All language subtitles for Gunsmoke-S7-E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:02:29,916 --> 00:02:32,476 Chester, doggone it, I thought you were gonna be... 7 00:02:32,619 --> 00:02:34,918 Well, old hoss. 8 00:02:35,055 --> 00:02:36,956 Gabe. 9 00:02:37,090 --> 00:02:38,956 Gabe Trumbull, is it really you? 10 00:02:39,092 --> 00:02:40,754 It ain't my brother Ephraim! 11 00:02:40,894 --> 00:02:43,955 By golly, Gabe, I haven't seen you for so long 12 00:02:44,097 --> 00:02:45,675 I thought they did you under. 13 00:02:45,699 --> 00:02:47,361 They ain't made meat out of me yet, 14 00:02:47,501 --> 00:02:48,778 though they've tried it aplenty. 15 00:02:48,802 --> 00:02:50,168 Well, what you doin' in Dodge? 16 00:02:50,303 --> 00:02:52,135 Just as little as I can, Marshal. 17 00:02:52,272 --> 00:02:54,264 Soon as I fill my sack with supplies 18 00:02:54,408 --> 00:02:56,400 and wash the alkali out of my veins 19 00:02:56,543 --> 00:02:58,739 with some of them Kentucky spirits, 20 00:02:58,879 --> 00:03:00,643 I'll be headin' back out. 21 00:03:00,781 --> 00:03:03,080 By golly, Gabe, I never thought I'd see you 22 00:03:03,216 --> 00:03:04,844 in a town the size of Dodge. 23 00:03:04,985 --> 00:03:07,318 Well, I wouldn't be here unless I had a reason. 24 00:03:07,454 --> 00:03:10,891 I'd rather face a grizzly bear or consort with heathen 25 00:03:11,024 --> 00:03:13,050 or bed down with rattlesnakes. 26 00:03:13,193 --> 00:03:14,354 What's on your mind? 27 00:03:14,494 --> 00:03:17,259 Well, something I seen out there on the prairie, Marshal. 28 00:03:17,397 --> 00:03:19,127 I thought you ought to know. 29 00:03:19,266 --> 00:03:21,861 A white girl consortin' with Injuns. 30 00:03:22,002 --> 00:03:23,334 A white girl? 31 00:03:23,470 --> 00:03:26,264 Yeah, fair she was, and purty, too. 32 00:03:26,406 --> 00:03:27,874 Dressed like a Injun, 33 00:03:28,008 --> 00:03:30,136 squawin' for a 'Rapaho buck. 34 00:03:30,277 --> 00:03:31,870 Well, did you talk to her? 35 00:03:32,012 --> 00:03:34,413 No. Me and the 'Rapahos ain't been speakin' 36 00:03:34,548 --> 00:03:36,608 since I lived a spell with the Crows. 37 00:03:36,750 --> 00:03:38,116 But I seen her, all right. 38 00:03:38,251 --> 00:03:40,516 Now, Gabe, exactly what'd she look like? 39 00:03:40,654 --> 00:03:43,783 Well, like I say, fair, light hair. 40 00:03:43,924 --> 00:03:46,553 Uh, kind of small and delicate, but hardy. 41 00:03:46,693 --> 00:03:48,753 She was sawin' away at the buffalo 42 00:03:48,895 --> 00:03:50,625 like a real squaw, she was. 43 00:03:50,764 --> 00:03:52,062 But purty. 44 00:03:52,199 --> 00:03:54,361 Altogether a bonny female. 45 00:03:55,435 --> 00:03:57,529 Small and delicate. 46 00:03:57,671 --> 00:03:59,503 And fair, huh? 47 00:03:59,639 --> 00:04:01,904 Would you say she's about 20 years old? 48 00:04:02,042 --> 00:04:03,943 Aye, thereabouts. 49 00:04:04,077 --> 00:04:06,444 Mm-hmm. Where was this, Gabe? 50 00:04:06,580 --> 00:04:09,175 About two days out, up nigh to the Ladder Creek 51 00:04:09,316 --> 00:04:10,944 in the Smoky Hill country. 52 00:04:11,084 --> 00:04:13,349 Yeah. 53 00:04:13,487 --> 00:04:16,150 Yeah, you know, that could be Mary Tabor. 54 00:04:16,289 --> 00:04:18,258 It sure enough sounds like her. 55 00:04:18,391 --> 00:04:19,484 Mary Tabor? 56 00:04:19,626 --> 00:04:21,458 Yeah, she's from Dodge here, Gabe. 57 00:04:21,595 --> 00:04:25,054 She was captured about a year ago, up near Scott City. 58 00:04:25,198 --> 00:04:28,100 The Indians attacked a stagecoach up there. 59 00:04:28,235 --> 00:04:30,397 They killed four men, they took Mary captive. 60 00:04:30,537 --> 00:04:32,506 And then no trace of her since then. 61 00:04:32,639 --> 00:04:35,336 And that was right up in that Smoky Hill country, too. 62 00:04:35,475 --> 00:04:36,704 Could be her. 63 00:04:36,843 --> 00:04:38,869 This one ain't been captive much longer than that 64 00:04:39,012 --> 00:04:41,243 or she'd've lost more of her looks than she has. 65 00:04:41,381 --> 00:04:43,459 You mean she didn't look as though she was mistreated? 66 00:04:43,483 --> 00:04:45,076 Well, I didn't see no sign of it. 67 00:04:45,218 --> 00:04:47,449 And this buck sure enough had an eye on her. 68 00:04:47,587 --> 00:04:49,419 Maybe he softened things. 69 00:04:49,556 --> 00:04:50,854 Yeah. 70 00:04:50,991 --> 00:04:53,392 Well, I'd better get over and tell her father about that. 71 00:04:53,527 --> 00:04:56,122 Gabe, do you think you could lead us back to the place? 72 00:04:56,263 --> 00:04:57,356 Oh, no, not me. 73 00:04:57,497 --> 00:04:58,897 I wasted too much time already. 74 00:04:59,032 --> 00:05:00,364 Besides, it wouldn't do no good. 75 00:05:00,500 --> 00:05:02,340 This was a hunting party... They was travelin'. 76 00:05:02,435 --> 00:05:04,233 Wouldn't be in the same place by now. 77 00:05:04,371 --> 00:05:06,533 Let the bluecoats find 'em. 78 00:05:06,673 --> 00:05:08,699 Well, Gabe, thanks for telling me. 79 00:05:08,842 --> 00:05:10,105 Uh, you know, Marshal, 80 00:05:10,243 --> 00:05:12,872 I got to thinkin' on them Kentucky spirits and... 81 00:05:13,013 --> 00:05:14,311 and here I am. 82 00:05:14,447 --> 00:05:16,780 Well, Gabe, maybe I could buy you a drink, huh? 83 00:05:16,917 --> 00:05:18,317 Well, I won't say no to that. 84 00:05:18,451 --> 00:05:19,976 This child's half dried out. 85 00:05:20,120 --> 00:05:22,282 Let's go. 86 00:05:28,662 --> 00:05:29,891 - Chester. - Huh? 87 00:05:30,030 --> 00:05:32,431 Hey, this is an old friend of mine here, Gabe Trumbull. 88 00:05:32,566 --> 00:05:34,046 - Hi, there. - I'm gonna be riding out 89 00:05:34,167 --> 00:05:35,692 to Henry Tabor's in a few minutes. 90 00:05:35,836 --> 00:05:37,668 Would you mind saddling up a horse for me? 91 00:05:37,804 --> 00:05:38,863 Oh, yeah, I'll do that. 92 00:05:39,005 --> 00:05:40,200 Okay, fine. 93 00:05:42,976 --> 00:05:46,413 Huh. By golly, he ain't hardly got the bark off yet, has he? 94 00:05:46,546 --> 00:05:48,981 Sure ain't. 95 00:05:57,390 --> 00:06:01,225 Mary... Are you sure? 96 00:06:02,896 --> 00:06:04,956 No, Henry, I'm not sure. 97 00:06:05,098 --> 00:06:07,567 That's why I don't want you to get your hopes too high. 98 00:06:07,701 --> 00:06:08,701 But where? Where is she? 99 00:06:08,835 --> 00:06:09,928 Well, she was seen 100 00:06:10,070 --> 00:06:11,981 with some Arapahoes up in the Smoky Hill country. 