Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,800 --> 00:02:10,617
Today, I will give you guys
2
00:02:11,400 --> 00:02:12,900
a report on our recent business
3
00:02:14,975 --> 00:02:15,850
Collectively,
4
00:02:16,650 --> 00:02:18,575
we have worked hard to witness
5
00:02:18,975 --> 00:02:19,900
our company's
6
00:02:20,600 --> 00:02:21,625
most important project
7
00:02:22,675 --> 00:02:23,625
Sky Blue Sky Galaxy
8
00:02:24,300 --> 00:02:25,325
has been approved
9
00:02:26,225 --> 00:02:26,850
and it will action another day
10
00:02:31,900 --> 00:02:32,875
Also,
11
00:02:33,275 --> 00:02:34,525
The movie release
12
00:02:35,050 --> 00:02:37,075
will cover the theater chains of Yaohua
13
00:02:37,275 --> 00:02:39,025
with 100% movie scheduling rate
14
00:02:39,950 --> 00:02:42,416
And Yaohua will give up the box office of the first week
15
00:02:42,416 --> 00:02:43,275
Instead, serve as publicity expenses
16
00:02:44,300 --> 00:02:45,450
We have reached an agreement
17
00:02:45,800 --> 00:02:47,075
which has been filed to our Legal Department
18
00:02:54,325 --> 00:02:56,100
The reason why we can get
19
00:02:56,150 --> 00:02:58,900
100% movie scheduling rate
20
00:02:59,775 --> 00:03:00,500
It's depends
21
00:03:01,000 --> 00:03:01,725
someone we should show an appreciation
22
00:03:07,050 --> 00:03:08,525
He is
23
00:03:09,975 --> 00:03:11,100
my special assistant Lin Zheng
24
00:03:13,775 --> 00:03:15,451
He helped Mr. Jiang of Yaohua
25
00:03:15,875 --> 00:03:19,611
to steal the fake script which I'd prepared on purpose
26
00:03:20,175 --> 00:03:21,175
So Yaohua can
27
00:03:21,200 --> 00:03:22,799
register a fake movie
28
00:03:23,050 --> 00:03:25,216
And I can obtain a series of evidence
29
00:03:26,250 --> 00:03:28,725
to induce them to sign the agreement
30
00:03:30,825 --> 00:03:32,075
Mr. Ye, I...
31
00:03:32,525 --> 00:03:33,075
Mr. Lin
32
00:03:33,800 --> 00:03:35,925
you are the man who made this possible for Annning
33
00:03:36,800 --> 00:03:37,250
Mr. Ye
34
00:03:37,975 --> 00:03:39,025
I've not conspired with Jiang Fang
35
00:03:39,025 --> 00:03:39,775
Take it easy
36
00:03:41,050 --> 00:03:41,925
I'll reward you with a treat
37
00:03:43,375 --> 00:03:44,050
Of course he's in on it
38
00:03:45,650 --> 00:03:46,550
He's our
39
00:03:47,275 --> 00:03:47,825
Vice General Manager, Mr. Chen
40
00:03:49,250 --> 00:03:50,050
and Director Li
41
00:03:51,550 --> 00:03:52,725
From now on
42
00:03:53,450 --> 00:03:54,975
there's one hour for you
43
00:03:55,825 --> 00:03:57,500
to pack up your things
44
00:03:58,000 --> 00:03:58,525
and get out
45
00:03:59,650 --> 00:04:00,175
Or
46
00:04:01,125 --> 00:04:01,725
you'll regret it
47
00:04:03,000 --> 00:04:03,650
Mr. Ye
48
00:04:04,225 --> 00:04:05,505
Please give me another chance
49
00:04:05,505 --> 00:04:06,125
I will...
50
00:04:06,300 --> 00:04:07,000
You know this one is for you
51
00:04:08,125 --> 00:04:08,650
Mr. Lin
52
00:04:31,725 --> 00:04:32,075
Come in
53
00:04:37,400 --> 00:04:38,450
Mr. Ye, I'm Maggie
54
00:04:38,900 --> 00:04:40,900
I'll be taking over Mr. Lin's job
55
00:04:42,575 --> 00:04:44,250
These are the documents you need to examine and reply today
56
00:04:47,600 --> 00:04:48,575
These are to be done this week
57
00:04:50,075 --> 00:04:50,700
To be my special assistant,
58
00:04:51,475 --> 00:04:52,175
less talk, more work
59
00:04:53,725 --> 00:04:54,100
Understand?
