Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,141 --> 00:00:35,141
Welcome to Eden.
2
00:00:56,579 --> 00:00:58,579
Hey, look.
3
00:00:59,659 --> 00:01:01,659
Look!
4
00:01:03,538 --> 00:01:05,538
It's beautiful.
5
00:01:06,418 --> 00:01:09,478
Ladies and gentlemen,
we have commenced our descent..
6
00:01:09,578 --> 00:01:12,198
Weather in Eden is,
suffice to say, glorious.
7
00:01:12,298 --> 00:01:15,418
However we do have a couple of
storms forecast for the coming days.
8
00:01:15,897 --> 00:01:18,417
Cabin crew, please prepare
the cabin for landing.
9
00:01:27,137 --> 00:01:28,477
Thank you.
10
00:01:28,576 --> 00:01:30,216
That's the only
car that you have?
11
00:01:30,296 --> 00:01:31,912
- It's so expensive.
- Cora...
12
00:01:31,936 --> 00:01:34,256
- As I said...
- Cora, come on. It's fine. Come on.
13
00:01:36,256 --> 00:01:38,256
Thank you.
14
00:01:38,896 --> 00:01:41,196
: Hey
mum, um, I'm here.
15
00:02:09,693 --> 00:02:11,693
Fuck, I did good.
16
00:02:12,413 --> 00:02:14,413
You did good
17
00:03:04,409 --> 00:03:06,409
Do you wanna maybe fuck outside?
18
00:03:07,768 --> 00:03:09,948
Let me shower first.
19
00:03:10,048 --> 00:03:11,868
I don't care.
20
00:03:11,968 --> 00:03:13,968
I do.
21
00:04:18,603 --> 00:04:20,603
Damian?
22
00:05:46,756 --> 00:05:48,756
Cora?
23
00:05:51,755 --> 00:05:53,755
Cora?
24
00:07:09,309 --> 00:07:10,889
Excuse me?
25
00:07:10,989 --> 00:07:12,809
Excuse me?
26
00:07:12,909 --> 00:07:14,909
Hey!
27
00:07:19,428 --> 00:07:21,488
You good?
28
00:07:21,588 --> 00:07:24,828
I saw you up there, I was wondering
if you could um, help me out.
29
00:07:26,467 --> 00:07:28,407
Get in the car.
30
00:07:28,507 --> 00:07:32,087
You know, I do have something
much more special than just coke,
31
00:07:32,187 --> 00:07:33,887
- if you want.
- Yeah?
32
00:07:33,987 --> 00:07:35,607
Yeah. If
you're interested.
33
00:07:35,707 --> 00:07:37,707
I can organise it for you later.
34
00:07:38,746 --> 00:07:40,786
- OK.
- Give me your arm.
35
00:07:47,786 --> 00:07:50,846
Call this number, and
then she'll come to you.
36
00:07:53,345 --> 00:07:55,121
- Alright, you've gotta go.
- Of course.
37
00:07:55,145 --> 00:07:56,965
- Get out.
- Sorry.
38
00:09:01,300 --> 00:09:04,580
They're all frolicking around
up there like the world doesn't exist.
39
00:09:08,179 --> 00:09:09,599
Bastards.
40
00:09:09,699 --> 00:09:12,259
I'm sorry,
there is no smoking here.
41
00:09:24,938 --> 00:09:26,998
I, um,
42
00:09:27,098 --> 00:09:29,098
got us a present.
43
00:09:32,617 --> 00:09:34,617
Got a number for
something even better too.
44
00:09:34,977 --> 00:09:36,917
Might be a fun way to, um,
45
00:09:37,017 --> 00:09:39,017
you know.
46
00:09:42,376 --> 00:09:44,616
You found a drug dealer
on our first day here?
47
00:09:45,896 --> 00:09:47,896
Not into it?
48
00:09:49,056 --> 00:09:53,416
I guess I just had more of a 'dinner and
too much wine' kind of thing in my head.
