All language subtitles for Gunsmoke-S7-E5-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,886 --> 00:00:22,152 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:51,418 --> 00:00:54,217 Dinner about ready, Clara? 3 00:00:54,354 --> 00:00:56,482 It was ready at noon. 4 00:00:56,623 --> 00:00:57,989 That was an hour ago. 5 00:00:58,125 --> 00:00:59,559 Well, I was over to Jake Wirth's. 6 00:00:59,693 --> 00:01:02,788 I thought he might be interested in buying some heifers. 7 00:01:02,930 --> 00:01:04,694 But he wasn't. 8 00:01:04,831 --> 00:01:07,699 Not at any price that'd give me a profit. 9 00:01:07,834 --> 00:01:09,564 You're gonna have to forget about profit; 10 00:01:09,703 --> 00:01:11,865 we got bills to pay. 11 00:01:12,005 --> 00:01:13,268 I know, Clara, I know. 12 00:01:13,407 --> 00:01:15,672 I'm doing the best I can. 13 00:01:15,809 --> 00:01:17,277 That Jim Redfield? 14 00:01:21,014 --> 00:01:23,449 Never did like that man. 15 00:01:23,584 --> 00:01:25,849 Ah, Clara, Jim Redfield's a friend of mine. 16 00:01:25,986 --> 00:01:28,717 Can be downright mean, but he's always treated me good. 17 00:01:28,855 --> 00:01:31,120 I don't trust him, never did. 18 00:01:36,530 --> 00:01:39,523 Howdy, Jim. You're just in time for dinner. 19 00:01:39,666 --> 00:01:41,396 You're eating well out here, are you? 20 00:01:41,535 --> 00:01:42,833 Why, sure. 21 00:01:42,970 --> 00:01:45,030 Maybe that's why you ain't made no payments 22 00:01:45,172 --> 00:01:46,800 on this place for two months. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,341 Well, I told you in town the other day, Jim. 24 00:01:49,476 --> 00:01:51,172 Was a month ago when you told me 25 00:01:51,311 --> 00:01:53,177 you'd make your payments in two weeks. 26 00:01:53,313 --> 00:01:54,975 Well, nobody's buying nothing. 27 00:01:55,115 --> 00:01:57,914 I just now come back from trying to sell Jake Wirth some heifers. 28 00:01:58,051 --> 00:02:01,215 Everybody knows the cattle market's way down. 29 00:02:01,355 --> 00:02:03,415 Well, it won't stay there, Jim. 30 00:02:03,557 --> 00:02:05,651 It's bound to be back in a couple of months. 31 00:02:05,792 --> 00:02:08,318 I want my money, Shanks. 32 00:02:08,462 --> 00:02:11,193 Well, now, look, Redfield, 33 00:02:11,331 --> 00:02:13,391 you and me been friends for a long time. 34 00:02:13,533 --> 00:02:15,365 That's why I been leasing this ranch from you, 35 00:02:15,502 --> 00:02:17,437 even though you're charging awful high for it. 36 00:02:17,571 --> 00:02:19,631 I want my money and I want it now. 37 00:02:19,773 --> 00:02:21,002 Today. 38 00:02:22,976 --> 00:02:23,976 Today? 39 00:02:24,077 --> 00:02:26,774 Either that or pack up and get out. 40 00:02:26,913 --> 00:02:28,381 Today. 41 00:02:28,515 --> 00:02:31,007 Told you I never did trust that man. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,620 Papers on this ranch are all legal. 43 00:02:33,754 --> 00:02:36,553 The day you don't pay your lease, out you go. 44 00:02:36,690 --> 00:02:39,524 I can't believe it. 45 00:02:39,660 --> 00:02:41,526 I got to make a living, too, you know. 46 00:02:41,662 --> 00:02:42,823 And I won't have no trouble 47 00:02:42,963 --> 00:02:45,091 leasing this place to somebody else. 48 00:02:45,232 --> 00:02:47,827 Now, you go on in and start packing up, Clara. 49 00:02:47,968 --> 00:02:50,870 And you better go get your stock gathered, Cliff. 50 00:02:51,004 --> 00:02:52,768 Get out of here. 51 00:02:52,906 --> 00:02:54,738 What are you doing? 52 00:02:54,875 --> 00:02:56,639 Get riding, I tell you. 53 00:02:56,777 --> 00:02:59,804 Well, you can't run me off my own land. 54 00:02:59,946 --> 00:03:04,042 Get riding or you'll die on your own land! 55 00:03:09,156 --> 00:03:11,352 You've done it. 56 00:03:11,491 --> 00:03:14,256 Now you fixed things real good. 57 00:03:14,394 --> 00:03:16,158 He comes back here, I'll kill him. 58 00:03:16,296 --> 00:03:17,992 He'll be back. 59 00:03:18,131 --> 00:03:19,497 And you won't kill him. 60 00:03:19,633 --> 00:03:22,034 You turning on me, too? 61 00:03:22,169 --> 00:03:24,434 Course not. 62 00:03:24,571 --> 00:03:27,564 I'm proud to be married to a failure. 63 00:03:54,334 --> 00:03:57,771 Got a job for you, Marshal. 64 00:03:57,904 --> 00:03:58,928 What's that? 65 00:03:59,072 --> 00:04:00,131 That's an eviction notice. 66 00:04:00,273 --> 00:04:03,038 Signed by Judge Brooking. 67 00:04:03,176 --> 00:04:06,169 Cliff Shanks? 68 00:04:06,313 --> 00:04:07,941 I thought he was a friend of yours. 69 00:04:08,081 --> 00:04:11,108 Business is bigger than friendship, Marshal. 70 00:04:11,251 --> 00:04:12,583 Hmm. 71 00:04:12,719 --> 00:04:13,812 What do you want me to do, 72 00:04:13,954 --> 00:04:15,786 take this out and serve it on him, is that it? 73 00:04:15,922 --> 00:04:16,946 It's your duty. 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,786 And if they ain't out of there by sundown, 75 00:04:18,925 --> 00:04:20,951 I'm gonna hire me some men and shoot them out. 76 00:04:25,899 --> 00:04:28,596 I don't even want to hear any talk like that out of you. 77 00:04:28,735 --> 00:04:31,864 Then you get them off my land, Marshal, and out of my house. 78 00:04:32,005 --> 00:04:34,236 I can rent that place overnight once they're gone. 79 00:04:34,374 --> 00:04:35,808 All right. 80 00:04:35,942 --> 00:04:38,262 I'll go out there right now, but you're riding out with me. 81 00:04:38,311 --> 00:04:39,311 What for? 82 00:04:39,412 --> 00:04:41,176 Because I want you to hear me tell him 83 00:04:41,314 --> 00:04:43,647 that court order or no, he's got a week to move out. 84 00:04:43,784 --> 00:04:45,064 Now, you can't do that, Marshal. 85 00:04:45,152 --> 00:04:47,112 That order was signed by the judge and it's legal. 86 00:04:47,154 --> 00:04:48,154 Yeah, I know. 87 00:04:48,288 --> 00:04:50,348 Let's go. 88 00:04:50,490 --> 00:04:51,856 Oh, Chester, would you... 89 00:05:26,760 --> 00:05:28,126 I run you off once, Redfield! 90 00:05:28,261 --> 00:05:29,559 See what I told you, Marshal? 91 00:05:29,696 --> 00:05:31,358 Put the rifle away, Shanks. 92 00:05:31,498 --> 00:05:33,694 Aw, Marshal, what are you siding with him for? 93 00:05:33,834 --> 00:05:36,133 I'm not siding with anybody. 94 00:05:36,269 --> 00:05:38,670 Shanks, I... sorry to have to say this, 95 00:05:38,805 --> 00:05:40,865 but I got an eviction notice here for you. 96 00:05:41,007 --> 00:05:43,977 It was signed by the judge this morning. 97 00:05:44,110 --> 00:05:45,703 So you went to court, did you? 98 00:05:45,846 --> 00:05:47,906 How else was I gonna get you off this place? 99 00:05:48,048 --> 00:05:50,210 There weren't no other way, you coward. 100 00:05:50,350 --> 00:05:51,875 Business is business. 101 00:05:52,018 --> 00:05:53,042 You know that. 102 00:05:53,186 --> 00:05:56,384 You make me sick. 103 00:05:56,523 --> 00:05:57,957 How long do I have, Marshal? 104 00:05:58,091 --> 00:05:59,957 I'll see that you get a week. 105 00:06:00,093 --> 00:06:01,459 Wait a second, Marshal. 106 00:06:01,595 --> 00:06:04,155 That eviction notice is signed for today. 107 00:06:04,297 --> 00:06:05,993 I can go to the judge about this. 108 00:06:06,132 --> 00:06:07,964 All right, you do that. 109 00:06:08,101 --> 00:06:10,070 I'll still see that you get a week, Shanks. 110 00:06:10,203 --> 00:06:12,229 Thank you. 111 00:06:12,372 --> 00:06:15,035 Well, so long, friend. 112 00:06:15,175 --> 00:06:17,167 I said I was sorry. 113 00:06:20,180 --> 00:06:23,275 Well, is there anything I can do to help you, Shanks? 