Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,886 --> 00:00:22,220
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:36,003 --> 00:00:37,995
♪♪
3
00:00:49,449 --> 00:00:50,883
Whoa, boy.
4
00:00:51,018 --> 00:00:52,714
Let's take a look, Clara.
5
00:00:52,853 --> 00:00:55,220
It's probably the last
time we'll see the place.
6
00:00:55,355 --> 00:00:57,381
Five years we worked
that ranch, Jessie.
7
00:00:57,524 --> 00:00:59,425
I hope we're doing
the right thing.
8
00:00:59,560 --> 00:01:01,825
Why, sure we are. Now,
you stop your frettin'.
9
00:01:01,962 --> 00:01:04,056
I just hope you'll
be happy in Dodge.
10
00:01:04,197 --> 00:01:05,197
'Course I will.
11
00:01:05,332 --> 00:01:07,267
Life will be easier
for both of us.
12
00:01:07,401 --> 00:01:08,601
Besides, that little old ranch
13
00:01:08,702 --> 00:01:10,728
paid for the feed and
grain store, didn't it?
14
00:01:10,871 --> 00:01:12,464
Come on, boy.
15
00:01:54,348 --> 00:01:57,113
Clara! Are you hurt?
16
00:01:57,250 --> 00:02:01,187
Oh, oh... Oh, I...
guess I'm all right.
17
00:02:01,321 --> 00:02:03,722
- Help me up.
- No, no, you stay here.
18
00:02:03,857 --> 00:02:05,348
I want to be sure
you're not hurt.
19
00:02:05,492 --> 00:02:08,326
Doggone old Red run off
right over the hill. He's gone.
20
00:02:08,462 --> 00:02:10,988
And we're still some
15 miles from Dodge.
21
00:02:11,131 --> 00:02:14,431
Over to Jed Stokes... his
place is... just over there a bit.
22
00:02:14,568 --> 00:02:16,537
Couldn't be more
than two or three miles.
23
00:02:16,670 --> 00:02:18,639
Well... I'll try and make it.
24
00:02:18,772 --> 00:02:19,865
Are you sure?
25
00:02:20,007 --> 00:02:21,839
Take it easy, now, take it easy.
26
00:02:21,975 --> 00:02:24,069
Doggone my time! I
should've sent you to town
27
00:02:24,211 --> 00:02:25,770
in the wagon
yesterday with the stuff.
28
00:02:25,912 --> 00:02:27,608
Oh, don't be blamin'
yourself, dear.
29
00:02:27,748 --> 00:02:28,943
Clara.
30
00:02:29,082 --> 00:02:30,311
Look.
31
00:02:34,855 --> 00:02:36,653
This fellow'll help us.
32
00:02:39,526 --> 00:02:41,427
Hello there. I'm Jessie Ott.
33
00:02:41,561 --> 00:02:43,052
This is my wife, Clara.
34
00:02:43,196 --> 00:02:45,290
- She's hurt.
- How far to Dodge?
35
00:02:45,432 --> 00:02:47,628
Some 15 miles.
36
00:02:47,768 --> 00:02:50,966
I've got to get my wife in
there before the storm breaks.
37
00:02:51,104 --> 00:02:53,767
Uh, mister, I was just
wondering if that horse of yours
38
00:02:53,907 --> 00:02:55,375
would maybe pull a buggy.
39
00:02:55,509 --> 00:02:57,307
This ain't no buggy horse!
40
00:02:57,444 --> 00:03:00,846
No. Well, uh, say, a
friend of mine, Jed Stokes,
41
00:03:00,981 --> 00:03:02,745
lives just over there a bit.
42
00:03:02,883 --> 00:03:04,909
Wouldn't be more
than two or three miles.
43
00:03:05,052 --> 00:03:07,317
If you was to ride
by and tell him,
44
00:03:07,454 --> 00:03:08,979
he would come and get us.
45
00:03:09,122 --> 00:03:10,590
I'm headed for Dodge.
46
00:03:10,724 --> 00:03:12,420
That's out of my way.
47
00:03:12,559 --> 00:03:14,528
Mister, there's something
you don't understand.
48
00:03:14,661 --> 00:03:17,096
When the wagon broke
down, it threw my wife out.
49
00:03:17,230 --> 00:03:19,461
I... I don't know
how bad she's hurt.
50
00:03:19,599 --> 00:03:22,228
She don't look hurt to me.
51
00:03:22,369 --> 00:03:24,770
Mister, my wife is with child.
52
00:03:24,905 --> 00:03:26,874
Well, that's no concern of mine.
53
00:03:27,007 --> 00:03:31,175
You mean you're
gonna... leave us here?
54
00:03:31,311 --> 00:03:34,247
Ain't a man in the
world would ride off now.
55
00:03:34,381 --> 00:03:36,509
I'm headed for Dodge,
and that's where I'm going!
56
00:03:36,650 --> 00:03:38,278
No, Jess! Jess, don't!
57
00:03:38,418 --> 00:03:40,148
Let him go! Let him go!
58
00:03:40,287 --> 00:03:42,347
She's smart.
59
00:03:48,128 --> 00:03:50,529
We better try to get
over to the Stokes' place.
60
00:03:50,664 --> 00:03:52,895
- How do you feel about it?
- I'll try.
61
00:03:53,033 --> 00:03:54,968
You think you'll
be all right now?
62
00:03:55,102 --> 00:03:56,195
Take it easy.
63
00:03:56,336 --> 00:03:58,066
Easy, now.
64
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
Come on.
65
00:04:08,081 --> 00:04:09,640
Let's go.
66
00:04:31,805 --> 00:04:34,172
Oh, Jess, I can't
go any farther.
67
00:04:34,307 --> 00:04:35,468
Not too long now.
68
00:04:35,609 --> 00:04:37,077
I'm gonna carry you.
69
00:04:37,210 --> 00:04:39,145
Don't you worry.
We'll be all right.
70
00:04:39,279 --> 00:04:40,406
We'll be all right.
71
00:04:40,547 --> 00:04:42,539
♪♪
72
00:04:58,999 --> 00:05:00,695
I'm a terrible burden.
73
00:05:00,834 --> 00:05:02,826
Oh, you're not at all.
74
00:05:07,340 --> 00:05:10,003
Now, I'm gonna fix
something for your face.
75
00:05:11,711 --> 00:05:13,577
It'll help you breathe easier.
76
00:05:13,713 --> 00:05:15,841
Put it over your nose.
77
00:05:15,982 --> 00:05:17,712
That's right.
78
00:05:17,851 --> 00:05:19,752
Come on, we're gonna make it.
79
00:05:19,886 --> 00:05:22,378
All right, here we go.
80
00:05:34,234 --> 00:05:36,260
Hedda?
81
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
Hedda, where's Jessie?
82
00:05:40,307 --> 00:05:42,674
He and my man went
to fetch Doc Adams.
83
00:05:42,809 --> 00:05:45,176
How long have they been gone?
84
00:05:45,312 --> 00:05:46,473
About four hours.
85
00:05:46,613 --> 00:05:49,583
They left just as soon
as the storm let up a bit.
86
00:05:49,716 --> 00:05:52,242
Out there in this weather,
while I'm lying here sleeping.
87
00:05:52,385 --> 00:05:54,547
Best thing in the world for you.
88
00:05:54,688 --> 00:05:56,782
You're awfully
good to take us in.
89
00:05:56,923 --> 00:05:57,947
Nonsense.