49
00:09:55,135 --> 00:09:57,175
OK. We can do that.
50
00:10:02,135 --> 00:10:04,775
- You think we need it?
- Yeah, I think we need something.
51
00:10:08,334 --> 00:10:10,334
Call the number.
52
00:10:11,214 --> 00:10:12,714
- Yeah?
- Yeah.
53
00:10:12,814 --> 00:10:14,814
Fuck it.
54
00:10:29,253 --> 00:10:31,253
What the...
55
00:10:34,172 --> 00:10:36,812
- Who the fuck is that?
- Must be the dealer.
56
00:10:39,292 --> 00:10:41,292
Hey!
57
00:10:52,691 --> 00:10:55,171
There we go. 300.
58
00:10:59,890 --> 00:11:02,130
So where are you guys from?
59
00:11:03,290 --> 00:11:05,810
Sydney. Just here for
a couple of weeks.
60
00:11:10,009 --> 00:11:12,069
- Having fun?
- Yeah.
61
00:11:12,169 --> 00:11:13,369
- Yeah.
- Yeah, it's beautiful.
62
00:11:13,449 --> 00:11:15,449
So beautiful.
63
00:11:17,009 --> 00:11:19,009
You guys are bored.
64
00:11:20,688 --> 00:11:23,568
OK, we're maybe a
tiny bit bored.
65
00:11:26,168 --> 00:11:28,808
- Any tips?
- Maybe.
66
00:11:33,127 --> 00:11:36,027
We were just about to
have dinner, actually.
67
00:11:36,127 --> 00:11:38,127
You should join us.
68
00:11:38,967 --> 00:11:40,707
OK.
69
00:11:40,807 --> 00:11:42,807
I'll grab you a plate.
70
00:11:43,367 --> 00:11:45,367
Thanks.
71
00:11:54,886 --> 00:11:56,986
What kind of stuff do you write?
72
00:11:57,086 --> 00:12:01,506
Uh... It's um, uhm,
miserable drama, mostly.
73
00:12:01,605 --> 00:12:03,625
- It's character stuff.
- I'm an actor.
74
00:12:03,725 --> 00:12:06,285
Oh yeah? Oh cool.
75
00:12:07,685 --> 00:12:09,675
- And what have you done?
- Nothing.
76
00:12:10,204 --> 00:12:12,104
Right.
77
00:12:12,204 --> 00:12:15,140
Well, if you're ever in town and you want
me to introduce you to some people...
78
00:12:15,164 --> 00:12:17,804
- Yeah?
- Of course! Yeah, let me know.
79
00:12:18,804 --> 00:12:20,924
Excuse me for a sec.
80
00:12:24,003 --> 00:12:25,283
I mean you really should.
81
00:12:25,363 --> 00:12:28,743
He's always on the hunt for new
actors, and you're just his thing.
82
00:12:28,843 --> 00:12:30,343
His thing?
83
00:12:30,443 --> 00:12:32,103
Well, I mean
you seem interesting,
84
00:12:32,203 --> 00:12:34,983
and his characters
are always different
85
00:12:35,082 --> 00:12:37,882
and, you know,
beautiful. Which you are.
86
00:12:39,362 --> 00:12:41,362
Thank you.
87
00:12:43,162 --> 00:12:44,982
How long have you
guys been together?
88
00:12:45,082 --> 00:12:47,382
- Nine years.
- Jesus.
89
00:12:47,481 --> 00:12:49,481
Yeah.
90
00:12:50,881 --> 00:12:53,081
We started opening up the
relationship last year.
91
00:12:54,601 --> 00:12:56,781
And which one of you is
devastated by that arrangement?
92
00:12:56,881 --> 00:12:58,581
No one.
93
00:12:58,681 --> 00:13:00,681
Pleasure is pleasure, isn't it?
94
00:13:02,920 --> 00:13:04,860
I was just oversharing
with Hedwig.
