All language subtitles for FBI.International.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:11,228 2 00:01:43,538 --> 00:01:49,848 3 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 - Sir, do you need help? Call an ambulance! 4 00:01:54,201 --> 00:01:55,724 Sir! 5 00:01:55,767 --> 00:01:57,595 Somebody--don't touch him! Don't touch him! Sir! 6 00:02:10,217 --> 00:02:11,653 - Please, hurry! Hurry! 7 00:02:11,696 --> 00:02:18,573 8 00:02:35,633 --> 00:02:42,553 9 00:02:45,252 --> 00:02:46,644 - You made it. 10 00:02:46,688 --> 00:02:49,256 - How long you been here? - You don't want to know. 11 00:02:49,299 --> 00:02:51,649 Just needed to prove to myself that I'm back up to speed. 12 00:02:51,693 --> 00:02:53,651 That I can do everything that I could do before. 13 00:02:53,695 --> 00:02:58,221 - Good to hear. Race to the fountain? 14 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 - You'd really challenge a fellow agent to a race, 15 00:03:00,571 --> 00:03:02,356 knowing she's rehabbing from a gunshot wound 16 00:03:02,399 --> 00:03:04,662 - If there's a wager involved, absolutely. 17 00:03:04,706 --> 00:03:06,403 - So what's the wager? 18 00:03:06,447 --> 00:03:08,927 - If I win, you spring for dinner at Caviar & Bull. 19 00:03:08,971 --> 00:03:10,146 - Okay. 20 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 And if I win, 21 00:03:12,192 --> 00:03:13,541 I'll keep mentoring you on the job 22 00:03:13,584 --> 00:03:16,935 and sharing my vast knowledge and experience. 23 00:03:16,979 --> 00:03:19,068 - I think my hamstring just started to lock up on me. 24 00:03:19,111 --> 00:03:20,548 - I thought so. 25 00:03:25,117 --> 00:03:27,163 It's Forrester. 26 00:03:27,207 --> 00:03:30,775 - Okay, an American journalist has been found dead in Krakow. 27 00:03:30,819 --> 00:03:33,430 The victim is Philip Blake, 34 years old, 28 00:03:33,474 --> 00:03:35,954 former reporter for "The Washington Post." 29 00:03:35,998 --> 00:03:38,392 But recently he's been working as a freelance contributor 30 00:03:38,435 --> 00:03:40,872 for a variety of online publications. 31 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 He specializes in national security. 32 00:03:42,352 --> 00:03:43,701 - Based in Berlin, 33 00:03:43,745 --> 00:03:46,008 Blake was in Krakow for less than 24 hours 34 00:03:46,051 --> 00:03:49,098 before collapsing on the street near his hotel. 35 00:03:49,141 --> 00:03:51,796 - Cause of death? - Officially unknown. 36 00:03:51,840 --> 00:03:54,582 - Officially? - Polish police suspect poison. 37 00:03:54,625 --> 00:03:56,018 - Is this heading where I think it is? 38 00:03:56,061 --> 00:03:57,367 - The Kremlin has a long history 39 00:03:57,411 --> 00:04:00,196 of poisoning dissidents and journalists. 40 00:04:00,240 --> 00:04:03,373 But targeting an American would be a major escalation. 41 00:04:03,417 --> 00:04:05,941 - So whoever killed him wanted an international incident. 42 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 - Or needed him dead bad enough 43 00:04:07,377 --> 00:04:09,118 that they were willing to risk it. 44 00:04:09,161 --> 00:04:12,121 - How do we know he didn't just eat a bad shrimp or something? 45 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 - The poison was quite lethal. 46 00:04:13,818 --> 00:04:15,342 He went from drinking his morning tea 47 00:04:15,385 --> 00:04:18,214 to bleeding to death internally in a matter of minutes. 48 00:04:18,258 --> 00:04:19,911 - If the Russians are trying to shut down a story 49 00:04:19,955 --> 00:04:22,436 or send a message, others could be in danger. 50 00:04:22,479 --> 00:04:24,220 We need to get on the ground right away. 51 00:04:24,264 --> 00:04:26,396 - Notify IOD and the Legat in Warsaw. 52 00:04:26,440 --> 00:04:28,355 We'll finish the brief in the air. 53 00:04:28,398 --> 00:04:30,835 And somebody make sure that Polish Evidence Response Team 54 00:04:30,879 --> 00:04:32,272 is prepped for hazmat. 55 00:04:32,315 --> 00:04:33,273 - On it. 56 00:04:35,492 --> 00:04:39,627 - Hey, sure you're ready for this? 57 00:04:39,670 --> 00:04:42,325 - I'm ready to work. Are you? 58 00:04:42,369 --> 00:04:49,245 59 00:04:55,773 --> 00:04:57,079 - Aleksy Zielinski, 60 00:04:57,122 --> 00:04:58,950 Counterterrorism Subdivision Commander, 61 00:04:58,994 --> 00:05:01,518 meet Special Agent Forrester and the Fly Team. 62 00:05:01,562 --> 00:05:02,954 - Anything you need is yours. 63 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 Our manpower, facilities, 64 00:05:04,782 --> 00:05:07,176 resources, all of it is at the FBI's disposal. 65 00:05:07,219 --> 00:05:08,786 - Thank you, that's very generous. 66 00:05:08,830 --> 00:05:10,614 - Please, any friend of Katrin Jaeger 67 00:05:10,658 --> 00:05:12,094 is a friend of mine. 68 00:05:12,137 --> 00:05:13,356 - You two worked together before? 69 00:05:13,400 --> 00:05:15,184 - Yes. 70 00:05:15,227 --> 00:05:17,447 She saved my life, you know. With her brain. 71 00:05:17,491 --> 00:05:18,970 Not with a bullet, with her brain. 72 00:05:19,014 --> 00:05:21,886 - Philip Blake. - Right. 73 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 - I understand your ERT is checking 74 00:05:23,453 --> 00:05:25,237 for any residual chemical poisons. 75 00:05:25,281 --> 00:05:26,848 Nerve agents and so on. 76 00:05:26,891 --> 00:05:27,936 I'd like to meet with him at the scene 77 00:05:27,979 --> 00:05:29,764 as soon as possible. - Of course. 78 00:05:29,807 --> 00:05:32,941 We've sealed it off for now. We'll get you there right away. 79 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 The rest of you can set up shop upstairs. 80 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 Please, this way. 81 00:05:42,124 --> 00:05:45,301 This area was used by our Major Case Subdivision 82 00:05:45,345 --> 00:05:47,477 before it relocated. 83 00:05:47,521 --> 00:05:49,349 Your team can have it to yourselves. 84 00:05:49,392 --> 00:05:50,741 - Oh, this is great. Thank you. 85 00:05:50,785 --> 00:05:52,482 - We understand you have a suspect in custody. 86 00:05:52,526 --> 00:05:55,659 - Mm, Alina Nowak, reporter for "Gazeta Krakowska." 87 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 As far as my detectives can tell, 88 00:05:58,662 --> 00:06:00,664 she was the last person to talk to Philip Blake. 89 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 - Any connections to Russia? 90 00:06:02,579 --> 00:06:04,799 FSB? - None that are obvious. 