Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,900 --> 00:01:42,520
Hey.
2
00:01:44,220 --> 00:01:45,840
You alright?
3
00:01:45,940 --> 00:01:47,940
What were you humming?
4
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
The saddest song in the world.
5
00:01:56,220 --> 00:01:58,500
Why are you sad?
6
00:02:00,100 --> 00:02:02,360
Because
7
00:02:02,460 --> 00:02:05,060
the big bad wolf's
coming to get me.
8
00:02:13,500 --> 00:02:16,380
Maybe because you're leaving me.
9
00:02:19,020 --> 00:02:21,020
I'm sorry.
10
00:02:22,660 --> 00:02:25,300
Come on. Let's go to sleep.
11
00:02:48,820 --> 00:02:51,280
Audition for acting school.
12
00:02:51,380 --> 00:02:53,580
And when I come back, I'll
come find you in the city.
13
00:02:54,860 --> 00:02:57,480
Be safe out there.
Watch out for bad guys.
14
00:03:01,700 --> 00:03:03,700
I love you.
15
00:03:05,500 --> 00:03:07,540
Me too.
16
00:03:13,540 --> 00:03:15,400
You got this one, OK?
17
00:03:15,500 --> 00:03:17,400
Manifest. You know, manifest.
18
00:03:17,500 --> 00:03:20,360
Huck'll make you some breakfast,
darling, if you wanna stay.
19
00:03:20,460 --> 00:03:22,520
Oh, I might... I
might just go home.
20
00:03:22,620 --> 00:03:25,276
Alright. You know you're always
welcome, whether Scout's here or not.
21
00:03:25,300 --> 00:03:28,280
We could even find some work
for you. Couldn't we, Huck?
22
00:03:28,380 --> 00:03:30,380
Yeah.
23
00:03:36,060 --> 00:03:38,740
Mwah!
24
00:05:27,700 --> 00:05:29,680
Good morning.
25
00:05:29,780 --> 00:05:33,560
Today is a sad day for
all of us here at Eden.
26
00:05:33,660 --> 00:05:36,840
Today we bury one of our
young people, Hedwig Shelley.
27
00:05:36,940 --> 00:05:39,960
Hedwig
was found at Cove Beach
28
00:05:40,060 --> 00:05:43,760
after a comprehensive land
and sea search operation.
29
00:05:43,860 --> 00:05:46,960
We can reveal from this
morning's post-mortem findings
30
00:05:47,060 --> 00:05:51,520
that Hedwig drowned sometime after
leaving a party at a private residence.
31
00:05:51,620 --> 00:05:53,940
Her death is not being
treated as suspicious.
32
00:05:57,780 --> 00:05:59,680
Michael?
33
00:05:59,780 --> 00:06:01,956
Superintendent,
we believe Hedwig Shelley
34
00:06:01,980 --> 00:06:04,040
was an associate
of Tom Mulvaney,
35
00:06:04,140 --> 00:06:06,080
a known drug dealer who
was recently murdered.
36
00:06:06,180 --> 00:06:07,720
Is that correct?
37
00:06:07,820 --> 00:06:09,800
They were known
to each other, yes,
38
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
but the two incidents
appear to be unrelated.
39
00:06:13,820 --> 00:06:16,360
What about the
death of one of your own officers
40
00:06:16,460 --> 00:06:18,240
in a raid on a
hinterland property?
41
00:06:18,340 --> 00:06:20,480
Do you think our drug crisis
is getting out of hand?
42
00:06:20,580 --> 00:06:23,680
Sergeant Drysdale's death
is still under investigation,
43
00:06:23,780 --> 00:06:27,360
and of course, we will continue
to do everything we can
44
00:06:27,460 --> 00:06:29,880
to reduce the local
illicit drug trade.
45
00:06:29,980 --> 00:06:31,760
I know him.
46
00:06:31,860 --> 00:06:33,996
...said that
she was dealing in narcotics.