114 00:06:23,416 --> 00:06:25,078 No, there's nothing, Marshal. 115 00:06:25,218 --> 00:06:27,881 I'll be riding in to see Kyle Terry tomorrow. 116 00:06:28,021 --> 00:06:29,751 Sell your cattle, huh? 117 00:06:29,890 --> 00:06:33,019 Market may be down, but, well, Kyle's an old friend of mine. 118 00:06:33,159 --> 00:06:34,787 He'll pay me the highest price he can, 119 00:06:34,928 --> 00:06:38,831 and I'll take Clara and go to Colorado, make a new start. 120 00:06:38,965 --> 00:06:40,627 Yeah. 121 00:06:40,767 --> 00:06:43,032 Well, I'm sure sorry about all this 122 00:06:43,169 --> 00:06:45,502 and wish you a lot of luck. 123 00:06:45,639 --> 00:06:46,766 Thank you, Marshal. 124 00:06:46,907 --> 00:06:48,899 So long. 125 00:07:06,826 --> 00:07:09,352 Clara! 126 00:07:09,496 --> 00:07:10,496 Hello, there, Clara. 127 00:07:10,630 --> 00:07:11,495 Hello, Len. 128 00:07:11,631 --> 00:07:13,497 You look mighty pretty today. 129 00:07:13,633 --> 00:07:15,295 Here, let me help you with the packages. 130 00:07:15,435 --> 00:07:16,960 - Thank you. - You in town alone? 131 00:07:17,103 --> 00:07:19,299 No. Cliff went to see Kyle Terry. 132 00:07:19,439 --> 00:07:21,135 Oh, mighty good time to be buying cattle, 133 00:07:21,274 --> 00:07:22,503 price down like it is. 134 00:07:22,642 --> 00:07:24,543 He's selling, not buying. 135 00:07:24,678 --> 00:07:26,169 Oh? 136 00:07:26,313 --> 00:07:30,182 You're a good friend of his, Len; you might as well know. 137 00:07:30,317 --> 00:07:31,649 We're broke. 138 00:07:31,785 --> 00:07:32,946 Broke? 139 00:07:33,086 --> 00:07:35,282 But you still got the ranch. 140 00:07:35,422 --> 00:07:37,448 We've only been leasing it. 141 00:07:37,590 --> 00:07:39,456 Oh, yes, I-I forgot. 142 00:07:39,592 --> 00:07:42,027 You know what these packages are? 143 00:07:42,162 --> 00:07:44,222 Few new clothes I bought. 144 00:07:44,364 --> 00:07:46,492 I have to return them to the store. 145 00:07:46,633 --> 00:07:48,625 It's a doggone shame. 146 00:07:48,768 --> 00:07:50,634 Woman like you deserves better, Clara. 147 00:07:50,770 --> 00:07:52,932 Wait till we get to Colorado. 148 00:07:53,073 --> 00:07:55,008 He's gonna take up mining next. 149 00:07:55,141 --> 00:07:56,141 At his age? 150 00:07:56,242 --> 00:07:57,242 It'll kill him. 151 00:07:57,344 --> 00:07:58,972 What about me? 152 00:07:59,112 --> 00:08:02,241 Living in a shack at 12,000 feet. 153 00:08:02,382 --> 00:08:04,476 I hear those winters are nice. 154 00:08:04,617 --> 00:08:06,779 It just ain't right. 155 00:08:06,920 --> 00:08:09,412 You're a young, attractive woman, Clara. 156 00:08:09,556 --> 00:08:13,118 I've done my best to be a good wife to Cliff. 157 00:08:13,259 --> 00:08:14,989 You know that. 158 00:08:15,128 --> 00:08:16,255 Yes, I do. 159 00:08:16,396 --> 00:08:18,865 And many's the time I've admired you for it. 160 00:08:18,999 --> 00:08:21,969 It ain't easy being married to a man that much older. 161 00:08:22,102 --> 00:08:24,435 I don't mean to be complaining, Len, 162 00:08:24,571 --> 00:08:29,600 but somehow I've always felt that you understood things. 163 00:08:29,743 --> 00:08:31,609 'Course I understood. 164 00:08:31,745 --> 00:08:33,611 I've always had a... 165 00:08:33,747 --> 00:08:36,740 well, a special kind of feeling for you, Clara. 166 00:08:36,883 --> 00:08:40,445 I have to take these back to the store. 167 00:08:40,587 --> 00:08:42,453 I'll go along with you. 168 00:08:42,589 --> 00:08:44,114 Shanks'll be a while. 169 00:08:44,257 --> 00:08:46,522 We'll get a cup of coffee at Delmonico's 170 00:08:46,659 --> 00:08:47,957 while we're waiting. 171 00:08:48,094 --> 00:08:50,723 Do you... think we should? 172 00:08:50,864 --> 00:08:52,264 Why not? 173 00:08:52,399 --> 00:08:54,891 Me and Shanks are old friends, ain't we? 174 00:09:04,878 --> 00:09:06,870 All right, Kyle, if $500's all you can pay, 175 00:09:07,013 --> 00:09:08,538 I guess I'll have to take it. 176 00:09:08,681 --> 00:09:11,913 I need the stake to get started in Colorado. 177 00:09:12,052 --> 00:09:15,045 If you'll just sign... right there. 178 00:09:29,836 --> 00:09:33,136 There we are, all signed and sealed. 179 00:09:33,273 --> 00:09:35,765 How about the money? 180 00:09:35,909 --> 00:09:37,070 Yeah. 181 00:09:37,210 --> 00:09:38,906 I'm glad you reminded me. 182 00:09:39,045 --> 00:09:41,276 Not that I would've forgot. 183 00:09:43,249 --> 00:09:45,047 There you are. 184 00:09:47,287 --> 00:09:49,256 There's only $300 here. 185 00:09:49,389 --> 00:09:51,029 Well, that's all I can give you right now. 186 00:09:51,157 --> 00:09:52,955 I'll, uh, I'll send the rest to Colorado. 187 00:09:53,093 --> 00:09:54,823 Now, look, Kyle, our deal was for $500, 188 00:09:54,961 --> 00:09:56,486 and you're getting a bargain at that. 189 00:09:56,629 --> 00:09:58,962 Them cattle's worth at least $900, and you know it! 190 00:09:59,099 --> 00:10:00,643 But you're forgetting the cattle market's 191 00:10:00,667 --> 00:10:03,899 going down, down, down, and $500 a fair price for today. 192 00:10:04,037 --> 00:10:06,063 Well, then at least give me that! 193 00:10:06,206 --> 00:10:07,697 All right. 194 00:10:11,945 --> 00:10:13,311 There's my IOU. 195 00:10:13,446 --> 00:10:15,347 I would've made it out before, only... 196 00:10:15,482 --> 00:10:17,178 I thought we were friends. 197 00:10:17,317 --> 00:10:20,481 Now, this ain't gonna buy me no groceries in Colorado. 198 00:10:20,620 --> 00:10:23,454 Well, I'm short of cash right now, like everybody is. 199 00:10:23,590 --> 00:10:26,287 I swear I'll send it to you within two months. 200 00:10:26,426 --> 00:10:29,828 Shanks, I'm giving you my word. 201 00:10:29,963 --> 00:10:31,522 Sure. 202 00:10:31,664 --> 00:10:33,656 Good luck. 203 00:10:39,105 --> 00:10:41,836 ♪ But all that he made ♪ 204 00:10:41,975 --> 00:10:45,207 ♪ Was his own grave ♪ 205 00:10:45,345 --> 00:10:48,008 ♪ When he crossed the path ♪ 206 00:10:48,148 --> 00:10:50,344 ♪ Of a killer... ♪ 207 00:10:50,483 --> 00:10:54,716 Oh. Oh, I'll, uh, be through here in just a minute, Doc. 208 00:10:54,854 --> 00:10:57,153 - Well, I've changed my mind. - Huh? 209 00:10:57,290 --> 00:10:59,953 I'm only gonna pay for half of that grease. 210 00:11:00,093 --> 00:11:01,618 Well, now, just a minute. 211 00:11:01,761 --> 00:11:03,923 Now, looky here, Doc, that-that was our deal. 212 00:11:04,063 --> 00:11:06,396 I was to grease the wheels of your buggy 213 00:11:06,533 --> 00:11:09,128 for 50 cents a wheel, and the grease was extra. 214 00:11:09,269 --> 00:11:12,137 You said that yourself, that the grease was extra. 215 00:11:12,272 --> 00:11:14,264 The grease that goes on the wheels, I'll pay for. 216 00:11:14,407 --> 00:11:16,876 I'm not gonna pay for all of that that went on you. 217 00:11:17,010 --> 00:11:18,069 Oh. 218 00:11:18,211 --> 00:11:20,112 Well... by golly, Doc, 219 00:11:20,246 --> 00:11:22,215 you-you can't expect a body 220 00:11:22,348 --> 00:11:24,908 just to-to do a dirty old job like this, 221 00:11:25,051 --> 00:11:27,782 then just get right up and go off to church. 222 00:11:27,921 --> 00:11:30,049 No, not unless you want to break the Sabbath. 223 00:11:30,190 --> 00:11:31,988 - Huh? - It's wrong to work on Sunday. 224 00:11:32,125 --> 00:11:33,889 You shouldn't be working on Sunday. 225 00:11:34,027 --> 00:11:35,971 - Well, I... - Now, I'm not gonna tell anybody about it, 226 00:11:35,995 --> 00:11:37,573 just get the wheels greased, and hurry it, 227 00:11:37,597 --> 00:11:39,828 because I got a call I got to make in the country. 