91 00:06:04,842 --> 00:06:06,366 - They often aren't. 92 00:06:06,409 --> 00:06:08,280 Hmm. I'll keep looking. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,067 - We'd like to interview her as well. 94 00:06:12,110 --> 00:06:13,111 - Of course. 95 00:06:16,463 --> 00:06:19,944 - Alina? It's nice to meet you. 96 00:06:19,988 --> 00:06:21,293 - You are American. 97 00:06:21,337 --> 00:06:24,296 - Yes. FBI. 98 00:06:24,340 --> 00:06:26,603 - Ugh. Am I under arrest? 99 00:06:26,647 --> 00:06:28,736 - We're just trying to get information. 100 00:06:28,779 --> 00:06:29,867 We're hoping you can help us figure out 101 00:06:29,911 --> 00:06:30,955 who killed your friend. 102 00:06:32,783 --> 00:06:34,785 How well did you know Mr. Blake? 103 00:06:34,829 --> 00:06:37,745 - Um, I met him six or seven months ago, 104 00:06:37,788 --> 00:06:40,443 when I was in Germany for a story. 105 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 I didn't know much about national defense, 106 00:06:42,489 --> 00:06:44,926 so ask him for help with background. 107 00:06:44,969 --> 00:06:46,797 We had lunch. We traded numbers. 108 00:06:46,841 --> 00:06:48,103 That was it. 109 00:06:48,146 --> 00:06:49,887 I told him if he ever came to Krakow, 110 00:06:49,931 --> 00:06:51,454 I would show him around. 111 00:06:51,498 --> 00:06:53,413 - And he reached out to you? 112 00:06:53,456 --> 00:06:56,459 - Yeah, a few days ago. 113 00:06:56,503 --> 00:06:59,549 He said he was coming to town to meet with a source. 114 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 - Who was his source? - I don't know. 115 00:07:01,508 --> 00:07:02,944 - What was the story about? 116 00:07:02,987 --> 00:07:05,250 - Well, he wouldn't say that, either. 117 00:07:05,294 --> 00:07:08,253 I was hoping to ask him about it tonight. 118 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 - You had plans to meet with him? 119 00:07:10,038 --> 00:07:13,302 - Yes, but for dinner, not in the morning. 120 00:07:13,345 --> 00:07:15,086 That's what I was trying to tell the officers. 121 00:07:15,130 --> 00:07:17,915 I shouldn't be here. 122 00:07:17,959 --> 00:07:20,440 - So you were his only contact in the city. 123 00:07:20,483 --> 00:07:23,355 - I gave him advice on where to stay, 124 00:07:23,399 --> 00:07:25,357 what to see, how to get around. 125 00:07:25,401 --> 00:07:27,490 - And you knew exactly where he would be? 126 00:07:27,534 --> 00:07:28,839 And when? 127 00:07:28,883 --> 00:07:31,973 - I was giving a colleague travel advice, 128 00:07:32,016 --> 00:07:33,714 not setting him up to be killed. 129 00:07:33,757 --> 00:07:35,106 - So you never went to the hotel? 130 00:07:35,150 --> 00:07:36,978 You never met with Blake in person? 131 00:07:37,021 --> 00:07:39,676 - No, he was here for a story, not for me. 132 00:07:39,720 --> 00:07:41,635 - Did you text him from any other device 133 00:07:41,678 --> 00:07:43,071 than the one you gave the police? 134 00:07:43,114 --> 00:07:44,420 - No, why would I? 135 00:07:44,464 --> 00:07:45,682 - In the moments before his death, 136 00:07:45,726 --> 00:07:48,293 he received a text from an encrypted number 137 00:07:48,337 --> 00:07:51,993 including one that said "I'm sorry." 138 00:07:52,036 --> 00:07:53,037 - That wasn't me. 139 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 I mean, you have to believe me. 140 00:07:54,604 --> 00:07:58,303 That has nothing to do with me. He told me nothing. 141 00:07:58,347 --> 00:08:00,958 I thought he was trying to impress me with his work, 142 00:08:01,002 --> 00:08:02,960 make it seem mysterious. 143 00:08:03,004 --> 00:08:04,875 But now I wonder, maybe if he would tell me 144 00:08:04,919 --> 00:08:06,181 I would be dead too. 145 00:08:10,185 --> 00:08:12,230 Can I go now? I mean, I'm sorry. 146 00:08:12,274 --> 00:08:14,058 But I just want to forget it all happened. 147 00:08:19,499 --> 00:08:21,631 - What do you think? 148 00:08:21,675 --> 00:08:23,720 - If she were an FSB agent, 149 00:08:23,764 --> 00:08:25,635 she'd probably have a better story. 150 00:08:25,679 --> 00:08:26,897 - I get the feeling she's downplaying 151 00:08:26,941 --> 00:08:27,898 her relationship to Blake. 152 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 - She's married. 153 00:08:29,291 --> 00:08:30,553 You think it's more than professional? 154 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 - Maybe, but I didn't pick up any indication 155 00:08:31,989 --> 00:08:33,513 she wanted him dead. 156 00:08:33,556 --> 00:08:34,862 Seems like she really cared about him. 157 00:08:34,905 --> 00:08:37,386 - If everything she says checks out, we let her go. 158 00:08:39,083 --> 00:08:40,345 - Hey, I've been looking 159 00:08:40,389 --> 00:08:41,738 through Blake's published articles. 160 00:08:41,782 --> 00:08:43,653 There were a handful about Russia a few years ago, 161 00:08:43,697 --> 00:08:45,829 but nothing that would've raised eyebrows at the Kremlin. 162 00:08:45,873 --> 00:08:47,744 - All right, Kellett and I will head to the crime scene. 163 00:08:47,788 --> 00:08:50,921 Check in with Legat Berlin, see if we can find the wife. 164 00:08:50,965 --> 00:08:53,881 If Blake's keeping secrets, personally or professionally, 165 00:08:53,924 --> 00:08:55,056 I want to know about it. 166 00:08:55,099 --> 00:08:56,057 Tank! 167 00:08:59,103 --> 00:09:00,235 - The gentleman was seated over there. 168 00:09:00,278 --> 00:09:01,889 Alone. 169 00:09:01,932 --> 00:09:05,109 And after about half an hour, he left without paying. 170 00:09:05,153 --> 00:09:07,721 I was in the lobby and I saw him rush upstairs. 171 00:09:07,764 --> 00:09:09,505 - When Blake was here, the only thing he had was tea? 172 00:09:09,549 --> 00:09:10,767 - Correct. 173 00:09:10,811 --> 00:09:12,900 - Was the reservation for one or two? 174 00:09:12,943 --> 00:09:15,642 - Two. Two, I believe. But no one else arrived. 175 00:09:15,685 --> 00:09:16,599 - We're going to need to question 176 00:09:16,643 --> 00:09:17,818 your waitstaff as well. 177 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 - If you must. 178 00:09:19,254 --> 00:09:20,298 But we served the same tea all morning, 179 00:09:20,342 --> 00:09:22,387 and no one else got sick. 180 00:09:22,431 --> 00:09:24,825 This hotel does not poison its guests. 181 00:09:24,868 --> 00:09:26,391 - I'm sure they appreciate that. 182 00:09:30,657 --> 00:09:31,788 - Stay. 183 00:09:31,832 --> 00:09:33,268 - Older hotel, 184 00:09:33,311 --> 00:09:35,749 no cameras except for the lobby and elevator. 