Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,145 --> 00:00:40,925
Yes, Marlin.
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,045
No, I see it. It's beautiful.
3
00:00:43,080 --> 00:00:45,580
So Coral, when you said
you wanted an ocean view,
4
00:00:45,605 --> 00:00:48,480
you didn't think that we we're gonna
get the whole ocean, did you?
5
00:00:51,215 --> 00:00:52,236
Oh, yeah.
6
00:00:52,436 --> 00:00:54,422
A fish can breathe out here.
7
00:00:54,632 --> 00:00:56,876
Did your man deliver,
or did he deliver?
8
00:00:57,011 --> 00:00:58,053
My man delivered.
9
00:00:58,054 --> 00:00:59,209
And it wasn't so easy.
10
00:00:59,420 --> 00:01:02,250
Because a lot of other clownfish
had their eyes on this place.
11
00:01:02,546 --> 00:01:04,980
You better believe they did,
every single one of them.
12
00:01:05,515 --> 00:01:07,040
You did good.
13
00:01:07,084 --> 00:01:09,212
And the neighborhood is awesome.
14
00:01:19,730 --> 00:01:21,391
So, you do like it, don't you?
15
00:01:21,432 --> 00:01:24,690
No, no, no. I do, I do, I do.
I really do like it.
16
00:01:24,935 --> 00:01:27,870
But Marlin, I know that
the drop off is desirable,
17
00:01:27,905 --> 00:01:29,569
with the great schools
and the amazing view and all,
18
00:01:29,593 --> 00:01:32,076
but do we really need so much space?
19
00:01:32,309 --> 00:01:35,007
Coral, honey, these are our kids
we're talking about.
20
00:01:35,046 --> 00:01:36,907
They deserve the best.
Look, look, look.
21
00:01:37,348 --> 00:01:38,141
They'll wake up,
22
00:01:38,366 --> 00:01:40,732
poke their little heads out
and they'll see a whale!
23
00:01:40,857 --> 00:01:42,684
See, right by their bedroom window.
24
00:01:42,720 --> 00:01:44,818
You're gonna wake the kids.
25
00:01:45,055 --> 00:01:46,152
Oh, right, right.
26
00:01:50,594 --> 00:01:51,683
Look.
27
00:01:52,909 --> 00:01:54,186
They're dreaming.
28
00:01:55,399 --> 00:01:57,560
We still have to name them.
29
00:01:57,601 --> 00:01:59,364
You want to name all of them right now?
30
00:01:59,403 --> 00:02:02,668
All right, we'll name
this half Marlin Junior,
31
00:02:02,706 --> 00:02:04,833
and then this half Coral Junior.
32
00:02:04,875 --> 00:02:06,835
Ok, we're done.
I like Nemo.
33
00:02:07,478 --> 00:02:10,242
Nemo. Well, we'll name one Nemo,
34
00:02:10,281 --> 00:02:12,641
but I'd like most of them
to be Marlin Junior.
35
00:02:12,883 --> 00:02:14,248
Just think that in a couple of days,
36
00:02:14,285 --> 00:02:15,677
we're going to be parents.
37
00:02:15,801 --> 00:02:16,801
Yeah.
38
00:02:17,821 --> 00:02:19,248
What if they don't like me?
39
00:02:19,490 --> 00:02:21,014
Marlin.
No, really.
40
00:02:21,058 --> 00:02:22,456
There's over 400 eggs.
41
00:02:22,480 --> 00:02:24,542
Odds are, one of them
is bound to like you.
42
00:02:29,200 --> 00:02:30,160
What?
43
00:02:30,401 --> 00:02:31,908
You remember how we met?
44
00:02:32,033 --> 00:02:33,330
Well I try not to.
45
00:02:33,355 --> 00:02:34,347
Well, I remember.
46
00:02:34,472 --> 00:02:35,463
Excuse me, miss
47
00:02:35,773 --> 00:02:37,441
can you check and see
if there's a hook in my lip?
48
00:02:37,466 --> 00:02:38,074
Marlin.
49
00:02:38,075 --> 00:02:39,741
Well, you gotta look a little closer
because it's wiggling.
50
00:02:39,966 --> 00:02:41,163
Get away, get away!
Here he is.
51
00:02:41,488 --> 00:02:42,629
Cutie's here.
52
00:02:45,482 --> 00:02:46,775
Where did everybody go?
53
00:02:54,358 --> 00:02:56,151
Coral, get inside the house, Coral.
54
00:02:58,195 --> 00:03:00,195
No, Coral, don't.
They'll be fine.
55
00:03:00,219 --> 00:03:02,125
Just get inside you, right now.
56
00:03:05,803 --> 00:03:06,803
No!
57
00:03:26,190 --> 00:03:27,152
Coral!
58
00:03:32,963 --> 00:03:34,231
Coral?
59
00:03:37,101 --> 00:03:38,001
Coral?
60
00:03:45,309 --> 00:03:46,009
Coral?
61
00:03:49,013 --> 00:03:50,013
Coral?
62
00:03:56,353 --> 00:03:57,348
Coral?
63
00:04:20,778 --> 00:04:22,009
There, there, there.
64
00:04:22,646 --> 00:04:24,537
It's Ok. Daddy's here.
65
00:04:26,083 --> 00:04:27,344
Daddy's got you.
66
00:04:30,888 --> 00:04:31,870
I promise,
67
00:04:31,895 --> 00:04:34,340
I will never let anything happen to you.
68
00:04:35,459 --> 00:04:36,522
Nemo.
69
00:05:13,397 --> 00:05:14,632
First day of school!
70
00:05:14,857 --> 00:05:16,032
First day of school!
71
00:05:16,057 --> 00:05:17,353
Wake up, wake up!
Come on.
72
00:05:17,379 --> 00:05:18,731
First day of school.
73
00:05:18,969 --> 00:05:21,260
I don't want to go to school,
five more minutes.
74
00:05:21,284 --> 00:05:22,667
Not you Dad, me.
75
00:05:22,806 --> 00:05:24,105
Ok?
Get up, get up.
76
00:05:24,129 --> 00:05:26,937
It's time for school! It's time for school!
77
00:05:26,977 --> 00:05:28,435
Oh boy! Oh boy! Oh boy!
I'm up. Stop ist time for school.
78
00:05:30,080 --> 00:05:30,612
Nemo!
79
00:05:30,737 --> 00:05:32,033
First day of school!
80
00:05:32,249 --> 00:05:33,610
Nemo, don't move. Don't move!
81
00:05:33,951 --> 00:05:35,150
You'll never get out of there yourself.
82
00:05:35,174 --> 00:05:36,647
I'll do it.
83
00:05:37,488 --> 00:05:39,156
All right, where's the break. You feel a break?
No.
84
00:05:39,180 --> 00:05:41,319
Sometimes you can't tell because
fluid is rushing to the area.
85
00:05:41,343 --> 00:05:42,953
And now, any rushing fluids?
No.
86
00:05:42,977 --> 00:05:43,893
Are you woozy?
No.
87
00:05:43,894 --> 00:05:45,658
How many stripes do I have?
I'm fine.
88
00:05:45,682 --> 00:05:47,493
Answer the stripe question.
Three.
89
00:05:47,517 --> 00:05:49,098
No! See? Something's wrong with you.
90
00:05:49,122 --> 00:05:51,831
I have one, two, three.
That's all I have?
91
00:05:52,469 --> 00:05:53,548
You're ok.
92
00:05:53,773 --> 00:05:54,870
How's the lucky fin?
93
00:05:55,305 --> 00:05:56,238
Lucky.
94
00:05:56,563 --> 00:05:57,627
Let's see.
95
00:05:59,576 --> 00:06:01,066
Are you sure you want to go
to school this year?
96
00:06:01,111 --> 00:06:04,012
Because there's no problem if you don't.
You can wait 5 or 6 years.
97
00:06:04,047 --> 00:06:05,912
Come on, Dad, it's time for school.
98
00:06:06,449 --> 00:06:07,611
Forgot to brush.
99
00:06:08,252 --> 00:06:10,043
Do you want this anemone to sting you?
100
00:06:10,687 --> 00:06:11,887
Yes.
Brush.
101
00:06:13,123 --> 00:06:14,784
Ok, I'm done.
You missed a spot.
102
00:06:15,125 --> 00:06:16,186
Where?
There.
103
00:06:16,827 --> 00:06:19,196
Right there. And here and here!
104
00:06:28,772 --> 00:06:29,932
All right, we're excited.
105
00:06:29,973 --> 00:06:31,736
The first day of school.
Here we go.
106
00:06:31,775 --> 00:06:33,743
We're ready to learn
to get some knowledge.
107
00:06:33,777 --> 00:06:35,977
Now, what's the one thing we have
to remember about the ocean?
108
00:06:36,001 --> 00:06:38,447
It's not safe.
That's my boy.
109
00:06:38,682 --> 00:06:40,946
So, first we check to see that
the coast is clear.
110
00:06:40,984 --> 00:06:43,384
We go out and back in.
111
00:06:43,420 --> 00:06:45,718
And then we go out and back in.
112
00:06:45,756 --> 00:06:48,782
And then one more time,
out and back in.
113
00:06:48,826 --> 00:06:50,657
And sometimes, if you want
to do it four times...
114
00:06:50,694 --> 00:06:52,460
Dad...
All right, come on, boy.
115
00:06:55,766 --> 00:06:58,860
Dad, maybe while I'm at school,
I'll see a shark!
116
00:06:58,902 --> 00:07:01,364
I highly doubt that.
Have you ever met a shark?
117
00:07:01,605 --> 00:07:03,266
No, and I don't plan to.
118
00:07:03,307 --> 00:07:05,443
How old are sea turtles?
Sea turtles?
119
00:07:05,668 --> 00:07:06,504
I don't know.
120
00:07:06,543 --> 00:07:08,238
Sandy Plankton from next door,
121
00:07:08,278 --> 00:07:10,680
he says that sea turtles said...
122
00:07:11,181 --> 00:07:13,315
that they live to be about 100 years old.
123
00:07:13,340 --> 00:07:15,914
Well, you know what, if I ever meet
a sea turtle, I'll ask him.
124
00:07:15,953 --> 00:07:17,887
After I'm done talking to the shark, ok?
125
00:07:18,411 --> 00:07:19,890
Hold on. Hold on. Wait to cross.
126
00:07:21,358 --> 00:07:23,653
Hold my fin. Hold my fin.
127
00:07:23,794 --> 00:07:27,053
Dad, you're not gonna freak out
like you did at the petting zoo, are you?
128
00:07:27,197 --> 00:07:29,561
Hey, that snail was about to charge.
129
00:07:30,000 --> 00:07:32,134
I wonder where we're supposed to go.
130
00:07:32,469 --> 00:07:33,959
Bye, Mom!
131
00:07:34,004 --> 00:07:35,797
I'll pick you up after school.
132
00:07:37,875 --> 00:07:40,535
Come on, you guys, stop it!
Give it back!
133
00:07:41,478 --> 00:07:42,970
Come on, we'll try over there.
134
00:07:44,715 --> 00:07:47,074
Excuse me, is this where
we meet his teacher?
135
00:07:47,417 --> 00:07:49,742
Well, look who's out of the anemone.
136
00:07:49,766 --> 00:07:51,187
Yes. Shocking, I know.
137
00:07:51,221 --> 00:07:52,784
Marty, right?
Marlin.
138
00:07:52,809 --> 00:07:55,515
Bob. Ted.
Bill. Hey, you're a clownfish.
139
00:07:56,260 --> 00:07:58,620
You're funny, right?
Hey, tell us a joke.
140
00:07:58,862 --> 00:08:00,996
Yeah, yeah.
Come on, give us a funny one.
141
00:08:00,997 --> 00:08:02,998
Well, actually,
that's a common misconception.
142
00:08:03,133 --> 00:08:05,258
Clownfish are no funnier
than any other fish.
143
00:08:05,502 --> 00:08:07,493
Come on, clownie.
Yeah, do something funny.
144
00:08:07,738 --> 00:08:09,906
All right, I know one joke.
145
00:08:10,940 --> 00:08:12,375
There's a mollusk.
146
00:08:12,600 --> 00:08:15,452
See, and he walks up to a sea,
he doesn't walk up,
147
00:08:15,677 --> 00:08:18,311
he swims up, well,
actually the mollusk isn't moving.
148
00:08:18,348 --> 00:08:21,809
He's in one place,
and then the sea cucumber,
149
00:08:21,952 --> 00:08:23,419
Well, they... I'm mixed up.
150
00:08:23,453 --> 00:08:26,183
There was a mollusk
and a sea cucumber.
151
00:08:26,223 --> 00:08:27,824
None of them were walking,
so forget that I...
152
00:08:27,825 --> 00:08:31,055
Sheldon! Get out of
Mr. Johannsen's yard now!
153
00:08:31,094 --> 00:08:33,460
All right, you kids!
154
00:08:33,497 --> 00:08:36,157
Where'd you go? Where'd you go?
Where'd you go?
155
00:08:36,400 --> 00:08:38,661
Dad, dad, can I go play too?
Can I?
156
00:08:38,802 --> 00:08:41,394
I would feel better if you go play
over on the sponge beds.
157
00:08:46,376 --> 00:08:48,044
That's where I would play.
158
00:08:49,980 --> 00:08:52,414
What's wrong with his fin?
He looks funny.
159
00:08:52,449 --> 00:08:54,815
Hey, what'd I do? What'd I do?
160
00:08:54,851 --> 00:08:56,819
Be nice.
It's his first time at school.
161
00:08:56,853 --> 00:08:59,349
He was born with it, kids.
We call it his lucky fin.
162
00:08:59,373 --> 00:09:01,451
Dad...
See this tentacle?
163
00:09:01,475 --> 00:09:04,019
It's actually shorter than
all my other tentacles.
164
00:09:04,061 --> 00:09:06,088
But you can't really tell.
165
00:09:06,112 --> 00:09:08,663
Especially when I twirl them like this.
166
00:09:08,699 --> 00:09:10,658
I'm H2O intolerant.
167
00:09:11,401 --> 00:09:13,169
I'm obnoxious.
168
00:09:14,404 --> 00:09:17,237
♪ Let's name the zones, ♪
♪ the zones, the zones ♪
169
00:09:17,274 --> 00:09:20,437
♪ Let's name the zones of the open sea ♪
170
00:09:20,477 --> 00:09:21,571
Mr. Ray!
171
00:09:21,595 --> 00:09:22,595
Come on, Nemo.
172
00:09:22,676 --> 00:09:24,013
You better stay with me.
173
00:09:24,037 --> 00:09:26,513
♪ Mesopelagic, bathyal, ♪
♪ abyssalpelagic ♪
174
00:09:26,550 --> 00:09:29,586
♪ All the rest are too deep ♪
♪ for you and me to see ♪
175
00:09:30,420 --> 00:09:32,953
I wonder where my class has gone?
176
00:09:33,390 --> 00:09:35,119
We're under here!
177
00:09:35,158 --> 00:09:37,023
Oh, there you are.
178
00:09:37,060 --> 00:09:38,618
Climb aboard, explorers.
179
00:09:38,662 --> 00:09:39,959
♪ Oh, knowledge exploring ♪
180
00:09:39,997 --> 00:09:41,487
♪ Is, oh so lyrical ♪
181
00:09:41,531 --> 00:09:43,665
♪ When you think thoughts ♪
♪ that are empirical ♪
182
00:09:43,689 --> 00:09:45,061
Dad, you can go now.
183
00:09:45,085 --> 00:09:46,823
Well, hello. Who is this?
184
00:09:47,048 --> 00:09:48,048
I'm Nemo.
185
00:09:48,072 --> 00:09:51,701
Well Nemo, all new explorers
must answer a science question.
186
00:09:51,726 --> 00:09:54,540
Ok.
You live in what kind of home?
187
00:09:54,878 --> 00:09:56,573
An anemo-none.
188
00:09:56,613 --> 00:09:58,604
A nemenem-menome.
189
00:09:58,649 --> 00:09:59,962
Ok, ok, don't hurt yourself.
190
00:09:59,986 --> 00:10:01,675
Welcome aboard, explorers!
191
00:10:01,718 --> 00:10:03,452
Just so you know, he's got a little fin.
192
00:10:03,476 --> 00:10:05,048
I find if he's having trouble swimming,
193
00:10:05,189 --> 00:10:07,257
let him take a break, 10, 15 minutes.
194
00:10:07,391 --> 00:10:09,325
Dad, it's time for you to go now.
195
00:10:09,350 --> 00:10:11,519
Don't worry. We're gonna
stay together as a group.
196
00:10:11,644 --> 00:10:14,262
Ok, class, optical orbits up front.
197
00:10:14,298 --> 00:10:18,189
And remember, we keep our
supraesophogeal ganglion to ourselves.
198
00:10:18,815 --> 00:10:19,993
That means you, Jimmy.
199
00:10:20,003 --> 00:10:21,168
Oh, man!
200
00:10:22,805 --> 00:10:23,830
Bye, Nemo!
201
00:10:23,974 --> 00:10:25,073
Bye, Dad!
202
00:10:25,409 --> 00:10:26,670
Bye, son!
203
00:10:29,279 --> 00:10:30,476
Be safe.
204
00:10:31,114 --> 00:10:33,474
Hey, you're doing pretty well
for a first-timer.
205
00:10:33,717 --> 00:10:35,949
You can't hold on to them
forever, can you?
206
00:10:35,986 --> 00:10:38,216
Yeah, I had a tough time when
my oldest went out at the drop off.
207
00:10:38,355 --> 00:10:40,319
They got to grow up.
The drop off?
208
00:10:40,344 --> 00:10:41,744
They're going to the drop off?
209
00:10:41,768 --> 00:10:43,424
What are you? What are you, insane?
210
00:10:43,560 --> 00:10:46,359
Why don't we fry them up now
and serve them with chips?
211
00:10:46,384 --> 00:10:47,959
Hey, Marty, calm down.
212
00:10:47,984 --> 00:10:49,962
Don't tell me to be calm, pony boy.
213
00:10:51,000 --> 00:10:52,298
Pony boy?
214
00:10:52,836 --> 00:10:54,803
You know for a clownfish,
he really isn't that funny.
215
00:10:55,739 --> 00:10:56,739
Pity.
216
00:10:59,276 --> 00:11:01,336
♪ Oh, let's name the species, ♪
♪ the species, the species ♪
217
00:11:01,360 --> 00:11:03,375
♪ Let's name the species ♪
♪ that live in the sea ♪
218
00:11:03,914 --> 00:11:05,711
♪ There's ♪
219
00:11:06,049 --> 00:11:08,108
♪ Porifera, coelenterata, ♪
♪ hydrozoa, scyphozoa ♪
220
00:11:08,151 --> 00:11:10,210
♪ Anthozoa, ctenophora, ♪
♪ bryozoas, three! ♪
221
00:11:10,234 --> 00:11:12,915
♪ Gastropoda, arthropoda, ♪
♪ echinoderma ♪
222
00:11:12,956 --> 00:11:14,253
♪ And some fish like you and me. ♪
223
00:11:14,291 --> 00:11:15,522
Come on, sing with me.
224
00:11:22,866 --> 00:11:23,931
Just the girls this time.
225
00:11:24,668 --> 00:11:26,636
♪ Oh, seaweed is cool ♪
226
00:11:26,770 --> 00:11:27,932
♪ Seaweed is fun ♪
227
00:11:28,071 --> 00:11:30,338
♪ It makes it's food ♪
♪ with the rays of the sun. ♪
228
00:11:32,843 --> 00:11:34,768
Ok, the drop off.
229
00:11:34,911 --> 00:11:37,998
All right kids, feel free
to explore but stay close.
230
00:11:38,415 --> 00:11:40,510
Stromalitic cyanobacteria!
Gather.
231
00:11:40,952 --> 00:11:44,182
An entire ecosystem contained
in one infinitesimal speck.
232
00:11:44,521 --> 00:11:46,182
There are as many protein pairs
contained in this...
233
00:11:46,423 --> 00:11:47,957
Come on, let's go.
234
00:11:48,892 --> 00:11:50,157
Come on, sing with me!
