All language subtitles for Finding.Nemo.2003.720p.BluRay.AC3.x264-HDMaNiAcS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,145 --> 00:00:40,925 Yes, Marlin. 2 00:00:40,960 --> 00:00:43,045 No, I see it. It's beautiful. 3 00:00:43,080 --> 00:00:45,580 So Coral, when you said you wanted an ocean view, 4 00:00:45,605 --> 00:00:48,480 you didn't think that we we're gonna get the whole ocean, did you? 5 00:00:51,215 --> 00:00:52,236 Oh, yeah. 6 00:00:52,436 --> 00:00:54,422 A fish can breathe out here. 7 00:00:54,632 --> 00:00:56,876 Did your man deliver, or did he deliver? 8 00:00:57,011 --> 00:00:58,053 My man delivered. 9 00:00:58,054 --> 00:00:59,209 And it wasn't so easy. 10 00:00:59,420 --> 00:01:02,250 Because a lot of other clownfish had their eyes on this place. 11 00:01:02,546 --> 00:01:04,980 You better believe they did, every single one of them. 12 00:01:05,515 --> 00:01:07,040 You did good. 13 00:01:07,084 --> 00:01:09,212 And the neighborhood is awesome. 14 00:01:19,730 --> 00:01:21,391 So, you do like it, don't you? 15 00:01:21,432 --> 00:01:24,690 No, no, no. I do, I do, I do. I really do like it. 16 00:01:24,935 --> 00:01:27,870 But Marlin, I know that the drop off is desirable, 17 00:01:27,905 --> 00:01:29,569 with the great schools and the amazing view and all, 18 00:01:29,593 --> 00:01:32,076 but do we really need so much space? 19 00:01:32,309 --> 00:01:35,007 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 20 00:01:35,046 --> 00:01:36,907 They deserve the best. Look, look, look. 21 00:01:37,348 --> 00:01:38,141 They'll wake up, 22 00:01:38,366 --> 00:01:40,732 poke their little heads out and they'll see a whale! 23 00:01:40,857 --> 00:01:42,684 See, right by their bedroom window. 24 00:01:42,720 --> 00:01:44,818 You're gonna wake the kids. 25 00:01:45,055 --> 00:01:46,152 Oh, right, right. 26 00:01:50,594 --> 00:01:51,683 Look. 27 00:01:52,909 --> 00:01:54,186 They're dreaming. 28 00:01:55,399 --> 00:01:57,560 We still have to name them. 29 00:01:57,601 --> 00:01:59,364 You want to name all of them right now? 30 00:01:59,403 --> 00:02:02,668 All right, we'll name this half Marlin Junior, 31 00:02:02,706 --> 00:02:04,833 and then this half Coral Junior. 32 00:02:04,875 --> 00:02:06,835 Ok, we're done. I like Nemo. 33 00:02:07,478 --> 00:02:10,242 Nemo. Well, we'll name one Nemo, 34 00:02:10,281 --> 00:02:12,641 but I'd like most of them to be Marlin Junior. 35 00:02:12,883 --> 00:02:14,248 Just think that in a couple of days, 36 00:02:14,285 --> 00:02:15,677 we're going to be parents. 37 00:02:15,801 --> 00:02:16,801 Yeah. 38 00:02:17,821 --> 00:02:19,248 What if they don't like me? 39 00:02:19,490 --> 00:02:21,014 Marlin. No, really. 40 00:02:21,058 --> 00:02:22,456 There's over 400 eggs. 41 00:02:22,480 --> 00:02:24,542 Odds are, one of them is bound to like you. 42 00:02:29,200 --> 00:02:30,160 What? 43 00:02:30,401 --> 00:02:31,908 You remember how we met? 44 00:02:32,033 --> 00:02:33,330 Well I try not to. 45 00:02:33,355 --> 00:02:34,347 Well, I remember. 46 00:02:34,472 --> 00:02:35,463 Excuse me, miss 47 00:02:35,773 --> 00:02:37,441 can you check and see if there's a hook in my lip? 48 00:02:37,466 --> 00:02:38,074 Marlin. 49 00:02:38,075 --> 00:02:39,741 Well, you gotta look a little closer because it's wiggling. 50 00:02:39,966 --> 00:02:41,163 Get away, get away! Here he is. 51 00:02:41,488 --> 00:02:42,629 Cutie's here. 52 00:02:45,482 --> 00:02:46,775 Where did everybody go? 53 00:02:54,358 --> 00:02:56,151 Coral, get inside the house, Coral. 54 00:02:58,195 --> 00:03:00,195 No, Coral, don't. They'll be fine. 55 00:03:00,219 --> 00:03:02,125 Just get inside you, right now. 56 00:03:05,803 --> 00:03:06,803 No! 57 00:03:26,190 --> 00:03:27,152 Coral! 58 00:03:32,963 --> 00:03:34,231 Coral? 59 00:03:37,101 --> 00:03:38,001 Coral? 60 00:03:45,309 --> 00:03:46,009 Coral? 61 00:03:49,013 --> 00:03:50,013 Coral? 62 00:03:56,353 --> 00:03:57,348 Coral? 63 00:04:20,778 --> 00:04:22,009 There, there, there. 64 00:04:22,646 --> 00:04:24,537 It's Ok. Daddy's here. 65 00:04:26,083 --> 00:04:27,344 Daddy's got you. 66 00:04:30,888 --> 00:04:31,870 I promise, 67 00:04:31,895 --> 00:04:34,340 I will never let anything happen to you. 68 00:04:35,459 --> 00:04:36,522 Nemo. 69 00:05:13,397 --> 00:05:14,632 First day of school! 70 00:05:14,857 --> 00:05:16,032 First day of school! 71 00:05:16,057 --> 00:05:17,353 Wake up, wake up! Come on. 72 00:05:17,379 --> 00:05:18,731 First day of school. 73 00:05:18,969 --> 00:05:21,260 I don't want to go to school, five more minutes. 74 00:05:21,284 --> 00:05:22,667 Not you Dad, me. 75 00:05:22,806 --> 00:05:24,105 Ok? Get up, get up. 76 00:05:24,129 --> 00:05:26,937 It's time for school! It's time for school! 77 00:05:26,977 --> 00:05:28,435 Oh boy! Oh boy! Oh boy! I'm up. Stop ist time for school. 78 00:05:30,080 --> 00:05:30,612 Nemo! 79 00:05:30,737 --> 00:05:32,033 First day of school! 80 00:05:32,249 --> 00:05:33,610 Nemo, don't move. Don't move! 81 00:05:33,951 --> 00:05:35,150 You'll never get out of there yourself. 82 00:05:35,174 --> 00:05:36,647 I'll do it. 83 00:05:37,488 --> 00:05:39,156 All right, where's the break. You feel a break? No. 84 00:05:39,180 --> 00:05:41,319 Sometimes you can't tell because fluid is rushing to the area. 85 00:05:41,343 --> 00:05:42,953 And now, any rushing fluids? No. 86 00:05:42,977 --> 00:05:43,893 Are you woozy? No. 87 00:05:43,894 --> 00:05:45,658 How many stripes do I have? I'm fine. 88 00:05:45,682 --> 00:05:47,493 Answer the stripe question. Three. 89 00:05:47,517 --> 00:05:49,098 No! See? Something's wrong with you. 90 00:05:49,122 --> 00:05:51,831 I have one, two, three. That's all I have? 91 00:05:52,469 --> 00:05:53,548 You're ok. 92 00:05:53,773 --> 00:05:54,870 How's the lucky fin? 93 00:05:55,305 --> 00:05:56,238 Lucky. 94 00:05:56,563 --> 00:05:57,627 Let's see. 95 00:05:59,576 --> 00:06:01,066 Are you sure you want to go to school this year? 96 00:06:01,111 --> 00:06:04,012 Because there's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years. 97 00:06:04,047 --> 00:06:05,912 Come on, Dad, it's time for school. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,611 Forgot to brush. 99 00:06:08,252 --> 00:06:10,043 Do you want this anemone to sting you? 100 00:06:10,687 --> 00:06:11,887 Yes. Brush. 101 00:06:13,123 --> 00:06:14,784 Ok, I'm done. You missed a spot. 102 00:06:15,125 --> 00:06:16,186 Where? There. 103 00:06:16,827 --> 00:06:19,196 Right there. And here and here! 104 00:06:28,772 --> 00:06:29,932 All right, we're excited. 105 00:06:29,973 --> 00:06:31,736 The first day of school. Here we go. 106 00:06:31,775 --> 00:06:33,743 We're ready to learn to get some knowledge. 107 00:06:33,777 --> 00:06:35,977 Now, what's the one thing we have to remember about the ocean? 108 00:06:36,001 --> 00:06:38,447 It's not safe. That's my boy. 109 00:06:38,682 --> 00:06:40,946 So, first we check to see that the coast is clear. 110 00:06:40,984 --> 00:06:43,384 We go out and back in. 111 00:06:43,420 --> 00:06:45,718 And then we go out and back in. 112 00:06:45,756 --> 00:06:48,782 And then one more time, out and back in. 113 00:06:48,826 --> 00:06:50,657 And sometimes, if you want to do it four times... 114 00:06:50,694 --> 00:06:52,460 Dad... All right, come on, boy. 115 00:06:55,766 --> 00:06:58,860 Dad, maybe while I'm at school, I'll see a shark! 116 00:06:58,902 --> 00:07:01,364 I highly doubt that. Have you ever met a shark? 117 00:07:01,605 --> 00:07:03,266 No, and I don't plan to. 118 00:07:03,307 --> 00:07:05,443 How old are sea turtles? Sea turtles? 119 00:07:05,668 --> 00:07:06,504 I don't know. 120 00:07:06,543 --> 00:07:08,238 Sandy Plankton from next door, 121 00:07:08,278 --> 00:07:10,680 he says that sea turtles said... 122 00:07:11,181 --> 00:07:13,315 that they live to be about 100 years old. 123 00:07:13,340 --> 00:07:15,914 Well, you know what, if I ever meet a sea turtle, I'll ask him. 124 00:07:15,953 --> 00:07:17,887 After I'm done talking to the shark, ok? 125 00:07:18,411 --> 00:07:19,890 Hold on. Hold on. Wait to cross. 126 00:07:21,358 --> 00:07:23,653 Hold my fin. Hold my fin. 127 00:07:23,794 --> 00:07:27,053 Dad, you're not gonna freak out like you did at the petting zoo, are you? 128 00:07:27,197 --> 00:07:29,561 Hey, that snail was about to charge. 129 00:07:30,000 --> 00:07:32,134 I wonder where we're supposed to go. 130 00:07:32,469 --> 00:07:33,959 Bye, Mom! 131 00:07:34,004 --> 00:07:35,797 I'll pick you up after school. 132 00:07:37,875 --> 00:07:40,535 Come on, you guys, stop it! Give it back! 133 00:07:41,478 --> 00:07:42,970 Come on, we'll try over there. 134 00:07:44,715 --> 00:07:47,074 Excuse me, is this where we meet his teacher? 135 00:07:47,417 --> 00:07:49,742 Well, look who's out of the anemone. 136 00:07:49,766 --> 00:07:51,187 Yes. Shocking, I know. 137 00:07:51,221 --> 00:07:52,784 Marty, right? Marlin. 138 00:07:52,809 --> 00:07:55,515 Bob. Ted. Bill. Hey, you're a clownfish. 139 00:07:56,260 --> 00:07:58,620 You're funny, right? Hey, tell us a joke. 140 00:07:58,862 --> 00:08:00,996 Yeah, yeah. Come on, give us a funny one. 141 00:08:00,997 --> 00:08:02,998 Well, actually, that's a common misconception. 142 00:08:03,133 --> 00:08:05,258 Clownfish are no funnier than any other fish. 143 00:08:05,502 --> 00:08:07,493 Come on, clownie. Yeah, do something funny. 144 00:08:07,738 --> 00:08:09,906 All right, I know one joke. 145 00:08:10,940 --> 00:08:12,375 There's a mollusk. 146 00:08:12,600 --> 00:08:15,452 See, and he walks up to a sea, he doesn't walk up, 147 00:08:15,677 --> 00:08:18,311 he swims up, well, actually the mollusk isn't moving. 148 00:08:18,348 --> 00:08:21,809 He's in one place, and then the sea cucumber, 149 00:08:21,952 --> 00:08:23,419 Well, they... I'm mixed up. 150 00:08:23,453 --> 00:08:26,183 There was a mollusk and a sea cucumber. 151 00:08:26,223 --> 00:08:27,824 None of them were walking, so forget that I... 152 00:08:27,825 --> 00:08:31,055 Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now! 153 00:08:31,094 --> 00:08:33,460 All right, you kids! 154 00:08:33,497 --> 00:08:36,157 Where'd you go? Where'd you go? Where'd you go? 155 00:08:36,400 --> 00:08:38,661 Dad, dad, can I go play too? Can I? 156 00:08:38,802 --> 00:08:41,394 I would feel better if you go play over on the sponge beds. 157 00:08:46,376 --> 00:08:48,044 That's where I would play. 158 00:08:49,980 --> 00:08:52,414 What's wrong with his fin? He looks funny. 159 00:08:52,449 --> 00:08:54,815 Hey, what'd I do? What'd I do? 160 00:08:54,851 --> 00:08:56,819 Be nice. It's his first time at school. 161 00:08:56,853 --> 00:08:59,349 He was born with it, kids. We call it his lucky fin. 162 00:08:59,373 --> 00:09:01,451 Dad... See this tentacle? 163 00:09:01,475 --> 00:09:04,019 It's actually shorter than all my other tentacles. 164 00:09:04,061 --> 00:09:06,088 But you can't really tell. 165 00:09:06,112 --> 00:09:08,663 Especially when I twirl them like this. 166 00:09:08,699 --> 00:09:10,658 I'm H2O intolerant. 167 00:09:11,401 --> 00:09:13,169 I'm obnoxious. 168 00:09:14,404 --> 00:09:17,237 ♪ Let's name the zones, ♪ ♪ the zones, the zones ♪ 169 00:09:17,274 --> 00:09:20,437 ♪ Let's name the zones of the open sea ♪ 170 00:09:20,477 --> 00:09:21,571 Mr. Ray! 171 00:09:21,595 --> 00:09:22,595 Come on, Nemo. 172 00:09:22,676 --> 00:09:24,013 You better stay with me. 173 00:09:24,037 --> 00:09:26,513 ♪ Mesopelagic, bathyal, ♪ ♪ abyssalpelagic ♪ 174 00:09:26,550 --> 00:09:29,586 ♪ All the rest are too deep ♪ ♪ for you and me to see ♪ 175 00:09:30,420 --> 00:09:32,953 I wonder where my class has gone? 176 00:09:33,390 --> 00:09:35,119 We're under here! 177 00:09:35,158 --> 00:09:37,023 Oh, there you are. 178 00:09:37,060 --> 00:09:38,618 Climb aboard, explorers. 179 00:09:38,662 --> 00:09:39,959 ♪ Oh, knowledge exploring ♪ 180 00:09:39,997 --> 00:09:41,487 ♪ Is, oh so lyrical ♪ 181 00:09:41,531 --> 00:09:43,665 ♪ When you think thoughts ♪ ♪ that are empirical ♪ 182 00:09:43,689 --> 00:09:45,061 Dad, you can go now. 183 00:09:45,085 --> 00:09:46,823 Well, hello. Who is this? 184 00:09:47,048 --> 00:09:48,048 I'm Nemo. 185 00:09:48,072 --> 00:09:51,701 Well Nemo, all new explorers must answer a science question. 186 00:09:51,726 --> 00:09:54,540 Ok. You live in what kind of home? 187 00:09:54,878 --> 00:09:56,573 An anemo-none. 188 00:09:56,613 --> 00:09:58,604 A nemenem-menome. 189 00:09:58,649 --> 00:09:59,962 Ok, ok, don't hurt yourself. 190 00:09:59,986 --> 00:10:01,675 Welcome aboard, explorers! 191 00:10:01,718 --> 00:10:03,452 Just so you know, he's got a little fin. 192 00:10:03,476 --> 00:10:05,048 I find if he's having trouble swimming, 193 00:10:05,189 --> 00:10:07,257 let him take a break, 10, 15 minutes. 194 00:10:07,391 --> 00:10:09,325 Dad, it's time for you to go now. 195 00:10:09,350 --> 00:10:11,519 Don't worry. We're gonna stay together as a group. 196 00:10:11,644 --> 00:10:14,262 Ok, class, optical orbits up front. 197 00:10:14,298 --> 00:10:18,189 And remember, we keep our supraesophogeal ganglion to ourselves. 198 00:10:18,815 --> 00:10:19,993 That means you, Jimmy. 199 00:10:20,003 --> 00:10:21,168 Oh, man! 200 00:10:22,805 --> 00:10:23,830 Bye, Nemo! 201 00:10:23,974 --> 00:10:25,073 Bye, Dad! 202 00:10:25,409 --> 00:10:26,670 Bye, son! 203 00:10:29,279 --> 00:10:30,476 Be safe. 204 00:10:31,114 --> 00:10:33,474 Hey, you're doing pretty well for a first-timer. 205 00:10:33,717 --> 00:10:35,949 You can't hold on to them forever, can you? 206 00:10:35,986 --> 00:10:38,216 Yeah, I had a tough time when my oldest went out at the drop off. 207 00:10:38,355 --> 00:10:40,319 They got to grow up. The drop off? 208 00:10:40,344 --> 00:10:41,744 They're going to the drop off? 209 00:10:41,768 --> 00:10:43,424 What are you? What are you, insane? 210 00:10:43,560 --> 00:10:46,359 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 211 00:10:46,384 --> 00:10:47,959 Hey, Marty, calm down. 212 00:10:47,984 --> 00:10:49,962 Don't tell me to be calm, pony boy. 213 00:10:51,000 --> 00:10:52,298 Pony boy? 214 00:10:52,836 --> 00:10:54,803 You know for a clownfish, he really isn't that funny. 215 00:10:55,739 --> 00:10:56,739 Pity. 216 00:10:59,276 --> 00:11:01,336 ♪ Oh, let's name the species, ♪ ♪ the species, the species ♪ 217 00:11:01,360 --> 00:11:03,375 ♪ Let's name the species ♪ ♪ that live in the sea ♪ 218 00:11:03,914 --> 00:11:05,711 ♪ There's ♪ 219 00:11:06,049 --> 00:11:08,108 ♪ Porifera, coelenterata, ♪ ♪ hydrozoa, scyphozoa ♪ 220 00:11:08,151 --> 00:11:10,210 ♪ Anthozoa, ctenophora, ♪ ♪ bryozoas, three! ♪ 221 00:11:10,234 --> 00:11:12,915 ♪ Gastropoda, arthropoda, ♪ ♪ echinoderma ♪ 222 00:11:12,956 --> 00:11:14,253 ♪ And some fish like you and me. ♪ 223 00:11:14,291 --> 00:11:15,522 Come on, sing with me. 224 00:11:22,866 --> 00:11:23,931 Just the girls this time. 225 00:11:24,668 --> 00:11:26,636 ♪ Oh, seaweed is cool ♪ 226 00:11:26,770 --> 00:11:27,932 ♪ Seaweed is fun ♪ 227 00:11:28,071 --> 00:11:30,338 ♪ It makes it's food ♪ ♪ with the rays of the sun. ♪ 228 00:11:32,843 --> 00:11:34,768 Ok, the drop off. 229 00:11:34,911 --> 00:11:37,998 All right kids, feel free to explore but stay close. 230 00:11:38,415 --> 00:11:40,510 Stromalitic cyanobacteria! Gather. 