228 00:11:39,966 --> 00:11:41,650 Now, hurry up and get that wheel on there. 229 00:11:41,674 --> 00:11:42,178 Well, I-I... 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,569 I sure want to thank you for taking the stuff, Moss. 231 00:11:44,704 --> 00:11:45,981 All right. When are you leaving? 232 00:11:46,005 --> 00:11:47,805 First thing in the morning. I'll see you then. 233 00:11:47,874 --> 00:11:49,809 - All right. Good luck to you. - Thank you. 234 00:11:49,943 --> 00:11:50,943 Doc, Chester, howdy. 235 00:11:51,077 --> 00:11:52,705 Did I hear you say you was leaving? 236 00:11:52,845 --> 00:11:54,313 That's right. I'm going to Colorado, 237 00:11:54,447 --> 00:11:56,541 try mining gold for a change. 238 00:11:56,683 --> 00:11:58,174 Mining for gold? 239 00:11:58,318 --> 00:12:00,446 Taking quite a chance, ain't it? 240 00:12:00,587 --> 00:12:03,216 Well, it's no worse than the chance I been taking here, Doc. 241 00:12:03,356 --> 00:12:05,621 Well, I don't know what you mean by that. 242 00:12:05,758 --> 00:12:09,388 Well, none of my friends helped me out when I needed 'em. 243 00:12:09,529 --> 00:12:10,690 Oh, yeah. 244 00:12:10,830 --> 00:12:12,560 Yeah, Jim Redfield, I heard about that. 245 00:12:12,699 --> 00:12:14,634 I guess he didn't help you much, huh? 246 00:12:14,767 --> 00:12:16,599 And Kyle Terry... He bought my stock 247 00:12:16,736 --> 00:12:18,637 for about half of what it was worth, 248 00:12:18,771 --> 00:12:21,400 and then gave me cash for less than half of that. 249 00:12:21,541 --> 00:12:23,032 Kyle Terry done that? 250 00:12:23,176 --> 00:12:25,077 Well, no wonder he's prosperous... 251 00:12:25,211 --> 00:12:26,736 He gets it cheating. 252 00:12:26,879 --> 00:12:28,575 I can believe it now. 253 00:12:28,715 --> 00:12:30,616 Why, Moss Grimmick's the only decent man 254 00:12:30,750 --> 00:12:32,616 - I ever ran into lately. - Yeah. 255 00:12:32,752 --> 00:12:35,381 I sold him my wagon and my stuff for... 256 00:12:35,521 --> 00:12:37,922 for a fair price... And all cash, too. 257 00:12:38,057 --> 00:12:40,219 Well, if you sold your wagon, how are you and Clara 258 00:12:40,360 --> 00:12:41,658 gonna get out there to Colorado? 259 00:12:41,794 --> 00:12:44,491 Well, that's just it, Doc; Clara ain't going. 260 00:12:44,631 --> 00:12:46,395 She ain't? 261 00:12:46,532 --> 00:12:50,333 I got another "friend," Len Ware. 262 00:12:50,470 --> 00:12:52,666 Jim Redfield got my ranch, 263 00:12:52,805 --> 00:12:55,673 Kyle Terry got my stock and... 264 00:12:55,808 --> 00:12:58,505 Len Ware got my wife. 265 00:12:58,645 --> 00:13:01,444 No sense staying here. 266 00:13:01,581 --> 00:13:03,573 ♪♪ 267 00:13:07,954 --> 00:13:10,446 That's just awful. 268 00:13:13,693 --> 00:13:15,685 ♪♪ 269 00:13:17,697 --> 00:13:18,756 Howdy, Marshal. 270 00:13:18,898 --> 00:13:21,299 Oh, hello, Shanks. Where you headed? 271 00:13:21,434 --> 00:13:23,164 Colorado. 272 00:13:23,303 --> 00:13:25,272 Oh. This time of night? 273 00:13:25,405 --> 00:13:27,374 Well, it's cooler traveling at night, Marshal. 274 00:13:27,507 --> 00:13:28,805 Easier on the horse. 275 00:13:28,941 --> 00:13:30,653 Well, I guess that's true, all right. 276 00:13:30,677 --> 00:13:31,677 What's your hurry? 277 00:13:31,778 --> 00:13:33,804 There's gold waiting for me there. 278 00:13:33,946 --> 00:13:35,380 Lots of it. 279 00:13:35,515 --> 00:13:37,916 And I'll be back one day, 280 00:13:38,051 --> 00:13:40,179 and I'll make 'em sit up. 281 00:13:40,320 --> 00:13:44,223 I'll build an opera house of solid gold. 282 00:13:45,258 --> 00:13:47,227 Sure hope you hit it, Shanks. 283 00:13:47,360 --> 00:13:49,352 Thank you, Marshal. 284 00:14:02,575 --> 00:14:04,567 ♪♪ 285 00:14:30,803 --> 00:14:32,795 ♪♪ 286 00:15:03,302 --> 00:15:05,396 Whew! 287 00:15:05,538 --> 00:15:09,475 This sure ain't no work for a man... my age. 288 00:15:11,043 --> 00:15:12,341 Well... 289 00:15:22,188 --> 00:15:24,180 ♪♪ 290 00:17:02,622 --> 00:17:04,488 How many of 'em are there? 291 00:17:04,624 --> 00:17:07,822 Just them two, I reckon. 292 00:17:07,960 --> 00:17:10,589 We got to cut that arrow out of you. 293 00:17:10,730 --> 00:17:13,256 - Where's your camp? - Back yonder up the hill. 294 00:17:13,399 --> 00:17:15,425 Come on, I'll help you up there. 295 00:17:25,578 --> 00:17:27,069 Coffee's about ready. 296 00:17:27,213 --> 00:17:29,739 I got a little sugar in one of them panniers. 297 00:17:29,882 --> 00:17:32,215 - Sugar? - Uh-huh. 298 00:17:38,558 --> 00:17:40,424 - Doggone. - What's the matter? 299 00:17:40,560 --> 00:17:43,086 At first I thought you had gold in them pokes. 300 00:17:43,229 --> 00:17:44,891 Coffee, salt and sugar, 301 00:17:45,031 --> 00:17:46,693 and I'm lucky to have that. 302 00:17:46,832 --> 00:17:48,698 That's sugar right in your hand. 303 00:17:48,834 --> 00:17:50,826 You keep these around just in case, huh? 304 00:17:50,970 --> 00:17:54,634 Yeah. But I kind of give up ever finding gold. 305 00:17:54,774 --> 00:17:57,744 I give up looking for gold a long time ago. 306 00:17:57,877 --> 00:18:00,642 You didn't tell me what you do, Quimby. 307 00:18:00,780 --> 00:18:03,773 Oh, I do a little of everything. 308 00:18:03,916 --> 00:18:06,249 Right now I'm just drifting. 309 00:18:10,957 --> 00:18:12,949 Thank you. 310 00:18:16,596 --> 00:18:19,156 Ah... I'll tell you, that tastes better 311 00:18:19,298 --> 00:18:22,200 than any cup of coffee I ever had in my whole life. 312 00:18:22,335 --> 00:18:24,964 Yeah, but it ain't worth getting a arrow in your leg 313 00:18:25,104 --> 00:18:27,505 every morning just so the coffee'll taste good, is it? 314 00:18:27,640 --> 00:18:30,132 Not hardly. 315 00:18:30,276 --> 00:18:32,245 But I'll tell you something, Quimby, 316 00:18:32,378 --> 00:18:35,246 it takes something like this to bring a man to his senses. 317 00:18:35,381 --> 00:18:36,781 What do you mean? 318 00:18:36,916 --> 00:18:41,149 Well, I'm... I'm thinking this is a poor kind of life. 319 00:18:41,287 --> 00:18:43,654 I sweat all day and I freeze all night. 320 00:18:43,789 --> 00:18:46,418 I work my fool head off and go around half starved. 321 00:18:46,559 --> 00:18:48,187 And what's at the end of it? 322 00:18:48,327 --> 00:18:50,523 Some injun's gonna unhook my scalp, that's all. 323 00:18:50,663 --> 00:18:52,996 No, sir, it don't make sense. 324 00:18:53,132 --> 00:18:55,829 Well, if you wasn't doing this, what would you be doing? 325 00:18:55,968 --> 00:18:59,268 Using my head instead of my back. 326 00:18:59,405 --> 00:19:01,499 You mean, become a judge or something? 327 00:19:01,641 --> 00:19:03,906 Better. Much better. 328 00:19:04,043 --> 00:19:06,706 And you thinking them pokes was full of gold 329 00:19:06,846 --> 00:19:08,712 give me the idea. 330 00:19:08,848 --> 00:19:10,111 What idea? 331 00:19:10,249 --> 00:19:12,480 Quimby... 332 00:19:12,618 --> 00:19:15,383 how'd you like to see Dodge City, Kansas? 333 00:19:15,521 --> 00:19:17,683 Don't mean nothing to me. 334 00:19:17,823 --> 00:19:19,792 Well, how'd you like to have a ranch and cattle 335 00:19:19,925 --> 00:19:22,121 and anything else you want and all at the same time? 336 00:19:22,261 --> 00:19:24,196 You got a fever? 337 00:19:24,330 --> 00:19:26,925 Yeah, it's been burning me up for a year. 338 00:19:27,066 --> 00:19:29,058 Quimby, we're going back, you and me, 339 00:19:29,201 --> 00:19:32,501 and I'm splitting with you, 50-50, right down the line. 340 00:19:32,638 --> 00:19:34,504 You better get some rest, Shanks. 