Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:02:29,916 --> 00:02:32,476
Chester, doggone it, I
thought you were gonna be...
7
00:02:32,619 --> 00:02:34,918
Well, old hoss.
8
00:02:35,055 --> 00:02:36,956
Gabe.
9
00:02:37,090 --> 00:02:38,956
Gabe Trumbull, is it really you?
10
00:02:39,092 --> 00:02:40,754
It ain't my brother Ephraim!
11
00:02:40,894 --> 00:02:43,955
By golly, Gabe, I haven't
seen you for so long
12
00:02:44,097 --> 00:02:45,675
I thought they did you under.
13
00:02:45,699 --> 00:02:47,361
They ain't made
meat out of me yet,
14
00:02:47,501 --> 00:02:48,778
though they've tried it aplenty.
15
00:02:48,802 --> 00:02:50,168
Well, what you doin' in Dodge?
16
00:02:50,303 --> 00:02:52,135
Just as little as
I can, Marshal.
17
00:02:52,272 --> 00:02:54,264
Soon as I fill my
sack with supplies
18
00:02:54,408 --> 00:02:56,400
and wash the
alkali out of my veins
19
00:02:56,543 --> 00:02:58,739
with some of them
Kentucky spirits,
20
00:02:58,879 --> 00:03:00,643
I'll be headin' back out.
21
00:03:00,781 --> 00:03:03,080
By golly, Gabe, I never
thought I'd see you
22
00:03:03,216 --> 00:03:04,844
in a town the size of Dodge.
23
00:03:04,985 --> 00:03:07,318
Well, I wouldn't be here
unless I had a reason.
24
00:03:07,454 --> 00:03:10,891
I'd rather face a grizzly
bear or consort with heathen
25
00:03:11,024 --> 00:03:13,050
or bed down with rattlesnakes.
26
00:03:13,193 --> 00:03:14,354
What's on your mind?
27
00:03:14,494 --> 00:03:17,259
Well, something I seen out
there on the prairie, Marshal.
28
00:03:17,397 --> 00:03:19,127
I thought you ought to know.
29
00:03:19,266 --> 00:03:21,861
A white girl
consortin' with Injuns.
30
00:03:22,002 --> 00:03:23,334
A white girl?
31
00:03:23,470 --> 00:03:26,264
Yeah, fair she
was, and purty, too.
32
00:03:26,406 --> 00:03:27,874
Dressed like a Injun,
33
00:03:28,008 --> 00:03:30,136
squawin' for a 'Rapaho buck.
34
00:03:30,277 --> 00:03:31,870
Well, did you talk to her?
35
00:03:32,012 --> 00:03:34,413
No. Me and the 'Rapahos
ain't been speakin'
36
00:03:34,548 --> 00:03:36,608
since I lived a spell
with the Crows.
37
00:03:36,750 --> 00:03:38,116
But I seen her, all right.
38
00:03:38,251 --> 00:03:40,516
Now, Gabe, exactly
what'd she look like?
39
00:03:40,654 --> 00:03:43,783
Well, like I say,
fair, light hair.
40
00:03:43,924 --> 00:03:46,553
Uh, kind of small and
delicate, but hardy.
41
00:03:46,693 --> 00:03:48,753
She was sawin'
away at the buffalo
42
00:03:48,895 --> 00:03:50,625
like a real squaw, she was.
43
00:03:50,764 --> 00:03:52,062
But purty.
44
00:03:52,199 --> 00:03:54,361
Altogether a bonny female.
45
00:03:55,435 --> 00:03:57,529
Small and delicate.
46
00:03:57,671 --> 00:03:59,503
And fair, huh?
47
00:03:59,639 --> 00:04:01,904
Would you say she's
about 20 years old?
48
00:04:02,042 --> 00:04:03,943
Aye, thereabouts.
49
00:04:04,077 --> 00:04:06,444
Mm-hmm. Where was this, Gabe?
50
00:04:06,580 --> 00:04:09,175
About two days out, up
nigh to the Ladder Creek
51
00:04:09,316 --> 00:04:10,944
in the Smoky Hill country.
52
00:04:11,084 --> 00:04:13,349
Yeah.
53
00:04:13,487 --> 00:04:16,150
Yeah, you know, that
could be Mary Tabor.
54
00:04:16,289 --> 00:04:18,258
It sure enough sounds like her.
55
00:04:18,391 --> 00:04:19,484
Mary Tabor?
56
00:04:19,626 --> 00:04:21,458
Yeah, she's from
Dodge here, Gabe.
57
00:04:21,595 --> 00:04:25,054
She was captured about a
year ago, up near Scott City.
58
00:04:25,198 --> 00:04:28,100
The Indians attacked
a stagecoach up there.
59
00:04:28,235 --> 00:04:30,397
They killed four men,
they took Mary captive.
60
00:04:30,537 --> 00:04:32,506
And then no trace
of her since then.
61
00:04:32,639 --> 00:04:35,336
And that was right up in
that Smoky Hill country, too.
62
00:04:35,475 --> 00:04:36,704
Could be her.
63
00:04:36,843 --> 00:04:38,869
This one ain't been captive
much longer than that
64
00:04:39,012 --> 00:04:41,243
or she'd've lost more of
her looks than she has.
65
00:04:41,381 --> 00:04:43,459
You mean she didn't look as
though she was mistreated?
66
00:04:43,483 --> 00:04:45,076
Well, I didn't
see no sign of it.
67
00:04:45,218 --> 00:04:47,449
And this buck sure
enough had an eye on her.
68
00:04:47,587 --> 00:04:49,419
Maybe he softened things.
69
00:04:49,556 --> 00:04:50,854
Yeah.
70
00:04:50,991 --> 00:04:53,392
Well, I'd better get over
and tell her father about that.
71
00:04:53,527 --> 00:04:56,122
Gabe, do you think you could
lead us back to the place?
72
00:04:56,263 --> 00:04:57,356
Oh, no, not me.
73
00:04:57,497 --> 00:04:58,897
I wasted too much time already.
74
00:04:59,032 --> 00:05:00,364
Besides, it wouldn't do no good.
75
00:05:00,500 --> 00:05:02,340
This was a hunting
party... They was travelin'.
76
00:05:02,435 --> 00:05:04,233
Wouldn't be in the
same place by now.
77
00:05:04,371 --> 00:05:06,533
Let the bluecoats find 'em.
78
00:05:06,673 --> 00:05:08,699
Well, Gabe, thanks
for telling me.
79
00:05:08,842 --> 00:05:10,105
Uh, you know, Marshal,
80
00:05:10,243 --> 00:05:12,872
I got to thinkin' on them
Kentucky spirits and...
81
00:05:13,013 --> 00:05:14,311
and here I am.
82
00:05:14,447 --> 00:05:16,780
Well, Gabe, maybe I
could buy you a drink, huh?
83
00:05:16,917 --> 00:05:18,317
Well, I won't say no to that.
84
00:05:18,451 --> 00:05:19,976
This child's half dried out.
85
00:05:20,120 --> 00:05:22,282
Let's go.
86
00:05:28,662 --> 00:05:29,891
- Chester.
- Huh?
87
00:05:30,030 --> 00:05:32,431
Hey, this is an old friend of
mine here, Gabe Trumbull.
88
00:05:32,566 --> 00:05:34,046
- Hi, there.
- I'm gonna be riding out
89
00:05:34,167 --> 00:05:35,692
to Henry Tabor's
in a few minutes.
90
00:05:35,836 --> 00:05:37,668
Would you mind saddling
up a horse for me?
91
00:05:37,804 --> 00:05:38,863
Oh, yeah, I'll do that.
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,200
Okay, fine.
93
00:05:42,976 --> 00:05:46,413
Huh. By golly, he ain't hardly
got the bark off yet, has he?