231 00:11:40,952 --> 00:11:44,182 An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck. 232 00:11:44,521 --> 00:11:46,182 There are as many protein pairs contained in this... 233 00:11:46,423 --> 00:11:47,957 Come on, let's go. 234 00:11:48,892 --> 00:11:50,157 Come on, sing with me! 235 00:11:50,293 --> 00:11:52,257 ♪ There's porifera, coelenterata ♪ 236 00:11:52,281 --> 00:11:53,463 ♪ Hydrozoa, scyphozoa ♪ 237 00:11:53,487 --> 00:11:55,265 ♪ Anthozoa, ctenophora, ♪ ♪ bryozoas, three! ♪ 238 00:11:55,666 --> 00:11:57,025 Hey guys, wait up! 239 00:12:03,673 --> 00:12:04,866 Cool. 240 00:12:07,444 --> 00:12:08,471 Saved your life! 241 00:12:09,712 --> 00:12:11,144 You guys made me ink. 242 00:12:12,883 --> 00:12:14,116 What's that? 243 00:12:15,752 --> 00:12:16,797 I know what that is. 244 00:12:17,122 --> 00:12:18,578 Oh, oh! Sandy Plankton saw one. 245 00:12:18,622 --> 00:12:21,516 He called, he said it was called a... a butt. 246 00:12:23,426 --> 00:12:25,024 That's a pretty big butt. 247 00:12:27,097 --> 00:12:28,263 Oh, look at me. 248 00:12:28,288 --> 00:12:30,318 I'm going to touch the butt. 249 00:12:32,936 --> 00:12:35,334 Oh, yeah? Let's see you get closer. 250 00:12:35,472 --> 00:12:36,472 Ok. 251 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Beat that. 252 00:12:39,976 --> 00:12:42,201 Come on, Nemo. How far can you go? 253 00:12:43,446 --> 00:12:45,014 My dad says it's not safe. 254 00:12:45,048 --> 00:12:46,109 Nemo! No! 255 00:12:46,534 --> 00:12:47,534 Dad? 256 00:12:47,818 --> 00:12:49,351 You were about to swim into open water. 257 00:12:49,486 --> 00:12:50,414 No, I wasn't go out... but dad! 258 00:12:50,439 --> 00:12:52,585 It was a good thing I was here. If I hadn't shown up, I don't know... 259 00:12:52,622 --> 00:12:53,622 Sir, he wasn't gonna go. 260 00:12:53,646 --> 00:12:54,686 Yeah, he was too afraid. 261 00:12:54,711 --> 00:12:55,622 No, I wasn't. 262 00:12:55,647 --> 00:12:57,492 This does not concern you kids, 263 00:12:57,517 --> 00:12:59,693 and you're lucky I don't tell your parents you're outta there. 264 00:12:59,718 --> 00:13:01,127 You know you can't swim well. 265 00:13:01,152 --> 00:13:03,198 I can swim fine, Dad, ok? 266 00:13:03,222 --> 00:13:06,034 No, it's not ok. You shouldn't be near here. 267 00:13:06,069 --> 00:13:06,867 Ok, I was right. 268 00:13:06,892 --> 00:13:08,593 You know what, you'll start school in a year or two. 269 00:13:08,617 --> 00:13:10,090 No, Dad! Just because... 270 00:13:10,315 --> 00:13:11,435 you're scared of the oc... 271 00:13:11,459 --> 00:13:13,636 Clearly, you're not ready and you're not coming back until you are. 272 00:13:13,661 --> 00:13:16,878 You think you can do these things but you just can't, Nemo! 273 00:13:18,415 --> 00:13:19,807 I hate you. 274 00:13:21,318 --> 00:13:24,294 There's nothing to see. 275 00:13:24,295 --> 00:13:25,618 Gather. Over there. 276 00:13:25,656 --> 00:13:27,156 Excuse me. Is there anything I can do? 277 00:13:27,157 --> 00:13:29,216 I am a scientist, sir. Is there any problem? 278 00:13:29,259 --> 00:13:31,052 I'm sorry, I didn't mean to interrupt things. 279 00:13:31,294 --> 00:13:32,555 He isn't a good swimmer, 280 00:13:32,680 --> 00:13:34,151 I just think it's a little too soon 281 00:13:34,152 --> 00:13:35,793 for him to be out here unsupervised. 282 00:13:35,818 --> 00:13:37,795 Well, I can assure you, he's quite safe with me. 283 00:13:37,834 --> 00:13:39,298 Look I'm sure he is, 284 00:13:39,423 --> 00:13:40,722 but you have a large class 285 00:13:40,747 --> 00:13:43,470 and he can get lost you know, from sight if you're not looking. 286 00:13:43,494 --> 00:13:44,707 I'm not saying you're not looking. 287 00:13:44,731 --> 00:13:45,622 Oh, my gosh! 288 00:13:45,647 --> 00:13:47,500 Nemo's swimming out to sea! 289 00:13:49,679 --> 00:13:50,741 Nemo! 290 00:13:52,349 --> 00:13:53,744 What do you think you're doing? 291 00:13:55,184 --> 00:13:56,882 You'll get stuck out there, 292 00:13:56,906 --> 00:13:59,412 and I'll have to get you before another fish does. 293 00:14:00,423 --> 00:14:01,754 Get back here! 294 00:14:02,392 --> 00:14:04,984 I said get back here now! 295 00:14:05,828 --> 00:14:06,837 Stop! 296 00:14:07,363 --> 00:14:09,963 You take one more move mister. 297 00:14:10,300 --> 00:14:12,165 Don't, don't you dare! 298 00:14:12,202 --> 00:14:14,261 If you put one fin on that boat. 299 00:14:14,304 --> 00:14:15,694 Are you listening to me? 300 00:14:15,839 --> 00:14:17,461 Don't touch the bo... 301 00:14:17,885 --> 00:14:18,885 Nemo! 302 00:14:19,509 --> 00:14:20,736 He touched the butt. 303 00:14:20,761 --> 00:14:23,507 You just paddle your little tail right back here, Nemo. 304 00:14:23,632 --> 00:14:24,807 That's right. 305 00:14:24,832 --> 00:14:26,543 You are in big trouble, young man. 306 00:14:26,883 --> 00:14:28,680 Do you hear me? Big... 307 00:14:30,487 --> 00:14:31,555 Big... 308 00:14:35,692 --> 00:14:37,551 Daddy! Help me! 309 00:14:37,794 --> 00:14:39,263 I'm coming, Nemo! 310 00:14:42,065 --> 00:14:43,099 Get under me, kids! 311 00:14:44,034 --> 00:14:45,334 Oh! No! 312 00:14:45,468 --> 00:14:46,468 Dad! 313 00:14:47,203 --> 00:14:48,703 Daddy! 314 00:14:54,142 --> 00:14:55,309 Nemo! 315 00:14:58,148 --> 00:14:59,739 Nemo! 316 00:15:00,183 --> 00:15:01,460 Nemo, no! 317 00:15:02,386 --> 00:15:03,386 Nemo! 318 00:15:03,653 --> 00:15:05,110 Nemo! Nemo! 319 00:15:05,535 --> 00:15:06,446 No! 320 00:15:08,725 --> 00:15:09,816 No! 321 00:15:20,170 --> 00:15:21,460 Nemo! Nemo! 322 00:15:31,915 --> 00:15:32,977 Hold on. 323 00:15:45,962 --> 00:15:47,190 Oh, no. 324 00:15:47,230 --> 00:15:49,524 No. No, it's gone. It's gone. 325 00:15:49,549 --> 00:15:50,863 No, no, it can't be gone. 326 00:15:50,887 --> 00:15:51,989 No, no! 327 00:15:52,114 --> 00:15:53,114 Nemo! 328 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Nemo! 329 00:15:54,794 --> 00:15:55,794 Nemo! 330 00:15:56,806 --> 00:15:57,806 No! 331 00:15:59,142 --> 00:16:00,142 Nemo! 332 00:16:00,266 --> 00:16:01,277 Nemo! 333 00:16:01,778 --> 00:16:04,176 No! No, please, no! 334 00:16:06,984 --> 00:16:08,178 No, no! 335 00:16:10,220 --> 00:16:12,111 Has anybody seen a boat? 336 00:16:12,555 --> 00:16:14,386 Please! A white boat! 337 00:16:14,424 --> 00:16:16,085 They took my son! 338 00:16:16,126 --> 00:16:18,627 My son! Help me, please. 339 00:16:18,628 --> 00:16:19,828 Look out! What? 340 00:16:24,299 --> 00:16:26,218 Sorry. I didn't see you. 341 00:16:26,336 --> 00:16:28,289 Sir? Are... are you ok? 342 00:16:28,615 --> 00:16:29,515 He's gone. 343 00:16:29,539 --> 00:16:30,740 There, there. He's gone. 344 00:16:30,764 --> 00:16:31,967 It's all right. He's gone. 345 00:16:31,992 --> 00:16:32,703 It'll be Ok. 346 00:16:32,742 --> 00:16:34,403 No, no. They took him away. 347 00:16:34,628 --> 00:16:36,127 I have to find the boat. 348 00:16:36,246 --> 00:16:38,105 A boat? Hey, I've seen a boat. 349 00:16:38,230 --> 00:16:38,930 You have? 350 00:16:39,254 --> 00:16:40,470 It passed by not too long ago. 351 00:16:40,471 --> 00:16:41,471 A white one? 352 00:16:41,742 --> 00:16:42,950 Hi. I'm Dory. 353 00:16:42,974 --> 00:16:44,080 Where? Which way? 354 00:16:44,821 --> 00:16:45,821 It. It went... 355 00:16:46,145 --> 00:16:47,722 This way. It went this way. Follow me. 356 00:16:48,058 --> 00:16:48,800 Thank you. 357 00:16:48,825 --> 00:16:50,949 Thank you, thank you so much. 358 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 No problem. 359 00:17:17,587 --> 00:17:18,379 Hey. 360 00:17:19,222 --> 00:17:20,122 Wait! 361 00:17:26,729 --> 00:17:28,322 Will you quit it? What? 362 00:17:28,347 --> 00:17:29,305 I'm trying to swim here. 363 00:17:29,330 --> 00:17:31,254 That Ocean isn't big enough for you something like that? 364 00:17:31,401 --> 00:17:32,566 You got a problem, buddy? 365 00:17:33,703 --> 00:17:34,899 Do you? Do you? Do you? 366 00:17:34,923 --> 00:17:35,923 You want a piece of me? 367 00:17:36,839 --> 00:17:38,304 I'm scared now. What? 368 00:17:38,541 --> 00:17:40,535 Wait a minute. Stop following me, Ok? 369 00:17:40,760 --> 00:17:41,970 What do you taking about? 370 00:17:42,095 --> 00:17:44,005 You're showing me where the boat went. 371 00:17:44,030 --> 00:17:46,149 A boat? Hey, I've seen a boat. 372 00:17:46,182 --> 00:17:47,739 It passed by not too long ago. 373 00:17:47,763 --> 00:17:48,763 It, it went... 374 00:17:48,887 --> 00:17:50,718 This way. It went this way. Follow me! 375 00:17:50,742 --> 00:17:51,854 Wait a minute. Wait a minute! 376 00:17:51,878 --> 00:17:54,820 What is going on? You already told me which way the boat was going. 377 00:17:55,358 --> 00:17:56,358 I did? 378 00:17:56,625 --> 00:17:57,948 Oh, no. 379 00:17:57,949 --> 00:18:00,593 If this is some kind of practical joke it's not funny. 380 00:18:00,818 --> 00:18:01,843 And I know funny. 381 00:18:01,868 --> 00:18:02,928 I'm a clownfish. 382 00:18:02,966 --> 00:18:04,633 No, it's not. I know it's not. 383 00:18:04,657 --> 00:18:06,267 I... I'm so sorry. 384 00:18:06,403 --> 00:18:09,372 See, I suffer from short-term memory loss. 385 00:18:09,606 --> 00:18:11,523 Short-term memory loss. 386 00:18:12,248 --> 00:18:13,248 I don't believe this. 387 00:18:13,276 --> 00:18:15,477 No, it's true. I forget things almost instantly. 388 00:18:15,478 --> 00:18:16,875 It runs in my family. 389 00:18:16,901 --> 00:18:19,137 Well. I mean at least, I think it does. 390 00:18:21,682 --> 00:18:23,009 Where are they? 391 00:18:27,958 --> 00:18:29,291 Can I help you? 392 00:18:29,392 --> 00:18:32,054 Something's wrong with you, really. 393 00:18:32,195 --> 00:18:33,760 You're wasting my time. 394 00:18:33,997 --> 00:18:35,556 I have to find my son. 395 00:18:39,336 --> 00:18:40,360 Hello. 396 00:18:42,004 --> 00:18:43,089 Well, hi! 397 00:18:43,514 --> 00:18:45,065 Name's Bruce. 398 00:18:46,009 --> 00:18:47,772 It's all right. I understand. 399 00:18:47,811 --> 00:18:50,642 Why trust a shark, right? 400 00:18:58,622 --> 00:19:03,319 So, what's a couple of bites like you doing out so late? 401 00:19:03,360 --> 00:19:05,285 Nothing, we're not doing anything. We're not even out. 402 00:19:05,309 --> 00:19:06,311 Great! 403 00:19:06,612 --> 00:19:09,334 Then how'd you morsels like to come to a little... 404 00:19:09,560 --> 00:19:11,062 a little get-together I'm having? 405 00:19:11,101 --> 00:19:12,295 You mean, like a party? 406 00:19:12,335 --> 00:19:14,772 Yeah, yeah, right. A party. 407 00:19:15,297 --> 00:19:16,596 What do you say? 408 00:19:16,639 --> 00:19:18,800 I love parties. That sounds like fun. 409 00:19:18,842 --> 00:19:21,042 You know parties are fun, and it's tempting, but we can... 410 00:19:21,077 --> 00:19:24,679 Oh, come on, I insist. 411 00:19:25,015 --> 00:19:27,412 Ok. That's all that matters. 412 00:19:30,854 --> 00:19:33,015 Hey, look, balloons. It is a party. 413 00:19:34,056 --> 00:19:35,588 Mind your distance, though. 414 00:19:35,725 --> 00:19:38,187 Those balloons can be a bit dodgy. 415 00:19:38,428 --> 00:19:40,326 You wouldn't want one of them to pop. 416 00:19:54,377 --> 00:19:57,005 Anchor! Chum! 417 00:19:57,947 --> 00:19:59,845 There you are, Bruce. Finally. 418 00:19:59,983 --> 00:20:01,307 We got company. 419 00:20:01,332 --> 00:20:02,584 It's about time, mate. 420 00:20:02,585 --> 00:20:05,645 We've already gone through the snacks and I'm still starving. 421 00:20:05,689 --> 00:20:07,484 We almost had a feeding frenzy. 422 00:20:07,924 --> 00:20:09,653 Come on, let's get this over with. 423 00:20:10,894 --> 00:20:12,486 Right, then. 424 00:20:12,529 --> 00:20:14,827 The meeting has officially come to order. 425 00:20:14,864 --> 00:20:16,354 Let us all say the pledge. 426 00:20:16,499 --> 00:20:18,117 I am a nice shark, 427 00:20:18,542 --> 00:20:20,893 not a mindless eating machine. 428 00:20:21,137 --> 00:20:23,565 If I am to change this image, 429 00:20:23,606 --> 00:20:26,040 I must first change myself. 430 00:20:26,076 --> 00:20:28,606 Fish are friends, not food. 431 00:20:28,845 --> 00:20:30,176 Except stinking dolphins. 432 00:20:30,213 --> 00:20:33,239 Dolphins. Yeah. They think they're so cute. 433 00:20:33,483 --> 00:20:35,012 Look at me. I'm a flipping little dolphin. 434 00:20:35,051 --> 00:20:36,712 Let me flip for you. Ain't I something? 435 00:20:36,753 --> 00:20:39,347 Right, then. Today's meeting is Step 5. 436 00:20:39,589 --> 00:20:41,050 Bring a Fish Friend. 437 00:20:41,091 --> 00:20:42,581 Do you all have your friends? 438 00:20:42,625 --> 00:20:43,785 Got mine. 439 00:20:45,695 --> 00:20:47,388 Hey, there. How about you, Chum? 440 00:20:47,831 --> 00:20:48,963 Well I... 441 00:20:49,288 --> 00:20:51,234 seem to have misplaced my... 442 00:20:51,759 --> 00:20:52,707 friend. 443 00:20:53,970 --> 00:20:55,335 That's all right, Chum. 444 00:20:55,372 --> 00:20:56,896 I had a feeling this would be a difficult step. 445 00:20:56,940 --> 00:20:58,464 You can help yourself to one of my friends. 446 00:20:58,708 --> 00:20:59,891 Thanks, mate. 447 00:20:59,916 --> 00:21:01,766 A little chum for Chum? 448 00:21:02,012 --> 00:21:03,673 I'll start the testimonies. 449 00:21:03,713 --> 00:21:05,943 Hello. My name is Bruce. 450 00:21:05,982 --> 00:21:07,244 Hello, Bruce. 451 00:21:07,283 --> 00:21:09,444 It has been three weeks since my last fish. 452 00:21:09,486 --> 00:21:12,722 On my honor, or may I be chopped up and made into soup. 453 00:21:12,956 --> 00:21:15,520 You're an inspiration for all of us! Amen. 454 00:21:16,960 --> 00:21:18,093 Right, then. Who's next? 455 00:21:18,828 --> 00:21:19,825 Pick me, pick me. 456 00:21:19,849 --> 00:21:21,628 Yes. The little Sheila down the front. 457 00:21:22,064 --> 00:21:23,323 Come on up here. 458 00:21:24,701 --> 00:21:26,566 Hi. I'm Dory. 459 00:21:26,603 --> 00:21:27,755 Hello, Dory. 460 00:21:27,780 --> 00:21:29,003 And well... 461 00:21:29,639 --> 00:21:31,702 I don't think I've ever eaten a fish. 462 00:21:32,942 --> 00:21:35,503 That's incredible. Good on you, mate. 463 00:21:36,245 --> 00:21:37,870 I'm glad I got that off my chest. 464 00:21:37,914 --> 00:21:39,245 All right, anyone else? 465 00:21:39,282 --> 00:21:41,876 How about you, mate? What's your problem? 466 00:21:42,118 --> 00:21:44,286 Me? I don't have a problem. 467 00:21:44,287 --> 00:21:45,552 Oh, Ok. 468 00:21:45,588 --> 00:21:46,780 Denial. 469 00:21:47,223 --> 00:21:49,054 Just start with your name. 470 00:21:49,092 --> 00:21:49,901 Ok. 471 00:21:51,026 --> 00:21:52,026 Hello. 472 00:21:52,228 --> 00:21:53,575 My name is Marlin. 473 00:21:53,800 --> 00:21:54,963 I'm a clownfish. 474 00:21:54,964 --> 00:21:57,890 A clownfish? Really? Come on, tell us a joke. 475 00:21:58,734 --> 00:21:59,863 I love jokes. 476 00:22:00,003 --> 00:22:02,995 Well I actually do know one that's pretty good. 477 00:22:03,739 --> 00:22:05,264 There was this mollusk, 478 00:22:05,265 --> 00:22:07,240 and he walks up to a sea cucumber. 479 00:22:07,277 --> 00:22:09,108 Normally they don't talk sea cucumbers 480 00:22:09,145 --> 00:22:11,113 but in a joke everyone talks so, 481 00:22:11,247 --> 00:22:13,707 the sea mollusk says to the cucumber 482 00:22:15,919 --> 00:22:17,913 Daddy! 483 00:22:18,555 --> 00:22:19,555 Nemo! 484 00:22:19,710 --> 00:22:20,580 Nemo! 485 00:22:21,105 --> 00:22:21,666 Nemo! 486 00:22:22,191 --> 00:22:23,249 I don't get it. 487 00:22:23,392 --> 00:22:24,792 For a clownfish, he's not that funny. 