47
00:06:34,020 --> 00:06:37,160
- Have you got a statement about that?
- No comment.
48
00:06:37,260 --> 00:06:41,080
Look, today our thoughts are with the
family and friends of Hedwig Shelley
49
00:06:41,180 --> 00:06:43,200
and we extend our
love and sympathy...
50
00:06:43,300 --> 00:06:45,500
- Michael?
- On this very difficult day.
51
00:06:54,780 --> 00:06:57,060
We have to get ready now.
52
00:07:27,500 --> 00:07:30,060
Why aren't you ready?
53
00:07:32,380 --> 00:07:35,160
I'm not going.
54
00:07:35,260 --> 00:07:37,380
I can't.
55
00:08:04,900 --> 00:08:07,220
My baby.
56
00:08:11,220 --> 00:08:13,560
It's OK, Mum.
57
00:08:13,660 --> 00:08:16,720
No.
58
00:08:16,820 --> 00:08:18,800
I failed you.
59
00:08:18,900 --> 00:08:21,660
And I failed Hedwig too.
60
00:08:28,660 --> 00:08:30,820
Why would you say that?
61
00:08:32,540 --> 00:08:34,780
I always had a
sense of something.
62
00:08:36,580 --> 00:08:40,040
But I didn't wanna look
63
00:08:40,140 --> 00:08:42,760
into her darkness.
64
00:08:42,860 --> 00:08:45,760
How do you mean?
65
00:08:45,860 --> 00:08:47,860
I mean...
66
00:08:49,060 --> 00:08:53,280
I think Hedwig was in
trouble for a long time
67
00:08:53,380 --> 00:08:57,140
at home with her dad.
68
00:09:03,780 --> 00:09:07,940
No... she would have told me.
69
00:09:09,620 --> 00:09:12,200
Sweetie.
70
00:09:12,300 --> 00:09:14,460
I'm sorry.
71
00:09:16,060 --> 00:09:18,620
She didn't kill herself, Mum.
72
00:10:03,860 --> 00:10:06,060
You look nice.
73
00:10:07,180 --> 00:10:09,700
Are you sure he won't be there?
74
00:10:11,100 --> 00:10:13,100
Yes.
75
00:10:14,460 --> 00:10:16,760
Where is he?
76
00:10:16,860 --> 00:10:19,020
I don't know.
77
00:10:20,460 --> 00:10:22,820
He's gone, Octavia.
78
00:10:27,900 --> 00:10:30,100
Right, are you ready?
79
00:10:37,860 --> 00:10:40,180
I can't do this.
80
00:10:42,260 --> 00:10:44,340
What do you mean?
81
00:11:16,380 --> 00:11:19,860
Bright girl
from a dark life.
82
00:11:23,180 --> 00:11:26,400
From you I learnt that
83
00:11:26,500 --> 00:11:30,680
green is the purest colour.
84
00:11:30,780 --> 00:11:34,520
And for a while,
85
00:11:34,620 --> 00:11:37,060
I didn't wanna die.
86
00:11:41,580 --> 00:11:44,100
I held you as softly as I could.
87
00:11:45,540 --> 00:11:48,920
But we were no
match for the sky.
88
00:11:57,300 --> 00:12:00,040
I know you, you all
think I fucked her up.
89
00:12:00,140 --> 00:12:03,380
I don't care what you think.
90
00:12:06,460 --> 00:12:09,040
She was my queen.
91
00:12:09,140 --> 00:12:11,180
She was the love of my life.
92
00:12:14,260 --> 00:12:17,600
I just want to thank
you all for coming to my home
93
00:12:17,700 --> 00:12:20,120
to farewell our dear Hedwig.
94
00:12:20,220 --> 00:12:22,220
I'm
95
00:12:23,740 --> 00:12:27,460
terribly sorry for
our shared loss.
96
00:12:29,180 --> 00:12:32,500
The devastation is
total and profound.