90
00:05:58,091 --> 00:06:00,060
Now I'm gonna fetch
some tea for you.
91
00:06:00,193 --> 00:06:01,217
I'll be right back.
92
00:06:01,361 --> 00:06:02,420
Thank you.
93
00:06:14,975 --> 00:06:16,204
Doc, I'm glad you're here.
94
00:06:16,343 --> 00:06:18,778
- Hedda.
- Jed's putting the horses up.
95
00:06:18,912 --> 00:06:21,074
You must be plumb
wore out, Jessie.
96
00:06:21,214 --> 00:06:22,443
How's Clara?
97
00:06:22,582 --> 00:06:24,560
Well, she slept for a few
hours, but she's awake now.
98
00:06:24,584 --> 00:06:26,553
You go on in there
and see her, Jessie.
99
00:06:26,686 --> 00:06:28,164
And then you better
get yourself some rest.
100
00:06:28,188 --> 00:06:29,486
Well, I'd like to help you, Doc.
101
00:06:29,623 --> 00:06:31,592
No, Hedda will be
all the help I need.
102
00:06:31,725 --> 00:06:33,159
- You go ahead.
- Sure.
103
00:06:33,293 --> 00:06:35,319
I'll have some coffee
for you in a minute, Doc.
104
00:06:35,462 --> 00:06:36,953
Oh, that's fine. Thanks.
105
00:07:00,387 --> 00:07:03,414
Well, she's gonna be all right.
106
00:07:07,360 --> 00:07:08,225
That's good, Doc.
107
00:07:08,361 --> 00:07:09,226
That's good.
108
00:07:09,362 --> 00:07:13,790
Jessie, uh... I lost the baby.
109
00:07:17,404 --> 00:07:19,430
Her getting throwed
out of the wagon,
110
00:07:19,572 --> 00:07:21,006
that's what done it, isn't it?
111
00:07:21,141 --> 00:07:24,578
Well, sure didn't help any.
112
00:07:24,711 --> 00:07:26,805
And the storm...
113
00:07:26,947 --> 00:07:29,041
being carried all that distance.
114
00:07:31,051 --> 00:07:36,251
That man passing
us up on the trail...
115
00:07:36,389 --> 00:07:37,618
Things'd be different
116
00:07:37,757 --> 00:07:39,749
if he hadn't done
that, wouldn't they?
117
00:07:48,768 --> 00:07:51,932
Now, Jessie, I... I think
I know how you feel,
118
00:07:52,072 --> 00:07:54,132
but going after him is
not gonna help anybody.
119
00:07:54,274 --> 00:07:56,903
He's gonna be punished, Doc.
120
00:07:57,043 --> 00:07:59,012
He'll be punished.
121
00:08:03,216 --> 00:08:04,912
♪♪
122
00:08:30,810 --> 00:08:32,403
Hello, Clara.
123
00:08:32,545 --> 00:08:33,979
Hello, Marshal.
124
00:08:34,114 --> 00:08:36,811
- Uh... where's Jessie?
- He's out back.
125
00:08:36,950 --> 00:08:38,470
Don't tell me you're
gonna turn farmer.
126
00:08:38,551 --> 00:08:40,231
Well, if I had any
sense, I probably would.
127
00:08:41,488 --> 00:08:42,932
No, I just came by to
see how you're doing.
128
00:08:42,956 --> 00:08:44,720
Well, I just figured
we're out of the red
129
00:08:44,858 --> 00:08:46,417
for the first time
since we opened.
130
00:08:46,559 --> 00:08:48,255
Well, that's real
good for six weeks.
131
00:08:48,395 --> 00:08:50,557
Mm-hmm. Not much
ahead, but it's a start.
132
00:08:50,697 --> 00:08:51,995
Well, hello there, Marshal.
133
00:08:52,132 --> 00:08:53,293
Well, hello, Jessie.
134
00:08:55,435 --> 00:08:57,370
Excuse me a minute.
135
00:08:59,005 --> 00:09:00,005
Hi, Pete.
136
00:09:00,073 --> 00:09:02,304
Something I can do for you?
137
00:09:03,910 --> 00:09:05,640
Jessie, I...
138
00:09:05,779 --> 00:09:08,613
I don't hardly know what to say.
139
00:09:08,748 --> 00:09:10,774
Well, is something the matter?
140
00:09:10,917 --> 00:09:13,250
I ain't making it, Jessie.
141
00:09:13,386 --> 00:09:15,855
I... I just ain't making it.
142
00:09:15,989 --> 00:09:19,949
And I can't pay you for all
that feed I bought a month ago.
143
00:09:20,093 --> 00:09:21,959
I don't know what to do.
144
00:09:22,095 --> 00:09:24,087
I... promised I'd pay you.
145
00:09:24,230 --> 00:09:26,529
Well, now, Pete, that can wait.
146
00:09:26,666 --> 00:09:28,430
That feed seen my
horse and cows through
147
00:09:28,568 --> 00:09:29,831
the last of the cold weather.
148
00:09:29,969 --> 00:09:32,905
I'm mighty grateful
to you for that.
149
00:09:33,039 --> 00:09:34,974
You ought to be
raising your own feed.
150
00:09:35,108 --> 00:09:37,134
You ought to be
planting right now.
151
00:09:37,277 --> 00:09:38,802
Sure.
152
00:09:38,945 --> 00:09:41,471
I got lots of seed.
153
00:09:41,614 --> 00:09:43,014
Sacks right there with it.
154
00:09:43,149 --> 00:09:44,742
Now you just pick
out what you want,
155
00:09:44,884 --> 00:09:47,046
we'll weigh it up
and put it on your bill.
156
00:09:49,522 --> 00:09:51,718
No, I-I couldn't do that.
157
00:09:51,858 --> 00:09:53,087
Ah, you do like I tell you.
158
00:09:53,226 --> 00:09:54,226
I'm bigger than you are.
159
00:09:54,260 --> 00:09:55,284
Now you get to work.
160
00:09:55,428 --> 00:09:57,192
I gonna say hello
to the marshal.
161
00:10:00,467 --> 00:10:02,436
Well, we're back
in the red again.
162
00:10:02,569 --> 00:10:04,231
Eh, he needs it worse
than we do, Clara.
163
00:10:04,370 --> 00:10:05,998
I know. I'm glad you did it.
164
00:10:06,139 --> 00:10:07,505
How are you, Marshal?
165
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Fine, Jessie.
166
00:10:08,741 --> 00:10:09,606
Excuse me.
167
00:10:09,742 --> 00:10:11,506
I'll see if I can help Pete.
168
00:10:11,644 --> 00:10:13,704
Something I can do for you?
169
00:10:13,847 --> 00:10:16,316
Yeah, Jessie, I, uh...
170
00:10:16,449 --> 00:10:18,077
I did want to talk to you.
171
00:10:18,218 --> 00:10:19,584
What about?
172
00:10:19,719 --> 00:10:20,948
About Dean Beard.
173
00:10:21,087 --> 00:10:23,079
I don't know him.
174
00:10:24,924 --> 00:10:26,222
Well, he's the, he's the man
175
00:10:26,359 --> 00:10:28,419
that left you and Clara
out there on the prairie.
176
00:10:29,562 --> 00:10:30,689
Oh.
177
00:10:30,830 --> 00:10:32,628
Him.
178
00:10:36,002 --> 00:10:37,163
I never mentioned it before
179
00:10:37,303 --> 00:10:39,966
because I thought
he'd left Dodge for good.
180
00:10:40,106 --> 00:10:41,165
But he hasn't?