60
00:04:54,725 --> 00:04:55,100
Yes
61
00:04:56,050 --> 00:04:56,300
Go out
62
00:05:02,150 --> 00:05:03,075
Have a look!
63
00:05:03,625 --> 00:05:04,250
Oh my god
64
00:05:08,400 --> 00:05:09,125
What's the matter?
65
00:05:09,600 --> 00:05:10,850
Who is she?
66
00:05:10,950 --> 00:05:11,350
No
67
00:05:12,175 --> 00:05:12,925
Maggie, Maggie
68
00:05:13,125 --> 00:05:14,250
Have you seen the gossip in our group?
69
00:05:14,575 --> 00:05:15,650
A kissing photo of Mr. Ye
70
00:05:15,900 --> 00:05:16,250
I've withdrew from the group
71
00:05:17,200 --> 00:05:18,050
What a big news!
72
00:05:18,175 --> 00:05:19,325
Don't you want to know?
73
00:05:20,150 --> 00:05:20,550
I'm not interested in that
74
00:05:36,625 --> 00:05:37,125
What did she say?
75
00:05:37,975 --> 00:05:38,600
Nothing
76
00:05:39,100 --> 00:05:41,775
She determined to give it back
77
00:05:45,875 --> 00:05:46,600
Give it back to her
78
00:05:47,600 --> 00:05:48,425
It's her business
79
00:05:49,325 --> 00:05:50,025
If she still wants to give it back,
80
00:05:50,700 --> 00:05:51,750
out of rules or as a courtesy,
81
00:05:52,300 --> 00:05:53,500
she should do it in person
82
00:05:56,000 --> 00:05:56,400
Mr. Ye
83
00:05:57,525 --> 00:05:58,325
But after all,
84
00:05:58,400 --> 00:05:59,894
it's your private business
85
00:06:00,500 --> 00:06:01,575
I shouldn't get involved
86
00:06:02,750 --> 00:06:03,975
If nothing else
87
00:06:04,750 --> 00:06:05,650
I'll go out first
88
00:06:34,875 --> 00:06:35,771
Kai
89
00:06:36,000 --> 00:06:36,804
Sis
90
00:06:37,125 --> 00:06:38,325
I've got some great news
91
00:06:38,525 --> 00:06:39,550
I've raised the money
92
00:06:40,000 --> 00:06:41,425
and I'll send it to you tomorrow
93
00:06:41,500 --> 00:06:42,725
You have to pay it back
94
00:06:43,175 --> 00:06:43,850
Okay.
95
00:06:44,400 --> 00:06:45,225
Thank you
96
00:06:45,400 --> 00:06:46,350
Not at all
97
00:06:46,625 --> 00:06:48,250
Take care of yourself. Don't worry
98
00:06:48,800 --> 00:06:49,600
Take care
99
00:07:20,250 --> 00:07:20,675
Look
100
00:07:21,500 --> 00:07:22,380
The Milky Way
101
00:07:22,975 --> 00:07:23,775
is so beautiful
102
00:07:27,775 --> 00:07:29,450
I haven't
103
00:07:29,950 --> 00:07:31,991
zoned out like this for a long time
104
00:07:32,675 --> 00:07:33,525
Looking at the stars
105
00:07:34,475 --> 00:07:35,750
makes me feel comfortable
106
00:07:56,825 --> 00:07:57,625
You are too emotional
107
00:07:58,650 --> 00:08:01,275
Why do you look so fucking grim all the time?
108
00:08:02,300 --> 00:08:04,400
Have you ever being emotional?