488 00:22:24,928 --> 00:22:26,659 No, no, no, no. He's my son. 489 00:22:26,796 --> 00:22:28,855 He was taken by these divers. 490 00:22:29,298 --> 00:22:31,694 Oh, my. You poor fish. 491 00:22:31,834 --> 00:22:33,602 Humans, think they own everything. 492 00:22:33,636 --> 00:22:34,898 Probably American. 493 00:22:34,938 --> 00:22:39,239 Now, there is a father. Looking for his little boy. 494 00:22:39,609 --> 00:22:41,400 What do these markings mean? 495 00:22:41,644 --> 00:22:43,976 I never knew my father! 496 00:22:44,313 --> 00:22:46,448 Group hug. We're all mates here, mate. 497 00:22:46,449 --> 00:22:47,677 I can't read human. 498 00:22:47,717 --> 00:22:49,417 We got to find a fish that can read this. 499 00:22:49,418 --> 00:22:51,186 Hey, look, sharks. No, no, no, Dory! 500 00:22:51,320 --> 00:22:52,947 Guys, guys. No, Dory. 501 00:22:52,989 --> 00:22:54,420 Hey that's mine. Give it to me. Dory! 502 00:22:54,557 --> 00:22:55,557 Gimme! 503 00:22:56,559 --> 00:22:57,927 I'm... Are you ok? 504 00:22:58,128 --> 00:22:59,459 I'm so sorry. 505 00:22:59,496 --> 00:23:01,623 You really clocked me there. Am I bleeding? 506 00:23:03,600 --> 00:23:05,261 Dory, are you Ok... 507 00:23:07,203 --> 00:23:08,004 That's good. 508 00:23:09,005 --> 00:23:10,434 That's good. 509 00:23:10,773 --> 00:23:12,173 Intervention! 510 00:23:13,109 --> 00:23:15,403 Just a bite. Hold it together, mate! 511 00:23:15,645 --> 00:23:18,073 Remember, Bruce, fish are friends, not food! 512 00:23:18,214 --> 00:23:18,940 Food! 513 00:23:19,741 --> 00:23:20,817 Dory, look out! 514 00:23:21,850 --> 00:23:24,211 I'm having fish tonight! 515 00:23:24,554 --> 00:23:26,146 Remember the steps, mate! 516 00:23:31,661 --> 00:23:33,025 Just one bite! 517 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Good day. 518 00:23:42,105 --> 00:23:43,367 There's no way out! 519 00:23:43,606 --> 00:23:45,069 There's got to be a way to escape! 520 00:23:47,377 --> 00:23:48,377 Who is it? 521 00:23:48,378 --> 00:23:49,876 Dory, help me find a way out! 522 00:23:50,113 --> 00:23:51,723 Sorry, you'll have to come back later. 523 00:23:51,724 --> 00:23:52,938 We're trying to escape. 524 00:23:53,883 --> 00:23:55,150 There's gotta be a way out! 525 00:23:55,151 --> 00:23:57,151 There's gotta be a way out! Look... Here's something! 526 00:23:57,287 --> 00:24:00,017 Escape. I wonder what that means. 527 00:24:00,056 --> 00:24:02,123 It's funny, it's spelled just like the word escape. 528 00:24:02,124 --> 00:24:03,124 Let's go. 529 00:24:03,326 --> 00:24:05,720 Here's Brucey! 530 00:24:06,462 --> 00:24:08,057 Wait a minute. You can read? 531 00:24:08,097 --> 00:24:09,988 I can read? That's right. I can read! 532 00:24:10,032 --> 00:24:11,559 Well, then, here. Read this now. 533 00:24:14,003 --> 00:24:16,667 He really doesn't mean it you know. He never even knew his father. 534 00:24:16,668 --> 00:24:18,034 Don't fall off the wagon! 535 00:24:22,111 --> 00:24:23,447 Oh no it's blocked! 536 00:24:28,785 --> 00:24:30,182 No, Bruce, focus. 537 00:24:30,319 --> 00:24:32,246 Sorry about this mate. 538 00:24:32,288 --> 00:24:34,450 He's really a nice guy. 539 00:24:34,991 --> 00:24:36,219 I need to get that mask. 540 00:24:36,259 --> 00:24:37,751 You want that mask? Ok. 541 00:24:37,894 --> 00:24:39,958 No, no, no, no, no, no! 542 00:24:41,397 --> 00:24:42,822 Quick, grab the mask! Grab... 543 00:24:47,604 --> 00:24:49,936 Oh, no. Bruce? 544 00:24:49,973 --> 00:24:51,000 What? 545 00:24:52,909 --> 00:24:55,874 No! Swim away! Swim away! 546 00:24:56,712 --> 00:24:57,941 Is the party over? 547 00:25:07,290 --> 00:25:08,424 Nice. 548 00:25:12,719 --> 00:25:13,579 Dad? 549 00:25:16,323 --> 00:25:17,417 Daddy? 550 00:25:40,380 --> 00:25:41,714 Barbara. 551 00:25:42,349 --> 00:25:44,180 Prep for his anterior crown, would you, please? 552 00:25:44,218 --> 00:25:46,652 And I'm going to need a few more cotton rolls. 553 00:25:46,687 --> 00:25:47,714 Ok. 554 00:25:50,057 --> 00:25:51,286 Hello, little fella. 555 00:25:53,060 --> 00:25:54,220 Beauty, isn't he? 556 00:25:54,261 --> 00:25:57,324 I found that guy struggling for life out on the reef and I saved him. 557 00:25:57,564 --> 00:25:59,457 So, has that Novocaine kicked in yet? 558 00:25:59,600 --> 00:26:01,997 I think so. We're ready to roll. 559 00:26:03,937 --> 00:26:05,461 Bubbles! Bubbles! 560 00:26:08,942 --> 00:26:10,034 My bubbles. 561 00:26:10,077 --> 00:26:11,442 He likes bubbles. 562 00:26:11,878 --> 00:26:13,775 No! No! No! No! 563 00:26:22,956 --> 00:26:23,956 Bonjour. 564 00:26:25,324 --> 00:26:26,724 Slow down little fella. 565 00:26:26,925 --> 00:26:28,324 There's nothing to worry about. 566 00:26:28,861 --> 00:26:30,106 He's scared to death. 567 00:26:30,107 --> 00:26:31,292 I want to go home. 568 00:26:32,031 --> 00:26:33,556 Do you know where my dad is? 569 00:26:33,600 --> 00:26:36,364 Honey, your dad's probably back at the pet store. 570 00:26:36,503 --> 00:26:37,678 Pet store? Yeah. 571 00:26:37,679 --> 00:26:40,100 You know like... I'm from Bob's Fish Mart. 572 00:26:40,140 --> 00:26:41,698 Pet Palace. Fish-O-Rama. 573 00:26:41,742 --> 00:26:43,109 Mail order. Ebay. 574 00:26:43,243 --> 00:26:44,558 So, which one is it? 575 00:26:44,559 --> 00:26:46,178 I'm from the ocean. 576 00:26:46,679 --> 00:26:48,213 The ocean. The ocean? 577 00:26:49,883 --> 00:26:51,905 He hasn't been decontaminated yet! 578 00:26:52,206 --> 00:26:52,879 Jacques! 579 00:26:52,919 --> 00:26:53,950 Oui. Clean him! 580 00:26:54,187 --> 00:26:55,087 Oui. 581 00:26:55,956 --> 00:26:56,686 Ocean. 582 00:26:56,687 --> 00:26:58,090 La mer. Bon. 583 00:26:59,826 --> 00:27:01,453 Voila. He is clean. 584 00:27:05,131 --> 00:27:06,595 The big blue. 585 00:27:06,896 --> 00:27:07,996 What's it like? 586 00:27:08,334 --> 00:27:10,428 Big and blue? 587 00:27:10,929 --> 00:27:11,961 I knew it. 588 00:27:11,962 --> 00:27:14,367 Kid, if there's anything you need, just ask your Auntie Deb. 589 00:27:14,468 --> 00:27:15,468 That's me. 590 00:27:15,642 --> 00:27:18,236 Or if I'm not around, you can always talk to my sister Flo. 591 00:27:18,378 --> 00:27:19,941 Hi. How are you? 592 00:27:20,180 --> 00:27:21,804 Don't listen to anything my sister says. 593 00:27:21,905 --> 00:27:22,979 She's nuts. 594 00:27:23,417 --> 00:27:24,509 We got a live one. 595 00:27:24,551 --> 00:27:25,761 Can't hear you, Peach. 596 00:27:26,162 --> 00:27:27,677 I said we got a live one. 597 00:27:27,821 --> 00:27:29,092 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy! Yes! 598 00:27:29,093 --> 00:27:29,589 What do we got? 599 00:27:29,590 --> 00:27:32,725 Root canal and by the looks of those x-rays it's not going to be pretty. 600 00:27:34,428 --> 00:27:35,861 Rubber dam and clamp installed? Yep. 601 00:27:35,896 --> 00:27:37,693 What did he use to open? Gator-Glidden drill. 602 00:27:37,731 --> 00:27:39,292 He seems to be favoring that one lately. 603 00:27:39,433 --> 00:27:42,368 I can't see, Flo. 604 00:27:42,402 --> 00:27:43,729 You're getting a little too... 605 00:27:44,571 --> 00:27:45,765 Now he's doing the Schilder technique. 606 00:27:45,906 --> 00:27:47,305 He's using a Hedstrom file. 607 00:27:47,341 --> 00:27:49,436 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 608 00:27:49,476 --> 00:27:52,444 It has a teardrop cross-section. Clearly a Hedstrom. 609 00:27:52,445 --> 00:27:54,079 No, no, K-Flex. Hedstrom. 610 00:27:54,080 --> 00:27:55,375 K-Flex! Hedstro... 611 00:27:55,515 --> 00:27:57,474 There I go. A little help, over here. 612 00:27:57,584 --> 00:27:59,281 I'll go deflate him. 613 00:28:01,822 --> 00:28:03,183 All right. Go ahead and rinse. 614 00:28:04,024 --> 00:28:07,357 The human mouth is a disgusting place. 615 00:28:09,796 --> 00:28:11,730 Hey, Nigel. What did I miss? Am I late? 616 00:28:11,765 --> 00:28:12,925 Root canal and it's a doozy. 617 00:28:12,966 --> 00:28:14,593 Root canal? What did he use to open? 618 00:28:14,635 --> 00:28:16,660 Gator-Glidden drill. He seems to be favoring that one. 619 00:28:16,703 --> 00:28:19,295 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 620 00:28:19,740 --> 00:28:22,534 Hello. Who's this? New guy. 621 00:28:22,876 --> 00:28:24,207 The dentist took him off the reef. 622 00:28:24,244 --> 00:28:26,610 An outie. From my neck of the woods. 623 00:28:26,647 --> 00:28:28,380 Sorry if I ever took a snap at you. 624 00:28:28,381 --> 00:28:29,915 Fish gotta swim, birds gotta eat. 625 00:28:29,916 --> 00:28:30,340 Hey! 626 00:28:30,741 --> 00:28:32,227 No, no, no, no! They're not your fish. 627 00:28:32,228 --> 00:28:32,943 They're my fish. 628 00:28:32,986 --> 00:28:34,484 Come on. Go! Go on, shoo! 629 00:28:37,724 --> 00:28:38,885 The picture broke. 630 00:28:38,925 --> 00:28:40,984 This here's Darla. She's my niece. 631 00:28:41,227 --> 00:28:42,594 She's going to be eight this week. 632 00:28:42,629 --> 00:28:44,096 Hey, little fella. 633 00:28:44,230 --> 00:28:45,893 Say hello to your new mummy. 634 00:28:45,932 --> 00:28:48,000 She'll be here Friday to pick you up. 635 00:28:48,235 --> 00:28:49,666 You're her present. 636 00:28:50,103 --> 00:28:51,862 It's our little secret. 637 00:28:52,205 --> 00:28:53,928 Well, Mr. Tucker, while that sets up. 638 00:28:53,954 --> 00:28:55,767 I'm going to see a man about a wallaby. 639 00:28:58,477 --> 00:28:59,477 Darla. 640 00:28:59,513 --> 00:29:01,378 What? What's wrong with her? 641 00:29:01,415 --> 00:29:03,411 She wouldn't stop shaking the bag. 642 00:29:04,551 --> 00:29:05,723 Poor Chuckles. 643 00:29:05,824 --> 00:29:07,917 He was her present last year. 644 00:29:07,954 --> 00:29:10,320 Hitched a ride on the porcelain express. 645 00:29:12,192 --> 00:29:14,387 She's a fish killer. 646 00:29:15,228 --> 00:29:16,792 I can't go with that girl. 647 00:29:16,930 --> 00:29:18,593 I have to get back to my dad. 648 00:29:19,832 --> 00:29:21,293 Daddy! 649 00:29:21,394 --> 00:29:22,534 Help me! 650 00:29:22,569 --> 00:29:23,629 Oh, he's stuck. 651 00:29:24,170 --> 00:29:25,365 Nobody touch him. 652 00:29:28,141 --> 00:29:29,609 Nobody touch him. 653 00:29:35,849 --> 00:29:37,282 Can you help me? 654 00:29:37,417 --> 00:29:38,309 No. 655 00:29:38,410 --> 00:29:41,014 You got yourself in there. You can get yourself out. 656 00:29:41,454 --> 00:29:43,218 Gill... I just want to see him do it, ok. 657 00:29:43,757 --> 00:29:44,917 Calm down. 658 00:29:45,017 --> 00:29:47,192 Alternate wiggling your fins and your tail. 659 00:29:47,227 --> 00:29:48,088 I can't. 660 00:29:48,289 --> 00:29:49,925 I have a bad fin. 661 00:29:50,063 --> 00:29:51,624 Never stopped me. 662 00:29:56,303 --> 00:29:58,263 Just think about what you need to do. 663 00:30:03,743 --> 00:30:04,743 Come on. 664 00:30:08,582 --> 00:30:09,676 Perfect. 665 00:30:09,816 --> 00:30:12,981 Yay! You did it! Good squirming. 666 00:30:14,019 --> 00:30:15,103 From the ocean, 667 00:30:15,304 --> 00:30:16,414 just like you Gill. 668 00:30:16,656 --> 00:30:17,656 Yeah. 669 00:30:18,958 --> 00:30:20,224 I've seen that look before. 670 00:30:20,360 --> 00:30:22,021 What are you thinking about? 671 00:30:22,262 --> 00:30:23,625 I'm thinking. 672 00:30:23,764 --> 00:30:24,654 Tonight, 673 00:30:24,655 --> 00:30:27,325 we give the kid a proper reception. 674 00:30:27,667 --> 00:30:29,228 So kid you got a name or what? 675 00:30:29,369 --> 00:30:30,268 Nemo. 676 00:30:30,269 --> 00:30:31,665 I'm Nemo. 677 00:30:33,307 --> 00:30:34,307 Nemo. 678 00:30:35,530 --> 00:30:36,530 Nemo. 679 00:30:41,581 --> 00:30:43,276 Are you gonna eat that? 680 00:30:54,828 --> 00:30:56,191 Careful with that hammer. 681 00:31:04,004 --> 00:31:05,052 What does it say? 682 00:31:05,878 --> 00:31:07,499 Dory! A sea monkey has my money. 683 00:31:07,500 --> 00:31:09,105 Wake up. Get up. Come on. Get up! 684 00:31:10,043 --> 00:31:11,010 Come on! 685 00:31:11,044 --> 00:31:12,366 Yes, I'm a natural blue. 686 00:31:12,667 --> 00:31:13,274 Get up! 687 00:31:13,275 --> 00:31:14,344 Look out! Sharks eat fish! Dory! 688 00:31:39,638 --> 00:31:40,638 Dusty. 689 00:31:40,940 --> 00:31:42,464 The mask? Where's the mask? 690 00:31:43,944 --> 00:31:45,844 No! No, not the mask! 691 00:31:45,879 --> 00:31:47,804 Get it! Get the mask! Get the mask! Get it! 692 00:31:58,158 --> 00:31:59,887 It just keeps going on, doesn't it? 693 00:31:59,926 --> 00:32:01,526 Echo! Echo! 694 00:32:02,362 --> 00:32:03,590 Hey, what are you doing? 695 00:32:03,630 --> 00:32:05,092 It's gone. I've lost the mask. 696 00:32:05,331 --> 00:32:06,856 Did you drop it? You dropped it! 697 00:32:07,000 --> 00:32:09,733 That was my only chance of finding my son, now it's gone. 698 00:32:13,540 --> 00:32:16,108 Hey, Mr. Grumpy Gills. 699 00:32:17,444 --> 00:32:19,178 When life gets you down, know what you got to do? 700 00:32:19,179 --> 00:32:21,413 I don't want to know what you got to do. Just keep swimming. 701 00:32:21,448 --> 00:32:22,539 ♪ Just keep swimming, ♪ 702 00:32:22,540 --> 00:32:23,725 ♪ Just keep swimming, ♪ 703 00:32:23,950 --> 00:32:25,084 ♪ Swimming, swimming. ♪ 704 00:32:25,418 --> 00:32:27,586 ♪ What do we do? ♪ ♪ We swim, swim. ♪ 705 00:32:27,587 --> 00:32:28,615 Dory, no singing. 706 00:32:29,916 --> 00:32:31,987 Dory? ♪ I love to swim. ♪ 707 00:32:32,088 --> 00:32:33,488 Dory? ♪ When you... ♪ 708 00:32:33,526 --> 00:32:35,860 ♪ want to swim you want... ♪ 709 00:32:35,895 --> 00:32:38,030 See, I'm going to get stuck now with that song. 710 00:32:38,031 --> 00:32:39,567 Now it's in my head. Sorry. 711 00:32:41,768 --> 00:32:43,201 Dory, do you see anything? 712 00:32:43,636 --> 00:32:45,065 Something's got me. That was me. I'm sorry. 713 00:32:45,205 --> 00:32:46,180 Who's that? 714 00:32:46,381 --> 00:32:48,172 Who could it be? It's me. 715 00:32:48,408 --> 00:32:51,673 Are... Are you my conscience? 716 00:32:52,411 --> 00:32:53,457 Yeah, yeah. yeah. 717 00:32:53,458 --> 00:32:54,539 I'm your conscience. 718 00:32:54,581 --> 00:32:56,459 We haven't spoken for a while. 719 00:32:56,560 --> 00:32:57,482 How are you? 720 00:32:57,717 --> 00:32:59,381 Can't complain. Good. 721 00:32:59,619 --> 00:33:01,348 Now Dory I want you to tell me. 722 00:33:01,388 --> 00:33:03,117 Do you see anything? 723 00:33:03,456 --> 00:33:04,894 I see a... 724 00:33:05,995 --> 00:33:07,251 I see a light. 725 00:33:07,293 --> 00:33:08,320 A light? Yeah. 726 00:33:08,521 --> 00:33:09,553 Over there. 727 00:33:09,596 --> 00:33:11,583 Hey conscience, am I dead? 728 00:33:11,784 --> 00:33:13,154 No. I. I see it too. 729 00:33:20,540 --> 00:33:21,731 What is it? 730 00:33:22,576 --> 00:33:25,777 It's so pretty. 731 00:33:27,414 --> 00:33:29,926 I. I'm feeling... 732 00:33:30,227 --> 00:33:31,515 happy. 733 00:33:32,252 --> 00:33:34,213 Which is a big deal... 734 00:33:34,814 --> 00:33:35,744 for me. 735 00:33:35,989 --> 00:33:37,479 I want to touch it. 736 00:33:38,892 --> 00:33:39,921 Hey, come back. 737 00:33:40,122 --> 00:33:41,392 Come on back here. 738 00:33:41,528 --> 00:33:42,786 I'm gonna get you. 739 00:33:42,929 --> 00:33:44,192 I'm gonna get you. 740 00:33:44,193 --> 00:33:46,031 I'm gonna get you. I'm gonna swim with you. 741 00:33:46,032 --> 00:33:47,297 I'm gonna get you. 742 00:33:47,298 --> 00:33:49,801 I'm gonna be your best friend. 