101 00:06:12,005 --> 00:06:13,871 Now, Gabe Trumbull tells me that 102 00:06:14,007 --> 00:06:18,274 she was a small sort of delicate blonde girl about 20 years old. 103 00:06:18,411 --> 00:06:20,209 Yeah, well, is she all right? 104 00:06:20,347 --> 00:06:22,714 She's alive, that's the most important thing. 105 00:06:22,849 --> 00:06:25,717 Well, this is kind of hitting me, Marshal. 106 00:06:25,852 --> 00:06:29,254 I... I sort of reconciled myself to it that she's gone forever. 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,880 Do you have a picture of her? 108 00:06:31,024 --> 00:06:33,721 Yes, I had a tintype made about a year and a half ago. 109 00:06:33,860 --> 00:06:35,260 Good. We'll show that to Gabe. 110 00:06:35,395 --> 00:06:37,990 Well, then what, Marshal? 111 00:06:38,131 --> 00:06:40,623 Well, the cavalry will have to handle this thing, Henry. 112 00:06:40,767 --> 00:06:42,497 And the Indians will want some ransom. 113 00:06:42,636 --> 00:06:44,556 You'll have to get together a wagonload of goods. 114 00:06:44,604 --> 00:06:46,716 Now, we'll find out from Gabe what they'll need out there, 115 00:06:46,740 --> 00:06:47,833 what'll tempt 'em most. 116 00:06:47,974 --> 00:06:50,136 Yeah, fine, fine. Well, we better get started. 117 00:06:50,277 --> 00:06:51,973 Something may go wrong. 118 00:06:52,112 --> 00:06:54,672 Henry, look, if she's been alive out there all these months, 119 00:06:54,814 --> 00:06:56,814 nothing's gonna happen to her in the next few days. 120 00:06:56,950 --> 00:07:00,443 Yeah, I guess I am being foolish, 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,453 but I've given her up I guess 122 00:07:02,589 --> 00:07:04,615 I know how you must feel. 123 00:07:04,758 --> 00:07:07,057 Supposing it is her, Marshal? 124 00:07:07,193 --> 00:07:10,061 What's it gonna be like for her coming back here now? 125 00:07:10,196 --> 00:07:11,562 What do you mean? 126 00:07:11,698 --> 00:07:13,360 Well, you know how people are, 127 00:07:13,500 --> 00:07:15,420 and her living with the Indians all these months. 128 00:07:15,502 --> 00:07:16,712 Nobody can blame her for anything. 129 00:07:16,736 --> 00:07:20,173 I know. But I was just thinking. 130 00:07:20,307 --> 00:07:21,741 Now, Henry, she's not back here yet. 131 00:07:21,875 --> 00:07:23,844 We don't even know for sure if it's her. 132 00:07:23,977 --> 00:07:26,879 The first thing we're gonna do is show the picture to Gabe. 133 00:07:27,013 --> 00:07:29,073 If he identifies it, we'll go out to the fort 134 00:07:29,215 --> 00:07:30,274 and talk to the Colonel. 135 00:07:30,417 --> 00:07:32,147 Yeah, well, you're right, yes. 136 00:07:32,285 --> 00:07:36,381 Oh, I'll be glad to see her, Marshal, no matter what. 137 00:07:47,367 --> 00:07:49,097 Well, howdy, Miss Kitty. 138 00:07:49,235 --> 00:07:50,703 Hello, Chester. How about a beer? 139 00:07:50,837 --> 00:07:53,534 Uh, well, no. 140 00:07:53,673 --> 00:07:55,574 What's the matter with you? 141 00:07:55,709 --> 00:07:56,733 Nothing. Why? 142 00:07:56,876 --> 00:07:58,037 What, are you sick? 143 00:07:58,178 --> 00:08:00,807 Well, no, I'm not sick. 144 00:08:00,947 --> 00:08:03,178 Chester, has the cavalry come yet? 145 00:08:03,316 --> 00:08:06,684 No, but Mr. Tabor said that they're due any minute now. 146 00:08:06,820 --> 00:08:09,085 By golly, you ought to see the pile of goods 147 00:08:09,222 --> 00:08:10,656 he's got out there for ransom. 148 00:08:10,790 --> 00:08:12,918 Well, it's, it's enough to break the man. 149 00:08:13,059 --> 00:08:14,322 You know he ain't rich. 150 00:08:14,461 --> 00:08:16,453 She's his only daughter, Chester. 151 00:08:16,596 --> 00:08:19,293 Well, I know, but he don't begrudge it none. 152 00:08:19,432 --> 00:08:21,867 It's just that it seems like a lot to be giving 153 00:08:22,002 --> 00:08:23,698 them murdering savages is all. 154 00:08:23,837 --> 00:08:26,136 Well, what do you mean? 155 00:08:26,272 --> 00:08:28,741 You mean, you think it's too much for just one girl? 156 00:08:28,875 --> 00:08:32,209 Well, I didn't say that, no. 157 00:08:32,345 --> 00:08:35,509 I suppose you have any idea what she might be going through. 158 00:08:35,648 --> 00:08:38,914 Well, now, I didn't mean nothing by it, Miss Kitty. 159 00:08:39,052 --> 00:08:41,487 It just seems to me that you're just paying 'em 160 00:08:41,621 --> 00:08:44,181 for their deviltry, that's all. 161 00:08:44,324 --> 00:08:48,591 Kitty, we don't know exactly what she's been going through. 162 00:08:48,728 --> 00:08:50,663 You men. 163 00:08:50,797 --> 00:08:52,163 - She's alive. - Yeah. 164 00:08:52,298 --> 00:08:53,596 That's more than you can say 165 00:08:53,733 --> 00:08:55,861 - for the four men that were with her. - Yeah. 166 00:08:56,002 --> 00:08:57,937 They're the lucky ones if you ask me. 167 00:08:58,071 --> 00:08:59,767 Troop, dismount! 168 00:09:03,343 --> 00:09:05,437 It's them, Mr. Dillon. It's the cavalry. 169 00:09:05,578 --> 00:09:08,514 Get this wagon loaded fast. 170 00:09:14,788 --> 00:09:17,587 Captain Benter, you're heading this patrol? 171 00:09:17,724 --> 00:09:18,783 That's right. 172 00:09:18,925 --> 00:09:21,952 I hadn't expected. I thought, I thought 173 00:09:22,095 --> 00:09:23,791 probably one of the lieutenants. 174 00:09:23,930 --> 00:09:27,367 You think this is not important enough for a captain, Mr. Tabor? 175 00:09:27,500 --> 00:09:29,628 You know that isn't what I think. 176 00:09:29,769 --> 00:09:31,635 What do you mean? 177 00:09:31,771 --> 00:09:33,740 I think you know what I mean. 178 00:09:44,918 --> 00:09:47,786 It's Benter, Marshal. 179 00:09:47,921 --> 00:09:50,117 Of all the officers the Colonel could choose, 180 00:09:50,256 --> 00:09:52,953 why would he pick the worst Indian hater in the cavalry? 