181
00:10:41,307 --> 00:10:42,747
Turns out he's
heading back this way.
182
00:10:42,876 --> 00:10:44,105
I just found out.
183
00:10:44,244 --> 00:10:47,214
Now, Jessie...
184
00:10:47,347 --> 00:10:49,213
you and Clara got
an awful fine life here.
185
00:10:49,349 --> 00:10:50,510
You're doing real well.
186
00:10:50,650 --> 00:10:53,176
I'd hate to see you do
anything to ruin that.
187
00:10:53,319 --> 00:10:55,686
Like what, Marshal?
188
00:10:55,822 --> 00:10:58,621
Well, Doc told me
what you said up there.
189
00:10:58,758 --> 00:11:00,556
How you made some
pretty serious threats.
190
00:11:00,693 --> 00:11:01,922
Oh, no.
191
00:11:02,061 --> 00:11:03,188
No, Marshal,
192
00:11:03,329 --> 00:11:08,632
I told Doc that this Dean
Beard would be punished.
193
00:11:08,768 --> 00:11:10,430
Not by me.
194
00:11:10,570 --> 00:11:12,436
I meant by God.
195
00:11:14,107 --> 00:11:16,474
Well, I hope you remember that.
196
00:11:39,165 --> 00:11:40,776
- Sam, bring Chester a beer.
- Yes, ma'am.
197
00:11:40,800 --> 00:11:42,894
Oh, no, no, I didn't,
I didn't want no beer.
198
00:11:43,036 --> 00:11:44,476
What's the matter
with you? You sick?
199
00:11:44,571 --> 00:11:45,800
No.
200
00:11:45,939 --> 00:11:47,498
I'm just, uh, broke.
201
00:11:47,640 --> 00:11:48,767
Oh!
202
00:11:48,908 --> 00:11:50,103
First of the month, huh?
203
00:11:50,243 --> 00:11:52,178
Well, I spent all
of this month's pay
204
00:11:52,312 --> 00:11:54,247
last month already.
205
00:11:54,380 --> 00:11:55,939
Oh. Well, I'll tell you what.
206
00:11:56,082 --> 00:11:58,017
You can have this
one on the house.
207
00:11:58,151 --> 00:11:59,380
But from there on in,
208
00:11:59,519 --> 00:12:01,096
you've gotta start
spending next month's pay.
209
00:12:01,120 --> 00:12:03,749
I don't think I'll ever catch
up, not in a million years.
210
00:12:03,890 --> 00:12:05,119
I sure do thank you, though.
211
00:12:05,258 --> 00:12:07,022
You're sure welcome.
212
00:12:11,264 --> 00:12:13,529
- Whiskey.
- Beard...
213
00:12:20,573 --> 00:12:21,734
Beard!
214
00:12:25,278 --> 00:12:26,837
What do you want, Hager?
215
00:12:26,980 --> 00:12:29,347
I want my land back.
216
00:12:31,484 --> 00:12:32,884
What are you talking about?
217
00:12:33,019 --> 00:12:35,784
I worked eight
years for that land.
218
00:12:35,922 --> 00:12:39,120
Eight hard, miserable years.
219
00:12:39,259 --> 00:12:41,251
I didn't force you to sell it.
220
00:12:41,394 --> 00:12:43,556
All them papers you showed me...
221
00:12:43,696 --> 00:12:46,131
They was lies, all lies.
222
00:12:46,266 --> 00:12:49,600
You cheated me half
what my land's worth.
223
00:12:49,736 --> 00:12:55,072
You're nothing... but a thief.
224
00:12:55,208 --> 00:12:57,074
You're drunk.
225
00:12:57,210 --> 00:13:00,510
Why don't you go find
some pig sty and sleep it off?
226
00:13:00,647 --> 00:13:03,412
I'm gonna kill you.
227
00:13:03,549 --> 00:13:05,541
I'm gonna kill you now.
228
00:13:25,505 --> 00:13:27,997
I seen the whole
thing, Mr. Dillon.
229
00:13:28,141 --> 00:13:31,077
Hager here drawed first.
230
00:13:31,210 --> 00:13:34,305
He said that that fella
cheated him out of his money.
231
00:13:36,482 --> 00:13:38,815
The man was drunk,
and he was lying.
232
00:13:38,951 --> 00:13:40,647
Take care of him,
will you, Chester?
233
00:13:40,787 --> 00:13:42,016
Yes, sir.
234
00:13:42,155 --> 00:13:44,147
I want to see you outside.
235
00:13:57,970 --> 00:14:00,439
So Jed Hager called you
out for cheating him, huh?
236
00:14:00,573 --> 00:14:02,405
He was drunk, Marshal,
and he was lying.
237
00:14:02,542 --> 00:14:04,602
You've been out of
Dodge for quite a while.
238
00:14:04,744 --> 00:14:06,076
Where you been?
239
00:14:06,212 --> 00:14:08,807
Been riding around the country
looking for some land to buy.
240
00:14:08,948 --> 00:14:11,645
You don't look like
a rancher to me.
241
00:14:11,784 --> 00:14:14,618
I made my money in
San Francisco, Marshal,
242
00:14:14,754 --> 00:14:16,052
but I'm investing it here.
243
00:14:16,189 --> 00:14:17,350
Let me tell you something.
244
00:14:17,490 --> 00:14:19,254
If you're gonna live
around this town,
245
00:14:19,392 --> 00:14:20,883
you better start
changing your ways.
246
00:14:21,027 --> 00:14:22,495
Hager drew on me, Marshal.
247
00:14:22,628 --> 00:14:23,960
I'm not just talking
about Hager.
248
00:14:24,097 --> 00:14:25,121
Couple of months ago,
249
00:14:25,264 --> 00:14:27,165
a friend of mine,
Jessie Ott, and his wife
250
00:14:27,300 --> 00:14:29,496
asked you for some help
out there on the prairie
251
00:14:29,635 --> 00:14:30,694
with a broken wagon.
252
00:14:30,837 --> 00:14:32,169
You didn't give him any help.
253
00:14:32,305 --> 00:14:33,329
So?
254
00:14:33,473 --> 00:14:35,442
His wife lost her
baby because of that.
255
00:14:35,575 --> 00:14:38,374
Look, Marshal,
is there a law says
256
00:14:38,511 --> 00:14:41,276
I got to help every poor
fool I find in trouble?
257
00:14:41,414 --> 00:14:43,747
Jessie Ott's a good man.
You stay away from him.
258
00:14:43,883 --> 00:14:46,580
If anybody ever had
reason to kill you, he does.
259
00:14:46,719 --> 00:14:49,883
Oh, I thought you was
supposed to be against killing?
260
00:14:50,022 --> 00:14:51,490
That's why I'm warning you.
261
00:14:51,624 --> 00:14:53,115
Keep away from him.
262
00:15:17,550 --> 00:15:19,576
Howdy, Jack.
263
00:15:19,719 --> 00:15:21,711
Give me a beer.
264
00:15:54,654 --> 00:15:56,316
Sure was a nice funeral
265
00:15:56,456 --> 00:15:58,618
they gave Jed,
wasn't it, this morning?
266
00:15:58,758 --> 00:16:00,920
What do you think is nice
about funerals, Chester?
267
00:16:01,060 --> 00:16:03,393
Well, I didn't mean the
funeral itself was nice.
268
00:16:03,529 --> 00:16:05,498
I meant that it was kind of nice
269
00:16:05,631 --> 00:16:07,862
the way the people felt
so kindly towards him.