97
00:12:35,180 --> 00:12:38,140
There's no solace to be
found except for perhaps
98
00:12:40,180 --> 00:12:43,020
in death there is peace.
99
00:12:47,340 --> 00:12:49,320
I believe Hedwig was a star,
100
00:12:49,420 --> 00:12:53,200
and she's back in her place
101
00:12:53,300 --> 00:12:56,500
amongst all the other stars.
102
00:13:02,180 --> 00:13:04,300
Sorry.
103
00:13:13,700 --> 00:13:15,440
Why are they saying
it was suicide?
104
00:13:15,540 --> 00:13:17,480
Where's your mum?
105
00:13:17,580 --> 00:13:19,880
Tell me why.
106
00:13:19,980 --> 00:13:23,160
Well, according to
her toxicology report,
107
00:13:23,260 --> 00:13:26,240
she overdosed on sleeping
pills and other things.
108
00:13:26,340 --> 00:13:28,400
I already read that.
109
00:13:28,500 --> 00:13:30,800
Then she went into the ocean.
110
00:13:30,900 --> 00:13:34,480
- I'm sorry. I'm so sorry.
- No, no, no, she wouldn't do that.
111
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
Her mum did that.
She wouldn't do it.
112
00:13:37,500 --> 00:13:40,000
You knew Hedwig better
than me, of course,
113
00:13:40,100 --> 00:13:43,920
but it does seem to me like
she was struggling a bit.
114
00:13:44,020 --> 00:13:45,880
But what about the text message?
115
00:13:45,980 --> 00:13:47,920
She was already
dead when I got it.
116
00:13:48,020 --> 00:13:50,140
Someone was messing with
me, Katz, you know that.
117
00:13:51,140 --> 00:13:53,040
Scout...
118
00:13:53,140 --> 00:13:55,800
What is going on here?
119
00:13:55,900 --> 00:13:59,820
Mm? Why... why... why are
you all buying into this?
120
00:14:02,900 --> 00:14:06,000
I thought you were
a good person.
121
00:14:06,100 --> 00:14:09,200
- I am.
- Hey, don't fuckin' touch me.
122
00:14:09,300 --> 00:14:10,920
Leave me the fuck alone!
123
00:14:11,020 --> 00:14:12,676
Let's just
get you sitting down.
124
00:14:12,700 --> 00:14:14,476
- No, no, no!
- It's OK. Alright, mate? It's OK.
125
00:14:14,500 --> 00:14:16,600
- Hey, hey, hey! Whoa!
- You fuckin' killed her!
126
00:14:16,700 --> 00:14:18,280
Let's not do this, OK?
127
00:14:29,300 --> 00:14:32,640
- Leave it. Let him be. Let him be.
- Alright.
128
00:14:32,740 --> 00:14:34,120
Michael, remember me?
129
00:14:34,220 --> 00:14:35,960
Michael, look at me,
look at me, look at me.
130
00:14:36,060 --> 00:14:38,640
It's Ezra. Ezra Katz.
131
00:14:38,740 --> 00:14:41,920
OK? We know you've had a
terrible day, mate, OK?
132
00:14:42,020 --> 00:14:44,680
We all know that, mate, OK?
133
00:14:44,780 --> 00:14:47,000
It's alright, it's alright.
134
00:14:47,100 --> 00:14:49,480
- I'm cool, I'm cool.
- It's alright, mate.
135
00:14:49,580 --> 00:14:52,100
- I'm cool.
- It's alright. Come here.
136
00:14:54,820 --> 00:14:57,220
It's alright.
137
00:16:03,460 --> 00:16:06,280
Why are you here?
138
00:16:06,380 --> 00:16:08,880
Is it because of Hedwig?
139
00:16:08,980 --> 00:16:11,800
Because those cops aren't
gonna help you if it is.
140
00:16:11,900 --> 00:16:14,780
They think she killed
herself, but she didn't.
141
00:16:16,580 --> 00:16:18,360
I don't think she did either.