181 00:09:53,093 --> 00:09:54,891 Because he's had the most experience, Henry. 182 00:09:55,028 --> 00:09:56,929 Even talks some Arapaho. 183 00:09:57,063 --> 00:10:00,124 He's much better at killing than he is negotiating. 184 00:10:00,266 --> 00:10:01,946 He would much rather wipe those Arapaho out 185 00:10:02,068 --> 00:10:03,297 than trade with them. 186 00:10:03,436 --> 00:10:05,667 It's dangerous having a man like him in that command. 187 00:10:05,805 --> 00:10:07,740 He's not gonna do anything 188 00:10:07,874 --> 00:10:09,274 to jeopardize Mary's safety, Henry. 189 00:10:09,409 --> 00:10:12,436 What does he care about her? She's only a girl. 190 00:10:12,579 --> 00:10:14,207 She's not a soldier. She's expendable. 191 00:10:14,347 --> 00:10:16,942 Matt, I think I have to agree with him. 192 00:10:17,083 --> 00:10:18,881 You know his reputation as an Indian hater, 193 00:10:19,018 --> 00:10:20,378 and he's got a hair-trigger temper. 194 00:10:20,487 --> 00:10:23,286 Worst possible man for the job. 195 00:10:23,423 --> 00:10:26,552 I agree with you, but you know the Colonel out there. 196 00:10:26,693 --> 00:10:29,356 If he decided on Benter, he's not gonna change his mind. 197 00:10:29,496 --> 00:10:31,488 There's nothing can be done about it. 198 00:10:31,631 --> 00:10:33,156 There is something that can be done. 199 00:10:33,299 --> 00:10:35,063 Matt, you're my friend. 200 00:10:35,201 --> 00:10:36,612 You're Mary's friend, she's my daughter. 201 00:10:36,636 --> 00:10:37,636 I bought those goods. 202 00:10:37,704 --> 00:10:39,502 I ought to be able to pick the man 203 00:10:39,639 --> 00:10:40,800 who's gonna turn 'em over. 204 00:10:40,940 --> 00:10:43,034 Well, you'd be awful good insurance in this case, 205 00:10:43,176 --> 00:10:44,667 I'll tell you that. 206 00:10:44,811 --> 00:10:46,973 Matt, you know as well as I do 207 00:10:47,113 --> 00:10:50,208 her life is in danger with Benter. 208 00:10:50,350 --> 00:10:51,716 All right. 209 00:10:51,851 --> 00:10:53,183 Thanks, Marshal. 210 00:10:56,489 --> 00:10:58,583 Captain, if you'll hold up just long enough 211 00:10:58,725 --> 00:11:00,956 for Chester and I to get our stuff together, 212 00:11:01,094 --> 00:11:02,255 we'll be going along with ya. 213 00:11:02,395 --> 00:11:04,660 You, Marshal? Why? 214 00:11:04,797 --> 00:11:06,663 You wouldn't mind having a couple extra guns 215 00:11:06,799 --> 00:11:08,893 just in case of trouble, would you? 216 00:11:09,035 --> 00:11:11,800 You think I can't handle this, Marshal? 217 00:11:11,938 --> 00:11:14,203 Hardly that, Captain. 218 00:11:14,340 --> 00:11:17,742 Let's just say I've got an itch and I want to get out of Dodge. 219 00:11:17,877 --> 00:11:19,757 You want some excitement. All right, come along. 220 00:11:19,846 --> 00:11:21,075 I can give it to you. 221 00:11:21,214 --> 00:11:22,773 That's what I figured. 222 00:11:22,916 --> 00:11:24,908 What'd you say, Marshal? 223 00:12:03,890 --> 00:12:06,189 ♪♪ 224 00:12:25,445 --> 00:12:26,725 Fresh killed. 225 00:12:26,779 --> 00:12:28,611 Yeah, we're getting close. 226 00:12:28,748 --> 00:12:31,582 They're supposed to be camped somewhere along Ladder Creek. 227 00:12:31,718 --> 00:12:33,687 Maybe I'd better ride on out and scout ahead, sir. 228 00:12:33,820 --> 00:12:36,380 It won't be necessary, Sergeant. 229 00:12:42,262 --> 00:12:43,924 Arapahos, too. 230 00:12:44,063 --> 00:12:45,964 They caught us in a bad place. 231 00:12:46,099 --> 00:12:48,034 What do we do now, sir? 232 00:12:48,167 --> 00:12:50,762 Tell them to lead us in to their camp. 233 00:13:17,597 --> 00:13:20,590 ♪♪ 234 00:13:45,858 --> 00:13:48,851 ♪♪ 235 00:14:17,523 --> 00:14:20,516 ♪♪ 236 00:14:58,564 --> 00:15:00,157 Pretty good sized village. 237 00:15:00,299 --> 00:15:02,825 We expect to be outnumbered, Marshal. 238 00:15:02,969 --> 00:15:04,267 Does it bother you? 239 00:15:04,404 --> 00:15:06,498 No, they look peaceful enough to me. 240 00:15:06,639 --> 00:15:08,699 We'll make camp here on this knoll. 241 00:15:08,841 --> 00:15:10,173 Use your saddles for breastwork. 242 00:15:10,309 --> 00:15:13,302 I want every other man on guard at all times. 243 00:15:23,756 --> 00:15:25,088 You know, Captain, 244 00:15:25,224 --> 00:15:27,489 the Arapahos usually don't give you much trouble. 245 00:15:27,627 --> 00:15:29,425 What's the matter with you, Marshal? 246 00:15:29,562 --> 00:15:31,793 They took the girl, didn't they? That's trouble enough. 247 00:15:31,931 --> 00:15:34,662 Just let's make sure we don't push them into anything. 248 00:15:34,801 --> 00:15:37,168 I guess you haven't fought Indians like I have. 249 00:15:37,303 --> 00:15:39,534 Well, you may get your chance yet. 250 00:15:39,672 --> 00:15:42,506 Anyway, we're gonna be ready for them. 251 00:15:42,642 --> 00:15:45,737 Here comes their chief. 252 00:16:01,727 --> 00:16:06,324 I rejoice that these eyes have found you once again, neiha. 253 00:16:06,466 --> 00:16:09,800 And I that my eyes see you again, neisana. 254 00:16:09,936 --> 00:16:13,202 Do the bluecoats bring goods for the Arapaho? 255 00:16:13,339 --> 00:16:15,331 Well, something like that, neisana. 256 00:16:15,475 --> 00:16:18,536 Would you sit down and smoke with us? 257 00:16:18,678 --> 00:16:20,613 Let's not bother with that nonsense. 258 00:16:20,746 --> 00:16:22,391 - Look, you're holding a white gi... - Captain, 259 00:16:22,415 --> 00:16:24,816 it's common courtesy to sit down and smoke with them. 260 00:16:24,951 --> 00:16:26,613 I don't need to be courteous, Marshal. 261 00:16:26,752 --> 00:16:28,050 These people aren't my friends. 262 00:16:28,187 --> 00:16:30,679 Now look, you're holding a white girl prisoner here. 263 00:16:30,823 --> 00:16:32,485 A white woman? 264 00:16:32,625 --> 00:16:33,649 Don't try to deny it. 265 00:16:33,793 --> 00:16:35,056 We know she's here. 266 00:16:35,194 --> 00:16:37,720 I did not say she is not. 267 00:16:37,864 --> 00:16:40,163 But you think my people took her. 268 00:16:40,299 --> 00:16:41,961 I don't care who took her. 269 00:16:42,101 --> 00:16:44,627 Right now, I want her back, do you understand? 