95
00:13:04,960 --> 00:13:07,460
Oh yeah? What about?
96
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
No judgement here.
97
00:13:10,600 --> 00:13:12,600
Oh, that.
98
00:13:21,959 --> 00:13:24,919
Uh, I better go.
Thanks for dinner.
99
00:13:27,358 --> 00:13:29,018
Lovely to
meet you, Hedwig.
100
00:13:29,118 --> 00:13:32,178
And I mean it, if you're
ever in town, give me a call.
101
00:13:32,278 --> 00:13:34,278
Yeah, maybe I will.
102
00:13:35,758 --> 00:13:40,198
There's a... there's a party tonight at
the mansion at the top of York street.
103
00:13:41,277 --> 00:13:43,277
You guys should come.
104
00:13:44,077 --> 00:13:46,077
Thanks.
105
00:13:50,116 --> 00:13:52,176
Well that was fucking weird.
106
00:13:52,276 --> 00:13:54,276
She's cool.
107
00:13:55,036 --> 00:13:56,856
Did you fancy her?
108
00:13:56,956 --> 00:13:58,936
What?
109
00:13:59,036 --> 00:14:01,716
No, I dunno. Did you?
110
00:14:04,715 --> 00:14:06,715
Mm... We should
go to that party.
111
00:14:29,673 --> 00:14:32,833
- Taxi's two minutes away.
- OK.
112
00:14:35,193 --> 00:14:37,833
- You look nice.
- Thanks.
113
00:14:59,391 --> 00:15:01,391
Wait wait wait wait wait.
114
00:15:01,911 --> 00:15:04,051
Let's, um... Let's
do another one.
115
00:15:04,150 --> 00:15:06,150
- Another one?
- Yeah.
116
00:15:13,030 --> 00:15:14,130
Name please?
117
00:15:14,230 --> 00:15:16,230
How do you spell that?
118
00:15:18,909 --> 00:15:20,909
Hang on.
119
00:16:37,143 --> 00:16:40,943
- Hey. You're Andy, um... The actor, right?
- Uh-huh.
120
00:16:41,462 --> 00:16:43,122
What are you doing here?
121
00:16:43,222 --> 00:16:45,522
This is my fucking house.
What are you doing here?
122
00:16:45,622 --> 00:16:47,722
Oh, it's your party!
123
00:16:47,822 --> 00:16:50,242
- A friend of ours invited us.
- What friend?
124
00:16:50,342 --> 00:16:53,482
- Hedwig?
- Ah, Hedwig...
125
00:16:53,582 --> 00:16:55,202
Andy Dolan?
126
00:16:55,301 --> 00:16:57,997
- Fuck man, what are you doing here?
- Hey, this is my partner Damian.
127
00:16:58,021 --> 00:16:59,241
He's a writer, actually.
128
00:16:59,341 --> 00:17:01,581
He's written this screenplay,
you should read it.
129
00:17:03,501 --> 00:17:05,641
Oh wow. It's time to go.
130
00:17:05,741 --> 00:17:08,961
What the fuck man?
We're, we're cool.
131
00:17:09,060 --> 00:17:12,080
Yeah, well I don't like you, so
get the fuck out of my house.
132
00:17:12,180 --> 00:17:14,920
- What?
- Andy...
133
00:17:15,020 --> 00:17:17,020
Ah, let's go.
134
00:17:17,500 --> 00:17:19,800
Hey. Come on.
135
00:17:19,899 --> 00:17:21,479
- Come on, let's just go.
- Come on.
136
00:17:21,579 --> 00:17:22,719
No... We were, no!
137
00:17:22,819 --> 00:17:24,795
- We were fucking invited to this party!
- Alright.
138
00:17:24,819 --> 00:17:26,519
Don't touch me.
139
00:17:26,619 --> 00:17:29,079
- Jesus, where the fuck have you been?
- Hey. Hey!