109
00:08:04,650 --> 00:08:06,640
But all the things require methodology
110
00:08:07,850 --> 00:08:09,375
Sensibility is subordination
111
00:08:09,675 --> 00:08:11,700
This apply to human too
112
00:08:54,375 --> 00:08:55,075
It tastes different
113
00:08:55,650 --> 00:08:56,167
Change another one
114
00:08:58,250 --> 00:08:58,600
Yes
115
00:09:13,025 --> 00:09:13,900
What brings you to see me?
116
00:09:19,100 --> 00:09:20,000
So how'd everything go with her?
117
00:09:21,675 --> 00:09:22,150
Who?
118
00:09:26,300 --> 00:09:27,478
Wen Xiaonuan, right?
119
00:09:28,450 --> 00:09:30,095
If you don't know, how can I know?
120
00:09:30,095 --> 00:09:30,920
I just don't know her really well
121
00:09:31,500 --> 00:09:32,000
Get the hell out of here
122
00:09:35,475 --> 00:09:37,425
But I know her best friend
123
00:09:37,625 --> 00:09:38,100
Come back
124
00:09:41,150 --> 00:09:41,969
Her best friend is called Wang Jiayi
125
00:09:42,425 --> 00:09:43,050
She's an actress in Yaohuan Group
126
00:09:43,500 --> 00:09:44,775
Wen's living in her apartment
127
00:09:47,650 --> 00:09:48,500
If you give me the day off,
128
00:09:48,625 --> 00:09:50,650
I promise I'll help you
129
00:09:50,850 --> 00:09:52,400
get to the bottom of her situation
130
00:09:52,784 --> 00:09:54,250
Deal
131
00:09:54,425 --> 00:09:55,100
But you'll make up the day on the weekend
132
00:09:56,975 --> 00:09:58,175
I'm helping you!
133
00:09:58,525 --> 00:09:59,550
And you ask me to pick up extra shifts!
134
00:10:00,025 --> 00:10:01,598
In fact, I know
135
00:10:01,598 --> 00:10:03,023
who you're watching at the party
136
00:10:17,000 --> 00:10:18,225
Done. Good
137
00:10:19,325 --> 00:10:19,725
What about it?
138
00:10:21,975 --> 00:10:23,006
That smell is amazing. What is that?
139
00:10:23,650 --> 00:10:24,750
I think it should be this one
140
00:10:26,325 --> 00:10:27,250
Well. Just get a little whiff of that
141
00:10:29,750 --> 00:10:30,550
Yes, that's it
142
00:10:30,675 --> 00:10:31,025
Is it?
143
00:10:31,600 --> 00:10:33,300
This is the main product of our salon
144
00:10:33,325 --> 00:10:34,875
Adolph Smooth Silky Shampoo
145
00:10:35,200 --> 00:10:36,125
A scented shampoo
146
00:10:36,400 --> 00:10:36,900
Let me tell you
147
00:10:37,400 --> 00:10:40,024
If you use it, you'll be incredibly charismatic
148
00:10:41,300 --> 00:10:41,825
Not bad
149
00:10:42,375 --> 00:10:42,800
Not bad at all
150
00:10:43,925 --> 00:10:44,675
I have a question
151
00:10:45,450 --> 00:10:46,730
Do the actors in Yaohua
152
00:10:46,750 --> 00:10:48,515
often come here to do their hair?
153
00:10:48,623 --> 00:10:49,408
Yes
154
00:10:49,875 --> 00:10:51,100
Wang Jiayi,
155
00:10:51,800 --> 00:10:52,225
do you know her?
156
00:10:52,625 --> 00:10:54,025
Ms. Wang
157
00:10:55,325 --> 00:10:57,100
Wang Jiayi
158
00:11:03,575 --> 00:11:04,400
Is that her?
159
00:11:05,225 --> 00:11:05,975
Hurry up!
160
00:11:07,875 --> 00:11:08,500
I made a reservation
161
00:11:08,800 --> 00:11:09,400
Yes, this way, please
162
00:11:09,750 --> 00:11:11,075
Let's wash your hair
163
00:11:11,425 --> 00:11:12,125
We've had guests
164
00:11:17,075 --> 00:11:17,850
Do you want me to sign up for a membership?