270 00:16:44,770 --> 00:16:47,239 That is not for me to decide. 271 00:16:47,373 --> 00:16:50,002 I did not pay the five horses for her. 272 00:16:50,142 --> 00:16:51,576 Wait a minute! 273 00:16:51,711 --> 00:16:53,179 Where're you going? 274 00:16:53,312 --> 00:16:55,679 I do not talk without smoking. 275 00:16:55,815 --> 00:16:58,478 I do not like it. 276 00:16:58,618 --> 00:17:00,519 - Come back here! - Oh, hold on. 277 00:17:00,653 --> 00:17:01,985 Just let him go. 278 00:17:02,121 --> 00:17:04,090 I'll ride down there and have a smoke with him. 279 00:17:04,223 --> 00:17:05,534 Who do you think you are, Marshal? 280 00:17:05,558 --> 00:17:06,856 I'm in command here. 281 00:17:06,993 --> 00:17:08,518 I'm not arguing that with you, Benter. 282 00:17:08,661 --> 00:17:09,959 He's an old friend. 283 00:17:10,096 --> 00:17:12,861 It won't do any harm to go down and have a smoke with him. 284 00:17:12,999 --> 00:17:15,434 Do as you like, but see that we get the girl. 285 00:17:15,568 --> 00:17:17,036 That's what we came here for. 286 00:17:46,499 --> 00:17:50,163 I do not like that bluecoat, neiha. 287 00:17:50,303 --> 00:17:52,431 He will do no harm, Lone Eagle. 288 00:17:52,572 --> 00:17:54,871 I am not sure. 289 00:17:55,007 --> 00:17:58,444 Neisana, before we smoke, 290 00:17:58,578 --> 00:18:00,979 I'd like to see the girl. 291 00:18:01,113 --> 00:18:02,741 Have no fear; she is well. 292 00:18:02,882 --> 00:18:04,748 It isn't that. 293 00:18:04,884 --> 00:18:06,978 I'd just like to talk to her, that's all. 294 00:18:07,119 --> 00:18:09,020 If you wish to talk to her, 295 00:18:09,155 --> 00:18:11,556 she is in the lodge of Spotted Wolf. 296 00:18:11,691 --> 00:18:13,683 This one will show you. 297 00:18:54,667 --> 00:18:56,431 Hello, Mary. 298 00:18:56,569 --> 00:18:59,869 Marshal Dillon. 299 00:19:00,006 --> 00:19:05,271 Mary, we've... we've come to take you home. 300 00:19:17,957 --> 00:19:21,421 Mary, you... you're sure looking fine. 301 00:19:21,560 --> 00:19:24,462 You... you look just fine. 302 00:19:26,465 --> 00:19:29,401 Y-You're the first white man I've seen. 303 00:19:29,535 --> 00:19:34,571 I... I-I feel ashamed somehow. 304 00:19:34,707 --> 00:19:36,573 No need for that, Mary. 305 00:19:36,709 --> 00:19:39,304 I'm an old friend, remember? 306 00:19:39,445 --> 00:19:44,015 It seems like another world, seeing you. 307 00:19:44,150 --> 00:19:48,277 I know, but it's over now, Mary. 308 00:19:48,421 --> 00:19:50,686 You're going back home. 309 00:19:50,823 --> 00:19:54,157 Am I, Marshal? 310 00:19:54,293 --> 00:19:57,161 You're going back to your father and your friends. 311 00:19:57,296 --> 00:20:01,028 Well, you-you think it'll be that easy? 312 00:20:01,167 --> 00:20:03,193 After a year with the Indians? 313 00:20:03,335 --> 00:20:05,861 They're all back there, waiting for you, Mary. 314 00:20:06,005 --> 00:20:08,201 Oh. 315 00:20:08,340 --> 00:20:10,707 I've seen how they look at women who come back. 316 00:20:10,843 --> 00:20:12,903 I've seen them. 317 00:20:13,045 --> 00:20:15,310 God help me, I... 318 00:20:15,448 --> 00:20:18,441 I looked at some of those women that same way myself once. 319 00:20:20,453 --> 00:20:22,786 I know what I was thinking. 320 00:20:22,922 --> 00:20:26,222 The ones that count won't think anything, Mary. 321 00:20:26,358 --> 00:20:28,953 They'll just be glad to have you back. 322 00:20:30,996 --> 00:20:34,894 My father, will he be glad? 323 00:20:35,034 --> 00:20:38,334 There's a wagonload of ransom out there, Mary. 324 00:20:38,471 --> 00:20:40,064 He strapped himself to get those things 325 00:20:40,206 --> 00:20:41,572 so he could have you back. 326 00:20:41,707 --> 00:20:43,801 Did he do that because he wanted to 327 00:20:43,943 --> 00:20:46,538 or because he had to, 328 00:20:46,679 --> 00:20:49,649 because he was ashamed not to? 329 00:20:49,782 --> 00:20:51,580 Ashamed? 330 00:20:51,717 --> 00:20:55,449 Well, he did that because he loves you and he wants you back. 331 00:20:55,588 --> 00:20:58,581 You're going home, Mary. 332 00:21:00,392 --> 00:21:03,692 You know, at first that was all I could think of. 333 00:21:03,829 --> 00:21:07,630 I used to watch all day 334 00:21:07,767 --> 00:21:11,226 and lie awake at night, listening, 335 00:21:11,370 --> 00:21:12,861 praying for the sound of the cavalry, 336 00:21:13,005 --> 00:21:15,031 anything. 337 00:21:15,174 --> 00:21:18,611 Then gradually, I gave up hoping, 338 00:21:18,744 --> 00:21:24,073 and later, it didn't matter. 339 00:21:26,085 --> 00:21:28,145 And now I... 340 00:21:28,287 --> 00:21:31,086 I don't know, Marshal, I don't know. 341 00:21:33,692 --> 00:21:35,456 Guess it, uh, 342 00:21:35,594 --> 00:21:37,756 must have been pretty hard on you, Mary. 343 00:21:37,897 --> 00:21:40,128 Oh, it's hard, Marshal, but... 344 00:21:40,266 --> 00:21:43,634 There are other things here. 345 00:21:43,769 --> 00:21:45,601 Good things. 346 00:21:45,738 --> 00:21:49,106 Well, you mean then they treated you all right? 347 00:21:49,241 --> 00:21:51,233 How about this Spotted Wolf? Did he, uh... 348 00:21:51,377 --> 00:21:53,005 Oh, no, no. 349 00:21:53,145 --> 00:21:56,115 Well, but, uh, he bought you, didn't he? 350 00:21:56,248 --> 00:21:57,716 Aren't you his slave? 351 00:21:57,850 --> 00:21:59,842 No, Marshal. 352 00:22:03,556 --> 00:22:05,548 Oh, it-it was a Cheyenne war party 353 00:22:05,691 --> 00:22:08,559 that attacked the stage and killed all those men. 354 00:22:08,694 --> 00:22:11,129 They made me travel with them. 355 00:22:11,263 --> 00:22:12,731 It seemed like forever, 356 00:22:12,865 --> 00:22:15,494 and then after a while, we ran into some Arapahos, 357 00:22:15,634 --> 00:22:18,502 and they sold me to Spotted Wolf. 358 00:22:18,637 --> 00:22:21,368 For five horses. 