine. 1103 01:08:52,546 --> 01:08:55,591 I can't have you gettin' drunk. 1104 01:08:55,716 --> 01:08:57,968 Kitchen's a very dangerous place. 1105 01:08:58,093 --> 01:08:59,803 She's got wine. 1106 01:09:06,727 --> 01:09:10,231 Me and Wendy, we go back a long way. 1107 01:09:10,356 --> 01:09:11,982 You know? 1108 01:09:12,107 --> 01:09:14,109 I'm an old friend of the family. 1109 01:09:16,987 --> 01:09:18,197 Mm... 1110 01:09:26,914 --> 01:09:28,749 Classic nose. 1111 01:09:38,384 --> 01:09:40,219 Here. 1112 01:09:58,028 --> 01:09:59,405 Here. 1113 01:10:01,448 --> 01:10:03,450 Have you seen these? 1114 01:10:03,575 --> 01:10:05,577 What you got there? 1115 01:10:07,204 --> 01:10:09,039 Let's have a look. 1116 01:10:11,250 --> 01:10:13,961 Ah! A pocket telly. 1117 01:10:14,086 --> 01:10:15,546 Yeah. 1118 01:10:17,881 --> 01:10:19,925 Can I have a butcher's? 1119 01:10:20,050 --> 01:10:21,510 Feel free. 1120 01:10:25,431 --> 01:10:27,891 Ah! It's good, innit? 1121 01:10:28,017 --> 01:10:29,852 Yeah, neat. 1122 01:10:29,977 --> 01:10:31,854 Let's have a go. 1123 01:10:31,979 --> 01:10:33,355 Hey! 1124 01:10:33,480 --> 01:10:36,317 Leave it out, you prannit. 1125 01:10:36,442 --> 01:10:39,737 - Hey, seen these? - Give us it. Give us it back. 1126 01:10:41,488 --> 01:10:43,699 How much do you want for that, then? 1127 01:10:44,825 --> 01:10:48,662 Well, I could... let you have it half-price. 1128 01:10:50,205 --> 01:10:52,041 A hundred nicker. 1129 01:10:53,292 --> 01:10:54,877 Nice, innit? 1130 01:10:55,002 --> 01:10:58,797 Yeah. Be tasty on the salad wagon. 1131 01:10:58,922 --> 01:11:00,341 Wouldn't it? 1132 01:11:00,466 --> 01:11:02,509 Nah. I can't afford it. 1133 01:11:04,178 --> 01:11:06,180 What about that hundred? 1134 01:11:07,306 --> 01:11:10,392 - What hundred? - That hundred you never gave me. 1135 01:11:10,517 --> 01:11:15,522 You know, if someone would've turned up with that 25 years ago... 1136 01:11:16,815 --> 01:11:20,402 ...and said they were a bloody Martian, you'd have had to believe him. 1137 01:11:20,527 --> 01:11:24,031 Yeah, yeah. You don't want it? 1138 01:11:24,156 --> 01:11:28,160 No, Patsy, I don't want it. I don't want anything. 1139 01:11:28,285 --> 01:11:29,995 Mean bastard. 1140 01:11:35,125 --> 01:11:38,337 Ha! Ha-ha! Ha-ha! 1141 01:11:38,462 --> 01:11:40,547 Come on, you bastards! 1142 01:11:40,672 --> 01:11:44,468 I'm open. I'm ready. I'm waitin' for you. 1143 01:11:44,593 --> 01:11:47,096 This is what you've all been waiting for! 1144 01:11:47,221 --> 01:11:48,847 Come and get it! 1145 01:11:50,808 --> 01:11:53,894 Fishwives! Footballers! 1146 01:11:54,603 --> 01:11:56,772 You English dickheads! 1147 01:11:58,440 --> 01:12:02,444 Stick to your fish and chips! Go on, go and get cancer! 1148 01:12:02,569 --> 01:12:06,615 - £1,000. £10,000! - Aubrey, stop shouting, right? 1149 01:12:06,740 --> 01:12:08,909 - Gourmet cooking! - Stop shouting. 1150 01:12:09,034 --> 01:12:11,870 You working-class morons! 1151 01:12:11,995 --> 01:12:14,665 Go and eat your own shit! Go on! 1152 01:12:14,790 --> 01:12:16,792 - Go on! - Get inside. 1153 01:12:18,794 --> 01:12:21,630 That is enough. No more! 1154 01:12:22,673 --> 01:12:25,801 Right? Cos you're being a naughty boy. 1155 01:12:27,219 --> 01:12:29,430 - Marry me, Wendy. - What? 1156 01:12:29,555 --> 01:12:31,723 I wanna marry you. 1157 01:12:33,517 --> 01:12:35,936 Now, stop it. Aubrey, stop it! 1158 01:12:36,061 --> 01:12:37,479 Get off! 1159 01:12:38,730 --> 01:12:41,191 I love you. You know? 1160 01:12:41,316 --> 01:12:44,194 Now, don't be stupid, right? I'm already married. 1161 01:12:44,319 --> 01:12:46,321 I'm married to Andy. 1162 01:12:46,447 --> 01:12:49,032 I love Andy. He's my best friend. 1163 01:12:49,158 --> 01:12:52,119 Yeah. We're very fond of you. Now you know that. 1164 01:12:52,244 --> 01:12:55,497 I don't care! I don't care if you're married to Andy! 1165 01:12:55,622 --> 01:12:58,459 You can still marry me. You don't have to tell him. 1166 01:12:58,584 --> 01:13:01,086 Now, stop it, right? Sit down. 1167 01:13:01,211 --> 01:13:02,754 Sit down. 1168 01:13:05,632 --> 01:13:07,551 What are you doing? 1169 01:13:07,676 --> 01:13:10,429 Get off me. Aubrey, stop it, now! 1170 01:13:11,638 --> 01:13:13,849 I wanna fuck you, Wendy. 1171 01:13:13,974 --> 01:13:16,518 Stop talking like that. Just stop it, right? 