140
00:17:29,179 --> 00:17:31,859
- Tell them that you invited us.
- They're trash. He wants them out.
141
00:17:32,378 --> 00:17:34,778
- Come with us.
- Come on, let's go.
142
00:17:41,098 --> 00:17:43,318
- Damian...
- Why'd you get so wasted?
143
00:17:43,417 --> 00:17:45,897
- Fuck you.
- Where are you going?
144
00:17:47,297 --> 00:17:49,297
Hey!
145
00:17:50,737 --> 00:17:51,917
Hey!
146
00:17:52,017 --> 00:17:54,873
What, you wanna go home so you
can read a book and fucking masturbate?
147
00:17:54,897 --> 00:17:56,917
Oh, you are hard
work tonight. Come here!
148
00:18:03,136 --> 00:18:05,272
What are you going to do, are
you going to break back in?
149
00:18:05,296 --> 00:18:06,516
- No.
- Stop!
150
00:18:06,616 --> 00:18:08,616
Let go!
151
00:18:09,015 --> 00:18:11,015
Stop grabbing at me.
152
00:18:11,735 --> 00:18:13,355
You're embarrassing yourself.
153
00:18:13,455 --> 00:18:16,035
I guess I should be pleased
you're touching me at all, right?
154
00:18:16,135 --> 00:18:17,475
What's that supposed to mean?
155
00:18:17,575 --> 00:18:20,705
This holiday was about
us having fun, and we're not.
156
00:18:20,814 --> 00:18:24,554
So what? You wanna chase
down the little drug dealer girl,
157
00:18:24,654 --> 00:18:25,874
- is that it?
- No.
158
00:18:25,974 --> 00:18:27,150
- You wanna fuck her?
- Fuck off.
159
00:18:27,174 --> 00:18:29,234
Or you want me to fuck her?
160
00:18:29,334 --> 00:18:31,334
You tell me, Cora.
161
00:18:31,654 --> 00:18:35,594
This isn't about me being
messed up. This is about you.
162
00:18:35,693 --> 00:18:37,693
This is about Jack.
163
00:18:39,413 --> 00:18:42,253
And maybe it was a mistake
fucking a friend, but we did it.
164
00:18:42,733 --> 00:18:43,993
We did it.
165
00:18:44,093 --> 00:18:47,053
He fucked me and you watched.
166
00:18:47,772 --> 00:18:49,772
And I loved it.
167
00:18:56,372 --> 00:19:02,132
So what? You want me to fuck
someone else so you feel less guilty?
168
00:19:03,691 --> 00:19:06,391
I just want to see
someone desire you.
169
00:19:06,491 --> 00:19:08,891
Thought it might remind
me why I ever did.
170
00:19:22,129 --> 00:19:24,129
Damian.
171
00:19:25,329 --> 00:19:27,329
Damian, wait, I
didn't mean that.
172
00:20:15,325 --> 00:20:17,325
Damian?
173
00:20:47,283 --> 00:20:49,283
Hey.
174
00:20:50,402 --> 00:20:52,062
I need to borrow your car.
175
00:20:52,162 --> 00:20:54,662
Uh, it's a rental.
176
00:20:54,762 --> 00:20:56,962
Just say it was
stolen. You are insured, right?
177
00:20:57,442 --> 00:20:59,442
- Yeah.
- Yeah.
178
00:21:00,641 --> 00:21:03,017
I mean, I can drive
you somewhere if you need me to.
179
00:21:03,041 --> 00:21:05,041
No, no, no. Fine. Fuck it.
180
00:21:06,281 --> 00:21:07,981
- I need your car.
- You're bleeding.
181
00:21:08,081 --> 00:21:09,617
- I need to borrow your car now.
- Sit down.
182
00:21:09,641 --> 00:21:12,821
- No, no, no.
- Sit down. It's OK. It's OK.
183
00:21:12,920 --> 00:21:14,260
Just breathe.