94
00:05:46,546 --> 00:05:48,981
Sure ain't.
95
00:05:57,390 --> 00:06:01,225
Mary... Are you sure?
96
00:06:02,896 --> 00:06:04,956
No, Henry, I'm not sure.
97
00:06:05,098 --> 00:06:07,567
That's why I don't want you
to get your hopes too high.
98
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
But where? Where is she?
99
00:06:08,835 --> 00:06:09,928
Well, she was seen
100
00:06:10,070 --> 00:06:11,981
with some Arapahoes up
in the Smoky Hill country.
101
00:06:12,005 --> 00:06:13,871
Now, Gabe Trumbull tells me that
102
00:06:14,007 --> 00:06:18,274
she was a small sort of delicate
blonde girl about 20 years old.
103
00:06:18,411 --> 00:06:20,209
Yeah, well, is she all right?
104
00:06:20,347 --> 00:06:22,714
She's alive, that's the
most important thing.
105
00:06:22,849 --> 00:06:25,717
Well, this is kind of
hitting me, Marshal.
106
00:06:25,852 --> 00:06:29,254
I... I sort of reconciled myself
to it that she's gone forever.
107
00:06:29,389 --> 00:06:30,880
Do you have a picture of her?
108
00:06:31,024 --> 00:06:33,721
Yes, I had a tintype made
about a year and a half ago.
109
00:06:33,860 --> 00:06:35,260
Good. We'll show that to Gabe.
110
00:06:35,395 --> 00:06:37,990
Well, then what, Marshal?
111
00:06:38,131 --> 00:06:40,623
Well, the cavalry will have
to handle this thing, Henry.
112
00:06:40,767 --> 00:06:42,497
And the Indians will
want some ransom.
113
00:06:42,636 --> 00:06:44,556
You'll have to get together
a wagonload of goods.
114
00:06:44,604 --> 00:06:46,716
Now, we'll find out from Gabe
what they'll need out there,
115
00:06:46,740 --> 00:06:47,833
what'll tempt 'em most.
116
00:06:47,974 --> 00:06:50,136
Yeah, fine, fine. Well,
we better get started.
117
00:06:50,277 --> 00:06:51,973
Something may go wrong.
118
00:06:52,112 --> 00:06:54,672
Henry, look, if she's been
alive out there all these months,
119
00:06:54,814 --> 00:06:56,814
nothing's gonna happen
to her in the next few days.
120
00:06:56,950 --> 00:07:00,443
Yeah, I guess I
am being foolish,
121
00:07:00,587 --> 00:07:02,453
but I've given her up I guess
122
00:07:02,589 --> 00:07:04,615
I know how you must feel.
123
00:07:04,758 --> 00:07:07,057
Supposing it is her, Marshal?
124
00:07:07,193 --> 00:07:10,061
What's it gonna be like for
her coming back here now?
125
00:07:10,196 --> 00:07:11,562
What do you mean?
126
00:07:11,698 --> 00:07:13,360
Well, you know how people are,
127
00:07:13,500 --> 00:07:15,420
and her living with the
Indians all these months.
128
00:07:15,502 --> 00:07:16,712
Nobody can blame
her for anything.
129
00:07:16,736 --> 00:07:20,173
I know. But I was just thinking.
130
00:07:20,307 --> 00:07:21,741
Now, Henry, she's
not back here yet.
131
00:07:21,875 --> 00:07:23,844
We don't even know
for sure if it's her.
132
00:07:23,977 --> 00:07:26,879
The first thing we're gonna
do is show the picture to Gabe.
133
00:07:27,013 --> 00:07:29,073
If he identifies it,
we'll go out to the fort
134
00:07:29,215 --> 00:07:30,274
and talk to the Colonel.
135
00:07:30,417 --> 00:07:32,147
Yeah, well, you're right, yes.
136
00:07:32,285 --> 00:07:36,381
Oh, I'll be glad to see her,
Marshal, no matter what.
137
00:07:47,367 --> 00:07:49,097
Well, howdy, Miss Kitty.
138
00:07:49,235 --> 00:07:50,703
Hello, Chester.
How about a beer?
139
00:07:50,837 --> 00:07:53,534
Uh, well, no.
140
00:07:53,673 --> 00:07:55,574
What's the matter with you?
141
00:07:55,709 --> 00:07:56,733
Nothing. Why?
142
00:07:56,876 --> 00:07:58,037
What, are you sick?
143
00:07:58,178 --> 00:08:00,807
Well, no, I'm not sick.
144
00:08:00,947 --> 00:08:03,178
Chester, has the
cavalry come yet?
145
00:08:03,316 --> 00:08:06,684
No, but Mr. Tabor said that
they're due any minute now.
146
00:08:06,820 --> 00:08:09,085
By golly, you ought
to see the pile of goods
147
00:08:09,222 --> 00:08:10,656
he's got out there for ransom.
148
00:08:10,790 --> 00:08:12,918
Well, it's, it's enough
to break the man.
149
00:08:13,059 --> 00:08:14,322
You know he ain't rich.
150
00:08:14,461 --> 00:08:16,453
She's his only
daughter, Chester.
151
00:08:16,596 --> 00:08:19,293
Well, I know, but he
don't begrudge it none.
152
00:08:19,432 --> 00:08:21,867
It's just that it seems
like a lot to be giving
153
00:08:22,002 --> 00:08:23,698
them murdering savages is all.
154
00:08:23,837 --> 00:08:26,136
Well, what do you mean?
155
00:08:26,272 --> 00:08:28,741
You mean, you think it's
too much for just one girl?
156
00:08:28,875 --> 00:08:32,209
Well, I didn't say that, no.
157
00:08:32,345 --> 00:08:35,509
I suppose you have any idea
what she might be going through.
158
00:08:35,648 --> 00:08:38,914
Well, now, I didn't mean
nothing by it, Miss Kitty.
159
00:08:39,052 --> 00:08:41,487
It just seems to me that
you're just paying 'em
160
00:08:41,621 --> 00:08:44,181
for their deviltry, that's all.
161
00:08:44,324 --> 00:08:48,591
Kitty, we don't know exactly
what she's been going through.
162
00:08:48,728 --> 00:08:50,663
You men.
163
00:08:50,797 --> 00:08:52,163
- She's alive.
- Yeah.
164
00:08:52,298 --> 00:08:53,596
That's more than you can say
165
00:08:53,733 --> 00:08:55,861
- for the four men that were with her.
- Yeah.
166
00:08:56,002 --> 00:08:57,937
They're the lucky
ones if you ask me.
167
00:08:58,071 --> 00:08:59,767
Troop, dismount!
168
00:09:03,343 --> 00:09:05,437
It's them, Mr. Dillon.
It's the cavalry.
169
00:09:05,578 --> 00:09:08,514
Get this wagon loaded fast.
170
00:09:14,788 --> 00:09:17,587
Captain Benter, you're
heading this patrol?
171
00:09:17,724 --> 00:09:18,783
That's right.
172
00:09:18,925 --> 00:09:21,952
I hadn't expected.
I thought, I thought
173
00:09:22,095 --> 00:09:23,791
probably one of the lieutenants.
174
00:09:23,930 --> 00:09:27,367
You think this is not important
enough for a captain, Mr. Tabor?
175
00:09:27,500 --> 00:09:29,628
You know that
isn't what I think.
176
00:09:29,769 --> 00:09:31,635
What do you mean?
177
00:09:31,771 --> 00:09:33,740
I think you know what I mean.
178
00:09:44,918 --> 00:09:47,786
It's Benter, Marshal.
179
00:09:47,921 --> 00:09:50,117
Of all the officers the
Colonel could choose,
180
00:09:50,256 --> 00:09:52,953
why would he pick the worst
Indian hater in the cavalry?