1172 01:13:16,643 --> 01:13:20,189 Andy won't let me come here again. You hear me? He won't. 1173 01:13:20,314 --> 01:13:22,691 I worship the ground you walk on. 1174 01:13:22,816 --> 01:13:26,195 Look, you're bending down. That means you're gonna be sick. 1175 01:13:26,320 --> 01:13:28,197 I kiss your feet. 1176 01:13:28,322 --> 01:13:32,326 There might be a bit of doggy on me shoes, and you're not gonna like that, so get up! 1177 01:13:32,451 --> 01:13:34,077 - Nicola. - What? 1178 01:13:34,203 --> 01:13:36,580 Oh, Nicola. 1179 01:13:36,705 --> 01:13:40,667 Nicola's not here, right? She's at home, saving the world. 1180 01:13:40,792 --> 01:13:43,420 Look, you've got vodka all down your suit. 1181 01:13:43,545 --> 01:13:46,006 That's your best suit you bought for tonight, right? 1182 01:13:47,132 --> 01:13:49,343 It's all right. I don't want it. 1183 01:13:49,468 --> 01:13:52,554 - What? Sit down. - I want Andy to have it. 1184 01:13:52,679 --> 01:13:55,432 - Andy doesn't want it. - Yeah, he's a poor man. 1185 01:13:55,557 --> 01:13:58,060 - Andy's got a suit. - No, he can wear it... 1186 01:13:58,185 --> 01:14:00,562 in the fuckin' stupid caravan. 1187 01:14:00,687 --> 01:14:03,524 - Now, stop that. - Stupid fuckin'... 1188 01:14:03,649 --> 01:14:05,275 Behave yourself! 1189 01:14:05,400 --> 01:14:07,778 He can have the suit, cos he's all scruffy. 1190 01:14:07,903 --> 01:14:09,947 - What are you doing? - I'm gonna give him the suit. 1191 01:14:10,072 --> 01:14:13,158 Leave your trousers on, Aubrey. Leave your trousers on. 1192 01:14:13,283 --> 01:14:15,661 - Behave. Leave your trousers on. - Give him my suit. 1193 01:14:15,786 --> 01:14:18,121 I love him and Nicky... 1194 01:14:18,247 --> 01:14:19,748 I'll tell you what... 1195 01:14:20,874 --> 01:14:23,126 What are you doing now? You're gonna fall. 1196 01:14:23,252 --> 01:14:25,170 No, I'm not drunk, right? 1197 01:14:25,295 --> 01:14:29,508 - I'm not drunk. - Aubrey, stop it! 1198 01:14:30,592 --> 01:14:33,303 Now, behave yourself, right? You're being silly! 1199 01:14:34,388 --> 01:14:35,973 Aubrey! 1200 01:14:37,724 --> 01:14:40,102 - Aubrey, will you stop it? - No! 1201 01:14:40,227 --> 01:14:42,104 You're behaving like an idiot. Listen to me. 1202 01:14:42,229 --> 01:14:45,107 - ♪ No regrets... - You don't do any more. 1203 01:14:45,232 --> 01:14:48,360 - ♪ No regrets, no... - Now, stop it, Aubrey! 1204 01:14:50,362 --> 01:14:52,447 ♪ No regrets 1205 01:15:03,208 --> 01:15:06,628 ♪ No... regret... ♪ 1206 01:15:33,363 --> 01:15:34,781 Blimey. 1207 01:15:35,991 --> 01:15:37,659 Shame, though, innit? 1208 01:15:38,744 --> 01:15:40,871 Come on, Paula. We're going. 1209 01:15:40,996 --> 01:15:42,831 Oh, look at me. 1210 01:15:43,999 --> 01:15:46,918 That's all right. He'll find 'em there in the morning. 1211 01:15:47,044 --> 01:15:49,338 Oh, what a night! 1212 01:15:49,463 --> 01:15:52,716 I'll tell you what... never again. 1213 01:15:54,217 --> 01:15:56,219 What a mistake. 1214 01:15:57,554 --> 01:15:59,473 It's all right, he's only asleep. 1215 01:15:59,598 --> 01:16:02,601 He's not dead. No need to be frightened. 1216 01:16:02,726 --> 01:16:05,479 - I'm not frightened. - Eh? 1217 01:16:05,604 --> 01:16:08,398 - Nowt to be frightened of. - All right. 1218 01:16:09,358 --> 01:16:11,360 Is this your little coat? 1219 01:16:11,485 --> 01:16:13,362 Here's your bag. 1220 01:16:13,487 --> 01:16:16,156 Now, how are you getting home? 1221 01:16:16,281 --> 01:16:17,699 Eh? 1222 01:16:17,824 --> 01:16:19,951 - Bus. - Right. Got your fare? 1223 01:16:20,077 --> 01:16:23,121 Where's your little purse? In here? Where's your cigarettes? 1224 01:16:23,246 --> 01:16:25,749 - In me pocket. - Right. Come on, then. 1225 01:16:28,752 --> 01:16:30,754 What's the matter? 1226 01:16:32,089 --> 01:16:33,548 Eh? 1227 01:16:33,674 --> 01:16:36,677 - We're going for chips. - Who's going for chips? 1228 01:16:36,802 --> 01:16:38,595 Me and Aubrey. 1229 01:16:38,720 --> 01:16:41,348 Aubrey's in a coma. He doesn't want any chips. 1230 01:16:41,473 --> 01:16:44,309 Well, he'll be hungry when he wakes up, won't he? 1231 01:16:44,434 --> 01:16:46,186 Stands to reason. 1232 01:16:47,020 --> 01:16:50,565 - All right, I'll buy you chips. - I don't want no chips. 1233 01:16:50,691 --> 01:16:53,652 All right, well, I won't buy you chips. 