Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,817 --> 00:01:27,754
Okay, so the idea... is that
we're going to be synchronized.
Yes.
2
00:01:27,821 --> 00:01:31,658
Right, because it's going
to be much more impressive.
3
00:01:31,758 --> 00:01:35,128
Yes, it's called
"Woman Petting Cat."
4
00:01:35,228 --> 00:01:38,064
You can change into a cat?
5
00:01:38,131 --> 00:01:40,300
Well, yes, of course
I can turn into a cat.
6
00:01:40,400 --> 00:01:41,968
I can turn
into anything I like.
7
00:01:42,068 --> 00:01:44,404
That said, I will not be
turning into a cat.
8
00:01:44,471 --> 00:01:46,172
I will be turning into a bird.
9
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
A bird!
10
00:01:48,174 --> 00:01:49,476
Why?
11
00:01:49,576 --> 00:01:50,677
Because I'm allergic to cats.
12
00:01:50,777 --> 00:01:51,911
'Cause Shelly's
allergic to cats.
13
00:01:51,978 --> 00:01:53,613
I can't be near them.
14
00:01:53,680 --> 00:01:55,582
And neither of us
could be fucked
changing the title.
15
00:01:55,648 --> 00:01:57,317
Yes. No, you are my catbird.
16
00:01:57,417 --> 00:01:59,652
Wow, this is the most amazing
thing I have ever heard.
17
00:01:59,752 --> 00:02:01,254
Mmm-hmm, catbird.
18
00:02:01,321 --> 00:02:04,190
This is going to be
a smash success.
19
00:02:04,290 --> 00:02:06,326
When people see
that you can change
20
00:02:06,426 --> 00:02:09,362
from a bird into a woman,
21
00:02:09,462 --> 00:02:11,998
they will be
absolutely captivated.
22
00:02:12,098 --> 00:02:14,134
Yeah, well, that's not
what it's about, Bendy.
23
00:02:14,200 --> 00:02:15,535
No, no.
24
00:02:15,635 --> 00:02:17,337
My power is my power.
25
00:02:17,437 --> 00:02:19,172
My art is my art.
26
00:02:19,272 --> 00:02:21,341
The project isn't about
a woman transforming.
27
00:02:21,441 --> 00:02:25,178
It's about a woman
becoming herself,
like both of us.
28
00:02:25,278 --> 00:02:28,114
Yes, the dance will showcase
our inner selves,
29
00:02:28,181 --> 00:02:31,184
far more than
any meta-human abilities
ever could.
30
00:02:31,284 --> 00:02:34,954
That is why we make art, Bendy.
31
00:02:35,021 --> 00:02:36,823
The world is complicated,
32
00:02:36,890 --> 00:02:38,691
even when they try
to make it simple.
33
00:02:38,791 --> 00:02:42,462
Weapon, not a weapon,
weapon, not a weapon.
See what I mean?
34
00:02:42,529 --> 00:02:43,530
Absolutely, I do.
35
00:02:43,630 --> 00:02:46,499
Art is the only path.
36
00:02:46,566 --> 00:02:49,335
The only path
through this messy life
37
00:02:49,402 --> 00:02:52,572
is paved with moments
of pure expression.
38
00:02:54,807 --> 00:02:57,177
What will your dance be?
39
00:02:57,243 --> 00:02:58,978
My dance?
Yes.
40
00:03:01,548 --> 00:03:02,549
Oh, here we are.
41
00:03:09,255 --> 00:03:10,690
Feel yourself. Here we go.
42
00:03:11,991 --> 00:03:13,059
Very good.