341 00:19:34,640 --> 00:19:35,903 It'll work. 342 00:19:36,042 --> 00:19:38,011 Oh-ho, how it'll work. 343 00:19:38,144 --> 00:19:40,375 We'll start out tomorrow morning. 344 00:19:40,513 --> 00:19:44,143 - You got a bad leg, remember? - It'll heal on the way. 345 00:19:44,283 --> 00:19:46,514 Now, give me some more coffee, 346 00:19:46,652 --> 00:19:49,315 and you better get supper started. 347 00:19:54,593 --> 00:19:56,585 ♪♪ 348 00:20:08,607 --> 00:20:10,473 All right, you're stronger than me. 349 00:20:10,609 --> 00:20:12,976 You bring it in, and I'll stand guard. 350 00:20:13,112 --> 00:20:15,104 Okay. 351 00:20:21,487 --> 00:20:24,719 - Isn't that Cliff Shanks? - It sure is. 352 00:20:24,857 --> 00:20:27,793 And it looks like that other fella's carrying sacks of gold. 353 00:20:27,927 --> 00:20:31,659 Got to be. Otherwise, what are they going in the bank for? 354 00:20:40,406 --> 00:20:42,341 Hello, Botkin. 355 00:20:42,475 --> 00:20:43,966 Hello. 356 00:20:44,110 --> 00:20:46,136 Cliff Shanks! Have you forgotten me? 357 00:20:46,278 --> 00:20:49,407 Shanks! Good heavens, man, it's been a long time. 358 00:20:49,548 --> 00:20:50,548 A year. 359 00:20:50,649 --> 00:20:52,345 - Print Quimby. - How do you do? 360 00:20:52,485 --> 00:20:54,351 - Howdy. - I heard you were in Colorado. 361 00:20:54,487 --> 00:20:55,511 That's right. Mining. 362 00:20:55,654 --> 00:20:57,680 Till my partner and I struck it rich. 363 00:20:57,823 --> 00:21:01,021 Put it right down there. 364 00:21:01,160 --> 00:21:04,255 Got a little something I want to show you. 365 00:21:09,502 --> 00:21:11,596 Now, you know what that is. 366 00:21:11,737 --> 00:21:14,605 Pure gold dust? Well, you must be millionaires! 367 00:21:14,740 --> 00:21:16,174 That'll be all, Smith. 368 00:21:16,308 --> 00:21:18,607 Go back to your desk; I'll call you later. 369 00:21:18,744 --> 00:21:20,007 Yes, sir. 370 00:21:20,146 --> 00:21:23,241 I'm sorry about that, gentlemen. 371 00:21:23,382 --> 00:21:25,408 I forgot he was even here. 372 00:21:25,551 --> 00:21:27,417 Now word'll be all over town. 373 00:21:27,553 --> 00:21:29,715 Oh, that's all right; nothing bothers us, 374 00:21:29,855 --> 00:21:31,756 except knowing that it's safe. 375 00:21:31,891 --> 00:21:35,123 Well, I can't say this bank's never been robbed, 376 00:21:35,261 --> 00:21:38,095 but ain't nobody ever busted into that safe, 377 00:21:38,230 --> 00:21:40,597 and it ain't likely they ever will. 378 00:21:40,733 --> 00:21:42,929 Well, then that's where we'll keep her! 379 00:21:43,068 --> 00:21:44,661 Fine. 380 00:21:44,804 --> 00:21:47,330 Tell me, the, uh, Dodge House still running? 381 00:21:47,473 --> 00:21:48,668 Yes, indeed. 382 00:21:48,808 --> 00:21:51,004 Well, good. First we'll get us some clothes. 383 00:21:51,143 --> 00:21:54,511 I think Mr. Jonas will extend us a little credit, won't he? 384 00:21:54,647 --> 00:21:56,343 He'll be glad to, I'm sure. 385 00:21:56,482 --> 00:21:59,680 There, you can put it right in there, Quimby. 386 00:21:59,819 --> 00:22:03,085 There they are. 387 00:22:03,222 --> 00:22:08,183 Well, gentlemen, I can guarantee your gold is safe now. 388 00:22:08,327 --> 00:22:09,625 Good enough. 389 00:22:09,762 --> 00:22:12,095 Well, partner, should we get cleaned up? 390 00:22:12,231 --> 00:22:14,393 - Let's go. - All right. 391 00:22:39,859 --> 00:22:41,885 What's the matter? 392 00:22:42,027 --> 00:22:43,893 That's the woman. 393 00:22:44,029 --> 00:22:46,692 - Your wife? - She was. 394 00:22:48,000 --> 00:22:49,832 Come on. 395 00:22:57,243 --> 00:22:59,109 It is him, Len. 396 00:22:59,245 --> 00:23:00,941 He did come back. 397 00:23:01,080 --> 00:23:02,605 That's what I told you. 398 00:23:02,748 --> 00:23:05,616 Everybody's talking about how rich he is, too. 399 00:23:05,751 --> 00:23:08,550 - It isn't fair. - What? 400 00:23:08,687 --> 00:23:12,021 I mean... his having all that money. 401 00:23:12,157 --> 00:23:14,683 Well, by golly, look who's here! 402 00:23:14,827 --> 00:23:15,954 Well, howdy, Green. 403 00:23:16,095 --> 00:23:18,155 Shanks, it's good to see you, it really is. 404 00:23:18,297 --> 00:23:20,289 Thank you. I'll tell you, Mr. Quimby and I 405 00:23:20,432 --> 00:23:22,526 are kind of hungry, so if you'll just tell me 406 00:23:22,668 --> 00:23:24,456 how much a couple of your thickest steaks... 407 00:23:24,480 --> 00:23:24,913 Here, now. 408 00:23:24,937 --> 00:23:26,599 You get your hand out of your pocket. 409 00:23:26,739 --> 00:23:28,019 You don't want your partner here 410 00:23:28,107 --> 00:23:30,235 thinking queer thoughts about us Dodge folk, do you? 411 00:23:30,376 --> 00:23:32,504 Well, now, I sure wouldn't want that. 412 00:23:32,645 --> 00:23:35,581 Dinner's on the house... Anything you want. 413 00:23:35,714 --> 00:23:38,775 It's the only way I got of saying welcome home. 414 00:23:38,918 --> 00:23:40,011 It'll do, Green. 415 00:23:40,152 --> 00:23:41,950 You just bring us them steaks and... 416 00:23:42,087 --> 00:23:43,988 whatever you got to go with 'em. 417 00:23:44,123 --> 00:23:45,716 I'll go pick 'em out myself. 418 00:23:45,858 --> 00:23:47,850 Good to see you. 419 00:23:51,830 --> 00:23:53,731 What did I tell you, Quimby? 420 00:23:53,866 --> 00:23:56,665 For a couple of fellas without a dollar to our name, 421 00:23:56,802 --> 00:23:58,600 we're doing pretty well, ain't we? 422 00:23:58,737 --> 00:24:02,265 Mm. After dinner we'll go over and have a couple of drinks, 423 00:24:02,408 --> 00:24:04,070 just to celebrate a little. 424 00:24:04,209 --> 00:24:07,270 Yeah, I'd kind of like that. 425 00:24:30,402 --> 00:24:32,667 Evening, Kitty. 426 00:24:32,805 --> 00:24:34,501 Well, for heaven's sake! 427 00:24:34,640 --> 00:24:36,541 It is Cliff Shanks, isn't it? 428 00:24:36,675 --> 00:24:38,803 By golly, I thought you forgot me! 429 00:24:38,944 --> 00:24:40,640 - Welcome home. - Well, thank you. 430 00:24:40,779 --> 00:24:43,339 Oh, say, I want you to meet my partner, Print Quimby. 431 00:24:43,482 --> 00:24:44,347 Ma'am. 432 00:24:44,483 --> 00:24:45,849 How do you do? 433 00:24:45,985 --> 00:24:48,716 Sam, let's have a couple of whiskeys here. 434 00:24:48,854 --> 00:24:50,345 On the house, gentlemen. 435 00:24:50,489 --> 00:24:53,550 - Well, that's mighty good of you, Kitty. - Thank you, ma'am. 436 00:24:53,692 --> 00:24:55,217 First drink's always on the house 437 00:24:55,361 --> 00:24:57,262 when you've been away for a long time. 438 00:24:57,396 --> 00:25:00,628 After that, it's the same as always... cash on the line. 439 00:25:00,766 --> 00:25:02,257 Even though you are rich. 440 00:25:02,401 --> 00:25:05,337 Kitty's probably the only honest person in all of Dodge. 441 00:25:05,471 --> 00:25:07,235 Yeah, I'm beginning to believe that. 442 00:25:08,340 --> 00:25:11,970 Well, so you made out rich in Colorado, eh? 443 00:25:12,111 --> 00:25:15,309 Well, I guess you could put it that way, Kitty. 444 00:25:15,447 --> 00:25:19,248 Well, the way I heard it, you two came riding into town today 445 00:25:19,385 --> 00:25:22,048 with a half a ton of gold dust. 446 00:25:22,187 --> 00:25:24,588 Well, now, I'd call that a slight exaggeration. 447 00:25:24,723 --> 00:25:27,488 Now, you couldn't expect me to come back here broke, 448 00:25:27,626 --> 00:25:28,889 now, could you? 449 00:25:29,028 --> 00:25:32,396 Well, you can spend as much of it as you want right in here. 450 00:25:32,531 --> 00:25:34,591 Our liquor's no better than anyplace else in town, 451 00:25:34,733 --> 00:25:37,396 it's just that, uh, our prices are a little higher. 