1234 01:16:53,777 --> 01:16:57,280 Come on, Paula. Tell you what, take your hat off. 1235 01:16:57,406 --> 01:17:00,617 Put your coat on. We don't want to frighten people, do we? 1236 01:17:06,665 --> 01:17:08,875 Oh... Nicola. 1237 01:17:13,630 --> 01:17:15,882 Blimey, hark at him. 1238 01:17:16,967 --> 01:17:20,846 Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, okay? 1239 01:17:23,014 --> 01:17:26,935 Paula... are you coming with me? 1240 01:17:28,562 --> 01:17:30,605 I'm stoppin' here. 1241 01:17:32,566 --> 01:17:34,735 You can't stop here. 1242 01:17:37,821 --> 01:17:39,781 Please, Paula. 1243 01:17:41,992 --> 01:17:43,535 Come on. 1244 01:18:08,810 --> 01:18:10,604 Blinkin' heck! 1245 01:18:34,628 --> 01:18:35,921 Andy? 1246 01:18:37,589 --> 01:18:39,758 - Andy! - What...? 1247 01:18:41,426 --> 01:18:45,138 - Oh, blimey! What are you doing? - Hmm? 1248 01:18:45,263 --> 01:18:47,057 Tidying up. 1249 01:18:47,182 --> 01:18:50,060 - You're not having no lager! - Get us a lager, Nat. 1250 01:18:50,185 --> 01:18:53,188 - You must be joking. - You've had enough lager for tonight. 1251 01:18:53,313 --> 01:18:55,190 Get up the stairs. 1252 01:18:55,315 --> 01:18:57,192 - What are you doing? - Somebody at the door. 1253 01:18:57,317 --> 01:18:59,319 There's nobody at the door! That's you! 1254 01:18:59,444 --> 01:19:02,781 You'll have Eileen banging on the wall, and you won't like that. 1255 01:19:02,906 --> 01:19:04,908 - Where's the lager? - In the fridge. 1256 01:19:05,033 --> 01:19:07,536 - Get up the stairs. - All right, all right. 1257 01:19:07,661 --> 01:19:10,705 Look at the state of ya. You've got your best trousers on. 1258 01:19:10,831 --> 01:19:13,041 You've got your new shoes. Blimey! 1259 01:19:13,166 --> 01:19:16,044 - Now what? What are you doing? - I'm gonna shut the caravan door. 1260 01:19:16,169 --> 01:19:18,547 - I've shut the caravan door! - Is he gonna be sick? 1261 01:19:18,672 --> 01:19:21,550 - Don't you be sick on me, Andy. - Nicola, shut the caravan door. 1262 01:19:21,675 --> 01:19:23,093 No! 1263 01:19:23,218 --> 01:19:26,555 - Brown, Baker, Henry... - How did it go tonight? 1264 01:19:26,680 --> 01:19:29,182 - Terrible, if you must know. - Why? 1265 01:19:29,307 --> 01:19:33,228 I'll tell you later. No, Andy. Get in that toilet and do a wee. 1266 01:19:34,145 --> 01:19:36,439 Oh, blimey! Look, lift the seat! 1267 01:19:36,565 --> 01:19:38,775 I don't want me carpet all soaking wet. 1268 01:19:38,900 --> 01:19:40,277 And close the door! 1269 01:19:40,402 --> 01:19:43,113 You've got two daughters! What's the matter with ya? 1270 01:19:43,238 --> 01:19:45,365 That's what's the matter, I've got two daughters! 1271 01:19:45,490 --> 01:19:47,492 - Shut up! - What did I tell ya? 1272 01:19:47,617 --> 01:19:51,329 - What happened at the restaurant? - How many tips did you score? 1273 01:19:51,454 --> 01:19:54,791 Nothing happened at the restaurant, right? And keep it out! 1274 01:19:54,916 --> 01:19:58,420 I've had enough for one night. I'm up to here with the lot of ya! 1275 01:20:29,826 --> 01:20:32,704 He could be dead this morning, Andy. I'm not kidding. 1276 01:20:32,829 --> 01:20:35,415 All that broken glass, he might've severed an artery. 1277 01:20:35,540 --> 01:20:38,001 Should've called the police, shouldn't I? 1278 01:20:38,126 --> 01:20:40,128 I feel like Princess Margaret. 1279 01:20:40,253 --> 01:20:42,547 I could've killed you last night. 1280 01:20:42,672 --> 01:20:45,926 I'll drop in on him on me way back from work, tell him he was out of order. 1281 01:20:46,051 --> 01:20:47,719 - Will you? - Yeah. 1282 01:20:47,844 --> 01:20:50,138 Suppose I've lost me hundred quid now, haven't I? 1283 01:20:50,263 --> 01:20:53,058 I'll get it off him. He's not gonna get away with that. 1284 01:20:53,183 --> 01:20:56,478 Outrageous behaviour. I've gotta go, Wen. 1285 01:20:56,603 --> 01:20:59,147 - See you tonight. - Yeah. I'll be late. 1286 01:21:00,065 --> 01:21:01,858 Where are you going? 1287 01:21:01,983 --> 01:21:05,111 - I'm meeting Patsy for a drink. - You're not. 1288 01:21:05,236 --> 01:21:07,155 Got ya. 1289 01:21:07,280 --> 01:21:09,532 - Ooh! - Get out. 1290 01:21:49,531 --> 01:21:51,574 Come on, let's go up. 1291 01:21:53,076 --> 01:21:54,119 No. 1292 01:21:54,869 --> 01:21:56,079 What? 1293 01:21:56,913 --> 01:21:59,582 - Not yet. - You know you want it. 1294 01:22:00,542 --> 01:22:02,002 - Do I? - Yeah. 1295 01:22:02,127 --> 01:22:04,921 - How do you know? - Synchronicity. 