165
00:11:18,000 --> 00:11:18,525
Of course
166
00:11:18,700 --> 00:11:19,425
How about a Diamond Card? The top one
167
00:11:20,600 --> 00:11:21,275
Of course!
168
00:11:21,500 --> 00:11:23,150
And I'll buy a car of Adolph Shampoo
169
00:11:23,600 --> 00:11:24,475
That's good
170
00:11:25,925 --> 00:11:26,375
Take off your clothes
171
00:11:26,850 --> 00:11:29,125
Take off, take off, take off my clothes...
172
00:11:41,000 --> 00:11:41,874
Miss. Wang, hello
173
00:11:44,250 --> 00:11:45,600
How come it's you?
174
00:11:46,825 --> 00:11:47,800
It's my part-time job, my part-time job
175
00:11:49,475 --> 00:11:51,600
Why do you have money problems?
176
00:11:56,000 --> 00:11:57,350
So can we start now?
177
00:12:15,125 --> 00:12:16,725
Lower, lower
178
00:12:17,450 --> 00:12:17,825
Yes
179
00:12:20,075 --> 00:12:21,975
Sorry, sorry
180
00:12:22,625 --> 00:12:23,200
I'm so sorry
181
00:12:33,025 --> 00:12:34,150
Just cut the ends
182
00:12:34,550 --> 00:12:35,150
Okay
183
00:12:37,650 --> 00:12:38,150
The ends?
184
00:12:38,450 --> 00:12:39,475
The ends?
185
00:12:41,550 --> 00:12:42,775
Less, less
186
00:12:42,850 --> 00:12:43,375
Less
187
00:12:43,725 --> 00:12:44,450
Okay
188
00:12:45,975 --> 00:12:47,100
Less please
189
00:13:24,375 --> 00:13:25,375
Miss Wang
190
00:13:26,850 --> 00:13:27,900
At that party
191
00:13:28,250 --> 00:13:30,350
the girl next to Mr. Ye is your friend?
192
00:13:30,650 --> 00:13:31,675
I saw you're chatting
193
00:13:32,775 --> 00:13:34,175
You mean, Wen Xiaonuan, right?
194
00:13:35,750 --> 00:13:37,313
So how'd everything go with her?
195
00:13:37,825 --> 00:13:39,994
Why didn't she come here with you?
196
00:13:41,050 --> 00:13:42,525
Do you like her?
197
00:13:43,425 --> 00:13:44,125
No
198
00:13:44,675 --> 00:13:46,375
I don't
199
00:13:46,675 --> 00:13:49,450
I think she's best performer at the party
200
00:13:49,650 --> 00:13:50,875
and she's the girlfriend of Ye Feimo
201
00:13:51,100 --> 00:13:52,650
She isn't
202
00:13:55,375 --> 00:13:56,150
Ye Feimo
203
00:13:56,975 --> 00:13:58,175
It seems that he won't take kindly to anyone
204
00:13:59,250 --> 00:14:00,200
I hope
205
00:14:00,650 --> 00:14:01,700
Nuannuan can get away from him
206
00:14:02,075 --> 00:14:03,725
You must be kidding
207
00:14:04,350 --> 00:14:05,880
He is a paper tiger
208
00:14:06,275 --> 00:14:07,075
Vulnerable
209
00:14:08,375 --> 00:14:09,250
That guy
210
00:14:10,850 --> 00:14:11,825
So you know him really well?
211
00:14:18,325 --> 00:14:19,100
No
212
00:14:19,750 --> 00:14:21,025
I have been
213
00:14:21,025 --> 00:14:23,025
the driver of Director Li Can several times
214
00:14:23,025 --> 00:14:24,450
They're good friends,
215
00:14:25,000 --> 00:14:26,175
so we've met a couple of times before
216
00:14:26,925 --> 00:14:28,250
Not well, not well
217
00:14:30,725 --> 00:14:32,550
But when I saw him a few days ago,
218
00:14:32,625 --> 00:14:34,825
he's upset
219
00:14:34,975 --> 00:14:36,950
Is he
220
00:14:37,575 --> 00:14:38,075
in trouble with your friend?