235
00:11:50,293 --> 00:11:52,257
♪ There's porifera, coelenterata ♪
236
00:11:52,281 --> 00:11:53,463
♪ Hydrozoa, scyphozoa ♪
237
00:11:53,487 --> 00:11:55,265
♪ Anthozoa, ctenophora, ♪
♪ bryozoas, three! ♪
238
00:11:55,666 --> 00:11:57,025
Hey guys, wait up!
239
00:12:03,673 --> 00:12:04,866
Cool.
240
00:12:07,444 --> 00:12:08,471
Saved your life!
241
00:12:09,712 --> 00:12:11,144
You guys made me ink.
242
00:12:12,883 --> 00:12:14,116
What's that?
243
00:12:15,752 --> 00:12:16,797
I know what that is.
244
00:12:17,122 --> 00:12:18,578
Oh, oh! Sandy Plankton saw one.
245
00:12:18,622 --> 00:12:21,516
He called, he said it was called a...
a butt.
246
00:12:23,426 --> 00:12:25,024
That's a pretty big butt.
247
00:12:27,097 --> 00:12:28,263
Oh, look at me.
248
00:12:28,288 --> 00:12:30,318
I'm going to touch the butt.
249
00:12:32,936 --> 00:12:35,334
Oh, yeah?
Let's see you get closer.
250
00:12:35,472 --> 00:12:36,472
Ok.
251
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Beat that.
252
00:12:39,976 --> 00:12:42,201
Come on, Nemo.
How far can you go?
253
00:12:43,446 --> 00:12:45,014
My dad says it's not safe.
254
00:12:45,048 --> 00:12:46,109
Nemo! No!
255
00:12:46,534 --> 00:12:47,534
Dad?
256
00:12:47,818 --> 00:12:49,351
You were about to swim
into open water.
257
00:12:49,486 --> 00:12:50,414
No, I wasn't go out... but dad!
258
00:12:50,439 --> 00:12:52,585
It was a good thing I was here.
If I hadn't shown up, I don't know...
259
00:12:52,622 --> 00:12:53,622
Sir, he wasn't gonna go.
260
00:12:53,646 --> 00:12:54,686
Yeah, he was too afraid.
261
00:12:54,711 --> 00:12:55,622
No, I wasn't.
262
00:12:55,647 --> 00:12:57,492
This does not concern you kids,
263
00:12:57,517 --> 00:12:59,693
and you're lucky I don't tell
your parents you're outta there.
264
00:12:59,718 --> 00:13:01,127
You know you can't swim well.
265
00:13:01,152 --> 00:13:03,198
I can swim fine, Dad, ok?
266
00:13:03,222 --> 00:13:06,034
No, it's not ok.
You shouldn't be near here.
267
00:13:06,069 --> 00:13:06,867
Ok, I was right.
268
00:13:06,892 --> 00:13:08,593
You know what, you'll start school
in a year or two.
269
00:13:08,617 --> 00:13:10,090
No, Dad! Just because...
270
00:13:10,315 --> 00:13:11,435
you're scared of the oc...
271
00:13:11,459 --> 00:13:13,636
Clearly, you're not ready and you're
not coming back until you are.
272
00:13:13,661 --> 00:13:16,878
You think you can do these things
but you just can't, Nemo!
273
00:13:18,415 --> 00:13:19,807
I hate you.
274
00:13:21,318 --> 00:13:24,294
There's nothing to see.
275
00:13:24,295 --> 00:13:25,618
Gather. Over there.
276
00:13:25,656 --> 00:13:27,156
Excuse me.
Is there anything I can do?
277
00:13:27,157 --> 00:13:29,216
I am a scientist, sir.
Is there any problem?
278
00:13:29,259 --> 00:13:31,052
I'm sorry, I didn't mean
to interrupt things.
279
00:13:31,294 --> 00:13:32,555
He isn't a good swimmer,
280
00:13:32,680 --> 00:13:34,151
I just think it's a little too soon
281
00:13:34,152 --> 00:13:35,793
for him to be out here unsupervised.
282
00:13:35,818 --> 00:13:37,795
Well, I can assure you,
he's quite safe with me.
283
00:13:37,834 --> 00:13:39,298
Look I'm sure he is,
284
00:13:39,423 --> 00:13:40,722
but you have a large class
285
00:13:40,747 --> 00:13:43,470
and he can get lost you know,
from sight if you're not looking.
286
00:13:43,494 --> 00:13:44,707
I'm not saying you're not looking.
287
00:13:44,731 --> 00:13:45,622
Oh, my gosh!
288
00:13:45,647 --> 00:13:47,500
Nemo's swimming out to sea!
289
00:13:49,679 --> 00:13:50,741
Nemo!
290
00:13:52,349 --> 00:13:53,744
What do you think you're doing?
291
00:13:55,184 --> 00:13:56,882
You'll get stuck out there,
292
00:13:56,906 --> 00:13:59,412
and I'll have to get you
before another fish does.
293
00:14:00,423 --> 00:14:01,754
Get back here!
294
00:14:02,392 --> 00:14:04,984
I said get back here now!
295
00:14:05,828 --> 00:14:06,837
Stop!
296
00:14:07,363 --> 00:14:09,963
You take one more move mister.
297
00:14:10,300 --> 00:14:12,165
Don't, don't you dare!
298
00:14:12,202 --> 00:14:14,261
If you put one fin on that boat.
299
00:14:14,304 --> 00:14:15,694
Are you listening to me?
300
00:14:15,839 --> 00:14:17,461
Don't touch the bo...
301
00:14:17,885 --> 00:14:18,885
Nemo!
302
00:14:19,509 --> 00:14:20,736
He touched the butt.
303
00:14:20,761 --> 00:14:23,507
You just paddle your little
tail right back here, Nemo.
304
00:14:23,632 --> 00:14:24,807
That's right.
305
00:14:24,832 --> 00:14:26,543
You are in big trouble, young man.
306
00:14:26,883 --> 00:14:28,680
Do you hear me? Big...
307
00:14:30,487 --> 00:14:31,555
Big...
308
00:14:35,692 --> 00:14:37,551
Daddy! Help me!
309
00:14:37,794 --> 00:14:39,263
I'm coming, Nemo!
310
00:14:42,065 --> 00:14:43,099
Get under me, kids!
311
00:14:44,034 --> 00:14:45,334
Oh! No!
312
00:14:45,468 --> 00:14:46,468
Dad!
313
00:14:47,203 --> 00:14:48,703
Daddy!
314
00:14:54,142 --> 00:14:55,309
Nemo!
315
00:14:58,148 --> 00:14:59,739
Nemo!
316
00:15:00,183 --> 00:15:01,460
Nemo, no!
317
00:15:02,386 --> 00:15:03,386
Nemo!
318
00:15:03,653 --> 00:15:05,110
Nemo! Nemo!
319
00:15:05,535 --> 00:15:06,446
No!
320
00:15:08,725 --> 00:15:09,816
No!
321
00:15:20,170 --> 00:15:21,460
Nemo! Nemo!
322
00:15:31,915 --> 00:15:32,977
Hold on.
323
00:15:45,962 --> 00:15:47,190
Oh, no.
324
00:15:47,230 --> 00:15:49,524
No. No, it's gone. It's gone.
325
00:15:49,549 --> 00:15:50,863
No, no, it can't be gone.
326
00:15:50,887 --> 00:15:51,989
No, no!
327
00:15:52,114 --> 00:15:53,114
Nemo!
328
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
Nemo!
329
00:15:54,794 --> 00:15:55,794
Nemo!
330
00:15:56,806 --> 00:15:57,806
No!
331
00:15:59,142 --> 00:16:00,142
Nemo!
332
00:16:00,266 --> 00:16:01,277
Nemo!
333
00:16:01,778 --> 00:16:04,176
No! No, please, no!
334
00:16:06,984 --> 00:16:08,178
No, no!
335
00:16:10,220 --> 00:16:12,111
Has anybody seen a boat?
336
00:16:12,555 --> 00:16:14,386
Please! A white boat!
337
00:16:14,424 --> 00:16:16,085
They took my son!
338
00:16:16,126 --> 00:16:18,627
My son! Help me, please.
339
00:16:18,628 --> 00:16:19,828
Look out!
What?
340
00:16:24,299 --> 00:16:26,218
Sorry. I didn't see you.
341
00:16:26,336 --> 00:16:28,289
Sir? Are... are you ok?
342
00:16:28,615 --> 00:16:29,515
He's gone.
343
00:16:29,539 --> 00:16:30,740
There, there.
He's gone.
344
00:16:30,764 --> 00:16:31,967
It's all right.
He's gone.
345
00:16:31,992 --> 00:16:32,703
It'll be Ok.
346
00:16:32,742 --> 00:16:34,403
No, no. They took him away.
347
00:16:34,628 --> 00:16:36,127
I have to find the boat.
348
00:16:36,246 --> 00:16:38,105
A boat? Hey, I've seen a boat.
349
00:16:38,230 --> 00:16:38,930
You have?
350
00:16:39,254 --> 00:16:40,470
It passed by not too long ago.
351
00:16:40,471 --> 00:16:41,471
A white one?
352
00:16:41,742 --> 00:16:42,950
Hi. I'm Dory.
353
00:16:42,974 --> 00:16:44,080
Where? Which way?
354
00:16:44,821 --> 00:16:45,821
It. It went...
355
00:16:46,145 --> 00:16:47,722
This way. It went this way.
Follow me.
356
00:16:48,058 --> 00:16:48,800
Thank you.
357
00:16:48,825 --> 00:16:50,949
Thank you, thank you so much.
358
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
No problem.
359
00:17:17,587 --> 00:17:18,379
Hey.
360
00:17:19,222 --> 00:17:20,122
Wait!
361
00:17:26,729 --> 00:17:28,322
Will you quit it?
What?
362
00:17:28,347 --> 00:17:29,305
I'm trying to swim here.
363
00:17:29,330 --> 00:17:31,254
That Ocean isn't big enough
for you something like that?
364
00:17:31,401 --> 00:17:32,566
You got a problem, buddy?
365
00:17:33,703 --> 00:17:34,899
Do you? Do you? Do you?
366
00:17:34,923 --> 00:17:35,923
You want a piece of me?
367
00:17:36,839 --> 00:17:38,304
I'm scared now. What?
368
00:17:38,541 --> 00:17:40,535
Wait a minute.
Stop following me, Ok?
369
00:17:40,760 --> 00:17:41,970
What do you taking about?
370
00:17:42,095 --> 00:17:44,005
You're showing me
where the boat went.
371
00:17:44,030 --> 00:17:46,149
A boat? Hey, I've seen a boat.
372
00:17:46,182 --> 00:17:47,739
It passed by not too long ago.
373
00:17:47,763 --> 00:17:48,763
It, it went...
374
00:17:48,887 --> 00:17:50,718
This way. It went this way.
Follow me!
375
00:17:50,742 --> 00:17:51,854
Wait a minute. Wait a minute!
376
00:17:51,878 --> 00:17:54,820
What is going on? You already told
me which way the boat was going.
377
00:17:55,358 --> 00:17:56,358
I did?
378
00:17:56,625 --> 00:17:57,948
Oh, no.
379
00:17:57,949 --> 00:18:00,593
If this is some kind of
practical joke it's not funny.
380
00:18:00,818 --> 00:18:01,843
And I know funny.
381
00:18:01,868 --> 00:18:02,928
I'm a clownfish.
382
00:18:02,966 --> 00:18:04,633
No, it's not. I know it's not.
383
00:18:04,657 --> 00:18:06,267
I... I'm so sorry.
384
00:18:06,403 --> 00:18:09,372
See, I suffer from short-term
memory loss.
385
00:18:09,606 --> 00:18:11,523
Short-term memory loss.
386
00:18:12,248 --> 00:18:13,248
I don't believe this.
387
00:18:13,276 --> 00:18:15,477
No, it's true.
I forget things almost instantly.
388
00:18:15,478 --> 00:18:16,875
It runs in my family.
389
00:18:16,901 --> 00:18:19,137
Well. I mean at least, I think it does.
390
00:18:21,682 --> 00:18:23,009
Where are they?
391
00:18:27,958 --> 00:18:29,291
Can I help you?
392
00:18:29,392 --> 00:18:32,054
Something's wrong with you, really.
393
00:18:32,195 --> 00:18:33,760
You're wasting my time.
394
00:18:33,997 --> 00:18:35,556
I have to find my son.
395
00:18:39,336 --> 00:18:40,360
Hello.
396
00:18:42,004 --> 00:18:43,089
Well, hi!
397
00:18:43,514 --> 00:18:45,065
Name's Bruce.
398
00:18:46,009 --> 00:18:47,772
It's all right. I understand.
399
00:18:47,811 --> 00:18:50,642
Why trust a shark, right?
400
00:18:58,622 --> 00:19:03,319
So, what's a couple of bites
like you doing out so late?
401
00:19:03,360 --> 00:19:05,285
Nothing, we're not doing anything.
We're not even out.
402
00:19:05,309 --> 00:19:06,311
Great!
403
00:19:06,612 --> 00:19:09,334
Then how'd you morsels like
to come to a little...
404
00:19:09,560 --> 00:19:11,062
a little get-together I'm having?
405
00:19:11,101 --> 00:19:12,295
You mean, like a party?
406
00:19:12,335 --> 00:19:14,772
Yeah, yeah, right. A party.
407
00:19:15,297 --> 00:19:16,596
What do you say?
408
00:19:16,639 --> 00:19:18,800
I love parties.
That sounds like fun.
409
00:19:18,842 --> 00:19:21,042
You know parties are fun,
and it's tempting, but we can...
410
00:19:21,077 --> 00:19:24,679
Oh, come on, I insist.
411
00:19:25,015 --> 00:19:27,412
Ok. That's all that matters.
412
00:19:30,854 --> 00:19:33,015
Hey, look, balloons.
It is a party.
413
00:19:34,056 --> 00:19:35,588
Mind your distance, though.
414
00:19:35,725 --> 00:19:38,187
Those balloons can be a bit dodgy.
415
00:19:38,428 --> 00:19:40,326
You wouldn't want one of them to pop.
416
00:19:54,377 --> 00:19:57,005
Anchor! Chum!
417
00:19:57,947 --> 00:19:59,845
There you are, Bruce. Finally.
418
00:19:59,983 --> 00:20:01,307
We got company.
419
00:20:01,332 --> 00:20:02,584
It's about time, mate.
420
00:20:02,585 --> 00:20:05,645
We've already gone through
the snacks and I'm still starving.
421
00:20:05,689 --> 00:20:07,484
We almost had a feeding frenzy.
422
00:20:07,924 --> 00:20:09,653
Come on, let's get this over with.
423
00:20:10,894 --> 00:20:12,486
Right, then.
424
00:20:12,529 --> 00:20:14,827
The meeting has officially
come to order.
425
00:20:14,864 --> 00:20:16,354
Let us all say the pledge.
426
00:20:16,499 --> 00:20:18,117
I am a nice shark,
427
00:20:18,542 --> 00:20:20,893
not a mindless eating machine.
428
00:20:21,137 --> 00:20:23,565
If I am to change this image,
429
00:20:23,606 --> 00:20:26,040
I must first change myself.
430
00:20:26,076 --> 00:20:28,606
Fish are friends, not food.
431
00:20:28,845 --> 00:20:30,176
Except stinking dolphins.
432
00:20:30,213 --> 00:20:33,239
Dolphins. Yeah.
They think they're so cute.
433
00:20:33,483 --> 00:20:35,012
Look at me.
I'm a flipping little dolphin.
434
00:20:35,051 --> 00:20:36,712
Let me flip for you.
Ain't I something?
435
00:20:36,753 --> 00:20:39,347
Right, then.
Today's meeting is Step 5.
436
00:20:39,589 --> 00:20:41,050
Bring a Fish Friend.
437
00:20:41,091 --> 00:20:42,581
Do you all have your friends?
438
00:20:42,625 --> 00:20:43,785
Got mine.
439
00:20:45,695 --> 00:20:47,388
Hey, there.
How about you, Chum?
440
00:20:47,831 --> 00:20:48,963
Well I...
441
00:20:49,288 --> 00:20:51,234
seem to have misplaced my...
442
00:20:51,759 --> 00:20:52,707
friend.
443
00:20:53,970 --> 00:20:55,335
That's all right, Chum.
444
00:20:55,372 --> 00:20:56,896
I had a feeling
this would be a difficult step.
445
00:20:56,940 --> 00:20:58,464
You can help yourself
to one of my friends.
446
00:20:58,708 --> 00:20:59,891
Thanks, mate.
447
00:20:59,916 --> 00:21:01,766
A little chum for Chum?
448
00:21:02,012 --> 00:21:03,673
I'll start the testimonies.
449
00:21:03,713 --> 00:21:05,943
Hello. My name is Bruce.
450
00:21:05,982 --> 00:21:07,244
Hello, Bruce.
451
00:21:07,283 --> 00:21:09,444
It has been three weeks
since my last fish.
452
00:21:09,486 --> 00:21:12,722
On my honor, or may I be
chopped up and made into soup.
453
00:21:12,956 --> 00:21:15,520
You're an inspiration for all of us!
Amen.
454
00:21:16,960 --> 00:21:18,093
Right, then. Who's next?
455
00:21:18,828 --> 00:21:19,825
Pick me, pick me.
456
00:21:19,849 --> 00:21:21,628
Yes. The little Sheila down the front.
457
00:21:22,064 --> 00:21:23,323
Come on up here.
458
00:21:24,701 --> 00:21:26,566
Hi. I'm Dory.
459
00:21:26,603 --> 00:21:27,755
Hello, Dory.
460
00:21:27,780 --> 00:21:29,003
And well...
461
00:21:29,639 --> 00:21:31,702
I don't think I've ever eaten a fish.
462
00:21:32,942 --> 00:21:35,503
That's incredible.
Good on you, mate.
463
00:21:36,245 --> 00:21:37,870
I'm glad I got that off my chest.
464
00:21:37,914 --> 00:21:39,245
All right, anyone else?
465
00:21:39,282 --> 00:21:41,876
How about you, mate?
What's your problem?
466
00:21:42,118 --> 00:21:44,286
Me? I don't have a problem.
467
00:21:44,287 --> 00:21:45,552
Oh, Ok.
468
00:21:45,588 --> 00:21:46,780
Denial.
469
00:21:47,223 --> 00:21:49,054
Just start with your name.
470
00:21:49,092 --> 00:21:49,901
Ok.
471
00:21:51,026 --> 00:21:52,026
Hello.
472
00:21:52,228 --> 00:21:53,575
My name is Marlin.
473
00:21:53,800 --> 00:21:54,963
I'm a clownfish.
474
00:21:54,964 --> 00:21:57,890
A clownfish? Really?
Come on, tell us a joke.
475
00:21:58,734 --> 00:21:59,863
I love jokes.
476
00:22:00,003 --> 00:22:02,995
Well I actually do know one
that's pretty good.
477
00:22:03,739 --> 00:22:05,264
There was this mollusk,
478
00:22:05,265 --> 00:22:07,240
and he walks up to a sea cucumber.
479
00:22:07,277 --> 00:22:09,108
Normally they don't talk sea cucumbers
480
00:22:09,145 --> 00:22:11,113
but in a joke everyone talks so,
481
00:22:11,247 --> 00:22:13,707
the sea mollusk says to the cucumber
482
00:22:15,919 --> 00:22:17,913
Daddy!
483
00:22:18,555 --> 00:22:19,555
Nemo!
484
00:22:19,710 --> 00:22:20,580
Nemo!
485
00:22:21,105 --> 00:22:21,666
Nemo!
486
00:22:22,191 --> 00:22:23,249
I don't get it.
487
00:22:23,392 --> 00:22:24,792
For a clownfish, he's not that funny.
488
00:22:24,928 --> 00:22:26,659
No, no, no, no. He's my son.
489
00:22:26,796 --> 00:22:28,855
He was taken by these divers.
490
00:22:29,298 --> 00:22:31,694
Oh, my. You poor fish.
491
00:22:31,834 --> 00:22:33,602
Humans, think they own everything.
492
00:22:33,636 --> 00:22:34,898
Probably American.
493
00:22:34,938 --> 00:22:39,239
Now, there is a father.
Looking for his little boy.
494
00:22:39,609 --> 00:22:41,400
What do these markings mean?
495
00:22:41,644 --> 00:22:43,976
I never knew my father!