181
00:09:53,093 --> 00:09:54,891
Because he's had the
most experience, Henry.
182
00:09:55,028 --> 00:09:56,929
Even talks some Arapaho.
183
00:09:57,063 --> 00:10:00,124
He's much better at killing
than he is negotiating.
184
00:10:00,266 --> 00:10:01,946
He would much rather
wipe those Arapaho out
185
00:10:02,068 --> 00:10:03,297
than trade with them.
186
00:10:03,436 --> 00:10:05,667
It's dangerous having a
man like him in that command.
187
00:10:05,805 --> 00:10:07,740
He's not gonna do anything
188
00:10:07,874 --> 00:10:09,274
to jeopardize
Mary's safety, Henry.
189
00:10:09,409 --> 00:10:12,436
What does he care about
her? She's only a girl.
190
00:10:12,579 --> 00:10:14,207
She's not a soldier.
She's expendable.
191
00:10:14,347 --> 00:10:16,942
Matt, I think I have
to agree with him.
192
00:10:17,083 --> 00:10:18,881
You know his reputation
as an Indian hater,
193
00:10:19,018 --> 00:10:20,378
and he's got a
hair-trigger temper.
194
00:10:20,487 --> 00:10:23,286
Worst possible man for the job.
195
00:10:23,423 --> 00:10:26,552
I agree with you, but you
know the Colonel out there.
196
00:10:26,693 --> 00:10:29,356
If he decided on Benter, he's
not gonna change his mind.
197
00:10:29,496 --> 00:10:31,488
There's nothing
can be done about it.
198
00:10:31,631 --> 00:10:33,156
There is something
that can be done.
199
00:10:33,299 --> 00:10:35,063
Matt, you're my friend.
200
00:10:35,201 --> 00:10:36,612
You're Mary's friend,
she's my daughter.
201
00:10:36,636 --> 00:10:37,636
I bought those goods.
202
00:10:37,704 --> 00:10:39,502
I ought to be able
to pick the man
203
00:10:39,639 --> 00:10:40,800
who's gonna turn 'em over.
204
00:10:40,940 --> 00:10:43,034
Well, you'd be awful
good insurance in this case,
205
00:10:43,176 --> 00:10:44,667
I'll tell you that.
206
00:10:44,811 --> 00:10:46,973
Matt, you know as well as I do
207
00:10:47,113 --> 00:10:50,208
her life is in
danger with Benter.
208
00:10:50,350 --> 00:10:51,716
All right.
209
00:10:51,851 --> 00:10:53,183
Thanks, Marshal.
210
00:10:56,489 --> 00:10:58,583
Captain, if you'll hold
up just long enough
211
00:10:58,725 --> 00:11:00,956
for Chester and I to
get our stuff together,
212
00:11:01,094 --> 00:11:02,255
we'll be going along with ya.
213
00:11:02,395 --> 00:11:04,660
You, Marshal? Why?
214
00:11:04,797 --> 00:11:06,663
You wouldn't mind
having a couple extra guns
215
00:11:06,799 --> 00:11:08,893
just in case of
trouble, would you?
216
00:11:09,035 --> 00:11:11,800
You think I can't
handle this, Marshal?
217
00:11:11,938 --> 00:11:14,203
Hardly that, Captain.
218
00:11:14,340 --> 00:11:17,742
Let's just say I've got an itch
and I want to get out of Dodge.
219
00:11:17,877 --> 00:11:19,757
You want some excitement.
All right, come along.
220
00:11:19,846 --> 00:11:21,075
I can give it to you.
221
00:11:21,214 --> 00:11:22,773
That's what I figured.
222
00:11:22,916 --> 00:11:24,908
What'd you say, Marshal?
223
00:12:03,890 --> 00:12:06,189
♪♪
224
00:12:25,445 --> 00:12:26,725
Fresh killed.
225
00:12:26,779 --> 00:12:28,611
Yeah, we're getting close.
226
00:12:28,748 --> 00:12:31,582
They're supposed to be camped
somewhere along Ladder Creek.
227
00:12:31,718 --> 00:12:33,687
Maybe I'd better ride on
out and scout ahead, sir.
228
00:12:33,820 --> 00:12:36,380
It won't be necessary, Sergeant.
229
00:12:42,262 --> 00:12:43,924
Arapahos, too.
230
00:12:44,063 --> 00:12:45,964
They caught us in a bad place.
231
00:12:46,099 --> 00:12:48,034
What do we do now, sir?
232
00:12:48,167 --> 00:12:50,762
Tell them to lead
us in to their camp.
233
00:13:17,597 --> 00:13:20,590
♪♪
234
00:13:45,858 --> 00:13:48,851
♪♪
235
00:14:17,523 --> 00:14:20,516
♪♪
236
00:14:58,564 --> 00:15:00,157
Pretty good sized village.
237
00:15:00,299 --> 00:15:02,825
We expect to be
outnumbered, Marshal.
238
00:15:02,969 --> 00:15:04,267
Does it bother you?
239
00:15:04,404 --> 00:15:06,498
No, they look
peaceful enough to me.
240
00:15:06,639 --> 00:15:08,699
We'll make camp
here on this knoll.
241
00:15:08,841 --> 00:15:10,173
Use your saddles for breastwork.
242
00:15:10,309 --> 00:15:13,302
I want every other man
on guard at all times.
243
00:15:23,756 --> 00:15:25,088
You know, Captain,
244
00:15:25,224 --> 00:15:27,489
the Arapahos usually
don't give you much trouble.
245
00:15:27,627 --> 00:15:29,425
What's the matter
with you, Marshal?
246
00:15:29,562 --> 00:15:31,793
They took the girl, didn't
they? That's trouble enough.
247
00:15:31,931 --> 00:15:34,662
Just let's make sure we
don't push them into anything.
248
00:15:34,801 --> 00:15:37,168
I guess you haven't
fought Indians like I have.
249
00:15:37,303 --> 00:15:39,534
Well, you may get
your chance yet.
250
00:15:39,672 --> 00:15:42,506
Anyway, we're gonna
be ready for them.
251
00:15:42,642 --> 00:15:45,737
Here comes their chief.
252
00:16:01,727 --> 00:16:06,324
I rejoice that these eyes have
found you once again, neiha.
253
00:16:06,466 --> 00:16:09,800
And I that my eyes
see you again, neisana.
254
00:16:09,936 --> 00:16:13,202
Do the bluecoats bring
goods for the Arapaho?
255
00:16:13,339 --> 00:16:15,331
Well, something
like that, neisana.
256
00:16:15,475 --> 00:16:18,536
Would you sit down
and smoke with us?
257
00:16:18,678 --> 00:16:20,613
Let's not bother
with that nonsense.
258
00:16:20,746 --> 00:16:22,391
- Look, you're holding a white gi...
- Captain,
259
00:16:22,415 --> 00:16:24,816
it's common courtesy to sit
down and smoke with them.
260
00:16:24,951 --> 00:16:26,613
I don't need to be
courteous, Marshal.
261
00:16:26,752 --> 00:16:28,050
These people aren't my friends.
262
00:16:28,187 --> 00:16:30,679
Now look, you're holding
a white girl prisoner here.
263
00:16:30,823 --> 00:16:32,485
A white woman?
264
00:16:32,625 --> 00:16:33,649
Don't try to deny it.
265
00:16:33,793 --> 00:16:35,056
We know she's here.
266
00:16:35,194 --> 00:16:37,720
I did not say she is not.
267
00:16:37,864 --> 00:16:40,163
But you think my
people took her.
268
00:16:40,299 --> 00:16:41,961
I don't care who took her.
269
00:16:42,101 --> 00:16:44,627
Right now, I want her
back, do you understand?