142
00:16:18,460 --> 00:16:22,020
That's why I'm here.
143
00:16:23,220 --> 00:16:25,380
She was scared of something.
144
00:16:26,620 --> 00:16:28,620
She came to us.
145
00:16:29,220 --> 00:16:33,460
She wanted to take our
car, but we were wasted.
146
00:16:34,740 --> 00:16:36,740
What was she scared of?
147
00:16:37,700 --> 00:16:40,020
There was this dog.
148
00:16:41,060 --> 00:16:43,640
A dingo.
149
00:16:43,740 --> 00:16:45,740
And someone was coming.
150
00:16:48,220 --> 00:16:51,580
And... and she looked at me like
151
00:16:52,940 --> 00:16:55,900
like she knew something
terrible was gonna happen.
152
00:17:19,340 --> 00:17:21,640
We were stupid.
153
00:17:21,740 --> 00:17:23,740
We got greedy.
154
00:18:24,060 --> 00:18:26,060
Who are you?
155
00:18:27,060 --> 00:18:29,440
Friend of Hedwig's.
156
00:18:29,540 --> 00:18:31,540
Sorry for your loss.
157
00:18:32,860 --> 00:18:35,140
I know she stole drugs off you.
158
00:18:55,500 --> 00:18:58,120
You the one that's
been talking to Cam?
159
00:18:58,220 --> 00:19:00,160
Love to know where he is.
160
00:19:00,260 --> 00:19:03,840
You were there the night she
died. You or one of your boys.
161
00:19:03,940 --> 00:19:06,680
Someone saw your dog with her.
162
00:19:06,780 --> 00:19:09,180
Police won't touch you
because they're just as bad.
163
00:19:10,420 --> 00:19:12,420
Oh, yeah?
164
00:19:16,220 --> 00:19:18,080
You think I'm a murderer.
165
00:19:18,180 --> 00:19:20,880
Brave... or not very clever,
166
00:19:20,980 --> 00:19:25,440
come out all this way by yourself
if that's what you think, love.
167
00:19:25,540 --> 00:19:29,720
Or else you're half loony with
grief or love or whatever.
168
00:19:29,820 --> 00:19:31,960
Don't care if you live or die.
169
00:19:33,740 --> 00:19:36,340
Lord knows, I know
what that's like.
170
00:19:39,020 --> 00:19:41,760
- I want to know the truth.
- The truth?
171
00:19:41,860 --> 00:19:45,940
Can't rely on the fuckin' truth.
Not in this world anymore, eh?
172
00:19:53,060 --> 00:19:58,520
Listen, the truth can be a great
many things all at the same time.
173
00:19:58,620 --> 00:20:04,000
Like... could be true that me and
Gravy here did see her that night.
174
00:20:05,820 --> 00:20:09,980
And it could be true that
she was not in my good books.
175
00:20:12,380 --> 00:20:15,860
But it could also be true
that we didn't hurt her.
176
00:20:21,100 --> 00:20:23,240
I knew her mum.
177
00:20:23,340 --> 00:20:26,840
Poor Annie. She got
with the wrong bloke.
178
00:20:26,940 --> 00:20:29,760
Hmm.
179
00:20:29,860 --> 00:20:32,380
Sad how things go.
180
00:20:37,860 --> 00:20:42,460
Best you go home
now and shush, hey?
181
00:20:43,860 --> 00:20:45,940
You're on thin ice.
182
00:20:47,060 --> 00:20:50,460
We don't want any more tragedy
around here now, do we?
183
00:20:53,020 --> 00:20:55,020
Hmm?
184
00:22:00,740 --> 00:22:02,740
Hedwig!
185
00:22:45,820 --> 00:22:48,440
Hedwig!
186
00:22:48,540 --> 00:22:49,960
I'm sorry!
187
00:22:50,060 --> 00:22:52,060
Come back, Hedwig!
188
00:22:55,860 --> 00:22:57,860
Hedwig!