43
00:03:13,159 --> 00:03:15,895
[exhaling, singing]
♪ Love me ♪
44
00:03:15,995 --> 00:03:17,697
♪ Don't look at me ♪
45
00:03:17,764 --> 00:03:19,065
♪ Love me ♪
46
00:03:19,165 --> 00:03:20,733
♪ Don't look at me ♪
47
00:03:20,833 --> 00:03:21,768
♪ Love me ♪
48
00:03:21,868 --> 00:03:23,570
♪ Don't look at me ♪
49
00:03:23,670 --> 00:03:24,504
♪ Please ♪
50
00:03:24,571 --> 00:03:25,572
♪ Love me ♪
51
00:03:25,672 --> 00:03:26,739
♪ Don't look at me ♪
52
00:03:26,839 --> 00:03:28,174
♪ Love her ♪
53
00:03:28,241 --> 00:03:29,375
♪ Don't look at her ♪
54
00:03:29,442 --> 00:03:30,443
♪ Love her ♪
55
00:03:30,543 --> 00:03:31,578
♪ Don't look at her ♪
56
00:03:31,678 --> 00:03:32,679
♪ Love her ♪
57
00:03:32,745 --> 00:03:34,180
♪ Don't look at her ♪
58
00:03:34,247 --> 00:03:35,381
-♪ Please ♪
-♪ Love her ♪
59
00:03:35,448 --> 00:03:36,349
♪ Don't look at her ♪
60
00:03:36,416 --> 00:03:37,417
♪ Love her ♪
61
00:03:37,517 --> 00:03:38,384
♪ Don't look at her ♪
62
00:03:38,451 --> 00:03:39,452
♪ Love her ♪
63
00:03:39,552 --> 00:03:40,520
♪ Don't look at her ♪
64
00:03:40,587 --> 00:03:41,921
♪ Love her ♪
65
00:03:42,021 --> 00:03:42,956
-♪ Don't look at her ♪
66
00:03:43,056 --> 00:03:44,691
Yes, yes.
Yes!
67
00:03:46,359 --> 00:03:49,395
That was a moment
of pure expression.
68
00:03:52,799 --> 00:03:56,069
It was a lie... all of it.
69
00:04:00,206 --> 00:04:03,376
You may have been able to spin
things with the Sisterhood,
70
00:04:03,443 --> 00:04:04,310
but you can't fool me.
71
00:04:04,410 --> 00:04:07,113
I was there in 1949.
72
00:04:07,213 --> 00:04:11,918
You never wanted to change
the world through art.
73
00:04:11,985 --> 00:04:15,054
You never even
cared about expression.
74
00:04:15,121 --> 00:04:18,625
All you cared about
was influence.
75
00:04:18,725 --> 00:04:21,961
Increasing your influence
and gaining power.
76
00:04:22,061 --> 00:04:23,396
Those weren't lies.
77
00:04:23,463 --> 00:04:26,065
They were just truths
that changed over time.
78
00:04:26,132 --> 00:04:27,967
Shut up!
79
00:04:28,067 --> 00:04:32,138
I have listened to your
holier-than-thou theater critic
80
00:04:32,238 --> 00:04:34,907
bullshit for 30 years.
I'm sick of it.
81
00:04:34,974 --> 00:04:37,243
Fine. Have it your way.
82
00:04:37,310 --> 00:04:38,911
I don't need tea and sympathy.
83
00:04:38,978 --> 00:04:41,648
It's...
84
00:04:41,748 --> 00:04:43,149
It's over.
85
00:04:43,249 --> 00:04:45,285
Just let me go.
86
00:04:45,351 --> 00:04:49,155
I'll just hop in
the time machine
and disappear.
87
00:04:49,255 --> 00:04:50,523
The time machine is gone.
88
00:04:51,691 --> 00:04:53,459
I hid it away.
89
00:04:53,526 --> 00:04:55,028
Somewhere you'll never find.
90
00:04:55,128 --> 00:04:57,997
I won't let you ruin
anything else.
91
00:04:58,097 --> 00:04:59,966
I'm ending this.
92
00:05:00,033 --> 00:05:01,668
There's nowhere
left for you to go.
93
00:05:01,768 --> 00:05:02,635
Well, we...
94
00:05:03,703 --> 00:05:05,505
both know that's not true.
95
00:05:05,605 --> 00:05:08,374
Yeah, that little stunt
you pulled with the
Sisterhood of Dada
96
00:05:08,474 --> 00:05:10,143
brought my memories
flooding back.
97
00:05:10,209 --> 00:05:13,346
Finally, I know where I belong.
98
00:05:13,446 --> 00:05:18,051
The Brotherhood of Evil
will welcome me back
with open arms.
99
00:05:18,151 --> 00:05:21,054
The Brotherhood of Evil?
100
00:05:21,154 --> 00:05:22,722
Yeah. Brotherhood of Evil, yup.
101
00:05:22,822 --> 00:05:24,357
Okay.
102
00:05:24,457 --> 00:05:26,192
Niles defeated them.
103
00:05:26,292 --> 00:05:29,696
Not long after you left
on your misguided mission.
104
00:05:29,796 --> 00:05:32,799
So, it's over, Madame Rouge.