496
00:22:44,313 --> 00:22:46,448
Group hug.
We're all mates here, mate.
497
00:22:46,449 --> 00:22:47,677
I can't read human.
498
00:22:47,717 --> 00:22:49,417
We got to find a fish
that can read this.
499
00:22:49,418 --> 00:22:51,186
Hey, look, sharks.
No, no, no, Dory!
500
00:22:51,320 --> 00:22:52,947
Guys, guys.
No, Dory.
501
00:22:52,989 --> 00:22:54,420
Hey that's mine. Give it to me.
Dory!
502
00:22:54,557 --> 00:22:55,557
Gimme!
503
00:22:56,559 --> 00:22:57,927
I'm...
Are you ok?
504
00:22:58,128 --> 00:22:59,459
I'm so sorry.
505
00:22:59,496 --> 00:23:01,623
You really clocked me there.
Am I bleeding?
506
00:23:03,600 --> 00:23:05,261
Dory, are you Ok...
507
00:23:07,203 --> 00:23:08,004
That's good.
508
00:23:09,005 --> 00:23:10,434
That's good.
509
00:23:10,773 --> 00:23:12,173
Intervention!
510
00:23:13,109 --> 00:23:15,403
Just a bite.
Hold it together, mate!
511
00:23:15,645 --> 00:23:18,073
Remember, Bruce,
fish are friends, not food!
512
00:23:18,214 --> 00:23:18,940
Food!
513
00:23:19,741 --> 00:23:20,817
Dory, look out!
514
00:23:21,850 --> 00:23:24,211
I'm having fish tonight!
515
00:23:24,554 --> 00:23:26,146
Remember the steps, mate!
516
00:23:31,661 --> 00:23:33,025
Just one bite!
517
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Good day.
518
00:23:42,105 --> 00:23:43,367
There's no way out!
519
00:23:43,606 --> 00:23:45,069
There's got to be a way to escape!
520
00:23:47,377 --> 00:23:48,377
Who is it?
521
00:23:48,378 --> 00:23:49,876
Dory, help me find a way out!
522
00:23:50,113 --> 00:23:51,723
Sorry, you'll have to come back later.
523
00:23:51,724 --> 00:23:52,938
We're trying to escape.
524
00:23:53,883 --> 00:23:55,150
There's gotta be a way out!
525
00:23:55,151 --> 00:23:57,151
There's gotta be a way out! Look...
Here's something!
526
00:23:57,287 --> 00:24:00,017
Escape.
I wonder what that means.
527
00:24:00,056 --> 00:24:02,123
It's funny, it's spelled
just like the word escape.
528
00:24:02,124 --> 00:24:03,124
Let's go.
529
00:24:03,326 --> 00:24:05,720
Here's Brucey!
530
00:24:06,462 --> 00:24:08,057
Wait a minute. You can read?
531
00:24:08,097 --> 00:24:09,988
I can read?
That's right. I can read!
532
00:24:10,032 --> 00:24:11,559
Well, then, here.
Read this now.
533
00:24:14,003 --> 00:24:16,667
He really doesn't mean it you know.
He never even knew his father.
534
00:24:16,668 --> 00:24:18,034
Don't fall off the wagon!
535
00:24:22,111 --> 00:24:23,447
Oh no it's blocked!
536
00:24:28,785 --> 00:24:30,182
No, Bruce, focus.
537
00:24:30,319 --> 00:24:32,246
Sorry about this mate.
538
00:24:32,288 --> 00:24:34,450
He's really a nice guy.
539
00:24:34,991 --> 00:24:36,219
I need to get that mask.
540
00:24:36,259 --> 00:24:37,751
You want that mask? Ok.
541
00:24:37,894 --> 00:24:39,958
No, no, no, no, no, no!
542
00:24:41,397 --> 00:24:42,822
Quick, grab the mask!
Grab...
543
00:24:47,604 --> 00:24:49,936
Oh, no. Bruce?
544
00:24:49,973 --> 00:24:51,000
What?
545
00:24:52,909 --> 00:24:55,874
No! Swim away! Swim away!
546
00:24:56,712 --> 00:24:57,941
Is the party over?
547
00:25:07,290 --> 00:25:08,424
Nice.
548
00:25:12,719 --> 00:25:13,579
Dad?
549
00:25:16,323 --> 00:25:17,417
Daddy?
550
00:25:40,380 --> 00:25:41,714
Barbara.
551
00:25:42,349 --> 00:25:44,180
Prep for his anterior crown,
would you, please?
552
00:25:44,218 --> 00:25:46,652
And I'm going to need
a few more cotton rolls.
553
00:25:46,687 --> 00:25:47,714
Ok.
554
00:25:50,057 --> 00:25:51,286
Hello, little fella.
555
00:25:53,060 --> 00:25:54,220
Beauty, isn't he?
556
00:25:54,261 --> 00:25:57,324
I found that guy struggling for life
out on the reef and I saved him.
557
00:25:57,564 --> 00:25:59,457
So, has that Novocaine kicked in yet?
558
00:25:59,600 --> 00:26:01,997
I think so.
We're ready to roll.
559
00:26:03,937 --> 00:26:05,461
Bubbles! Bubbles!
560
00:26:08,942 --> 00:26:10,034
My bubbles.
561
00:26:10,077 --> 00:26:11,442
He likes bubbles.
562
00:26:11,878 --> 00:26:13,775
No! No! No! No!
563
00:26:22,956 --> 00:26:23,956
Bonjour.
564
00:26:25,324 --> 00:26:26,724
Slow down little fella.
565
00:26:26,925 --> 00:26:28,324
There's nothing to worry about.
566
00:26:28,861 --> 00:26:30,106
He's scared to death.
567
00:26:30,107 --> 00:26:31,292
I want to go home.
568
00:26:32,031 --> 00:26:33,556
Do you know where my dad is?
569
00:26:33,600 --> 00:26:36,364
Honey, your dad's probably back
at the pet store.
570
00:26:36,503 --> 00:26:37,678
Pet store?
Yeah.
571
00:26:37,679 --> 00:26:40,100
You know like...
I'm from Bob's Fish Mart.
572
00:26:40,140 --> 00:26:41,698
Pet Palace.
Fish-O-Rama.
573
00:26:41,742 --> 00:26:43,109
Mail order.
Ebay.
574
00:26:43,243 --> 00:26:44,558
So, which one is it?
575
00:26:44,559 --> 00:26:46,178
I'm from the ocean.
576
00:26:46,679 --> 00:26:48,213
The ocean. The ocean?
577
00:26:49,883 --> 00:26:51,905
He hasn't been decontaminated yet!
578
00:26:52,206 --> 00:26:52,879
Jacques!
579
00:26:52,919 --> 00:26:53,950
Oui.
Clean him!
580
00:26:54,187 --> 00:26:55,087
Oui.
581
00:26:55,956 --> 00:26:56,686
Ocean.
582
00:26:56,687 --> 00:26:58,090
La mer. Bon.
583
00:26:59,826 --> 00:27:01,453
Voila. He is clean.
584
00:27:05,131 --> 00:27:06,595
The big blue.
585
00:27:06,896 --> 00:27:07,996
What's it like?
586
00:27:08,334 --> 00:27:10,428
Big and blue?
587
00:27:10,929 --> 00:27:11,961
I knew it.
588
00:27:11,962 --> 00:27:14,367
Kid, if there's anything you need,
just ask your Auntie Deb.
589
00:27:14,468 --> 00:27:15,468
That's me.
590
00:27:15,642 --> 00:27:18,236
Or if I'm not around,
you can always talk to my sister Flo.
591
00:27:18,378 --> 00:27:19,941
Hi. How are you?
592
00:27:20,180 --> 00:27:21,804
Don't listen to anything my sister says.
593
00:27:21,905 --> 00:27:22,979
She's nuts.
594
00:27:23,417 --> 00:27:24,509
We got a live one.
595
00:27:24,551 --> 00:27:25,761
Can't hear you, Peach.
596
00:27:26,162 --> 00:27:27,677
I said we got a live one.
597
00:27:27,821 --> 00:27:29,092
Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy!
Yes!
598
00:27:29,093 --> 00:27:29,589
What do we got?
599
00:27:29,590 --> 00:27:32,725
Root canal and by the looks of those
x-rays it's not going to be pretty.
600
00:27:34,428 --> 00:27:35,861
Rubber dam and clamp installed?
Yep.
601
00:27:35,896 --> 00:27:37,693
What did he use to open?
Gator-Glidden drill.
602
00:27:37,731 --> 00:27:39,292
He seems to be favoring
that one lately.
603
00:27:39,433 --> 00:27:42,368
I can't see, Flo.
604
00:27:42,402 --> 00:27:43,729
You're getting a little too...
605
00:27:44,571 --> 00:27:45,765
Now he's doing the Schilder technique.
606
00:27:45,906 --> 00:27:47,305
He's using a Hedstrom file.
607
00:27:47,341 --> 00:27:49,436
That's not a Hedstrom file.
That's a K-Flex.
608
00:27:49,476 --> 00:27:52,444
It has a teardrop cross-section.
Clearly a Hedstrom.
609
00:27:52,445 --> 00:27:54,079
No, no, K-Flex.
Hedstrom.
610
00:27:54,080 --> 00:27:55,375
K-Flex!
Hedstro...
611
00:27:55,515 --> 00:27:57,474
There I go.
A little help, over here.
612
00:27:57,584 --> 00:27:59,281
I'll go deflate him.
613
00:28:01,822 --> 00:28:03,183
All right. Go ahead and rinse.
614
00:28:04,024 --> 00:28:07,357
The human mouth is
a disgusting place.
615
00:28:09,796 --> 00:28:11,730
Hey, Nigel.
What did I miss? Am I late?
616
00:28:11,765 --> 00:28:12,925
Root canal and it's a doozy.
617
00:28:12,966 --> 00:28:14,593
Root canal?
What did he use to open?
618
00:28:14,635 --> 00:28:16,660
Gator-Glidden drill.
He seems to be favoring that one.
619
00:28:16,703 --> 00:28:19,295
Hope he doesn't get surplus
sealer at the portal terminus.
620
00:28:19,740 --> 00:28:22,534
Hello. Who's this?
New guy.
621
00:28:22,876 --> 00:28:24,207
The dentist took him off the reef.
622
00:28:24,244 --> 00:28:26,610
An outie.
From my neck of the woods.
623
00:28:26,647 --> 00:28:28,380
Sorry if I ever took a snap at you.
624
00:28:28,381 --> 00:28:29,915
Fish gotta swim, birds gotta eat.
625
00:28:29,916 --> 00:28:30,340
Hey!
626
00:28:30,741 --> 00:28:32,227
No, no, no, no!
They're not your fish.
627
00:28:32,228 --> 00:28:32,943
They're my fish.
628
00:28:32,986 --> 00:28:34,484
Come on. Go! Go on, shoo!
629
00:28:37,724 --> 00:28:38,885
The picture broke.
630
00:28:38,925 --> 00:28:40,984
This here's Darla.
She's my niece.
631
00:28:41,227 --> 00:28:42,594
She's going to be eight this week.
632
00:28:42,629 --> 00:28:44,096
Hey, little fella.
633
00:28:44,230 --> 00:28:45,893
Say hello to your new mummy.
634
00:28:45,932 --> 00:28:48,000
She'll be here Friday to pick you up.
635
00:28:48,235 --> 00:28:49,666
You're her present.
636
00:28:50,103 --> 00:28:51,862
It's our little secret.
637
00:28:52,205 --> 00:28:53,928
Well, Mr. Tucker, while that sets up.
638
00:28:53,954 --> 00:28:55,767
I'm going to see a man about a wallaby.
639
00:28:58,477 --> 00:28:59,477
Darla.
640
00:28:59,513 --> 00:29:01,378
What? What's wrong with her?
641
00:29:01,415 --> 00:29:03,411
She wouldn't stop shaking the bag.
642
00:29:04,551 --> 00:29:05,723
Poor Chuckles.
643
00:29:05,824 --> 00:29:07,917
He was her present last year.
644
00:29:07,954 --> 00:29:10,320
Hitched a ride on the porcelain express.
645
00:29:12,192 --> 00:29:14,387
She's a fish killer.
646
00:29:15,228 --> 00:29:16,792
I can't go with that girl.
647
00:29:16,930 --> 00:29:18,593
I have to get back to my dad.
648
00:29:19,832 --> 00:29:21,293
Daddy!
649
00:29:21,394 --> 00:29:22,534
Help me!
650
00:29:22,569 --> 00:29:23,629
Oh, he's stuck.
651
00:29:24,170 --> 00:29:25,365
Nobody touch him.
652
00:29:28,141 --> 00:29:29,609
Nobody touch him.
653
00:29:35,849 --> 00:29:37,282
Can you help me?
654
00:29:37,417 --> 00:29:38,309
No.
655
00:29:38,410 --> 00:29:41,014
You got yourself in there.
You can get yourself out.
656
00:29:41,454 --> 00:29:43,218
Gill...
I just want to see him do it, ok.
657
00:29:43,757 --> 00:29:44,917
Calm down.
658
00:29:45,017 --> 00:29:47,192
Alternate wiggling your fins
and your tail.
659
00:29:47,227 --> 00:29:48,088
I can't.
660
00:29:48,289 --> 00:29:49,925
I have a bad fin.
661
00:29:50,063 --> 00:29:51,624
Never stopped me.
662
00:29:56,303 --> 00:29:58,263
Just think about what you need to do.
663
00:30:03,743 --> 00:30:04,743
Come on.
664
00:30:08,582 --> 00:30:09,676
Perfect.
665
00:30:09,816 --> 00:30:12,981
Yay! You did it!
Good squirming.
666
00:30:14,019 --> 00:30:15,103
From the ocean,
667
00:30:15,304 --> 00:30:16,414
just like you Gill.
668
00:30:16,656 --> 00:30:17,656
Yeah.
669
00:30:18,958 --> 00:30:20,224
I've seen that look before.
670
00:30:20,360 --> 00:30:22,021
What are you thinking about?
671
00:30:22,262 --> 00:30:23,625
I'm thinking.
672
00:30:23,764 --> 00:30:24,654
Tonight,
673
00:30:24,655 --> 00:30:27,325
we give the kid a proper reception.
674
00:30:27,667 --> 00:30:29,228
So kid you got a name or what?
675
00:30:29,369 --> 00:30:30,268
Nemo.
676
00:30:30,269 --> 00:30:31,665
I'm Nemo.
677
00:30:33,307 --> 00:30:34,307
Nemo.
678
00:30:35,530 --> 00:30:36,530
Nemo.
679
00:30:41,581 --> 00:30:43,276
Are you gonna eat that?
680
00:30:54,828 --> 00:30:56,191
Careful with that hammer.
681
00:31:04,004 --> 00:31:05,052
What does it say?
682
00:31:05,878 --> 00:31:07,499
Dory!
A sea monkey has my money.
683
00:31:07,500 --> 00:31:09,105
Wake up. Get up. Come on.
Get up!
684
00:31:10,043 --> 00:31:11,010
Come on!
685
00:31:11,044 --> 00:31:12,366
Yes, I'm a natural blue.
686
00:31:12,667 --> 00:31:13,274
Get up!
687
00:31:13,275 --> 00:31:14,344
Look out! Sharks eat fish!
Dory!
688
00:31:39,638 --> 00:31:40,638
Dusty.
689
00:31:40,940 --> 00:31:42,464
The mask? Where's the mask?
690
00:31:43,944 --> 00:31:45,844
No! No, not the mask!
691
00:31:45,879 --> 00:31:47,804
Get it! Get the mask!
Get the mask! Get it!
692
00:31:58,158 --> 00:31:59,887
It just keeps going on, doesn't it?
693
00:31:59,926 --> 00:32:01,526
Echo! Echo!
694
00:32:02,362 --> 00:32:03,590
Hey, what are you doing?
695
00:32:03,630 --> 00:32:05,092
It's gone. I've lost the mask.
696
00:32:05,331 --> 00:32:06,856
Did you drop it?
You dropped it!
697
00:32:07,000 --> 00:32:09,733
That was my only chance
of finding my son, now it's gone.
698
00:32:13,540 --> 00:32:16,108
Hey, Mr. Grumpy Gills.
699
00:32:17,444 --> 00:32:19,178
When life gets you down,
know what you got to do?
700
00:32:19,179 --> 00:32:21,413
I don't want to know what you got to do.
Just keep swimming.
701
00:32:21,448 --> 00:32:22,539
♪ Just keep swimming, ♪
702
00:32:22,540 --> 00:32:23,725
♪ Just keep swimming, ♪
703
00:32:23,950 --> 00:32:25,084
♪ Swimming, swimming. ♪
704
00:32:25,418 --> 00:32:27,586
♪ What do we do? ♪
♪ We swim, swim. ♪
705
00:32:27,587 --> 00:32:28,615
Dory, no singing.
706
00:32:29,916 --> 00:32:31,987
Dory?
♪ I love to swim. ♪
707
00:32:32,088 --> 00:32:33,488
Dory?
♪ When you... ♪
708
00:32:33,526 --> 00:32:35,860
♪ want to swim you want... ♪
709
00:32:35,895 --> 00:32:38,030
See, I'm going to get stuck
now with that song.
710
00:32:38,031 --> 00:32:39,567
Now it's in my head.
Sorry.
711
00:32:41,768 --> 00:32:43,201
Dory, do you see anything?
712
00:32:43,636 --> 00:32:45,065
Something's got me.
That was me. I'm sorry.
713
00:32:45,205 --> 00:32:46,180
Who's that?
714
00:32:46,381 --> 00:32:48,172
Who could it be? It's me.
715
00:32:48,408 --> 00:32:51,673
Are... Are you my conscience?
716
00:32:52,411 --> 00:32:53,457
Yeah, yeah. yeah.
717
00:32:53,458 --> 00:32:54,539
I'm your conscience.
718
00:32:54,581 --> 00:32:56,459
We haven't spoken for a while.
719
00:32:56,560 --> 00:32:57,482
How are you?
720
00:32:57,717 --> 00:32:59,381
Can't complain.
Good.
721
00:32:59,619 --> 00:33:01,348
Now Dory I want you to tell me.
722
00:33:01,388 --> 00:33:03,117
Do you see anything?
723
00:33:03,456 --> 00:33:04,894
I see a...
724
00:33:05,995 --> 00:33:07,251
I see a light.
725
00:33:07,293 --> 00:33:08,320
A light?
Yeah.
726
00:33:08,521 --> 00:33:09,553
Over there.
727
00:33:09,596 --> 00:33:11,583
Hey conscience, am I dead?
728
00:33:11,784 --> 00:33:13,154
No. I. I see it too.
729
00:33:20,540 --> 00:33:21,731
What is it?
730
00:33:22,576 --> 00:33:25,777
It's so pretty.
731
00:33:27,414 --> 00:33:29,926
I. I'm feeling...
732
00:33:30,227 --> 00:33:31,515
happy.
733
00:33:32,252 --> 00:33:34,213
Which is a big deal...
734
00:33:34,814 --> 00:33:35,744
for me.
735
00:33:35,989 --> 00:33:37,479
I want to touch it.
736
00:33:38,892 --> 00:33:39,921
Hey, come back.
737
00:33:40,122 --> 00:33:41,392
Come on back here.
738
00:33:41,528 --> 00:33:42,786
I'm gonna get you.
739
00:33:42,929 --> 00:33:44,192
I'm gonna get you.
740
00:33:44,193 --> 00:33:46,031
I'm gonna get you.
I'm gonna swim with you.
741
00:33:46,032 --> 00:33:47,297
I'm gonna get you.
742
00:33:47,298 --> 00:33:49,801
I'm gonna be your best friend.
743
00:33:50,337 --> 00:33:51,497
Good feeling's gone.
744
00:33:58,345 --> 00:34:01,209
I can't see!
I don't know where I'm going!
745
00:34:03,016 --> 00:34:04,784
The mask!
What mask?
746
00:34:06,418 --> 00:34:08,216
Ok, I can't see a thing.
747
00:34:08,722 --> 00:34:11,020
Oh, gee.
Hey, look, a mask.
748
00:34:11,057 --> 00:34:12,118
Read it!
749
00:34:12,759 --> 00:34:15,357
I. I'm sorry, but if you could just
bring it a little closer,
750
00:34:15,758 --> 00:34:16,862
I kind of need the light.