1296 01:22:08,925 --> 01:22:10,176 Shut up! 1297 01:22:12,178 --> 01:22:13,680 I don't want "it". 1298 01:22:13,805 --> 01:22:16,099 - What do you mean? - I want you. 1299 01:22:16,224 --> 01:22:18,184 Sentimentalist. 1300 01:22:18,309 --> 01:22:20,520 No, no, no. I come in, we go straight upstairs, 1301 01:22:20,645 --> 01:22:23,606 we do it... bingo, you're a pain in the ass. 1302 01:22:23,732 --> 01:22:25,775 I don't want that. I want to see you nice. 1303 01:22:25,900 --> 01:22:28,528 What's "nice"? Only a boring cliché. 1304 01:22:28,653 --> 01:22:31,406 No, nice. Show me a bit of civility, respect. 1305 01:22:31,531 --> 01:22:33,199 You don't show me no respect. 1306 01:22:33,324 --> 01:22:35,618 I'm trying to respect you now, treat you like a real person, 1307 01:22:35,744 --> 01:22:37,829 instead of some fuckin' shag bag. 1308 01:22:39,748 --> 01:22:42,417 - Come on, talk to me. - What about? 1309 01:22:42,542 --> 01:22:43,918 Anything. 1310 01:22:44,044 --> 01:22:46,671 Anything you think, anything you know. 1311 01:22:47,672 --> 01:22:49,466 - What do you care about? - Eh? 1312 01:22:49,591 --> 01:22:52,802 You got all these fuckin' books, "Women Who Love Men Too Much", 1313 01:22:52,927 --> 01:22:55,430 "Men Who Hate Women, Women Who Love Them", "Women In Love", 1314 01:22:55,555 --> 01:22:57,557 "Women's Room", "Female Eunuch". 1315 01:22:58,308 --> 01:23:00,810 - Have you read any of that crap? - What's it to you? 1316 01:23:00,935 --> 01:23:02,353 - Have ya? - Course. 1317 01:23:02,479 --> 01:23:04,689 So what have you learned from it? 1318 01:23:06,691 --> 01:23:08,860 That I'm a feminist. 1319 01:23:08,985 --> 01:23:11,362 - What's a feminist? - Oh, come on. 1320 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 - No, no, no, what's it mean? - Stop being antagonistic. 1321 01:23:14,407 --> 01:23:17,577 I'm not. I'm trying to have an intelligent conversation with you. 1322 01:23:17,702 --> 01:23:20,330 Are you capable of that? Eh? 1323 01:23:26,086 --> 01:23:29,506 I don't think you are, are ya, really? 1324 01:23:30,965 --> 01:23:33,802 Bit vacant, ain't ya? 1325 01:23:33,927 --> 01:23:35,512 Bit of an airhead. 1326 01:23:35,637 --> 01:23:38,431 Nothing going on. A bit dumb. 1327 01:23:39,057 --> 01:23:41,684 A bit dizzy. Dimbo-bimbo. Dumb-blonde stuff. 1328 01:23:41,810 --> 01:23:44,646 Ain't ya? Eh? Hello? Anyone at home? Hello? 1329 01:23:44,771 --> 01:23:46,189 Hello? 1330 01:23:50,443 --> 01:23:52,445 You're a fake. 1331 01:24:00,662 --> 01:24:02,664 I am intelligent. 1332 01:24:07,502 --> 01:24:09,879 Are you coming upstairs? 1333 01:24:11,840 --> 01:24:13,049 No. 1334 01:24:14,425 --> 01:24:16,553 Well, piss off, then. 1335 01:24:19,556 --> 01:24:20,849 All right. 1336 01:24:57,677 --> 01:25:01,306 Blimey days, Nicola, look at the state of you. 1337 01:25:01,431 --> 01:25:06,644 You're sittin' there like there's a grey cloud over you. It's like the sun's gone in. 1338 01:25:06,769 --> 01:25:09,689 You've got no energy cos you don't eat your dinners. 1339 01:25:09,814 --> 01:25:12,984 - And you've got no joy in your soul. - How do you know? 1340 01:25:14,319 --> 01:25:17,780 I know because you've given up, cos you're not happy. That's how I know. 1341 01:25:17,906 --> 01:25:20,074 I am happy. 1342 01:25:20,199 --> 01:25:24,329 You've lost all your friends. I don't see them knocking on the door anymore. 1343 01:25:24,454 --> 01:25:27,457 I don't want friends. They disappoint you. 1344 01:25:27,582 --> 01:25:29,918 You wanna change the world and be political, 1345 01:25:30,043 --> 01:25:32,045 but I don't see you doing anything. 1346 01:25:32,170 --> 01:25:33,838 I am political. 1347 01:25:33,963 --> 01:25:35,798 And shut the door. 1348 01:25:40,720 --> 01:25:42,555 How are you political? 1349 01:25:42,680 --> 01:25:45,266 I read the paper. I watch the news. 1350 01:25:45,391 --> 01:25:47,310 I'm more political than you. 1351 01:25:47,435 --> 01:25:49,437 Blimey, Nicola, we can all watch the telly. 1352 01:25:49,562 --> 01:25:53,232 You should be out there helping the pensioners or going on marches. 1353 01:25:53,358 --> 01:25:55,985 Marching's a waste of time. It's boring. 