185 00:09:35,792 --> 00:09:37,054 I'm guessing whoever did this 186 00:09:37,098 --> 00:09:39,579 was smart enough to use the stairs. 187 00:09:39,622 --> 00:09:43,060 - Good news. The poison was radioactive. 188 00:09:43,104 --> 00:09:44,409 - That's good news? 189 00:09:44,453 --> 00:09:46,324 - No signs of nerve or chemical agents. 190 00:09:46,368 --> 00:09:47,674 The Evidence Response Team believes that 191 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 Blake was killed from exposure 192 00:09:49,327 --> 00:09:52,461 to a small quantity of a rare radioactive metal. 193 00:09:52,504 --> 00:09:55,116 - Ooh. Polonium? 194 00:09:55,159 --> 00:09:57,118 Like what killed Litvinenko in 2006? 195 00:09:57,161 --> 00:09:58,902 - This is a new isotope-- more deadly, 196 00:09:58,946 --> 00:10:01,209 but with an extremely short half-life. 197 00:10:01,252 --> 00:10:02,645 - And it wasn't in the tea. 198 00:10:02,689 --> 00:10:05,692 - No, it was in the hotel room. 199 00:10:05,735 --> 00:10:07,868 Mask up and I'll show you. 200 00:10:09,826 --> 00:10:12,133 - Uh, we good with this? 201 00:10:12,176 --> 00:10:14,135 - Don't worry, the levels are no longer harmful. 202 00:10:14,178 --> 00:10:16,398 And in a few hours, they'll be nearly undetectable. 203 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 It's good. 204 00:10:20,837 --> 00:10:23,623 The entire bathroom was treated with the poison. 205 00:10:23,666 --> 00:10:27,844 Sink, toilet handle, shower. 206 00:10:27,888 --> 00:10:29,672 He turns on the water to brush his teeth, 207 00:10:29,716 --> 00:10:31,456 brings his hand to his face, 208 00:10:31,500 --> 00:10:35,025 breathes in, and his fate is sealed. 209 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 He was dead hours before he knew it. 210 00:10:36,723 --> 00:10:43,294 211 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 - And the housekeeper? 212 00:10:44,731 --> 00:10:45,819 - Collateral damage. 213 00:10:47,429 --> 00:10:49,518 The crazy thing is, if not for her death, 214 00:10:49,561 --> 00:10:51,651 the police never would have looked in the hotel room. 215 00:10:51,694 --> 00:10:54,262 By the time anyone suspected poison, 216 00:10:54,305 --> 00:10:56,438 all the radioactive material would have decayed, 217 00:10:56,481 --> 00:10:57,613 leaving no trace. 218 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 - What I want to know is, 219 00:11:01,269 --> 00:11:02,792 what was so important in Blake's room 220 00:11:02,836 --> 00:11:04,838 that he had to run back up to get it? 221 00:11:04,881 --> 00:11:06,230 - After the killer applied the poison, 222 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 he would go somewhere close 223 00:11:07,797 --> 00:11:09,799 to take off his protective gear and clean up, right? 224 00:11:09,843 --> 00:11:11,627 - It would minimize the risk of exposure 225 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 - So where did that happen? 226 00:11:33,518 --> 00:11:36,260 - Who was in this room? 227 00:11:36,304 --> 00:11:39,046 - The occupants of room 415 checked out early this morning. 228 00:11:39,089 --> 00:11:40,700 - Did you get their names at check-in? 229 00:11:40,743 --> 00:11:41,831 - Of course. 230 00:11:44,399 --> 00:11:45,922 I do remember they spoke Russian. 231 00:11:48,229 --> 00:11:49,839 Ah, yes. 232 00:11:49,883 --> 00:11:53,582 The names are Arvydas Sabonis and Andrei Kirilenko. 233 00:11:53,625 --> 00:11:56,063 - Aliases? - Yeah, definitely. 234 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 Unless our killers are former NBA players 235 00:11:57,673 --> 00:11:58,979 who shrank at least a foot. 236 00:11:59,022 --> 00:12:02,373 - Let me guess, they paid cash? 237 00:12:02,417 --> 00:12:03,810 - Kellett, why don't you stay here, 238 00:12:03,853 --> 00:12:05,202 check the rest of the lobby footage, 239 00:12:05,246 --> 00:12:06,943 see if they show up anywhere else. 240 00:12:06,987 --> 00:12:09,250 - Okay? - Hey, Raines. 241 00:12:09,293 --> 00:12:10,468 Can you step outside with me for a minute? 242 00:12:10,512 --> 00:12:11,905 - Yeah, sure. 243 00:12:11,948 --> 00:12:18,868 244 00:12:18,912 --> 00:12:20,609 What's up? 245 00:12:20,652 --> 00:12:22,437 - Just keep walking and talking. 246 00:12:22,480 --> 00:12:23,786 - Anything in particular I should-- 247 00:12:23,830 --> 00:12:26,789 - It's just for show, we're being followed. 248 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 - Guy checking his phone? 249 00:12:28,312 --> 00:12:29,618 - Mm-hmm-- he was watching us 250 00:12:29,661 --> 00:12:32,839 in the hotel lobby, followed us right out. 251 00:12:35,885 --> 00:12:42,805 252 00:13:08,483 --> 00:13:10,746 - Hey! Hey, hey, hey. Easy, easy now. 253 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 - Who are you? 254 00:13:12,139 --> 00:13:14,097 - Check the business card in my back pocket, 255 00:13:14,141 --> 00:13:15,577 and you can apologize to your cousin. 256 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 - He's CIA. 257 00:13:34,901 --> 00:13:39,601 - 14159, Echo. 258 00:13:39,644 --> 00:13:41,385 Confirmation? - Neptune. 259 00:13:46,608 --> 00:13:47,696 - This is Michael Rafferty. 260 00:13:47,739 --> 00:13:49,785 Case officer, Berlin Station. 261 00:13:49,829 --> 00:13:51,482 Why didn't you just come over and tell us? 262 00:13:51,526 --> 00:13:53,310 - That's what I was doing. - Really? 263 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 'Cause it sure looked like you were spying on us. 264 00:13:56,879 --> 00:13:58,315 - Look, all I can say is, 265 00:13:58,359 --> 00:14:00,404 Blake is one piece in a bigger game. 266 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 A very dangerous one. 267 00:14:02,102 --> 00:14:03,407 It's vital to my operation 268 00:14:03,451 --> 00:14:05,366 that we all keep as low a profile as possible. 269 00:14:05,409 --> 00:14:08,021 - What exactly is your operation? 270 00:14:08,064 --> 00:14:10,675 - You know how this works. If I could tell you, I would. 271 00:14:10,719 --> 00:14:12,416 - Do you know who the two Russians are? 272 00:14:12,460 --> 00:14:13,635 Can you tell us that? 273 00:14:13,678 --> 00:14:15,506 Because they're homicide suspects. 274 00:14:15,550 --> 00:14:18,205 - Relax, pal. We're on the same side. 275 00:14:18,248 --> 00:14:20,903 You boys need to catch bad guys and close cases. 276 00:14:20,947 --> 00:14:23,123 I'm here looking for assets and intel. 277 00:14:23,166 --> 00:14:25,516 We can help each other. 