751
00:34:16,896 --> 00:34:19,431
That's great.
Keep it right there.
752
00:34:19,666 --> 00:34:21,896
Just read it!
Ok, ok.
753
00:34:22,135 --> 00:34:23,705
Mr. Bossy...
754
00:34:24,406 --> 00:34:25,162
P.
755
00:34:25,405 --> 00:34:27,374
Ok. P. Sher...
756
00:34:28,208 --> 00:34:30,529
Sher... P. Sher... P. Shirley?
757
00:34:30,530 --> 00:34:31,303
P...
758
00:34:33,813 --> 00:34:35,511
The first line's P. Sherman.
759
00:34:35,548 --> 00:34:37,543
P. Sherman doesn't make any sense!
760
00:34:37,784 --> 00:34:40,014
Ok. Second line. 42.
761
00:34:40,053 --> 00:34:41,053
Don't eat me. Don't eat me.
762
00:34:43,757 --> 00:34:45,349
Light, please!
763
00:34:52,265 --> 00:34:54,166
The second line's 42 Wallaby Way.
764
00:34:54,167 --> 00:34:56,865
That's great. Just finish up
Speed read. Take a guess.
765
00:34:56,903 --> 00:34:58,770
No pressure. No problem.
There's a lot of pressure.
766
00:34:58,771 --> 00:35:01,096
Pressure!
Take a guess now with pressure!
767
00:35:01,141 --> 00:35:03,735
Sydney! It's Sydney!
Duck!
768
00:35:07,346 --> 00:35:08,196
I'm dead.
769
00:35:08,497 --> 00:35:10,947
I'm dead, I'm dead, I'm dead.
I'm dead, I'm dead, I died, I'm dead.
770
00:35:19,426 --> 00:35:21,223
♪ We did it, we did it ♪
771
00:35:21,261 --> 00:35:22,956
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
772
00:35:22,996 --> 00:35:24,827
♪ No eating here tonight, whoo! ♪
773
00:35:25,264 --> 00:35:26,264
♪ Eating here tonight ♪
774
00:35:26,266 --> 00:35:27,899
♪ No, no, no, eating here tonight ♪
775
00:35:27,900 --> 00:35:29,267
Dory.
♪ You on a diet ♪
776
00:35:29,302 --> 00:35:31,935
Dory! What did that say?
What about the mask say?
777
00:35:31,971 --> 00:35:33,802
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
778
00:35:35,040 --> 00:35:36,167
I remembered what it said!
779
00:35:36,309 --> 00:35:38,300
I usually forget things,
but I remembered it that time!
780
00:35:38,401 --> 00:35:39,685
Please....
Wait, wait, wait, wait.
781
00:35:39,686 --> 00:35:40,855
No where is that?
I don't know.
782
00:35:40,856 --> 00:35:42,881
But who cares?
Come on, I remembered...
783
00:35:44,750 --> 00:35:46,480
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
784
00:35:46,719 --> 00:35:48,144
I remembered it again!
785
00:36:17,348 --> 00:36:18,240
Nemo?
786
00:36:19,619 --> 00:36:21,315
Nemo.
787
00:36:23,655 --> 00:36:24,722
Suivez-moi.
788
00:36:27,360 --> 00:36:28,652
Follow me.
789
00:37:26,486 --> 00:37:28,215
State your name.
790
00:37:28,454 --> 00:37:30,247
Nemo.
791
00:37:30,390 --> 00:37:32,122
Brother Bloat, proceed.
792
00:37:33,860 --> 00:37:37,762
Nemo, newcomer of orange and white,
793
00:37:37,797 --> 00:37:39,347
you have been called forth,
794
00:37:39,548 --> 00:37:41,959
to the summit of Mount
Wannahockaloogie,
795
00:37:42,201 --> 00:37:47,003
to join with us in
the fraternal bonds of tankhood.
796
00:37:48,540 --> 00:37:49,841
We want you in our club, kid.
797
00:37:50,076 --> 00:37:51,170
Really?
If...
798
00:37:51,311 --> 00:37:54,576
you are able to swim through,
799
00:37:54,914 --> 00:37:57,974
the Ring of Fire!
800
00:38:02,589 --> 00:38:04,420
Turn on the Ring of Fire!
The Ring of Fire!
801
00:38:04,457 --> 00:38:06,084
You said you could do it.
802
00:38:06,125 --> 00:38:07,617
The Ring of Fire!
803
00:38:10,096 --> 00:38:11,223
Bubbles, let me...
804
00:38:19,806 --> 00:38:22,900
Isn't there another way?
He's just a boy!
805
00:38:33,286 --> 00:38:38,383
From this moment on,
you will be known as Sharkbait.
806
00:38:38,424 --> 00:38:39,755
Sharkbait, Who-ha-ha!
807
00:38:39,792 --> 00:38:41,555
Welcome, Brother Sharkbait.
808
00:38:41,594 --> 00:38:42,622
Sharkbait, Who-ha-ha!
809
00:38:42,862 --> 00:38:44,887
Enough with the Sharkbait.
Sharkbait, whoo...
810
00:38:46,533 --> 00:38:48,333
Ok, Sharkbait's one of us now, agreed?
811
00:38:48,334 --> 00:38:50,393
Agreed.
We can't send him to his death.
812
00:38:50,736 --> 00:38:52,729
Darla's coming in five days.
813
00:38:52,872 --> 00:38:54,230
So, what are we going to do?
814
00:38:55,274 --> 00:38:56,934
I'll tell you what we're gonna do.
815
00:38:57,076 --> 00:38:58,434
We're gonna get him out of here.
816
00:38:58,478 --> 00:38:59,902
We'll help him escape.
817
00:38:59,903 --> 00:39:01,002
Escape? Really?
818
00:39:01,047 --> 00:39:02,514
We're all gonna escape.
819
00:39:02,748 --> 00:39:04,976
Gill, please.
Not another escape plan.
820
00:39:05,118 --> 00:39:07,143
Sorry but they, they just never work.
821
00:39:07,287 --> 00:39:08,821
Yeah. Why should this be any different?
822
00:39:08,955 --> 00:39:10,874
Because we've got him.
823
00:39:11,175 --> 00:39:12,014
Me?
824
00:39:12,358 --> 00:39:13,926
You see that filter?
Yeah.
825
00:39:14,127 --> 00:39:17,563
You're the only one who can get
in and out of that thing.
826
00:39:17,597 --> 00:39:18,850
What we need you to take,
827
00:39:18,851 --> 00:39:20,012
is to take a pebble
828
00:39:20,013 --> 00:39:22,028
inside there and jam the gears.
829
00:39:22,068 --> 00:39:26,038
You do that and this tank's gonna get
filthier and filthier by the minute.
830
00:39:26,072 --> 00:39:28,404
Pretty soon, the dentist will
have to clean the tank himself,
831
00:39:28,441 --> 00:39:29,465
and when he does,
832
00:39:29,466 --> 00:39:32,936
he'll take us out of the tank
put us in individual baggies
833
00:39:32,979 --> 00:39:34,776
then we'll roll ourselves down the counter
834
00:39:34,814 --> 00:39:36,475
out the window, off the awning,
835
00:39:36,516 --> 00:39:38,985
into the bushes, across the street,
and into the harbor!
836
00:39:40,720 --> 00:39:42,140
It's foolproof.
837
00:39:42,641 --> 00:39:43,655
Who's with me?
838
00:39:43,690 --> 00:39:45,089
Aye!
Aye!
839
00:39:45,124 --> 00:39:46,557
Aye!
I think you're nuts.
840
00:39:47,727 --> 00:39:48,894
No offense kid but...
841
00:39:49,095 --> 00:39:50,460
you're not the best swimmer.
842
00:39:50,596 --> 00:39:52,796
He's fine. He can do this.
843
00:39:53,032 --> 00:39:54,356
So Sharkbait,
844
00:39:54,757 --> 00:39:56,090
what do you think?
845
00:39:56,536 --> 00:39:57,773
Let's do it.
846
00:40:01,474 --> 00:40:04,443
I'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
847
00:40:04,477 --> 00:40:05,774
Where are you going?
848
00:40:05,812 --> 00:40:07,473
I'm going to P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
849
00:40:07,513 --> 00:40:09,140
If you ask where I'm going.
850
00:40:09,182 --> 00:40:10,911
I'll tell you that's where I'm going.
851
00:40:10,950 --> 00:40:12,417
It's P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
852
00:40:12,452 --> 00:40:14,115
Where? I'm sorry, I didn't hear you.
853
00:40:14,253 --> 00:40:15,811
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
854
00:40:15,855 --> 00:40:16,887
Excuse me?
855
00:40:16,988 --> 00:40:18,453
Ex... Excuse me?
856
00:40:18,691 --> 00:40:21,144
Hi. Hi. Do you know how to get...
Hello?
857
00:40:21,669 --> 00:40:22,520
Wait. Wait.
858
00:40:22,596 --> 00:40:25,405
Can you tell me...
Hey! Hold it!
859
00:40:25,431 --> 00:40:27,663
Wait a minute.
I'm trying to talk to you!
860
00:40:27,900 --> 00:40:31,267
Ok Fellas, come back here.
Please. one quick question.
861
00:40:31,304 --> 00:40:34,307
I need to...
And they're gone again.
862
00:40:35,742 --> 00:40:37,505
P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney.
863
00:40:37,543 --> 00:40:39,204
Why do I have to tell you
over and over again?
864
00:40:39,245 --> 00:40:41,036
I'll tell you again.
I don't get tired of it...
865
00:40:41,037 --> 00:40:42,240
Ok, all right.
866
00:40:42,482 --> 00:40:43,482
Here's the thing.
867
00:40:44,217 --> 00:40:48,912
I just, I think it's best if I,
I just carry on from here by..
868
00:40:49,756 --> 00:40:50,921
By myself.
869
00:40:51,157 --> 00:40:52,157
Ok.
870
00:40:52,392 --> 00:40:53,392
You know alone.
871
00:40:54,127 --> 00:40:56,152
Without, well I mean not without you.
872
00:40:56,195 --> 00:40:57,795
It's just that I don't want you...
873
00:40:58,296 --> 00:40:59,262
with me.
874
00:41:01,299 --> 00:41:02,299
Am I. Am I...
875
00:41:02,368 --> 00:41:04,042
I don't want to hurt your feelings.
You want me to leave?
876
00:41:04,043 --> 00:41:05,767
Well, I mean, not. Yes. Yeah.
877
00:41:06,005 --> 00:41:08,439
It's just that you know I.
I just can't afford anymore delays,
878
00:41:08,574 --> 00:41:11,271
and you're one of those fish
that cause delays.
879
00:41:11,711 --> 00:41:13,338
And sometimes it's a good thing.
880
00:41:13,379 --> 00:41:16,205
There's a whole group of fish.
They're delay fish.
881
00:41:16,449 --> 00:41:17,449
You mean...
882
00:41:18,051 --> 00:41:19,712
You mean you don't like me?
883
00:41:19,752 --> 00:41:21,549
No, of course I like you.
884
00:41:21,587 --> 00:41:24,283
It's because I like you
I don't want to be with you.
885
00:41:24,323 --> 00:41:26,384
It's a complicated emotion.
886
00:41:27,626 --> 00:41:29,006
Don't cry.
887
00:41:29,307 --> 00:41:31,230
I like you.
Hey! You!
888
00:41:32,031 --> 00:41:34,032
Lady, is this guy bothering you?
889
00:41:34,667 --> 00:41:36,601
I don't remember. Were you?
890
00:41:36,636 --> 00:41:38,336
No, no, no, no, no.
We're just, look...
891
00:41:38,571 --> 00:41:40,134
Hey do you guys know how I can get to...
892
00:41:40,159 --> 00:41:42,305
Look, pal, we're talking
to the lady, not you.
893
00:41:42,642 --> 00:41:44,234
Hey, hey. You like impressions?
894
00:41:46,046 --> 00:41:47,978
Ok, just like in rehearsals, gentlemen.
895
00:41:48,815 --> 00:41:50,373
So what are we? Take a guess.
896
00:41:50,716 --> 00:41:51,750
I've seen one of those.
897
00:41:51,751 --> 00:41:53,946
I'm a fish with a nose like a sword.
898
00:41:53,986 --> 00:41:55,854
Wait, wait...
It's a swordfish!
899
00:41:55,988 --> 00:41:58,557
Hey, clown boy, let the lady guess.
900
00:41:59,058 --> 00:42:00,616
Where's the butter?
901
00:42:00,660 --> 00:42:02,059
It's on the tip of my tongue!
902
00:42:02,095 --> 00:42:03,586
Lobster.
Saw that!
903
00:42:04,130 --> 00:42:05,961
Lots of legs!
Live in the ocean.
904
00:42:05,998 --> 00:42:07,397
Clam!
Close enough!
905
00:42:07,433 --> 00:42:08,923
Oh, it's a whale of a tale
906
00:42:08,968 --> 00:42:10,335
I'll tell you, lad...
907
00:42:10,470 --> 00:42:11,259
They're good.
908
00:42:11,260 --> 00:42:12,801
Will somebody please
give me directions?
909
00:42:13,339 --> 00:42:15,105
Will somebody please
give me directions?
910
00:42:16,241 --> 00:42:17,266
I'm serious!
911
00:42:17,310 --> 00:42:18,801
Blah, blah, blah, me, me, blah!
912
00:42:18,802 --> 00:42:20,539
Blah, blah, blah, me, me, me!
913
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Thank you.
914
00:42:22,115 --> 00:42:23,840
Oh, dear. Hey!
915
00:42:23,841 --> 00:42:24,841
Hey, come back!
916
00:42:25,150 --> 00:42:27,186
Hey, what's the matter?
What's the matter?
917
00:42:27,353 --> 00:42:29,321
While they're doing their
silly little impressions
918
00:42:29,555 --> 00:42:30,910
I am miles from home,
919
00:42:30,911 --> 00:42:33,485
with a fish that can't
remember her name!
920
00:42:33,526 --> 00:42:34,823
I bet that's frustrating.
Yeah.
921
00:42:34,861 --> 00:42:36,294
Meanwhile, my son is out there.
922
00:42:36,329 --> 00:42:37,420
Your son Chico?
Nemo?
923
00:42:37,421 --> 00:42:38,063
Right. Right.
924
00:42:38,064 --> 00:42:41,567
But it doesn't matter because no fish in
this entire ocean is going to help me.
925
00:42:41,801 --> 00:42:43,367
Well, I'm helping you.
926
00:42:45,605 --> 00:42:46,736
Wait right here.
927
00:42:48,174 --> 00:42:49,024
Guys!
928
00:42:49,025 --> 00:42:50,669
Is he bothering you again?
929
00:42:50,810 --> 00:42:52,334
No, no. He's a good guy.
930
00:42:52,378 --> 00:42:54,579
Go easy on him.
He's lost his son Fabio.
931
00:42:54,647 --> 00:42:57,514
Any of you heard of P. Sherman,
42 Wallaby Way, Sydney?
932
00:42:57,617 --> 00:42:59,545
Sydney? Oh, sure!
933
00:43:00,286 --> 00:43:02,015
Ted here's got relatives in Sydney.
934
00:43:02,054 --> 00:43:03,681
Don't you, Ted?
Sure do!
935
00:43:04,023 --> 00:43:05,513
Hey! They know Sydney!
936
00:43:06,459 --> 00:43:07,949
You wouldn't know how
to get there, would you?
937
00:43:07,994 --> 00:43:09,962
You want to follow the E.A.C.
938
00:43:09,996 --> 00:43:12,192
That's the East Australian Current.
939
00:43:12,732 --> 00:43:14,359
Big current. Can't miss it.
940
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
It's in...
941
00:43:16,143 --> 00:43:17,269
that direction.
942
00:43:17,403 --> 00:43:19,203
And then you follow that for about,
943
00:43:19,338 --> 00:43:21,101
I don't know.
What do you guys think?
944
00:43:21,140 --> 00:43:22,300
About three leagues?
945
00:43:23,041 --> 00:43:25,410
That little baby will put
you right past Sydney.
946
00:43:26,144 --> 00:43:27,878
Great! That's great.
947
00:43:27,913 --> 00:43:29,107
Dory, you did it!
948
00:43:29,348 --> 00:43:30,879
Please, I'm just your little helper.
949
00:43:30,917 --> 00:43:31,940
Helping along. That's me.
950
00:43:32,141 --> 00:43:33,585
Well listen Fellas, thank you.
951
00:43:33,586 --> 00:43:34,657
Don't mention it!
952
00:43:34,658 --> 00:43:36,915
Just loosen up, Ok, buddy?
953
00:43:36,956 --> 00:43:39,500
Oh, you guys. You really nailed him.
954
00:43:39,601 --> 00:43:40,878
Bye.
Oh, hey, ma'am.
955
00:43:40,879 --> 00:43:41,923
One more thing.
Yes?
956
00:43:41,961 --> 00:43:43,282
When you come to this trench,
957
00:43:43,683 --> 00:43:45,422
swim through it, not over it.
958
00:43:45,464 --> 00:43:47,364
Trench, through it, not over it.
959
00:43:47,400 --> 00:43:48,400
I'll remember.
960
00:43:48,474 --> 00:43:49,696
Hey, hey! Hey!
961
00:43:51,537 --> 00:43:53,701
Hey, wait up, partner!
Hold on!
962
00:43:53,839 --> 00:43:56,569
Wait, wait, wait!
I got, I gotta tell you something.
963
00:43:59,345 --> 00:44:00,843
Nice trench.
964
00:44:03,382 --> 00:44:06,374
Hello!
965
00:44:09,088 --> 00:44:10,021
Ok, let's go.
966
00:44:10,022 --> 00:44:11,816
Bad trench. Bad trench.
967
00:44:11,957 --> 00:44:13,218
Come on, we'll swim over this thing.
968
00:44:13,459 --> 00:44:15,586
Wow, wow partner.
Little red flag going up.
969
00:44:15,828 --> 00:44:19,257
Something's telling me
to swim through it, not over it.
970
00:44:19,298 --> 00:44:20,725
Are you looking at this thing?
971
00:44:20,726 --> 00:44:22,457
It's got death written all over it.
972
00:44:22,501 --> 00:44:25,334
I am sorry but I really, really, really
think we should swim through.
973
00:44:25,371 --> 00:44:27,601
And I'm really, really done
talking about this. Over we go.
974
00:44:27,640 --> 00:44:29,608
Come on trust me on this.
Trust you?
975
00:44:29,642 --> 00:44:31,407
Yes, trust.
It's what friends do.
976
00:44:32,344 --> 00:44:33,444
Look! Something shiny!
977
00:44:33,479 --> 00:44:33,920
Where?
978
00:44:34,221 --> 00:44:36,135
It just swam over the trench.
Come on, we'll follow it!
979
00:44:36,136 --> 00:44:37,136
Ok!
980
00:44:41,987 --> 00:44:43,749
Boy, it sure is clear up here.
981
00:44:43,889 --> 00:44:44,754
Exactly.
982
00:44:44,755 --> 00:44:45,956
And look at that...
983
00:44:46,257 --> 00:44:47,347
there's the current.
984
00:44:47,393 --> 00:44:48,987
We should be there in no time.
985
00:44:49,829 --> 00:44:51,326
Hey, little guy.
986
00:44:51,527 --> 00:44:53,427
You wanted to go through the trench.
987
00:44:53,428 --> 00:44:55,491
I shall call him Squishy,
and he shall be mine.
988
00:44:55,534 --> 00:44:56,750
And he shall be my Squishy.
989
00:44:56,751 --> 00:44:57,695
Come here, Squishy.
990
00:44:57,803 --> 00:44:59,136
Come here, little Squishy.
991
00:45:02,208 --> 00:45:02,825
Dorry!
992
00:45:02,826 --> 00:45:04,675
That's a jellyfish!
Bad Squishy.
993
00:45:04,911 --> 00:45:05,749
Bad Squishy.
994
00:45:07,446 --> 00:45:08,318
Come in, let me see.
995
00:45:08,419 --> 00:45:09,381
Don't touch it.
Don't touch it.
996
00:45:09,382 --> 00:45:11,114
I won't touch it.
I just want to look.