1354 01:25:56,110 --> 01:25:58,154 If you put your money where your mouth is, you should be joining 1355 01:25:58,279 --> 01:26:00,698 one of these socialist whatsit groups 1356 01:26:00,823 --> 01:26:03,743 or the nuclear disarmament whatever, but you don't. 1357 01:26:03,868 --> 01:26:07,580 All you do is sit in this room, staring at the walls and tweaking and twitching. 1358 01:26:07,705 --> 01:26:10,083 And you're so perfect. 1359 01:26:11,167 --> 01:26:14,087 No, I'm not perfect, but I haven't given up. 1360 01:26:14,212 --> 01:26:15,922 I'm still out there fighting. 1361 01:26:16,839 --> 01:26:19,342 And I tell you what, every time I look out that window 1362 01:26:19,467 --> 01:26:23,137 and see that rusty caravan there, do you know what it says to me? 1363 01:26:23,262 --> 01:26:27,517 It says, "There's a man who hasn't given up, still looking for his dream." 1364 01:26:27,642 --> 01:26:30,353 It says to me, "There's a man who's getting greedy." 1365 01:26:30,478 --> 01:26:32,981 Greedy? Your dad? 1366 01:26:33,898 --> 01:26:36,985 He's the most unselfish man I've ever met. 1367 01:26:37,110 --> 01:26:39,779 He's up at 6:00 every morning, slogging his guts out 1368 01:26:39,904 --> 01:26:42,657 in a job he hates, which is more than you do. 1369 01:26:42,782 --> 01:26:44,867 And he still comes home with sod all. 1370 01:26:44,993 --> 01:26:47,495 I'm not prepared to be exploited! 1371 01:26:48,496 --> 01:26:51,958 Exploited? You're not prepared to work, full stop. 1372 01:26:52,083 --> 01:26:55,461 You've accepted Nat as a plumber, and you didn't like that at first. 1373 01:26:55,586 --> 01:26:58,256 No, I didn't. I didn't like it. 1374 01:26:58,381 --> 01:27:01,259 But I can see now I was wrong, because she's happy. 1375 01:27:01,384 --> 01:27:05,471 - I don't know what I wanna do yet! - Oh, don't you? 1376 01:27:05,596 --> 01:27:09,851 You had your chance, Nicola, when you were 17 doing your three A-levels. 1377 01:27:09,976 --> 01:27:13,021 You were going great, and then suddenly you stopped. 1378 01:27:13,146 --> 01:27:16,274 You stopped eating, everything, and ended up eight weeks in the hospital. 1379 01:27:16,399 --> 01:27:19,110 Well, you put me there. I didn't want to go. 1380 01:27:19,235 --> 01:27:21,821 For God's sake, Nicola, you were at death's door! 1381 01:27:21,946 --> 01:27:25,074 - You were trying to control my life! - You were dying! 1382 01:27:25,199 --> 01:27:26,993 - No, I wasn't! - Yes, you were! 1383 01:27:27,118 --> 01:27:31,039 - I'd know if I was dying. - Dr Harris said you had 2 weeks to live. 1384 01:27:36,961 --> 01:27:39,380 You didn't know that, did you? 1385 01:27:41,799 --> 01:27:45,136 The three of us coming home every night, crying our eyes out. 1386 01:27:46,220 --> 01:27:48,222 You were lucky. 1387 01:27:50,266 --> 01:27:52,393 Life's not easy, Nicola. 1388 01:27:52,518 --> 01:27:54,729 I could've given up, right? 1389 01:27:54,854 --> 01:27:57,815 - Sixteen, I was doing my A-levels. - What A-levels? 1390 01:27:57,940 --> 01:28:01,027 English and business studies, if you must know. 1391 01:28:01,152 --> 01:28:04,447 - Then I got pregnant with twins. - Why didn't you have an abortion? 1392 01:28:04,572 --> 01:28:06,074 Because I didn't want one. 1393 01:28:06,199 --> 01:28:09,911 Because I had two little lives growing inside me. 1394 01:28:10,036 --> 01:28:12,580 I don't believe in it. That's the easy way out. 1395 01:28:13,956 --> 01:28:16,417 Your dad was only 17, at catering college, 1396 01:28:16,542 --> 01:28:19,378 and working in hotels at night, trying to get a bit extra. 1397 01:28:19,504 --> 01:28:23,216 We got a little flat together, begged and borrowed a couple of cots. 1398 01:28:24,967 --> 01:28:27,678 And when the two of you were born, we were thrilled to bits, 1399 01:28:27,804 --> 01:28:29,680 because we had two lovely babies. 1400 01:28:30,389 --> 01:28:32,391 We came through laughing. 1401 01:28:32,517 --> 01:28:35,478 Don't blame me! I didn't ask to be born! 1402 01:28:35,603 --> 01:28:37,939 I'm not blaming you, Nicola. 1403 01:28:38,064 --> 01:28:41,025 I just want you to be happy, that's all, and you're not. 1404 01:28:42,485 --> 01:28:45,905 I wouldn't care what job you did, I wouldn't care how scruffy you looked, 1405 01:28:46,030 --> 01:28:47,907 as long as you were happy, but you're not. 1406 01:28:48,032 --> 01:28:51,327 Something inside you has died. You've given up. 1407 01:28:53,704 --> 01:28:57,250 If one day I could walk through that door and you could look at me, 1408 01:28:57,375 --> 01:28:59,794 and you could say, "Mum, help me, please. 