359 00:22:21,507 --> 00:22:23,408 He valued me. 360 00:22:23,542 --> 00:22:27,206 He still does. 361 00:22:27,346 --> 00:22:30,578 Well, your father values you, too, Mary. 362 00:22:30,716 --> 00:22:33,845 He sold everything he's got to get you back. 363 00:22:36,655 --> 00:22:38,146 Look, uh... 364 00:22:38,290 --> 00:22:40,122 You know, we got some new clothes for you 365 00:22:40,259 --> 00:22:41,727 out in the wagon there. 366 00:22:41,861 --> 00:22:43,830 Your father thought of that. 367 00:22:48,000 --> 00:22:49,832 When do we leave? 368 00:22:49,969 --> 00:22:52,871 Well, you'll have to spend one more night here, Mary. 369 00:22:53,005 --> 00:22:55,372 We can't make the transfer until morning. 370 00:22:55,507 --> 00:22:58,204 But then you'll be safe and on your way home. 371 00:22:58,344 --> 00:23:00,336 It's hard to believe. 372 00:23:05,551 --> 00:23:08,817 Spotted Wolf. 373 00:23:11,857 --> 00:23:14,759 This is Marshal Dillon. 374 00:23:14,894 --> 00:23:19,096 He's come to take me back home. 375 00:23:19,231 --> 00:23:20,358 No. 376 00:23:20,499 --> 00:23:22,468 She is mine. 377 00:23:26,472 --> 00:23:29,909 We did not come to steal her, Spotted Wolf. 378 00:23:30,042 --> 00:23:33,979 We came to make fair trade. 379 00:23:34,113 --> 00:23:36,173 We've brought many goods. 380 00:23:36,315 --> 00:23:37,578 No. 381 00:23:37,716 --> 00:23:39,582 I will not sell her. 382 00:23:39,718 --> 00:23:41,914 She stays here. 383 00:23:43,956 --> 00:23:45,948 I'll be back later, Mary. 384 00:24:18,857 --> 00:24:22,555 All right, ten bags of sugar. 385 00:24:22,695 --> 00:24:24,687 That's all there is in the wagon. 386 00:24:24,830 --> 00:24:26,628 There's nothing more to offer. 387 00:24:26,765 --> 00:24:28,165 What do you say? 388 00:24:28,300 --> 00:24:29,996 I cannot answer. 389 00:24:30,135 --> 00:24:32,036 He must say. 390 00:24:32,171 --> 00:24:33,935 No. 391 00:24:34,073 --> 00:24:36,065 What's the matter with him? 392 00:24:36,208 --> 00:24:39,701 Does he understand we've offered him a fortune? 393 00:24:39,845 --> 00:24:41,177 He understands. 394 00:24:41,313 --> 00:24:42,372 Well, what does he want? 395 00:24:42,514 --> 00:24:44,278 It's only a girl. 396 00:24:44,416 --> 00:24:46,476 He only paid a few horses for her, 397 00:24:46,618 --> 00:24:49,383 and we've offered goods worth ten times that. 398 00:24:58,397 --> 00:25:00,298 He does not want the goods. 399 00:25:00,432 --> 00:25:01,456 He wants nothing. 400 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 The girl must stay here. 401 00:25:02,735 --> 00:25:03,828 Now, wait a minute! 402 00:25:03,969 --> 00:25:05,904 He has paid for her. She belongs to him! 403 00:25:06,038 --> 00:25:08,132 - Now look here! - Benter... 404 00:25:08,273 --> 00:25:11,710 let me talk, will ya? 405 00:25:11,844 --> 00:25:16,145 All right, go ahead if you can get any sense of out 'em. 406 00:25:16,281 --> 00:25:18,341 Neisana... 407 00:25:18,484 --> 00:25:23,013 the white man's law does not allow slavery. 408 00:25:23,155 --> 00:25:28,025 But this is Indian country. It has always been so here. 409 00:25:28,160 --> 00:25:30,857 It can be so no longer. 410 00:25:30,996 --> 00:25:35,024 The white girl must be returned to her people. 411 00:25:35,167 --> 00:25:40,037 Now, we brought goods to make the loss easier, 412 00:25:40,172 --> 00:25:43,370 but we did not come to buy her. 413 00:25:43,509 --> 00:25:45,239 Even without the goods, 414 00:25:45,377 --> 00:25:50,111 the girl must be returned to her home. 415 00:25:50,249 --> 00:25:53,014 Otherwise, there will be trouble for the Arapaho. 416 00:25:53,152 --> 00:25:55,883 No! She stay! 417 00:25:56,021 --> 00:25:58,013 Wait a minute. 418 00:25:58,157 --> 00:26:02,993 Let him go. It is better this way. 419 00:26:05,631 --> 00:26:08,533 You want guns to hunt with? 420 00:26:10,502 --> 00:26:13,734 - How many? - Ten. 421 00:26:13,872 --> 00:26:16,899 All right, 20. That's all I've got. 422 00:26:17,042 --> 00:26:19,978 And the bullet? 423 00:26:21,413 --> 00:26:25,680 Yes. But none of it till you turn over the girl. 424 00:26:25,818 --> 00:26:28,481 And if there are any tricks, 425 00:26:28,620 --> 00:26:32,079 you and your people will pay for it in blood. 426 00:26:32,224 --> 00:26:34,056 I promise you that. 427 00:26:34,193 --> 00:26:36,719 There will be no trick. 428 00:26:36,862 --> 00:26:41,357 All right, I'm holding you responsible. 429 00:26:41,500 --> 00:26:45,460 And I want no trouble from Spotted Wolf. Agreed? 430 00:26:45,604 --> 00:26:47,766 I have already given my word. 431 00:26:47,906 --> 00:26:51,274 All right, we'll be ready at dawn to make the transfer... 432 00:26:51,410 --> 00:26:54,278 out there on that hill. 433 00:26:58,984 --> 00:27:00,475 You coming? 434 00:27:00,619 --> 00:27:02,611 I'll be along in a minute. 435 00:27:08,527 --> 00:27:13,158 Neisana, do you think you can deal with Spotted Wolf? 436 00:27:13,298 --> 00:27:15,460 It will not be easy. 437 00:27:15,601 --> 00:27:17,729 Maybe I can help. 438 00:27:17,870 --> 00:27:21,637 Maybe if you and I talk to him. 439 00:27:21,773 --> 00:27:26,211 And what would neiha say that would help? 440 00:27:26,345 --> 00:27:29,645 Let me try. 441 00:27:31,183 --> 00:27:33,652 Come. We will go to his lodge. 442 00:27:45,697 --> 00:27:48,189 Spotted Wolf... where is he? 443 00:27:48,333 --> 00:27:50,029 He is gone. 444 00:27:50,169 --> 00:27:52,161 He take horse and ride away. 445 00:27:52,304 --> 00:27:53,966 And the white girl? 446 00:27:54,106 --> 00:27:55,904 She is gone, too. 447 00:27:56,041 --> 00:27:59,409 - Wait. - I've got to get her back and fast. 448 00:27:59,545 --> 00:28:03,346 It is a duty my people must do. 449 00:28:03,482 --> 00:28:05,542 You do not trust me? 450 00:28:08,187 --> 00:28:11,316 All right, Neisana, I'll trust ya. 451 00:28:11,456 --> 00:28:13,550 Then do not tell Chief Bluecoat. 452 00:28:13,692 --> 00:28:15,957 I will have her safely back. 453 00:28:16,094 --> 00:28:19,189 If she's not back by morning, I'll have to tell him. 454 00:28:19,331 --> 00:28:20,924 She will be here. 455 00:28:32,511 --> 00:28:35,606 Come on! Hurry it up! 456 00:28:35,747 --> 00:28:37,739 We haven't got forever. 457 00:28:37,883 --> 00:28:40,580 Everything in one pile, except the ammunition boxes. 