997
00:45:11,751 --> 00:45:13,776
Hey! How come it didn't sting you?
998
00:45:13,819 --> 00:45:15,343
It did. It's just that...
999
00:45:15,688 --> 00:45:16,688
Hold still.
1000
00:45:17,123 --> 00:45:20,089
I live in this anemone,
and I'm used to these kind of stings.
1001
00:45:21,727 --> 00:45:23,718
It doesn't look bad.
You'll be fine.
1002
00:45:23,763 --> 00:45:25,492
But now we know, don't we.
1003
00:45:25,531 --> 00:45:27,326
That we don't want to touch these again.
1004
00:45:27,327 --> 00:45:29,493
Let's be thankful this time
it was just a little one.
1005
00:45:33,272 --> 00:45:34,272
Don't move.
1006
00:45:36,375 --> 00:45:37,826
This is bad, Dory.
1007
00:45:37,827 --> 00:45:39,277
Hey, watch this!
1008
00:45:39,612 --> 00:45:41,273
Boing! Boing!
1009
00:45:41,513 --> 00:45:42,213
Boing! Boing!
Dory!
1010
00:45:42,281 --> 00:45:43,613
Boing! Boing! You can't
Dory!
1011
00:45:43,614 --> 00:45:44,649
Catch me.
1012
00:45:44,650 --> 00:45:46,117
Don't bounce on the tops!
Boing!
1013
00:45:46,152 --> 00:45:47,152
They will...
Boing!
1014
00:45:47,543 --> 00:45:49,280
Not sting you!
1015
00:45:49,622 --> 00:45:51,984
The tops don't sting you!
Two in a row! Beat that!
1016
00:45:52,024 --> 00:45:53,305
Dory? Listen to me.
1017
00:45:53,329 --> 00:45:54,983
I. I have an idea, a game.
1018
00:45:54,994 --> 00:45:56,493
A game? A game?
A game? Yes.
1019
00:45:56,862 --> 00:45:58,824
I love games! Pick me!
Here's the game.
1020
00:45:59,765 --> 00:46:02,723
Whoever can hop the fastest
out of these jellyfish wins!
1021
00:46:02,768 --> 00:46:04,295
Ok. Ok.
Rules, rules, rules!
1022
00:46:04,437 --> 00:46:05,907
You can't touch the tentacles.
1023
00:46:06,132 --> 00:46:06,997
Only the tops.
1024
00:46:07,039 --> 00:46:08,904
Something about tentacles. Got it.
On your mark, get set, go!
1025
00:46:08,941 --> 00:46:09,892
No, no, no. Wait! Wait!
1026
00:46:09,917 --> 00:46:11,676
Not something about them,
it's all about them!
1027
00:46:11,911 --> 00:46:13,105
Wait, Dory!
1028
00:46:13,145 --> 00:46:15,246
Gotta go faster if you want to win!
1029
00:46:15,581 --> 00:46:16,341
Dory!
1030
00:46:16,482 --> 00:46:18,150
Boing, boing, boing!
1031
00:46:18,884 --> 00:46:19,684
Wait a minute!
1032
00:46:20,608 --> 00:46:21,408
Dory!
1033
00:46:23,455 --> 00:46:25,077
So, we're cheating death now.
1034
00:46:25,202 --> 00:46:26,320
That's what we're doing.
1035
00:46:26,458 --> 00:46:27,719
But we're having fun at the same time.
1036
00:46:27,960 --> 00:46:29,393
I can do this. Just be careful.
1037
00:46:29,428 --> 00:46:31,328
Yeah, careful I don't
make you cry when I win!
1038
00:46:31,364 --> 00:46:32,524
I don't think so!
1039
00:46:35,968 --> 00:46:37,128
Give it up, old man.
1040
00:46:37,169 --> 00:46:39,433
You can't fight evolution.
I was built for speed.
1041
00:46:39,472 --> 00:46:41,440
The question is Dory, are you hungry?
1042
00:46:41,674 --> 00:46:42,705
Hungry?
Yeah.
1043
00:46:42,842 --> 00:46:44,972
Because you're about
to eat my bubbles!
1044
00:46:45,611 --> 00:46:47,772
Duck to the left! Right there!
1045
00:46:50,149 --> 00:46:52,583
The clownfish is the winner!
1046
00:46:53,318 --> 00:46:54,778
We did it! look at us!
1047
00:46:55,721 --> 00:46:56,848
Dory?
1048
00:46:59,483 --> 00:47:00,582
Oh, no.
1049
00:47:01,952 --> 00:47:04,050
Dory! Dory!
1050
00:47:04,288 --> 00:47:05,881
Dory!
1051
00:47:08,859 --> 00:47:09,889
Dory!
1052
00:47:14,765 --> 00:47:17,495
Am I disqualified?
1053
00:47:17,534 --> 00:47:19,502
No, you're doing fine!
You're actually winning!
1054
00:47:19,536 --> 00:47:20,884
But you gotta stay awake.
1055
00:47:21,009 --> 00:47:22,564
Where does P. Sherman live?
1056
00:47:22,706 --> 00:47:23,725
P. Sherman...
1057
00:47:24,050 --> 00:47:25,607
Wallaby Way, Sydney...
1058
00:47:25,643 --> 00:47:26,706
That's it!
1059
00:47:28,646 --> 00:47:29,840
Wallaby Way.
1060
00:47:30,565 --> 00:47:31,265
Stay awake!
1061
00:47:31,382 --> 00:47:33,480
Stay awake! Stay awake!
1062
00:47:33,717 --> 00:47:36,383
Stay... awake!
1063
00:47:40,024 --> 00:47:42,889
Awake. P. Sherman.
1064
00:47:43,327 --> 00:47:46,219
Awake.
42 Wallaby Way.
1065
00:47:47,063 --> 00:47:48,248
Wake up.
1066
00:47:49,073 --> 00:47:50,157
Nemo.
1067
00:48:05,049 --> 00:48:07,215
You miss your dad, don't you Sharkbait?
1068
00:48:07,451 --> 00:48:08,519
Yeah.
1069
00:48:09,552 --> 00:48:12,445
You're lucky to have someone
out there looking for you.
1070
00:48:12,890 --> 00:48:14,551
He's not looking for me.
1071
00:48:15,292 --> 00:48:17,259
He's scared of the ocean.
1072
00:48:18,495 --> 00:48:20,053
Peach, any movement?
1073
00:48:20,530 --> 00:48:22,531
He's had four cups of coffee.
It's gotta be soon.
1074
00:48:23,067 --> 00:48:24,091
Keep on him.
1075
00:48:27,004 --> 00:48:29,637
My first escape landed on dental tools.
1076
00:48:29,873 --> 00:48:31,306
I was aiming for the toilet.
1077
00:48:31,642 --> 00:48:32,442
Toilet?
1078
00:48:32,576 --> 00:48:35,170
All drains lead to the ocean, kid.
1079
00:48:36,212 --> 00:48:38,277
How many times have you tried
to get out?
1080
00:48:38,515 --> 00:48:40,007
I've lost count.
1081
00:48:40,150 --> 00:48:41,984
Fish aren't meant to be in a box, kid.
1082
00:48:42,119 --> 00:48:43,580
It does things to you.
1083
00:48:43,821 --> 00:48:45,648
Bubbles! Bubbles! Bubbles! Bubbles!
1084
00:48:45,989 --> 00:48:48,655
Potty break! Potty break!
He grabbed the Reader's Digest.
1085
00:48:48,692 --> 00:48:49,980
We have 4.2 minutes!
1086
00:48:50,105 --> 00:48:51,493
That's your cue Sharkbait.
1087
00:48:51,829 --> 00:48:52,814
You can do it kid.
1088
00:48:52,839 --> 00:48:54,051
Ok, we gotta be quick.
1089
00:48:54,165 --> 00:48:56,833
Once you get in, swim down
the bottom of the chamber,
1090
00:48:56,834 --> 00:48:58,497
and I'll talk you through the rest.
1091
00:48:58,635 --> 00:49:01,033
Ok.
It'll be a piece of kelp.
1092
00:49:09,880 --> 00:49:11,245
Nicely done!
1093
00:49:11,281 --> 00:49:12,910
Can you hear me?
Yeah!
1094
00:49:13,050 --> 00:49:14,441
Here comes the pebble.
1095
00:49:20,491 --> 00:49:23,489
Now, do you see a small opening?
1096
00:49:24,795 --> 00:49:27,858
Ok, inside it you'll see a rotating fan.
1097
00:49:27,998 --> 00:49:32,526
Very carefully, wedge that pebble
into the fan to stop it turning.
1098
00:49:37,274 --> 00:49:39,572
Careful, Sharkbait!
I can't do it!
1099
00:49:39,710 --> 00:49:41,034
Gill, this isn't a good idea.
1100
00:49:41,178 --> 00:49:42,741
He'll be fine. Try again!
1101
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
Ok.
1102
00:49:45,716 --> 00:49:48,184
That's it, Sharkbait.
1103
00:49:48,218 --> 00:49:50,516
Nice and steady.
1104
00:49:52,990 --> 00:49:54,548
I got it! I got it!
1105
00:49:54,991 --> 00:49:57,021
He did it!
That's great, kid!
1106
00:49:57,361 --> 00:49:58,856
Now swim up the tube and out.
1107
00:50:16,847 --> 00:50:18,777
Oh, no! Gill!
1108
00:50:18,801 --> 00:50:19,615
Gill!
1109
00:50:19,616 --> 00:50:20,810
Sharkbait!
Oh, my gosh!
1110
00:50:20,851 --> 00:50:22,079
Get him outta there! Get him outta there!
1111
00:50:22,119 --> 00:50:23,744
Help him!
What do we do!? What do we do!?
1112
00:50:23,768 --> 00:50:24,387
Oh no!
1113
00:50:24,688 --> 00:50:26,656
Stay calm, kid.
Just don't panic!
1114
00:50:27,691 --> 00:50:29,090
Help me!
1115
00:50:29,126 --> 00:50:30,792
Sharkbait, grab hold of this!
1116
00:50:34,998 --> 00:50:36,966
No! No! No!
Feed me more!
1117
00:50:37,000 --> 00:50:39,935
That's it!
Sharkbait! Grab it!
1118
00:50:39,970 --> 00:50:42,666
I got it!
1119
00:50:42,706 --> 00:50:44,503
Pull!
1120
00:50:51,181 --> 00:50:53,877
Gill, don't make him go back in there.
1121
00:50:55,118 --> 00:50:56,125
No.
1122
00:50:57,450 --> 00:50:58,669
We're done.
1123
00:51:12,202 --> 00:51:13,897
Dude.
1124
00:51:15,137 --> 00:51:16,697
Dude.
1125
00:51:17,640 --> 00:51:19,087
Focus dude.
1126
00:51:20,061 --> 00:51:21,358
Dude.
1127
00:51:22,947 --> 00:51:24,739
Oh, he lives. Hey, dude!
1128
00:51:26,982 --> 00:51:28,284
What happened?
1129
00:51:28,285 --> 00:51:30,344
Oh saw the whole thing dude.
1130
00:51:30,387 --> 00:51:31,552
First you were all like...
1131
00:51:32,289 --> 00:51:33,516
And then we were all like...
1132
00:51:33,957 --> 00:51:35,157
And then you were like...
1133
00:51:35,893 --> 00:51:37,326
What are you talking about?
1134
00:51:37,361 --> 00:51:38,568
You mini-man.
1135
00:51:38,793 --> 00:51:40,597
Taking on the jellies.
1136
00:51:40,831 --> 00:51:43,564
You got serious thrill issues dude.
1137
00:51:44,300 --> 00:51:45,262
Awesome.
1138
00:51:45,902 --> 00:51:46,999
Oh my stomach.
1139
00:51:48,238 --> 00:51:50,339
Oh man, hey!
No hurling on the shell dude ok?
1140
00:51:50,340 --> 00:51:51,434
Just waxed it.
1141
00:51:52,275 --> 00:51:53,505
So Mr. Turtle.
1142
00:51:53,744 --> 00:51:56,010
Dude. Mr. Turtle is my father.
1143
00:51:56,146 --> 00:51:57,479
Name's Crush.
1144
00:51:57,614 --> 00:51:58,613
Crush?
1145
00:51:58,938 --> 00:51:59,946
Really?
1146
00:51:59,983 --> 00:52:01,049
Ok Crush.
1147
00:52:01,174 --> 00:52:04,647
Just I need to the East
Australian Current.
1148
00:52:04,888 --> 00:52:06,016
E.A.C.
1149
00:52:06,356 --> 00:52:07,290
Dude.
1150
00:52:07,925 --> 00:52:09,791
You're riding it dude!
1151
00:52:10,327 --> 00:52:11,855
Check it out!
1152
00:52:33,884 --> 00:52:35,649
Ok grab shell dude!
1153
00:52:35,673 --> 00:52:37,054
Grab what?
1154
00:52:47,630 --> 00:52:48,698
Righteous!
1155
00:52:48,723 --> 00:52:49,792
Righteous!
1156
00:52:49,793 --> 00:52:51,270
Yeah!
Stop!
1157
00:52:54,371 --> 00:52:55,539
So...
1158
00:52:56,873 --> 00:53:00,400
What brings you on this fine day
to the E.A.C.?
1159
00:53:00,444 --> 00:53:03,038
Well, Dory and I need to get to Sydney.
1160
00:53:03,480 --> 00:53:05,310
Dory! Dory is she all right?
1161
00:53:06,049 --> 00:53:07,446
Little blue.
1162
00:53:08,251 --> 00:53:09,843
She is sub-level, dude.
1163
00:53:13,991 --> 00:53:15,053
Dory! Dory!
1164
00:53:15,178 --> 00:53:15,875
Dory!
1165
00:53:16,993 --> 00:53:17,922
Dory.
1166
00:53:20,063 --> 00:53:22,396
I'm. I'm. I'm so sorry.
1167
00:53:22,933 --> 00:53:24,511
This is all my fault.
1168
00:53:24,535 --> 00:53:26,090
It's my fault.
1169
00:53:26,303 --> 00:53:27,674
Twenty-nine, thirty!
1170
00:53:27,698 --> 00:53:28,973
Ready or not, here I come!
1171
00:53:31,774 --> 00:53:32,799
There you are!
1172
00:53:33,923 --> 00:53:35,123
Catch me if you can!
1173
00:53:37,481 --> 00:53:38,447
Dory?
1174
00:53:39,883 --> 00:53:41,714
Nice wave!
1175
00:53:45,522 --> 00:53:46,856
Up you go!
1176
00:53:57,401 --> 00:53:58,465
Oh, my goodness!
1177
00:53:58,790 --> 00:53:59,895
Kill the motor dude.
1178
00:54:00,037 --> 00:54:02,970
Let us see what Squirt does
flying solo.
1179
00:54:13,048 --> 00:54:14,640
That was so cool!
1180
00:54:14,885 --> 00:54:16,582
Hey, Dad, did you see that?
1181
00:54:16,606 --> 00:54:18,952
Did you see me?
Did you see what I did?
1182
00:54:18,976 --> 00:54:22,058
You so totally rock, Squirt!
1183
00:54:22,192 --> 00:54:23,216
So give me some fin.
1184
00:54:23,660 --> 00:54:24,660
Noggin.
1185
00:54:25,095 --> 00:54:26,160
Dude.
Dude.
1186
00:54:26,496 --> 00:54:27,695
Oh, intro.
1187
00:54:27,931 --> 00:54:29,731
Jellyman, offspring.
1188
00:54:29,866 --> 00:54:31,725
Offspring, Jellyman.
1189
00:54:31,968 --> 00:54:34,084
Jellies? Sweet.
1190
00:54:34,509 --> 00:54:35,509
Totally.
1191
00:54:35,533 --> 00:54:37,361
Apparently, I must've
done something you like,
1192
00:54:37,986 --> 00:54:38,770
dudes.
1193
00:54:38,809 --> 00:54:40,043
You rock, dude!
1194
00:54:41,278 --> 00:54:43,259
Curl away my son.
1195
00:54:44,084 --> 00:54:45,811
It's awesome Jellyman.
1196
00:54:46,049 --> 00:54:47,710
The little dudes are just eggs.
1197
00:54:47,751 --> 00:54:49,514
We leave them on a beach to hatch,
1198
00:54:49,553 --> 00:54:50,815
and then coo-coo-cachoo,
1199
00:54:50,854 --> 00:54:53,254
they find their way back
to the big old blue.
1200
00:54:53,290 --> 00:54:54,922
All by themselves?
Yeah.
1201
00:54:55,659 --> 00:54:56,480
But, but dude,
1202
00:54:56,705 --> 00:54:58,451
how do you know
when they're ready?
1203
00:54:58,475 --> 00:54:59,923
Well you never really know.
1204
00:54:59,963 --> 00:55:02,164
But when they know,
you'll know, you know?
1205
00:55:07,604 --> 00:55:09,037
Hey, look everybody.
1206
00:55:09,072 --> 00:55:10,311
I know that dude!
1207
00:55:10,336 --> 00:55:11,768
It's the Jellyman!
1208
00:55:12,408 --> 00:55:14,033
Go on. Jump on him!
1209
00:55:14,177 --> 00:55:15,774
Turtle pile!
Wait, wait, wait!
1210
00:55:17,114 --> 00:55:17,938
Are you funny?
1211
00:55:17,963 --> 00:55:19,173
Where's your shell?
1212
00:55:19,216 --> 00:55:20,120
I need to breathe!
1213
00:55:20,145 --> 00:55:21,275
Are you running away?
1214
00:55:21,318 --> 00:55:22,979
Did you really cross the jellyfish forest?
1215
00:55:23,019 --> 00:55:24,587
Did they sting you?
One at a time!
1216
00:55:24,811 --> 00:55:26,682
Mr. Fish, did you die?
1217
00:55:26,723 --> 00:55:28,848
Sorry, I was a little vague
on the details.
1218
00:55:29,092 --> 00:55:30,352
So, where are you going?
1219
00:55:30,376 --> 00:55:32,359
You see my son, was taken.
1220
00:55:32,395 --> 00:55:34,428
My son was taken away from me.
1221
00:55:35,465 --> 00:55:36,554
No way.
1222
00:55:36,578 --> 00:55:37,566
What happened?
1223
00:55:37,567 --> 00:55:40,128
No, no, no, kids.
I. I don't want to talk about it.
1224
00:55:40,570 --> 00:55:42,202
Please Jelly?
1225
00:55:42,239 --> 00:55:43,370
Please?
1226
00:55:44,607 --> 00:55:45,642
Well, ok.
1227
00:55:46,243 --> 00:55:50,077
I. I live on this reef a long,
long way from here.
1228
00:55:50,113 --> 00:55:52,138
Oh boys, this is gonna be good.
I can tell.
1229
00:55:52,182 --> 00:55:53,882
And my son, Nemo...
1230
00:55:54,918 --> 00:55:56,586
See, he was mad at me.
1231
00:55:56,620 --> 00:55:59,778
And maybe he wouldn't have done it
if I hadn't been so tough on him.
1232
00:55:59,823 --> 00:56:01,051
I don't know.
1233
00:56:01,091 --> 00:56:03,825
Anyway, he swam out
in the open water to this boat
1234
00:56:03,849 --> 00:56:06,093
and when he was out there,
these divers appeared
1235
00:56:06,129 --> 00:56:08,657
and I tried to stop them,
but the boat was too fast.
1236
00:56:08,698 --> 00:56:10,461
So, we swam out in the ocean
to follow them.
1237
00:56:10,500 --> 00:56:12,832
They couldn't stop them.
And then Nemo's dad,
1238
00:56:12,869 --> 00:56:15,633
he swims out to the ocean,
and they bump into three
1239
00:56:15,672 --> 00:56:16,869
ferocious sharks.
1240
00:56:17,007 --> 00:56:19,100
He scares away the sharks
by blowing them up!
1241
00:56:19,142 --> 00:56:20,473
Golly, that's amazing.
1242
00:56:20,510 --> 00:56:22,137
And then dives thousands of feet,
1243
00:56:22,179 --> 00:56:23,808
straight down into the dark.
1244
00:56:23,832 --> 00:56:25,414
It's wicked dark down there.
1245
00:56:25,448 --> 00:56:27,143
You can't see a thing.
How's it going, Bob?