189
00:23:00,260 --> 00:23:01,640
Hedwig!
190
00:23:18,420 --> 00:23:23,860
You
left me. I'm sorry.
191
00:23:44,980 --> 00:23:47,060
I think someone hurt you.
192
00:23:52,060 --> 00:23:54,400
Who?
193
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
Scouty
194
00:23:58,020 --> 00:24:00,020
you already know.
195
00:24:05,620 --> 00:24:08,240
I need to borrow your car.
196
00:24:15,460 --> 00:24:19,180
Stop there! Stay still.
197
00:24:20,980 --> 00:24:24,460
Please, it was my idea.
Please don't hurt Cam.
198
00:24:25,620 --> 00:24:28,240
Too late darlin'.
199
00:24:28,340 --> 00:24:30,600
Turn around.
200
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
Around!
201
00:24:42,380 --> 00:24:44,840
Please.
202
00:24:57,260 --> 00:24:59,960
That'll be the bullet
that killed ya.
203
00:25:00,060 --> 00:25:02,840
Get up. Up!
204
00:25:05,780 --> 00:25:08,320
Get out of here. Tonight.
205
00:25:08,420 --> 00:25:10,120
Don't look back.
206
00:25:10,220 --> 00:25:11,960
Vanish!
207
00:25:12,060 --> 00:25:13,440
Are you listening?
208
00:25:13,540 --> 00:25:15,920
I'm not the only one that
wants to see you gone.
209
00:25:16,020 --> 00:25:17,560
Thank you.
210
00:25:17,660 --> 00:25:19,160
Go!
211
00:25:19,260 --> 00:25:21,040
Fuck off!
212
00:25:21,140 --> 00:25:23,120
Go!
213
00:25:27,980 --> 00:25:31,200
Andy?
214
00:25:31,300 --> 00:25:33,840
Please
let me in, please.
215
00:25:33,940 --> 00:25:36,040
Andy?
216
00:25:36,140 --> 00:25:38,240
No!
217
00:25:38,340 --> 00:25:41,360
Andy! Andy!
218
00:25:58,580 --> 00:26:00,740
It was me.
219
00:26:07,780 --> 00:26:10,260
It's all my fault.
220
00:26:16,740 --> 00:26:18,740
Stop it.
221
00:26:25,180 --> 00:26:27,180
Wake up.
222
00:26:29,900 --> 00:26:32,300
Wake up.
223
00:26:33,380 --> 00:26:35,500
Don't go.
224
00:26:40,620 --> 00:26:43,100
Wake up!
225
00:27:36,020 --> 00:27:38,600
Scout, hi. Look, I'm,
I'm gonna keep digging.
226
00:27:38,700 --> 00:27:40,716
I'll look into it, alright?
What you were saying was...
227
00:27:40,740 --> 00:27:43,000
I don't know anymore.
228
00:27:43,100 --> 00:27:45,600
Maybe it was what she wanted.
229
00:27:45,700 --> 00:27:48,320
Do you know why?
230
00:28:25,100 --> 00:28:27,260
Sorry. Didn't mean to...
231
00:28:34,060 --> 00:28:36,060
Came to see her.
232
00:28:37,420 --> 00:28:39,780
Yeah, they took her away.
233
00:29:00,940 --> 00:29:03,560
I never really asked questions.
234
00:29:03,660 --> 00:29:05,800
Did you notice that
about me in school?
235
00:29:05,900 --> 00:29:08,720
Oh, look, we're all
just trying to be happy.
236
00:29:08,820 --> 00:29:11,620
That was just your way.
237
00:29:13,940 --> 00:29:16,740
Do you believe what
they're saying about her?
238
00:29:20,580 --> 00:29:24,300
You know, I think she
was sadder than I knew.
239
00:29:30,940 --> 00:29:32,800
This tune.
240
00:29:32,900 --> 00:29:34,760
I heard Hedwig sing it once.