184
00:21:14,360 --> 00:21:16,360
Let me borrow
your fucking car, please.
185
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
You should wait
until you're OK to drive.
186
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
Just hang out here a while.
187
00:21:25,040 --> 00:21:28,720
Stay here with us and... and
then you can take the car.
188
00:23:01,272 --> 00:23:03,272
Damian.
189
00:23:03,792 --> 00:23:05,792
Look at me.
190
00:23:11,631 --> 00:23:13,631
Damian.
191
00:23:14,471 --> 00:23:15,571
Damian.
192
00:23:20,750 --> 00:23:22,530
Wait.
193
00:23:22,630 --> 00:23:24,630
Wait. Stop.
194
00:23:24,950 --> 00:23:27,130
Wait. Damian.
195
00:23:27,230 --> 00:23:28,850
Damian!
196
00:23:28,949 --> 00:23:30,569
- What?
- Get the fuck...
197
00:23:30,669 --> 00:23:32,669
- OK.
- Get the fuck...
198
00:23:39,149 --> 00:23:41,149
Where are the keys?
199
00:23:41,668 --> 00:23:42,768
These?
200
00:23:42,868 --> 00:23:44,124
Give me
those fucking keys.
201
00:23:44,148 --> 00:23:46,008
- You fucking promised.
202
00:23:46,108 --> 00:23:48,148
Give me the fucking keys now.
203
00:24:00,987 --> 00:24:02,647
Wait!
204
00:24:02,747 --> 00:24:04,727
Come back!
205
00:24:04,827 --> 00:24:06,827
- Wait!
- We had a deal!
206
00:24:07,226 --> 00:24:09,286
What are you going to
do, where you going?
207
00:24:09,386 --> 00:24:13,166
What do you care? You pimped
me out to your crazy boyfriend.
208
00:24:13,266 --> 00:24:15,586
That's, that's not true.
209
00:24:16,226 --> 00:24:18,766
You people think you
can do anything you want with me?
210
00:24:18,865 --> 00:24:21,705
Your relationship isn't
open. It's fucked.
211
00:24:34,584 --> 00:24:36,584
Hey, come back!
212
00:25:30,140 --> 00:25:32,720
We're making an urgent
appeal for your continuing help
213
00:25:32,819 --> 00:25:35,799
in the search for Scout
Lewis and Hedwig Shelley,
214
00:25:35,899 --> 00:25:39,199
both 20 years of age,
missing for two days.
215
00:25:39,299 --> 00:25:42,199
I do not know where they
are. It's the worst kind of nightmare.
216
00:25:42,299 --> 00:25:45,819
If you know something, if you
saw anything, please help us.
217
00:26:18,776 --> 00:26:20,776
Hedwig!
218
00:26:34,454 --> 00:26:36,454
Scout!
219
00:26:37,334 --> 00:26:39,334
Hedwig!
220
00:26:41,334 --> 00:26:43,454
Scout! Hedwig!
221
00:27:11,691 --> 00:27:13,691
You a cop?
222
00:27:16,331 --> 00:27:18,331
Ah, testing, testing,
one, two, three.
223
00:27:20,611 --> 00:27:24,011
This is Sgt Ben Drysdale.
I'm interviewing Scout Lewis
224
00:27:25,370 --> 00:27:27,370
December 16th, 2020.
225
00:27:29,490 --> 00:27:31,590
Have you found her?
Is Hedwig here?
226
00:27:31,690 --> 00:27:33,630
Not yet.
227
00:27:33,730 --> 00:27:36,270
Scout, why don't you uh,
start by telling us uh
228
00:27:36,369 --> 00:27:38,929
everything that went on that night,
everything that you remember.
229
00:27:38,969 --> 00:27:41,265
- Is my mum coming?
- She'll be here soon.
230
00:27:41,289 --> 00:27:42,829
Just concentrate
for a minute, love.
231
00:27:42,929 --> 00:27:44,349
I need to see my mum.