270
00:16:08,000 --> 00:16:09,696
Why'd a fellow like
Jed have to draw
271
00:16:09,836 --> 00:16:11,395
on a killer like that with a...?
272
00:16:11,537 --> 00:16:13,472
Why'd he have to
draw his gun on him?
273
00:16:13,606 --> 00:16:15,126
Well, I think you'd
have drawn yourself
274
00:16:15,174 --> 00:16:16,938
if he'd have cheated
you out of your land
275
00:16:17,076 --> 00:16:18,100
the way he cheated Jed.
276
00:16:18,244 --> 00:16:19,604
Ain't you gonna
take your coat off?
277
00:16:19,712 --> 00:16:21,943
I don't need my
coat off to beat you.
278
00:16:27,386 --> 00:16:29,855
Well, that didn't leave
me too much, did you?
279
00:16:29,989 --> 00:16:31,321
I didn't intend to.
280
00:16:31,457 --> 00:16:32,686
No.
281
00:16:32,825 --> 00:16:35,385
You know, Jed was having a
tough enough time out there,
282
00:16:35,528 --> 00:16:37,326
he was, on that
piece of land anyway.
283
00:16:37,463 --> 00:16:39,694
Well, I can name 30 or
40 people around here
284
00:16:39,832 --> 00:16:41,323
that are having a
tough time, Chester.
285
00:16:41,467 --> 00:16:43,026
Take that widow...
What's her name?
286
00:16:43,169 --> 00:16:44,762
That Jenkins woman
with all those kids,
287
00:16:44,904 --> 00:16:46,031
eight or nine of 'em.
288
00:16:46,172 --> 00:16:48,334
And what about that little
Pete Rankin out there?
289
00:16:48,474 --> 00:16:50,409
Well, Pete's gonna
make out all right.
290
00:16:50,543 --> 00:16:51,602
If he'd just hang on.
291
00:16:51,744 --> 00:16:52,768
Well, which way is...?
292
00:16:52,912 --> 00:16:54,540
Oh, dog gone! I
made both of 'em.
293
00:16:54,680 --> 00:16:56,808
I knew you'd do that.
I knew you'd do that.
294
00:16:56,949 --> 00:16:59,418
Pop that up there
where it belongs.
295
00:16:59,552 --> 00:17:02,579
'Course I will admit
that it ain't too easy
296
00:17:02,722 --> 00:17:04,748
to hang on when you're
half starving to death
297
00:17:04,891 --> 00:17:06,757
the way he is.
298
00:17:06,893 --> 00:17:10,022
Which one you shooting?
299
00:17:10,162 --> 00:17:13,064
15 in the side
pocket. Can't you tell?
300
00:17:13,199 --> 00:17:15,225
Oh, yeah.
301
00:17:19,238 --> 00:17:21,104
Hello.
302
00:17:22,141 --> 00:17:24,372
Hello.
303
00:17:24,510 --> 00:17:27,503
Uh, my name's Beard. Dean Beard.
304
00:17:27,647 --> 00:17:31,414
Uh, you're, uh... you're
Pete Rankin, ain't you?
305
00:17:31,551 --> 00:17:33,645
How'd you know?
306
00:17:33,786 --> 00:17:36,255
Well, uh, I heard
about you in town.
307
00:17:36,389 --> 00:17:38,722
What'd you hear?
308
00:17:38,858 --> 00:17:42,886
Well, I got something
to tell you, Rankin.
309
00:17:43,029 --> 00:17:45,555
Something to show you.
310
00:17:45,698 --> 00:17:48,224
Can we go inside?
311
00:17:48,367 --> 00:17:52,099
Well... sure, I guess so.
312
00:18:09,088 --> 00:18:11,421
Well, sit down, Rankin.
313
00:18:11,557 --> 00:18:13,719
Take a look at this.
314
00:18:17,730 --> 00:18:19,722
Look at it, read it.
315
00:18:24,303 --> 00:18:26,329
Well?
316
00:18:28,407 --> 00:18:30,501
I can't read this.
317
00:18:30,643 --> 00:18:32,669
I never seed words
like that before,
318
00:18:32,812 --> 00:18:36,271
except United States
government and stuff like that.
319
00:18:36,415 --> 00:18:37,576
Well, I have.
320
00:18:37,717 --> 00:18:39,837
I make it my business to
understand government papers.
321
00:18:39,952 --> 00:18:41,818
Why are you showing this to me?
322
00:18:41,954 --> 00:18:45,391
You're, uh... you're
mentioned in there, Rankin.
323
00:18:45,524 --> 00:18:46,992
Me?
324
00:18:47,126 --> 00:18:49,994
Oh, not by name, but
your land is described there.
325
00:18:50,129 --> 00:18:52,291
Here, let me show you.
326
00:18:52,431 --> 00:18:53,956
Now, let's see.
327
00:18:54,100 --> 00:18:56,501
You've got, uh, how
many acres is it?
328
00:18:56,636 --> 00:18:57,636
500.
329
00:18:57,770 --> 00:18:59,932
Oh, yes, of course. 500.
330
00:19:00,072 --> 00:19:01,802
Now let's see here.
331
00:19:01,941 --> 00:19:03,136
Why, here it is.
332
00:19:03,275 --> 00:19:06,177
Now, there is the legal
description of your 500 acres.
333
00:19:08,948 --> 00:19:10,814
It is?
334
00:19:10,950 --> 00:19:14,318
Yes, Rankin, I'm afraid it is.
335
00:19:14,453 --> 00:19:16,149
You're in trouble, Rankin.
336
00:19:16,288 --> 00:19:17,881
What for? I ain't done nothing.
337
00:19:18,024 --> 00:19:19,652
No, 'course you ain't.
338
00:19:19,792 --> 00:19:21,269
But the United States
Government's gonna reclaim
339
00:19:21,293 --> 00:19:22,989
a big area of
land around here...
340
00:19:23,129 --> 00:19:24,825
and yours is included.
341
00:19:24,964 --> 00:19:26,660
Reclaim it? What for?
342
00:19:26,799 --> 00:19:27,994
Well, they don't say.
343
00:19:28,134 --> 00:19:29,830
They just say it's
gonna be reclaimed.
344
00:19:29,969 --> 00:19:31,130
They can't do that.
345
00:19:31,270 --> 00:19:32,465
This here's my land.
346
00:19:32,605 --> 00:19:34,506
Oh, they're gonna pay
you something for it.
347
00:19:34,640 --> 00:19:36,575
Now let's see here, uh...
348
00:19:36,709 --> 00:19:39,838
"rated at one-third
original value said land
349
00:19:39,979 --> 00:19:42,949
as quoted in Article V,
Section Ill, Sub-paragraph E..."
350
00:19:43,082 --> 00:19:45,244
Never mind all
that. What's it mean?
351
00:19:45,384 --> 00:19:49,378
Well, your land's worth
about $1.25 an acre.
352
00:19:50,656 --> 00:19:52,784
They're gonna pay you one third.
353
00:19:52,925 --> 00:19:55,690
That'll come to about... $175.
354
00:19:55,828 --> 00:19:58,297
A hundred seventy-five dollars!
355
00:19:58,431 --> 00:20:00,525
For my land?
356
00:20:00,666 --> 00:20:01,964
That's right, Rankin.
357
00:20:02,101 --> 00:20:05,162
But... but it's worth over $500!
358
00:20:05,304 --> 00:20:06,897
That ain't fair!