743 00:33:50,337 --> 00:33:51,497 Good feeling's gone. 744 00:33:58,345 --> 00:34:01,209 I can't see! I don't know where I'm going! 745 00:34:03,016 --> 00:34:04,784 The mask! What mask? 746 00:34:06,418 --> 00:34:08,216 Ok, I can't see a thing. 747 00:34:08,722 --> 00:34:11,020 Oh, gee. Hey, look, a mask. 748 00:34:11,057 --> 00:34:12,118 Read it! 749 00:34:12,759 --> 00:34:15,357 I. I'm sorry, but if you could just bring it a little closer, 750 00:34:15,758 --> 00:34:16,862 I kind of need the light. 751 00:34:16,896 --> 00:34:19,431 That's great. Keep it right there. 752 00:34:19,666 --> 00:34:21,896 Just read it! Ok, ok. 753 00:34:22,135 --> 00:34:23,705 Mr. Bossy... 754 00:34:24,406 --> 00:34:25,162 P. 755 00:34:25,405 --> 00:34:27,374 Ok. P. Sher... 756 00:34:28,208 --> 00:34:30,529 Sher... P. Sher... P. Shirley? 757 00:34:30,530 --> 00:34:31,303 P... 758 00:34:33,813 --> 00:34:35,511 The first line's P. Sherman. 759 00:34:35,548 --> 00:34:37,543 P. Sherman doesn't make any sense! 760 00:34:37,784 --> 00:34:40,014 Ok. Second line. 42. 761 00:34:40,053 --> 00:34:41,053 Don't eat me. Don't eat me. 762 00:34:43,757 --> 00:34:45,349 Light, please! 763 00:34:52,265 --> 00:34:54,166 The second line's 42 Wallaby Way. 764 00:34:54,167 --> 00:34:56,865 That's great. Just finish up Speed read. Take a guess. 765 00:34:56,903 --> 00:34:58,770 No pressure. No problem. There's a lot of pressure. 766 00:34:58,771 --> 00:35:01,096 Pressure! Take a guess now with pressure! 767 00:35:01,141 --> 00:35:03,735 Sydney! It's Sydney! Duck! 768 00:35:07,346 --> 00:35:08,196 I'm dead. 769 00:35:08,497 --> 00:35:10,947 I'm dead, I'm dead, I'm dead. I'm dead, I'm dead, I died, I'm dead. 770 00:35:19,426 --> 00:35:21,223 ♪ We did it, we did it ♪ 771 00:35:21,261 --> 00:35:22,956 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 772 00:35:22,996 --> 00:35:24,827 ♪ No eating here tonight, whoo! ♪ 773 00:35:25,264 --> 00:35:26,264 ♪ Eating here tonight ♪ 774 00:35:26,266 --> 00:35:27,899 ♪ No, no, no, eating here tonight ♪ 775 00:35:27,900 --> 00:35:29,267 Dory. ♪ You on a diet ♪ 776 00:35:29,302 --> 00:35:31,935 Dory! What did that say? What about the mask say? 777 00:35:31,971 --> 00:35:33,802 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 778 00:35:35,040 --> 00:35:36,167 I remembered what it said! 779 00:35:36,309 --> 00:35:38,300 I usually forget things, but I remembered it that time! 780 00:35:38,401 --> 00:35:39,685 Please.... Wait, wait, wait, wait. 781 00:35:39,686 --> 00:35:40,855 No where is that? I don't know. 782 00:35:40,856 --> 00:35:42,881 But who cares? Come on, I remembered... 783 00:35:44,750 --> 00:35:46,480 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 784 00:35:46,719 --> 00:35:48,144 I remembered it again! 785 00:36:17,348 --> 00:36:18,240 Nemo? 786 00:36:19,619 --> 00:36:21,315 Nemo. 787 00:36:23,655 --> 00:36:24,722 Suivez-moi. 788 00:36:27,360 --> 00:36:28,652 Follow me. 789 00:37:26,486 --> 00:37:28,215 State your name. 790 00:37:28,454 --> 00:37:30,247 Nemo. 791 00:37:30,390 --> 00:37:32,122 Brother Bloat, proceed. 792 00:37:33,860 --> 00:37:37,762 Nemo, newcomer of orange and white, 793 00:37:37,797 --> 00:37:39,347 you have been called forth, 794 00:37:39,548 --> 00:37:41,959 to the summit of Mount Wannahockaloogie, 795 00:37:42,201 --> 00:37:47,003 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 796 00:37:48,540 --> 00:37:49,841 We want you in our club, kid. 797 00:37:50,076 --> 00:37:51,170 Really? If... 798 00:37:51,311 --> 00:37:54,576 you are able to swim through, 799 00:37:54,914 --> 00:37:57,974 the Ring of Fire! 800 00:38:02,589 --> 00:38:04,420 Turn on the Ring of Fire! The Ring of Fire! 801 00:38:04,457 --> 00:38:06,084 You said you could do it. 802 00:38:06,125 --> 00:38:07,617 The Ring of Fire! 803 00:38:10,096 --> 00:38:11,223 Bubbles, let me... 804 00:38:19,806 --> 00:38:22,900 Isn't there another way? He's just a boy! 805 00:38:33,286 --> 00:38:38,383 From this moment on, you will be known as Sharkbait. 806 00:38:38,424 --> 00:38:39,755 Sharkbait, Who-ha-ha! 807 00:38:39,792 --> 00:38:41,555 Welcome, Brother Sharkbait. 808 00:38:41,594 --> 00:38:42,622 Sharkbait, Who-ha-ha! 809 00:38:42,862 --> 00:38:44,887 Enough with the Sharkbait. Sharkbait, whoo... 810 00:38:46,533 --> 00:38:48,333 Ok, Sharkbait's one of us now, agreed? 811 00:38:48,334 --> 00:38:50,393 Agreed. We can't send him to his death. 812 00:38:50,736 --> 00:38:52,729 Darla's coming in five days. 813 00:38:52,872 --> 00:38:54,230 So, what are we going to do? 814 00:38:55,274 --> 00:38:56,934 I'll tell you what we're gonna do. 815 00:38:57,076 --> 00:38:58,434 We're gonna get him out of here. 816 00:38:58,478 --> 00:38:59,902 We'll help him escape. 817 00:38:59,903 --> 00:39:01,002 Escape? Really? 818 00:39:01,047 --> 00:39:02,514 We're all gonna escape. 819 00:39:02,748 --> 00:39:04,976 Gill, please. Not another escape plan. 820 00:39:05,118 --> 00:39:07,143 Sorry but they, they just never work. 821 00:39:07,287 --> 00:39:08,821 Yeah. Why should this be any different? 822 00:39:08,955 --> 00:39:10,874 Because we've got him. 823 00:39:11,175 --> 00:39:12,014 Me? 824 00:39:12,358 --> 00:39:13,926 You see that filter? Yeah. 825 00:39:14,127 --> 00:39:17,563 You're the only one who can get in and out of that thing. 826 00:39:17,597 --> 00:39:18,850 What we need you to take, 827 00:39:18,851 --> 00:39:20,012 is to take a pebble 828 00:39:20,013 --> 00:39:22,028 inside there and jam the gears. 829 00:39:22,068 --> 00:39:26,038 You do that and this tank's gonna get filthier and filthier by the minute. 830 00:39:26,072 --> 00:39:28,404 Pretty soon, the dentist will have to clean the tank himself, 831 00:39:28,441 --> 00:39:29,465 and when he does, 832 00:39:29,466 --> 00:39:32,936 he'll take us out of the tank put us in individual baggies 833 00:39:32,979 --> 00:39:34,776 then we'll roll ourselves down the counter 834 00:39:34,814 --> 00:39:36,475 out the window, off the awning, 835 00:39:36,516 --> 00:39:38,985 into the bushes, across the street, and into the harbor! 836 00:39:40,720 --> 00:39:42,140 It's foolproof. 837 00:39:42,641 --> 00:39:43,655 Who's with me? 838 00:39:43,690 --> 00:39:45,089 Aye! Aye! 839 00:39:45,124 --> 00:39:46,557 Aye! I think you're nuts. 840 00:39:47,727 --> 00:39:48,894 No offense kid but... 841 00:39:49,095 --> 00:39:50,460 you're not the best swimmer. 842 00:39:50,596 --> 00:39:52,796 He's fine. He can do this. 843 00:39:53,032 --> 00:39:54,356 So Sharkbait, 844 00:39:54,757 --> 00:39:56,090 what do you think? 845 00:39:56,536 --> 00:39:57,773 Let's do it. 846 00:40:01,474 --> 00:40:04,443 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 847 00:40:04,477 --> 00:40:05,774 Where are you going? 848 00:40:05,812 --> 00:40:07,473 I'm going to P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 849 00:40:07,513 --> 00:40:09,140 If you ask where I'm going. 850 00:40:09,182 --> 00:40:10,911 I'll tell you that's where I'm going. 851 00:40:10,950 --> 00:40:12,417 It's P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 852 00:40:12,452 --> 00:40:14,115 Where? I'm sorry, I didn't hear you. 853 00:40:14,253 --> 00:40:15,811 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 854 00:40:15,855 --> 00:40:16,887 Excuse me? 855 00:40:16,988 --> 00:40:18,453 Ex... Excuse me? 856 00:40:18,691 --> 00:40:21,144 Hi. Hi. Do you know how to get... Hello? 857 00:40:21,669 --> 00:40:22,520 Wait. Wait. 858 00:40:22,596 --> 00:40:25,405 Can you tell me... Hey! Hold it! 859 00:40:25,431 --> 00:40:27,663 Wait a minute. I'm trying to talk to you! 860 00:40:27,900 --> 00:40:31,267 Ok Fellas, come back here. Please. one quick question. 861 00:40:31,304 --> 00:40:34,307 I need to... And they're gone again. 862 00:40:35,742 --> 00:40:37,505 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 863 00:40:37,543 --> 00:40:39,204 Why do I have to tell you over and over again? 864 00:40:39,245 --> 00:40:41,036 I'll tell you again. I don't get tired of it... 865 00:40:41,037 --> 00:40:42,240 Ok, all right. 866 00:40:42,482 --> 00:40:43,482 Here's the thing. 867 00:40:44,217 --> 00:40:48,912 I just, I think it's best if I, I just carry on from here by.. 868 00:40:49,756 --> 00:40:50,921 By myself. 869 00:40:51,157 --> 00:40:52,157 Ok. 870 00:40:52,392 --> 00:40:53,392 You know alone. 871 00:40:54,127 --> 00:40:56,152 Without, well I mean not without you. 872 00:40:56,195 --> 00:40:57,795 It's just that I don't want you... 873 00:40:58,296 --> 00:40:59,262 with me. 874 00:41:01,299 --> 00:41:02,299 Am I. Am I... 875 00:41:02,368 --> 00:41:04,042 I don't want to hurt your feelings. You want me to leave? 876 00:41:04,043 --> 00:41:05,767 Well, I mean, not. Yes. Yeah. 877 00:41:06,005 --> 00:41:08,439 It's just that you know I. I just can't afford anymore delays, 878 00:41:08,574 --> 00:41:11,271 and you're one of those fish that cause delays. 879 00:41:11,711 --> 00:41:13,338 And sometimes it's a good thing. 880 00:41:13,379 --> 00:41:16,205 There's a whole group of fish. They're delay fish. 881 00:41:16,449 --> 00:41:17,449 You mean... 882 00:41:18,051 --> 00:41:19,712 You mean you don't like me? 883 00:41:19,752 --> 00:41:21,549 No, of course I like you. 884 00:41:21,587 --> 00:41:24,283 It's because I like you I don't want to be with you. 885 00:41:24,323 --> 00:41:26,384 It's a complicated emotion. 886 00:41:27,626 --> 00:41:29,006 Don't cry. 887 00:41:29,307 --> 00:41:31,230 I like you. Hey! You! 888 00:41:32,031 --> 00:41:34,032 Lady, is this guy bothering you? 889 00:41:34,667 --> 00:41:36,601 I don't remember. Were you? 890 00:41:36,636 --> 00:41:38,336 No, no, no, no, no. We're just, look... 891 00:41:38,571 --> 00:41:40,134 Hey do you guys know how I can get to... 892 00:41:40,159 --> 00:41:42,305 Look, pal, we're talking to the lady, not you. 893 00:41:42,642 --> 00:41:44,234 Hey, hey. You like impressions? 894 00:41:46,046 --> 00:41:47,978 Ok, just like in rehearsals, gentlemen. 895 00:41:48,815 --> 00:41:50,373 So what are we? Take a guess. 896 00:41:50,716 --> 00:41:51,750 I've seen one of those. 897 00:41:51,751 --> 00:41:53,946 I'm a fish with a nose like a sword. 898 00:41:53,986 --> 00:41:55,854 Wait, wait... It's a swordfish! 899 00:41:55,988 --> 00:41:58,557 Hey, clown boy, let the lady guess. 900 00:41:59,058 --> 00:42:00,616 Where's the butter? 901 00:42:00,660 --> 00:42:02,059 It's on the tip of my tongue! 902 00:42:02,095 --> 00:42:03,586 Lobster. Saw that! 903 00:42:04,130 --> 00:42:05,961 Lots of legs! Live in the ocean. 904 00:42:05,998 --> 00:42:07,397 Clam! Close enough! 905 00:42:07,433 --> 00:42:08,923 Oh, it's a whale of a tale 906 00:42:08,968 --> 00:42:10,335 I'll tell you, lad... 907 00:42:10,470 --> 00:42:11,259 They're good. 908 00:42:11,260 --> 00:42:12,801 Will somebody please give me directions? 909 00:42:13,339 --> 00:42:15,105 Will somebody please give me directions? 910 00:42:16,241 --> 00:42:17,266 I'm serious! 911 00:42:17,310 --> 00:42:18,801 Blah, blah, blah, me, me, blah! 912 00:42:18,802 --> 00:42:20,539 Blah, blah, blah, me, me, me! 913 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 Thank you. 914 00:42:22,115 --> 00:42:23,840 Oh, dear. Hey! 915 00:42:23,841 --> 00:42:24,841 Hey, come back! 916 00:42:25,150 --> 00:42:27,186 Hey, what's the matter? What's the matter? 917 00:42:27,353 --> 00:42:29,321 While they're doing their silly little impressions 918 00:42:29,555 --> 00:42:30,910 I am miles from home, 919 00:42:30,911 --> 00:42:33,485 with a fish that can't remember her name! 920 00:42:33,526 --> 00:42:34,823 I bet that's frustrating. Yeah. 921 00:42:34,861 --> 00:42:36,294 Meanwhile, my son is out there. 922 00:42:36,329 --> 00:42:37,420 Your son Chico? Nemo? 923 00:42:37,421 --> 00:42:38,063 Right. Right. 924 00:42:38,064 --> 00:42:41,567 But it doesn't matter because no fish in this entire ocean is going to help me. 925 00:42:41,801 --> 00:42:43,367 Well, I'm helping you. 926 00:42:45,605 --> 00:42:46,736 Wait right here. 927 00:42:48,174 --> 00:42:49,024 Guys! 928 00:42:49,025 --> 00:42:50,669 Is he bothering you again? 929 00:42:50,810 --> 00:42:52,334 No, no. He's a good guy. 930 00:42:52,378 --> 00:42:54,579 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 931 00:42:54,647 --> 00:42:57,514 Any of you heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 932 00:42:57,617 --> 00:42:59,545 Sydney? Oh, sure! 933 00:43:00,286 --> 00:43:02,015 Ted here's got relatives in Sydney. 934 00:43:02,054 --> 00:43:03,681 Don't you, Ted? Sure do! 935 00:43:04,023 --> 00:43:05,513 Hey! They know Sydney! 936 00:43:06,459 --> 00:43:07,949 You wouldn't know how to get there, would you? 937 00:43:07,994 --> 00:43:09,962 You want to follow the E.A.C. 938 00:43:09,996 --> 00:43:12,192 That's the East Australian Current. 939 00:43:12,732 --> 00:43:14,359 Big current. Can't miss it. 940 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 It's in... 941 00:43:16,143 --> 00:43:17,269 that direction. 942 00:43:17,403 --> 00:43:19,203 And then you follow that for about, 943 00:43:19,338 --> 00:43:21,101 I don't know. What do you guys think? 944 00:43:21,140 --> 00:43:22,300 About three leagues? 945 00:43:23,041 --> 00:43:25,410 That little baby will put you right past Sydney. 946 00:43:26,144 --> 00:43:27,878 Great! That's great. 947 00:43:27,913 --> 00:43:29,107 Dory, you did it! 948 00:43:29,348 --> 00:43:30,879 Please, I'm just your little helper. 949 00:43:30,917 --> 00:43:31,940 Helping along. That's me. 950 00:43:32,141 --> 00:43:33,585 Well listen Fellas, thank you. 951 00:43:33,586 --> 00:43:34,657 Don't mention it! 952 00:43:34,658 --> 00:43:36,915 Just loosen up, Ok, buddy? 953 00:43:36,956 --> 00:43:39,500 Oh, you guys. You really nailed him. 954 00:43:39,601 --> 00:43:40,878 Bye. Oh, hey, ma'am. 955 00:43:40,879 --> 00:43:41,923 One more thing. Yes? 956 00:43:41,961 --> 00:43:43,282 When you come to this trench, 957 00:43:43,683 --> 00:43:45,422 swim through it, not over it. 958 00:43:45,464 --> 00:43:47,364 Trench, through it, not over it. 959 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 I'll remember. 960 00:43:48,474 --> 00:43:49,696 Hey, hey! Hey! 961 00:43:51,537 --> 00:43:53,701 Hey, wait up, partner! Hold on! 962 00:43:53,839 --> 00:43:56,569 Wait, wait, wait! I got, I gotta tell you something. 963 00:43:59,345 --> 00:44:00,843 Nice trench. 964 00:44:03,382 --> 00:44:06,374 Hello! 965 00:44:09,088 --> 00:44:10,021 Ok, let's go. 966 00:44:10,022 --> 00:44:11,816 Bad trench. Bad trench. 967 00:44:11,957 --> 00:44:13,218 Come on, we'll swim over this thing. 968 00:44:13,459 --> 00:44:15,586 Wow, wow partner. Little red flag going up. 969 00:44:15,828 --> 00:44:19,257 Something's telling me to swim through it, not over it. 970 00:44:19,298 --> 00:44:20,725 Are you looking at this thing? 971 00:44:20,726 --> 00:44:22,457 It's got death written all over it. 972 00:44:22,501 --> 00:44:25,334 I am sorry but I really, really, really think we should swim through. 973 00:44:25,371 --> 00:44:27,601 And I'm really, really done talking about this. Over we go. 974 00:44:27,640 --> 00:44:29,608 Come on trust me on this. Trust you? 975 00:44:29,642 --> 00:44:31,407 Yes, trust. It's what friends do. 976 00:44:32,344 --> 00:44:33,444 Look! Something shiny! 