232
00:27:44,449 --> 00:27:48,369
You and Hedwig were at uh,
Andy Dolan's place, right?
233
00:27:49,048 --> 00:27:52,288
Just having a good time,
taking a few drugs.
234
00:27:58,488 --> 00:28:00,548
Morning.
235
00:28:00,647 --> 00:28:01,747
Any news on the girls?
236
00:28:01,847 --> 00:28:03,223
They brought one in.
237
00:28:03,247 --> 00:28:05,247
- Which one?
- Scout.
238
00:28:05,767 --> 00:28:07,347
Has anyone notified the mother?
239
00:28:07,447 --> 00:28:09,063
They wanted to interview
her first, I guess.
240
00:28:09,087 --> 00:28:11,147
- Oh my...
- Katz.
241
00:28:11,247 --> 00:28:13,247
They don't want to be disturbed.
242
00:28:19,126 --> 00:28:21,126
Sorry. Yeah, fair enough.
243
00:28:37,324 --> 00:28:39,024
- Hello?
- Saranya, it's me.
244
00:28:39,124 --> 00:28:41,124
- Who?
- Ezra.
245
00:28:42,444 --> 00:28:44,444
Andy was wasted.
246
00:28:45,044 --> 00:28:47,364
Yeah, he was angry.
Have you spoken to him?
247
00:28:48,204 --> 00:28:49,864
You mean he was taking the drugs
248
00:28:49,963 --> 00:28:52,283
that you and Hedwig brought
to the party for him?
249
00:28:53,923 --> 00:28:56,023
Well.
250
00:28:56,123 --> 00:28:59,123
Um, no. I, um,
251
00:29:01,763 --> 00:29:04,023
look, you need to
speak to Andy, OK?
252
00:29:04,122 --> 00:29:06,222
- Because he was angry with her.
- We have.
253
00:29:06,322 --> 00:29:08,522
We were told you were angry
with Hedwig that night.
254
00:29:10,962 --> 00:29:12,982
- What?
- Scout,
255
00:29:13,082 --> 00:29:14,802
several people saw you
physically attack her
256
00:29:14,881 --> 00:29:17,081
- before you guys went off into the scrub.
- No.
257
00:29:18,881 --> 00:29:20,881
I wouldn't.
258
00:29:21,321 --> 00:29:23,181
She's my friend and I wouldn't,
259
00:29:23,281 --> 00:29:25,421
I would never.
260
00:29:26,720 --> 00:29:28,720
We were high and, um,
261
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
I don't know. I...
262
00:29:33,960 --> 00:29:36,000
I don't know.
I don't remember.
263
00:29:38,080 --> 00:29:43,280
It's been um, it's been
two days and I just, um...
264
00:29:45,239 --> 00:29:47,239
I need you to find
Hedwig, please.
265
00:29:48,479 --> 00:29:50,519
Scout, if she's hurt
266
00:29:51,838 --> 00:29:53,998
we need to know. We
can still help her.
267
00:29:55,078 --> 00:29:57,078
We want to help you, too.
268
00:29:58,478 --> 00:30:00,478
There was this guy,
and his name is Cam.
269
00:30:02,038 --> 00:30:03,138
Excuse me?
270
00:30:03,238 --> 00:30:05,338
And, um,
271
00:30:05,437 --> 00:30:07,053
Hedwig was on the phone
to him at the beach
272
00:30:07,077 --> 00:30:09,077
and I think that she
was gonna meet him.
273
00:30:12,997 --> 00:30:14,157
This guy?
274
00:30:14,197 --> 00:30:16,197
Mm-hm. Yeah.
275
00:30:16,956 --> 00:30:18,976
I don't know, um,
276
00:30:19,076 --> 00:30:22,636
he, uh, he took us to Andy
Dolan's party earlier, as well.
277
00:30:24,836 --> 00:30:27,576
Look, I just,
um, I need to go home.