278 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 Here. 279 00:14:26,996 --> 00:14:29,869 You, uh, found that in Blake's bag. 280 00:14:29,912 --> 00:14:32,045 See? Same side. 281 00:14:32,088 --> 00:14:33,611 - You've been holding back evidence. 282 00:14:33,655 --> 00:14:35,744 - I had to make sure it didn't fall into the wrong hands. 283 00:14:35,787 --> 00:14:37,572 - This may have been helpful sooner. 284 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 There is still a killer out there. 285 00:14:39,400 --> 00:14:42,620 - This is a chess game. All that matters is checkmate. 286 00:14:42,664 --> 00:14:44,927 I can't stop and worry about every pawn on the board. 287 00:14:48,235 --> 00:14:51,716 288 00:14:51,760 --> 00:14:52,979 - Are we the pawns in this scenario? 289 00:14:53,022 --> 00:14:54,197 Or are the victims? 290 00:14:54,241 --> 00:14:56,939 - I don't know which is worse. 291 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 You know what? Pawns are the soul of chess. 292 00:14:59,115 --> 00:15:02,118 Which he'd know if he actually played the game. 293 00:15:02,162 --> 00:15:03,685 - I got your image of the suspects. 294 00:15:03,728 --> 00:15:05,165 I'll get it out to all of my officers. 295 00:15:05,208 --> 00:15:06,775 And we were able to locate Mr. Blake's wife, 296 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 she's on her way in. 297 00:15:07,994 --> 00:15:09,082 - Perfect. Thank you, Commander. 298 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 - Hey. - Hey. 299 00:15:12,650 --> 00:15:15,131 - Impurities in radioactive isotopes 300 00:15:15,175 --> 00:15:16,872 can sometimes be traced back to the reactor 301 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 that they were produced. 302 00:15:18,526 --> 00:15:21,224 Can you get on the phone with IAEA and see if-- 303 00:15:21,268 --> 00:15:23,835 You're already talking to them. - Mm-hmm. 304 00:15:23,879 --> 00:15:26,012 - That's that brain. - The brain. 305 00:15:26,055 --> 00:15:27,448 - Heard back from New York. 306 00:15:27,491 --> 00:15:29,929 We can't have access to Blake's agency file. 307 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 Our orders are to keep our heads down, 308 00:15:31,626 --> 00:15:33,454 find the poisoners, and stay out of the papers. 309 00:15:33,497 --> 00:15:35,238 That's it. 310 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 - Whatever our cousin's angle is, 311 00:15:37,545 --> 00:15:39,764 seems they have top priority. 312 00:15:39,808 --> 00:15:42,202 - You've got to be kidding me. - What's wrong? 313 00:15:42,245 --> 00:15:44,421 - There are thousands of files on here. 314 00:15:44,465 --> 00:15:46,206 I mean, Rafferty couldn't give us a hint? 315 00:15:46,249 --> 00:15:47,294 - Keep looking-- there's something on there 316 00:15:47,337 --> 00:15:48,338 that he wanted us to find. 317 00:15:48,382 --> 00:15:50,123 - Then why not just tell us? 318 00:15:50,166 --> 00:15:52,560 - He could be buying time to cover his tracks. 319 00:15:52,603 --> 00:15:53,822 Or to protect an asset from the Russians. 320 00:15:53,865 --> 00:15:55,302 Just keep looking. 321 00:15:55,345 --> 00:15:56,564 - For all we know, he's deliberately leading us 322 00:15:56,607 --> 00:15:58,174 down the wrong track. 323 00:16:05,051 --> 00:16:08,706 - Something's going on here. And I don't like it. 324 00:16:08,750 --> 00:16:11,187 If Blake was on CIA's radar before he was killed, 325 00:16:11,231 --> 00:16:12,536 why didn't they protect him? 326 00:16:15,539 --> 00:16:16,888 - You think they wanted him gone too? 327 00:16:18,890 --> 00:16:20,936 - I don't know. 328 00:16:20,980 --> 00:16:24,157 But I am done giving them the benefit of the doubt. 329 00:16:24,200 --> 00:16:26,942 - So what do we do? - Use backchannels. 330 00:16:30,511 --> 00:16:31,642 I want to know exactly what dangers 331 00:16:31,686 --> 00:16:32,948 I'm leading my team into. 332 00:16:37,474 --> 00:16:38,823 - I know someone I could talk to, 333 00:16:38,867 --> 00:16:42,610 but I'd be going around your agency friends. 334 00:16:45,221 --> 00:16:47,397 We'd have to tread carefully. 335 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 - Don't we always? 336 00:16:48,746 --> 00:16:55,666 337 00:16:58,321 --> 00:17:01,716 - Katrin, what an unexpected pleasure. 338 00:17:01,759 --> 00:17:03,022 - Piotr. 339 00:17:05,589 --> 00:17:06,895 - Can I offer you a drink? 340 00:17:06,938 --> 00:17:08,244 - No. Thank you. 341 00:17:12,509 --> 00:17:15,077 - It's good to see you. 342 00:17:15,121 --> 00:17:17,819 Like the old days are back again. 343 00:17:17,862 --> 00:17:20,126 - That's why I'm here. 344 00:17:20,169 --> 00:17:22,780 The days of the Kamera seem to have returned. 345 00:17:22,824 --> 00:17:27,089 - Kamera. The Chamber. 346 00:17:27,133 --> 00:17:29,222 Have we gone back that far? 347 00:17:29,265 --> 00:17:30,962 - I'm sure you'd call it something different now, 348 00:17:31,006 --> 00:17:33,095 but you still have a lab somewhere. 349 00:17:33,139 --> 00:17:34,270 Creating new poisons, 350 00:17:34,314 --> 00:17:37,143 a different one for every attack. 351 00:17:37,186 --> 00:17:39,623 - Have you been reading spy novels again? 352 00:17:39,667 --> 00:17:41,843 - Using a radioactive poison was a mistake. 353 00:17:41,886 --> 00:17:43,105 It's only a matter of time 354 00:17:43,149 --> 00:17:45,412 before it can be traced back to Russia. 355 00:17:45,455 --> 00:17:48,937 - My country would never harm an American journalist. 356 00:17:48,980 --> 00:17:52,114 It would lead to economic sanctions or worse. 357 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 We'd be fools. 358 00:17:56,684 --> 00:17:58,773 - Maybe you just didn't think you'd get caught. 359 00:18:04,561 --> 00:18:08,087 You've been on my country's bad side in the past, Katrin. 360 00:18:11,394 --> 00:18:13,788 Do you really want to go back to that life? 361 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 - You are nervous. 362 00:18:17,531 --> 00:18:18,793 Blake was close to something big, 363 00:18:18,836 --> 00:18:20,664 and you and I both know it. 364 00:18:23,406 --> 00:18:25,843 Tell me what is it and maybe 365 00:18:25,887 --> 00:18:27,280 we can help each other. 366 00:18:27,323 --> 00:18:33,808 367 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 - We all have our secrets. 