105
00:05:34,033 --> 00:05:35,868
The Brotherhood of Evil
is gone.
106
00:05:35,968 --> 00:05:37,170
Now I'll just bring it back.
107
00:05:38,471 --> 00:05:39,305
Mmm-hmm.
108
00:05:41,407 --> 00:05:42,542
What you want...
109
00:05:44,043 --> 00:05:44,911
I can't give you.
110
00:05:47,013 --> 00:05:48,514
What I want...
111
00:05:49,482 --> 00:05:51,017
was taken from me.
112
00:05:52,518 --> 00:05:54,387
Taken from me by you.
113
00:05:55,822 --> 00:05:57,390
You stole my life.
114
00:05:57,490 --> 00:06:01,561
And I will not stop
until I have ended yours.
115
00:06:01,661 --> 00:06:05,031
Well, you keep
saying that, Bendy.
116
00:06:05,098 --> 00:06:07,367
But if you're still
looking for a fight,
117
00:06:09,068 --> 00:06:10,436
why don't you take a shot?
118
00:06:18,544 --> 00:06:22,715
Tell me it's not true.
119
00:06:22,782 --> 00:06:27,420
Cliff, you are not going
to believe the dimples
on this thing.
120
00:06:27,520 --> 00:06:30,423
You went back and got him?
Yeah, I did.
121
00:06:30,523 --> 00:06:31,924
Lare-Bear!
122
00:06:32,024 --> 00:06:33,760
I am so proud of you.
123
00:06:33,860 --> 00:06:36,929
And I wasn't sure
if I was ready to be
a father again.
124
00:06:37,029 --> 00:06:39,098
But when you're raising
a space parasite,
125
00:06:39,198 --> 00:06:40,633
are you ever really ready?
126
00:06:41,934 --> 00:06:44,237
Everything's been
so crazy lately.
127
00:06:44,303 --> 00:06:47,273
The flagellation,
Rita's time machine...
128
00:06:47,373 --> 00:06:50,276
We haven't had a chance
to celebrate the good shit.
129
00:06:50,376 --> 00:06:51,744
Ooh, yeah.
130
00:06:51,811 --> 00:06:53,079
Can I hold it? Please.
131
00:06:53,146 --> 00:06:55,281
Um...
132
00:06:57,250 --> 00:06:59,218
Wait, is it peek-a-boo
or keeg-a-boo?
133
00:06:59,285 --> 00:07:00,286
Yeah, I think it's "peek."
134
00:07:00,386 --> 00:07:01,821
Keeg-a-boo!
135
00:07:01,921 --> 00:07:04,056
You know, I should probably
put him down for a nap.
136
00:07:04,123 --> 00:07:05,992
He might be getting tired.
137
00:07:06,092 --> 00:07:08,661
Keeg-a-boo!
There will be plenty of time
to play later.
138
00:07:10,263 --> 00:07:11,798
Hey, if I could--
You don't really think
139
00:07:11,898 --> 00:07:14,333
that we're going to give it
back to you, do you?
140
00:07:15,168 --> 00:07:16,135
Yeah.
141
00:07:16,235 --> 00:07:17,837
No hard feelings, Mummy-daddy.
142
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
It's just...
143
00:07:20,006 --> 00:07:23,443
you're not really capable
of fatherly love.
144
00:07:23,509 --> 00:07:25,011
Think about
what happened to your son.
145
00:07:25,111 --> 00:07:26,279
He killed himself.
146
00:07:26,345 --> 00:07:27,914
No, not that son,
the other son.
147
00:07:27,980 --> 00:07:30,149
The one who decided
that the best relationship
148
00:07:30,249 --> 00:07:32,652
they could manage
was no relationship at all.
149
00:07:32,752 --> 00:07:34,320
What? No, I don't--
150
00:07:34,420 --> 00:07:36,155
That's not--
151
00:07:36,255 --> 00:07:38,758
I can be a better father
than either of you.
152
00:07:42,161 --> 00:07:43,496
I am ready for this.
153
00:07:46,666 --> 00:07:49,135
"I am ready for this!"
154
00:07:49,202 --> 00:07:50,970
I can be better.
155
00:07:51,037 --> 00:07:52,038
I have to be.
156
00:07:53,606 --> 00:07:54,874
I have to be better.
157
00:08:02,515 --> 00:08:03,816
Oh, my God.
158
00:08:04,851 --> 00:08:05,885
What the...