359
00:20:07,039 --> 00:20:08,735
That ain't gonna stop them.
360
00:20:08,874 --> 00:20:10,570
And you know it.
361
00:20:10,710 --> 00:20:11,973
I got a gun.
362
00:20:12,111 --> 00:20:13,631
I'll shoot them, they
come around here.
363
00:20:13,713 --> 00:20:15,875
You're gonna take on
the United States Calvary?
364
00:20:16,015 --> 00:20:18,007
Don't be a fool, Rankin.
365
00:20:18,150 --> 00:20:19,778
You're licked, and you know it.
366
00:20:19,919 --> 00:20:21,649
What's a man like you gonna do
367
00:20:21,787 --> 00:20:23,847
against the United
States Government?
368
00:20:24,890 --> 00:20:27,587
It ain't fair.
369
00:20:27,727 --> 00:20:29,195
It just ain't fair...
370
00:20:33,199 --> 00:20:36,260
Rankin, instead of $175,
371
00:20:36,402 --> 00:20:39,804
I'll give you $250.
372
00:20:41,841 --> 00:20:44,367
$250?
373
00:20:44,510 --> 00:20:46,479
What for? You
said yourself it was...
374
00:20:46,612 --> 00:20:49,081
You can't fight the
Government, but I can.
375
00:20:49,215 --> 00:20:50,215
I've got the money.
376
00:20:50,282 --> 00:20:51,648
And it'll cost money...
377
00:20:51,784 --> 00:20:54,117
I gotta hire lawyers, go
to Washington, everything.
378
00:20:54,253 --> 00:20:56,188
For this little old
piece of land?
379
00:20:56,322 --> 00:20:57,551
Not hardly.
380
00:20:57,690 --> 00:20:59,818
I aim to buy up the whole area.
381
00:20:59,959 --> 00:21:01,587
Otherwise, it ain't worth it.
382
00:21:01,727 --> 00:21:03,320
Now, how about it?
383
00:21:03,462 --> 00:21:06,660
You want the $250, or don't you?
384
00:21:06,799 --> 00:21:10,996
I've got it right
here... in cash.
385
00:21:13,038 --> 00:21:15,030
Well, I...
386
00:21:17,076 --> 00:21:19,807
don't reckon I got much choice.
387
00:21:22,348 --> 00:21:25,113
Pete, how could you do it?
388
00:21:25,251 --> 00:21:27,243
Why'd you listen to him?
389
00:21:27,386 --> 00:21:29,082
Well, he-he had all them
390
00:21:29,221 --> 00:21:31,190
government papers
and everything.
391
00:21:31,323 --> 00:21:32,552
Papers you couldn't even read!
392
00:21:32,691 --> 00:21:34,660
I'll bet he could
read the bill of sale.
393
00:21:34,794 --> 00:21:35,921
Oh, sure.
394
00:21:36,061 --> 00:21:37,427
He made that out real simple.
395
00:21:37,563 --> 00:21:39,532
Sure he did.
396
00:21:39,665 --> 00:21:42,430
Pete, why don't you go
and see Marshal Dillon?
397
00:21:42,568 --> 00:21:44,059
I'm sure he'll help you somehow.
398
00:21:45,104 --> 00:21:46,470
Nothing he can do.
399
00:21:46,605 --> 00:21:47,937
That bill of sale
is plumb legal.
400
00:21:48,073 --> 00:21:49,769
Well, let the
Marshal decide that.
401
00:21:49,909 --> 00:21:50,933
You go ask him.
402
00:21:51,076 --> 00:21:54,274
Look, you've been
mighty good to me.
403
00:21:54,413 --> 00:21:55,881
Both of you.
404
00:21:56,015 --> 00:21:59,452
That's why I came by to
pay you what I owe you.
405
00:21:59,585 --> 00:22:00,951
But I'm finished out here.
406
00:22:01,086 --> 00:22:02,782
I'm leaving.
407
00:22:02,922 --> 00:22:06,859
I'm tired of fighting the land.
408
00:22:06,992 --> 00:22:08,984
I'm tired of everything.
409
00:22:09,128 --> 00:22:12,565
I got my stuff all
packed and... I'm leaving.
410
00:22:12,698 --> 00:22:15,532
We're sorry to see you go.
411
00:22:15,668 --> 00:22:19,503
A man makes up his
mind, I gotta respect it.
412
00:22:19,638 --> 00:22:21,231
Good luck to you, Pete.
413
00:22:21,373 --> 00:22:23,399
Thank you, Jessie.
414
00:22:23,542 --> 00:22:25,534
- Good-bye.
- Good-bye, ma'am.
415
00:22:43,329 --> 00:22:45,321
Beard.
416
00:22:47,366 --> 00:22:48,629
What do you want?
417
00:22:48,767 --> 00:22:50,326
I'll tell you what I want.
418
00:22:50,469 --> 00:22:53,337
I want you to stop
mistreating folks around here.
419
00:22:53,472 --> 00:22:55,668
I want you to stop
cheating them.
420
00:22:55,808 --> 00:22:57,242
What?
421
00:22:57,376 --> 00:22:59,572
It's a bad thing you
done to Pete Rankin.
422
00:22:59,712 --> 00:23:01,704
You broke his spirit. He's quit.
423
00:23:01,847 --> 00:23:04,407
I made him an
offer and he took it.
424
00:23:04,550 --> 00:23:06,985
And anyway, what
business is it of yours?
425
00:23:07,119 --> 00:23:09,088
And Hager...
426
00:23:09,221 --> 00:23:11,452
the man you killed
here the other night...
427
00:23:11,590 --> 00:23:13,582
you cheated him, too.
428
00:23:14,493 --> 00:23:17,019
Look, mister...
429
00:23:17,162 --> 00:23:19,722
I don't take that kind of talk.
430
00:23:19,865 --> 00:23:22,960
Now you get yourself a
gun or keep your mouth shut.
431
00:23:23,102 --> 00:23:25,367
Get me a gun?
432
00:23:25,504 --> 00:23:27,029
No.
433
00:23:27,172 --> 00:23:31,115
The Lord'll punish
you... Sooner or later.
434
00:23:31,243 --> 00:23:35,772
All I want from you now
is that you leave here,
435
00:23:35,915 --> 00:23:37,816
and you don't come back.
436
00:23:37,950 --> 00:23:40,044
You?
437
00:23:40,185 --> 00:23:41,983
You're telling me to leave?
438
00:23:42,121 --> 00:23:43,851
Yeah.
439
00:23:43,989 --> 00:23:46,618
I'm telling you.
440
00:23:46,759 --> 00:23:48,591
And if I see you here tomorrow,
441
00:23:48,727 --> 00:23:51,891
I'm gonna spread the
word about Pete Rankin.
442
00:23:52,031 --> 00:23:54,432
Everybody in this
country'll know
443
00:23:54,566 --> 00:23:56,558
exactly what you are.
444
00:24:00,039 --> 00:24:04,576
I'll kill you, you start
talking about me.
445
00:24:04,710 --> 00:24:08,169
You get out of Dodge, Beard.
446
00:24:08,314 --> 00:24:10,283
Don't you come back.
447
00:24:17,489 --> 00:24:19,481
Barkeep, get me a drink.
448
00:24:35,040 --> 00:24:36,269
Oh, what am I doing?
449
00:24:36,408 --> 00:24:38,274
I forgot to lock the
storeroom door.
450
00:24:38,410 --> 00:24:40,402
You stay here,
I'll be right back.