458 00:28:40,719 --> 00:28:42,881 Put 'em in the back there. 459 00:28:50,162 --> 00:28:51,425 And open those boxes 460 00:28:51,563 --> 00:28:54,123 just in case we need some extra ammunition. 461 00:28:54,266 --> 00:28:56,565 You're expecting trouble, are you, Captain? 462 00:28:56,702 --> 00:28:59,501 I said just in case. It's possible. 463 00:28:59,638 --> 00:29:01,903 We've got to be ready to fight our way out. 464 00:29:02,040 --> 00:29:03,303 You think we could? 465 00:29:03,442 --> 00:29:07,072 We could. And we could teach 'em a good lesson, too. 466 00:29:07,212 --> 00:29:08,805 Hit 'em when they don't expect it. 467 00:29:08,947 --> 00:29:10,438 Shoot 'em down and burn the village. 468 00:29:10,582 --> 00:29:12,847 You do that and you'll never see Mary Tabor again. 469 00:29:12,985 --> 00:29:14,214 I'm in command here, Marshal, 470 00:29:14,353 --> 00:29:16,353 and I'll do whatever I think the situation demands. 471 00:29:16,421 --> 00:29:17,421 And I'll report it. 472 00:29:17,522 --> 00:29:19,047 If you're still alive. 473 00:29:19,191 --> 00:29:20,591 Here they come. 474 00:29:45,484 --> 00:29:48,079 Sergeant, get ready to move out. 475 00:29:52,257 --> 00:29:54,192 - Neiha. - Neisana. 476 00:29:54,326 --> 00:29:56,090 I have brought the white girl. 477 00:29:56,228 --> 00:30:00,359 Two will deliver her to the wagon, and two will accept her. 478 00:30:00,499 --> 00:30:01,660 It is agreed? 479 00:30:01,800 --> 00:30:03,428 Agreed. 480 00:30:03,568 --> 00:30:06,094 You touch nothing till we're out of sight, do you hear? 481 00:30:06,238 --> 00:30:08,434 I keep my word. 482 00:30:10,108 --> 00:30:14,307 Good-bye, Neisana. Thank you. 483 00:30:22,854 --> 00:30:25,881 Benter, Chester and I will stay behind for the girl. 484 00:30:26,024 --> 00:30:27,185 We'll meet you on up ahead. 485 00:30:27,326 --> 00:30:28,736 Chester, you drive the wagon, will you? 486 00:30:28,760 --> 00:30:29,819 Yes, sir. 487 00:30:29,961 --> 00:30:32,829 Good, once they get their hands on those guns, 488 00:30:32,964 --> 00:30:34,364 anything could happen. 489 00:30:34,499 --> 00:30:35,990 We'll be ready for 'em. 490 00:30:36,134 --> 00:30:38,660 Mount up! Move out! 491 00:30:55,520 --> 00:31:02,485 Spotted Wolf... I'm sorry. 492 00:31:08,100 --> 00:31:12,196 You won't punish him for this? You'll let him go? 493 00:31:12,337 --> 00:31:15,432 After you are gone. Take her. 494 00:31:32,758 --> 00:31:35,557 Come on, Mary. 495 00:31:48,774 --> 00:31:50,174 Ha! 496 00:32:08,927 --> 00:32:10,395 ♪♪ 497 00:32:22,707 --> 00:32:24,232 Ho! 498 00:32:25,644 --> 00:32:26,873 Hello, Miss Tabor. 499 00:32:27,012 --> 00:32:29,072 Glad to see you're all right. 500 00:32:29,214 --> 00:32:31,843 Patrol, move out! 501 00:32:58,276 --> 00:33:00,211 ♪♪ 502 00:33:22,667 --> 00:33:23,867 Saw something wrong, Sergeant? 503 00:33:24,002 --> 00:33:25,402 I thought I saw something, Marshal. 504 00:33:25,537 --> 00:33:26,547 - Where? - Right over there. 505 00:33:26,571 --> 00:33:27,664 Just a movement. 506 00:33:40,018 --> 00:33:41,418 Rest your horses! 507 00:33:41,553 --> 00:33:45,354 Trooper MacDonald, take over the wagon. 508 00:33:59,905 --> 00:34:01,373 Golly, Mr. Dillon, 509 00:34:01,506 --> 00:34:03,998 I've got a creepy feeling that somebody's been watching us. 510 00:34:04,142 --> 00:34:06,634 Well, maybe we're all just a little bit jumpy, Chester. 511 00:34:06,778 --> 00:34:09,407 I don't know. I'll sure be glad to get back to Dodge. 512 00:34:09,548 --> 00:34:11,676 We're getting closer all the time. 513 00:34:11,816 --> 00:34:13,876 Yeah, and father away from them Indians. 514 00:34:14,019 --> 00:34:15,885 Unless they're following us. 515 00:34:35,407 --> 00:34:36,739 There! 516 00:34:44,182 --> 00:34:46,811 It was an Indian, wasn't it? 517 00:34:46,952 --> 00:34:49,478 Yes, sir, you want me to go out and scout around? 518 00:34:49,621 --> 00:34:51,783 No, we stay together and keep going. 519 00:35:00,231 --> 00:35:03,668 Okay, sir, it's clear! 520 00:35:03,802 --> 00:35:06,328 Make camp in the clearing across the creek. 521 00:35:06,471 --> 00:35:09,134 In the open where we can see the approaches. 522 00:35:11,977 --> 00:35:13,639 Graze the horses under guard till dark. 523 00:35:13,778 --> 00:35:15,440 It'll bring 'em in and picking 'em close. 524 00:35:15,580 --> 00:35:16,946 Double the guard all night. 525 00:35:17,082 --> 00:35:20,575 I want every man alert and ready to fight. 526 00:35:22,621 --> 00:35:24,112 What do you make of it, Marshal? 527 00:35:24,255 --> 00:35:25,518 Well, I don't know. 528 00:35:25,657 --> 00:35:28,183 They could just be just keeping us under observation 529 00:35:28,326 --> 00:35:29,766 until we leave their hunting grounds. 530 00:35:29,894 --> 00:35:31,328 Why would they do that? 531 00:35:31,463 --> 00:35:33,830 I don't know. Why don't I take the sergeant here 532 00:35:33,965 --> 00:35:36,210 and scout around a little bit? Maybe we can find something. 533 00:35:36,234 --> 00:35:38,066 Go ahead. 534 00:35:38,203 --> 00:35:40,934 See what you can find. 535 00:35:42,641 --> 00:35:44,872 Sergeant, let's scout 536 00:35:45,010 --> 00:35:47,570 down along the other side of the creek bed here. 537 00:35:56,054 --> 00:35:58,819 Brought his horse down to water. 538 00:35:58,957 --> 00:36:01,290 He's ahead of us. 539 00:36:01,426 --> 00:36:03,554 Must've figured we'd have to camp here. 540 00:36:03,695 --> 00:36:05,459 Yeah, it's the only water around. 541 00:36:05,597 --> 00:36:08,226 And it'd be a fine place to attack us. 542 00:36:08,366 --> 00:36:10,562 There's only one Indian, Sergeant. 543 00:36:10,702 --> 00:36:13,001 Well, sure. A scout. 544 00:36:13,138 --> 00:36:16,074 Well, maybe, but we've only seen one so far. 545 00:36:16,207 --> 00:36:17,470 Yeah, you're right. 546 00:36:17,609 --> 00:36:20,579 One rider, one horse print. 547 00:36:20,712 --> 00:36:22,806 What do you think it's all about, Marshal? 