221
00:14:39,100 --> 00:14:41,725
I don't know for sure
222
00:14:42,975 --> 00:14:43,675
Nuannuan
223
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
May be she hasn't sorted it out
224
00:14:51,975 --> 00:14:52,825
Sometimes,
225
00:14:54,300 --> 00:14:55,400
a glance of the heart
226
00:14:56,575 --> 00:14:57,225
tells everything
227
00:15:12,100 --> 00:15:13,575
How soon can we finish?
228
00:15:13,725 --> 00:15:16,521
It takes two hours
229
00:15:17,725 --> 00:15:19,475
I'm almost done
230
00:15:27,350 --> 00:15:27,925
You
231
00:15:36,275 --> 00:15:36,775
Alright
232
00:15:39,075 --> 00:15:39,650
Thank you
233
00:15:41,350 --> 00:15:41,650
Hui
234
00:15:42,125 --> 00:15:43,000
I have something to tell you
235
00:15:56,900 --> 00:15:57,575
What's the matter?
236
00:15:57,800 --> 00:15:59,375
I got the news that
237
00:15:59,850 --> 00:16:01,450
Mr. Ye just broke up with Wen Xiaonuan
238
00:16:04,075 --> 00:16:05,075
Are you sure?
239
00:16:06,000 --> 00:16:06,950
Absolutely
240
00:16:07,775 --> 00:16:08,875
Wen Xiaohuan has
241
00:16:08,875 --> 00:16:09,825
moved out of Ye's house
242
00:16:17,200 --> 00:16:18,125
I know
243
00:16:18,525 --> 00:16:19,775
they don't last
244
00:16:20,825 --> 00:16:21,875
Even if she looks like me,
245
00:16:23,175 --> 00:16:24,600
she's not me
246
00:16:26,450 --> 00:16:27,775
You're the first love of Mr. Ye
247
00:16:28,325 --> 00:16:29,612
After the break-up,
248
00:16:29,675 --> 00:16:30,900
he didn't find any girlfriends
249
00:16:31,975 --> 00:16:33,300
He must
250
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
still be mad at you so he found a substitution
251
00:16:35,475 --> 00:16:36,850
Now you're back,
252
00:16:37,125 --> 00:16:38,075
she should move out
253
00:16:40,100 --> 00:16:41,025
Ye and I
254
00:16:41,050 --> 00:16:42,700
have so many memories
255
00:16:43,575 --> 00:16:44,750
And I can help him
256
00:16:46,000 --> 00:16:47,025
But Wen Xiaonuan
257
00:16:49,125 --> 00:16:50,300
can't do it
258
00:17:01,600 --> 00:17:02,325
OK Cut
259
00:17:12,150 --> 00:17:13,025
Thanks
260
00:17:14,375 --> 00:17:15,000
Thanks
261
00:17:15,250 --> 00:17:16,472
Your hard work is much appreciated
262
00:17:27,300 --> 00:17:28,050
Thank you, Director
263
00:17:29,700 --> 00:17:30,550
I think she's good
264
00:17:31,375 --> 00:17:32,350
Just so so, I think
265
00:17:47,825 --> 00:17:48,950
Miss Wen
266
00:17:49,100 --> 00:17:50,000
I want to inform you
267
00:17:50,000 --> 00:17:51,350
of the audition
268
00:17:52,325 --> 00:17:52,875
Really?
269
00:17:53,400 --> 00:17:55,325
Okay, okay, okay. I'll be there!