1246
00:56:27,184 --> 00:56:28,845
And the only thing
they can see down there...
1247
00:56:28,885 --> 00:56:31,660
is the light from this big horrible
creature with razor-sharp teeth.
1248
00:56:31,685 --> 00:56:32,655
Nice parry old man.
1249
00:56:32,656 --> 00:56:34,021
And then he has to blast his way...
1250
00:56:34,057 --> 00:56:35,504
So, these two little fish have been,
1251
00:56:35,725 --> 00:56:36,979
searching the ocean for days,
1252
00:56:37,404 --> 00:56:38,961
on the East Australian Current.
1253
00:56:39,262 --> 00:56:41,494
Which means that he may be
on his way here right now.
1254
00:56:41,631 --> 00:56:44,176
That should put him in Sydney Harbor
In a matter of days.
1255
00:56:44,377 --> 00:56:47,837
I mean, it sounds like this guy is gonna
stop at nothing till he finds his son.
1256
00:56:47,862 --> 00:56:49,334
I sure hope he makes it.
1257
00:56:49,372 --> 00:56:52,064
That's one dedicated father,
if you ask me.
1258
00:56:57,981 --> 00:56:59,915
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
1259
00:56:59,950 --> 00:57:05,252
Mine! Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1260
00:57:05,288 --> 00:57:06,983
Mine! Mine! Mine!
Mine! Mine! Mine!
1261
00:57:07,023 --> 00:57:10,424
Would you just shut up?
1262
00:57:10,460 --> 00:57:11,927
You're rats with wings!
1263
00:57:12,162 --> 00:57:13,552
We haveke's been looking
for his boy Nemo.
1264
00:57:13,576 --> 00:57:14,179
Nemo?
1265
00:57:14,203 --> 00:57:16,028
He was taken off the reef
by divers and this..
1266
00:57:16,266 --> 00:57:17,892
Take it! You happy?
Mine! Mine! Mine!
1267
00:57:17,916 --> 00:57:18,834
Mine! Mine! Mine!
1268
00:57:18,935 --> 00:57:21,133
Hey, hey, hey! Say that again!
You said something about Nemo.
1269
00:57:21,134 --> 00:57:21,770
What was it?
1270
00:57:21,771 --> 00:57:22,831
Mine! Mine! Mine!
1271
00:57:26,409 --> 00:57:27,309
Mine?
1272
00:57:27,310 --> 00:57:29,540
Last I heard, he's heading
towards the harbor.
1273
00:57:30,479 --> 00:57:31,513
Brilliant!
1274
00:57:45,595 --> 00:57:47,096
Is he doing ok?
1275
00:57:47,263 --> 00:57:50,360
Whatever you do, don't mention D-a-r...
1276
00:57:50,400 --> 00:57:52,667
It's ok.
I know who you're talking about.
1277
00:58:01,777 --> 00:58:02,608
Gill?
1278
00:58:05,581 --> 00:58:06,410
Gill?
1279
00:58:08,050 --> 00:58:09,412
Hey, Sharkbait.
1280
00:58:09,852 --> 00:58:11,482
I'm sorry I couldn't stop the...
1281
00:58:11,621 --> 00:58:13,782
No, I'm the one who should be sorry.
1282
00:58:14,623 --> 00:58:16,551
I was so ready to get out,
1283
00:58:16,793 --> 00:58:19,257
so ready to taste that ocean.
1284
00:58:19,696 --> 00:58:22,432
I was willing to put you
in harm's way to get there.
1285
00:58:23,866 --> 00:58:25,425
Nothing should be worth that.
1286
00:58:26,770 --> 00:58:29,801
I'm sorry I couldn't get you
back to your father, kid.
1287
00:58:33,710 --> 00:58:34,711
All right.
1288
00:58:35,209 --> 00:58:36,211
Hey, hey, hey, hey...
1289
00:58:36,646 --> 00:58:37,773
What the...
1290
00:58:38,315 --> 00:58:40,446
Well, that's one way to pull a tooth.
1291
00:58:43,185 --> 00:58:44,478
Darn kids.
1292
00:58:44,520 --> 00:58:47,412
Well, good thing I pulled
the right one, Prime Minister?
1293
00:58:47,857 --> 00:58:48,615
Hey. Hey.
1294
00:58:48,858 --> 00:58:51,049
Oh, Nigel!
You just missed an extraction.
1295
00:58:51,294 --> 00:58:53,622
Has he loosened
the periodontal ligament yet?
1296
00:58:54,163 --> 00:58:56,231
What am I talking about?
Nemo. Where's Nemo?
1297
00:58:56,255 --> 00:58:58,096
I've got to speak with him.
What? What is it?
1298
00:58:58,234 --> 00:59:01,038
Your dad's been fighting
the entire ocean looking for you.
1299
00:59:01,364 --> 00:59:03,138
My father? Really?
Really?
1300
00:59:03,139 --> 00:59:04,884
Oh yeah.
He's traveled hundreds of miles,
1301
00:59:04,908 --> 00:59:06,853
He's been battling sharks and jellyfish,
1302
00:59:06,854 --> 00:59:07,781
and all sorts of...
Sharks?
1303
00:59:08,006 --> 00:59:09,501
That can't be him.
1304
00:59:09,546 --> 00:59:10,977
Are you sure? What was his name?
1305
00:59:11,002 --> 00:59:12,140
Some sort of sportfish or something
1306
00:59:12,182 --> 00:59:13,943
Tuna? Trout?
Marlin?
1307
00:59:13,967 --> 00:59:16,215
That's it! Marlin!
The little clownfish from the reef.
1308
00:59:16,252 --> 00:59:18,746
It's my dad!
He took on a shark!
1309
00:59:18,888 --> 00:59:21,320
I heard he took on three.
Three!
1310
00:59:21,344 --> 00:59:22,634
Three!
Three sharks?
1311
00:59:22,659 --> 00:59:24,090
That's gotta be 4,800 teeth!
1312
00:59:24,127 --> 00:59:26,220
You see kid, after you were taken
by diver Dan over there,
1313
00:59:26,262 --> 00:59:28,492
your dad followed the boat
you were on like a maniac.
1314
00:59:28,531 --> 00:59:29,296
Really?
1315
00:59:29,320 --> 00:59:31,730
He's swimming, he's swimming
and he's giving it all he's got
1316
00:59:31,754 --> 00:59:33,215
and then three gigantic sharks,
1317
00:59:33,240 --> 00:59:34,708
capture him and he blows them up!
1318
00:59:34,733 --> 00:59:36,134
And then dives thousands of feet
1319
00:59:36,172 --> 00:59:39,005
and gets chased by a monster
with huge teeth!
1320
00:59:39,042 --> 00:59:41,670
He ties this demon to a rock
and what does he get for a reward?
1321
00:59:41,711 --> 00:59:44,077
He gets to battle
an entire jellyfish forest!
1322
00:59:44,114 --> 00:59:47,311
And now he's riding with a bunch
of sea turtles on the E.A.C,
1323
00:59:47,350 --> 00:59:50,842
and the word is he's headed
this way right now to Sydney!
1324
00:59:50,887 --> 00:59:52,252
What a good daddy!
1325
00:59:52,288 --> 00:59:54,548
He was looking for you
after all, Sharkbait.
1326
00:59:58,361 --> 00:59:59,788
He's swimming to the filter!
1327
01:00:00,030 --> 01:00:01,420
Sharkbait!
Not again!
1328
01:00:03,966 --> 01:00:05,001
Sharkbait!
1329
01:00:06,636 --> 01:00:07,301
No!
1330
01:00:07,437 --> 01:00:08,631
You got your whole life ahead of you!
Oh no!
1331
01:00:08,971 --> 01:00:10,271
We'll help you, kid!
Gotta get him out!
1332
01:00:10,295 --> 01:00:11,295
Gimme that thing!
1333
01:00:16,678 --> 01:00:18,139
Get him out of there!
Come on, kid!
1334
01:00:18,180 --> 01:00:19,307
Grab the end!
1335
01:00:20,648 --> 01:00:21,338
Sharkbait!
1336
01:00:21,363 --> 01:00:23,209
No!
Can you hear me Sharkbait?
1337
01:00:23,453 --> 01:00:25,143
Nemo! Can you hear me?
1338
01:00:25,288 --> 01:00:26,713
Yeah, I can hear you.
1339
01:00:27,457 --> 01:00:28,991
Sharkbait, you did it!
1340
01:00:30,725 --> 01:00:32,225
Sharkbait, you're covered with germs!
1341
01:00:33,362 --> 01:00:34,630
That took guts, kid.
1342
01:00:34,931 --> 01:00:38,764
All right gang, we have less than
48 hours before Darla gets here.
1343
01:00:39,002 --> 01:00:40,936
This tank will get plenty dirty
in that time
1344
01:00:40,937 --> 01:00:43,270
but we have to help it along
any way we can.
1345
01:00:43,406 --> 01:00:45,670
Jacques?
Oui. No cleaning. I shall resist.
1346
01:00:45,908 --> 01:00:48,570
Everybody else,
be as gross as possible.
1347
01:00:48,611 --> 01:00:49,839
Think dirty thoughts.
1348
01:00:50,179 --> 01:00:51,874
We're gonna make this tank so filthy,
1349
01:00:51,915 --> 01:00:53,540
the dentist will have to clean it.
1350
01:00:54,484 --> 01:00:55,477
Good work!
1351
01:01:03,726 --> 01:01:05,851
All right, we're here, dudes!
1352
01:01:06,195 --> 01:01:08,792
Get ready!
Your exit's coming up, man!
1353
01:01:08,932 --> 01:01:10,422
Where? I don't see it!
1354
01:01:10,467 --> 01:01:12,301
Right there! I see it! I see it!
1355
01:01:13,636 --> 01:01:16,064
You mean the swirling vortex of terror?
1356
01:01:16,106 --> 01:01:18,204
That's it, dude.
Of course it is.
1357
01:01:18,441 --> 01:01:21,568
Ok first, find your exit buddy.
1358
01:01:22,512 --> 01:01:25,003
Do you have your exit buddy?
1359
01:01:25,048 --> 01:01:25,776
Yes!
1360
01:01:25,901 --> 01:01:31,049
Ok squirt give you a rundown
of proper exiting technique.
1361
01:01:31,187 --> 01:01:34,514
Good afternoon, we're gonna have
a great jump today!
1362
01:01:35,157 --> 01:01:38,254
Ok, crank a hard cutback
as you hit the wall.
1363
01:01:38,394 --> 01:01:41,329
There's a screaming bottom turn,
so watch out!
1364
01:01:41,664 --> 01:01:44,429
Remember rip it, roll it and punch it!
1365
01:01:45,567 --> 01:01:48,095
It's like he's trying to speak to me,
I know it!
1366
01:01:48,237 --> 01:01:49,635
You know, you're really cute!
1367
01:01:49,660 --> 01:01:51,468
But I don't know what you're saying!
1368
01:01:51,607 --> 01:01:52,869
Say the first thing again.
1369
01:01:52,908 --> 01:01:55,433
Ok, Jellyman!
Go, go, go, go, go, go!
1370
01:02:09,892 --> 01:02:10,892
That was...
1371
01:02:11,200 --> 01:02:11,986
fun!
1372
01:02:12,228 --> 01:02:14,192
I actually enjoyed that.
1373
01:02:14,230 --> 01:02:15,657
Hey, look, turtles!
1374
01:02:17,099 --> 01:02:18,634
Most excellent!
1375
01:02:18,868 --> 01:02:20,631
Now turn your fishy tails around
1376
01:02:20,670 --> 01:02:23,867
and swim straight on through to Sydney!
1377
01:02:24,107 --> 01:02:25,868
No worries, man!
1378
01:02:26,009 --> 01:02:28,068
No worries!
Thank you, dude Crush!
1379
01:02:28,211 --> 01:02:30,771
Bye!
Bye, Jellyman!
1380
01:02:30,813 --> 01:02:33,111
You tell your little dude I said hi, ok?
1381
01:02:33,149 --> 01:02:34,709
See you later, dudes!
1382
01:02:34,850 --> 01:02:36,079
Bye, everyone!
1383
01:02:36,419 --> 01:02:38,051
Nemo would have loved this.
1384
01:02:38,488 --> 01:02:40,155
Hey oh, Hey Crush?
1385
01:02:40,180 --> 01:02:41,821
Crush, I forgot!
1386
01:02:41,858 --> 01:02:43,416
How old are you?
1387
01:02:43,459 --> 01:02:44,594
150, dude!
1388
01:02:44,619 --> 01:02:47,657
And still young! Rock on!
1389
01:02:48,097 --> 01:02:51,424
150! 150!
I gotta remember that.
1390
01:02:57,774 --> 01:02:59,145
We going in there?
1391
01:02:59,770 --> 01:03:00,402
Yep.
1392
01:03:00,743 --> 01:03:02,602
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
1393
01:03:03,145 --> 01:03:04,153
Yep.
1394
01:03:04,578 --> 01:03:07,377
We're gonna just swim straight.
1395
01:03:08,218 --> 01:03:10,982
♪ Just keep swimming, ♪
♪ just keep swimming ♪
1396
01:03:11,020 --> 01:03:12,080
Dory.
1397
01:03:20,964 --> 01:03:23,092
Boy, this is taking a while.
1398
01:03:24,333 --> 01:03:25,828
Hey, how about we play a game?
1399
01:03:26,068 --> 01:03:26,630
Ok.
1400
01:03:27,169 --> 01:03:29,064
Ok, I'm thinking of something...
1401
01:03:29,289 --> 01:03:29,929
orange.
1402
01:03:30,272 --> 01:03:31,462
And it's small...
1403
01:03:31,507 --> 01:03:32,905
It's me.
Right!
1404
01:03:33,243 --> 01:03:33,933
Ok.
1405
01:03:34,258 --> 01:03:36,160
It's like orange and...
1406
01:03:36,985 --> 01:03:38,544
small...
It's me.
1407
01:03:38,781 --> 01:03:40,281
All righty, Mr. Smarty Pants.
1408
01:03:40,516 --> 01:03:42,656
And it's orange and small,
1409
01:03:42,857 --> 01:03:43,984
and white stripes...
1410
01:03:44,220 --> 01:03:46,388
Me. And the next one just a guess,
me.
1411
01:03:46,389 --> 01:03:47,444
Ok, that's just scary.
1412
01:03:47,569 --> 01:03:50,389
Wait, wait, wait. I have definitely
seen this floating speck before.
1413
01:03:50,626 --> 01:03:52,050
That means we've passed it before,
1414
01:03:52,195 --> 01:03:53,395
and that means we're going in circles,
1415
01:03:53,396 --> 01:03:55,063
and that means we're not going straight!
1416
01:03:55,164 --> 01:03:55,687
Hey!
1417
01:03:55,712 --> 01:03:57,199
We gotta get to the surface, come on!
1418
01:03:57,200 --> 01:03:58,129
We'll figure it out up there.
1419
01:03:58,130 --> 01:03:59,284
Let's go! Follow me!
Hey! Hey!
1420
01:03:59,710 --> 01:04:01,030
What?
Relax.
1421
01:04:01,370 --> 01:04:02,464
Take a deep breath.
1422
01:04:05,608 --> 01:04:08,109
Now, let's ask somebody for directions.
1423
01:04:08,344 --> 01:04:10,012
Oh fine. Who do you want
to ask, the speck?
1424
01:04:10,013 --> 01:04:11,165
There's nobody here!
1425
01:04:11,166 --> 01:04:13,562
Well there has to be someone.
It's the ocean, silly.
1426
01:04:13,587 --> 01:04:15,282
We're not the only two in here.
1427
01:04:15,318 --> 01:04:16,151
Let's see.
1428
01:04:16,576 --> 01:04:17,650
Ok, no one there.
1429
01:04:18,387 --> 01:04:19,414
Nope.
1430
01:04:19,939 --> 01:04:20,971
Nada.
1431
01:04:23,559 --> 01:04:24,757
There's somebody. Hey!
1432
01:04:24,782 --> 01:04:26,173
Excuse...
Dory! Dory! Dory!
1433
01:04:26,198 --> 01:04:27,226
Ok, now it's my turn.
1434
01:04:27,463 --> 01:04:29,055
I'm thinking of something
dark and mysterious.
1435
01:04:29,098 --> 01:04:30,304
It's a fish we don't know.
1436
01:04:30,329 --> 01:04:33,126
If we ask it directions it could
ingest us and spit out our bones!
1437
01:04:33,169 --> 01:04:35,637
What is it with men
and asking for directions?
1438
01:04:35,772 --> 01:04:37,469
I don't want to play
the gender card right now.
1439
01:04:37,707 --> 01:04:39,441
You wanna play a card?
Let's play the 'Let's Not Die' card.
1440
01:04:39,465 --> 01:04:41,176
You want to get out of here?
Of course I do.
1441
01:04:41,200 --> 01:04:43,552
Well then, how are we gonna
do that unless we give it a shot
1442
01:04:43,576 --> 01:04:44,576
and hope for the best?
1443
01:04:44,601 --> 01:04:46,805
Dory. But Dory, I really,
really don't understand.
1444
01:04:46,829 --> 01:04:47,462
Come on.
1445
01:04:47,487 --> 01:04:48,764
Trust me on this.
1446
01:04:58,026 --> 01:04:59,062
All right.
1447
01:05:01,363 --> 01:05:02,423
Excuse me!
1448
01:05:03,148 --> 01:05:04,228
Little fella?
1449
01:05:05,267 --> 01:05:06,251
Hello!
1450
01:05:06,576 --> 01:05:08,103
Don't be rude. Say Hi.
1451
01:05:09,137 --> 01:05:10,262
Hello.
1452
01:05:10,306 --> 01:05:11,630
His son Bingo...
Nemo.
1453
01:05:11,774 --> 01:05:13,861
Nemo was taken to...
1454
01:05:13,886 --> 01:05:14,800
Sydney.
1455
01:05:14,844 --> 01:05:16,168
Sydney! Yes.
1456
01:05:16,369 --> 01:05:20,015
And it's really, really important
that we get there as fast as we can,
1457
01:05:20,049 --> 01:05:21,542
so can you help us out?
1458
01:05:22,185 --> 01:05:24,688
Come on, little fella.
1459
01:05:24,813 --> 01:05:25,812
Come on.
1460
01:05:27,055 --> 01:05:28,986
Dory, I'm a little fella.
1461
01:05:29,225 --> 01:05:32,227
I don't think that's a little fella.
1462
01:05:34,628 --> 01:05:36,355
Big fella. Big fe. Whale.
1463
01:05:36,380 --> 01:05:38,235
Ok. Maybe he only speaks whale.
1464
01:05:41,068 --> 01:05:42,637
We need...
1465
01:05:42,738 --> 01:05:43,386
Dory?
1466
01:05:43,387 --> 01:05:45,434
To find...
What are you doing?
1467
01:05:45,458 --> 01:05:47,454
His son.
What're you doing?
1468
01:05:47,879 --> 01:05:49,338
Are you sure you speak whale?
1469
01:05:49,478 --> 01:05:52,432
Can you give us...
Dory!
1470
01:05:52,433 --> 01:05:54,346
Directions?
Heaven knows what you're saying!
1471
01:05:55,584 --> 01:05:56,681
See, he's swimming away.
1472
01:05:56,705 --> 01:05:58,579
Come back.
1473
01:05:58,821 --> 01:06:00,885
He's not coming back.
You offended him.
1474
01:06:00,909 --> 01:06:02,017
Maybe a different dialect.
1475
01:06:03,558 --> 01:06:04,558
Dory!
1476
01:06:05,394 --> 01:06:06,893
Dory, this is not whale.
1477
01:06:06,894 --> 01:06:08,859
You're speaking like upset stomach.
1478
01:06:08,998 --> 01:06:11,198
Maybe I should try humpback.
No, don't try humpback.
1479
01:06:12,335 --> 01:06:13,077
Ok.
1480
01:06:13,202 --> 01:06:14,904
You actually sound sick.
Maybe louder?
1481
01:06:15,938 --> 01:06:17,105
Don't do that!
1482
01:06:17,129 --> 01:06:18,668
Too much orca.
Didn't it sound orca-ish?
1483
01:06:18,708 --> 01:06:20,075
It doesn't sound orca.