451
00:24:47,686 --> 00:24:49,154
Leave it open.
452
00:24:52,691 --> 00:24:54,284
What are you doing here, Beard?
453
00:24:54,426 --> 00:24:56,019
Waiting for you.
454
00:24:56,161 --> 00:24:58,630
I figured you'd
remember to lock the door.
455
00:24:59,665 --> 00:25:01,634
You get out of here right now.
456
00:25:01,767 --> 00:25:03,030
Don't worry.
457
00:25:03,168 --> 00:25:04,830
I'm going.
458
00:25:04,970 --> 00:25:06,962
That's why I want
the door left open.
459
00:25:25,491 --> 00:25:26,823
Clara, you say that
460
00:25:26,959 --> 00:25:29,224
Jessie had a talk with
Beard this afternoon?
461
00:25:29,361 --> 00:25:31,853
Yes, he told him
to get out of Dodge,
462
00:25:31,997 --> 00:25:34,990
or he'd tell everybody how
he cheated Pete Rankin.
463
00:25:36,368 --> 00:25:39,236
Oh, I-I just know
it was Dean Beard.
464
00:25:39,371 --> 00:25:40,931
Chester, why don't
you take her on home?
465
00:25:41,073 --> 00:25:42,073
Yes, sir.
466
00:25:42,174 --> 00:25:43,699
Come on, ma'am.
467
00:25:43,842 --> 00:25:45,470
Clara...
468
00:25:45,611 --> 00:25:47,371
I promise you, if it was
Dean Beard did this,
469
00:25:47,446 --> 00:25:48,505
we'll get him.
470
00:26:08,834 --> 00:26:09,961
Set 'em up again, barkeep.
471
00:26:10,102 --> 00:26:12,230
Nothing's too
good for my friends.
472
00:26:12,371 --> 00:26:14,465
And it pays to be a
friend of Dean Beard's.
473
00:26:14,606 --> 00:26:15,972
You'll see.
474
00:26:16,108 --> 00:26:18,304
I'm gonna own this
town before long.
475
00:26:25,217 --> 00:26:27,550
Oh, Marshal Dillon.
476
00:26:27,686 --> 00:26:29,245
Uh, have a drink, Marshal.
477
00:26:29,388 --> 00:26:30,788
How long you been in here?
478
00:26:30,923 --> 00:26:33,324
A little while. Why?
479
00:26:33,459 --> 00:26:35,325
Where were you earlier?
480
00:26:35,461 --> 00:26:39,091
I was walking
around in the street.
481
00:26:39,231 --> 00:26:40,927
Have a drink, Marshal.
482
00:26:41,066 --> 00:26:42,625
Always glad to
buy the law a drink.
483
00:26:42,768 --> 00:26:44,361
Anytime.
484
00:26:52,678 --> 00:26:54,670
All right.
485
00:26:55,581 --> 00:26:57,447
Here's to Jessie Ott.
486
00:26:59,818 --> 00:27:01,787
He was a good man.
487
00:27:01,920 --> 00:27:06,415
What do you mean,
he was a good man?
488
00:27:06,558 --> 00:27:08,618
He was a good man till
he was murdered tonight.
489
00:27:10,462 --> 00:27:11,930
What?
490
00:27:12,064 --> 00:27:13,259
Where?
491
00:27:13,398 --> 00:27:15,697
I thought maybe
you could tell me.
492
00:27:19,905 --> 00:27:21,271
Look, Marshal, are
you accusing me
493
00:27:21,406 --> 00:27:22,686
of killing that
yellow-bellied...
494
00:27:31,984 --> 00:27:33,247
Beard, you're rotten.
495
00:27:33,385 --> 00:27:35,183
You're rotten clean through.
496
00:27:35,320 --> 00:27:36,948
If I had my way,
I'd take you outside
497
00:27:37,089 --> 00:27:38,955
and I'd beat you half to death.
498
00:27:39,091 --> 00:27:41,083
Now you're going to jail.
499
00:27:52,938 --> 00:27:55,203
Murder's a serious
charge, Marshal.
500
00:27:55,340 --> 00:27:58,970
I can't condemn a man
on hearsay evidence.
501
00:27:59,111 --> 00:28:02,411
The evidence I've given you
isn't exactly hearsay, Judge.
502
00:28:04,449 --> 00:28:06,577
Well, there've been no
witnesses to the murder.
503
00:28:06,718 --> 00:28:07,838
The accused wasn't even seen
504
00:28:07,886 --> 00:28:10,253
entering or leaving
the storeroom.
505
00:28:10,389 --> 00:28:12,324
Well, he wasn't seen
anywhere else, either.
506
00:28:12,457 --> 00:28:13,925
Not till shortly
after the murder.
507
00:28:14,059 --> 00:28:16,824
He said he was
walking in the street.
508
00:28:16,962 --> 00:28:18,590
You haven't proved
he was lying, Marshal.
509
00:28:20,632 --> 00:28:21,930
Judge, Jessie Ott didn't have
510
00:28:22,067 --> 00:28:23,627
an enemy in this
country that I know of.
511
00:28:23,669 --> 00:28:25,900
He had nothing but friends.
512
00:28:26,038 --> 00:28:27,939
Now, this man here
was the only one
513
00:28:28,073 --> 00:28:29,837
that had any reason
to go after him.
514
00:28:29,975 --> 00:28:31,409
And his reason
was a criminal one.
515
00:28:31,543 --> 00:28:35,446
He's taking the word
of his wife, Judge.
516
00:28:35,581 --> 00:28:37,607
Like I said before,
she'd say anything.
517
00:28:37,749 --> 00:28:39,877
When I want to listen
to you, I'll say so.
518
00:28:40,018 --> 00:28:41,350
Now you sit down and shut up.
519
00:28:47,359 --> 00:28:49,225
Go ahead, Marshal.
520
00:28:49,361 --> 00:28:51,091
Well, that's all I've
got to say, Judge.
521
00:28:51,230 --> 00:28:53,358
You've heard from
Doc Adams here,
522
00:28:53,498 --> 00:28:55,831
and Mrs. Ott... who didn't
even want to show up today.
523
00:28:56,868 --> 00:28:59,633
That's all there is.
524
00:29:03,609 --> 00:29:05,601
Quiet in here.
525
00:29:08,880 --> 00:29:12,976
Now, since Dean Beard
chose to be tried by me
526
00:29:13,118 --> 00:29:15,781
rather than by a jury,
527
00:29:15,921 --> 00:29:18,720
it's been my duty to try him.
528
00:29:18,857 --> 00:29:23,727
Now, you all know that
I'm not one to shirk my duty,
529
00:29:23,862 --> 00:29:25,728
but that doesn't
make it any easier.
530
00:29:25,864 --> 00:29:28,197
Especially in this case.
531
00:29:30,235 --> 00:29:33,797
Jessie Ott's been
quoted as saying here
532
00:29:33,939 --> 00:29:35,931
that God will punish Dean Beard.
533
00:29:38,977 --> 00:29:40,969
Well... God's going to have to.
534
00:29:41,113 --> 00:29:44,345
I can't sentence a man to hang
535
00:29:44,483 --> 00:29:46,782
on circumstantial evidence.
536
00:29:47,819 --> 00:29:50,812
The law requires a witness.
537
00:29:52,958 --> 00:29:54,688
Case dismissed.
538
00:30:05,470 --> 00:30:06,802
Fellas, the drinks are on me.
539
00:30:06,938 --> 00:30:09,271
Belly up to the bar.