159
00:08:10,957 --> 00:08:12,058
Did you do this?
160
00:08:13,626 --> 00:08:15,361
Wait.
161
00:08:15,461 --> 00:08:18,231
The dream.
You felt it, didn't you?
162
00:08:20,466 --> 00:08:22,969
You can sense my emotions.
163
00:08:23,035 --> 00:08:24,971
My old friend could too.
164
00:08:26,305 --> 00:08:28,241
This feels different somehow.
165
00:08:28,975 --> 00:08:30,309
Painful.
166
00:08:30,376 --> 00:08:31,577
I'm scared.
167
00:08:34,213 --> 00:08:36,315
I can sense your emotions too.
168
00:08:36,382 --> 00:08:38,985
Whoa, whoa, whoa.
169
00:08:43,322 --> 00:08:46,392
Being around me and my problems
can feel like torture.
170
00:08:48,528 --> 00:08:51,597
This time, I have to be better.
171
00:09:01,707 --> 00:09:02,875
Procedure was painless.
172
00:09:04,577 --> 00:09:07,213
Basically, they rewrote
the nanotech that you designed.
173
00:09:08,681 --> 00:09:10,049
Underneath...
174
00:09:10,116 --> 00:09:11,918
I'm still mechanical.
175
00:09:12,018 --> 00:09:13,619
Changes are only skin deep.
176
00:09:15,187 --> 00:09:16,389
Only cost you your powers.
177
00:09:18,024 --> 00:09:20,726
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean that to sound...
178
00:09:23,696 --> 00:09:25,698
I've had a lot of time
to reflect lately.
179
00:09:25,765 --> 00:09:27,199
The whole world has.
180
00:09:27,266 --> 00:09:28,701
Thanks to...
181
00:09:28,768 --> 00:09:31,103
whatever the hell
we all just went through...
182
00:09:31,203 --> 00:09:33,639
Don't explain it.
183
00:09:33,739 --> 00:09:35,441
I really don't need to know.
184
00:09:35,541 --> 00:09:36,576
Just glad it's over.
185
00:09:38,210 --> 00:09:39,612
It's not very often that, uh,
186
00:09:39,712 --> 00:09:41,881
I get to visit my son
in a hospital these days.
187
00:09:45,618 --> 00:09:46,485
First time?
188
00:09:47,887 --> 00:09:48,955
Greatest day of my life.
189
00:09:50,089 --> 00:09:50,923
No lie.
190
00:09:50,990 --> 00:09:52,959
And you were a newborn.
191
00:09:53,059 --> 00:09:54,226
And I promised to keep you
192
00:09:54,293 --> 00:09:56,095
from ending up back
in that hospital.
193
00:09:56,963 --> 00:09:57,797
But...
194
00:09:59,065 --> 00:10:00,499
real life doesn't work
like that.
195
00:10:02,668 --> 00:10:04,303
Yeah.
Second time.
196
00:10:04,403 --> 00:10:06,138
You had appendicitis.
197
00:10:06,238 --> 00:10:08,808
Oof! Boy, you're tough.
198
00:10:08,908 --> 00:10:10,276
Didn't let your mom
see you cry.
199
00:10:15,081 --> 00:10:17,016
Third time.
200
00:10:17,116 --> 00:10:20,586
Third time was
right after your first
varsity football game.
201
00:10:22,254 --> 00:10:23,456
You'd sprained your ankle.
202
00:10:24,757 --> 00:10:26,492
But you gritted it out.
203
00:10:26,592 --> 00:10:30,963
You threw the go-ahead
score to win it all.
204
00:10:33,466 --> 00:10:34,834
I should have been
happy for you,
205
00:10:36,135 --> 00:10:38,004
but I was angry.
206
00:10:38,104 --> 00:10:40,506
Angry because if the injury
were any worse,
207
00:10:40,606 --> 00:10:42,808
that might have been
your last game.
208
00:10:42,875 --> 00:10:44,710
And I wasn't there for it.
209
00:10:44,810 --> 00:10:46,979
I figured you had
to work late, so...
210
00:10:49,682 --> 00:10:52,852
There was a new security guard
at S.T.A.R. Labs.
211
00:10:54,353 --> 00:10:55,321
It was dark out.
212
00:10:56,956 --> 00:10:59,358
I was rushing to make it
to your game.
213
00:11:00,660 --> 00:11:02,461
But, man, I couldn't find
my damn keys.