278
00:30:27,676 --> 00:30:29,676
I need to go home.
279
00:30:32,395 --> 00:30:34,395
You were there.
280
00:30:36,795 --> 00:30:39,395
You were fucking there, and
you were fucking hitting on me.
281
00:30:53,513 --> 00:30:55,513
Listen to me very carefully.
282
00:30:56,473 --> 00:30:58,873
Our misunderstanding
at the party,
283
00:30:59,633 --> 00:31:01,993
it was nothing. Agreed?
284
00:31:03,593 --> 00:31:07,053
Now, what is important is that you
were the last person that was with her
285
00:31:07,152 --> 00:31:10,832
and I just feel like you're lying to
me about what happened that night.
286
00:31:11,872 --> 00:31:13,872
I'm not lying.
287
00:31:14,712 --> 00:31:16,712
You better not be.
288
00:31:20,351 --> 00:31:22,351
We'll see, sweetheart.
289
00:31:28,111 --> 00:31:30,751
Oh, my god.
Oh, god. Oh, baby.
290
00:31:31,670 --> 00:31:33,246
You should
be ashamed of yourself.
291
00:31:33,270 --> 00:31:35,270
Thank you, Ezra.
292
00:31:44,349 --> 00:31:46,349
Incompetent fucks.
293
00:32:27,666 --> 00:32:30,706
Hi, this is Hedwig.
I'm not around. Text me.
294
00:32:35,265 --> 00:32:37,265
Off the phone, sweetie.
295
00:32:37,785 --> 00:32:39,785
Let's get you cleaned up.
296
00:32:54,544 --> 00:32:56,544
They're
organizing another search.
297
00:32:57,263 --> 00:32:59,263
They'll find her.
298
00:33:00,903 --> 00:33:02,903
Mum, I don't know what happened.
299
00:33:06,703 --> 00:33:08,703
What if I hurt her?
300
00:33:12,102 --> 00:33:14,202
I wouldn't.
301
00:33:14,302 --> 00:33:16,942
- I couldn't hurt her could I, Mum?
- Of course, you couldn't.
302
00:33:17,422 --> 00:33:19,742
You didn't do anything,
Scout. You wouldn't.
303
00:33:23,541 --> 00:33:25,541
You think you did?
304
00:33:26,941 --> 00:33:28,401
I don't know.
305
00:33:30,021 --> 00:33:32,201
Saranya, can I
bring you guys anything?
306
00:33:32,301 --> 00:33:33,801
Mum.
307
00:33:33,900 --> 00:33:35,900
I'll make you something
to eat, OK, darling?
308
00:33:37,660 --> 00:33:39,116
Mum!
I'm coming back.
309
00:33:39,140 --> 00:33:41,140
Mum!
310
00:34:17,217 --> 00:34:18,517
Hello?
311
00:34:18,617 --> 00:34:20,757
Oh, hi Katia.
312
00:34:20,857 --> 00:34:22,857
Thanks for calling.
313
00:34:25,016 --> 00:34:27,696
Well, yeah, she's
pretty upset, obviously.
314
00:34:29,216 --> 00:34:31,216
Oh, I don't understand.
315
00:34:34,296 --> 00:34:36,856
She says she can't remember.
316
00:34:45,975 --> 00:34:48,505
The search resumes
for Eden woman, Hedwig Shelley,
317
00:34:48,614 --> 00:34:53,114
whose friend Scout Lewis was
discovered in thick bushland yesterday
318
00:34:53,214 --> 00:34:57,074
but was unable to shed any light
on what happened to her friend.
319
00:34:57,174 --> 00:35:00,114
There are now grave concerns
for Ms Shelley's well-being.
320
00:35:00,213 --> 00:35:02,229
I would encourage
anyone with any information
321
00:35:02,253 --> 00:35:03,553
to contact police immediately.
322
00:35:03,653 --> 00:35:04,753
Cora?
323
00:35:04,853 --> 00:35:07,013
Police have
confirmed Ms Hedwig Shelley...