270
00:17:55,525 --> 00:17:56,150
Thank you
271
00:18:05,900 --> 00:18:06,450
Yeah
272
00:18:08,125 --> 00:18:08,425
Let's go
273
00:18:19,425 --> 00:18:20,000
Feimo,
274
00:18:20,600 --> 00:18:23,558
It costs me dearly
275
00:18:24,050 --> 00:18:24,875
for you
276
00:18:24,875 --> 00:18:26,525
this valuable news
277
00:18:27,250 --> 00:18:28,000
It's an emotional damage
278
00:18:28,500 --> 00:18:29,200
not a an industrial injury
279
00:18:30,300 --> 00:18:31,275
Get to the pitch
280
00:18:32,725 --> 00:18:33,950
If that's the way you think,
281
00:18:34,025 --> 00:18:35,750
it'll be the last favor you asked me to do
282
00:18:36,200 --> 00:18:36,525
Say it
283
00:18:38,550 --> 00:18:39,300
Wang Jiayi said
284
00:18:39,775 --> 00:18:41,217
Wen likes someone,
285
00:18:41,217 --> 00:18:42,292
but she doesn't know who he is
286
00:18:42,625 --> 00:18:43,700
It's not going to be you
287
00:18:46,175 --> 00:18:48,100
At my invitation, Han Hui
288
00:18:48,400 --> 00:18:50,106
has come back
289
00:18:55,000 --> 00:18:55,500
Yes
290
00:18:55,625 --> 00:18:56,775
Damn right. I'm thinking of getting back together with him
291
00:18:57,375 --> 00:18:58,325
I'm still in love with him
292
00:18:58,425 --> 00:19:00,150
No matter whether he has a girlfriend or not!
293
00:19:09,725 --> 00:19:10,300
Feimo
294
00:19:10,825 --> 00:19:11,275
What's wrong?
295
00:19:19,150 --> 00:19:20,197
In my opinion,
296
00:19:20,675 --> 00:19:22,275
to know what she really thinks
297
00:19:22,450 --> 00:19:23,275
is good
298
00:19:23,550 --> 00:19:24,225
Take it off whenever you want to
299
00:19:24,675 --> 00:19:26,150
is better than going after an unrealistic goal
300
00:19:28,100 --> 00:19:30,825
Since she likes someone,
301
00:19:31,025 --> 00:19:32,050
you shouldn't keep going
302
00:19:32,900 --> 00:19:34,175
It's a loss of dignity,
303
00:19:34,500 --> 00:19:34,900
right?
304
00:19:45,050 --> 00:19:45,775
Jiayi
305
00:19:45,925 --> 00:19:46,500
Nuannuan
306
00:19:47,425 --> 00:19:47,900
Here you are
307
00:19:48,400 --> 00:19:49,450
Take care
308
00:19:55,225 --> 00:19:55,950
Jiayi
309
00:19:57,200 --> 00:19:59,358
I was very busy today
310
00:19:59,725 --> 00:20:00,975
in three crews
311
00:20:01,300 --> 00:20:01,750
Big time, uh?
312
00:20:03,125 --> 00:20:05,225
You're busy now, aren't you?
313
00:20:05,425 --> 00:20:06,500
It's
314
00:20:09,350 --> 00:20:10,475
for making more money
315
00:20:11,150 --> 00:20:12,425
and supporting the theater
316
00:20:13,050 --> 00:20:14,225
You've saved the theater
317
00:20:14,975 --> 00:20:16,950
Now you should start thinking about your future
318
00:20:17,350 --> 00:20:19,250
Don't you have any roles you like?
319
00:20:20,400 --> 00:20:23,000
Yes, a lot,
320
00:20:23,600 --> 00:20:25,375
but I don't know which one suites me
321
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
You can sign with the agency
322
00:20:29,450 --> 00:20:30,675
It can plan for you
323
00:20:31,100 --> 00:20:32,500
How about Yaohua?
324
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
No, Jiang Fang...
325
00:20:36,950 --> 00:20:38,861
It's OK. I know
326
00:20:40,550 --> 00:20:41,775
How about ShiLiang Culture?
327
00:20:42,475 --> 00:20:44,375
It treats the actors well
328
00:20:44,925 --> 00:20:45,725
And how about LiJu Media?
329
00:20:46,400 --> 00:20:48,175
It's developing fast
330
00:20:48,825 --> 00:20:50,941
And Qingxin Media, ReLiang Group
331
00:20:50,941 --> 00:20:52,150
are both good
332
00:20:53,500 --> 00:20:54,850
You've mentioned all media companies,
333
00:20:55,025 --> 00:20:56,250
right?
334
00:20:58,100 --> 00:21:00,694
But I forget someone's
335
00:21:00,694 --> 00:21:02,790
favorite company
336
00:21:03,925 --> 00:21:04,875
What?