1409 01:28:59,919 --> 01:29:03,172 "I don't know what I'm doing. I don't know where I'm going..." 1410 01:29:03,297 --> 01:29:06,551 Then I'd say, "Great, because now we can be honest with each other. 1411 01:29:06,676 --> 01:29:08,427 "Now we can start talking." 1412 01:29:08,553 --> 01:29:10,805 But I'm not in a mess. 1413 01:29:11,597 --> 01:29:13,766 Aren't you? 1414 01:29:13,891 --> 01:29:16,978 You're giving me a problem when I haven't got one. 1415 01:29:17,103 --> 01:29:18,938 Christ, Nicola! 1416 01:29:24,569 --> 01:29:28,114 If you hate me so much, why don't you throw me out? 1417 01:29:29,365 --> 01:29:31,576 We don't hate you! 1418 01:29:31,701 --> 01:29:34,871 We love you, right? You stupid girl! 1419 01:30:10,781 --> 01:30:11,991 Whoa! 1420 01:30:14,744 --> 01:30:17,371 - What've you done? - I think I broke me ankle. 1421 01:30:17,496 --> 01:30:20,708 Don't touch it. Lay flat. Lay flat. Breathe! 1422 01:30:20,833 --> 01:30:23,377 - I am breathing, for Christ... - Lay flat. Relax. 1423 01:30:23,502 --> 01:30:25,421 Lie there. I'll be back. 1424 01:30:25,546 --> 01:30:28,299 Neil! Where are you going? Neil! Neil! 1425 01:30:30,801 --> 01:30:36,682 It's a spoon! It's a...fuckin' spoon, for Christ's sake! 1426 01:30:36,807 --> 01:30:38,601 Who dropped this spoon? 1427 01:30:38,726 --> 01:30:40,353 Who dropped this spoon? 1428 01:30:49,278 --> 01:30:50,613 Hello? 1429 01:30:51,697 --> 01:30:53,491 Yeah, speaking. 1430 01:30:53,616 --> 01:30:55,618 Oh, hello. How are you? 1431 01:30:57,161 --> 01:31:00,998 Oh, blimey, you're joking me? He hasn't? 1432 01:31:01,123 --> 01:31:03,376 HOW did he do it? 1433 01:31:06,587 --> 01:31:09,882 No, I'm sorry, Brian. I know I shouldn't laugh, but... 1434 01:31:10,007 --> 01:31:12,510 Aw, is he all right, though? 1435 01:31:12,635 --> 01:31:15,304 No, it's all right. I can come over. Yeah. 1436 01:31:15,429 --> 01:31:18,557 Straight away. All right. Thanks for phoning me. 1437 01:31:18,683 --> 01:31:21,227 Ah... yeah, and you. All right, then. 1438 01:31:21,352 --> 01:31:23,354 Yeah, ta-ta. Bye. 1439 01:31:27,316 --> 01:31:28,818 Nicola? 1440 01:31:46,043 --> 01:31:47,962 - Oh, Christ! - Hello, Nat. 1441 01:31:48,087 --> 01:31:50,631 State of him! Here you are, take the bag. 1442 01:31:50,756 --> 01:31:53,467 - Take these, Wen. - Yeah. Go on. 1443 01:31:53,592 --> 01:31:55,553 - How are you gonna do it? - Dunno. 1444 01:31:55,678 --> 01:31:57,221 - Blimey. - Hang on. 1445 01:31:57,346 --> 01:31:59,181 Take it steady. 1446 01:31:59,306 --> 01:32:01,976 - Ooh! - Ooh! Don't let that door slam. 1447 01:32:02,101 --> 01:32:04,270 - Don't worry. I've got it. - Want a hand? 1448 01:32:04,395 --> 01:32:06,439 No, no. I'll do it meself. 1449 01:32:07,440 --> 01:32:09,316 - Okay? Yeah? - Yeah. 1450 01:32:09,442 --> 01:32:12,153 - Right. There you go. - Give us those. 1451 01:32:12,278 --> 01:32:14,071 - That's it. - Right. 1452 01:32:14,196 --> 01:32:16,073 Take it easy. I've got you. 1453 01:32:16,198 --> 01:32:18,659 Right, it's all right. Open the gate, Nat. 1454 01:32:18,784 --> 01:32:20,578 - Yeah, hold on. - Goon 1455 01:32:21,537 --> 01:32:23,414 Don't rush, Andy, right? 1456 01:32:23,539 --> 01:32:26,917 Just take it steady. 1457 01:32:27,043 --> 01:32:28,878 Andy, what are you doing? 1458 01:32:29,003 --> 01:32:31,172 Blimey, you're not a greyhound in a race! 1459 01:32:32,214 --> 01:32:33,632 Take it, Wen! 1460 01:32:33,758 --> 01:32:36,010 - I'm trying! - Get rid of it. 1461 01:32:37,344 --> 01:32:38,929 - All right? - Yep. 1462 01:32:39,055 --> 01:32:42,349 - He needs a little doofer, doesn't he? - Hold on, I'll get this table. 1463 01:32:42,475 --> 01:32:44,060 That's it, Nat. 1464 01:32:44,185 --> 01:32:47,897 - Here we are. That's the job. - Careful, careful, careful. 1465 01:32:48,022 --> 01:32:50,149 Ha-ha! Looks like the royal leg! 1466 01:32:51,734 --> 01:32:55,112 Ah, look at his little face. Oh, poor Andy. 1467 01:32:55,237 --> 01:32:58,783 Aw. He's been through a lot, you know. 1468 01:32:58,908 --> 01:33:01,619 - How you gonna get your trousers off? - Cut 'em. 1469 01:33:01,744 --> 01:33:05,247 I'll get my little pinking shears, and I'll come up the inside leg. 1470 01:33:05,372 --> 01:33:07,458 Ooh, don't make me laugh, Wen! 1471 01:33:07,583 --> 01:33:10,002 How long have you got to have this on for? 1472 01:33:10,127 --> 01:33:12,004 Six or eight weeks, something like that. 1473 01:33:12,129 --> 01:33:15,382 - Cushy number. - I wouldn't mind six weeks' holiday. 