324
00:35:35,851 --> 00:35:37,911
Scout.
325
00:35:38,010 --> 00:35:39,110
Scout.
326
00:35:39,210 --> 00:35:40,906
Look, I've already
spoken to the police, OK?
327
00:35:40,930 --> 00:35:43,346
- Yeah, I know. I just...
- I told them everything I remember.
328
00:35:43,370 --> 00:35:45,710
Yeah, I just wanted to
check that you were OK.
329
00:35:45,810 --> 00:35:50,190
And I'm not sure if you know this, but
your mum and me go way back. And...
330
00:35:50,289 --> 00:35:52,289
He's a liar.
331
00:35:52,969 --> 00:35:54,069
Sorry?
332
00:35:54,169 --> 00:35:56,169
He's a piece of shit.
333
00:36:03,248 --> 00:36:05,248
Where's she going?
334
00:36:16,687 --> 00:36:18,667
Hey.
335
00:36:18,767 --> 00:36:20,187
You OK?
336
00:36:20,287 --> 00:36:23,007
Just, um,
scared, you know?
337
00:36:25,487 --> 00:36:27,487
You need to tell us
what happened, Scout.
338
00:36:32,646 --> 00:36:34,386
I remember, um, us fighting.
339
00:36:34,486 --> 00:36:36,542
That wasn't friends fighting.
You were out of control.
340
00:36:36,566 --> 00:36:38,766
You attacked Fred
when he tried to help.
341
00:36:39,245 --> 00:36:40,625
You weren't yourself.
342
00:36:40,725 --> 00:36:42,945
- Fred, I...
- She seemed pretty desperate.
343
00:36:43,045 --> 00:36:45,225
What happened?
344
00:36:45,325 --> 00:36:46,845
You were
all over her, Scout.
345
00:36:46,925 --> 00:36:49,225
She was pushing you off,
and you were smothering her.
346
00:36:49,325 --> 00:36:50,905
She was trying to get away.
347
00:36:51,005 --> 00:36:52,780
Well, none of you were even
her fucking friends anymore.
348
00:36:52,804 --> 00:36:53,944
You're so fucked up, Scout.
349
00:36:54,044 --> 00:36:56,044
Fuck you!
350
00:37:00,844 --> 00:37:02,844
Let's go.
351
00:37:26,602 --> 00:37:28,602
Is anyone there?
352
00:37:41,680 --> 00:37:43,680
Get off me!
353
00:38:03,199 --> 00:38:05,139
I know you.
354
00:38:05,238 --> 00:38:07,238
I saw you at the party.
355
00:38:10,878 --> 00:38:12,878
Hedwig knows you.
356
00:38:14,478 --> 00:38:16,578
I don't know her.
357
00:38:16,678 --> 00:38:18,678
I'm not even from here.
358
00:38:19,197 --> 00:38:21,237
You told her to come with
you. Where were you going?
359
00:38:22,317 --> 00:38:24,317
Nowhere.
360
00:38:25,797 --> 00:38:27,797
We were just wasted.
361
00:38:29,397 --> 00:38:31,397
What do you remember?
362
00:38:33,556 --> 00:38:36,236
What do you remember?
363
00:38:43,195 --> 00:38:44,855
Everyone
get out of the way.
364
00:39:34,431 --> 00:39:36,431
We didn't do
anything wrong, Cora.
365
00:39:38,351 --> 00:39:40,351
Did we?
366
00:39:52,030 --> 00:39:54,030
It's all
over, isn't it?
367
00:39:59,869 --> 00:40:01,869
I'm sorry.
368
00:40:03,109 --> 00:40:05,109
Me, too.
369
00:40:17,348 --> 00:40:19,348
Good luck with your play.
370
00:40:24,147 --> 00:40:26,147
Thank you.
371
00:40:29,187 --> 00:40:31,187
I'll leave you the car.
25460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.