548 00:36:22,947 --> 00:36:26,679 I'm not sure. 549 00:36:26,818 --> 00:36:30,311 He's probably watching us right now. 550 00:36:30,455 --> 00:36:32,447 Yeah, let's get back to camp. 551 00:36:54,979 --> 00:36:57,676 Somewhere up there probably, in the brush. 552 00:37:00,318 --> 00:37:03,482 We might take him by surprise, surround him and capture him. 553 00:37:03,621 --> 00:37:05,146 I wouldn't count on it. 554 00:37:05,290 --> 00:37:06,451 I wouldn't either, 555 00:37:06,591 --> 00:37:08,423 but that means he can go off after dark 556 00:37:08,560 --> 00:37:10,290 and bring the rest of them in on us. 557 00:37:10,428 --> 00:37:11,623 If that's what he's here for. 558 00:37:11,763 --> 00:37:13,925 Why else would he be here? 559 00:37:14,065 --> 00:37:16,193 I don't know, 560 00:37:16,334 --> 00:37:18,360 but there's somebody who might. 561 00:37:18,503 --> 00:37:19,698 Who? 562 00:37:19,838 --> 00:37:21,466 Mary Tabor. 563 00:37:24,442 --> 00:37:26,240 What are you trying to say, Marshal? 564 00:37:26,377 --> 00:37:28,278 That the Indian is in love with the girl? 565 00:37:28,413 --> 00:37:30,075 Could be something like that. 566 00:37:30,215 --> 00:37:32,207 Then that shows how much you know about Indians, 567 00:37:32,350 --> 00:37:34,148 They don't have any more feelings than a dog. 568 00:37:34,285 --> 00:37:35,685 Is that so? 569 00:37:35,820 --> 00:37:36,879 Of course it is. 570 00:37:37,021 --> 00:37:39,149 They wouldn't know how to love a woman. 571 00:37:39,290 --> 00:37:41,156 They use 'em like animals, that's all. 572 00:37:41,292 --> 00:37:43,386 That's why he hated to lose her. 573 00:37:43,528 --> 00:37:46,589 Well, Mary says that he treated her pretty well. 574 00:37:46,731 --> 00:37:47,892 You believe that? 575 00:37:48,032 --> 00:37:49,523 Yeah. 576 00:37:49,667 --> 00:37:51,033 Then you are a fool. 577 00:37:51,169 --> 00:37:53,638 He'd like to have her back, all right, 578 00:37:53,772 --> 00:37:56,298 but no Indian is gonna commit suicide over a woman. 579 00:37:56,441 --> 00:37:57,841 You're pretty sure of that, huh? 580 00:37:57,976 --> 00:38:00,002 - Of course I am. - All right, 581 00:38:00,145 --> 00:38:01,455 then you got nothing to worry about... 582 00:38:01,479 --> 00:38:02,674 you can call off your guards. 583 00:38:02,814 --> 00:38:04,476 You're the one who thinks he's alone. 584 00:38:04,616 --> 00:38:07,142 I'm going to be ready for a fight. 585 00:38:07,285 --> 00:38:09,186 And any Indian who shows his face around here... 586 00:38:09,320 --> 00:38:12,950 Lovesick or no... Is a dead Indian. 587 00:38:30,708 --> 00:38:35,043 Uh, Miss Tabor, supper's gonna be ready pretty soon now. 588 00:38:35,180 --> 00:38:37,911 Is there anything I can do for you before then? 589 00:38:38,049 --> 00:38:39,711 No. No, thank you. 590 00:38:39,851 --> 00:38:41,843 Mm-hmm. 591 00:38:52,997 --> 00:38:54,989 Mary... 592 00:38:57,402 --> 00:38:59,098 Tell me something, Mary: 593 00:38:59,237 --> 00:39:02,503 uh, what kind of a man was Spotted Wolf? 594 00:39:02,640 --> 00:39:04,233 Well, why do you ask that, Marshal? 595 00:39:04,375 --> 00:39:06,970 Oh, just curious, that's all. 596 00:39:07,111 --> 00:39:08,807 Uh, he was a good man. 597 00:39:08,947 --> 00:39:10,313 Kind and gentle. 598 00:39:10,448 --> 00:39:12,110 He treated you well, then, did he? 599 00:39:12,250 --> 00:39:14,242 Just like the rest of his family. 600 00:39:14,385 --> 00:39:16,684 Oh, he was married, then... he had children and all? 601 00:39:16,821 --> 00:39:18,016 Yes. 602 00:39:18,156 --> 00:39:19,886 Uh-huh. 603 00:39:20,024 --> 00:39:21,720 Seems to me most of those Arapaho braves 604 00:39:21,860 --> 00:39:23,886 have more than one wife, don't they? 605 00:39:24,028 --> 00:39:26,725 What are you thinking, Marshal? 606 00:39:26,865 --> 00:39:28,333 Well, just, uh... 607 00:39:28,466 --> 00:39:30,401 wondering if maybe he didn't consider that, uh, 608 00:39:30,535 --> 00:39:32,697 maybe you'd be his wife, one day? 609 00:39:32,837 --> 00:39:35,830 Oh, I couldn't say. 610 00:39:35,974 --> 00:39:38,102 You think that's him out there, don't you? 611 00:39:38,243 --> 00:39:39,905 Yeah. 612 00:39:40,044 --> 00:39:42,036 I think you do, too. 613 00:39:42,180 --> 00:39:44,046 Well, why? 614 00:39:44,182 --> 00:39:45,980 Why would he follow me? 615 00:39:46,117 --> 00:39:48,245 I was hoping you could tell me that. 616 00:39:48,386 --> 00:39:51,083 I... I don't know. 617 00:39:51,222 --> 00:39:53,214 I don't even know for sure it's him. 618 00:39:53,358 --> 00:39:56,226 Hmm, but, Mary, if it is him out there, 619 00:39:56,361 --> 00:39:58,159 why would he follow you all this way 620 00:39:58,296 --> 00:40:01,357 if you were nothing more than just another woman to him? 621 00:40:03,201 --> 00:40:06,194 Maybe because I'm different, 622 00:40:06,337 --> 00:40:09,239 because I'm white. 623 00:40:09,374 --> 00:40:11,707 You really think that's the reason, do you? 624 00:40:13,711 --> 00:40:17,307 No. Not really. 625 00:40:17,448 --> 00:40:20,509 We got along, Spotted Wolf and I. 626 00:40:20,652 --> 00:40:22,644 I worked hard and he demanded a lot, 627 00:40:22,787 --> 00:40:26,121 but I think maybe it was because he wanted to show the others 628 00:40:26,257 --> 00:40:28,385 that not all white women are useless. 629 00:40:28,526 --> 00:40:30,461 They believe that, you know. 630 00:40:30,595 --> 00:40:34,657 Mm-hmm, so you worked hard and made him proud of you and all. 631 00:40:34,799 --> 00:40:36,392 I tried. 632 00:40:36,534 --> 00:40:38,765 And he was? 633 00:40:38,903 --> 00:40:41,532 I think so. 634 00:40:41,673 --> 00:40:44,871 Then I wonder why he didn't make you his wife. 635 00:40:46,744 --> 00:40:49,213 He was going to. 636 00:40:54,819 --> 00:40:59,018 Well, okay, I won't bother you anymore. 637 00:40:59,157 --> 00:41:02,924 Marshal, if that is Spotted Wolf out there somewhere, 638 00:41:03,061 --> 00:41:04,620 what do you think he'll do? 639 00:41:04,762 --> 00:41:06,073 He'll probably try to sneak in here 640 00:41:06,097 --> 00:41:07,292 and get you, don't you think? 