1474 01:33:15,508 --> 01:33:17,259 It's a damn nuisance. 1475 01:33:17,384 --> 01:33:21,222 I was gonna get started on the caravan this evening. It's a pisser. 1476 01:33:21,347 --> 01:33:23,974 - Blimey! What about Aubrey? - Aubrey... 1477 01:33:24,100 --> 01:33:25,976 What about Aubrey? 1478 01:33:26,102 --> 01:33:28,729 Oh, let's leave it. Let him stew in his own juice. 1479 01:33:28,854 --> 01:33:31,649 - I've got enough on me plate. - Ain't you going in tonight? 1480 01:33:31,774 --> 01:33:33,067 - No. - Why? 1481 01:33:33,192 --> 01:33:34,860 - Because. - Where's Nicola? 1482 01:33:34,985 --> 01:33:37,321 - Upstairs. - Does she know I had an accident? 1483 01:33:37,446 --> 01:33:39,490 - She told me. - Nicola! 1484 01:33:39,615 --> 01:33:43,119 - I'll hang these things up. - Hang on. Give us here. 1485 01:33:43,244 --> 01:33:45,329 A-ha! I know what you want. 1486 01:33:45,454 --> 01:33:48,999 - You want your souvenir, don't you? - That's the bastard, the culprit. 1487 01:33:49,125 --> 01:33:53,003 - What? - Tryin' to kid us he slipped on a spoon? 1488 01:33:53,129 --> 01:33:55,381 He was still bloomin' drunk from last night. 1489 01:33:55,506 --> 01:33:56,966 Fibber. 1490 01:33:59,301 --> 01:34:01,971 - I've never known pain like it, Nat. - Ain't ya? 1491 01:34:02,096 --> 01:34:05,015 - Searing pain. - Did you hear it snap? 1492 01:34:05,140 --> 01:34:07,101 No, I didn't, actually. 1493 01:34:07,226 --> 01:34:09,979 Maybe I did. Yeah, I did. 1494 01:34:10,104 --> 01:34:11,480 - Did ya? - Yeah. 1495 01:34:11,605 --> 01:34:15,067 Like when you break a dry stick across your knee. 1496 01:34:15,192 --> 01:34:16,819 Know what I mean? 1497 01:34:26,704 --> 01:34:29,081 - Nicola? - What? 1498 01:34:30,207 --> 01:34:32,042 Can I come in? 1499 01:34:34,003 --> 01:34:38,716 Look at that, an ordinary spoon. I never noticed it before. 1500 01:34:40,634 --> 01:34:43,762 1975. 1501 01:34:43,888 --> 01:34:47,266 This spoon was born when you were seven years old. 1502 01:34:47,391 --> 01:34:50,811 - Oh, yeah. - Just sits in a drawer. 1503 01:34:50,936 --> 01:34:54,607 Out of the drawer, into the peas, 1504 01:34:54,732 --> 01:34:56,525 stir the custard, 1505 01:34:56,650 --> 01:34:58,736 into the wash, out of the wash, 1506 01:34:58,861 --> 01:35:01,822 up on the hooks with all the other spoons. 1507 01:35:01,947 --> 01:35:05,367 And all the time, just waiting for the fatal day 1508 01:35:05,492 --> 01:35:08,746 when it'd drastically alter the course of a man's life. 1509 01:35:08,871 --> 01:35:10,998 Doesn't look dangerous, does it? 1510 01:35:11,123 --> 01:35:14,960 Nah, you take my word for it, that is an evil spoon. 1511 01:35:16,086 --> 01:35:18,797 Here you are, look. Put it in a place of honour. 1512 01:35:18,923 --> 01:35:20,758 Keep an eye on it. 1513 01:35:20,883 --> 01:35:23,594 Yeah. I don't trust it. 1514 01:35:25,846 --> 01:35:27,598 Get us some chocolate. 1515 01:35:29,767 --> 01:35:31,435 Tell you what, 1516 01:35:31,560 --> 01:35:35,022 go and give your face a wash, make you feel a bit better, eh? 1517 01:35:35,147 --> 01:35:36,857 No. 1518 01:35:36,982 --> 01:35:40,235 You don't want your dad to know you've been crying, do ya? 1519 01:35:40,361 --> 01:35:42,863 - He don't want to see me. - He does. 1520 01:35:42,988 --> 01:35:46,116 - I'll make him feel worse. - Don't be so daft. 1521 01:35:48,327 --> 01:35:50,287 I'm a burden to you. 1522 01:35:51,538 --> 01:35:56,335 Listen...we've got to turn over a new leaf, yeah? 1523 01:35:56,460 --> 01:35:58,462 Both of us. 1524 01:35:58,587 --> 01:36:00,047 All of us. 1525 01:36:02,883 --> 01:36:04,885 Come on. Have a little cup of tea. 1526 01:36:05,010 --> 01:36:07,471 No. I don't want one. 1527 01:36:07,596 --> 01:36:11,725 Come on, do it for your dad. He's been asking for you. 1528 01:36:11,850 --> 01:36:13,852 - Has he? - Yeah. 1529 01:36:14,937 --> 01:36:17,690 Sitting there with his tongue hanging out. 1530 01:36:17,815 --> 01:36:21,735 You know what he's like. He wants a bit of tea and sympathy. 1531 01:36:21,860 --> 01:36:24,113 I just want to talk to you. 1532 01:36:25,948 --> 01:36:27,449 Do you? 1533 01:36:38,085 --> 01:36:41,380 - Do you want a hand, Nat? - No, that's all right. 