214
00:11:05,231 --> 00:11:06,298
That man...
215
00:11:08,501 --> 00:11:10,202
he made assumptions.
216
00:11:12,838 --> 00:11:13,706
He stalked me.
217
00:11:14,340 --> 00:11:15,307
Detained me.
218
00:11:16,142 --> 00:11:17,810
He held me down.
219
00:11:19,045 --> 00:11:20,079
I can still hear him.
220
00:11:21,147 --> 00:11:22,648
He was overweight, wheezing...
221
00:11:24,884 --> 00:11:25,818
I could've taken him.
222
00:11:27,186 --> 00:11:28,054
But what then?
223
00:11:30,189 --> 00:11:32,058
Would he have tried to kill me?
224
00:11:32,158 --> 00:11:34,226
Would he have pressed charges?
225
00:11:34,326 --> 00:11:35,895
There are wings
of that building
226
00:11:35,995 --> 00:11:37,863
that will be named after me.
227
00:11:37,930 --> 00:11:39,732
And in less than a millisecond,
228
00:11:39,832 --> 00:11:43,703
everything I had earned
meant absolutely nothing.
229
00:11:45,171 --> 00:11:46,372
Dad.
230
00:11:50,543 --> 00:11:51,510
I never knew.
231
00:11:54,914 --> 00:11:56,348
You weren't
born yesterday, Victor.
232
00:11:57,850 --> 00:11:59,218
You live in the same
world I do.
233
00:12:03,089 --> 00:12:04,590
You didn't need
your father to tell you
234
00:12:04,690 --> 00:12:06,559
that this is how it is!
235
00:12:11,564 --> 00:12:15,101
Anyway,
that moment right there
236
00:12:15,201 --> 00:12:16,936
was all I could think about
237
00:12:17,036 --> 00:12:18,604
the last time
you were in the hospital.
238
00:12:19,905 --> 00:12:21,707
A moment where I had a choice.
239
00:12:23,075 --> 00:12:25,277
Not just to save my son's life,
240
00:12:25,377 --> 00:12:28,581
but to give him
a suit of armor.
241
00:12:28,647 --> 00:12:33,786
To build it into something
the world could not tear down,
242
00:12:33,886 --> 00:12:37,957
build him into something
that could walk the world free.
243
00:12:39,892 --> 00:12:42,595
You once asked me
why I chose to make you Cyborg.
244
00:12:50,236 --> 00:12:51,270
That's the answer.
245
00:12:55,908 --> 00:12:57,443
That might be your answer...
246
00:12:59,411 --> 00:13:01,614
but that was not the solution.
247
00:13:03,182 --> 00:13:04,617
I mean,
don't you recognize that?
248
00:13:06,519 --> 00:13:08,854
Like... after all that,
249
00:13:11,157 --> 00:13:14,593
what the hell
did you turn me into?
250
00:13:14,660 --> 00:13:17,363
I am a S.T.A.R. Lab
security guard!
251
00:13:17,463 --> 00:13:20,499
You traded my humanity
for a symbol.
252
00:13:21,767 --> 00:13:23,369
You robbed me of the chance
to define myself.
253
00:13:23,469 --> 00:13:25,938
Why the hell would I give
a fuck about how people see me?
254
00:13:27,640 --> 00:13:31,043
I've been standing
before my father
this entire time,
255
00:13:31,143 --> 00:13:32,845
appearing as the man
I used to be,
256
00:13:32,945 --> 00:13:34,480
and he won't even embrace me.
257
00:13:35,648 --> 00:13:38,517
He can't even
look at me.
258
00:13:38,617 --> 00:13:41,887
My own father won't
even bring himself
to hug his own son.
259
00:13:43,122 --> 00:13:44,857
All he can think about is fear.
260
00:13:47,493 --> 00:13:49,795
You wanted me to walk
through this world free?
261
00:13:51,564 --> 00:13:54,800
Well, I want to walk the world
as the man I was born to be.
262
00:14:13,419 --> 00:14:14,854
Kay, wait.
263
00:14:14,920 --> 00:14:17,523
We need to talk
about what happened.
264
00:14:17,590 --> 00:14:19,758
The others, where did they go?
265
00:14:19,859 --> 00:14:23,229
I don't know where they went,
but I'm glad they're gone.
266
00:14:23,329 --> 00:14:25,731
They knew
I didn't need them anymore.