641 00:41:07,432 --> 00:41:09,401 And they'll stop him. 642 00:41:09,534 --> 00:41:11,400 It's their job to bring you back, Mary. 643 00:41:11,536 --> 00:41:13,300 But you mustn't let them hurt him. 644 00:41:13,438 --> 00:41:17,205 It's kinda hard to tell about a man, Mary. 645 00:41:17,342 --> 00:41:20,540 Maybe that if he can't have you, he won't want anybody else to. 646 00:41:20,678 --> 00:41:22,010 But they mustn't hurt him. 647 00:41:22,146 --> 00:41:23,910 Promise me you won't let them. 648 00:41:24,048 --> 00:41:25,539 Now, let's don't worry about it. 649 00:41:25,683 --> 00:41:28,517 Maybe he won't even try to come in. 650 00:41:28,653 --> 00:41:32,784 Maybe he'll know that he doesn't stand a chance here. 651 00:41:32,924 --> 00:41:34,187 Let's hope so. 652 00:41:55,279 --> 00:41:56,279 On your feet! 653 00:41:56,381 --> 00:41:57,381 Check the picket line. 654 00:41:57,415 --> 00:41:58,610 I'm going down by the creek. 655 00:42:20,571 --> 00:42:21,903 Mr. Dillon? 656 00:42:22,040 --> 00:42:23,406 Yeah? 657 00:42:23,541 --> 00:42:26,033 You hear that dove's cooin'. 658 00:42:26,177 --> 00:42:27,177 Yeah. 659 00:42:27,245 --> 00:42:29,544 But it ain't dawn yet. 660 00:42:48,633 --> 00:42:50,465 Mr. Dillon. 661 00:42:50,601 --> 00:42:53,127 Quiet, Chester. 662 00:42:53,271 --> 00:42:56,435 I don't want anybody to get hurt. 663 00:42:56,574 --> 00:42:58,736 Look, I'm going out there after her. 664 00:42:58,876 --> 00:43:01,243 You follow me up in a couple of minutes. 665 00:43:01,379 --> 00:43:03,814 And keep a sharp eye out. 666 00:43:59,670 --> 00:44:00,670 Mary. 667 00:44:00,805 --> 00:44:03,104 Marshal! 668 00:44:07,145 --> 00:44:08,807 No! No, Spotted Wolf! No! 669 00:44:08,946 --> 00:44:10,312 Please! He's my friend. 670 00:44:11,983 --> 00:44:14,646 Might just try to get her back... 671 00:44:14,785 --> 00:44:15,809 Drop that dagger. 672 00:44:15,953 --> 00:44:17,751 Drop it or you're a dead Indian. 673 00:44:22,560 --> 00:44:23,892 Well, Mary? 674 00:44:24,028 --> 00:44:25,548 You just had to come out here, did you? 675 00:44:25,663 --> 00:44:29,395 I had to talk to him. I... I had to warn him. 676 00:44:29,534 --> 00:44:30,968 I was afraid if I didn't come, 677 00:44:31,102 --> 00:44:34,698 he'd do something foolish and... and be killed. 678 00:44:34,839 --> 00:44:36,740 Is that the only reason? 679 00:44:36,874 --> 00:44:39,400 What difference does it make? 680 00:44:39,544 --> 00:44:42,412 It might make a lot of difference. 681 00:44:44,615 --> 00:44:46,345 Well, it's just that... 682 00:44:46,484 --> 00:44:49,477 he could've treated me like a slave, 683 00:44:49,620 --> 00:44:51,851 but instead, he courted me. 684 00:44:51,989 --> 00:44:55,619 Oh, I was frightened at first, but then... 685 00:44:55,760 --> 00:44:58,320 then later, I wasn't frightened. 686 00:44:58,462 --> 00:45:02,092 It was beautiful. 687 00:45:02,233 --> 00:45:05,260 I suppose it's hard to believe, isn't it? 688 00:45:05,403 --> 00:45:08,339 No. No, it isn't. 689 00:45:08,472 --> 00:45:11,101 Well, I'm not ashamed. 690 00:45:11,242 --> 00:45:13,177 Mary, when you came out here tonight, 691 00:45:13,311 --> 00:45:14,855 you knew that if he ever got his hands on you, 692 00:45:14,879 --> 00:45:16,347 he would never let you go again. 693 00:45:21,385 --> 00:45:23,445 Yes. 694 00:45:23,588 --> 00:45:26,558 I guess I did. 695 00:45:28,092 --> 00:45:31,460 All right, what do you want to do? 696 00:45:32,630 --> 00:45:34,792 You mean you'd let me go if I wanted to? 697 00:45:34,932 --> 00:45:36,332 Well, if I kept you from it, 698 00:45:36,467 --> 00:45:38,936 it'd be something you'd regret all your life. 699 00:45:39,070 --> 00:45:40,231 I'm afraid that's a decision 700 00:45:40,371 --> 00:45:41,999 you're going to have to make yourself. 701 00:45:47,712 --> 00:45:50,272 Spotted Wolf? 702 00:45:56,687 --> 00:45:58,713 There he is! 703 00:45:58,856 --> 00:46:00,154 Get him! 704 00:46:00,291 --> 00:46:03,022 No! No, run, Spotted Wolf! 705 00:46:03,160 --> 00:46:05,200 - I'll only slow you down! - Benter, hold your fire! 706 00:46:43,968 --> 00:46:45,027 All done, ma'am. 707 00:46:45,169 --> 00:46:47,798 I'm awful sorry. 708 00:46:47,938 --> 00:46:50,305 He had that knife in his hand... 709 00:46:50,441 --> 00:46:53,377 I understand, Sergeant. 710 00:46:53,511 --> 00:46:57,380 He must've been crazy. 711 00:46:57,515 --> 00:46:59,677 Well, anyways, it's all over now. 712 00:46:59,817 --> 00:47:02,013 Nothing more to fear. 713 00:47:02,153 --> 00:47:05,715 Whole thing'll be forgotten about before long. 714 00:47:05,856 --> 00:47:07,119 Will it? 715 00:47:07,258 --> 00:47:12,263 Well, I... I only meant... You know. 716 00:47:12,396 --> 00:47:14,126 I know, Sergeant. 717 00:47:14,265 --> 00:47:16,496 I'm sorry. 718 00:47:20,271 --> 00:47:22,968 Well, Mary, I... I brought you this. 719 00:47:23,107 --> 00:47:24,735 It's his medicine bag. 720 00:47:24,875 --> 00:47:28,107 Thought you might like to have it. 721 00:47:34,185 --> 00:47:37,155 Oh, Mary, I'm sorry. I... 722 00:47:37,288 --> 00:47:39,189 Wish there was something I could say. 723 00:47:39,323 --> 00:47:41,349 He loved me so. 724 00:47:44,061 --> 00:47:46,929 Come on, we... we have to get started now. 725 00:47:55,239 --> 00:47:57,071 Allow me. 726 00:48:12,923 --> 00:48:17,693 Mary... Mary, I'm a soldier. 727 00:48:17,828 --> 00:48:20,491 I'm not much for apologies. 728 00:48:22,333 --> 00:48:25,735 How could you apologize for being what you are? 729 00:48:38,149 --> 00:48:40,983 Forward, ho! 730 00:48:48,959 --> 00:48:52,691 Well, we got Mary all right, Mr. Dillon. 731 00:48:52,830 --> 00:48:54,128 You know, I feel like things 732 00:48:54,265 --> 00:48:56,700 couldn't have gone much worse for her. 733 00:48:56,834 --> 00:48:58,564 Yeah. 734 00:48:58,702 --> 00:49:01,001 You know, some of the men are already calling this place 735 00:49:01,138 --> 00:49:02,766 Spotted Wolf Crossing. 736 00:49:02,907 --> 00:49:05,206 Think that name'll stick? 737 00:49:05,342 --> 00:49:07,334 Well, it's a good name, Chester. 738 00:49:07,478 --> 00:49:11,415 And he was a good man. 52409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.