337
00:21:05,125 --> 00:21:06,400
If it's true,
338
00:21:06,525 --> 00:21:07,575
I don't need to be struggling now
339
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
Don't you like Anning Culture?
340
00:21:10,225 --> 00:21:12,625
It's the top company
341
00:21:13,375 --> 00:21:15,125
But it belongs to Ye Feimo,
342
00:21:17,475 --> 00:21:19,575
I want nothing to do with him
343
00:21:22,075 --> 00:21:23,625
Jiayi, I know you're my good friend
344
00:21:23,825 --> 00:21:25,100
and you're my best friend
345
00:21:25,100 --> 00:21:26,875
Just let me lay quietly in our arms
346
00:21:29,375 --> 00:21:30,425
Alright
347
00:22:08,675 --> 00:22:09,125
Mr. Ye
348
00:22:09,875 --> 00:22:11,175
Wen Xiaonuan has sent out resume
349
00:22:18,650 --> 00:22:19,450
Not a genuine application
350
00:22:19,975 --> 00:22:20,600
Bad attitude
351
00:22:22,800 --> 00:22:23,250
Mr. Ye
352
00:22:23,925 --> 00:22:26,511
Since I've contacted with Wen this time,
353
00:22:26,925 --> 00:22:28,325
I think she
354
00:22:28,350 --> 00:22:30,271
has the potential to be an excellent actress
355
00:22:30,575 --> 00:22:32,425
So last time she gave back the necklace,
356
00:22:32,475 --> 00:22:33,825
I tried to give her a chance
357
00:22:34,100 --> 00:22:35,300
hoping she can join us
358
00:22:35,950 --> 00:22:37,925
I think this time she must do it
359
00:22:38,250 --> 00:22:40,925
under consideration
360
00:22:42,325 --> 00:22:42,875
It sounds reasonable
361
00:22:45,800 --> 00:22:47,725
Get ready for a top contract
362
00:22:49,850 --> 00:22:50,525
A top contract?
363
00:22:53,025 --> 00:22:54,539
Mr. Ye, it's inappropriate
364
00:22:54,539 --> 00:22:55,575
Wen Xiaonuan is novice
365
00:22:55,575 --> 00:22:56,325
I know, I know
366
00:22:56,625 --> 00:22:57,675
It's true
367
00:22:59,275 --> 00:22:59,875
I'll judge personally
368
00:23:05,875 --> 00:23:06,450
Let's do it
369
00:23:12,125 --> 00:23:12,775
A top contract?
370
00:23:13,250 --> 00:23:13,725
Yes
371
00:23:23,150 --> 00:23:23,755
Wen Xiaonuan
372
00:23:24,450 --> 00:23:24,925
Long time no see
373
00:23:30,793 --> 00:23:31,550
Wen Xiaonuan
374
00:23:32,375 --> 00:23:33,900
I didn't think Anning Culture
375
00:23:33,900 --> 00:23:35,150
is so attractive to you
376
00:23:35,800 --> 00:23:36,725
So I'll give you a chance
377
00:23:39,925 --> 00:23:40,625
Wen Xiaonuan
378
00:23:41,550 --> 00:23:42,375
Sign it
379
00:23:49,250 --> 00:23:50,050
Wen Xiaonuan
380
00:23:53,900 --> 00:23:54,625
We need to talk
381
00:23:59,525 --> 00:24:00,000
It's yours
382
00:24:01,125 --> 00:24:01,825
Mine?
383
00:24:04,025 --> 00:24:05,625
It's the top contract in our company
384
00:24:06,150 --> 00:24:08,986
Only the top stars can sign
385
00:24:10,000 --> 00:24:12,500
Young actress like you
386
00:24:12,800 --> 00:24:13,700
can't be eligible
387
00:24:15,050 --> 00:24:15,925
However
388
00:24:16,525 --> 00:24:17,975
But as you
389
00:24:18,075 --> 00:24:19,225
sent your resume to Anning Culture,
390
00:24:20,100 --> 00:24:20,825
I'll accept it
391
00:24:20,850 --> 00:24:22,350
No. I did not
392
00:24:35,250 --> 00:24:36,675
It's not me
393
00:24:42,550 --> 00:24:43,875
Last night
394
00:24:46,300 --> 00:24:46,750
Jiayi
395
00:24:48,350 --> 00:24:49,150
If you didn't do that,
396
00:24:50,025 --> 00:24:50,975
why did your resume
397
00:24:51,275 --> 00:24:52,625
be checked by our email?