540
00:30:09,408 --> 00:30:13,004
Come on, Clara,
I'll take you home.
541
00:30:13,145 --> 00:30:15,614
What's the matter?
542
00:30:15,747 --> 00:30:17,739
Dean Beard's buying!
543
00:30:21,086 --> 00:30:23,180
You never turned
down a drink before.
544
00:30:23,322 --> 00:30:25,314
What's the matter with you?
545
00:30:28,360 --> 00:30:30,261
I'll tell you what's
the matter, Beard.
546
00:30:30,395 --> 00:30:33,160
Everybody in this town knows
what kind of a man you are.
547
00:30:33,298 --> 00:30:35,164
You'd better watch
yourself real close,
548
00:30:35,300 --> 00:30:37,111
or you're gonna wind
up in an alley some night,
549
00:30:37,135 --> 00:30:39,161
shot full of holes.
550
00:30:39,304 --> 00:30:42,069
You take my advice, and
you get out of this town.
551
00:30:42,207 --> 00:30:43,407
I ain't leaving here, Marshal.
552
00:30:43,508 --> 00:30:45,170
I got all my money tied up here.
553
00:30:45,310 --> 00:30:46,505
You stay around Dodge,
554
00:30:46,645 --> 00:30:49,171
you're gonna get what's
coming to you, mister.
555
00:30:49,314 --> 00:30:51,249
One way or another.
556
00:31:00,625 --> 00:31:02,389
I just don't understand
that judge at all,
557
00:31:02,527 --> 00:31:04,291
saying that he wasn't guilty.
558
00:31:04,429 --> 00:31:06,660
I mean, there wasn't anybody
in that courtroom, now,
559
00:31:06,798 --> 00:31:08,266
that didn't think he is guilty.
560
00:31:08,400 --> 00:31:09,595
That judge is the only one.
561
00:31:09,735 --> 00:31:11,294
I've never seen
people that were so...
562
00:31:11,436 --> 00:31:14,463
that felt so strong about
anybody before in my life
563
00:31:14,606 --> 00:31:16,199
as they do about
that Dean Beard.
564
00:31:16,341 --> 00:31:18,276
And you're right about that.
565
00:31:18,410 --> 00:31:20,902
I was over in Jonas's
a while ago, and...
566
00:31:21,046 --> 00:31:22,378
he was waiting on two fellas...
567
00:31:22,514 --> 00:31:23,758
strangers, I never
saw 'em before...
568
00:31:23,782 --> 00:31:25,273
But this fella walked in,
569
00:31:25,417 --> 00:31:27,528
those two fellas turned right
on their heels and walked out.
570
00:31:27,552 --> 00:31:28,781
Ignored him completely.
571
00:31:28,920 --> 00:31:31,048
Well, I'll tell you something.
572
00:31:31,189 --> 00:31:32,834
The worst thing that could
happen to Dean Beard
573
00:31:32,858 --> 00:31:33,858
wouldn't be bad enough.
574
00:31:33,925 --> 00:31:35,757
I agree with that.
575
00:31:35,894 --> 00:31:38,591
You know, either this
food in here's getting better,
576
00:31:38,730 --> 00:31:40,062
or I'm just hungrier than usual.
577
00:31:40,198 --> 00:31:44,260
Well, if you're unusually
hungry, that's because
578
00:31:44,403 --> 00:31:48,363
you put so much in your
stomach you got it stretched
579
00:31:48,507 --> 00:31:50,032
and you can't
satisfy it anymore.
580
00:31:50,175 --> 00:31:52,076
What do you mean, stretch it?
581
00:31:52,210 --> 00:31:53,701
Well, you're... eating too much.
582
00:31:53,845 --> 00:31:55,040
You're getting fat.
583
00:31:55,180 --> 00:31:56,524
I've been meaning
to talk to you about it.
584
00:31:56,548 --> 00:31:58,449
- He's getting fat.
- Fat?
585
00:31:58,583 --> 00:31:59,642
You are.
586
00:31:59,785 --> 00:32:01,219
What's the matter with you, Doc?
587
00:32:01,353 --> 00:32:03,652
Can't you stand to see
anybody that's in good health?
588
00:32:03,789 --> 00:32:04,984
Does it bother you?
589
00:32:05,123 --> 00:32:07,058
Do you kind of get the shakes
590
00:32:07,192 --> 00:32:08,552
if you see somebody
that's healthy?
591
00:32:08,660 --> 00:32:10,060
Well, just because you're fat
592
00:32:10,195 --> 00:32:11,506
doesn't mean you're
healthy, you know.
593
00:32:11,530 --> 00:32:12,691
That's a... that's a fallacy.
594
00:32:13,732 --> 00:32:15,564
That's a what?
595
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
A fallacy.
596
00:32:17,235 --> 00:32:18,464
That's a fallacy?
597
00:32:18,603 --> 00:32:20,003
But you... you didn't...
598
00:32:57,442 --> 00:32:59,308
Well?
599
00:33:06,418 --> 00:33:08,944
Dried apple pie
and a cup of coffee.
600
00:34:22,561 --> 00:34:26,328
Fool, you silly fool.
601
00:34:36,241 --> 00:34:38,107
Howdy, fellas.
602
00:34:48,520 --> 00:34:50,614
Jack, bet you don't make it.
603
00:34:58,630 --> 00:35:00,622
What's the matter with you men?
604
00:35:02,634 --> 00:35:04,626
You got something
to say, say it.
605
00:35:07,572 --> 00:35:09,165
Y'all gone dumb?
606
00:35:11,376 --> 00:35:13,368
Look at me. Look at me!
607
00:35:31,396 --> 00:35:36,658
Come on, boy, come on...
608
00:35:44,376 --> 00:35:46,368
Why don't you sit down?
609
00:35:48,246 --> 00:35:50,044
How's everything going, Kitty?
610
00:35:50,181 --> 00:35:51,547
Mm, fair to middling.
611
00:35:51,683 --> 00:35:52,707
How about a drink?
612
00:35:52,851 --> 00:35:55,150
No, I don't think
so. Not right now.
613
00:35:55,286 --> 00:35:56,845
How's everything going with you?
614
00:35:56,988 --> 00:35:59,355
Fairly. Hup, no, no, no.
615
00:36:31,456 --> 00:36:35,393
Barkeep, give me a drink...
616
00:36:35,527 --> 00:36:37,257
give me a bottle and a glass.
617
00:36:59,017 --> 00:37:01,179
Barkeep, drinks for the house.
618
00:37:01,319 --> 00:37:04,346
Go on, I'm buying.
619
00:37:04,489 --> 00:37:06,481
Come on! I'm buying!
620
00:37:13,331 --> 00:37:14,526
Step up, everybody.
621
00:37:14,666 --> 00:37:16,225
I'm buying!
622
00:37:25,877 --> 00:37:28,039
Well, can't you hear
me? I said I'm buying!
623
00:37:28,179 --> 00:37:30,171
Step up, what's
the matter with you?
624
00:37:38,490 --> 00:37:40,083
What are you
standing there for?!
625
00:37:40,225 --> 00:37:42,888
Get busy and pour them drinks!
626
00:37:43,027 --> 00:37:44,552
I'll smash your head in!
627
00:37:52,837 --> 00:37:55,830
A couple of you men take
him on out of here, will you?
628
00:38:34,279 --> 00:38:37,647
All right, don't say hello,
but you're gonna listen.
629
00:38:37,782 --> 00:38:40,013
Oh, you're gonna
listen, all right.