368 00:18:37,203 --> 00:18:38,813 When you can offer me something more than empty threats, 369 00:18:38,856 --> 00:18:39,988 you know where to find me. 370 00:18:47,387 --> 00:18:48,431 - I found it. 371 00:18:48,475 --> 00:18:50,303 Hey! I found it! 372 00:18:50,346 --> 00:18:53,175 - She found it. 373 00:18:53,219 --> 00:18:54,611 - What do you got? 374 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 - There's a hidden file on Blake's hard drive. 375 00:18:56,265 --> 00:18:57,788 I mean, his notes, research, 376 00:18:57,832 --> 00:19:00,095 everything for his latest story is on here. 377 00:19:00,139 --> 00:19:02,532 I mean, this has got to be what Rafferty was pointing us to. 378 00:19:02,576 --> 00:19:04,099 - So what's it about? 379 00:19:04,143 --> 00:19:06,275 - Russian missile technology. 380 00:19:06,319 --> 00:19:08,234 Specifically, a newly-developed hypersonic weapon 381 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 fast and maneuverable enough 382 00:19:09,887 --> 00:19:12,629 to evade all current antimissile systems. 383 00:19:12,673 --> 00:19:14,457 - The Russians have fueled rumors of a new missile 384 00:19:14,501 --> 00:19:16,242 for years, but no one's been able 385 00:19:16,285 --> 00:19:18,069 to verify it can do what they say it can. 386 00:19:18,113 --> 00:19:20,071 - According to this, Blake was about to prove it. 387 00:19:20,115 --> 00:19:22,465 Which is why he was meeting up with the source. 388 00:19:22,509 --> 00:19:24,250 - "New Russian Technology Renders 389 00:19:24,293 --> 00:19:27,862 American Missile Defense Useless." 390 00:19:27,905 --> 00:19:31,518 Yeah, that sounds like a scoop somebody might kill for. 391 00:19:31,561 --> 00:19:32,867 - Sorry to interrupt. 392 00:19:32,910 --> 00:19:34,434 Juliana Blake is here to speak with you. 393 00:19:34,477 --> 00:19:35,522 The widow. 394 00:19:41,267 --> 00:19:43,747 - I don't need your thoughts and prayers. 395 00:19:43,791 --> 00:19:45,575 I want to know what the American government 396 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 is going to do about it. 397 00:19:47,577 --> 00:19:48,535 - We're still investigating. 398 00:19:48,578 --> 00:19:50,014 - I know what happened. 399 00:19:51,799 --> 00:19:54,018 The Russian government poisoned my husband 400 00:19:54,062 --> 00:19:57,283 because they didn't like the story he was writing. 401 00:19:57,326 --> 00:19:58,936 You know, he knew the risks. 402 00:19:58,980 --> 00:20:00,764 He took them anyway. 403 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 You left him no choice. 404 00:20:09,730 --> 00:20:12,950 405 00:20:12,994 --> 00:20:14,387 - What do you mean? - 406 00:20:16,432 --> 00:20:19,043 Phil worked seven years for "The Post." 407 00:20:19,087 --> 00:20:21,785 But like everywhere, they cut back. 408 00:20:21,829 --> 00:20:24,832 He tried finding work with smaller outlets online, 409 00:20:24,875 --> 00:20:27,051 started his own blog, 410 00:20:27,095 --> 00:20:28,836 but the type of investigative reporting 411 00:20:28,879 --> 00:20:31,055 he was passionate about 412 00:20:31,099 --> 00:20:33,928 takes resources, commitment, security. 413 00:20:36,235 --> 00:20:38,628 This was his chance to come back. 414 00:20:38,672 --> 00:20:41,631 A once-in-a-lifetime story falling into his lap. 415 00:20:41,675 --> 00:20:43,633 Of course he leapt at it. 416 00:20:45,026 --> 00:20:48,377 But he didn't have a paper that could protect him, did he? 417 00:20:48,421 --> 00:20:51,989 Or a country that values journalists. 418 00:20:52,033 --> 00:20:56,167 If the U.S. government doesn't stand up to his killers now, 419 00:20:56,211 --> 00:20:58,082 I swear to God, 420 00:20:58,126 --> 00:20:59,867 I'll make sure every media outlet 421 00:20:59,910 --> 00:21:01,695 in the world knows about it. 422 00:21:01,738 --> 00:21:03,697 - I'm asking you not to do that. 423 00:21:03,740 --> 00:21:06,047 At least not yet, please. 424 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 We cannot have this in the papers. 425 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 - Why? 426 00:21:09,311 --> 00:21:12,880 - Unfortunately, for security reasons, I can't say. 427 00:21:12,923 --> 00:21:15,665 In fact, I don't even know. 428 00:21:17,537 --> 00:21:20,801 - They took my husband from me. 429 00:21:20,844 --> 00:21:22,890 Whose side are you on? 430 00:21:26,546 --> 00:21:28,504 - We are doing everything 431 00:21:28,548 --> 00:21:32,029 that we can to bring those responsible to justice. 432 00:21:33,553 --> 00:21:35,381 You have my word. 433 00:21:38,209 --> 00:21:43,171 - You said that the story fell into Philip's lap. 434 00:21:43,214 --> 00:21:44,868 What did you mean by that? 435 00:21:44,912 --> 00:21:50,309 - He was contacted out of the blue by that woman. 436 00:21:50,352 --> 00:21:53,442 She said she had a story for him. 437 00:21:53,486 --> 00:21:55,444 - What woman? 438 00:21:55,488 --> 00:21:59,143 - I'm sorry, I don't remember her name. 439 00:21:59,187 --> 00:22:02,930 The young Polish reporter that was writing the story with him. 440 00:22:05,846 --> 00:22:10,329 441 00:22:10,372 --> 00:22:11,808 - Alina Nowak lied to us. 442 00:22:11,852 --> 00:22:13,114 She and Blake were working together. 443 00:22:13,157 --> 00:22:14,594 - I don't understand, 444 00:22:14,637 --> 00:22:15,856 I thought everything she said checked out. 445 00:22:15,899 --> 00:22:17,118 - Just tell me you know where she's at. 446 00:22:17,161 --> 00:22:18,467 - On it. 447 00:22:18,511 --> 00:22:19,599 - Let's go get her back. 448 00:22:20,991 --> 00:22:24,778 Tank. Vo, with me on this one. 449 00:22:24,821 --> 00:22:25,779 Stay with the wife. 450 00:22:34,701 --> 00:22:37,007 - Alina, it's the FBI, let us in. 451 00:22:37,051 --> 00:22:38,618 - We know you're working with Blake, okay? 452 00:22:38,661 --> 00:22:39,836 We just want to help. 453 00:22:39,880 --> 00:22:42,273 We want to protect you, that's all. 454 00:22:42,317 --> 00:22:43,666 - You can't protect me. 455 00:22:43,710 --> 00:22:45,886 For all we know, I'm already dead. 456 00:22:45,929 --> 00:22:47,278 The poison could be anywhere. 457 00:22:47,322 --> 00:22:51,979 In the turnup, my clothes, the air, your dog. 458 00:22:52,022 --> 00:22:53,850 How am I supposed to live like this? 459 00:22:53,894 --> 00:22:55,069 - We want to help you, but we can only do that 460 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 if you trust us. - Trust? 461 00:22:57,114 --> 00:22:59,552 You think your government cares about me? 462 00:22:59,595 --> 00:23:01,771 Why should I trust you any more than the Russians? 