241
00:29:34,860 --> 00:29:37,320
It's been stuck in
my head ever since.
242
00:29:37,420 --> 00:29:40,120
Mmm. Yeah, I sang it to
her when she was little.
243
00:29:40,220 --> 00:29:42,560
You know, when she was afraid.
244
00:29:42,660 --> 00:29:44,680
It's from my mother.
245
00:29:44,780 --> 00:29:46,560
"Het wolvenkind".
246
00:29:46,660 --> 00:29:48,520
Yeah.
247
00:29:48,620 --> 00:29:51,500
"The Wolf's Child".
248
00:29:53,860 --> 00:29:56,100
Like her drawings.
249
00:29:57,700 --> 00:29:59,700
What was she afraid of?
250
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
Oh...
251
00:30:04,580 --> 00:30:08,380
Did Hedwig come and live with you when
she was a kid because of her father?
252
00:30:10,340 --> 00:30:13,480
Were you protecting
her from him?
253
00:30:17,460 --> 00:30:19,700
I mean, he can't just
get away with it.
254
00:30:20,980 --> 00:30:23,480
If you knew, why didn't
you do something?
255
00:30:23,580 --> 00:30:26,320
She's gone, Scout.
256
00:30:26,420 --> 00:30:29,020
You don't think he's
been punished enough?
257
00:31:59,580 --> 00:32:02,020
Scout?
258
00:32:03,980 --> 00:32:06,880
Hey.
259
00:32:06,980 --> 00:32:09,260
You OK?
260
00:32:11,140 --> 00:32:14,360
Why was she here that night?
261
00:32:14,460 --> 00:32:16,600
Oh.
262
00:32:16,700 --> 00:32:18,440
Hmm?
263
00:32:18,540 --> 00:32:20,620
Give me your wrist.
264
00:32:23,300 --> 00:32:25,620
What did you do to her?
265
00:32:29,980 --> 00:32:32,120
What did you do to her?!
266
00:32:54,340 --> 00:32:56,620
Katia?
267
00:32:58,860 --> 00:33:00,940
Katia?
268
00:33:05,100 --> 00:33:06,840
I need your car.
269
00:33:06,940 --> 00:33:09,160
Oh, my god. What's happened?
270
00:33:09,260 --> 00:33:10,960
I need the keys.
271
00:33:11,060 --> 00:33:12,760
OK.
272
00:33:12,860 --> 00:33:14,720
I need the keys. I need the car.
273
00:33:14,820 --> 00:33:16,640
No, no, no, no, no.
No, you need to...
274
00:33:16,740 --> 00:33:18,956
Where are the keys? Where are
the keys? Where are the keys?
275
00:33:18,980 --> 00:33:21,520
- You need to sit down.
- No, no, I need to go. I need to leave.
276
00:33:21,620 --> 00:33:22,960
I need to leave.
277
00:33:23,060 --> 00:33:26,520
You need to sit down.
You need to calm down.
278
00:33:26,620 --> 00:33:29,020
Come on. You wanna tell
me what's going on?
279
00:33:30,340 --> 00:33:32,500
Hey?
280
00:33:34,180 --> 00:33:36,360
Baby, you're in trouble.
281
00:33:37,860 --> 00:33:39,680
OK.
282
00:33:39,780 --> 00:33:43,680
Oh, no, no, no.
Come on. You're OK.
283
00:33:43,780 --> 00:33:47,340
- No, no, shh, shh, shh. I'll fix you up, OK?
- Ow, ow.
284
00:33:49,300 --> 00:33:51,720
Is that better?
285
00:33:51,820 --> 00:33:53,880
Better now you're home?
286
00:33:53,980 --> 00:33:56,260
Together again?
287
00:33:58,020 --> 00:34:01,480
You know uh, I'm so
happy to see you.
288
00:34:01,580 --> 00:34:03,280
I've just...
289
00:34:03,380 --> 00:34:05,920
Oh, god, I've
missed you so much.