452 00:25:37,536 --> 00:25:39,835 - Enjoy yourselves. - Thanks for the drink. 453 00:25:39,972 --> 00:25:41,497 Here's to you. 454 00:25:41,640 --> 00:25:43,575 - It's Cliff Shanks! - Yeah. 455 00:25:43,709 --> 00:25:45,575 Cliff, how are you! 456 00:25:45,711 --> 00:25:47,339 Yeah, glad to see you back, Cliff! 457 00:25:47,479 --> 00:25:50,005 - Here, let me buy you a drink. - Set 'em up, barkeep! 458 00:25:50,149 --> 00:25:52,118 The drinks are on us! Come on, everybody, 459 00:25:52,251 --> 00:25:54,482 let's give Cliff a real welcome home! 460 00:26:09,435 --> 00:26:11,427 ♪♪ 461 00:26:14,339 --> 00:26:15,864 Well... hello, Shanks. 462 00:26:16,008 --> 00:26:18,239 - I heard you were back. - Marshal, good to see you. 463 00:26:18,377 --> 00:26:19,868 I'd like you to meet my partner. 464 00:26:20,012 --> 00:26:21,156 Print Quimby, Marshal Dillon. 465 00:26:21,180 --> 00:26:22,239 - How do you do? - Howdy. 466 00:26:22,381 --> 00:26:23,644 Sit down for a spell, Marshal. 467 00:26:23,782 --> 00:26:25,410 Unless you're on your way to a hanging. 468 00:26:25,551 --> 00:26:29,318 No, no. Just going over to the stable, as a matter of fact. 469 00:26:29,455 --> 00:26:30,650 Well, from what I understand, 470 00:26:30,789 --> 00:26:32,485 I should've gone to Colorado with you. 471 00:26:32,624 --> 00:26:35,753 No, no, no, that was mostly hard work and short pay. 472 00:26:35,894 --> 00:26:38,090 Well, that wouldn't been much change for me. 473 00:26:38,230 --> 00:26:40,290 'Course, the work got easier somehow 474 00:26:40,432 --> 00:26:42,731 after Quimby and me made our strike. 475 00:26:42,868 --> 00:26:45,531 Yeah. Where was that? 476 00:26:47,573 --> 00:26:49,906 Near a place called Cotopaxi. 477 00:26:50,042 --> 00:26:52,102 Cotopaxi? 478 00:26:52,244 --> 00:26:54,873 About a hundred miles on west of Pueblo. 479 00:26:55,013 --> 00:26:58,814 Ah. Well, you must've come back through Pueblo, then, huh? 480 00:26:58,951 --> 00:27:01,182 Well, uh, yeah, sure. 481 00:27:01,320 --> 00:27:02,964 Well, why didn't you leave your gold there? 482 00:27:02,988 --> 00:27:04,718 Seems to me you were taking an awful chance 483 00:27:04,857 --> 00:27:06,450 bringing it way back here. 484 00:27:06,592 --> 00:27:08,390 Oh, well, that was my idea, Marshal. 485 00:27:08,527 --> 00:27:09,961 Kind of sentimental, I guess. 486 00:27:10,095 --> 00:27:13,224 I wanted to come back to Dodge with just what I went after, 487 00:27:13,365 --> 00:27:14,833 and that's what I done. 488 00:27:14,967 --> 00:27:17,459 Nothing wrong with that, is there? 489 00:27:17,603 --> 00:27:18,969 No, no. 490 00:27:19,104 --> 00:27:21,130 It seems like a pretty strong sentiment. 491 00:27:21,273 --> 00:27:22,400 It is. 492 00:27:22,541 --> 00:27:24,203 Well, if I was rich like you fellas, 493 00:27:24,343 --> 00:27:26,676 I guess I could sit around here and talk all morning, 494 00:27:26,812 --> 00:27:28,872 but I got to go out and earn my dinner. 495 00:27:29,014 --> 00:27:31,745 Don't let him spend it all on some wild woman, now, will you? 496 00:27:31,884 --> 00:27:33,750 I won't leave him out of my sight, Marshal. 497 00:27:33,886 --> 00:27:35,718 See you later. 498 00:27:38,924 --> 00:27:41,553 I sure wouldn't want to tangle with him. 499 00:27:41,693 --> 00:27:44,720 Well, now, if things go right you won't have to. 500 00:27:44,863 --> 00:27:47,423 Well... you know, I never gave it much thought, 501 00:27:47,566 --> 00:27:51,094 but we ain't doing nothing illegal, are we? 502 00:27:51,236 --> 00:27:55,071 Now, what's illegal about taking advantage of men's greed? 503 00:27:55,207 --> 00:27:56,903 Well, I... I don't know. 504 00:27:57,042 --> 00:27:58,670 Well. 505 00:28:16,862 --> 00:28:18,854 Cliff Shanks! 506 00:28:20,532 --> 00:28:21,727 Redfield. 507 00:28:21,867 --> 00:28:23,733 I been looking all over for you. 508 00:28:23,869 --> 00:28:26,065 Didn't hear you was back till this morning. 509 00:28:26,205 --> 00:28:27,969 It's good to see you, Shanks. 510 00:28:28,106 --> 00:28:30,337 Well, it's good to see you, Redfield, you bet. 511 00:28:30,475 --> 00:28:32,944 Listen to me, Shanks, I want to talk to you. 512 00:28:33,078 --> 00:28:35,638 Oh! I thought you'd come in to play. 513 00:28:35,781 --> 00:28:38,182 No, no. I said I been looking for you. 514 00:28:38,317 --> 00:28:41,151 Oh. Say, this is my partner, Print Quimby. 515 00:28:41,286 --> 00:28:42,811 - Jim Redfield. - Howdy, Quimby. 516 00:28:42,955 --> 00:28:43,955 Howdy. 517 00:28:44,089 --> 00:28:47,958 Well... what can I do for you, Redfield? 518 00:28:48,093 --> 00:28:49,789 Well, now, it's, uh, 519 00:28:49,928 --> 00:28:52,295 it's more like me doing something for you. 520 00:28:52,431 --> 00:28:54,332 Oh, you always was that way. 521 00:28:54,466 --> 00:28:56,594 Now, Shanks, you've got to be fair. 522 00:28:56,735 --> 00:28:59,534 I had no choice putting you off that land. 523 00:28:59,671 --> 00:29:01,799 Why, of course not. 524 00:29:01,940 --> 00:29:04,375 This is what I come to tell you, Shanks. 525 00:29:04,509 --> 00:29:05,841 That ranch is available again, 526 00:29:05,978 --> 00:29:08,004 and this time I'm willing to sell it. 527 00:29:08,146 --> 00:29:09,910 Sell it? 528 00:29:10,048 --> 00:29:11,539 It's a fine ranch. 529 00:29:11,683 --> 00:29:13,413 Price of cattle is way up now. 530 00:29:13,552 --> 00:29:16,488 A man could make a lot of money on that place. 531 00:29:16,622 --> 00:29:18,853 What do I need a ranch for? 532 00:29:18,991 --> 00:29:20,516 I've retired. 533 00:29:20,659 --> 00:29:22,525 Make you a real good price. 534 00:29:22,661 --> 00:29:24,687 For cash, of course. 535 00:29:24,830 --> 00:29:27,265 I ain't interested. 536 00:29:27,399 --> 00:29:29,925 Well, lease it, then... You can at least do that. 537 00:29:30,068 --> 00:29:31,502 Nah. 538 00:29:31,637 --> 00:29:34,630 It's an idea, Shanks... we're gonna need a place to stay. 539 00:29:34,773 --> 00:29:35,934 He's right. 540 00:29:36,074 --> 00:29:38,305 And that's a fine place, too. 541 00:29:38,443 --> 00:29:40,605 Well, I don't know. 542 00:29:40,746 --> 00:29:42,612 How much you asking for it? 543 00:29:42,748 --> 00:29:44,239 By the month, I mean. 544 00:29:45,284 --> 00:29:47,185 Well... 545 00:29:47,319 --> 00:29:49,982 I'll let you have it same as before. 546 00:29:50,122 --> 00:29:52,990 - Too much. - But it's worth more now. 547 00:29:53,125 --> 00:29:54,787 What's money to us? 548 00:29:56,361 --> 00:30:00,793 Well, uh... I guess you're right, Quimby. 549 00:30:00,932 --> 00:30:02,491 Fine! Fine. 550 00:30:02,634 --> 00:30:04,398 I'll go draw up the papers. 551 00:30:04,536 --> 00:30:07,005 You gentlemen go right on with your game, 552 00:30:07,139 --> 00:30:09,574 and I'll bring 'em right back here. 553 00:30:09,708 --> 00:30:11,870 It's good to see you, Shanks. 554 00:30:12,010 --> 00:30:14,445 Nice to meet you, Quimby. 555 00:30:43,875 --> 00:30:46,470 Wait a minute, I'll give you a hand with that. 556 00:30:46,611 --> 00:30:49,809 Well... well, we got it about all in now. 557 00:30:49,948 --> 00:30:52,577 Yeah, enough supplies to last a half year, you ask me. 558 00:30:52,718 --> 00:30:54,243 Yeah, and all on credit, too. 559 00:30:54,386 --> 00:30:56,878 That's when we go to jail, when we can't pay up. 560 00:30:57,022 --> 00:30:59,184 Oh, Quimby, will you quit worrying? 561 00:30:59,324 --> 00:31:01,759 What are we gonna do out here, anyway, grow potatoes? 