398
00:24:52,775 --> 00:24:53,950
I didn't do that
399
00:24:54,375 --> 00:24:55,200
Your resume
400
00:24:55,875 --> 00:24:56,775
your information
401
00:24:57,950 --> 00:24:59,800
your email address
402
00:25:00,625 --> 00:25:02,575
now you said it's not you
403
00:25:03,050 --> 00:25:03,550
Mr. Ye
404
00:25:04,200 --> 00:25:05,400
Not everyone
405
00:25:05,400 --> 00:25:06,869
is interested in your company
406
00:25:07,225 --> 00:25:08,225
If you go over me
407
00:25:08,225 --> 00:25:09,175
for that thing
408
00:25:09,675 --> 00:25:11,350
Sorry, I let you down
409
00:25:11,700 --> 00:25:12,275
So please tell me
410
00:25:13,475 --> 00:25:14,675
why you're not interested in
411
00:25:15,425 --> 00:25:16,125
Because of you
412
00:25:16,650 --> 00:25:17,875
I don't want to cooperate with Anning Culture
413
00:25:19,725 --> 00:25:20,725
You're an idiot
414
00:25:24,100 --> 00:25:26,125
So, you don't want to see me,
415
00:25:27,200 --> 00:25:29,154
and give back the Rose Tears personally
416
00:25:31,475 --> 00:25:33,525
Don't you know how precious it is?
417
00:25:34,925 --> 00:25:36,025
Why don't you give it back personally
418
00:25:36,850 --> 00:25:38,175
As it's too precious,
419
00:25:39,375 --> 00:25:40,900
why don't you take it personally?
420
00:25:50,325 --> 00:25:51,025
Ye Feimo
421
00:25:52,425 --> 00:25:53,907
Are you apologizing to me?
422
00:25:53,925 --> 00:25:54,825
No
423
00:25:58,125 --> 00:25:59,679
We're talking about the work,
424
00:26:00,500 --> 00:26:02,150
don't let your feelings get in the way of that
425
00:26:02,250 --> 00:26:03,975
But I'm emtional
426
00:26:06,925 --> 00:26:07,825
Don't you need the money?
427
00:26:09,025 --> 00:26:11,000
You've signed with us before,
428
00:26:11,325 --> 00:26:12,519
and you did so good
429
00:26:12,950 --> 00:26:14,125
Now you can sign another one
430
00:26:14,900 --> 00:26:15,875
to go on
431
00:26:19,875 --> 00:26:20,600
Although
432
00:26:21,250 --> 00:26:23,000
Although we started a relationship because of the contract,
433
00:26:24,175 --> 00:26:26,987
Miss Xiaojing gave me the materials
434
00:26:27,250 --> 00:26:28,675
and said you're difficult
435
00:26:29,975 --> 00:26:30,825
after that
436
00:26:31,750 --> 00:26:34,010
I found it didn't work like that
437
00:26:35,975 --> 00:26:38,123
If the beginning was not so terrible,
438
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
I won't have been misunderstood by you
439
00:26:43,575 --> 00:26:44,216
I
440
00:26:44,375 --> 00:26:46,700
During your fulfillment of the obligations for me,
441
00:26:47,400 --> 00:26:48,750
I haven't thanked you
442
00:26:50,350 --> 00:26:51,225
I'm sorry
443
00:26:53,850 --> 00:26:55,900
And I didn't given back the Rose Tears personally
444
00:26:57,650 --> 00:26:59,075
I'm sorry
445
00:27:00,400 --> 00:27:01,850
I misunderstood you
446
00:27:03,250 --> 00:27:03,925
I'm sorry
25066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.