270
00:16:44,770 --> 00:16:47,239
That is not for me to decide.
271
00:16:47,373 --> 00:16:50,002
I did not pay the
five horses for her.
272
00:16:50,142 --> 00:16:51,576
Wait a minute!
273
00:16:51,711 --> 00:16:53,179
Where're you going?
274
00:16:53,312 --> 00:16:55,679
I do not talk without smoking.
275
00:16:55,815 --> 00:16:58,478
I do not like it.
276
00:16:58,618 --> 00:17:00,519
- Come back here!
- Oh, hold on.
277
00:17:00,653 --> 00:17:01,985
Just let him go.
278
00:17:02,121 --> 00:17:04,090
I'll ride down there and
have a smoke with him.
279
00:17:04,223 --> 00:17:05,534
Who do you think
you are, Marshal?
280
00:17:05,558 --> 00:17:06,856
I'm in command here.
281
00:17:06,993 --> 00:17:08,518
I'm not arguing that
with you, Benter.
282
00:17:08,661 --> 00:17:09,959
He's an old friend.
283
00:17:10,096 --> 00:17:12,861
It won't do any harm to go
down and have a smoke with him.
284
00:17:12,999 --> 00:17:15,434
Do as you like, but
see that we get the girl.
285
00:17:15,568 --> 00:17:17,036
That's what we came here for.
286
00:17:46,499 --> 00:17:50,163
I do not like that
bluecoat, neiha.
287
00:17:50,303 --> 00:17:52,431
He will do no harm, Lone Eagle.
288
00:17:52,572 --> 00:17:54,871
I am not sure.
289
00:17:55,007 --> 00:17:58,444
Neisana, before we smoke,
290
00:17:58,578 --> 00:18:00,979
I'd like to see the girl.
291
00:18:01,113 --> 00:18:02,741
Have no fear; she is well.
292
00:18:02,882 --> 00:18:04,748
It isn't that.
293
00:18:04,884 --> 00:18:06,978
I'd just like to talk
to her, that's all.
294
00:18:07,119 --> 00:18:09,020
If you wish to talk to her,
295
00:18:09,155 --> 00:18:11,556
she is in the lodge
of Spotted Wolf.
296
00:18:11,691 --> 00:18:13,683
This one will show you.
297
00:18:54,667 --> 00:18:56,431
Hello, Mary.
298
00:18:56,569 --> 00:18:59,869
Marshal Dillon.
299
00:19:00,006 --> 00:19:05,271
Mary, we've... we've
come to take you home.
300
00:19:17,957 --> 00:19:21,421
Mary, you... you're
sure looking fine.
301
00:19:21,560 --> 00:19:24,462
You... you look just fine.
302
00:19:26,465 --> 00:19:29,401
Y-You're the first
white man I've seen.
303
00:19:29,535 --> 00:19:34,571
I... I-I feel ashamed somehow.
304
00:19:34,707 --> 00:19:36,573
No need for that, Mary.
305
00:19:36,709 --> 00:19:39,304
I'm an old friend, remember?
306
00:19:39,445 --> 00:19:44,015
It seems like another
world, seeing you.
307
00:19:44,150 --> 00:19:48,277
I know, but it's over now, Mary.
308
00:19:48,421 --> 00:19:50,686
You're going back home.
309
00:19:50,823 --> 00:19:54,157
Am I, Marshal?
310
00:19:54,293 --> 00:19:57,161
You're going back to your
father and your friends.
311
00:19:57,296 --> 00:20:01,028
Well, you-you think
it'll be that easy?
312
00:20:01,167 --> 00:20:03,193
After a year with the Indians?
313
00:20:03,335 --> 00:20:05,861
They're all back there,
waiting for you, Mary.
314
00:20:06,005 --> 00:20:08,201
Oh.
315
00:20:08,340 --> 00:20:10,707
I've seen how they look
at women who come back.
316
00:20:10,843 --> 00:20:12,903
I've seen them.
317
00:20:13,045 --> 00:20:15,310
God help me, I...
318
00:20:15,448 --> 00:20:18,441
I looked at some of those
women that same way myself once.
319
00:20:20,453 --> 00:20:22,786
I know what I was thinking.
320
00:20:22,922 --> 00:20:26,222
The ones that count
won't think anything, Mary.
321
00:20:26,358 --> 00:20:28,953
They'll just be glad
to have you back.
322
00:20:30,996 --> 00:20:34,894
My father, will he be glad?
323
00:20:35,034 --> 00:20:38,334
There's a wagonload of
ransom out there, Mary.
324
00:20:38,471 --> 00:20:40,064
He strapped himself
to get those things
325
00:20:40,206 --> 00:20:41,572
so he could have you back.
326
00:20:41,707 --> 00:20:43,801
Did he do that
because he wanted to
327
00:20:43,943 --> 00:20:46,538
or because he had to,
328
00:20:46,679 --> 00:20:49,649
because he was ashamed not to?
329
00:20:49,782 --> 00:20:51,580
Ashamed?
330
00:20:51,717 --> 00:20:55,449
Well, he did that because he
loves you and he wants you back.
331
00:20:55,588 --> 00:20:58,581
You're going home, Mary.
332
00:21:00,392 --> 00:21:03,692
You know, at first that
was all I could think of.
333
00:21:03,829 --> 00:21:07,630
I used to watch all day
334
00:21:07,767 --> 00:21:11,226
and lie awake
at night, listening,
335
00:21:11,370 --> 00:21:12,861
praying for the
sound of the cavalry,
336
00:21:13,005 --> 00:21:15,031
anything.
337
00:21:15,174 --> 00:21:18,611
Then gradually,
I gave up hoping,
338
00:21:18,744 --> 00:21:24,073
and later, it didn't matter.
339
00:21:26,085 --> 00:21:28,145
And now I...
340
00:21:28,287 --> 00:21:31,086
I don't know,
Marshal, I don't know.
341
00:21:33,692 --> 00:21:35,456
Guess it, uh,
342
00:21:35,594 --> 00:21:37,756
must have been pretty
hard on you, Mary.
343
00:21:37,897 --> 00:21:40,128
Oh, it's hard, Marshal, but...
344
00:21:40,266 --> 00:21:43,634
There are other things here.
345
00:21:43,769 --> 00:21:45,601
Good things.
346
00:21:45,738 --> 00:21:49,106
Well, you mean then
they treated you all right?
347
00:21:49,241 --> 00:21:51,233
How about this Spotted
Wolf? Did he, uh...
348
00:21:51,377 --> 00:21:53,005
Oh, no, no.
349
00:21:53,145 --> 00:21:56,115
Well, but, uh, he
bought you, didn't he?
350
00:21:56,248 --> 00:21:57,716
Aren't you his slave?
351
00:21:57,850 --> 00:21:59,842
No, Marshal.
352
00:22:03,556 --> 00:22:05,548
Oh, it-it was a
Cheyenne war party
353
00:22:05,691 --> 00:22:08,559
that attacked the stage
and killed all those men.
354
00:22:08,694 --> 00:22:11,129
They made me travel with them.
355
00:22:11,263 --> 00:22:12,731
It seemed like forever,
356
00:22:12,865 --> 00:22:15,494
and then after a while,
we ran into some Arapahos,
357
00:22:15,634 --> 00:22:18,502
and they sold me
to Spotted Wolf.
358
00:22:18,637 --> 00:22:21,368
For five horses.
359
00:22:21,507 --> 00:22:23,408
He valued me.
360
00:22:23,542 --> 00:22:27,206
He still does.
361
00:22:27,346 --> 00:22:30,578
Well, your father
values you, too, Mary.
362
00:22:30,716 --> 00:22:33,845
He sold everything
he's got to get you back.
363
00:22:36,655 --> 00:22:38,146
Look, uh...