630
00:38:40,151 --> 00:38:42,052
Take a look at them.
631
00:38:45,456 --> 00:38:49,325
Those are deeds, legal deeds,
signed, sealed and recorded.
632
00:38:49,460 --> 00:38:51,190
The land represented
by those deeds
633
00:38:51,329 --> 00:38:54,128
is worth at least
$5,000, maybe six!
634
00:38:59,070 --> 00:39:01,005
I'm leaving town, I'm
getting out of here,
635
00:39:01,139 --> 00:39:04,439
and I'll let you have that
land, all of it, for $4,000.
636
00:39:06,811 --> 00:39:08,541
Wait a minute
now; wait a minute.
637
00:39:08,680 --> 00:39:12,276
If you give me cash right now,
I'll let you have it for $3,000.
638
00:39:16,387 --> 00:39:18,219
What kind of a banker are you?
639
00:39:18,356 --> 00:39:20,552
You want to go broke?
640
00:39:20,692 --> 00:39:22,923
Well, I hope you do!
641
00:39:28,199 --> 00:39:33,331
Look, make it $2,000,
and we'll forget about it?
642
00:39:42,780 --> 00:39:44,358
But don't you see?
You can use this land.
643
00:39:44,382 --> 00:39:45,782
A man can't ever
have too much land!
644
00:39:45,884 --> 00:39:47,978
And all I'm asking
is a thousand dollars.
645
00:39:48,119 --> 00:39:50,197
A thousand dollars for land
worth five, six times that much!
646
00:39:50,221 --> 00:39:52,156
All you have to do is
look at these deeds!
647
00:39:52,290 --> 00:39:53,553
You can see for yourself!
648
00:39:53,691 --> 00:39:56,525
It'll just cost you a thousand
dollars, and you can afford it!
649
00:39:56,661 --> 00:39:58,357
You'll make a fortune on it!
650
00:40:01,833 --> 00:40:05,292
A-a thousand
dollars... that's all.
651
00:40:08,740 --> 00:40:12,905
A thousand dollars for
land worth five, 6,000.
652
00:40:20,818 --> 00:40:22,377
800 then?
653
00:40:25,523 --> 00:40:27,583
Seven-fifty.
654
00:40:30,194 --> 00:40:33,358
Listen, everybody...
I'm leaving town.
655
00:40:33,498 --> 00:40:35,729
I'm gonna get out, but
I got to have a stake.
656
00:40:35,867 --> 00:40:40,703
All this land I got here,
you can have it for $500.
657
00:40:40,838 --> 00:40:44,138
500, that's all.
658
00:40:48,579 --> 00:40:50,445
You can all, all
buy it together!
659
00:40:50,581 --> 00:40:52,777
You can own it together!
660
00:40:58,156 --> 00:41:01,251
You've fixed it so
nobody will buy my land.
661
00:41:03,995 --> 00:41:05,293
Nobody.
662
00:41:07,966 --> 00:41:11,164
Well, a curse on you.
663
00:41:11,302 --> 00:41:13,271
A curse on your town!
664
00:41:13,404 --> 00:41:15,703
You can all rot!
665
00:41:40,932 --> 00:41:45,062
Moss... here are the deeds.
666
00:41:45,203 --> 00:41:46,671
Give me a hundred
dollars for 'em.
667
00:41:46,804 --> 00:41:49,740
Well, give me whatever you want!
668
00:41:54,612 --> 00:41:56,376
Keep 'em! Choke on 'em!
669
00:41:56,514 --> 00:41:59,074
Hah! Hah!
670
00:41:59,217 --> 00:42:00,947
Hah!
671
00:42:08,993 --> 00:42:10,359
By golly, it looks like
672
00:42:10,495 --> 00:42:13,761
he finally took your
advice, Mr. Dillon.
673
00:42:55,006 --> 00:42:56,941
♪♪
674
00:43:57,435 --> 00:43:59,700
Busted my leg!
675
00:44:05,443 --> 00:44:07,207
I can't, I can't lay here.
676
00:44:09,313 --> 00:44:11,339
Here, boy. Here, boy.
677
00:44:11,482 --> 00:44:13,314
Here, boy. Come here!
678
00:44:16,587 --> 00:44:19,352
You rotten crow bait!
679
00:44:34,405 --> 00:44:36,431
That horse is saddled, Harry!
680
00:44:36,574 --> 00:44:38,372
We better take a look.
681
00:44:59,363 --> 00:45:01,730
What's the matter?!
682
00:45:01,866 --> 00:45:04,301
What's the matter with you?!
683
00:45:04,435 --> 00:45:06,370
I need help!
684
00:45:20,251 --> 00:45:23,187
I didn't even
recognize him at first.
685
00:45:23,321 --> 00:45:24,789
No, me either.
686
00:45:24,922 --> 00:45:28,256
He's went and busted his leg.
687
00:45:28,392 --> 00:45:32,557
He's got himself in a
real fix now, hasn't he?
688
00:45:32,697 --> 00:45:34,563
Yeah.
689
00:45:34,699 --> 00:45:37,669
What are we gonna do, Harry?
690
00:45:37,802 --> 00:45:39,202
Nothing.
691
00:45:39,337 --> 00:45:41,863
You just can't leave a
man laying out here like this.
692
00:45:42,006 --> 00:45:44,874
He left Jessie Ott
and his wife, didn't he?
693
00:45:45,009 --> 00:45:47,240
Yeah, I know, but...
694
00:45:47,378 --> 00:45:49,745
He murdered Jessie, didn't he?
695
00:45:49,880 --> 00:45:50,880
Yeah.
696
00:45:50,948 --> 00:45:54,077
He same as murdered Jed Hager.
697
00:45:54,218 --> 00:45:56,778
He ruined Pete Rankin.
698
00:45:56,921 --> 00:45:58,753
Now why can't we leave him?
699
00:45:58,889 --> 00:46:02,690
He may be mad, and a
murderer and all that, but we ain't.
700
00:46:02,827 --> 00:46:04,989
We be leaving that
man, we'll be killing him!
701
00:46:06,931 --> 00:46:08,900
You'd kill a mad
dog, wouldn't you?
702
00:46:09,033 --> 00:46:11,229
It's not the same thing.
703
00:46:11,369 --> 00:46:14,464
Harry, we can't let Dean
Beard drag us down to his kind!
704
00:46:14,605 --> 00:46:17,268
Come on, we got to
put a splint on that leg!
705
00:46:17,408 --> 00:46:20,537
Get him on his horse and
head him towards Dodge.
706
00:47:22,840 --> 00:47:25,332
Dodge... it's
that way, ain't it?
707
00:47:28,979 --> 00:47:30,845
No, it couldn't be!
708
00:47:39,924 --> 00:47:41,950
Well, you could've
said good-bye!
709
00:47:43,761 --> 00:47:45,662
Just one word!
710
00:47:47,131 --> 00:47:48,929
Just one word!
711
00:47:56,907 --> 00:47:59,069
Rotten scum!
712
00:48:01,812 --> 00:48:04,475
Lying to me about
the way to Dodge!
713
00:48:04,615 --> 00:48:08,052
Well, you ain't gonna
fool Dean Beard!
714
00:48:08,185 --> 00:48:10,677
I ain't gonna follow
your directions!
715
00:48:42,553 --> 00:48:43,953
This ain't the way to Dodge!
716
00:48:44,088 --> 00:48:45,886
It ain't it!
717
00:48:46,023 --> 00:48:47,958
I'd have been there by now!
49995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.