1484
01:06:20,076 --> 01:06:21,773
It sounds like nothing I've ever heard.
1485
01:06:25,147 --> 01:06:26,714
It's just as well, he might be hungry.
1486
01:06:26,715 --> 01:06:29,507
Don't worry. Whales don't eat
clownfish, they eat krill.
1487
01:06:29,652 --> 01:06:30,712
Swim away!
1488
01:06:31,137 --> 01:06:32,403
Oh, look, krill!
1489
01:06:34,290 --> 01:06:35,311
Move!
1490
01:06:35,636 --> 01:06:37,268
Move Dory!
1491
01:06:37,293 --> 01:06:38,108
Move!
1492
01:06:43,866 --> 01:06:46,630
Look at that.
Would you look at that?
1493
01:06:47,169 --> 01:06:48,235
Filthy.
1494
01:06:48,560 --> 01:06:50,828
Absolutely filthy.
1495
01:06:50,973 --> 01:06:53,665
And it's all thanks to you, kid.
You made it possible.
1496
01:06:54,109 --> 01:06:55,434
Jacques, I said no cleaning.
1497
01:06:56,245 --> 01:06:57,408
I am ashamed.
1498
01:06:57,947 --> 01:06:58,947
Hey look!
1499
01:06:59,030 --> 01:07:00,039
Scum angel!
1500
01:07:04,920 --> 01:07:06,354
Bubbles! I love the bubbles!
1501
01:07:08,324 --> 01:07:10,653
Flo? Has anybody seen Flo?
1502
01:07:11,054 --> 01:07:12,369
Flo?
1503
01:07:12,394 --> 01:07:14,522
9:00 and cue dentist.
1504
01:07:15,464 --> 01:07:16,559
Hello Barbara.
1505
01:07:16,584 --> 01:07:17,628
Sorry I'm late.
Ok.
1506
01:07:17,866 --> 01:07:19,562
Ok, here we go.
Here we go, ok.
1507
01:07:19,702 --> 01:07:21,331
Little Davey Reynolds.
1508
01:07:21,371 --> 01:07:23,304
Ok, walks to the counter,
drops the keys...
1509
01:07:23,405 --> 01:07:24,998
Bloat, that's disgusting!
1510
01:07:25,941 --> 01:07:27,366
Tastes pretty good to me.
1511
01:07:29,111 --> 01:07:31,978
Don't you people realize
we are swimming in our own...
1512
01:07:32,014 --> 01:07:33,106
Here he comes!
1513
01:07:35,851 --> 01:07:37,550
Crikey. What a state.
1514
01:07:41,822 --> 01:07:44,192
Barbara, what's my earliest
appointment tomorrow?
1515
01:07:44,293 --> 01:07:47,028
10:00, luv.
Leave it open, would you?
1516
01:07:47,063 --> 01:07:49,395
I've gotta clean the fish tank
before Darla gets here.
1517
01:07:50,432 --> 01:07:51,925
Did you hear that, Sharkbait?
1518
01:07:51,967 --> 01:07:53,764
Yay! He's gonna clean the tank!
1519
01:07:53,788 --> 01:07:55,303
He's gonna clean the tank!
1520
01:07:55,604 --> 01:07:57,167
Yes. We're gonna be clean!
1521
01:07:57,306 --> 01:07:58,967
You ready to see your dad, kid?
1522
01:07:59,708 --> 01:08:00,742
Of course you are.
1523
01:08:01,176 --> 01:08:04,418
You know, I wouldn't be surprised
if he's out there in the harbor
1524
01:08:04,443 --> 01:08:06,538
waiting for you right now.
1525
01:08:07,316 --> 01:08:08,382
Yeah.
1526
01:09:24,086 --> 01:09:25,815
Here comes the big one.
1527
01:09:27,054 --> 01:09:28,479
Come on! You gotta try this!
1528
01:09:28,624 --> 01:09:30,334
Will you just stop it?
1529
01:09:30,359 --> 01:09:31,889
Why? What's wrong?
1530
01:09:32,227 --> 01:09:34,325
We're in a whale, don't you get it?
1531
01:09:34,463 --> 01:09:35,523
Whale?
A whale!
1532
01:09:35,564 --> 01:09:38,094
You had to ask for help!
And now we're stuck here!
1533
01:09:38,733 --> 01:09:40,997
A whale. You know I speak whale.
No!
1534
01:09:41,136 --> 01:09:43,068
You're insane!
You can't speak whale!
1535
01:09:43,205 --> 01:09:44,575
I have to get out!
1536
01:09:44,800 --> 01:09:46,426
I have to find my son!
1537
01:09:47,042 --> 01:09:48,387
I have to tell him,
1538
01:09:49,012 --> 01:09:51,770
how old sea turtles are!
1539
01:10:03,458 --> 01:10:04,458
Hey.
1540
01:10:06,428 --> 01:10:07,692
You ok?
1541
01:10:14,569 --> 01:10:15,910
There, there.
1542
01:10:16,135 --> 01:10:17,361
It's all right.
1543
01:10:17,506 --> 01:10:18,640
It'll be ok.
1544
01:10:19,074 --> 01:10:21,304
No. No, it won't.
1545
01:10:21,643 --> 01:10:23,811
Sure it will. You'll see.
1546
01:10:24,012 --> 01:10:28,544
No. I promised him I'd never
let anything happen to him.
1547
01:10:31,385 --> 01:10:33,186
That's a funny thing to promise.
1548
01:10:34,022 --> 01:10:34,887
What?
1549
01:10:34,923 --> 01:10:37,057
Well, you can't never let
anything happen to him.
1550
01:10:37,492 --> 01:10:39,126
Then nothing would ever
happen to him.
1551
01:10:42,564 --> 01:10:44,128
Not much fun for little Harpo.
1552
01:10:55,176 --> 01:10:56,307
What's going on?
1553
01:10:56,445 --> 01:10:58,043
I don't know. I'll ask him.
1554
01:11:03,083 --> 01:11:04,083
Dory.
1555
01:11:04,616 --> 01:11:05,616
Dory.
1556
01:11:09,571 --> 01:11:12,061
What's going on?
1557
01:11:13,261 --> 01:11:14,553
I think he says we've stopped.
1558
01:11:14,796 --> 01:11:16,274
Of course we've stopped.
1559
01:11:16,299 --> 01:11:17,861
Just stop trying to speak whale.
1560
01:11:17,900 --> 01:11:19,421
You'll make things worse.
1561
01:11:20,146 --> 01:11:21,222
What is that noise?
1562
01:11:25,507 --> 01:11:27,405
Oh, no. Look what you did.
1563
01:11:29,043 --> 01:11:32,203
The water's going down.
It's. It's. It's going down!
1564
01:11:36,318 --> 01:11:37,751
Really? You sure about that?
1565
01:11:37,786 --> 01:11:39,845
Look! Already it's half empty!
1566
01:11:40,788 --> 01:11:41,951
I'd say it's half full.
1567
01:11:41,975 --> 01:11:43,557
Stop that! It's half empty!
1568
01:11:46,928 --> 01:11:49,625
Ok, that one was a little tougher.
1569
01:11:49,765 --> 01:11:52,234
He either said we should go
to the back of the throat
1570
01:11:52,401 --> 01:11:54,762
or he wants a root beer float.
1571
01:11:54,903 --> 01:11:56,630
Of course he wants us to go there!
1572
01:11:56,771 --> 01:11:58,105
That's eating us!
1573
01:11:58,640 --> 01:11:59,939
How do I taste, Moby?
1574
01:12:00,364 --> 01:12:01,409
Do I taste good?
1575
01:12:01,543 --> 01:12:03,607
Tell him I'm not interested
in being lunch!
1576
01:12:03,745 --> 01:12:04,362
Ok.
1577
01:12:05,087 --> 01:12:06,137
Stop talking to him!
1578
01:12:12,187 --> 01:12:13,888
What is going on?
1579
01:12:13,889 --> 01:12:14,987
I'll check.
1580
01:12:15,724 --> 01:12:18,488
No! No more whale!
You can't speak whale!
1581
01:12:18,527 --> 01:12:20,859
Yes, I can!
No, you can't!
1582
01:12:21,196 --> 01:12:23,957
You think you can do these
things, but you can't, Nemo!
1583
01:12:29,471 --> 01:12:30,231
Ok.
1584
01:12:30,557 --> 01:12:31,529
Dory!
1585
01:12:34,877 --> 01:12:38,472
He says it's time to let go.
1586
01:12:38,614 --> 01:12:40,482
Everything's gonna be all right.
1587
01:12:40,616 --> 01:12:41,977
How do you know?
1588
01:12:42,817 --> 01:12:45,211
How do you know something bad
isn't gonna happen?
1589
01:12:45,954 --> 01:12:47,154
I don't!
1590
01:13:10,800 --> 01:13:12,267
We're alive!
1591
01:13:14,115 --> 01:13:14,832
Look!
1592
01:13:14,857 --> 01:13:16,782
Sydney. Sydney!
1593
01:13:17,618 --> 01:13:18,129
Sydney!
1594
01:13:18,454 --> 01:13:19,476
Sydney again!
1595
01:13:21,056 --> 01:13:23,224
You were right, Dory!
We made it!
1596
01:13:23,559 --> 01:13:25,194
We're gonna find my son!
1597
01:13:29,064 --> 01:13:31,898
Thank you, sir!
1598
01:13:33,701 --> 01:13:35,169
I wish I could speak whale.
1599
01:13:35,303 --> 01:13:37,401
Ok, all we gotta do is find
the boat that took him.
1600
01:13:37,439 --> 01:13:39,111
Right!
Come on Dory,
1601
01:13:39,136 --> 01:13:40,357
we can do this!
1602
01:13:55,556 --> 01:13:56,228
Morning.
1603
01:13:57,053 --> 01:13:58,544
It's morning everyone!
1604
01:13:58,870 --> 01:13:59,957
Today's the day!
1605
01:13:59,995 --> 01:14:01,856
The sun is shining, the tank is clean,
1606
01:14:01,997 --> 01:14:03,397
and we are getting out...
1607
01:14:03,723 --> 01:14:04,857
The tank is clean.
1608
01:14:05,600 --> 01:14:07,760
The tank is clean!
1609
01:14:08,503 --> 01:14:09,837
But how?
1610
01:14:09,938 --> 01:14:12,534
Boss must've installed it last night
while we were sleeping.
1611
01:14:12,774 --> 01:14:15,632
What are we gonna do?
What's it say, Peach?
1612
01:14:16,912 --> 01:14:18,243
I can't hear you, Peach.
1613
01:14:18,780 --> 01:14:20,714
The Aquascum 2003 is
an all-purpose, self-cleaning,
1614
01:14:20,749 --> 01:14:22,717
maintenance-free, salt water purifier,
1615
01:14:22,751 --> 01:14:25,743
that is guaranteed to extend
the life of your aquarium fish.
1616
01:14:25,787 --> 01:14:26,815
Stop it!
1617
01:14:26,855 --> 01:14:28,149
The Aquascum is programmed
1618
01:14:28,174 --> 01:14:30,712
to scan your tank environment
every five minutes.
1619
01:14:31,026 --> 01:14:32,521
Scan? What does that mean?
1620
01:14:37,499 --> 01:14:39,300
Temperature, 82 degrees.
1621
01:14:39,501 --> 01:14:40,962
PH balance, normal.
1622
01:14:42,302 --> 01:14:43,302
Nice.
1623
01:14:44,238 --> 01:14:47,000
Curse you, Aquascum!
1624
01:14:47,843 --> 01:14:49,936
That's it for the escape plan.
It's ruined.
1625
01:14:49,978 --> 01:14:51,411
Then what are we gonna do about...
1626
01:14:52,146 --> 01:14:53,214
Darla!
1627
01:14:53,482 --> 01:14:54,676
Stay down, kid!
1628
01:14:56,118 --> 01:14:58,086
False alarm.
1629
01:14:58,720 --> 01:15:00,113
My nerves can't take much more of this.
1630
01:15:00,255 --> 01:15:02,485
What will we do when
that brat gets here?
1631
01:15:02,524 --> 01:15:03,608
I'm thinking. I'm thinking.
1632
01:15:03,833 --> 01:15:04,833
Oh! Gill!
1633
01:15:05,193 --> 01:15:06,756
Nemo!
Help me! Help me!
1634
01:15:06,780 --> 01:15:07,895
I'm coming!
1635
01:15:07,996 --> 01:15:11,898
Swim down! Come on, kid!
1636
01:15:11,934 --> 01:15:13,424
Everybody jump in!
Swim down!
1637
01:15:13,468 --> 01:15:14,765
That's it!
What the...?
1638
01:15:14,803 --> 01:15:17,668
Yay!
Good work!
1639
01:15:18,106 --> 01:15:19,530
Gill!
1640
01:15:19,675 --> 01:15:20,967
Nemo!
Sharkbait!
1641
01:15:22,310 --> 01:15:25,711
Roll, kid!
Lean! Lean! Lean! Lean!
1642
01:15:29,684 --> 01:15:31,518
That would've been a nasty fall.
1643
01:15:32,153 --> 01:15:34,947
Gill! Don't let me go belly-up!
Just calm down Nemo.
1644
01:15:35,171 --> 01:15:39,025
Hey. Hey, you won't go belly-up.
I promise. You're gonna be Ok.
1645
01:15:42,997 --> 01:15:43,997
Darla!
1646
01:15:48,702 --> 01:15:51,572
Do any of these boats
look familiar to you?
1647
01:15:51,573 --> 01:15:53,473
No, but the boat has
to be here somewhere.
1648
01:15:53,908 --> 01:15:55,435
Come on, Dory.
We're gonna find it.
1649
01:15:55,477 --> 01:15:56,914
I'm totally excited.
1650
01:15:57,039 --> 01:15:58,207
Are you excited?
1651
01:15:58,246 --> 01:15:59,809
Dory, wake up.
Wake up, come on.
1652
01:16:00,748 --> 01:16:01,779
Duck!
1653
01:16:01,917 --> 01:16:05,218
That's not a duck.
It's a pelican!
1654
01:16:14,563 --> 01:16:15,379
No!
1655
01:16:15,404 --> 01:16:17,752
I didn't come this far to be breakfast!
1656
01:16:25,640 --> 01:16:26,594
Hey, Nigel.
1657
01:16:26,819 --> 01:16:28,208
Would you look at that?
1658
01:16:28,243 --> 01:16:29,243
What? What?
1659
01:16:29,244 --> 01:16:32,446
Sun's barely up and Gerald's
had more than he can handle.
1660
01:16:32,947 --> 01:16:34,975
Yeah. Reckon somebody
ought to help the poor guy.
1661
01:16:35,116 --> 01:16:36,807
Yeah, right. Yeah.
1662
01:16:37,952 --> 01:16:39,881
Don't everybody fly off at once.
1663
01:16:43,592 --> 01:16:45,277
All right Gerald, what is this?
1664
01:16:45,602 --> 01:16:46,651
Fish got your tongue?
1665
01:16:48,061 --> 01:16:49,164
Love a duck!
1666
01:16:49,564 --> 01:16:51,259
I gotta find my son Nemo!
1667
01:16:51,699 --> 01:16:54,293
Nemo?
Hey, hey, hey, he's that fish!
1668
01:16:54,436 --> 01:16:56,796
The one that's been
fighting the whole ocean!
1669
01:16:57,039 --> 01:16:58,407
Hey, I know where your son...
1670
01:17:00,543 --> 01:17:02,114
Hey wait! Come back!
1671
01:17:02,540 --> 01:17:03,263
Stop!
1672
01:17:03,478 --> 01:17:07,110
Dory, keep going! He's crazy!
I got something to tell you!
1673
01:17:11,253 --> 01:17:12,443
Mine.
1674
01:17:16,825 --> 01:17:20,352
Ok don't make any sudden moves.
1675
01:17:20,895 --> 01:17:24,761
Hop inside my mouth if you want to live.
1676
01:17:24,800 --> 01:17:25,990
Hop in your mouth?
1677
01:17:26,215 --> 01:17:28,453
How does that make me live?
1678
01:17:28,970 --> 01:17:30,030
Mine?
1679
01:17:30,054 --> 01:17:33,205
Because I can take you to your son.
1680
01:17:33,230 --> 01:17:36,103
Yeah, right. No.
I know your son.
1681
01:17:36,444 --> 01:17:38,879
He's orange with a gimpy
fin on one side.
1682
01:17:38,880 --> 01:17:39,940
That's Nemo!
1683
01:17:39,964 --> 01:17:42,643
Mine! Mine! Mine! Mine!
1684
01:17:44,086 --> 01:17:46,377
Fasten your seat belts!
1685
01:17:47,723 --> 01:17:49,850
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
1686
01:17:49,925 --> 01:17:51,950
Mine! Mine! Mine! Mine!
1687
01:18:08,276 --> 01:18:10,071
Everybody hold on!
1688
01:18:13,849 --> 01:18:16,340
Mine! Mine! Mine! Mine! Mine!
1689
01:18:23,357 --> 01:18:24,885
Too loud! Too loud for me!
1690
01:18:25,127 --> 01:18:27,357
Twinkle, twinkle, little star.
1691
01:18:27,395 --> 01:18:30,062
Find a happy place!
Find a happy place!
1692
01:18:30,298 --> 01:18:32,923
Darla, your uncle will see you now.
1693
01:18:34,870 --> 01:18:37,595
All right, let's see those pearly whites.
1694
01:18:38,539 --> 01:18:41,639
I'm a piranha.
They're in the Amazon.
1695
01:18:41,777 --> 01:18:45,213
And a piranha's a fish,
just like your present.
1696
01:18:46,881 --> 01:18:48,985
I get fishy, fishy
Oh, no.
1697
01:18:49,310 --> 01:18:51,277
Fishy!
Poor little guy.
1698
01:18:51,720 --> 01:18:53,051
He's dead.
Sharkbait!
1699
01:18:53,388 --> 01:18:54,582
Yay! Fishy, fishy, fishy!
1700
01:18:54,623 --> 01:18:56,515
Must've left your present
in the car, sweetie.
1701
01:18:57,958 --> 01:18:58,758
I'll go and get it.
1702
01:18:58,893 --> 01:19:00,322
He's still alive!
He's not dead!
1703
01:19:00,362 --> 01:19:02,387
What's happening?
Why is he playing dead?
1704
01:19:02,430 --> 01:19:04,295
He's gonna get flushed down the toilet.
1705
01:19:04,332 --> 01:19:06,732
He's gonna get out of here!
He's gonna get flushed!
1706
01:19:06,768 --> 01:19:08,331
What a smart little guy!
1707
01:19:08,570 --> 01:19:10,571
Oh, no, no!
Not the trash can!
1708
01:19:10,572 --> 01:19:11,669
Nemo! No!
1709
01:19:11,706 --> 01:19:13,831
Hey! Hey! I found his dad!
1710
01:19:13,832 --> 01:19:14,908
Where's Nemo? Where's...
1711
01:19:14,943 --> 01:19:16,308
Dentist! Dentist!
He's over there!
1712
01:19:16,344 --> 01:19:17,467
What's a dentist!? What is that?
1713
01:19:18,792 --> 01:19:19,780
Nigel, get in there!
1714
01:19:19,781 --> 01:19:23,440
I can't go in there!
Oh yes, you can! Charge!
1715
01:19:26,020 --> 01:19:27,044
What the...
1716
01:19:28,023 --> 01:19:30,617
Darla, sweetie, look out!
1717
01:19:34,029 --> 01:19:36,190
Hold still!
1718
01:19:36,231 --> 01:19:38,165
Easy! Easy!
1719
01:19:39,467 --> 01:19:40,695
Hold still!
1720
01:19:40,735 --> 01:19:43,898
Nobody's going to hurt you!
1721
01:19:50,778 --> 01:19:51,878
Nemo.
1722
01:19:52,414 --> 01:19:53,676
Oh, my goodness.
1723
01:19:53,715 --> 01:19:55,615
Gotcha! Keep down!
1724
01:19:56,350 --> 01:19:57,350
Nemo!
1725
01:19:57,652 --> 01:19:58,652
Daddy?
1726
01:19:59,320 --> 01:20:00,366
Out with 'ya!
1727
01:20:00,591 --> 01:20:01,954
And stay out!
1728
01:20:02,591 --> 01:20:03,622
Daddy?