977 00:44:33,479 --> 00:44:33,920 Where? 978 00:44:34,221 --> 00:44:36,135 It just swam over the trench. Come on, we'll follow it! 979 00:44:36,136 --> 00:44:37,136 Ok! 980 00:44:41,987 --> 00:44:43,749 Boy, it sure is clear up here. 981 00:44:43,889 --> 00:44:44,754 Exactly. 982 00:44:44,755 --> 00:44:45,956 And look at that... 983 00:44:46,257 --> 00:44:47,347 there's the current. 984 00:44:47,393 --> 00:44:48,987 We should be there in no time. 985 00:44:49,829 --> 00:44:51,326 Hey, little guy. 986 00:44:51,527 --> 00:44:53,427 You wanted to go through the trench. 987 00:44:53,428 --> 00:44:55,491 I shall call him Squishy, and he shall be mine. 988 00:44:55,534 --> 00:44:56,750 And he shall be my Squishy. 989 00:44:56,751 --> 00:44:57,695 Come here, Squishy. 990 00:44:57,803 --> 00:44:59,136 Come here, little Squishy. 991 00:45:02,208 --> 00:45:02,825 Dorry! 992 00:45:02,826 --> 00:45:04,675 That's a jellyfish! Bad Squishy. 993 00:45:04,911 --> 00:45:05,749 Bad Squishy. 994 00:45:07,446 --> 00:45:08,318 Come in, let me see. 995 00:45:08,419 --> 00:45:09,381 Don't touch it. Don't touch it. 996 00:45:09,382 --> 00:45:11,114 I won't touch it. I just want to look. 997 00:45:11,751 --> 00:45:13,776 Hey! How come it didn't sting you? 998 00:45:13,819 --> 00:45:15,343 It did. It's just that... 999 00:45:15,688 --> 00:45:16,688 Hold still. 1000 00:45:17,123 --> 00:45:20,089 I live in this anemone, and I'm used to these kind of stings. 1001 00:45:21,727 --> 00:45:23,718 It doesn't look bad. You'll be fine. 1002 00:45:23,763 --> 00:45:25,492 But now we know, don't we. 1003 00:45:25,531 --> 00:45:27,326 That we don't want to touch these again. 1004 00:45:27,327 --> 00:45:29,493 Let's be thankful this time it was just a little one. 1005 00:45:33,272 --> 00:45:34,272 Don't move. 1006 00:45:36,375 --> 00:45:37,826 This is bad, Dory. 1007 00:45:37,827 --> 00:45:39,277 Hey, watch this! 1008 00:45:39,612 --> 00:45:41,273 Boing! Boing! 1009 00:45:41,513 --> 00:45:42,213 Boing! Boing! Dory! 1010 00:45:42,281 --> 00:45:43,613 Boing! Boing! You can't Dory! 1011 00:45:43,614 --> 00:45:44,649 Catch me. 1012 00:45:44,650 --> 00:45:46,117 Don't bounce on the tops! Boing! 1013 00:45:46,152 --> 00:45:47,152 They will... Boing! 1014 00:45:47,543 --> 00:45:49,280 Not sting you! 1015 00:45:49,622 --> 00:45:51,984 The tops don't sting you! Two in a row! Beat that! 1016 00:45:52,024 --> 00:45:53,305 Dory? Listen to me. 1017 00:45:53,329 --> 00:45:54,983 I. I have an idea, a game. 1018 00:45:54,994 --> 00:45:56,493 A game? A game? A game? Yes. 1019 00:45:56,862 --> 00:45:58,824 I love games! Pick me! Here's the game. 1020 00:45:59,765 --> 00:46:02,723 Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! 1021 00:46:02,768 --> 00:46:04,295 Ok. Ok. Rules, rules, rules! 1022 00:46:04,437 --> 00:46:05,907 You can't touch the tentacles. 1023 00:46:06,132 --> 00:46:06,997 Only the tops. 1024 00:46:07,039 --> 00:46:08,904 Something about tentacles. Got it. On your mark, get set, go! 1025 00:46:08,941 --> 00:46:09,892 No, no, no. Wait! Wait! 1026 00:46:09,917 --> 00:46:11,676 Not something about them, it's all about them! 1027 00:46:11,911 --> 00:46:13,105 Wait, Dory! 1028 00:46:13,145 --> 00:46:15,246 Gotta go faster if you want to win! 1029 00:46:15,581 --> 00:46:16,341 Dory! 1030 00:46:16,482 --> 00:46:18,150 Boing, boing, boing! 1031 00:46:18,884 --> 00:46:19,684 Wait a minute! 1032 00:46:20,608 --> 00:46:21,408 Dory! 1033 00:46:23,455 --> 00:46:25,077 So, we're cheating death now. 1034 00:46:25,202 --> 00:46:26,320 That's what we're doing. 1035 00:46:26,458 --> 00:46:27,719 But we're having fun at the same time. 1036 00:46:27,960 --> 00:46:29,393 I can do this. Just be careful. 1037 00:46:29,428 --> 00:46:31,328 Yeah, careful I don't make you cry when I win! 1038 00:46:31,364 --> 00:46:32,524 I don't think so! 1039 00:46:35,968 --> 00:46:37,128 Give it up, old man. 1040 00:46:37,169 --> 00:46:39,433 You can't fight evolution. I was built for speed. 1041 00:46:39,472 --> 00:46:41,440 The question is Dory, are you hungry? 1042 00:46:41,674 --> 00:46:42,705 Hungry? Yeah. 1043 00:46:42,842 --> 00:46:44,972 Because you're about to eat my bubbles! 1044 00:46:45,611 --> 00:46:47,772 Duck to the left! Right there! 1045 00:46:50,149 --> 00:46:52,583 The clownfish is the winner! 1046 00:46:53,318 --> 00:46:54,778 We did it! look at us! 1047 00:46:55,721 --> 00:46:56,848 Dory? 1048 00:46:59,483 --> 00:47:00,582 Oh, no. 1049 00:47:01,952 --> 00:47:04,050 Dory! Dory! 1050 00:47:04,288 --> 00:47:05,881 Dory! 1051 00:47:08,859 --> 00:47:09,889 Dory! 1052 00:47:14,765 --> 00:47:17,495 Am I disqualified? 1053 00:47:17,534 --> 00:47:19,502 No, you're doing fine! You're actually winning! 1054 00:47:19,536 --> 00:47:20,884 But you gotta stay awake. 1055 00:47:21,009 --> 00:47:22,564 Where does P. Sherman live? 1056 00:47:22,706 --> 00:47:23,725 P. Sherman... 1057 00:47:24,050 --> 00:47:25,607 Wallaby Way, Sydney... 1058 00:47:25,643 --> 00:47:26,706 That's it! 1059 00:47:28,646 --> 00:47:29,840 Wallaby Way. 1060 00:47:30,565 --> 00:47:31,265 Stay awake! 1061 00:47:31,382 --> 00:47:33,480 Stay awake! Stay awake! 1062 00:47:33,717 --> 00:47:36,383 Stay... awake! 1063 00:47:40,024 --> 00:47:42,889 Awake. P. Sherman. 1064 00:47:43,327 --> 00:47:46,219 Awake. 42 Wallaby Way. 1065 00:47:47,063 --> 00:47:48,248 Wake up. 1066 00:47:49,073 --> 00:47:50,157 Nemo. 1067 00:48:05,049 --> 00:48:07,215 You miss your dad, don't you Sharkbait? 1068 00:48:07,451 --> 00:48:08,519 Yeah. 1069 00:48:09,552 --> 00:48:12,445 You're lucky to have someone out there looking for you. 1070 00:48:12,890 --> 00:48:14,551 He's not looking for me. 1071 00:48:15,292 --> 00:48:17,259 He's scared of the ocean. 1072 00:48:18,495 --> 00:48:20,053 Peach, any movement? 1073 00:48:20,530 --> 00:48:22,531 He's had four cups of coffee. It's gotta be soon. 1074 00:48:23,067 --> 00:48:24,091 Keep on him. 1075 00:48:27,004 --> 00:48:29,637 My first escape landed on dental tools. 1076 00:48:29,873 --> 00:48:31,306 I was aiming for the toilet. 1077 00:48:31,642 --> 00:48:32,442 Toilet? 1078 00:48:32,576 --> 00:48:35,170 All drains lead to the ocean, kid. 1079 00:48:36,212 --> 00:48:38,277 How many times have you tried to get out? 1080 00:48:38,515 --> 00:48:40,007 I've lost count. 1081 00:48:40,150 --> 00:48:41,984 Fish aren't meant to be in a box, kid. 1082 00:48:42,119 --> 00:48:43,580 It does things to you. 1083 00:48:43,821 --> 00:48:45,648 Bubbles! Bubbles! Bubbles! Bubbles! 1084 00:48:45,989 --> 00:48:48,655 Potty break! Potty break! He grabbed the Reader's Digest. 1085 00:48:48,692 --> 00:48:49,980 We have 4.2 minutes! 1086 00:48:50,105 --> 00:48:51,493 That's your cue Sharkbait. 1087 00:48:51,829 --> 00:48:52,814 You can do it kid. 1088 00:48:52,839 --> 00:48:54,051 Ok, we gotta be quick. 1089 00:48:54,165 --> 00:48:56,833 Once you get in, swim down the bottom of the chamber, 1090 00:48:56,834 --> 00:48:58,497 and I'll talk you through the rest. 1091 00:48:58,635 --> 00:49:01,033 Ok. It'll be a piece of kelp. 1092 00:49:09,880 --> 00:49:11,245 Nicely done! 1093 00:49:11,281 --> 00:49:12,910 Can you hear me? Yeah! 1094 00:49:13,050 --> 00:49:14,441 Here comes the pebble. 1095 00:49:20,491 --> 00:49:23,489 Now, do you see a small opening? 1096 00:49:24,795 --> 00:49:27,858 Ok, inside it you'll see a rotating fan. 1097 00:49:27,998 --> 00:49:32,526 Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning. 1098 00:49:37,274 --> 00:49:39,572 Careful, Sharkbait! I can't do it! 1099 00:49:39,710 --> 00:49:41,034 Gill, this isn't a good idea. 1100 00:49:41,178 --> 00:49:42,741 He'll be fine. Try again! 1101 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 Ok. 1102 00:49:45,716 --> 00:49:48,184 That's it, Sharkbait. 1103 00:49:48,218 --> 00:49:50,516 Nice and steady. 1104 00:49:52,990 --> 00:49:54,548 I got it! I got it! 1105 00:49:54,991 --> 00:49:57,021 He did it! That's great, kid! 1106 00:49:57,361 --> 00:49:58,856 Now swim up the tube and out. 1107 00:50:16,847 --> 00:50:18,777 Oh, no! Gill! 1108 00:50:18,801 --> 00:50:19,615 Gill! 1109 00:50:19,616 --> 00:50:20,810 Sharkbait! Oh, my gosh! 1110 00:50:20,851 --> 00:50:22,079 Get him outta there! Get him outta there! 1111 00:50:22,119 --> 00:50:23,744 Help him! What do we do!? What do we do!? 1112 00:50:23,768 --> 00:50:24,387 Oh no! 1113 00:50:24,688 --> 00:50:26,656 Stay calm, kid. Just don't panic! 1114 00:50:27,691 --> 00:50:29,090 Help me! 1115 00:50:29,126 --> 00:50:30,792 Sharkbait, grab hold of this! 1116 00:50:34,998 --> 00:50:36,966 No! No! No! Feed me more! 1117 00:50:37,000 --> 00:50:39,935 That's it! Sharkbait! Grab it! 1118 00:50:39,970 --> 00:50:42,666 I got it! 1119 00:50:42,706 --> 00:50:44,503 Pull! 1120 00:50:51,181 --> 00:50:53,877 Gill, don't make him go back in there. 1121 00:50:55,118 --> 00:50:56,125 No. 1122 00:50:57,450 --> 00:50:58,669 We're done. 1123 00:51:12,202 --> 00:51:13,897 Dude. 1124 00:51:15,137 --> 00:51:16,697 Dude. 1125 00:51:17,640 --> 00:51:19,087 Focus dude. 1126 00:51:20,061 --> 00:51:21,358 Dude. 1127 00:51:22,947 --> 00:51:24,739 Oh, he lives. Hey, dude! 1128 00:51:26,982 --> 00:51:28,284 What happened? 1129 00:51:28,285 --> 00:51:30,344 Oh saw the whole thing dude. 1130 00:51:30,387 --> 00:51:31,552 First you were all like... 1131 00:51:32,289 --> 00:51:33,516 And then we were all like... 1132 00:51:33,957 --> 00:51:35,157 And then you were like... 1133 00:51:35,893 --> 00:51:37,326 What are you talking about? 1134 00:51:37,361 --> 00:51:38,568 You mini-man. 1135 00:51:38,793 --> 00:51:40,597 Taking on the jellies. 1136 00:51:40,831 --> 00:51:43,564 You got serious thrill issues dude. 1137 00:51:44,300 --> 00:51:45,262 Awesome. 1138 00:51:45,902 --> 00:51:46,999 Oh my stomach. 1139 00:51:48,238 --> 00:51:50,339 Oh man, hey! No hurling on the shell dude ok? 1140 00:51:50,340 --> 00:51:51,434 Just waxed it. 1141 00:51:52,275 --> 00:51:53,505 So Mr. Turtle. 1142 00:51:53,744 --> 00:51:56,010 Dude. Mr. Turtle is my father. 1143 00:51:56,146 --> 00:51:57,479 Name's Crush. 1144 00:51:57,614 --> 00:51:58,613 Crush? 1145 00:51:58,938 --> 00:51:59,946 Really? 1146 00:51:59,983 --> 00:52:01,049 Ok Crush. 1147 00:52:01,174 --> 00:52:04,647 Just I need to the East Australian Current. 1148 00:52:04,888 --> 00:52:06,016 E.A.C. 1149 00:52:06,356 --> 00:52:07,290 Dude. 1150 00:52:07,925 --> 00:52:09,791 You're riding it dude! 1151 00:52:10,327 --> 00:52:11,855 Check it out! 1152 00:52:33,884 --> 00:52:35,649 Ok grab shell dude! 1153 00:52:35,673 --> 00:52:37,054 Grab what? 1154 00:52:47,630 --> 00:52:48,698 Righteous! 1155 00:52:48,723 --> 00:52:49,792 Righteous! 1156 00:52:49,793 --> 00:52:51,270 Yeah! Stop! 1157 00:52:54,371 --> 00:52:55,539 So... 1158 00:52:56,873 --> 00:53:00,400 What brings you on this fine day to the E.A.C.? 1159 00:53:00,444 --> 00:53:03,038 Well, Dory and I need to get to Sydney. 1160 00:53:03,480 --> 00:53:05,310 Dory! Dory is she all right? 1161 00:53:06,049 --> 00:53:07,446 Little blue. 1162 00:53:08,251 --> 00:53:09,843 She is sub-level, dude. 1163 00:53:13,991 --> 00:53:15,053 Dory! Dory! 1164 00:53:15,178 --> 00:53:15,875 Dory! 1165 00:53:16,993 --> 00:53:17,922 Dory. 1166 00:53:20,063 --> 00:53:22,396 I'm. I'm. I'm so sorry. 1167 00:53:22,933 --> 00:53:24,511 This is all my fault. 1168 00:53:24,535 --> 00:53:26,090 It's my fault. 1169 00:53:26,303 --> 00:53:27,674 Twenty-nine, thirty! 1170 00:53:27,698 --> 00:53:28,973 Ready or not, here I come! 1171 00:53:31,774 --> 00:53:32,799 There you are! 1172 00:53:33,923 --> 00:53:35,123 Catch me if you can! 1173 00:53:37,481 --> 00:53:38,447 Dory? 1174 00:53:39,883 --> 00:53:41,714 Nice wave! 1175 00:53:45,522 --> 00:53:46,856 Up you go! 1176 00:53:57,401 --> 00:53:58,465 Oh, my goodness! 1177 00:53:58,790 --> 00:53:59,895 Kill the motor dude. 1178 00:54:00,037 --> 00:54:02,970 Let us see what Squirt does flying solo. 1179 00:54:13,048 --> 00:54:14,640 That was so cool! 1180 00:54:14,885 --> 00:54:16,582 Hey, Dad, did you see that? 1181 00:54:16,606 --> 00:54:18,952 Did you see me? Did you see what I did? 1182 00:54:18,976 --> 00:54:22,058 You so totally rock, Squirt! 1183 00:54:22,192 --> 00:54:23,216 So give me some fin. 1184 00:54:23,660 --> 00:54:24,660 Noggin. 1185 00:54:25,095 --> 00:54:26,160 Dude. Dude. 1186 00:54:26,496 --> 00:54:27,695 Oh, intro. 1187 00:54:27,931 --> 00:54:29,731 Jellyman, offspring. 1188 00:54:29,866 --> 00:54:31,725 Offspring, Jellyman. 1189 00:54:31,968 --> 00:54:34,084 Jellies? Sweet. 1190 00:54:34,509 --> 00:54:35,509 Totally. 1191 00:54:35,533 --> 00:54:37,361 Apparently, I must've done something you like, 1192 00:54:37,986 --> 00:54:38,770 dudes. 1193 00:54:38,809 --> 00:54:40,043 You rock, dude! 1194 00:54:41,278 --> 00:54:43,259 Curl away my son. 1195 00:54:44,084 --> 00:54:45,811 It's awesome Jellyman. 1196 00:54:46,049 --> 00:54:47,710 The little dudes are just eggs. 1197 00:54:47,751 --> 00:54:49,514 We leave them on a beach to hatch, 1198 00:54:49,553 --> 00:54:50,815 and then coo-coo-cachoo, 1199 00:54:50,854 --> 00:54:53,254 they find their way back to the big old blue. 1200 00:54:53,290 --> 00:54:54,922 All by themselves? Yeah. 1201 00:54:55,659 --> 00:54:56,480 But, but dude, 1202 00:54:56,705 --> 00:54:58,451 how do you know when they're ready? 1203 00:54:58,475 --> 00:54:59,923 Well you never really know. 1204 00:54:59,963 --> 00:55:02,164 But when they know, you'll know, you know? 1205 00:55:07,604 --> 00:55:09,037 Hey, look everybody. 1206 00:55:09,072 --> 00:55:10,311 I know that dude! 1207 00:55:10,336 --> 00:55:11,768 It's the Jellyman! 1208 00:55:12,408 --> 00:55:14,033 Go on. Jump on him! 1209 00:55:14,177 --> 00:55:15,774 Turtle pile! Wait, wait, wait! 1210 00:55:17,114 --> 00:55:17,938 Are you funny? 1211 00:55:17,963 --> 00:55:19,173 Where's your shell? 1212 00:55:19,216 --> 00:55:20,120 I need to breathe! 1213 00:55:20,145 --> 00:55:21,275 Are you running away? 1214 00:55:21,318 --> 00:55:22,979 Did you really cross the jellyfish forest? 1215 00:55:23,019 --> 00:55:24,587 Did they sting you? One at a time! 1216 00:55:24,811 --> 00:55:26,682 Mr. Fish, did you die? 1217 00:55:26,723 --> 00:55:28,848 Sorry, I was a little vague on the details. 1218 00:55:29,092 --> 00:55:30,352 So, where are you going? 1219 00:55:30,376 --> 00:55:32,359 You see my son, was taken. 1220 00:55:32,395 --> 00:55:34,428 My son was taken away from me. 1221 00:55:35,465 --> 00:55:36,554 No way. 1222 00:55:36,578 --> 00:55:37,566 What happened? 1223 00:55:37,567 --> 00:55:40,128 No, no, no, kids. I. I don't want to talk about it. 1224 00:55:40,570 --> 00:55:42,202 Please Jelly? 1225 00:55:42,239 --> 00:55:43,370 Please? 1226 00:55:44,607 --> 00:55:45,642 Well, ok. 1227 00:55:46,243 --> 00:55:50,077 I. I live on this reef a long, long way from here. 1228 00:55:50,113 --> 00:55:52,138 Oh boys, this is gonna be good. I can tell. 1229 00:55:52,182 --> 00:55:53,882 And my son, Nemo... 1230 00:55:54,918 --> 00:55:56,586 See, he was mad at me. 1231 00:55:56,620 --> 00:55:59,778 And maybe he wouldn't have done it if I hadn't been so tough on him. 1232 00:55:59,823 --> 00:56:01,051 I don't know. 1233 00:56:01,091 --> 00:56:03,825 Anyway, he swam out in the open water to this boat 1234 00:56:03,849 --> 00:56:06,093 and when he was out there, these divers appeared 1235 00:56:06,129 --> 00:56:08,657 and I tried to stop them, but the boat was too fast. 1236 00:56:08,698 --> 00:56:10,461 So, we swam out in the ocean to follow them. 1237 00:56:10,500 --> 00:56:12,832 They couldn't stop them. And then Nemo's dad, 1238 00:56:12,869 --> 00:56:15,633 he swims out to the ocean, and they bump into three 1239 00:56:15,672 --> 00:56:16,869 ferocious sharks. 