364
00:22:38,290 --> 00:22:40,122
You know, we got
some new clothes for you
365
00:22:40,259 --> 00:22:41,727
out in the wagon there.
366
00:22:41,861 --> 00:22:43,830
Your father thought of that.
367
00:22:48,000 --> 00:22:49,832
When do we leave?
368
00:22:49,969 --> 00:22:52,871
Well, you'll have to spend
one more night here, Mary.
369
00:22:53,005 --> 00:22:55,372
We can't make the
transfer until morning.
370
00:22:55,507 --> 00:22:58,204
But then you'll be safe
and on your way home.
371
00:22:58,344 --> 00:23:00,336
It's hard to believe.
372
00:23:05,551 --> 00:23:08,817
Spotted Wolf.
373
00:23:11,857 --> 00:23:14,759
This is Marshal Dillon.
374
00:23:14,894 --> 00:23:19,096
He's come to take me back home.
375
00:23:19,231 --> 00:23:20,358
No.
376
00:23:20,499 --> 00:23:22,468
She is mine.
377
00:23:26,472 --> 00:23:29,909
We did not come to
steal her, Spotted Wolf.
378
00:23:30,042 --> 00:23:33,979
We came to make fair trade.
379
00:23:34,113 --> 00:23:36,173
We've brought many goods.
380
00:23:36,315 --> 00:23:37,578
No.
381
00:23:37,716 --> 00:23:39,582
I will not sell her.
382
00:23:39,718 --> 00:23:41,914
She stays here.
383
00:23:43,956 --> 00:23:45,948
I'll be back later, Mary.
384
00:24:18,857 --> 00:24:22,555
All right, ten bags of sugar.
385
00:24:22,695 --> 00:24:24,687
That's all there
is in the wagon.
386
00:24:24,830 --> 00:24:26,628
There's nothing more to offer.
387
00:24:26,765 --> 00:24:28,165
What do you say?
388
00:24:28,300 --> 00:24:29,996
I cannot answer.
389
00:24:30,135 --> 00:24:32,036
He must say.
390
00:24:32,171 --> 00:24:33,935
No.
391
00:24:34,073 --> 00:24:36,065
What's the matter with him?
392
00:24:36,208 --> 00:24:39,701
Does he understand
we've offered him a fortune?
393
00:24:39,845 --> 00:24:41,177
He understands.
394
00:24:41,313 --> 00:24:42,372
Well, what does he want?
395
00:24:42,514 --> 00:24:44,278
It's only a girl.
396
00:24:44,416 --> 00:24:46,476
He only paid a
few horses for her,
397
00:24:46,618 --> 00:24:49,383
and we've offered goods
worth ten times that.
398
00:24:58,397 --> 00:25:00,298
He does not want the goods.
399
00:25:00,432 --> 00:25:01,456
He wants nothing.
400
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
The girl must stay here.
401
00:25:02,735 --> 00:25:03,828
Now, wait a minute!
402
00:25:03,969 --> 00:25:05,904
He has paid for her.
She belongs to him!
403
00:25:06,038 --> 00:25:08,132
- Now look here!
- Benter...
404
00:25:08,273 --> 00:25:11,710
let me talk, will ya?
405
00:25:11,844 --> 00:25:16,145
All right, go ahead if you
can get any sense of out 'em.
406
00:25:16,281 --> 00:25:18,341
Neisana...
407
00:25:18,484 --> 00:25:23,013
the white man's law
does not allow slavery.
408
00:25:23,155 --> 00:25:28,025
But this is Indian country.
It has always been so here.
409
00:25:28,160 --> 00:25:30,857
It can be so no longer.
410
00:25:30,996 --> 00:25:35,024
The white girl must be
returned to her people.
411
00:25:35,167 --> 00:25:40,037
Now, we brought goods
to make the loss easier,
412
00:25:40,172 --> 00:25:43,370
but we did not come to buy her.
413
00:25:43,509 --> 00:25:45,239
Even without the goods,
414
00:25:45,377 --> 00:25:50,111
the girl must be
returned to her home.
415
00:25:50,249 --> 00:25:53,014
Otherwise, there will be
trouble for the Arapaho.
416
00:25:53,152 --> 00:25:55,883
No! She stay!
417
00:25:56,021 --> 00:25:58,013
Wait a minute.
418
00:25:58,157 --> 00:26:02,993
Let him go. It is
better this way.
419
00:26:05,631 --> 00:26:08,533
You want guns to hunt with?
420
00:26:10,502 --> 00:26:13,734
- How many?
- Ten.
421
00:26:13,872 --> 00:26:16,899
All right, 20.
That's all I've got.
422
00:26:17,042 --> 00:26:19,978
And the bullet?
423
00:26:21,413 --> 00:26:25,680
Yes. But none of it till
you turn over the girl.
424
00:26:25,818 --> 00:26:28,481
And if there are any tricks,
425
00:26:28,620 --> 00:26:32,079
you and your people
will pay for it in blood.
426
00:26:32,224 --> 00:26:34,056
I promise you that.
427
00:26:34,193 --> 00:26:36,719
There will be no trick.
428
00:26:36,862 --> 00:26:41,357
All right, I'm holding
you responsible.
429
00:26:41,500 --> 00:26:45,460
And I want no trouble
from Spotted Wolf. Agreed?
430
00:26:45,604 --> 00:26:47,766
I have already given my word.
431
00:26:47,906 --> 00:26:51,274
All right, we'll be ready at
dawn to make the transfer...
432
00:26:51,410 --> 00:26:54,278
out there on that hill.
433
00:26:58,984 --> 00:27:00,475
You coming?
434
00:27:00,619 --> 00:27:02,611
I'll be along in a minute.
435
00:27:08,527 --> 00:27:13,158
Neisana, do you think you
can deal with Spotted Wolf?
436
00:27:13,298 --> 00:27:15,460
It will not be easy.
437
00:27:15,601 --> 00:27:17,729
Maybe I can help.
438
00:27:17,870 --> 00:27:21,637
Maybe if you and I talk to him.
439
00:27:21,773 --> 00:27:26,211
And what would neiha
say that would help?
440
00:27:26,345 --> 00:27:29,645
Let me try.
441
00:27:31,183 --> 00:27:33,652
Come. We will go to his lodge.
442
00:27:45,697 --> 00:27:48,189
Spotted Wolf... where is he?
443
00:27:48,333 --> 00:27:50,029
He is gone.
444
00:27:50,169 --> 00:27:52,161
He take horse and ride away.
445
00:27:52,304 --> 00:27:53,966
And the white girl?
446
00:27:54,106 --> 00:27:55,904
She is gone, too.
447
00:27:56,041 --> 00:27:59,409
- Wait.
- I've got to get her back and fast.
448
00:27:59,545 --> 00:28:03,346
It is a duty my people must do.
449
00:28:03,482 --> 00:28:05,542
You do not trust me?
450
00:28:08,187 --> 00:28:11,316
All right, Neisana,
I'll trust ya.
451
00:28:11,456 --> 00:28:13,550
Then do not tell Chief Bluecoat.
452
00:28:13,692 --> 00:28:15,957
I will have her safely back.
453
00:28:16,094 --> 00:28:19,189
If she's not back by
morning, I'll have to tell him.
454
00:28:19,331 --> 00:28:20,924
She will be here.
455
00:28:32,511 --> 00:28:35,606
Come on! Hurry it up!
456
00:28:35,747 --> 00:28:37,739
We haven't got forever.
457
00:28:37,883 --> 00:28:40,580
Everything in one pile,
except the ammunition boxes.
458
00:28:40,719 --> 00:28:42,881
Put 'em in the back there.
459
00:28:50,162 --> 00:28:51,425
And open those boxes
460
00:28:51,563 --> 00:28:54,123
just in case we need
some extra ammunition.