1534 01:36:41,505 --> 01:36:44,174 Andy, give us a little chocolate. Don't hog it all. 1535 01:36:44,299 --> 01:36:47,094 - All right. Plenty for everyone. - Ta. 1536 01:36:47,219 --> 01:36:49,680 - Here you are, Nic. Wanna bit? - No. 1537 01:36:49,805 --> 01:36:51,974 - Go on, have a bit. - No, that's all right. 1538 01:36:52,099 --> 01:36:54,935 - Have a little bit. Cheer yourself up. - Don't force her. 1539 01:36:55,060 --> 01:36:57,396 - Here you are, Nic. - Thanks. 1540 01:37:01,275 --> 01:37:03,819 - Did you go up the travel agent's? - Yeah. 1541 01:37:03,944 --> 01:37:07,698 I'm going to New York, Chicago and New Orleans. 1542 01:37:07,823 --> 01:37:11,243 - Ain't you going Disney? - No, I want to go interesting places. 1543 01:37:11,368 --> 01:37:14,329 Blimey! Fancy going to the States and not going to Disneyland. 1544 01:37:14,455 --> 01:37:18,041 - Why don't you go, Nic? - No, it's too big. 1545 01:37:18,167 --> 01:37:22,546 She can go next year. Get yourself sorted. Save up, eh? 1546 01:37:22,671 --> 01:37:26,133 - How's the leg? - Not too bad. Throbbing a bit. 1547 01:37:27,342 --> 01:37:31,096 I gotta go to the toilet in a minute! 1548 01:37:31,221 --> 01:37:34,224 Ha-ha! Hey, go and get your dad a bucket. 1549 01:37:37,436 --> 01:37:39,605 Hey, look at that spoon. 1550 01:37:42,983 --> 01:37:45,402 Just take the weight. That's it. That's it. 1551 01:37:45,527 --> 01:37:47,529 - It's heavy, innit? - Yeah. 1552 01:37:48,864 --> 01:37:51,325 - All right? - Yeah. Put a pillow behind me. 1553 01:37:53,202 --> 01:37:55,037 - There you go. - All right. 1554 01:37:59,208 --> 01:38:00,793 That's it. 1555 01:38:03,212 --> 01:38:05,881 I'll tell you what, Andy, good job you're not a horse. 1556 01:38:06,006 --> 01:38:09,343 - Why? - They'd have shot you. Ha! 1557 01:38:09,468 --> 01:38:11,553 Here you are, then. 1558 01:38:13,347 --> 01:38:14,973 Here you go. 1559 01:38:24,942 --> 01:38:28,237 It's good you had that chat with mum, innit? 1560 01:38:28,362 --> 01:38:30,572 Get things cleared up. 1561 01:38:31,657 --> 01:38:33,075 Eh? 1562 01:38:35,160 --> 01:38:37,412 Did you tell her? 1563 01:38:37,538 --> 01:38:39,998 - Tell her what? - Everything. 1564 01:38:40,749 --> 01:38:43,794 - What do you mean? - You know what I mean. 1565 01:38:43,919 --> 01:38:45,337 No. 1566 01:38:48,048 --> 01:38:50,092 I'm not deaf. 1567 01:38:50,217 --> 01:38:52,511 I never said you was. 1568 01:38:52,636 --> 01:38:55,556 I've got the room next to yours, remember? 1569 01:38:57,391 --> 01:38:59,434 I can hear you. 1570 01:39:00,894 --> 01:39:02,855 What, play my music? 1571 01:39:02,980 --> 01:39:05,190 You know what I'm talking about. 1572 01:39:06,316 --> 01:39:10,112 At nights, getting sick and everything. 1573 01:39:11,071 --> 01:39:12,739 I'm not sick. 1574 01:39:12,865 --> 01:39:15,242 - Come on! - I'm not. 1575 01:39:17,703 --> 01:39:19,580 It's hot, innit? 1576 01:39:26,211 --> 01:39:28,630 I can't help it. 1577 01:39:28,755 --> 01:39:30,257 I know. 1578 01:39:31,425 --> 01:39:34,219 I think we should do something about it. 1579 01:39:34,344 --> 01:39:36,430 - Who's "we"? - You and me. 1580 01:39:37,639 --> 01:39:39,558 Have you told them about it? 1581 01:39:39,683 --> 01:39:41,184 No. 1582 01:39:41,310 --> 01:39:43,020 Why not? 1583 01:39:43,145 --> 01:39:45,188 Well, I don't know. 1584 01:39:45,314 --> 01:39:48,817 Suppose I should've. Don't know why I didn't. 1585 01:39:50,027 --> 01:39:53,822 Yeah, I do know why. Cos I think you should. 1586 01:39:58,201 --> 01:40:00,746 I know what I do is disgusting. 1587 01:40:03,540 --> 01:40:05,959 I am disgusting. 1588 01:40:06,084 --> 01:40:08,128 Yeah, it is disgusting. 1589 01:40:09,421 --> 01:40:13,091 Mind you, I do some pretty disgusting things meself. 1590 01:40:13,216 --> 01:40:14,760 - Do you? - Yeah. 1591 01:40:14,885 --> 01:40:17,012 - What? - Oh, I can't tell ya. 1592 01:40:17,137 --> 01:40:19,306 What is it? 1593 01:40:19,431 --> 01:40:21,892 I put my hands down toilets, 1594 01:40:22,017 --> 01:40:25,395 and on a good day I might get bitten by a rat. 1595 01:40:30,442 --> 01:40:32,486 Do you want any money? 1596 01:40:32,611 --> 01:40:35,072 - Yeah. - All right. 1597 01:40:35,197 --> 01:40:37,491 - Cheers. - Nah, it's okay. 124088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.