1240 00:56:17,007 --> 00:56:19,100 He scares away the sharks by blowing them up! 1241 00:56:19,142 --> 00:56:20,473 Golly, that's amazing. 1242 00:56:20,510 --> 00:56:22,137 And then dives thousands of feet, 1243 00:56:22,179 --> 00:56:23,808 straight down into the dark. 1244 00:56:23,832 --> 00:56:25,414 It's wicked dark down there. 1245 00:56:25,448 --> 00:56:27,143 You can't see a thing. How's it going, Bob? 1246 00:56:27,184 --> 00:56:28,845 And the only thing they can see down there... 1247 00:56:28,885 --> 00:56:31,660 is the light from this big horrible creature with razor-sharp teeth. 1248 00:56:31,685 --> 00:56:32,655 Nice parry old man. 1249 00:56:32,656 --> 00:56:34,021 And then he has to blast his way... 1250 00:56:34,057 --> 00:56:35,504 So, these two little fish have been, 1251 00:56:35,725 --> 00:56:36,979 searching the ocean for days, 1252 00:56:37,404 --> 00:56:38,961 on the East Australian Current. 1253 00:56:39,262 --> 00:56:41,494 Which means that he may be on his way here right now. 1254 00:56:41,631 --> 00:56:44,176 That should put him in Sydney Harbor In a matter of days. 1255 00:56:44,377 --> 00:56:47,837 I mean, it sounds like this guy is gonna stop at nothing till he finds his son. 1256 00:56:47,862 --> 00:56:49,334 I sure hope he makes it. 1257 00:56:49,372 --> 00:56:52,064 That's one dedicated father, if you ask me. 1258 00:56:57,981 --> 00:56:59,915 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1259 00:56:59,950 --> 00:57:05,252 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1260 00:57:05,288 --> 00:57:06,983 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1261 00:57:07,023 --> 00:57:10,424 Would you just shut up? 1262 00:57:10,460 --> 00:57:11,927 You're rats with wings! 1263 00:57:12,162 --> 00:57:13,552 We haveke's been looking for his boy Nemo. 1264 00:57:13,576 --> 00:57:14,179 Nemo? 1265 00:57:14,203 --> 00:57:16,028 He was taken off the reef by divers and this.. 1266 00:57:16,266 --> 00:57:17,892 Take it! You happy? Mine! Mine! Mine! 1267 00:57:17,916 --> 00:57:18,834 Mine! Mine! Mine! 1268 00:57:18,935 --> 00:57:21,133 Hey, hey, hey! Say that again! You said something about Nemo. 1269 00:57:21,134 --> 00:57:21,770 What was it? 1270 00:57:21,771 --> 00:57:22,831 Mine! Mine! Mine! 1271 00:57:26,409 --> 00:57:27,309 Mine? 1272 00:57:27,310 --> 00:57:29,540 Last I heard, he's heading towards the harbor. 1273 00:57:30,479 --> 00:57:31,513 Brilliant! 1274 00:57:45,595 --> 00:57:47,096 Is he doing ok? 1275 00:57:47,263 --> 00:57:50,360 Whatever you do, don't mention D-a-r... 1276 00:57:50,400 --> 00:57:52,667 It's ok. I know who you're talking about. 1277 00:58:01,777 --> 00:58:02,608 Gill? 1278 00:58:05,581 --> 00:58:06,410 Gill? 1279 00:58:08,050 --> 00:58:09,412 Hey, Sharkbait. 1280 00:58:09,852 --> 00:58:11,482 I'm sorry I couldn't stop the... 1281 00:58:11,621 --> 00:58:13,782 No, I'm the one who should be sorry. 1282 00:58:14,623 --> 00:58:16,551 I was so ready to get out, 1283 00:58:16,793 --> 00:58:19,257 so ready to taste that ocean. 1284 00:58:19,696 --> 00:58:22,432 I was willing to put you in harm's way to get there. 1285 00:58:23,866 --> 00:58:25,425 Nothing should be worth that. 1286 00:58:26,770 --> 00:58:29,801 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 1287 00:58:33,710 --> 00:58:34,711 All right. 1288 00:58:35,209 --> 00:58:36,211 Hey, hey, hey, hey... 1289 00:58:36,646 --> 00:58:37,773 What the... 1290 00:58:38,315 --> 00:58:40,446 Well, that's one way to pull a tooth. 1291 00:58:43,185 --> 00:58:44,478 Darn kids. 1292 00:58:44,520 --> 00:58:47,412 Well, good thing I pulled the right one, Prime Minister? 1293 00:58:47,857 --> 00:58:48,615 Hey. Hey. 1294 00:58:48,858 --> 00:58:51,049 Oh, Nigel! You just missed an extraction. 1295 00:58:51,294 --> 00:58:53,622 Has he loosened the periodontal ligament yet? 1296 00:58:54,163 --> 00:58:56,231 What am I talking about? Nemo. Where's Nemo? 1297 00:58:56,255 --> 00:58:58,096 I've got to speak with him. What? What is it? 1298 00:58:58,234 --> 00:59:01,038 Your dad's been fighting the entire ocean looking for you. 1299 00:59:01,364 --> 00:59:03,138 My father? Really? Really? 1300 00:59:03,139 --> 00:59:04,884 Oh yeah. He's traveled hundreds of miles, 1301 00:59:04,908 --> 00:59:06,853 He's been battling sharks and jellyfish, 1302 00:59:06,854 --> 00:59:07,781 and all sorts of... Sharks? 1303 00:59:08,006 --> 00:59:09,501 That can't be him. 1304 00:59:09,546 --> 00:59:10,977 Are you sure? What was his name? 1305 00:59:11,002 --> 00:59:12,140 Some sort of sportfish or something 1306 00:59:12,182 --> 00:59:13,943 Tuna? Trout? Marlin? 1307 00:59:13,967 --> 00:59:16,215 That's it! Marlin! The little clownfish from the reef. 1308 00:59:16,252 --> 00:59:18,746 It's my dad! He took on a shark! 1309 00:59:18,888 --> 00:59:21,320 I heard he took on three. Three! 1310 00:59:21,344 --> 00:59:22,634 Three! Three sharks? 1311 00:59:22,659 --> 00:59:24,090 That's gotta be 4,800 teeth! 1312 00:59:24,127 --> 00:59:26,220 You see kid, after you were taken by diver Dan over there, 1313 00:59:26,262 --> 00:59:28,492 your dad followed the boat you were on like a maniac. 1314 00:59:28,531 --> 00:59:29,296 Really? 1315 00:59:29,320 --> 00:59:31,730 He's swimming, he's swimming and he's giving it all he's got 1316 00:59:31,754 --> 00:59:33,215 and then three gigantic sharks, 1317 00:59:33,240 --> 00:59:34,708 capture him and he blows them up! 1318 00:59:34,733 --> 00:59:36,134 And then dives thousands of feet 1319 00:59:36,172 --> 00:59:39,005 and gets chased by a monster with huge teeth! 1320 00:59:39,042 --> 00:59:41,670 He ties this demon to a rock and what does he get for a reward? 1321 00:59:41,711 --> 00:59:44,077 He gets to battle an entire jellyfish forest! 1322 00:59:44,114 --> 00:59:47,311 And now he's riding with a bunch of sea turtles on the E.A.C, 1323 00:59:47,350 --> 00:59:50,842 and the word is he's headed this way right now to Sydney! 1324 00:59:50,887 --> 00:59:52,252 What a good daddy! 1325 00:59:52,288 --> 00:59:54,548 He was looking for you after all, Sharkbait. 1326 00:59:58,361 --> 00:59:59,788 He's swimming to the filter! 1327 01:00:00,030 --> 01:00:01,420 Sharkbait! Not again! 1328 01:00:03,966 --> 01:00:05,001 Sharkbait! 1329 01:00:06,636 --> 01:00:07,301 No! 1330 01:00:07,437 --> 01:00:08,631 You got your whole life ahead of you! Oh no! 1331 01:00:08,971 --> 01:00:10,271 We'll help you, kid! Gotta get him out! 1332 01:00:10,295 --> 01:00:11,295 Gimme that thing! 1333 01:00:16,678 --> 01:00:18,139 Get him out of there! Come on, kid! 1334 01:00:18,180 --> 01:00:19,307 Grab the end! 1335 01:00:20,648 --> 01:00:21,338 Sharkbait! 1336 01:00:21,363 --> 01:00:23,209 No! Can you hear me Sharkbait? 1337 01:00:23,453 --> 01:00:25,143 Nemo! Can you hear me? 1338 01:00:25,288 --> 01:00:26,713 Yeah, I can hear you. 1339 01:00:27,457 --> 01:00:28,991 Sharkbait, you did it! 1340 01:00:30,725 --> 01:00:32,225 Sharkbait, you're covered with germs! 1341 01:00:33,362 --> 01:00:34,630 That took guts, kid. 1342 01:00:34,931 --> 01:00:38,764 All right gang, we have less than 48 hours before Darla gets here. 1343 01:00:39,002 --> 01:00:40,936 This tank will get plenty dirty in that time 1344 01:00:40,937 --> 01:00:43,270 but we have to help it along any way we can. 1345 01:00:43,406 --> 01:00:45,670 Jacques? Oui. No cleaning. I shall resist. 1346 01:00:45,908 --> 01:00:48,570 Everybody else, be as gross as possible. 1347 01:00:48,611 --> 01:00:49,839 Think dirty thoughts. 1348 01:00:50,179 --> 01:00:51,874 We're gonna make this tank so filthy, 1349 01:00:51,915 --> 01:00:53,540 the dentist will have to clean it. 1350 01:00:54,484 --> 01:00:55,477 Good work! 1351 01:01:03,726 --> 01:01:05,851 All right, we're here, dudes! 1352 01:01:06,195 --> 01:01:08,792 Get ready! Your exit's coming up, man! 1353 01:01:08,932 --> 01:01:10,422 Where? I don't see it! 1354 01:01:10,467 --> 01:01:12,301 Right there! I see it! I see it! 1355 01:01:13,636 --> 01:01:16,064 You mean the swirling vortex of terror? 1356 01:01:16,106 --> 01:01:18,204 That's it, dude. Of course it is. 1357 01:01:18,441 --> 01:01:21,568 Ok first, find your exit buddy. 1358 01:01:22,512 --> 01:01:25,003 Do you have your exit buddy? 1359 01:01:25,048 --> 01:01:25,776 Yes! 1360 01:01:25,901 --> 01:01:31,049 Ok squirt give you a rundown of proper exiting technique. 1361 01:01:31,187 --> 01:01:34,514 Good afternoon, we're gonna have a great jump today! 1362 01:01:35,157 --> 01:01:38,254 Ok, crank a hard cutback as you hit the wall. 1363 01:01:38,394 --> 01:01:41,329 There's a screaming bottom turn, so watch out! 1364 01:01:41,664 --> 01:01:44,429 Remember rip it, roll it and punch it! 1365 01:01:45,567 --> 01:01:48,095 It's like he's trying to speak to me, I know it! 1366 01:01:48,237 --> 01:01:49,635 You know, you're really cute! 1367 01:01:49,660 --> 01:01:51,468 But I don't know what you're saying! 1368 01:01:51,607 --> 01:01:52,869 Say the first thing again. 1369 01:01:52,908 --> 01:01:55,433 Ok, Jellyman! Go, go, go, go, go, go! 1370 01:02:09,892 --> 01:02:10,892 That was... 1371 01:02:11,200 --> 01:02:11,986 fun! 1372 01:02:12,228 --> 01:02:14,192 I actually enjoyed that. 1373 01:02:14,230 --> 01:02:15,657 Hey, look, turtles! 1374 01:02:17,099 --> 01:02:18,634 Most excellent! 1375 01:02:18,868 --> 01:02:20,631 Now turn your fishy tails around 1376 01:02:20,670 --> 01:02:23,867 and swim straight on through to Sydney! 1377 01:02:24,107 --> 01:02:25,868 No worries, man! 1378 01:02:26,009 --> 01:02:28,068 No worries! Thank you, dude Crush! 1379 01:02:28,211 --> 01:02:30,771 Bye! Bye, Jellyman! 1380 01:02:30,813 --> 01:02:33,111 You tell your little dude I said hi, ok? 1381 01:02:33,149 --> 01:02:34,709 See you later, dudes! 1382 01:02:34,850 --> 01:02:36,079 Bye, everyone! 1383 01:02:36,419 --> 01:02:38,051 Nemo would have loved this. 1384 01:02:38,488 --> 01:02:40,155 Hey oh, Hey Crush? 1385 01:02:40,180 --> 01:02:41,821 Crush, I forgot! 1386 01:02:41,858 --> 01:02:43,416 How old are you? 1387 01:02:43,459 --> 01:02:44,594 150, dude! 1388 01:02:44,619 --> 01:02:47,657 And still young! Rock on! 1389 01:02:48,097 --> 01:02:51,424 150! 150! I gotta remember that. 1390 01:02:57,774 --> 01:02:59,145 We going in there? 1391 01:02:59,770 --> 01:03:00,402 Yep. 1392 01:03:00,743 --> 01:03:02,602 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1393 01:03:03,145 --> 01:03:04,153 Yep. 1394 01:03:04,578 --> 01:03:07,377 We're gonna just swim straight. 1395 01:03:08,218 --> 01:03:10,982 ♪ Just keep swimming, ♪ ♪ just keep swimming ♪ 1396 01:03:11,020 --> 01:03:12,080 Dory. 1397 01:03:20,964 --> 01:03:23,092 Boy, this is taking a while. 1398 01:03:24,333 --> 01:03:25,828 Hey, how about we play a game? 1399 01:03:26,068 --> 01:03:26,630 Ok. 1400 01:03:27,169 --> 01:03:29,064 Ok, I'm thinking of something... 1401 01:03:29,289 --> 01:03:29,929 orange. 1402 01:03:30,272 --> 01:03:31,462 And it's small... 1403 01:03:31,507 --> 01:03:32,905 It's me. Right! 1404 01:03:33,243 --> 01:03:33,933 Ok. 1405 01:03:34,258 --> 01:03:36,160 It's like orange and... 1406 01:03:36,985 --> 01:03:38,544 small... It's me. 1407 01:03:38,781 --> 01:03:40,281 All righty, Mr. Smarty Pants. 1408 01:03:40,516 --> 01:03:42,656 And it's orange and small, 1409 01:03:42,857 --> 01:03:43,984 and white stripes... 1410 01:03:44,220 --> 01:03:46,388 Me. And the next one just a guess, me. 1411 01:03:46,389 --> 01:03:47,444 Ok, that's just scary. 1412 01:03:47,569 --> 01:03:50,389 Wait, wait, wait. I have definitely seen this floating speck before. 1413 01:03:50,626 --> 01:03:52,050 That means we've passed it before, 1414 01:03:52,195 --> 01:03:53,395 and that means we're going in circles, 1415 01:03:53,396 --> 01:03:55,063 and that means we're not going straight! 1416 01:03:55,164 --> 01:03:55,687 Hey! 1417 01:03:55,712 --> 01:03:57,199 We gotta get to the surface, come on! 1418 01:03:57,200 --> 01:03:58,129 We'll figure it out up there. 1419 01:03:58,130 --> 01:03:59,284 Let's go! Follow me! Hey! Hey! 1420 01:03:59,710 --> 01:04:01,030 What? Relax. 1421 01:04:01,370 --> 01:04:02,464 Take a deep breath. 1422 01:04:05,608 --> 01:04:08,109 Now, let's ask somebody for directions. 1423 01:04:08,344 --> 01:04:10,012 Oh fine. Who do you want to ask, the speck? 1424 01:04:10,013 --> 01:04:11,165 There's nobody here! 1425 01:04:11,166 --> 01:04:13,562 Well there has to be someone. It's the ocean, silly. 1426 01:04:13,587 --> 01:04:15,282 We're not the only two in here. 1427 01:04:15,318 --> 01:04:16,151 Let's see. 1428 01:04:16,576 --> 01:04:17,650 Ok, no one there. 1429 01:04:18,387 --> 01:04:19,414 Nope. 1430 01:04:19,939 --> 01:04:20,971 Nada. 1431 01:04:23,559 --> 01:04:24,757 There's somebody. Hey! 1432 01:04:24,782 --> 01:04:26,173 Excuse... Dory! Dory! Dory! 1433 01:04:26,198 --> 01:04:27,226 Ok, now it's my turn. 1434 01:04:27,463 --> 01:04:29,055 I'm thinking of something dark and mysterious. 1435 01:04:29,098 --> 01:04:30,304 It's a fish we don't know. 1436 01:04:30,329 --> 01:04:33,126 If we ask it directions it could ingest us and spit out our bones! 1437 01:04:33,169 --> 01:04:35,637 What is it with men and asking for directions? 1438 01:04:35,772 --> 01:04:37,469 I don't want to play the gender card right now. 1439 01:04:37,707 --> 01:04:39,441 You wanna play a card? Let's play the 'Let's Not Die' card. 1440 01:04:39,465 --> 01:04:41,176 You want to get out of here? Of course I do. 1441 01:04:41,200 --> 01:04:43,552 Well then, how are we gonna do that unless we give it a shot 1442 01:04:43,576 --> 01:04:44,576 and hope for the best? 1443 01:04:44,601 --> 01:04:46,805 Dory. But Dory, I really, really don't understand. 1444 01:04:46,829 --> 01:04:47,462 Come on. 1445 01:04:47,487 --> 01:04:48,764 Trust me on this. 1446 01:04:58,026 --> 01:04:59,062 All right. 1447 01:05:01,363 --> 01:05:02,423 Excuse me! 1448 01:05:03,148 --> 01:05:04,228 Little fella? 1449 01:05:05,267 --> 01:05:06,251 Hello! 1450 01:05:06,576 --> 01:05:08,103 Don't be rude. Say Hi. 1451 01:05:09,137 --> 01:05:10,262 Hello. 1452 01:05:10,306 --> 01:05:11,630 His son Bingo... Nemo. 1453 01:05:11,774 --> 01:05:13,861 Nemo was taken to... 1454 01:05:13,886 --> 01:05:14,800 Sydney. 1455 01:05:14,844 --> 01:05:16,168 Sydney! Yes. 1456 01:05:16,369 --> 01:05:20,015 And it's really, really important that we get there as fast as we can, 1457 01:05:20,049 --> 01:05:21,542 so can you help us out? 1458 01:05:22,185 --> 01:05:24,688 Come on, little fella. 1459 01:05:24,813 --> 01:05:25,812 Come on. 1460 01:05:27,055 --> 01:05:28,986 Dory, I'm a little fella. 1461 01:05:29,225 --> 01:05:32,227 I don't think that's a little fella. 1462 01:05:34,628 --> 01:05:36,355 Big fella. Big fe. Whale. 1463 01:05:36,380 --> 01:05:38,235 Ok. Maybe he only speaks whale. 1464 01:05:41,068 --> 01:05:42,637 We need... 1465 01:05:42,738 --> 01:05:43,386 Dory? 1466 01:05:43,387 --> 01:05:45,434 To find... What are you doing? 