463 00:23:01,815 --> 00:23:04,165 - We're not here to arrest you. 464 00:23:04,208 --> 00:23:06,515 We just want to know the truth. 465 00:23:06,559 --> 00:23:09,692 - Philip was willing to risk everything for the truth. 466 00:23:09,736 --> 00:23:13,653 He thought we could save lives. Maybe prevent arms race. 467 00:23:13,696 --> 00:23:16,960 But me, I never asked for any of this. 468 00:23:17,004 --> 00:23:21,443 I can find another job. No story's worth dying for. 469 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 - I understand that you're scared. 470 00:23:23,314 --> 00:23:25,578 But we need your help to find the men who killed Philip. 471 00:23:28,102 --> 00:23:29,799 Have you ever seen these two men? 472 00:23:36,676 --> 00:23:39,461 - I don't know. I don't know. 473 00:23:45,119 --> 00:23:46,686 A week ago, I'm sitting at my desk 474 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 when a message comes. 475 00:23:48,514 --> 00:23:49,863 A source claims to have 476 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 valuable information from Russia. 477 00:23:52,082 --> 00:23:54,041 They choose me because I am nobody. 478 00:23:54,084 --> 00:23:57,131 No one would be spying on me. 479 00:23:57,174 --> 00:23:59,655 But I called Philip because I was afraid. 480 00:23:59,699 --> 00:24:02,832 I just didn't know what else to do. 481 00:24:02,876 --> 00:24:05,966 He arranged for the meeting, and he took all the risk. 482 00:24:07,446 --> 00:24:08,621 Now he's dead because of me. 483 00:24:08,664 --> 00:24:10,100 - Hey, it's not your fault. 484 00:24:10,144 --> 00:24:11,450 There's no way you could've known about it. 485 00:24:11,493 --> 00:24:13,147 - But we know now. 486 00:24:13,190 --> 00:24:15,410 Anyone who knows Dasha is in danger. 487 00:24:18,805 --> 00:24:20,937 - Who's Dasha? 488 00:24:26,900 --> 00:24:29,946 489 00:24:29,990 --> 00:24:31,295 They're here. 490 00:24:31,339 --> 00:24:34,168 Come on. Let's go. 491 00:24:34,211 --> 00:24:35,517 Get in the tub. 492 00:24:35,561 --> 00:24:37,606 Get in. Stay! 493 00:24:37,650 --> 00:24:44,308 494 00:25:09,072 --> 00:25:11,510 - Ahh! 495 00:25:28,135 --> 00:25:35,055 496 00:25:43,629 --> 00:25:45,021 - Well, according to Alina, 497 00:25:45,065 --> 00:25:47,110 Blake was scheduled to meet with an anonymous source 498 00:25:47,154 --> 00:25:50,636 high in Russia's Ministry of Defense, codename Dasha. 499 00:25:50,679 --> 00:25:53,421 It's a woman's name meaning "gift of God" in Russian. 500 00:25:53,464 --> 00:25:56,555 She or he offered to share test results 501 00:25:56,598 --> 00:25:59,775 proving Russia's exact hypersonic missile capability 502 00:25:59,819 --> 00:26:02,517 and compromising their secret technological advantage. 503 00:26:02,561 --> 00:26:05,041 - So that what has the Russians so nervous. 504 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 - And you've got one of them in custody? 505 00:26:07,261 --> 00:26:11,744 - Yes, but unfortunately, he isn't talking. 506 00:26:11,787 --> 00:26:13,789 - Probably didn't help that you broke his jaw. 507 00:26:13,833 --> 00:26:15,399 - Probably not. 508 00:26:15,443 --> 00:26:17,619 But it looks like the Russians couldn't plug their leak, 509 00:26:17,663 --> 00:26:20,230 so they ordered hits on the journalist 510 00:26:20,274 --> 00:26:21,971 to send Dasha back into the shadows. 511 00:26:22,015 --> 00:26:23,625 - Which is bad news for you, 512 00:26:23,669 --> 00:26:26,454 because Dasha was the CIA's target all along. 513 00:26:29,849 --> 00:26:32,068 - Good stuff. Very thorough. 514 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 - So you can confirm all of that now. 515 00:26:33,809 --> 00:26:34,897 - Yes. 516 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 We picked up a communication 517 00:26:36,725 --> 00:26:37,944 that documents had gone missing 518 00:26:37,987 --> 00:26:39,815 and the Russians were scrambling. 519 00:26:39,859 --> 00:26:42,601 Now, I had hoped that Blake would lead me to Dasha, 520 00:26:42,644 --> 00:26:45,255 but the other guys were a move ahead. 521 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 Clearly. 522 00:26:46,735 --> 00:26:49,042 - See, that wasn't so hard. 523 00:26:49,085 --> 00:26:51,522 Now we're all on the same side. 524 00:26:51,566 --> 00:26:54,047 - Great. So what's your plan? 525 00:26:54,090 --> 00:26:57,398 Once Dasha realizes that the whole world is on the hunt, 526 00:26:57,441 --> 00:26:59,661 we'll never reel them in. We need to act fast. 527 00:26:59,705 --> 00:27:02,011 - Oh, are we slowing you down? 528 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 Because you nearly got our team killed yesterday. 529 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 - The Russians weren't on to the girl 530 00:27:05,667 --> 00:27:06,929 until you questioned her all day. 531 00:27:06,973 --> 00:27:08,322 You put her life in danger. 532 00:27:08,365 --> 00:27:09,758 - Well, then why didn't you tell us that? 533 00:27:11,542 --> 00:27:13,196 - You're Angela Cassidy's son, right? 534 00:27:16,112 --> 00:27:18,419 535 00:27:18,462 --> 00:27:20,247 So maybe you can guess why my first instinct wasn't 536 00:27:20,290 --> 00:27:21,988 to hand you all my intel. 537 00:27:22,031 --> 00:27:23,685 - You got something to say? - Enough. 538 00:27:23,729 --> 00:27:26,079 - Say it. - Enough, both of you. 539 00:27:26,122 --> 00:27:27,341 The Russians are smiling right now 540 00:27:27,384 --> 00:27:30,083 and I don't want to lose to these guys. 541 00:27:30,126 --> 00:27:32,651 So let's figure this out. 542 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Together. 543 00:27:38,004 --> 00:27:39,658 - They're not going to stop. 544 00:27:39,701 --> 00:27:41,790 Doesn't matter how many attacks we foil, 545 00:27:41,834 --> 00:27:46,708 Alina is going to be in danger as long as Dasha is in play. 546 00:27:46,752 --> 00:27:48,362 - Unless we get to Dasha first. 547 00:27:48,405 --> 00:27:49,668 - How? 548 00:27:52,322 --> 00:27:53,976 - We have Alina set up another meeting. 549 00:27:55,891 --> 00:27:57,414 - Yeah, I like it. 550 00:27:57,458 --> 00:27:59,678 Girl trusts you guys now. We can use that. 551 00:27:59,721 --> 00:28:00,896 She can be the bait. 552 00:28:00,940 --> 00:28:02,376 - And then we move in, 553 00:28:02,419 --> 00:28:04,291 scoop up Dasha before the Russians do. 554 00:28:05,945 --> 00:28:09,557 But if we do this, I want the bureau running point, 555 00:28:09,600 --> 00:28:11,690 not the CIA, for everybody's safety. 