290
00:34:06,020 --> 00:34:07,760
I just...
291
00:34:07,860 --> 00:34:10,400
Have you missed me? Huh?
292
00:34:14,300 --> 00:34:16,560
I don't wanna need you.
293
00:34:16,660 --> 00:34:18,840
I hate that I need you.
294
00:34:18,940 --> 00:34:22,280
I know. I know. That's OK.
295
00:34:22,380 --> 00:34:26,000
'Cause I need you.
I need you too.
296
00:34:26,100 --> 00:34:28,120
That's OK.
297
00:34:28,220 --> 00:34:31,560
That's OK. That's...
That's just...
298
00:34:31,660 --> 00:34:34,140
That's the way that we are.
299
00:34:35,460 --> 00:34:38,560
That's just what love
is, isn't it? Huh?
300
00:34:38,660 --> 00:34:40,680
No.
301
00:34:43,780 --> 00:34:45,720
Shh, shh, shh, shh, shh.
302
00:34:45,820 --> 00:34:48,240
That's not what love is.
That's not what love is.
303
00:34:48,340 --> 00:34:51,120
No, I can't breathe.
304
00:34:51,220 --> 00:34:54,040
I can't breathe
when I'm around you.
305
00:34:54,140 --> 00:34:56,720
OK, what does that mean?
306
00:34:59,020 --> 00:35:00,680
You should have left me alone.
307
00:35:00,780 --> 00:35:02,400
OK, just stop it.
308
00:35:02,500 --> 00:35:05,020
- I carry you around...
- Just stop it! I don't want to hear it!
309
00:35:05,100 --> 00:35:07,260
Like a stone.
310
00:35:08,500 --> 00:35:11,800
I don't... I don't
know how to be.
311
00:35:11,900 --> 00:35:15,040
I don't know how to
be, because of you.
312
00:35:17,140 --> 00:35:21,420
You've ruined me.
You've ruined me.
313
00:35:23,740 --> 00:35:26,100
I need you to let me go.
314
00:35:29,180 --> 00:35:31,740
Please. Please.
315
00:35:40,580 --> 00:35:42,620
OK.
316
00:35:43,900 --> 00:35:46,000
OK?
317
00:35:46,100 --> 00:35:48,520
But you have to be sober first.
318
00:35:48,620 --> 00:35:50,620
OK.
319
00:35:52,380 --> 00:35:55,760
Hot bath. Get some coffee.
320
00:35:55,860 --> 00:35:57,560
OK.
321
00:35:57,660 --> 00:35:59,560
Then you can leave.
322
00:35:59,660 --> 00:36:01,660
OK.
323
00:36:02,940 --> 00:36:04,940
Thank you.
324
00:36:47,500 --> 00:36:49,660
Free.
325
00:37:05,100 --> 00:37:07,100
Sweetheart.
326
00:37:09,100 --> 00:37:11,100
Oh.
327
00:37:13,300 --> 00:37:15,300
Hey?
328
00:37:16,420 --> 00:37:18,420
We're OK.
329
00:37:20,220 --> 00:37:22,260
I'm sorry.
330
00:37:23,820 --> 00:37:25,900
I'm so sorry.
331
00:37:27,500 --> 00:37:29,320
I was 14.
332
00:37:29,420 --> 00:37:31,580
I'm sorry for all of it.
333
00:37:34,780 --> 00:37:36,820
But I do love you.
334
00:37:39,780 --> 00:37:42,940
No. Don't.
335
00:37:54,780 --> 00:37:56,780
Mmm?
336
00:39:43,700 --> 00:39:45,780
Hedwig?!
337
00:40:13,980 --> 00:40:15,980
No!
338
00:40:17,860 --> 00:40:19,860
I was meant to go with her.
339
00:40:34,340 --> 00:40:37,420
We were supposed to be together.
340
00:41:25,340 --> 00:41:27,620
OK, Ms Van der Linden.
22478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.