1729
01:20:04,159 --> 01:20:05,258
Fishy?
1730
01:20:06,093 --> 01:20:06,864
Fishy!
1731
01:20:06,889 --> 01:20:08,045
Wake up!
1732
01:20:08,046 --> 01:20:08,962
Wake up!
1733
01:20:08,963 --> 01:20:09,963
Oh, no!
1734
01:20:10,064 --> 01:20:12,089
To the top of Mount Wannahockaloogie!
1735
01:20:12,334 --> 01:20:14,734
Why are you sleeping?
1736
01:20:14,869 --> 01:20:15,512
Hurry!
1737
01:20:16,237 --> 01:20:17,327
Bloat!
1738
01:20:20,275 --> 01:20:21,668
Ring of Fire!
1739
01:20:23,378 --> 01:20:25,039
Fishy!
1740
01:20:28,416 --> 01:20:30,775
Crikey! All the animals have gone mad!
1741
01:20:33,587 --> 01:20:34,747
Get it out!
1742
01:20:35,490 --> 01:20:37,450
Smack her in the head!
Go, Gill, go!
1743
01:20:37,492 --> 01:20:38,583
Fish in my hair!
1744
01:20:39,527 --> 01:20:40,892
Gill!
1745
01:20:40,929 --> 01:20:45,423
Sharkbait tell your dad I said hi.
1746
01:20:50,472 --> 01:20:51,534
Go get them!
1747
01:20:56,745 --> 01:20:57,974
He did it!
1748
01:20:59,013 --> 01:21:01,048
I'm so happy!
Is he gonna be ok, Gill?
1749
01:21:01,283 --> 01:21:01,905
Don't worry.
1750
01:21:02,430 --> 01:21:03,937
All drains lead to the ocean.
1751
01:21:04,152 --> 01:21:05,481
Fishy!
1752
01:21:13,828 --> 01:21:15,260
Daddy!
1753
01:21:52,166 --> 01:21:53,599
I'm so sorry.
1754
01:21:55,170 --> 01:21:56,537
Truly, I am.
1755
01:21:56,638 --> 01:21:57,468
Truly, I am.
1756
01:22:14,823 --> 01:22:16,018
Hey.
Dory.
1757
01:22:17,658 --> 01:22:19,017
If it wasn't for you I...
1758
01:22:19,160 --> 01:22:21,058
I never would've even made it here.
1759
01:22:21,997 --> 01:22:23,188
So, thank you.
1760
01:22:26,101 --> 01:22:27,430
Hey, hey wait a minute.
1761
01:22:28,669 --> 01:22:29,109
Wait!
1762
01:22:29,334 --> 01:22:30,429
Where are you going?
1763
01:22:30,472 --> 01:22:31,955
It's over Dory.
1764
01:22:32,380 --> 01:22:34,057
We were too late.
1765
01:22:35,175 --> 01:22:36,197
Nemo's gone,
1766
01:22:36,522 --> 01:22:38,166
and I'm going home now.
1767
01:22:38,880 --> 01:22:40,871
No. No, you can't.
1768
01:22:43,218 --> 01:22:44,281
Stop!
1769
01:22:46,588 --> 01:22:48,351
Please don't go away.
1770
01:22:48,390 --> 01:22:49,524
Please?
1771
01:22:50,358 --> 01:22:53,122
No one's ever stuck with me
for so long before.
1772
01:22:53,461 --> 01:22:54,814
And if you leave,
1773
01:22:55,239 --> 01:22:56,522
if you leave!
1774
01:22:56,765 --> 01:22:58,699
I just I remember things
better with you.
1775
01:22:58,733 --> 01:23:01,425
I do. look... P. Sherman, 42...
1776
01:23:02,470 --> 01:23:04,405
42...
1777
01:23:05,639 --> 01:23:07,403
I remember it. I do. It's there.
1778
01:23:07,427 --> 01:23:09,335
I. I know it is,
because when I look at you...
1779
01:23:09,677 --> 01:23:10,810
I can feel it.
1780
01:23:10,946 --> 01:23:12,763
And, I look at you and...
1781
01:23:14,589 --> 01:23:15,973
I'm home.
1782
01:23:18,787 --> 01:23:19,979
Please.
1783
01:23:20,722 --> 01:23:22,050
I don't want that to go away.
1784
01:23:23,091 --> 01:23:24,657
I don't want to forget.
1785
01:23:26,795 --> 01:23:28,332
I'm sorry Dory,
1786
01:23:29,257 --> 01:23:30,680
but I do.
1787
01:23:42,243 --> 01:23:43,476
Manna from heaven.
1788
01:23:43,601 --> 01:23:45,408
Sweet nectar of life!
1789
01:23:46,147 --> 01:23:48,248
Hey! Hey! Hey!
1790
01:23:48,249 --> 01:23:49,450
This is our spot!
1791
01:23:49,575 --> 01:23:50,875
Get outta here!
1792
01:23:52,287 --> 01:23:55,088
Hey! Hey! Hey!
1793
01:23:55,089 --> 01:23:57,617
Yeah, that's it, fella. Just
keep on swimming. You got that.
1794
01:23:57,659 --> 01:23:58,684
Too right, mate!
1795
01:23:59,727 --> 01:24:00,824
I got a live one here!
1796
01:24:00,848 --> 01:24:02,295
Hey? Have you seen my dad?
1797
01:24:02,530 --> 01:24:04,660
Gotcha! Hey! Hey!
Come back here!
1798
01:24:04,799 --> 01:24:06,189
You let him go!
1799
01:24:06,334 --> 01:24:07,569
Hey! Hey!
1800
01:24:08,470 --> 01:24:10,167
Dad!
1801
01:24:10,793 --> 01:24:12,164
Dad!
1802
01:24:13,307 --> 01:24:14,634
Dad!
1803
01:24:29,322 --> 01:24:30,482
Excuse me.
1804
01:24:31,126 --> 01:24:32,354
Are you all right?
1805
01:24:32,393 --> 01:24:33,540
I don't know where I am.
1806
01:24:33,765 --> 01:24:35,062
I don't know what's going on.
1807
01:24:35,063 --> 01:24:37,430
I think I lost somebody but,
I can't remember.
1808
01:24:37,866 --> 01:24:40,662
It's ok. It's ok.
And I'm looking for someone too.
1809
01:24:40,663 --> 01:24:42,078
For someone too?
1810
01:24:42,603 --> 01:24:44,337
Hey, we can look together.
1811
01:24:45,572 --> 01:24:46,704
I'm Dory.
1812
01:24:46,941 --> 01:24:48,001
I'm Nemo.
1813
01:24:48,143 --> 01:24:48,910
Nemo?
1814
01:24:49,535 --> 01:24:51,034
That's a nice name.
1815
01:25:00,455 --> 01:25:04,023
Dad!
Dad!
1816
01:25:04,224 --> 01:25:05,883
Wait a minute.
Is it your dad or my dad?
1817
01:25:06,027 --> 01:25:07,395
My dad.
Got it. Dad!
1818
01:25:08,029 --> 01:25:10,293
Where are we, anyway?
Dad! Dad!
1819
01:25:11,731 --> 01:25:14,233
Syl... Shi... Sydney.
1820
01:25:14,969 --> 01:25:17,335
P. Sherman, 42 Wallaby Way,
Sydney.
1821
01:25:19,373 --> 01:25:20,373
Nemo!
1822
01:25:20,375 --> 01:25:21,375
Hey!
It's you!
1823
01:25:21,583 --> 01:25:22,641
Hey!
You're Nemo!
1824
01:25:22,665 --> 01:25:24,138
Yes, yes, I'm Nemo!
1825
01:25:24,179 --> 01:25:25,277
You're Nemo!
1826
01:25:25,302 --> 01:25:26,873
You were dead. I saw you.
1827
01:25:27,115 --> 01:25:29,015
And then, here you are!
I found you.
1828
01:25:29,050 --> 01:25:30,533
You're not dead.
And your father...
1829
01:25:30,859 --> 01:25:32,018
Your father!
1830
01:25:32,119 --> 01:25:33,837
My father?
You know my father?
1831
01:25:33,962 --> 01:25:34,785
Where is he?
1832
01:25:34,822 --> 01:25:36,455
This way!
He went this way. Quick!
1833
01:25:37,591 --> 01:25:38,718
Hey, hey, hey!
1834
01:25:38,760 --> 01:25:39,620
Hey! Hey!
1835
01:25:39,661 --> 01:25:41,151
Have you seen an orange fish swim by?
1836
01:25:41,496 --> 01:25:43,562
It looks just like him!
But bigger!
1837
01:25:43,898 --> 01:25:45,126
Yeah, I saw him, bluey.
1838
01:25:45,166 --> 01:25:46,633
But I'm not telling you where he went
1839
01:25:46,668 --> 01:25:49,006
and there's no way
you're gonna make me.
1840
01:25:52,207 --> 01:25:53,207
Mine.
1841
01:25:54,274 --> 01:25:56,238
All right! I'll talk! I'll talk!
1842
01:25:56,277 --> 01:25:57,683
He went to the fishing grounds!
1843
01:26:03,584 --> 01:26:04,949
Hey, look out!
1844
01:26:05,086 --> 01:26:06,577
Sorry.
I'm just trying to get home.
1845
01:26:08,423 --> 01:26:09,559
Dad!
1846
01:26:10,284 --> 01:26:11,478
Dad!
1847
01:26:12,193 --> 01:26:13,292
Nemo?
1848
01:26:13,316 --> 01:26:14,567
Daddy!
1849
01:26:14,992 --> 01:26:16,096
Nemo?
1850
01:26:16,130 --> 01:26:17,999
Dad!
Nemo's alive!
1851
01:26:18,166 --> 01:26:20,157
Dory? Nemo!
1852
01:26:20,201 --> 01:26:21,395
Daddy!
1853
01:26:21,436 --> 01:26:23,734
Nemo! I'm coming, Nemo!
1854
01:26:23,771 --> 01:26:24,687
Dad!
1855
01:26:24,712 --> 01:26:25,592
Nemo!
Dad!
1856
01:26:26,217 --> 01:26:27,434
Thank goodness.
1857
01:26:27,975 --> 01:26:29,180
It's all right, son.
1858
01:26:29,305 --> 01:26:30,410
It's gonna be ok.
1859
01:26:30,445 --> 01:26:33,014
Turn around!
You're going the wrong way!
1860
01:26:36,517 --> 01:26:37,417
Look out!
1861
01:26:37,418 --> 01:26:38,446
Oh, my...
1862
01:26:56,571 --> 01:27:00,132
Help! Help!
1863
01:27:00,174 --> 01:27:01,466
Dory!
Come on!
1864
01:27:01,809 --> 01:27:03,208
Help! Help!
1865
01:27:03,244 --> 01:27:05,274
Help! Get us out!
Dory!
1866
01:27:06,014 --> 01:27:07,811
No, no, no! No! Dory!
1867
01:27:08,449 --> 01:27:10,841
Dad, I know what to do!
Nemo! No!
1868
01:27:10,885 --> 01:27:13,615
We have to tell all the fish
to swim down together!
1869
01:27:13,655 --> 01:27:15,951
Get out of there now!
I know this will work!
1870
01:27:16,091 --> 01:27:17,925
No, I am not gonna lose you again!
1871
01:27:17,949 --> 01:27:19,298
Dad there's no time!
1872
01:27:19,323 --> 01:27:21,919
It's the only way we can save Dory!
1873
01:27:23,097 --> 01:27:24,464
I can do this.
1874
01:27:25,733 --> 01:27:26,960
You're right.
1875
01:27:27,902 --> 01:27:29,233
I know you can.
1876
01:27:29,771 --> 01:27:30,845
Lucky fin!
1877
01:27:31,770 --> 01:27:32,706
Now, go! Hurry!
1878
01:27:32,707 --> 01:27:34,805
Tell all the fish to swim down!
1879
01:27:35,543 --> 01:27:38,810
Well? You heard my son!
Come on!
1880
01:27:40,415 --> 01:27:43,043
Dory, you have to tell everybody to...
1881
01:27:43,084 --> 01:27:44,508
Swim down together!
1882
01:27:44,652 --> 01:27:46,916
Do you understand
what I'm saying to you?
1883
01:27:46,954 --> 01:27:49,218
Swim down!
1884
01:27:53,561 --> 01:27:54,789
Everybody swim down!
1885
01:27:54,813 --> 01:27:56,454
Come on, you have to swim down!
1886
01:27:56,455 --> 01:27:57,882
Swim down!
1887
01:27:57,907 --> 01:27:59,818
Swim down!
1888
01:28:02,203 --> 01:28:03,731
Swim down!
1889
01:28:03,956 --> 01:28:05,556
Swim down!
1890
01:28:13,548 --> 01:28:15,948
Don't give up! Keep swimming!
1891
01:28:16,583 --> 01:28:18,217
Just keep swimming!
1892
01:28:22,657 --> 01:28:23,884
That's it!
1893
01:28:27,228 --> 01:28:29,019
It's working!
1894
01:28:31,666 --> 01:28:33,127
Keep swimming!
1895
01:28:33,452 --> 01:28:34,992
Keep swimming!
1896
01:28:35,136 --> 01:28:37,563
Just keep swimming!
Keep swimming!
1897
01:28:37,604 --> 01:28:38,639
Come on, Dad!
1898
01:28:38,740 --> 01:28:40,597
You're doing great, son!
That's my dad.
1899
01:28:40,942 --> 01:28:43,240
Come on, let's get to the bottom!
Keep swimming!
1900
01:28:43,477 --> 01:28:45,802
Just keep swimming,
just keep swimming
1901
01:28:45,847 --> 01:28:47,942
Almost there! Keep swimming!
1902
01:28:51,619 --> 01:28:52,950
Keep swimming!
1903
01:28:55,256 --> 01:28:56,282
Keep swimming!
1904
01:29:06,801 --> 01:29:07,968
Hey!
1905
01:29:08,302 --> 01:29:09,632
Dory! Where's Nemo?
1906
01:29:10,858 --> 01:29:11,858
There!
1907
01:29:14,408 --> 01:29:15,008
No.
1908
01:29:15,281 --> 01:29:16,292
Nemo!
1909
01:29:23,217 --> 01:29:24,117
Nemo?
1910
01:29:26,187 --> 01:29:27,385
Nemo?
1911
01:29:28,523 --> 01:29:32,016
It's ok. Daddy's here.
Daddy's got you.
1912
01:29:36,964 --> 01:29:38,124
Daddy?
1913
01:29:38,166 --> 01:29:39,690
Oh, thank goodness.
1914
01:29:39,734 --> 01:29:40,658
Dad...
1915
01:29:41,183 --> 01:29:43,131
I don't hate you.
1916
01:29:43,155 --> 01:29:44,402
Oh, no, no, no.
1917
01:29:45,339 --> 01:29:47,501
I'm so sorry, Nemo.
1918
01:29:57,251 --> 01:29:59,245
Hey, guess what?
1919
01:29:59,470 --> 01:30:00,318
What?
1920
01:30:00,454 --> 01:30:01,776
Sea turtles,
1921
01:30:02,301 --> 01:30:03,646
I met one.
1922
01:30:03,691 --> 01:30:07,489
And he was 150 years old.
1923
01:30:07,929 --> 01:30:09,819
150?
1924
01:30:10,120 --> 01:30:11,217
Yep.
1925
01:30:12,133 --> 01:30:16,268
Sandy Plankton said
they only live to be 100.
1926
01:30:17,004 --> 01:30:18,462
Sandy Plankton?
1927
01:30:18,606 --> 01:30:20,597
Do you think I would
cross the entire ocean
1928
01:30:20,641 --> 01:30:22,734
and not know as much
as Sandy Plankton?
1929
01:30:22,777 --> 01:30:25,139
He was 150! Not 100!
1930
01:30:25,480 --> 01:30:28,048
Who is this Sandy Plankton
who knows everything?
1931
01:30:31,052 --> 01:30:33,106
Time for school!
Time for school!
1932
01:30:33,431 --> 01:30:34,652
Get up! Let's go!
1933
01:30:35,589 --> 01:30:37,683
I'm gonna win!
No, you're not!
1934
01:30:38,525 --> 01:30:39,525
I did it!
1935
01:30:39,643 --> 01:30:41,591
My own son beats me!
1936
01:30:42,029 --> 01:30:43,597
Climb aboard, explorers.
1937
01:30:44,131 --> 01:30:47,259
The sea cucumber looks over
to the mollusk and says...
1938
01:30:47,501 --> 01:30:50,168
With fronds like these,
who needs anemones?
1939
01:30:52,373 --> 01:30:53,903
Hello, Nemo. Who's this?
1940
01:30:54,208 --> 01:30:55,514
Exchange student.
1941
01:30:55,539 --> 01:30:57,666
I'm from the E.A.C., dude!
1942
01:30:57,712 --> 01:30:58,698
Sweet!
1943
01:30:58,723 --> 01:31:00,140
Totally.
1944
01:31:00,981 --> 01:31:02,349
Seriously, Marty.
1945
01:31:02,383 --> 01:31:04,351
Did you really do all
the things you say you did?
1946
01:31:04,385 --> 01:31:05,480
Pardon me.
1947
01:31:07,220 --> 01:31:08,416
Hello.
1948
01:31:08,856 --> 01:31:10,517
Don't be alarmed.
1949
01:31:10,858 --> 01:31:14,224
We wanted to make sure our
newest member got home safely.
1950
01:31:14,362 --> 01:31:15,081
Thanks, guys.
1951
01:31:15,306 --> 01:31:16,594
Well, we'll see you next week.
1952
01:31:16,731 --> 01:31:18,360
Keep up with the program, Dory.
1953
01:31:18,384 --> 01:31:19,989
Remember, fish are friends...
1954
01:31:20,234 --> 01:31:22,100
Not food! Bye!
1955
01:31:22,637 --> 01:31:24,302
Hold on, here we go!
1956
01:31:24,539 --> 01:31:26,234
Next stop, knowledge!
1957
01:31:26,374 --> 01:31:28,542
Bye, son! Have fun!
1958
01:31:28,776 --> 01:31:29,973
Bye, Dad!
1959
01:31:30,111 --> 01:31:33,347
Oh! Mr. Ray, wait.
I forgot something.
1960
01:31:38,219 --> 01:31:39,547
Love you, Dad.
1961
01:31:40,888 --> 01:31:42,579
I love you too, son.
1962
01:31:45,859 --> 01:31:48,560
Dad? You can let go now.
1963
01:31:48,596 --> 01:31:49,429
Sorry.
1964
01:31:50,154 --> 01:31:51,551
Go have an adventure.
1965
01:31:52,366 --> 01:31:54,596
Good-bye! See ya later, dudes!
1966
01:31:54,802 --> 01:31:56,336
Bye, Elmo!
Nemo.
1967
01:31:56,360 --> 01:31:57,170
Nemo!
1968
01:31:57,171 --> 01:31:58,058
Bye, Nemo!
1969
01:31:58,083 --> 01:31:59,929
See you after school, Dory!
1970
01:32:00,675 --> 01:32:02,275
Bye, Dad!
1971
01:32:03,578 --> 01:32:04,771
Bye son.
1972
01:32:14,295 --> 01:32:16,795
By LESAIGNEUR
Sync & corrections September 2018
1973
01:32:23,097 --> 01:32:23,869
Barbara?
1974
01:32:24,394 --> 01:32:25,689
I don't understand it.
1975
01:32:25,733 --> 01:32:29,263
Here this thing has a lifetime
guarantee and it breaks!
1976
01:32:29,403 --> 01:32:31,701
I had to clean the tank myself,
take all the fish out,
1977
01:32:31,839 --> 01:32:33,105
put them in bags, and...
1978
01:32:34,141 --> 01:32:35,432
Where'd the fish go?
1979
01:32:41,482 --> 01:32:43,211
Come on, Peach!
Hurry!
1980
01:32:43,250 --> 01:32:45,081
You can do it!
That's it.
1981
01:32:45,119 --> 01:32:46,552
Just a little further.
1982
01:32:46,587 --> 01:32:48,817
That's the shortest
red light I've ever seen!
1983
01:32:49,056 --> 01:32:50,186
Come on, Peach!
1984
01:33:00,434 --> 01:33:01,531
Now what?
133184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.