461
00:28:54,266 --> 00:28:56,565
You're expecting
trouble, are you, Captain?
462
00:28:56,702 --> 00:28:59,501
I said just in
case. It's possible.
463
00:28:59,638 --> 00:29:01,903
We've got to be ready
to fight our way out.
464
00:29:02,040 --> 00:29:03,303
You think we could?
465
00:29:03,442 --> 00:29:07,072
We could. And we could
teach 'em a good lesson, too.
466
00:29:07,212 --> 00:29:08,805
Hit 'em when
they don't expect it.
467
00:29:08,947 --> 00:29:10,438
Shoot 'em down
and burn the village.
468
00:29:10,582 --> 00:29:12,847
You do that and you'll
never see Mary Tabor again.
469
00:29:12,985 --> 00:29:14,214
I'm in command here, Marshal,
470
00:29:14,353 --> 00:29:16,353
and I'll do whatever I
think the situation demands.
471
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
And I'll report it.
472
00:29:17,522 --> 00:29:19,047
If you're still alive.
473
00:29:19,191 --> 00:29:20,591
Here they come.
474
00:29:45,484 --> 00:29:48,079
Sergeant, get ready to move out.
475
00:29:52,257 --> 00:29:54,192
- Neiha.
- Neisana.
476
00:29:54,326 --> 00:29:56,090
I have brought the white girl.
477
00:29:56,228 --> 00:30:00,359
Two will deliver her to the
wagon, and two will accept her.
478
00:30:00,499 --> 00:30:01,660
It is agreed?
479
00:30:01,800 --> 00:30:03,428
Agreed.
480
00:30:03,568 --> 00:30:06,094
You touch nothing till we're
out of sight, do you hear?
481
00:30:06,238 --> 00:30:08,434
I keep my word.
482
00:30:10,108 --> 00:30:14,307
Good-bye, Neisana. Thank you.
483
00:30:22,854 --> 00:30:25,881
Benter, Chester and I
will stay behind for the girl.
484
00:30:26,024 --> 00:30:27,185
We'll meet you on up ahead.
485
00:30:27,326 --> 00:30:28,736
Chester, you drive
the wagon, will you?
486
00:30:28,760 --> 00:30:29,819
Yes, sir.
487
00:30:29,961 --> 00:30:32,829
Good, once they get
their hands on those guns,
488
00:30:32,964 --> 00:30:34,364
anything could happen.
489
00:30:34,499 --> 00:30:35,990
We'll be ready for 'em.
490
00:30:36,134 --> 00:30:38,660
Mount up! Move out!
491
00:30:55,520 --> 00:31:02,485
Spotted Wolf... I'm sorry.
492
00:31:08,100 --> 00:31:12,196
You won't punish him
for this? You'll let him go?
493
00:31:12,337 --> 00:31:15,432
After you are gone. Take her.
494
00:31:32,758 --> 00:31:35,557
Come on, Mary.
495
00:31:48,774 --> 00:31:50,174
Ha!
496
00:32:08,927 --> 00:32:10,395
♪♪
497
00:32:22,707 --> 00:32:24,232
Ho!
498
00:32:25,644 --> 00:32:26,873
Hello, Miss Tabor.
499
00:32:27,012 --> 00:32:29,072
Glad to see you're all right.
500
00:32:29,214 --> 00:32:31,843
Patrol, move out!
501
00:32:58,276 --> 00:33:00,211
♪♪
502
00:33:22,667 --> 00:33:23,867
Saw something wrong, Sergeant?
503
00:33:24,002 --> 00:33:25,402
I thought I saw
something, Marshal.
504
00:33:25,537 --> 00:33:26,547
- Where?
- Right over there.
505
00:33:26,571 --> 00:33:27,664
Just a movement.
506
00:33:40,018 --> 00:33:41,418
Rest your horses!
507
00:33:41,553 --> 00:33:45,354
Trooper MacDonald,
take over the wagon.
508
00:33:59,905 --> 00:34:01,373
Golly, Mr. Dillon,
509
00:34:01,506 --> 00:34:03,998
I've got a creepy feeling that
somebody's been watching us.
510
00:34:04,142 --> 00:34:06,634
Well, maybe we're all just
a little bit jumpy, Chester.
511
00:34:06,778 --> 00:34:09,407
I don't know. I'll sure be
glad to get back to Dodge.
512
00:34:09,548 --> 00:34:11,676
We're getting
closer all the time.
513
00:34:11,816 --> 00:34:13,876
Yeah, and father
away from them Indians.
514
00:34:14,019 --> 00:34:15,885
Unless they're following us.
515
00:34:35,407 --> 00:34:36,739
There!
516
00:34:44,182 --> 00:34:46,811
It was an Indian, wasn't it?
517
00:34:46,952 --> 00:34:49,478
Yes, sir, you want me to
go out and scout around?
518
00:34:49,621 --> 00:34:51,783
No, we stay together
and keep going.
519
00:35:00,231 --> 00:35:03,668
Okay, sir, it's clear!
520
00:35:03,802 --> 00:35:06,328
Make camp in the
clearing across the creek.
521
00:35:06,471 --> 00:35:09,134
In the open where we
can see the approaches.
522
00:35:11,977 --> 00:35:13,639
Graze the horses
under guard till dark.
523
00:35:13,778 --> 00:35:15,440
It'll bring 'em in and
picking 'em close.
524
00:35:15,580 --> 00:35:16,946
Double the guard all night.
525
00:35:17,082 --> 00:35:20,575
I want every man
alert and ready to fight.
526
00:35:22,621 --> 00:35:24,112
What do you make of it, Marshal?
527
00:35:24,255 --> 00:35:25,518
Well, I don't know.
528
00:35:25,657 --> 00:35:28,183
They could just be just
keeping us under observation
529
00:35:28,326 --> 00:35:29,766
until we leave their
hunting grounds.
530
00:35:29,894 --> 00:35:31,328
Why would they do that?
531
00:35:31,463 --> 00:35:33,830
I don't know. Why don't
I take the sergeant here
532
00:35:33,965 --> 00:35:36,210
and scout around a little bit?
Maybe we can find something.
533
00:35:36,234 --> 00:35:38,066
Go ahead.
534
00:35:38,203 --> 00:35:40,934
See what you can find.
535
00:35:42,641 --> 00:35:44,872
Sergeant, let's scout
536
00:35:45,010 --> 00:35:47,570
down along the other
side of the creek bed here.
537
00:35:56,054 --> 00:35:58,819
Brought his horse down to water.
538
00:35:58,957 --> 00:36:01,290
He's ahead of us.
539
00:36:01,426 --> 00:36:03,554
Must've figured we'd
have to camp here.
540
00:36:03,695 --> 00:36:05,459
Yeah, it's the
only water around.
541
00:36:05,597 --> 00:36:08,226
And it'd be a fine
place to attack us.
542
00:36:08,366 --> 00:36:10,562
There's only one
Indian, Sergeant.
543
00:36:10,702 --> 00:36:13,001
Well, sure. A scout.
544
00:36:13,138 --> 00:36:16,074
Well, maybe, but we've
only seen one so far.
545
00:36:16,207 --> 00:36:17,470
Yeah, you're right.
546
00:36:17,609 --> 00:36:20,579
One rider, one horse print.
547
00:36:20,712 --> 00:36:22,806
What do you think
it's all about, Marshal?
548
00:36:22,947 --> 00:36:26,679
I'm not sure.
549
00:36:26,818 --> 00:36:30,311
He's probably
watching us right now.
550
00:36:30,455 --> 00:36:32,447
Yeah, let's get back to camp.
551
00:36:54,979 --> 00:36:57,676
Somewhere up there
probably, in the brush.