1467 01:05:45,458 --> 01:05:47,454 His son. What're you doing? 1468 01:05:47,879 --> 01:05:49,338 Are you sure you speak whale? 1469 01:05:49,478 --> 01:05:52,432 Can you give us... Dory! 1470 01:05:52,433 --> 01:05:54,346 Directions? Heaven knows what you're saying! 1471 01:05:55,584 --> 01:05:56,681 See, he's swimming away. 1472 01:05:56,705 --> 01:05:58,579 Come back. 1473 01:05:58,821 --> 01:06:00,885 He's not coming back. You offended him. 1474 01:06:00,909 --> 01:06:02,017 Maybe a different dialect. 1475 01:06:03,558 --> 01:06:04,558 Dory! 1476 01:06:05,394 --> 01:06:06,893 Dory, this is not whale. 1477 01:06:06,894 --> 01:06:08,859 You're speaking like upset stomach. 1478 01:06:08,998 --> 01:06:11,198 Maybe I should try humpback. No, don't try humpback. 1479 01:06:12,335 --> 01:06:13,077 Ok. 1480 01:06:13,202 --> 01:06:14,904 You actually sound sick. Maybe louder? 1481 01:06:15,938 --> 01:06:17,105 Don't do that! 1482 01:06:17,129 --> 01:06:18,668 Too much orca. Didn't it sound orca-ish? 1483 01:06:18,708 --> 01:06:20,075 It doesn't sound orca. 1484 01:06:20,076 --> 01:06:21,773 It sounds like nothing I've ever heard. 1485 01:06:25,147 --> 01:06:26,714 It's just as well, he might be hungry. 1486 01:06:26,715 --> 01:06:29,507 Don't worry. Whales don't eat clownfish, they eat krill. 1487 01:06:29,652 --> 01:06:30,712 Swim away! 1488 01:06:31,137 --> 01:06:32,403 Oh, look, krill! 1489 01:06:34,290 --> 01:06:35,311 Move! 1490 01:06:35,636 --> 01:06:37,268 Move Dory! 1491 01:06:37,293 --> 01:06:38,108 Move! 1492 01:06:43,866 --> 01:06:46,630 Look at that. Would you look at that? 1493 01:06:47,169 --> 01:06:48,235 Filthy. 1494 01:06:48,560 --> 01:06:50,828 Absolutely filthy. 1495 01:06:50,973 --> 01:06:53,665 And it's all thanks to you, kid. You made it possible. 1496 01:06:54,109 --> 01:06:55,434 Jacques, I said no cleaning. 1497 01:06:56,245 --> 01:06:57,408 I am ashamed. 1498 01:06:57,947 --> 01:06:58,947 Hey look! 1499 01:06:59,030 --> 01:07:00,039 Scum angel! 1500 01:07:04,920 --> 01:07:06,354 Bubbles! I love the bubbles! 1501 01:07:08,324 --> 01:07:10,653 Flo? Has anybody seen Flo? 1502 01:07:11,054 --> 01:07:12,369 Flo? 1503 01:07:12,394 --> 01:07:14,522 9:00 and cue dentist. 1504 01:07:15,464 --> 01:07:16,559 Hello Barbara. 1505 01:07:16,584 --> 01:07:17,628 Sorry I'm late. Ok. 1506 01:07:17,866 --> 01:07:19,562 Ok, here we go. Here we go, ok. 1507 01:07:19,702 --> 01:07:21,331 Little Davey Reynolds. 1508 01:07:21,371 --> 01:07:23,304 Ok, walks to the counter, drops the keys... 1509 01:07:23,405 --> 01:07:24,998 Bloat, that's disgusting! 1510 01:07:25,941 --> 01:07:27,366 Tastes pretty good to me. 1511 01:07:29,111 --> 01:07:31,978 Don't you people realize we are swimming in our own... 1512 01:07:32,014 --> 01:07:33,106 Here he comes! 1513 01:07:35,851 --> 01:07:37,550 Crikey. What a state. 1514 01:07:41,822 --> 01:07:44,192 Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1515 01:07:44,293 --> 01:07:47,028 10:00, luv. Leave it open, would you? 1516 01:07:47,063 --> 01:07:49,395 I've gotta clean the fish tank before Darla gets here. 1517 01:07:50,432 --> 01:07:51,925 Did you hear that, Sharkbait? 1518 01:07:51,967 --> 01:07:53,764 Yay! He's gonna clean the tank! 1519 01:07:53,788 --> 01:07:55,303 He's gonna clean the tank! 1520 01:07:55,604 --> 01:07:57,167 Yes. We're gonna be clean! 1521 01:07:57,306 --> 01:07:58,967 You ready to see your dad, kid? 1522 01:07:59,708 --> 01:08:00,742 Of course you are. 1523 01:08:01,176 --> 01:08:04,418 You know, I wouldn't be surprised if he's out there in the harbor 1524 01:08:04,443 --> 01:08:06,538 waiting for you right now. 1525 01:08:07,316 --> 01:08:08,382 Yeah. 1526 01:09:24,086 --> 01:09:25,815 Here comes the big one. 1527 01:09:27,054 --> 01:09:28,479 Come on! You gotta try this! 1528 01:09:28,624 --> 01:09:30,334 Will you just stop it? 1529 01:09:30,359 --> 01:09:31,889 Why? What's wrong? 1530 01:09:32,227 --> 01:09:34,325 We're in a whale, don't you get it? 1531 01:09:34,463 --> 01:09:35,523 Whale? A whale! 1532 01:09:35,564 --> 01:09:38,094 You had to ask for help! And now we're stuck here! 1533 01:09:38,733 --> 01:09:40,997 A whale. You know I speak whale. No! 1534 01:09:41,136 --> 01:09:43,068 You're insane! You can't speak whale! 1535 01:09:43,205 --> 01:09:44,575 I have to get out! 1536 01:09:44,800 --> 01:09:46,426 I have to find my son! 1537 01:09:47,042 --> 01:09:48,387 I have to tell him, 1538 01:09:49,012 --> 01:09:51,770 how old sea turtles are! 1539 01:10:03,458 --> 01:10:04,458 Hey. 1540 01:10:06,428 --> 01:10:07,692 You ok? 1541 01:10:14,569 --> 01:10:15,910 There, there. 1542 01:10:16,135 --> 01:10:17,361 It's all right. 1543 01:10:17,506 --> 01:10:18,640 It'll be ok. 1544 01:10:19,074 --> 01:10:21,304 No. No, it won't. 1545 01:10:21,643 --> 01:10:23,811 Sure it will. You'll see. 1546 01:10:24,012 --> 01:10:28,544 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1547 01:10:31,385 --> 01:10:33,186 That's a funny thing to promise. 1548 01:10:34,022 --> 01:10:34,887 What? 1549 01:10:34,923 --> 01:10:37,057 Well, you can't never let anything happen to him. 1550 01:10:37,492 --> 01:10:39,126 Then nothing would ever happen to him. 1551 01:10:42,564 --> 01:10:44,128 Not much fun for little Harpo. 1552 01:10:55,176 --> 01:10:56,307 What's going on? 1553 01:10:56,445 --> 01:10:58,043 I don't know. I'll ask him. 1554 01:11:03,083 --> 01:11:04,083 Dory. 1555 01:11:04,616 --> 01:11:05,616 Dory. 1556 01:11:09,571 --> 01:11:12,061 What's going on? 1557 01:11:13,261 --> 01:11:14,553 I think he says we've stopped. 1558 01:11:14,796 --> 01:11:16,274 Of course we've stopped. 1559 01:11:16,299 --> 01:11:17,861 Just stop trying to speak whale. 1560 01:11:17,900 --> 01:11:19,421 You'll make things worse. 1561 01:11:20,146 --> 01:11:21,222 What is that noise? 1562 01:11:25,507 --> 01:11:27,405 Oh, no. Look what you did. 1563 01:11:29,043 --> 01:11:32,203 The water's going down. It's. It's. It's going down! 1564 01:11:36,318 --> 01:11:37,751 Really? You sure about that? 1565 01:11:37,786 --> 01:11:39,845 Look! Already it's half empty! 1566 01:11:40,788 --> 01:11:41,951 I'd say it's half full. 1567 01:11:41,975 --> 01:11:43,557 Stop that! It's half empty! 1568 01:11:46,928 --> 01:11:49,625 Ok, that one was a little tougher. 1569 01:11:49,765 --> 01:11:52,234 He either said we should go to the back of the throat 1570 01:11:52,401 --> 01:11:54,762 or he wants a root beer float. 1571 01:11:54,903 --> 01:11:56,630 Of course he wants us to go there! 1572 01:11:56,771 --> 01:11:58,105 That's eating us! 1573 01:11:58,640 --> 01:11:59,939 How do I taste, Moby? 1574 01:12:00,364 --> 01:12:01,409 Do I taste good? 1575 01:12:01,543 --> 01:12:03,607 Tell him I'm not interested in being lunch! 1576 01:12:03,745 --> 01:12:04,362 Ok. 1577 01:12:05,087 --> 01:12:06,137 Stop talking to him! 1578 01:12:12,187 --> 01:12:13,888 What is going on? 1579 01:12:13,889 --> 01:12:14,987 I'll check. 1580 01:12:15,724 --> 01:12:18,488 No! No more whale! You can't speak whale! 1581 01:12:18,527 --> 01:12:20,859 Yes, I can! No, you can't! 1582 01:12:21,196 --> 01:12:23,957 You think you can do these things, but you can't, Nemo! 1583 01:12:29,471 --> 01:12:30,231 Ok. 1584 01:12:30,557 --> 01:12:31,529 Dory! 1585 01:12:34,877 --> 01:12:38,472 He says it's time to let go. 1586 01:12:38,614 --> 01:12:40,482 Everything's gonna be all right. 1587 01:12:40,616 --> 01:12:41,977 How do you know? 1588 01:12:42,817 --> 01:12:45,211 How do you know something bad isn't gonna happen? 1589 01:12:45,954 --> 01:12:47,154 I don't! 1590 01:13:10,800 --> 01:13:12,267 We're alive! 1591 01:13:14,115 --> 01:13:14,832 Look! 1592 01:13:14,857 --> 01:13:16,782 Sydney. Sydney! 1593 01:13:17,618 --> 01:13:18,129 Sydney! 1594 01:13:18,454 --> 01:13:19,476 Sydney again! 1595 01:13:21,056 --> 01:13:23,224 You were right, Dory! We made it! 1596 01:13:23,559 --> 01:13:25,194 We're gonna find my son! 1597 01:13:29,064 --> 01:13:31,898 Thank you, sir! 1598 01:13:33,701 --> 01:13:35,169 I wish I could speak whale. 1599 01:13:35,303 --> 01:13:37,401 Ok, all we gotta do is find the boat that took him. 1600 01:13:37,439 --> 01:13:39,111 Right! Come on Dory, 1601 01:13:39,136 --> 01:13:40,357 we can do this! 1602 01:13:55,556 --> 01:13:56,228 Morning. 1603 01:13:57,053 --> 01:13:58,544 It's morning everyone! 1604 01:13:58,870 --> 01:13:59,957 Today's the day! 1605 01:13:59,995 --> 01:14:01,856 The sun is shining, the tank is clean, 1606 01:14:01,997 --> 01:14:03,397 and we are getting out... 1607 01:14:03,723 --> 01:14:04,857 The tank is clean. 1608 01:14:05,600 --> 01:14:07,760 The tank is clean! 1609 01:14:08,503 --> 01:14:09,837 But how? 1610 01:14:09,938 --> 01:14:12,534 Boss must've installed it last night while we were sleeping. 1611 01:14:12,774 --> 01:14:15,632 What are we gonna do? What's it say, Peach? 1612 01:14:16,912 --> 01:14:18,243 I can't hear you, Peach. 1613 01:14:18,780 --> 01:14:20,714 The Aquascum 2003 is an all-purpose, self-cleaning, 1614 01:14:20,749 --> 01:14:22,717 maintenance-free, salt water purifier, 1615 01:14:22,751 --> 01:14:25,743 that is guaranteed to extend the life of your aquarium fish. 1616 01:14:25,787 --> 01:14:26,815 Stop it! 1617 01:14:26,855 --> 01:14:28,149 The Aquascum is programmed 1618 01:14:28,174 --> 01:14:30,712 to scan your tank environment every five minutes. 1619 01:14:31,026 --> 01:14:32,521 Scan? What does that mean? 1620 01:14:37,499 --> 01:14:39,300 Temperature, 82 degrees. 1621 01:14:39,501 --> 01:14:40,962 PH balance, normal. 1622 01:14:42,302 --> 01:14:43,302 Nice. 1623 01:14:44,238 --> 01:14:47,000 Curse you, Aquascum! 1624 01:14:47,843 --> 01:14:49,936 That's it for the escape plan. It's ruined. 1625 01:14:49,978 --> 01:14:51,411 Then what are we gonna do about... 1626 01:14:52,146 --> 01:14:53,214 Darla! 1627 01:14:53,482 --> 01:14:54,676 Stay down, kid! 1628 01:14:56,118 --> 01:14:58,086 False alarm. 1629 01:14:58,720 --> 01:15:00,113 My nerves can't take much more of this. 1630 01:15:00,255 --> 01:15:02,485 What will we do when that brat gets here? 1631 01:15:02,524 --> 01:15:03,608 I'm thinking. I'm thinking. 1632 01:15:03,833 --> 01:15:04,833 Oh! Gill! 1633 01:15:05,193 --> 01:15:06,756 Nemo! Help me! Help me! 1634 01:15:06,780 --> 01:15:07,895 I'm coming! 1635 01:15:07,996 --> 01:15:11,898 Swim down! Come on, kid! 1636 01:15:11,934 --> 01:15:13,424 Everybody jump in! Swim down! 1637 01:15:13,468 --> 01:15:14,765 That's it! What the...? 1638 01:15:14,803 --> 01:15:17,668 Yay! Good work! 1639 01:15:18,106 --> 01:15:19,530 Gill! 1640 01:15:19,675 --> 01:15:20,967 Nemo! Sharkbait! 1641 01:15:22,310 --> 01:15:25,711 Roll, kid! Lean! Lean! Lean! Lean! 1642 01:15:29,684 --> 01:15:31,518 That would've been a nasty fall. 1643 01:15:32,153 --> 01:15:34,947 Gill! Don't let me go belly-up! Just calm down Nemo. 1644 01:15:35,171 --> 01:15:39,025 Hey. Hey, you won't go belly-up. I promise. You're gonna be Ok. 1645 01:15:42,997 --> 01:15:43,997 Darla! 1646 01:15:48,702 --> 01:15:51,572 Do any of these boats look familiar to you? 1647 01:15:51,573 --> 01:15:53,473 No, but the boat has to be here somewhere. 1648 01:15:53,908 --> 01:15:55,435 Come on, Dory. We're gonna find it. 1649 01:15:55,477 --> 01:15:56,914 I'm totally excited. 1650 01:15:57,039 --> 01:15:58,207 Are you excited? 1651 01:15:58,246 --> 01:15:59,809 Dory, wake up. Wake up, come on. 1652 01:16:00,748 --> 01:16:01,779 Duck! 1653 01:16:01,917 --> 01:16:05,218 That's not a duck. It's a pelican! 1654 01:16:14,563 --> 01:16:15,379 No! 1655 01:16:15,404 --> 01:16:17,752 I didn't come this far to be breakfast! 1656 01:16:25,640 --> 01:16:26,594 Hey, Nigel. 1657 01:16:26,819 --> 01:16:28,208 Would you look at that? 1658 01:16:28,243 --> 01:16:29,243 What? What? 1659 01:16:29,244 --> 01:16:32,446 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1660 01:16:32,947 --> 01:16:34,975 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1661 01:16:35,116 --> 01:16:36,807 Yeah, right. Yeah. 1662 01:16:37,952 --> 01:16:39,881 Don't everybody fly off at once. 1663 01:16:43,592 --> 01:16:45,277 All right Gerald, what is this? 1664 01:16:45,602 --> 01:16:46,651 Fish got your tongue? 1665 01:16:48,061 --> 01:16:49,164 Love a duck! 1666 01:16:49,564 --> 01:16:51,259 I gotta find my son Nemo! 1667 01:16:51,699 --> 01:16:54,293 Nemo? Hey, hey, hey, he's that fish! 1668 01:16:54,436 --> 01:16:56,796 The one that's been fighting the whole ocean! 1669 01:16:57,039 --> 01:16:58,407 Hey, I know where your son... 1670 01:17:00,543 --> 01:17:02,114 Hey wait! Come back! 1671 01:17:02,540 --> 01:17:03,263 Stop! 1672 01:17:03,478 --> 01:17:07,110 Dory, keep going! He's crazy! I got something to tell you! 1673 01:17:11,253 --> 01:17:12,443 Mine. 1674 01:17:16,825 --> 01:17:20,352 Ok don't make any sudden moves. 1675 01:17:20,895 --> 01:17:24,761 Hop inside my mouth if you want to live. 1676 01:17:24,800 --> 01:17:25,990 Hop in your mouth? 1677 01:17:26,215 --> 01:17:28,453 How does that make me live? 1678 01:17:28,970 --> 01:17:30,030 Mine? 1679 01:17:30,054 --> 01:17:33,205 Because I can take you to your son. 1680 01:17:33,230 --> 01:17:36,103 Yeah, right. No. I know your son. 1681 01:17:36,444 --> 01:17:38,879 He's orange with a gimpy fin on one side. 1682 01:17:38,880 --> 01:17:39,940 That's Nemo! 1683 01:17:39,964 --> 01:17:42,643 Mine! Mine! Mine! Mine! 1684 01:17:44,086 --> 01:17:46,377 Fasten your seat belts! 1685 01:17:47,723 --> 01:17:49,850 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1686 01:17:49,925 --> 01:17:51,950 Mine! Mine! Mine! Mine! 1687 01:18:08,276 --> 01:18:10,071 Everybody hold on! 1688 01:18:13,849 --> 01:18:16,340 Mine! Mine! Mine! Mine! Mine! 1689 01:18:23,357 --> 01:18:24,885 Too loud! Too loud for me! 1690 01:18:25,127 --> 01:18:27,357 Twinkle, twinkle, little star. 1691 01:18:27,395 --> 01:18:30,062 Find a happy place! Find a happy place! 1692 01:18:30,298 --> 01:18:32,923 Darla, your uncle will see you now. 1693 01:18:34,870 --> 01:18:37,595 All right, let's see those pearly whites. 1694 01:18:38,539 --> 01:18:41,639 I'm a piranha. They're in the Amazon. 1695 01:18:41,777 --> 01:18:45,213 And a piranha's a fish, just like your present. 1696 01:18:46,881 --> 01:18:48,985 I get fishy, fishy Oh, no. 1697 01:18:49,310 --> 01:18:51,277 Fishy! Poor little guy. 1698 01:18:51,720 --> 01:18:53,051 He's dead. Sharkbait! 1699 01:18:53,388 --> 01:18:54,582 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1700 01:18:54,623 --> 01:18:56,515 Must've left your present in the car, sweetie. 1701 01:18:57,958 --> 01:18:58,758 I'll go and get it. 1702 01:18:58,893 --> 01:19:00,322 He's still alive! He's not dead! 1703 01:19:00,362 --> 01:19:02,387 What's happening? Why is he playing dead? 1704 01:19:02,430 --> 01:19:04,295 He's gonna get flushed down the toilet. 1705 01:19:04,332 --> 01:19:06,732 He's gonna get out of here! He's gonna get flushed! 1706 01:19:06,768 --> 01:19:08,331 What a smart little guy! 1707 01:19:08,570 --> 01:19:10,571 Oh, no, no! Not the trash can! 1708 01:19:10,572 --> 01:19:11,669 Nemo! No! 1709 01:19:11,706 --> 01:19:13,831 Hey! Hey! I found his dad! 1710 01:19:13,832 --> 01:19:14,908 Where's Nemo? Where's... 1711 01:19:14,943 --> 01:19:16,308 Dentist! Dentist! He's over there! 