556 00:28:13,213 --> 00:28:14,867 - Fine. 557 00:28:14,910 --> 00:28:17,130 Less involved the agency appears, the better. 558 00:28:28,794 --> 00:28:30,186 - Dasha's spooked. 559 00:28:30,230 --> 00:28:31,884 How do we convince them is safe to come out? 560 00:28:34,103 --> 00:28:37,454 - Dasha told Blake, "I'm sorry." 561 00:28:37,498 --> 00:28:39,674 I think we appeal to the heartstrings. 562 00:28:39,718 --> 00:28:43,765 - Have Alina say, "Philip wanted the truth out. 563 00:28:43,809 --> 00:28:47,160 If we stop now, my friend will have died for nothing." 564 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 - "I'm not afraid." 565 00:29:00,739 --> 00:29:02,349 - That's a cathedral near Old Town. 566 00:29:02,392 --> 00:29:03,742 I'll get my team ready. 567 00:29:03,785 --> 00:29:06,875 - Great. Have Alina confirm. "I'll be there. 568 00:29:06,919 --> 00:29:09,878 I'm wearing a tan jacket and green hat." 569 00:29:13,055 --> 00:29:14,448 - "Come alone." 570 00:29:21,716 --> 00:29:24,153 - All right. You'll have this in your ear. 571 00:29:24,197 --> 00:29:26,503 We'll be with you, talking you through it. 572 00:29:26,547 --> 00:29:28,201 Every step of the way. 573 00:29:28,244 --> 00:29:29,680 - And you will be close by? 574 00:29:29,724 --> 00:29:30,943 In case the Russians are there too? 575 00:29:30,986 --> 00:29:32,553 - That's right. 576 00:29:32,596 --> 00:29:33,989 All you have to think about is Dasha, okay? 577 00:29:34,033 --> 00:29:36,296 Any sign of danger, we pull you out immediately. 578 00:29:38,515 --> 00:29:40,953 - Okay. 579 00:29:40,996 --> 00:29:42,519 That's what Philip would have done. 580 00:29:43,869 --> 00:29:46,480 - Okay. Hey. 581 00:29:46,523 --> 00:29:48,264 We got a location. Is everybody ready? 582 00:29:48,308 --> 00:29:51,441 - Can I talk to you? - What's wrong? 583 00:29:51,485 --> 00:29:52,660 - I don't think we can do this. 584 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 - Is she backing out? - It's not that. 585 00:29:56,229 --> 00:29:57,708 I mean, she's trying her best, 586 00:29:57,752 --> 00:29:59,493 but her hands haven't stopped shaking since yesterday. 587 00:30:00,973 --> 00:30:02,191 Honestly, I don't know if she slept in days. 588 00:30:04,280 --> 00:30:06,805 - Can she keep it together? For one hour? 589 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 - Maybe. 590 00:30:08,632 --> 00:30:10,721 But I have to say, shouldn't we be protecting journalists, 591 00:30:10,765 --> 00:30:12,549 not using them as bait? 592 00:30:12,593 --> 00:30:14,856 - Right now, Alina's our only link to Dasha. 593 00:30:14,900 --> 00:30:16,075 We don't have a choice. 594 00:30:16,118 --> 00:30:17,946 So unless somebody's got a better idea... 595 00:30:17,990 --> 00:30:19,905 - I have a better idea. 596 00:30:19,948 --> 00:30:21,820 Dasha's never seen Alina in person, right? 597 00:30:25,040 --> 00:30:26,172 I can be the bait. 598 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 - It's the only play and you know it. 599 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 - No, it's too risky. 600 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 - Risky for who exactly? What are you afraid of? 601 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 - I'm not sending you out there with a target on your back. 602 00:30:42,928 --> 00:30:44,581 - So you're letting your feelings for me 603 00:30:44,625 --> 00:30:46,714 compromise the mission. 604 00:30:46,757 --> 00:30:48,498 You told me to stay with the wife. 605 00:30:48,542 --> 00:30:50,587 - I am trying to keep my team alive. 606 00:30:50,631 --> 00:30:52,894 - Well, you're doing a terrible job of it. 607 00:30:52,938 --> 00:30:54,287 But you want to protect me? 608 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 You almost got yourself killed along with Vo 609 00:30:55,941 --> 00:30:57,290 and our one link to Dasha. 610 00:30:57,333 --> 00:30:58,508 - The last time you were in the field, 611 00:30:58,552 --> 00:31:00,597 I almost lost you. 612 00:31:00,641 --> 00:31:03,078 I care about you. I can't just turn that off. 613 00:31:03,122 --> 00:31:05,951 - This isn't about you or your feelings. 614 00:31:05,994 --> 00:31:08,692 If you can't trust me to do my job... 615 00:31:10,303 --> 00:31:11,391 Then we're done. 616 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 - No, that's not how this works. 617 00:31:13,219 --> 00:31:15,090 You do not get to use our relationship 618 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 as leverage when we're planning missions. 619 00:31:22,097 --> 00:31:24,883 - So what's it gonna be, boss? 620 00:31:24,926 --> 00:31:28,103 All feelings aside, who's best for this mission? 621 00:31:31,106 --> 00:31:33,761 622 00:31:33,804 --> 00:31:34,936 - We're up on Alina's phone, 623 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 but we might not be the only ones. 624 00:31:36,503 --> 00:31:37,765 Russian agents could be on site, 625 00:31:37,808 --> 00:31:39,462 and poison could be anywhere. 626 00:31:39,506 --> 00:31:40,899 The response team will be standing by, 627 00:31:40,942 --> 00:31:42,204 but we can't be close. 628 00:31:42,248 --> 00:31:44,728 So stay frosty. 629 00:31:44,772 --> 00:31:46,165 - It's time. 630 00:31:46,208 --> 00:31:47,775 - Keep Zielinski and his boys out of sight. 631 00:31:47,818 --> 00:31:49,908 If you move in before I have the goods, 632 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 you'll spook Dasha and blow the entire mission. 633 00:31:51,692 --> 00:31:52,867 - That's understood. 634 00:31:52,911 --> 00:31:54,216 We'll have eyes and ears, 635 00:31:54,260 --> 00:31:56,653 but from here on out, you're on your own. 636 00:32:20,764 --> 00:32:27,684 637 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 - Vo, do you have a visual? 638 00:33:01,370 --> 00:33:02,632 - Negative. 639 00:33:18,909 --> 00:33:21,782 - Dasha is checking to see if you have a tail. 640 00:33:29,181 --> 00:33:30,530 - Grey coat and hat. 641 00:33:33,098 --> 00:33:34,316 - I see him. 642 00:33:40,192 --> 00:33:41,976 The Russians are on to her. 643 00:33:42,020 --> 00:33:44,196 - Should we move in? 644 00:33:44,239 --> 00:33:46,676 - No, stand down. 645 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 She can lose the tail. 646 00:33:48,243 --> 00:33:55,163 647 00:34:40,774 --> 00:34:44,212 - Policja! Policja! 648 00:34:46,171 --> 00:34:49,652 Policja! Policja! 649 00:34:51,959 --> 00:34:54,396 Policja! - 650 00:35:00,098 --> 00:35:04,232 - Kellett! Kellett! 