552
00:37:00,318 --> 00:37:03,482
We might take him by surprise,
surround him and capture him.
553
00:37:03,621 --> 00:37:05,146
I wouldn't count on it.
554
00:37:05,290 --> 00:37:06,451
I wouldn't either,
555
00:37:06,591 --> 00:37:08,423
but that means he
can go off after dark
556
00:37:08,560 --> 00:37:10,290
and bring the rest
of them in on us.
557
00:37:10,428 --> 00:37:11,623
If that's what he's here for.
558
00:37:11,763 --> 00:37:13,925
Why else would he be here?
559
00:37:14,065 --> 00:37:16,193
I don't know,
560
00:37:16,334 --> 00:37:18,360
but there's somebody who might.
561
00:37:18,503 --> 00:37:19,698
Who?
562
00:37:19,838 --> 00:37:21,466
Mary Tabor.
563
00:37:24,442 --> 00:37:26,240
What are you trying
to say, Marshal?
564
00:37:26,377 --> 00:37:28,278
That the Indian is
in love with the girl?
565
00:37:28,413 --> 00:37:30,075
Could be something like that.
566
00:37:30,215 --> 00:37:32,207
Then that shows how much
you know about Indians,
567
00:37:32,350 --> 00:37:34,148
They don't have any
more feelings than a dog.
568
00:37:34,285 --> 00:37:35,685
Is that so?
569
00:37:35,820 --> 00:37:36,879
Of course it is.
570
00:37:37,021 --> 00:37:39,149
They wouldn't know
how to love a woman.
571
00:37:39,290 --> 00:37:41,156
They use 'em like
animals, that's all.
572
00:37:41,292 --> 00:37:43,386
That's why he hated to lose her.
573
00:37:43,528 --> 00:37:46,589
Well, Mary says that
he treated her pretty well.
574
00:37:46,731 --> 00:37:47,892
You believe that?
575
00:37:48,032 --> 00:37:49,523
Yeah.
576
00:37:49,667 --> 00:37:51,033
Then you are a fool.
577
00:37:51,169 --> 00:37:53,638
He'd like to have
her back, all right,
578
00:37:53,772 --> 00:37:56,298
but no Indian is gonna
commit suicide over a woman.
579
00:37:56,441 --> 00:37:57,841
You're pretty sure of that, huh?
580
00:37:57,976 --> 00:38:00,002
- Of course I am.
- All right,
581
00:38:00,145 --> 00:38:01,455
then you got nothing
to worry about...
582
00:38:01,479 --> 00:38:02,674
you can call off your guards.
583
00:38:02,814 --> 00:38:04,476
You're the one who
thinks he's alone.
584
00:38:04,616 --> 00:38:07,142
I'm going to be
ready for a fight.
585
00:38:07,285 --> 00:38:09,186
And any Indian who shows
his face around here...
586
00:38:09,320 --> 00:38:12,950
Lovesick or no...
Is a dead Indian.
587
00:38:30,708 --> 00:38:35,043
Uh, Miss Tabor, supper's
gonna be ready pretty soon now.
588
00:38:35,180 --> 00:38:37,911
Is there anything I can
do for you before then?
589
00:38:38,049 --> 00:38:39,711
No. No, thank you.
590
00:38:39,851 --> 00:38:41,843
Mm-hmm.
591
00:38:52,997 --> 00:38:54,989
Mary...
592
00:38:57,402 --> 00:38:59,098
Tell me something, Mary:
593
00:38:59,237 --> 00:39:02,503
uh, what kind of a
man was Spotted Wolf?
594
00:39:02,640 --> 00:39:04,233
Well, why do you
ask that, Marshal?
595
00:39:04,375 --> 00:39:06,970
Oh, just curious, that's all.
596
00:39:07,111 --> 00:39:08,807
Uh, he was a good man.
597
00:39:08,947 --> 00:39:10,313
Kind and gentle.
598
00:39:10,448 --> 00:39:12,110
He treated you
well, then, did he?
599
00:39:12,250 --> 00:39:14,242
Just like the
rest of his family.
600
00:39:14,385 --> 00:39:16,684
Oh, he was married, then...
he had children and all?
601
00:39:16,821 --> 00:39:18,016
Yes.
602
00:39:18,156 --> 00:39:19,886
Uh-huh.
603
00:39:20,024 --> 00:39:21,720
Seems to me most of
those Arapaho braves
604
00:39:21,860 --> 00:39:23,886
have more than
one wife, don't they?
605
00:39:24,028 --> 00:39:26,725
What are you thinking, Marshal?
606
00:39:26,865 --> 00:39:28,333
Well, just, uh...
607
00:39:28,466 --> 00:39:30,401
wondering if maybe he
didn't consider that, uh,
608
00:39:30,535 --> 00:39:32,697
maybe you'd be
his wife, one day?
609
00:39:32,837 --> 00:39:35,830
Oh, I couldn't say.
610
00:39:35,974 --> 00:39:38,102
You think that's him
out there, don't you?
611
00:39:38,243 --> 00:39:39,905
Yeah.
612
00:39:40,044 --> 00:39:42,036
I think you do, too.
613
00:39:42,180 --> 00:39:44,046
Well, why?
614
00:39:44,182 --> 00:39:45,980
Why would he follow me?
615
00:39:46,117 --> 00:39:48,245
I was hoping you
could tell me that.
616
00:39:48,386 --> 00:39:51,083
I... I don't know.
617
00:39:51,222 --> 00:39:53,214
I don't even know
for sure it's him.
618
00:39:53,358 --> 00:39:56,226
Hmm, but, Mary,
if it is him out there,
619
00:39:56,361 --> 00:39:58,159
why would he
follow you all this way
620
00:39:58,296 --> 00:40:01,357
if you were nothing more than
just another woman to him?
621
00:40:03,201 --> 00:40:06,194
Maybe because I'm different,
622
00:40:06,337 --> 00:40:09,239
because I'm white.
623
00:40:09,374 --> 00:40:11,707
You really think that's
the reason, do you?
624
00:40:13,711 --> 00:40:17,307
No. Not really.
625
00:40:17,448 --> 00:40:20,509
We got along,
Spotted Wolf and I.
626
00:40:20,652 --> 00:40:22,644
I worked hard and
he demanded a lot,
627
00:40:22,787 --> 00:40:26,121
but I think maybe it was because
he wanted to show the others
628
00:40:26,257 --> 00:40:28,385
that not all white
women are useless.
629
00:40:28,526 --> 00:40:30,461
They believe that, you know.
630
00:40:30,595 --> 00:40:34,657
Mm-hmm, so you worked hard
and made him proud of you and all.
631
00:40:34,799 --> 00:40:36,392
I tried.
632
00:40:36,534 --> 00:40:38,765
And he was?
633
00:40:38,903 --> 00:40:41,532
I think so.
634
00:40:41,673 --> 00:40:44,871
Then I wonder why he
didn't make you his wife.
635
00:40:46,744 --> 00:40:49,213
He was going to.
636
00:40:54,819 --> 00:40:59,018
Well, okay, I won't
bother you anymore.
637
00:40:59,157 --> 00:41:02,924
Marshal, if that is Spotted
Wolf out there somewhere,
638
00:41:03,061 --> 00:41:04,620
what do you think he'll do?
639
00:41:04,762 --> 00:41:06,073
He'll probably try
to sneak in here
640
00:41:06,097 --> 00:41:07,292
and get you, don't you think?
641
00:41:07,432 --> 00:41:09,401
And they'll stop him.
642
00:41:09,534 --> 00:41:11,400
It's their job to bring
you back, Mary.
643
00:41:11,536 --> 00:41:13,300
But you mustn't
let them hurt him.
644
00:41:13,438 --> 00:41:17,205
It's kinda hard to tell
about a man, Mary.