1712 01:19:16,344 --> 01:19:17,467 What's a dentist!? What is that? 1713 01:19:18,792 --> 01:19:19,780 Nigel, get in there! 1714 01:19:19,781 --> 01:19:23,440 I can't go in there! Oh yes, you can! Charge! 1715 01:19:26,020 --> 01:19:27,044 What the... 1716 01:19:28,023 --> 01:19:30,617 Darla, sweetie, look out! 1717 01:19:34,029 --> 01:19:36,190 Hold still! 1718 01:19:36,231 --> 01:19:38,165 Easy! Easy! 1719 01:19:39,467 --> 01:19:40,695 Hold still! 1720 01:19:40,735 --> 01:19:43,898 Nobody's going to hurt you! 1721 01:19:50,778 --> 01:19:51,878 Nemo. 1722 01:19:52,414 --> 01:19:53,676 Oh, my goodness. 1723 01:19:53,715 --> 01:19:55,615 Gotcha! Keep down! 1724 01:19:56,350 --> 01:19:57,350 Nemo! 1725 01:19:57,652 --> 01:19:58,652 Daddy? 1726 01:19:59,320 --> 01:20:00,366 Out with 'ya! 1727 01:20:00,591 --> 01:20:01,954 And stay out! 1728 01:20:02,591 --> 01:20:03,622 Daddy? 1729 01:20:04,159 --> 01:20:05,258 Fishy? 1730 01:20:06,093 --> 01:20:06,864 Fishy! 1731 01:20:06,889 --> 01:20:08,045 Wake up! 1732 01:20:08,046 --> 01:20:08,962 Wake up! 1733 01:20:08,963 --> 01:20:09,963 Oh, no! 1734 01:20:10,064 --> 01:20:12,089 To the top of Mount Wannahockaloogie! 1735 01:20:12,334 --> 01:20:14,734 Why are you sleeping? 1736 01:20:14,869 --> 01:20:15,512 Hurry! 1737 01:20:16,237 --> 01:20:17,327 Bloat! 1738 01:20:20,275 --> 01:20:21,668 Ring of Fire! 1739 01:20:23,378 --> 01:20:25,039 Fishy! 1740 01:20:28,416 --> 01:20:30,775 Crikey! All the animals have gone mad! 1741 01:20:33,587 --> 01:20:34,747 Get it out! 1742 01:20:35,490 --> 01:20:37,450 Smack her in the head! Go, Gill, go! 1743 01:20:37,492 --> 01:20:38,583 Fish in my hair! 1744 01:20:39,527 --> 01:20:40,892 Gill! 1745 01:20:40,929 --> 01:20:45,423 Sharkbait tell your dad I said hi. 1746 01:20:50,472 --> 01:20:51,534 Go get them! 1747 01:20:56,745 --> 01:20:57,974 He did it! 1748 01:20:59,013 --> 01:21:01,048 I'm so happy! Is he gonna be ok, Gill? 1749 01:21:01,283 --> 01:21:01,905 Don't worry. 1750 01:21:02,430 --> 01:21:03,937 All drains lead to the ocean. 1751 01:21:04,152 --> 01:21:05,481 Fishy! 1752 01:21:13,828 --> 01:21:15,260 Daddy! 1753 01:21:52,166 --> 01:21:53,599 I'm so sorry. 1754 01:21:55,170 --> 01:21:56,537 Truly, I am. 1755 01:21:56,638 --> 01:21:57,468 Truly, I am. 1756 01:22:14,823 --> 01:22:16,018 Hey. Dory. 1757 01:22:17,658 --> 01:22:19,017 If it wasn't for you I... 1758 01:22:19,160 --> 01:22:21,058 I never would've even made it here. 1759 01:22:21,997 --> 01:22:23,188 So, thank you. 1760 01:22:26,101 --> 01:22:27,430 Hey, hey wait a minute. 1761 01:22:28,669 --> 01:22:29,109 Wait! 1762 01:22:29,334 --> 01:22:30,429 Where are you going? 1763 01:22:30,472 --> 01:22:31,955 It's over Dory. 1764 01:22:32,380 --> 01:22:34,057 We were too late. 1765 01:22:35,175 --> 01:22:36,197 Nemo's gone, 1766 01:22:36,522 --> 01:22:38,166 and I'm going home now. 1767 01:22:38,880 --> 01:22:40,871 No. No, you can't. 1768 01:22:43,218 --> 01:22:44,281 Stop! 1769 01:22:46,588 --> 01:22:48,351 Please don't go away. 1770 01:22:48,390 --> 01:22:49,524 Please? 1771 01:22:50,358 --> 01:22:53,122 No one's ever stuck with me for so long before. 1772 01:22:53,461 --> 01:22:54,814 And if you leave, 1773 01:22:55,239 --> 01:22:56,522 if you leave! 1774 01:22:56,765 --> 01:22:58,699 I just I remember things better with you. 1775 01:22:58,733 --> 01:23:01,425 I do. look... P. Sherman, 42... 1776 01:23:02,470 --> 01:23:04,405 42... 1777 01:23:05,639 --> 01:23:07,403 I remember it. I do. It's there. 1778 01:23:07,427 --> 01:23:09,335 I. I know it is, because when I look at you... 1779 01:23:09,677 --> 01:23:10,810 I can feel it. 1780 01:23:10,946 --> 01:23:12,763 And, I look at you and... 1781 01:23:14,589 --> 01:23:15,973 I'm home. 1782 01:23:18,787 --> 01:23:19,979 Please. 1783 01:23:20,722 --> 01:23:22,050 I don't want that to go away. 1784 01:23:23,091 --> 01:23:24,657 I don't want to forget. 1785 01:23:26,795 --> 01:23:28,332 I'm sorry Dory, 1786 01:23:29,257 --> 01:23:30,680 but I do. 1787 01:23:42,243 --> 01:23:43,476 Manna from heaven. 1788 01:23:43,601 --> 01:23:45,408 Sweet nectar of life! 1789 01:23:46,147 --> 01:23:48,248 Hey! Hey! Hey! 1790 01:23:48,249 --> 01:23:49,450 This is our spot! 1791 01:23:49,575 --> 01:23:50,875 Get outta here! 1792 01:23:52,287 --> 01:23:55,088 Hey! Hey! Hey! 1793 01:23:55,089 --> 01:23:57,617 Yeah, that's it, fella. Just keep on swimming. You got that. 1794 01:23:57,659 --> 01:23:58,684 Too right, mate! 1795 01:23:59,727 --> 01:24:00,824 I got a live one here! 1796 01:24:00,848 --> 01:24:02,295 Hey? Have you seen my dad? 1797 01:24:02,530 --> 01:24:04,660 Gotcha! Hey! Hey! Come back here! 1798 01:24:04,799 --> 01:24:06,189 You let him go! 1799 01:24:06,334 --> 01:24:07,569 Hey! Hey! 1800 01:24:08,470 --> 01:24:10,167 Dad! 1801 01:24:10,793 --> 01:24:12,164 Dad! 1802 01:24:13,307 --> 01:24:14,634 Dad! 1803 01:24:29,322 --> 01:24:30,482 Excuse me. 1804 01:24:31,126 --> 01:24:32,354 Are you all right? 1805 01:24:32,393 --> 01:24:33,540 I don't know where I am. 1806 01:24:33,765 --> 01:24:35,062 I don't know what's going on. 1807 01:24:35,063 --> 01:24:37,430 I think I lost somebody but, I can't remember. 1808 01:24:37,866 --> 01:24:40,662 It's ok. It's ok. And I'm looking for someone too. 1809 01:24:40,663 --> 01:24:42,078 For someone too? 1810 01:24:42,603 --> 01:24:44,337 Hey, we can look together. 1811 01:24:45,572 --> 01:24:46,704 I'm Dory. 1812 01:24:46,941 --> 01:24:48,001 I'm Nemo. 1813 01:24:48,143 --> 01:24:48,910 Nemo? 1814 01:24:49,535 --> 01:24:51,034 That's a nice name. 1815 01:25:00,455 --> 01:25:04,023 Dad! Dad! 1816 01:25:04,224 --> 01:25:05,883 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1817 01:25:06,027 --> 01:25:07,395 My dad. Got it. Dad! 1818 01:25:08,029 --> 01:25:10,293 Where are we, anyway? Dad! Dad! 1819 01:25:11,731 --> 01:25:14,233 Syl... Shi... Sydney. 1820 01:25:14,969 --> 01:25:17,335 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1821 01:25:19,373 --> 01:25:20,373 Nemo! 1822 01:25:20,375 --> 01:25:21,375 Hey! It's you! 1823 01:25:21,583 --> 01:25:22,641 Hey! You're Nemo! 1824 01:25:22,665 --> 01:25:24,138 Yes, yes, I'm Nemo! 1825 01:25:24,179 --> 01:25:25,277 You're Nemo! 1826 01:25:25,302 --> 01:25:26,873 You were dead. I saw you. 1827 01:25:27,115 --> 01:25:29,015 And then, here you are! I found you. 1828 01:25:29,050 --> 01:25:30,533 You're not dead. And your father... 1829 01:25:30,859 --> 01:25:32,018 Your father! 1830 01:25:32,119 --> 01:25:33,837 My father? You know my father? 1831 01:25:33,962 --> 01:25:34,785 Where is he? 1832 01:25:34,822 --> 01:25:36,455 This way! He went this way. Quick! 1833 01:25:37,591 --> 01:25:38,718 Hey, hey, hey! 1834 01:25:38,760 --> 01:25:39,620 Hey! Hey! 1835 01:25:39,661 --> 01:25:41,151 Have you seen an orange fish swim by? 1836 01:25:41,496 --> 01:25:43,562 It looks just like him! But bigger! 1837 01:25:43,898 --> 01:25:45,126 Yeah, I saw him, bluey. 1838 01:25:45,166 --> 01:25:46,633 But I'm not telling you where he went 1839 01:25:46,668 --> 01:25:49,006 and there's no way you're gonna make me. 1840 01:25:52,207 --> 01:25:53,207 Mine. 1841 01:25:54,274 --> 01:25:56,238 All right! I'll talk! I'll talk! 1842 01:25:56,277 --> 01:25:57,683 He went to the fishing grounds! 1843 01:26:03,584 --> 01:26:04,949 Hey, look out! 1844 01:26:05,086 --> 01:26:06,577 Sorry. I'm just trying to get home. 1845 01:26:08,423 --> 01:26:09,559 Dad! 1846 01:26:10,284 --> 01:26:11,478 Dad! 1847 01:26:12,193 --> 01:26:13,292 Nemo? 1848 01:26:13,316 --> 01:26:14,567 Daddy! 1849 01:26:14,992 --> 01:26:16,096 Nemo? 1850 01:26:16,130 --> 01:26:17,999 Dad! Nemo's alive! 1851 01:26:18,166 --> 01:26:20,157 Dory? Nemo! 1852 01:26:20,201 --> 01:26:21,395 Daddy! 1853 01:26:21,436 --> 01:26:23,734 Nemo! I'm coming, Nemo! 1854 01:26:23,771 --> 01:26:24,687 Dad! 1855 01:26:24,712 --> 01:26:25,592 Nemo! Dad! 1856 01:26:26,217 --> 01:26:27,434 Thank goodness. 1857 01:26:27,975 --> 01:26:29,180 It's all right, son. 1858 01:26:29,305 --> 01:26:30,410 It's gonna be ok. 1859 01:26:30,445 --> 01:26:33,014 Turn around! You're going the wrong way! 1860 01:26:36,517 --> 01:26:37,417 Look out! 1861 01:26:37,418 --> 01:26:38,446 Oh, my... 1862 01:26:56,571 --> 01:27:00,132 Help! Help! 1863 01:27:00,174 --> 01:27:01,466 Dory! Come on! 1864 01:27:01,809 --> 01:27:03,208 Help! Help! 1865 01:27:03,244 --> 01:27:05,274 Help! Get us out! Dory! 1866 01:27:06,014 --> 01:27:07,811 No, no, no! No! Dory! 1867 01:27:08,449 --> 01:27:10,841 Dad, I know what to do! Nemo! No! 1868 01:27:10,885 --> 01:27:13,615 We have to tell all the fish to swim down together! 1869 01:27:13,655 --> 01:27:15,951 Get out of there now! I know this will work! 1870 01:27:16,091 --> 01:27:17,925 No, I am not gonna lose you again! 1871 01:27:17,949 --> 01:27:19,298 Dad there's no time! 1872 01:27:19,323 --> 01:27:21,919 It's the only way we can save Dory! 1873 01:27:23,097 --> 01:27:24,464 I can do this. 1874 01:27:25,733 --> 01:27:26,960 You're right. 1875 01:27:27,902 --> 01:27:29,233 I know you can. 1876 01:27:29,771 --> 01:27:30,845 Lucky fin! 1877 01:27:31,770 --> 01:27:32,706 Now, go! Hurry! 1878 01:27:32,707 --> 01:27:34,805 Tell all the fish to swim down! 1879 01:27:35,543 --> 01:27:38,810 Well? You heard my son! Come on! 1880 01:27:40,415 --> 01:27:43,043 Dory, you have to tell everybody to... 1881 01:27:43,084 --> 01:27:44,508 Swim down together! 1882 01:27:44,652 --> 01:27:46,916 Do you understand what I'm saying to you? 1883 01:27:46,954 --> 01:27:49,218 Swim down! 1884 01:27:53,561 --> 01:27:54,789 Everybody swim down! 1885 01:27:54,813 --> 01:27:56,454 Come on, you have to swim down! 1886 01:27:56,455 --> 01:27:57,882 Swim down! 1887 01:27:57,907 --> 01:27:59,818 Swim down! 1888 01:28:02,203 --> 01:28:03,731 Swim down! 1889 01:28:03,956 --> 01:28:05,556 Swim down! 1890 01:28:13,548 --> 01:28:15,948 Don't give up! Keep swimming! 1891 01:28:16,583 --> 01:28:18,217 Just keep swimming! 1892 01:28:22,657 --> 01:28:23,884 That's it! 1893 01:28:27,228 --> 01:28:29,019 It's working! 1894 01:28:31,666 --> 01:28:33,127 Keep swimming! 1895 01:28:33,452 --> 01:28:34,992 Keep swimming! 1896 01:28:35,136 --> 01:28:37,563 Just keep swimming! Keep swimming! 1897 01:28:37,604 --> 01:28:38,639 Come on, Dad! 1898 01:28:38,740 --> 01:28:40,597 You're doing great, son! That's my dad. 1899 01:28:40,942 --> 01:28:43,240 Come on, let's get to the bottom! Keep swimming! 1900 01:28:43,477 --> 01:28:45,802 Just keep swimming, just keep swimming 1901 01:28:45,847 --> 01:28:47,942 Almost there! Keep swimming! 1902 01:28:51,619 --> 01:28:52,950 Keep swimming! 1903 01:28:55,256 --> 01:28:56,282 Keep swimming! 1904 01:29:06,801 --> 01:29:07,968 Hey! 1905 01:29:08,302 --> 01:29:09,632 Dory! Where's Nemo? 1906 01:29:10,858 --> 01:29:11,858 There! 1907 01:29:14,408 --> 01:29:15,008 No. 1908 01:29:15,281 --> 01:29:16,292 Nemo! 1909 01:29:23,217 --> 01:29:24,117 Nemo? 1910 01:29:26,187 --> 01:29:27,385 Nemo? 1911 01:29:28,523 --> 01:29:32,016 It's ok. Daddy's here. Daddy's got you. 1912 01:29:36,964 --> 01:29:38,124 Daddy? 1913 01:29:38,166 --> 01:29:39,690 Oh, thank goodness. 1914 01:29:39,734 --> 01:29:40,658 Dad... 1915 01:29:41,183 --> 01:29:43,131 I don't hate you. 1916 01:29:43,155 --> 01:29:44,402 Oh, no, no, no. 1917 01:29:45,339 --> 01:29:47,501 I'm so sorry, Nemo. 1918 01:29:57,251 --> 01:29:59,245 Hey, guess what? 1919 01:29:59,470 --> 01:30:00,318 What? 1920 01:30:00,454 --> 01:30:01,776 Sea turtles, 1921 01:30:02,301 --> 01:30:03,646 I met one. 1922 01:30:03,691 --> 01:30:07,489 And he was 150 years old. 1923 01:30:07,929 --> 01:30:09,819 150? 1924 01:30:10,120 --> 01:30:11,217 Yep. 1925 01:30:12,133 --> 01:30:16,268 Sandy Plankton said they only live to be 100. 1926 01:30:17,004 --> 01:30:18,462 Sandy Plankton? 1927 01:30:18,606 --> 01:30:20,597 Do you think I would cross the entire ocean 1928 01:30:20,641 --> 01:30:22,734 and not know as much as Sandy Plankton? 1929 01:30:22,777 --> 01:30:25,139 He was 150! Not 100! 1930 01:30:25,480 --> 01:30:28,048 Who is this Sandy Plankton who knows everything? 1931 01:30:31,052 --> 01:30:33,106 Time for school! Time for school! 1932 01:30:33,431 --> 01:30:34,652 Get up! Let's go! 1933 01:30:35,589 --> 01:30:37,683 I'm gonna win! No, you're not! 1934 01:30:38,525 --> 01:30:39,525 I did it! 1935 01:30:39,643 --> 01:30:41,591 My own son beats me! 1936 01:30:42,029 --> 01:30:43,597 Climb aboard, explorers. 1937 01:30:44,131 --> 01:30:47,259 The sea cucumber looks over to the mollusk and says... 1938 01:30:47,501 --> 01:30:50,168 With fronds like these, who needs anemones? 1939 01:30:52,373 --> 01:30:53,903 Hello, Nemo. Who's this? 1940 01:30:54,208 --> 01:30:55,514 Exchange student. 1941 01:30:55,539 --> 01:30:57,666 I'm from the E.A.C., dude! 1942 01:30:57,712 --> 01:30:58,698 Sweet! 1943 01:30:58,723 --> 01:31:00,140 Totally. 1944 01:31:00,981 --> 01:31:02,349 Seriously, Marty. 1945 01:31:02,383 --> 01:31:04,351 Did you really do all the things you say you did? 1946 01:31:04,385 --> 01:31:05,480 Pardon me. 1947 01:31:07,220 --> 01:31:08,416 Hello. 1948 01:31:08,856 --> 01:31:10,517 Don't be alarmed. 1949 01:31:10,858 --> 01:31:14,224 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1950 01:31:14,362 --> 01:31:15,081 Thanks, guys. 1951 01:31:15,306 --> 01:31:16,594 Well, we'll see you next week. 1952 01:31:16,731 --> 01:31:18,360 Keep up with the program, Dory. 1953 01:31:18,384 --> 01:31:19,989 Remember, fish are friends... 1954 01:31:20,234 --> 01:31:22,100 Not food! Bye! 1955 01:31:22,637 --> 01:31:24,302 Hold on, here we go! 1956 01:31:24,539 --> 01:31:26,234 Next stop, knowledge! 1957 01:31:26,374 --> 01:31:28,542 Bye, son! Have fun! 1958 01:31:28,776 --> 01:31:29,973 Bye, Dad! 1959 01:31:30,111 --> 01:31:33,347 Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something. 1960 01:31:38,219 --> 01:31:39,547 Love you, Dad. 1961 01:31:40,888 --> 01:31:42,579 I love you too, son. 1962 01:31:45,859 --> 01:31:48,560 Dad? You can let go now. 1963 01:31:48,596 --> 01:31:49,429 Sorry. 1964 01:31:50,154 --> 01:31:51,551 Go have an adventure. 1965 01:31:52,366 --> 01:31:54,596 Good-bye! See ya later, dudes! 1966 01:31:54,802 --> 01:31:56,336 Bye, Elmo! Nemo. 1967 01:31:56,360 --> 01:31:57,170 Nemo! 1968 01:31:57,171 --> 01:31:58,058 Bye, Nemo! 1969 01:31:58,083 --> 01:31:59,929 See you after school, Dory! 1970 01:32:00,675 --> 01:32:02,275 Bye, Dad! 1971 01:32:03,578 --> 01:32:04,771 Bye son. 1972 01:32:14,295 --> 01:32:16,795 By LESAIGNEUR Sync & corrections September 2018 1973 01:32:23,097 --> 01:32:23,869 Barbara? 1974 01:32:24,394 --> 01:32:25,689 I don't understand it. 1975 01:32:25,733 --> 01:32:29,263 Here this thing has a lifetime guarantee and it breaks! 1976 01:32:29,403 --> 01:32:31,701 I had to clean the tank myself, take all the fish out, 1977 01:32:31,839 --> 01:32:33,105 put them in bags, and... 1978 01:32:34,141 --> 01:32:35,432 Where'd the fish go? 1979 01:32:41,482 --> 01:32:43,211 Come on, Peach! Hurry! 1980 01:32:43,250 --> 01:32:45,081 You can do it! That's it. 1981 01:32:45,119 --> 01:32:46,552 Just a little further. 1982 01:32:46,587 --> 01:32:48,817 That's the shortest red light I've ever seen! 1983 01:32:49,056 --> 01:32:50,186 Come on, Peach! 1984 01:33:00,434 --> 01:33:01,531 Now what? 133184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.