651 00:35:04,276 --> 00:35:05,973 Jamie. 652 00:35:13,937 --> 00:35:15,504 - Raines, 653 00:35:15,548 --> 00:35:18,203 there's a guy by the tree now. That could be our guy. 654 00:35:18,246 --> 00:35:25,123 655 00:35:27,212 --> 00:35:28,126 Get him! 656 00:35:32,347 --> 00:35:34,436 - Dasha, stop! 657 00:35:36,395 --> 00:35:37,613 Dasha! 658 00:35:37,657 --> 00:35:44,577 659 00:36:00,245 --> 00:36:07,165 660 00:36:10,690 --> 00:36:12,909 - You okay? - I'm good. 661 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 - I'm trying to tell Dasha we can protect him, 662 00:36:14,650 --> 00:36:16,957 but he's gone quiet. 663 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 The Russians are probably up in his phone and he knows it. 664 00:36:18,567 --> 00:36:19,699 - Well, we have a description. 665 00:36:19,742 --> 00:36:21,744 The Special Police might pick him up. 666 00:36:21,788 --> 00:36:25,705 - Wait. Look at this. He answered. 667 00:36:28,055 --> 00:36:31,406 - "You can't find me because I've been dead for 204 years." 668 00:36:31,450 --> 00:36:34,148 - What the hell is that supposed to mean? 669 00:36:34,192 --> 00:36:37,195 - I mean, he knows the Russians have tapped Alina's phone. 670 00:36:42,330 --> 00:36:44,027 Come with me. 671 00:36:44,071 --> 00:36:50,991 672 00:36:58,346 --> 00:36:59,695 Here. 673 00:37:03,395 --> 00:37:07,747 1817. Died 204 years ago. 674 00:37:18,192 --> 00:37:19,367 We did it. 675 00:37:29,247 --> 00:37:30,552 - You got something for me? 676 00:37:32,946 --> 00:37:34,513 - I don't know what you're talking about, Rafferty. 677 00:37:34,556 --> 00:37:35,688 Dasha got away. 678 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 - Come on. 679 00:37:39,866 --> 00:37:41,433 - You haven't been listening in on us, have you? 680 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 'Cause that's not very polite. 681 00:37:43,739 --> 00:37:45,175 - The intelligence on that drive 682 00:37:45,219 --> 00:37:47,352 is the whole game, Forrester. 683 00:37:47,395 --> 00:37:48,701 That's checkmate. 684 00:37:48,744 --> 00:37:51,530 - Ah, yes, the chess game. 685 00:37:51,573 --> 00:37:53,183 Well, I'll tell you what, I'll turn over all evidence 686 00:37:53,227 --> 00:37:55,316 found in the FBI investigation 687 00:37:55,360 --> 00:37:58,754 just as soon as all the pawns have cleared the board. 688 00:37:58,798 --> 00:38:05,718 689 00:38:09,112 --> 00:38:11,637 - The Russian government categorically denies 690 00:38:11,680 --> 00:38:14,988 any connection to the two men responsible for the attacks. 691 00:38:15,031 --> 00:38:16,424 - And the Americans deny 692 00:38:16,468 --> 00:38:19,384 all knowledge of classified missile technology. 693 00:38:19,427 --> 00:38:22,691 - So officially speaking, none of this ever happened. 694 00:38:22,735 --> 00:38:23,997 - Yes. 695 00:38:30,612 --> 00:38:32,788 - But if you want to keep it that way, 696 00:38:32,832 --> 00:38:34,442 I need a promise from you. 697 00:38:40,753 --> 00:38:42,755 It's over. - That's right. 698 00:38:42,798 --> 00:38:44,234 The Russians have assured us there will be 699 00:38:44,278 --> 00:38:46,541 no further attacks against foreign journalists. 700 00:38:46,585 --> 00:38:48,151 - And we can trust them? 701 00:38:48,195 --> 00:38:50,023 - Well, as long as we keep our end of the bargain, 702 00:38:50,066 --> 00:38:51,416 you can publish your story, 703 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 but it cannot cite any of the data leaked 704 00:38:53,418 --> 00:38:54,897 or even mention that there's a traitor 705 00:38:54,941 --> 00:38:56,595 within the Ministry of Defense. 706 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 - As far as the world is concerned, 707 00:38:58,248 --> 00:38:59,685 it's all rumor and speculation. 708 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 There is no source. 709 00:39:01,426 --> 00:39:03,906 - It's a compromise, but by allowing them to save face, 710 00:39:03,950 --> 00:39:06,256 we end the threat of retribution, 711 00:39:06,300 --> 00:39:09,042 providing security for journalists moving forward. 712 00:39:09,085 --> 00:39:13,176 - And my husband's death? That's the price? 713 00:39:13,220 --> 00:39:15,135 - Well, the killers have been brought to justice, 714 00:39:15,178 --> 00:39:17,006 but unfortunately, without a way to link 715 00:39:17,050 --> 00:39:18,878 the order directly to the FSB, 716 00:39:18,921 --> 00:39:21,663 calling them out publicly only puts more people at risk. 717 00:39:24,710 --> 00:39:25,798 718 00:39:25,841 --> 00:39:27,321 - I understand. 719 00:39:29,062 --> 00:39:31,760 Phil would have wanted his colleagues to carry on. 720 00:39:33,806 --> 00:39:35,155 - The schematics we recovered 721 00:39:35,198 --> 00:39:37,287 will lead to a more effective defense system. 722 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 It could save thousands of lives. 723 00:39:39,594 --> 00:39:41,727 That doesn't happen without his courage. 724 00:39:43,598 --> 00:39:44,730 - And all of yours. 725 00:39:56,524 --> 00:39:58,613 - I think I should get some sleep. 726 00:39:58,657 --> 00:40:00,310 - You deserve it. 727 00:40:00,354 --> 00:40:02,878 Do you think you'll keep writing for the paper? 728 00:40:02,922 --> 00:40:05,185 - Honestly, I don't know. 729 00:40:07,840 --> 00:40:10,756 But if I do, I know that somebody has my back. 730 00:40:33,692 --> 00:40:36,695 - Well, look at that. A man of his word. 731 00:40:39,045 --> 00:40:41,569 - Any luck finding Dasha? 732 00:40:44,442 --> 00:40:47,401 Was it worth it? - What? 733 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 - Will that one secret really save more lives 734 00:40:49,185 --> 00:40:51,231 than were lost trying to get it? 735 00:40:51,274 --> 00:40:55,235 - I don't know. But I'm not losing any sleep. 736 00:40:55,278 --> 00:40:56,628 - That must be nice, 737 00:40:56,671 --> 00:40:59,369 only caring about secrets and not actual people. 738 00:40:59,413 --> 00:41:02,068 - What are you talking about? I'm a people person. 739 00:41:03,809 --> 00:41:05,375 In fact, I got a little something for you. 740 00:41:08,291 --> 00:41:10,859 A personal thank you for the FBI's help. 741 00:41:21,087 --> 00:41:23,611 That's Moscow. Two weeks ago. 742 00:41:28,094 --> 00:41:29,922 Your mother's still out there. 743 00:41:32,925 --> 00:41:39,801 744 00:41:51,030 --> 00:41:53,772 - Stay tuned for scenes from our next episode. 745 00:41:58,864 --> 00:42:05,784 51590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.