562 00:31:01,893 --> 00:31:04,192 Well... 563 00:31:04,329 --> 00:31:07,629 Hey, here comes the answer to that right now. 564 00:31:13,438 --> 00:31:15,498 Well, Cliff Shanks, how are you? 565 00:31:15,640 --> 00:31:17,268 It's sure good to see you. 566 00:31:17,409 --> 00:31:19,071 You know, we missed you around here. 567 00:31:19,211 --> 00:31:20,873 This your partner I been hearing about? 568 00:31:21,012 --> 00:31:22,378 - Uh-huh. - Print Quimby. 569 00:31:22,514 --> 00:31:24,779 Well, Kyle Terry. Sure nice knowing you. 570 00:31:24,916 --> 00:31:27,943 I would've made it out here sooner, but I been out of town. 571 00:31:28,086 --> 00:31:29,281 Got something for you. 572 00:31:29,421 --> 00:31:32,016 I was trying to get this money to you for a whole year. 573 00:31:32,157 --> 00:31:34,092 It's the $200 I owe you on that cattle deal. 574 00:31:34,226 --> 00:31:38,129 Why, Terry, I sent you an address in Colorado three times. 575 00:31:38,263 --> 00:31:40,255 No. Well, ain't that something? Never heard once. 576 00:31:40,399 --> 00:31:42,959 Sure a crime the way they run the mail, isn't it? 577 00:31:43,101 --> 00:31:45,696 It's a crime the way they run a lot of things. 578 00:31:45,837 --> 00:31:47,271 Yeah. Yeah. 579 00:31:47,406 --> 00:31:48,850 Well, I'm glad you're back on the ranch. 580 00:31:48,874 --> 00:31:50,234 But what are you gonna do out here? 581 00:31:50,342 --> 00:31:51,819 You can't make a living raising potatoes. 582 00:31:51,843 --> 00:31:54,176 Well, I reckon they didn't tell you, Terry. 583 00:31:54,312 --> 00:31:56,304 We don't need to make a living. 584 00:31:56,448 --> 00:31:58,508 Well, I heard that you brought a burro into town 585 00:31:58,650 --> 00:31:59,930 just loaded down with gold dust. 586 00:31:59,985 --> 00:32:02,147 But I been thinking, you're gonna get a little bored 587 00:32:02,287 --> 00:32:03,607 just sitting around doing nothing. 588 00:32:03,688 --> 00:32:05,816 A man needs work, needs an interest. 589 00:32:05,957 --> 00:32:07,653 He might be right, Shanks. 590 00:32:07,793 --> 00:32:10,228 Maybe we ought to have a little something going to... 591 00:32:10,362 --> 00:32:11,660 keep us out of mischief. 592 00:32:11,797 --> 00:32:13,595 Yeah, maybe. 593 00:32:13,732 --> 00:32:15,997 Now, Shanks, you listen to Quimby... he's right. 594 00:32:16,134 --> 00:32:18,045 And naturally, since cattle's what you know best... 595 00:32:18,069 --> 00:32:19,247 Outside of mining, of course... 596 00:32:19,271 --> 00:32:20,933 I'm ready to offer you a fine deal 597 00:32:21,072 --> 00:32:23,405 on a couple hundred head of cattle I got a hold of. 598 00:32:23,542 --> 00:32:26,512 Now, what do you call a "fine deal," Terry? 599 00:32:26,645 --> 00:32:28,156 Well, now, Shanks, since you've been away, 600 00:32:28,180 --> 00:32:30,445 why, the cattle market's been going up, up, up, up. 601 00:32:30,582 --> 00:32:32,551 Well, it don't matter; I guess we'll take 'em. 602 00:32:32,684 --> 00:32:33,743 You figure out a price, 603 00:32:33,885 --> 00:32:36,013 and we'll talk about it after we see the stock. 604 00:32:36,154 --> 00:32:37,713 Well, that's fine; I got 'em pastured 605 00:32:37,856 --> 00:32:40,257 just south of Dodge a ways, ready at your convenience. 606 00:32:40,392 --> 00:32:41,826 Tomorrow's all right, I guess. 607 00:32:41,960 --> 00:32:43,929 Oh, that's fine. I'll be waiting for you. 608 00:32:44,062 --> 00:32:45,540 - Good day, gentlemen. - So long. 609 00:32:45,564 --> 00:32:47,055 Come on. 610 00:32:53,839 --> 00:32:55,899 Well, it worked just fine. 611 00:32:56,041 --> 00:32:58,977 But, uh, ain't he gonna be wanting his money right off? 612 00:32:59,110 --> 00:33:01,341 In a week or so, if I know him. 613 00:33:01,480 --> 00:33:03,176 Well, I don't get it. 614 00:33:03,315 --> 00:33:05,910 Seems to me we're headed over a tall cliff. 615 00:33:06,051 --> 00:33:08,282 No, all we did is get him hooked. 616 00:33:08,420 --> 00:33:11,618 - Now we're gonna land him. - What do you mean? 617 00:33:11,756 --> 00:33:13,622 I'll tell you about it after dinner. 618 00:33:13,758 --> 00:33:16,227 You bring that stuff in, and I'll get dinner started. 619 00:33:16,361 --> 00:33:19,854 Yeah, you've been right about everything so far. 620 00:33:27,706 --> 00:33:29,971 I got a little idea, Redfield. 621 00:33:30,108 --> 00:33:33,545 I thought you might be interested in it. 622 00:33:33,678 --> 00:33:34,873 Yeah? 623 00:33:35,013 --> 00:33:36,709 Shanks had a bad attack last night. 624 00:33:36,848 --> 00:33:39,443 I don't think he's gonna make it through the next one. 625 00:33:39,584 --> 00:33:40,711 He's gonna die for sure. 626 00:33:40,852 --> 00:33:42,912 It's his heart. 627 00:33:43,054 --> 00:33:45,717 All that hard work up in the high Rockies last year, 628 00:33:45,857 --> 00:33:47,553 no good for a man his age. 629 00:33:47,692 --> 00:33:49,558 So? 630 00:33:49,694 --> 00:33:53,324 I got to know him pretty well this last year. 631 00:33:53,465 --> 00:33:56,060 Probably better than any of you folks ever did. 632 00:33:56,201 --> 00:33:57,726 Go on. 633 00:33:57,869 --> 00:34:00,429 Well, he's sentimental, Shanks is, 634 00:34:00,572 --> 00:34:02,507 especially about friends. 635 00:34:02,641 --> 00:34:05,372 He's got a need for friends that's something fierce. 636 00:34:05,510 --> 00:34:07,706 Fact is, Redfield, 637 00:34:07,846 --> 00:34:09,712 Shanks'll do just about anything 638 00:34:09,848 --> 00:34:11,783 for somebody he thought was his friend. 639 00:34:11,917 --> 00:34:15,251 Well, I've always been his friend. 640 00:34:15,387 --> 00:34:19,222 Well, Shanks is gonna make out his will pretty soon. 641 00:34:19,357 --> 00:34:22,327 He's gonna leave his half of everything that we own 642 00:34:22,460 --> 00:34:25,294 to whoever he thinks is his best friend. 643 00:34:25,430 --> 00:34:27,899 - You mean you? - No. 644 00:34:28,033 --> 00:34:30,025 No, he's, uh, pretty stubborn about that. 645 00:34:30,168 --> 00:34:31,431 He's a moral old fool. 646 00:34:31,570 --> 00:34:34,802 He thinks I got too much money for my own good right now. 647 00:34:34,940 --> 00:34:37,239 He won't leave me a dollar. 648 00:34:39,244 --> 00:34:41,440 - Well... - Listen, w-w-wait a minute. 649 00:34:41,580 --> 00:34:43,572 Wait a minute, Quimby, uh... 650 00:34:43,715 --> 00:34:45,707 you haven't told me your idea. 651 00:34:45,850 --> 00:34:48,410 Well, I thought you could figure that out for yourself. 652 00:34:48,553 --> 00:34:50,215 You tell me. 653 00:34:50,355 --> 00:34:52,051 Well, it's very simple. 654 00:34:52,190 --> 00:34:53,920 You prove your friendship 655 00:34:54,059 --> 00:34:56,153 by, uh, doing something generous somehow, 656 00:34:56,294 --> 00:34:59,025 and maybe he'll leave you the money. 657 00:34:59,164 --> 00:35:00,427 Maybe? 658 00:35:00,565 --> 00:35:01,909 Well, there's a lot of other fellas 659 00:35:01,933 --> 00:35:04,129 gonna get the same idea, Redfield, and... 660 00:35:04,269 --> 00:35:06,238 I got a lot of influence with Shanks. 661 00:35:06,371 --> 00:35:07,839 For using that influence, 662 00:35:07,973 --> 00:35:11,034 I'm only gonna ask you for half of what he leaves you. 663 00:35:11,176 --> 00:35:12,269 Half?! 664 00:35:12,410 --> 00:35:14,038 Found money for you, Redfield. 665 00:35:14,179 --> 00:35:15,772 Take it or leave it. 666 00:35:15,914 --> 00:35:17,746 Well, now, wait, but... 667 00:35:37,769 --> 00:35:39,761 ♪♪ 668 00:36:06,831 --> 00:36:08,527 What do you got there? 