645
00:41:17,342 --> 00:41:20,540
Maybe that if he can't have you,
he won't want anybody else to.
646
00:41:20,678 --> 00:41:22,010
But they mustn't hurt him.
647
00:41:22,146 --> 00:41:23,910
Promise me you won't let them.
648
00:41:24,048 --> 00:41:25,539
Now, let's don't worry about it.
649
00:41:25,683 --> 00:41:28,517
Maybe he won't
even try to come in.
650
00:41:28,653 --> 00:41:32,784
Maybe he'll know that he
doesn't stand a chance here.
651
00:41:32,924 --> 00:41:34,187
Let's hope so.
652
00:41:55,279 --> 00:41:56,279
On your feet!
653
00:41:56,381 --> 00:41:57,381
Check the picket line.
654
00:41:57,415 --> 00:41:58,610
I'm going down by the creek.
655
00:42:20,571 --> 00:42:21,903
Mr. Dillon?
656
00:42:22,040 --> 00:42:23,406
Yeah?
657
00:42:23,541 --> 00:42:26,033
You hear that dove's cooin'.
658
00:42:26,177 --> 00:42:27,177
Yeah.
659
00:42:27,245 --> 00:42:29,544
But it ain't dawn yet.
660
00:42:48,633 --> 00:42:50,465
Mr. Dillon.
661
00:42:50,601 --> 00:42:53,127
Quiet, Chester.
662
00:42:53,271 --> 00:42:56,435
I don't want
anybody to get hurt.
663
00:42:56,574 --> 00:42:58,736
Look, I'm going
out there after her.
664
00:42:58,876 --> 00:43:01,243
You follow me up in
a couple of minutes.
665
00:43:01,379 --> 00:43:03,814
And keep a sharp eye out.
666
00:43:59,670 --> 00:44:00,670
Mary.
667
00:44:00,805 --> 00:44:03,104
Marshal!
668
00:44:07,145 --> 00:44:08,807
No! No, Spotted Wolf! No!
669
00:44:08,946 --> 00:44:10,312
Please! He's my friend.
670
00:44:11,983 --> 00:44:14,646
Might just try
to get her back...
671
00:44:14,785 --> 00:44:15,809
Drop that dagger.
672
00:44:15,953 --> 00:44:17,751
Drop it or you're a dead Indian.
673
00:44:22,560 --> 00:44:23,892
Well, Mary?
674
00:44:24,028 --> 00:44:25,548
You just had to come
out here, did you?
675
00:44:25,663 --> 00:44:29,395
I had to talk to him.
I... I had to warn him.
676
00:44:29,534 --> 00:44:30,968
I was afraid if I didn't come,
677
00:44:31,102 --> 00:44:34,698
he'd do something
foolish and... and be killed.
678
00:44:34,839 --> 00:44:36,740
Is that the only reason?
679
00:44:36,874 --> 00:44:39,400
What difference does it make?
680
00:44:39,544 --> 00:44:42,412
It might make a
lot of difference.
681
00:44:44,615 --> 00:44:46,345
Well, it's just that...
682
00:44:46,484 --> 00:44:49,477
he could've treated
me like a slave,
683
00:44:49,620 --> 00:44:51,851
but instead, he courted me.
684
00:44:51,989 --> 00:44:55,619
Oh, I was frightened
at first, but then...
685
00:44:55,760 --> 00:44:58,320
then later, I wasn't frightened.
686
00:44:58,462 --> 00:45:02,092
It was beautiful.
687
00:45:02,233 --> 00:45:05,260
I suppose it's hard
to believe, isn't it?
688
00:45:05,403 --> 00:45:08,339
No. No, it isn't.
689
00:45:08,472 --> 00:45:11,101
Well, I'm not ashamed.
690
00:45:11,242 --> 00:45:13,177
Mary, when you
came out here tonight,
691
00:45:13,311 --> 00:45:14,855
you knew that if he ever
got his hands on you,
692
00:45:14,879 --> 00:45:16,347
he would never let you go again.
693
00:45:21,385 --> 00:45:23,445
Yes.
694
00:45:23,588 --> 00:45:26,558
I guess I did.
695
00:45:28,092 --> 00:45:31,460
All right, what do
you want to do?
696
00:45:32,630 --> 00:45:34,792
You mean you'd let
me go if I wanted to?
697
00:45:34,932 --> 00:45:36,332
Well, if I kept you from it,
698
00:45:36,467 --> 00:45:38,936
it'd be something
you'd regret all your life.
699
00:45:39,070 --> 00:45:40,231
I'm afraid that's a decision
700
00:45:40,371 --> 00:45:41,999
you're going to have
to make yourself.
701
00:45:47,712 --> 00:45:50,272
Spotted Wolf?
702
00:45:56,687 --> 00:45:58,713
There he is!
703
00:45:58,856 --> 00:46:00,154
Get him!
704
00:46:00,291 --> 00:46:03,022
No! No, run, Spotted Wolf!
705
00:46:03,160 --> 00:46:05,200
- I'll only slow you down!
- Benter, hold your fire!
706
00:46:43,968 --> 00:46:45,027
All done, ma'am.
707
00:46:45,169 --> 00:46:47,798
I'm awful sorry.
708
00:46:47,938 --> 00:46:50,305
He had that knife in his hand...
709
00:46:50,441 --> 00:46:53,377
I understand, Sergeant.
710
00:46:53,511 --> 00:46:57,380
He must've been crazy.
711
00:46:57,515 --> 00:46:59,677
Well, anyways,
it's all over now.
712
00:46:59,817 --> 00:47:02,013
Nothing more to fear.
713
00:47:02,153 --> 00:47:05,715
Whole thing'll be
forgotten about before long.
714
00:47:05,856 --> 00:47:07,119
Will it?
715
00:47:07,258 --> 00:47:12,263
Well, I... I only
meant... You know.
716
00:47:12,396 --> 00:47:14,126
I know, Sergeant.
717
00:47:14,265 --> 00:47:16,496
I'm sorry.
718
00:47:20,271 --> 00:47:22,968
Well, Mary, I... I
brought you this.
719
00:47:23,107 --> 00:47:24,735
It's his medicine bag.
720
00:47:24,875 --> 00:47:28,107
Thought you
might like to have it.
721
00:47:34,185 --> 00:47:37,155
Oh, Mary, I'm sorry. I...
722
00:47:37,288 --> 00:47:39,189
Wish there was
something I could say.
723
00:47:39,323 --> 00:47:41,349
He loved me so.
724
00:47:44,061 --> 00:47:46,929
Come on, we... we
have to get started now.
725
00:47:55,239 --> 00:47:57,071
Allow me.
726
00:48:12,923 --> 00:48:17,693
Mary... Mary, I'm a soldier.
727
00:48:17,828 --> 00:48:20,491
I'm not much for apologies.
728
00:48:22,333 --> 00:48:25,735
How could you apologize
for being what you are?
729
00:48:38,149 --> 00:48:40,983
Forward, ho!
730
00:48:48,959 --> 00:48:52,691
Well, we got Mary
all right, Mr. Dillon.
731
00:48:52,830 --> 00:48:54,128
You know, I feel like things
732
00:48:54,265 --> 00:48:56,700
couldn't have gone
much worse for her.
733
00:48:56,834 --> 00:48:58,564
Yeah.
734
00:48:58,702 --> 00:49:01,001
You know, some of the men
are already calling this place
735
00:49:01,138 --> 00:49:02,766
Spotted Wolf Crossing.
736
00:49:02,907 --> 00:49:05,206
Think that name'll stick?
737
00:49:05,342 --> 00:49:07,334
Well, it's a good name, Chester.
738
00:49:07,478 --> 00:49:11,415
And he was a good man.
52409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.