669 00:36:08,667 --> 00:36:10,260 Shot of red-eye. 670 00:36:10,402 --> 00:36:12,268 - Where's mine? - You're sick. 671 00:36:12,404 --> 00:36:15,238 You mean you're low enough to take advantage of a sick man? 672 00:36:15,373 --> 00:36:18,275 Well, you put it that way, here. 673 00:36:18,410 --> 00:36:21,676 I'll get another one. 674 00:36:30,455 --> 00:36:32,447 Kyle Terry. 675 00:36:43,802 --> 00:36:45,771 - How do I look? - You look fine. 676 00:36:45,904 --> 00:36:48,237 I mean, uh, you look terrible. 677 00:37:06,257 --> 00:37:07,782 Where is he? 678 00:37:07,926 --> 00:37:10,191 He's in bed. Where do you expect he'd be? 679 00:37:10,328 --> 00:37:12,888 You can go in, but don't get him upset about nothin'. 680 00:37:13,031 --> 00:37:15,023 Of course I won't. 681 00:37:24,142 --> 00:37:26,236 He ain't dead yet, is he? 682 00:37:26,377 --> 00:37:28,573 I don't know. Feel him. 683 00:37:32,584 --> 00:37:35,076 He's all right. 684 00:37:35,220 --> 00:37:37,052 Shanks? 685 00:37:38,690 --> 00:37:42,291 Cliff Shanks... it's Kyle Terry. 686 00:37:42,427 --> 00:37:45,158 Your old faithful friend has come to see you. 687 00:37:45,296 --> 00:37:47,959 - Uh-huh. - He ain't well. 688 00:37:48,099 --> 00:37:50,330 Shanks, I got here just as quick as I could 689 00:37:50,468 --> 00:37:51,629 when I heard about you. 690 00:37:51,770 --> 00:37:54,899 Oh, Kyle, I'm sinking fast. 691 00:37:55,039 --> 00:37:57,338 Well, I want to do something for you. 692 00:37:57,475 --> 00:37:59,103 For me? 693 00:37:59,244 --> 00:38:00,644 Yeah. 694 00:38:00,779 --> 00:38:03,840 Just to show you you've got one good friend in this world, 695 00:38:03,982 --> 00:38:05,678 a friend who ain't gonna forget you 696 00:38:05,817 --> 00:38:07,183 just because you're gonna croak... 697 00:38:07,318 --> 00:38:09,116 I mean, because you're sick. 698 00:38:09,254 --> 00:38:10,950 You're my friend? 699 00:38:11,089 --> 00:38:13,684 Oh, I'm your friend, and don't you forget it. 700 00:38:13,825 --> 00:38:17,091 Kyle Terry. Keep remembering Kyle Terry, 701 00:38:17,228 --> 00:38:20,130 my faithful friend. My... 702 00:38:20,265 --> 00:38:22,496 - faithful friend. - Faithful friend. 703 00:38:22,634 --> 00:38:25,001 My faithful friend. 704 00:38:25,136 --> 00:38:27,605 I'm gonna prove it to you. 705 00:38:30,041 --> 00:38:31,907 Take a look at that. 706 00:38:32,043 --> 00:38:35,707 I... can't see so good, dying like I am. 707 00:38:35,847 --> 00:38:37,543 Well, I'll-I'll read it to you. 708 00:38:37,682 --> 00:38:40,345 It's a bill of sale for them cattle, all of 'em. 709 00:38:40,485 --> 00:38:42,420 It's made right out to you, right here... 710 00:38:42,554 --> 00:38:47,288 Cliff Shanks... And signed by me, Kyle Terry. 711 00:38:50,295 --> 00:38:52,662 He's got to have his rest now. 712 00:39:02,440 --> 00:39:05,410 Is there time for him to make out his will? 713 00:39:05,543 --> 00:39:07,944 I'll take care of it. Come on. 714 00:39:08,079 --> 00:39:09,980 What's that? 715 00:39:10,114 --> 00:39:11,980 - Must be more visitors. - Visitors? 716 00:39:12,116 --> 00:39:13,880 Word gets around, you know. 717 00:39:14,018 --> 00:39:16,613 But don't worry about a thing, I'll look out for us. 718 00:39:16,754 --> 00:39:19,087 I'm not leaving; I'm staying right here. 719 00:39:21,993 --> 00:39:23,325 Come in. 720 00:39:23,461 --> 00:39:26,021 - I'm in time? - We'll make it. Nothing to worry about. 721 00:39:26,164 --> 00:39:28,156 Good. 722 00:39:28,299 --> 00:39:30,165 - What's he doing h... - Shh. 723 00:39:30,301 --> 00:39:31,599 What's he doing here? 724 00:39:31,736 --> 00:39:33,534 Just happened to be passing by. 725 00:39:33,671 --> 00:39:35,105 What are you doing here? 726 00:39:35,240 --> 00:39:39,575 Well, I... I come to collect some money due on a lease. 727 00:39:39,711 --> 00:39:41,441 From a dying man? 728 00:39:41,579 --> 00:39:43,343 He's dying? 729 00:39:43,481 --> 00:39:45,245 You mean you didn't know? 730 00:39:45,383 --> 00:39:47,079 No, and I don't care. 731 00:39:47,218 --> 00:39:48,743 Money is money. 732 00:39:48,887 --> 00:39:50,515 Where is he? 733 00:39:51,556 --> 00:39:52,785 Shh. 734 00:40:06,704 --> 00:40:09,697 You done fine. Got the deed? 735 00:40:09,841 --> 00:40:11,707 I got it. 736 00:40:11,843 --> 00:40:13,675 Go ahead. 737 00:40:32,030 --> 00:40:34,022 ♪♪ 738 00:40:56,621 --> 00:40:58,954 Well, hello. Come in. 739 00:41:00,525 --> 00:41:02,221 - Hello, Quimby. - Hi. 740 00:41:02,360 --> 00:41:04,226 I understand Shanks is sick. 741 00:41:04,362 --> 00:41:06,388 Yeah, he's, uh, bad sick. 742 00:41:06,531 --> 00:41:08,966 And what's all the company for? 743 00:41:09,100 --> 00:41:10,444 Oh, they're just old friends 744 00:41:10,468 --> 00:41:12,664 dropped out to see what they could do for Shanks. 745 00:41:12,804 --> 00:41:14,670 Is Doc Adams with him? 746 00:41:14,806 --> 00:41:17,002 No, no. Shanks didn't want the doctor. 747 00:41:17,141 --> 00:41:20,634 He said if he's gonna die, he's gonna do it under his own power. 748 00:41:20,778 --> 00:41:22,440 Is he in the bedroom? 749 00:41:22,580 --> 00:41:24,310 Yes, ma'am. 750 00:41:26,484 --> 00:41:29,477 Well, he even got his ex-wife worried about him. 751 00:41:42,467 --> 00:41:47,302 Cliff... Clara... Is that you, Clara? 752 00:41:47,438 --> 00:41:49,304 Yes, it is. 753 00:41:49,440 --> 00:41:51,306 What brings you here? 754 00:41:51,442 --> 00:41:53,570 I heard you were sick. 755 00:41:53,711 --> 00:41:55,509 Oh, Cliff... 756 00:41:55,646 --> 00:41:58,275 if I hadn't left you, this never would have happened. 757 00:41:58,416 --> 00:42:00,783 - It's all my fault. - Oh, Clara... 758 00:42:00,918 --> 00:42:02,648 you couldn't help it. 759 00:42:02,787 --> 00:42:05,518 You're so young and... 760 00:42:05,656 --> 00:42:07,716 I'm so old and useless. 761 00:42:07,859 --> 00:42:08,986 No, you're not. 762 00:42:09,127 --> 00:42:10,857 And you're gonna live a long time, 763 00:42:10,995 --> 00:42:13,362 and I'm gonna stay here and take care of you. 764 00:42:13,498 --> 00:42:16,730 Oh, you can't stay here, Clara. 765 00:42:16,868 --> 00:42:18,928 We ain't married no more. 766 00:42:19,070 --> 00:42:21,562 I want to marry you again. 767 00:42:21,706 --> 00:42:23,197 No. 768 00:42:23,341 --> 00:42:26,607 No, there ain't time for that, Clara. 769 00:42:26,744 --> 00:42:29,236 But you can stay. 770 00:42:29,380 --> 00:42:33,175 Yes, you can... you can do the cooking... 771 00:42:33,317 --> 00:42:35,786 and clean the house and... 772 00:42:35,920 --> 00:42:38,355 turn out the wash. 773 00:42:38,489 --> 00:42:41,152 That's what I want to do. 774 00:42:42,360 --> 00:42:49,025 Oh, Clara, uh... I got to rest now. 775 00:42:49,167 --> 00:42:52,262 I'll be right outside if you need me. 776 00:43:08,252 --> 00:43:09,515 How is he? 777 00:43:09,654 --> 00:43:10,815 He's resting. 778 00:43:10,955 --> 00:43:13,686 I think I'll just go in and have a word with him. 779 00:43:13,825 --> 00:43:16,989 Uh, maybe you ought to let him rest a while, Marshal. 780 00:43:17,128 --> 00:43:19,120 I won't be long. 781 00:43:27,105 --> 00:43:30,564 Shanks. What are you doing out of bed? 782 00:43:30,708 --> 00:43:33,542 I thought you were supposed to be sick. 783 00:43:33,678 --> 00:43:36,079 Well, Marshal, I, uh... 784 00:43:36,214 --> 00:43:39,184 I-I guess there's no use trying to fool you, Marshal. 785 00:43:39,317 --> 00:43:42,287 I... You should've heard her. Clara, I mean. 786 00:43:42,420 --> 00:43:44,480 Len Ware sent her out. 787 00:43:44,622 --> 00:43:48,354 Practically on her knees, she was, to me. 788 00:43:48,493 --> 00:43:49,859 And looky here, Marshal. 789 00:43:49,994 --> 00:43:51,860 This bill of sale for those cattle. 790 00:43:51,996 --> 00:43:54,659 "To Cliff Shanks," signed by Kyle Terry. 791 00:43:54,799 --> 00:43:56,495 And this deed to the ranch. 792 00:43:56,634 --> 00:43:59,695 "To Cliff Shanks," signed by Jim Redfield. 793 00:43:59,837 --> 00:44:01,430 Now, wait a minute, you mean to tell me 794 00:44:01,572 --> 00:44:03,012 that you pretended to be sick and all 795 00:44:03,141 --> 00:44:05,341 just to get those people to sign that stuff over to you? 796 00:44:05,476 --> 00:44:07,536 Uh, ain't nothin' illegal about it, Marshal. 797 00:44:07,678 --> 00:44:09,442 I didn't hold any gun on 'em. 798 00:44:09,580 --> 00:44:12,448 It was their own rotten greed that done it. 799 00:44:14,218 --> 00:44:15,743 Well, I'll be darned. 800 00:44:15,887 --> 00:44:18,322 Well, what do you think these people are gonna do 801 00:44:18,456 --> 00:44:20,357 when they find out you just been faking? 802 00:44:20,491 --> 00:44:22,551 They're gonna get pretty mad, don't you think? 803 00:44:22,693 --> 00:44:24,355 Well... let 'em. 804 00:44:24,495 --> 00:44:27,260 Hear that? 805 00:44:27,398 --> 00:44:29,765 They're fighting over me now. 806 00:44:31,569 --> 00:44:33,731 Yeah, what are you doing here, anyway? 807 00:44:33,871 --> 00:44:35,863 You're supposed to be married to Len Ware. 808 00:44:36,007 --> 00:44:37,351 Oh, leave Len Ware out of this. 809 00:44:37,375 --> 00:44:38,852 Go on back to Dodge, both of you... you haven't 810 00:44:38,876 --> 00:44:40,387 got any right to be here, either one of you! 811 00:44:40,411 --> 00:44:42,022 We've got just as much right to be here as you have! 812 00:44:42,046 --> 00:44:43,490 I'm his wife, or at least I was! 813 00:44:45,483 --> 00:44:47,008 Marshal, make 'em go on back! 814 00:44:47,151 --> 00:44:48,228 They're not even relatives! 815 00:44:48,252 --> 00:44:49,777 And let me tell you something else... 816 00:44:49,921 --> 00:44:51,685 Shut up, all of you! 817 00:44:51,822 --> 00:44:53,415 You're all getting out! 818 00:44:53,558 --> 00:44:55,993 Terry, Redfield, Clara, the lot of you! 819 00:44:56,127 --> 00:44:57,638 You're nothing but thieves and scoundrels, 820 00:44:57,662 --> 00:44:59,563 and I won't have you in my house! 821 00:44:59,697 --> 00:45:02,189 - Your house?! - My house! 822 00:45:02,333 --> 00:45:03,926 My land! My cattle! 823 00:45:04,068 --> 00:45:06,367 And if I wanted her, my wife! 824 00:45:06,504 --> 00:45:08,973 He ain't sick. He ain't sick at all! 825 00:45:09,106 --> 00:45:13,100 You fake! You're a dirty rotten old man! 826 00:45:13,244 --> 00:45:16,612 I want you out of my hou... 827 00:45:25,756 --> 00:45:27,520 Shanks, easy. 828 00:45:35,666 --> 00:45:37,532 What is it, Shanks? What's the matter? 829 00:45:37,668 --> 00:45:39,694 It's my heart. 830 00:45:39,837 --> 00:45:42,830 Quimby, I... I never told you my... 831 00:45:44,008 --> 00:45:46,375 - I'll go get Doc Adams. - No. 832 00:45:46,510 --> 00:45:48,502 No, there's no time. 833 00:45:48,646 --> 00:45:53,984 Quimby... I got my will, Quimby. 834 00:45:54,118 --> 00:45:55,780 My will... 835 00:46:18,409 --> 00:46:20,401 Shanks... 836 00:46:21,445 --> 00:46:23,277 Shanks. 837 00:46:32,156 --> 00:46:34,819 All right, you've all been so anxious to hear this will, 838 00:46:34,959 --> 00:46:36,552 I'll read it to you. 839 00:46:36,694 --> 00:46:40,256 His last will and testament, and it was made out yesterday. 840 00:46:40,398 --> 00:46:42,594 He leaves everything he owns to Print Quimby. 841 00:46:42,733 --> 00:46:43,928 What?! 842 00:46:44,068 --> 00:46:45,263 - Print Quimby?! - Quim...? 843 00:46:45,403 --> 00:46:47,304 All his possessions... 844 00:46:47,438 --> 00:46:50,931 including three bags now down at the bank. 845 00:46:51,075 --> 00:46:53,101 Bags full of sand. 846 00:46:53,244 --> 00:46:55,873 Sand?! 847 00:46:56,013 --> 00:46:58,676 Just plain ordinary sand. 848 00:46:58,816 --> 00:47:01,718 Why, that miserable crook! 849 00:47:01,852 --> 00:47:03,252 Dirty, sneaking thief! 850 00:47:03,387 --> 00:47:05,618 Always knew he was a liar. 851 00:47:05,756 --> 00:47:07,622 Is that will legal, Marshal? 852 00:47:07,758 --> 00:47:09,852 It'll be up to a judge to decide that. 853 00:47:09,994 --> 00:47:11,622 Well, Marshal, I won't stand for it. 854 00:47:11,762 --> 00:47:12,923 I want my deed, Marshal. 855 00:47:13,064 --> 00:47:14,726 I'll tell you exactly what I'm gonna do. 856 00:47:14,865 --> 00:47:17,391 I'm gonna turn this will and all the rest of these papers 857 00:47:17,535 --> 00:47:18,535 over to the court. 858 00:47:18,602 --> 00:47:20,434 They'll take care of it in due time. 859 00:47:20,571 --> 00:47:23,564 In the meantime, I want all of you out of here right now. 860 00:47:23,708 --> 00:47:25,472 You're gonna hear from me, Marshal. 861 00:47:35,186 --> 00:47:36,449 Marshal... 862 00:47:36,587 --> 00:47:39,819 you reckon that will really stand up in court? 863 00:47:39,957 --> 00:47:41,823 Well, I don't know, Quimby. 864 00:47:41,959 --> 00:47:44,588 Looking at it just offhand, seems pretty legal. 865 00:47:44,729 --> 00:47:47,460 You may come out of this a rich man. 866 00:47:47,598 --> 00:47:49,123 Yeah. 867 00:47:49,266 --> 00:47:51,929 But ain't much pleasure getting rich this way. 868 00:47:52,069 --> 00:47:54,868 Well, I guess you, uh, you were about his only friend. 869 00:47:55,005 --> 00:47:57,099 He must have thought a lot of you. 870 00:47:57,241 --> 00:47:59,836 I believe he had it planned this way all along. 871 00:47:59,977 --> 00:48:03,971 But you know, Marshal, I got to like old Shanks. 872 00:48:04,115 --> 00:48:07,381 Ain't gonna be as much fun without him. 873 00:48:07,518 --> 00:48:11,512 No, I... I don't reckon I could cotton to living on this place, 874 00:48:11,655 --> 00:48:13,749 not the way things turned out. 875 00:48:13,891 --> 00:48:16,520 Well... if you get all these things, 876 00:48:16,660 --> 00:48:19,027 you could always turn 'em over, sell 'em. 877 00:48:19,163 --> 00:48:21,394 Oh, what do I know about ranches or cattle? 878 00:48:21,532 --> 00:48:24,092 I wouldn't even know how much to sell 'em for. 879 00:48:24,235 --> 00:48:28,036 No, Marshal, I'm going back to Colorado. 880 00:48:28,172 --> 00:48:30,141 Back to the mountains, where I belong. 881 00:48:30,274 --> 00:48:32,140 What about all these things? 882 00:48:32,276 --> 00:48:34,245 Well, I been thinking, Marshal. 883 00:48:34,378 --> 00:48:36,540 Couldn't I sign this will over to you, 884 00:48:36,680 --> 00:48:39,650 and then, uh, later on when you thought the time was right, 885 00:48:39,784 --> 00:48:42,948 everybody learned their lesson, uh, you could decide on 886 00:48:43,087 --> 00:48:45,522 what to do. 887 00:48:45,656 --> 00:48:47,352 Well, I guess so, 888 00:48:47,491 --> 00:48:49,323 if that's what you really want. 889 00:48:49,460 --> 00:48:52,089 Yeah, that's what I really want. 890 00:48:52,229 --> 00:48:56,030 Well, I'm going down to the barn and get a few things together. 891 00:48:58,102 --> 00:49:00,333 Oh, uh... 892 00:49:00,471 --> 00:49:03,964 you think anybody'd mind if I held out just one thing? 893 00:49:04,108 --> 00:49:05,508 What's that? 894 00:49:05,643 --> 00:49:09,580 Well, I-I'd kind of like to keep this hat. 895 00:49:11,449 --> 00:49:14,544 Well, I don't guess anybody could mind that too much. 896 00:49:22,159 --> 00:49:24,151 Thanks, Marshal. 65022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.