267
00:14:25,831 --> 00:14:28,400
I want to feel like I did
in the sweet shop again.
268
00:14:29,168 --> 00:14:30,035
In the fog.
269
00:14:35,174 --> 00:14:40,579
I like that feeling too,
but it couldn't last forever.
270
00:14:40,679 --> 00:14:42,014
I know what you're feeling.
271
00:14:42,081 --> 00:14:44,049
I know what you want.
272
00:14:44,116 --> 00:14:48,454
But things aren't always as
simple as we want them to be.
273
00:14:48,554 --> 00:14:50,222
Let's just think for a moment.
274
00:14:50,289 --> 00:14:52,725
You must be wondering
what happened to the others.
275
00:14:52,791 --> 00:14:53,726
I am too.
276
00:14:53,792 --> 00:14:56,428
We can figure it out together.
277
00:14:56,528 --> 00:14:59,265
Sometimes I wonder
if you understand me at all.
278
00:15:09,775 --> 00:15:10,609
God!
279
00:15:25,224 --> 00:15:26,892
I hope you know
what you're doing, Kay.
280
00:15:28,560 --> 00:15:30,496
I don't think this place
is meant to be empty.
281
00:15:43,509 --> 00:15:45,644
Hello,
who may I ask is calling?
282
00:15:45,744 --> 00:15:47,179
Yeah, it's... It's me.
283
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
It's Laura. Laura De Mille.
284
00:15:49,515 --> 00:15:50,349
Who?
285
00:15:50,449 --> 00:15:51,784
Ah, sorry.
286
00:15:51,850 --> 00:15:53,452
Madame Rouge.
287
00:15:54,353 --> 00:15:55,287
Who?
288
00:15:56,956 --> 00:15:58,657
Fair enough.
289
00:15:58,757 --> 00:16:02,661
1949, I was recruited to travel
to the future,
290
00:16:02,761 --> 00:16:05,030
which is now-now, present time.
291
00:16:05,130 --> 00:16:08,167
Um, my mission went
a bit sideways.
292
00:16:08,267 --> 00:16:11,470
Therefore, I'm no longer able
to travel back to my present.
293
00:16:11,537 --> 00:16:15,140
So I'm currently here
in your present...
294
00:16:15,207 --> 00:16:16,875
presently.
295
00:16:16,976 --> 00:16:18,811
Reporting for duty, sir.
296
00:16:20,212 --> 00:16:21,180
No.
297
00:16:22,514 --> 00:16:25,517
Oh.
Sorry, your accent.
298
00:16:25,617 --> 00:16:26,885
You sounded like you said no.
299
00:16:26,986 --> 00:16:28,287
I said no.
300
00:16:28,354 --> 00:16:29,855
You are not welcome here.
301
00:16:29,955 --> 00:16:31,857
This is a retirement community.
302
00:16:31,957 --> 00:16:33,192
We are retired.
303
00:16:33,292 --> 00:16:35,327
We have no need
for this frivolity.
304
00:16:35,394 --> 00:16:38,063
Your absurd
and overly complicated problems
305
00:16:38,163 --> 00:16:39,198
are not welcome here.
306
00:16:39,298 --> 00:16:40,632
Okay, um, my apologies,
307
00:16:40,699 --> 00:16:42,868
but, um, perhaps
I'm in the wrong place.
308
00:16:42,968 --> 00:16:44,837
But I was told
that I could find
309
00:16:44,903 --> 00:16:47,873
the...
Brotherhood of Evil here.
310
00:16:47,973 --> 00:16:49,808
What's going on, Mallah?
311
00:16:49,875 --> 00:16:51,710
Did I hear
someone mention
the Brotherhood of Evil?
312
00:16:51,810 --> 00:16:52,911
Yes. Yes.
313
00:16:53,012 --> 00:16:54,413
Is it one of our fans,
314
00:16:54,513 --> 00:16:56,215
or a member
of the enthusiast press?
315
00:16:56,315 --> 00:16:58,684
Pardon, monsieur.
It is none of your concern.
316
00:16:58,751 --> 00:17:00,419
None of my concern?
317
00:17:00,519 --> 00:17:03,422
Unless it's another one of your
taffy-of-the-month deliveries,
318
00:17:03,522 --> 00:17:05,924
it's absolutely my concern.
319
00:17:06,025 --> 00:17:07,226
Buzz them in.
320
00:17:09,428 --> 00:17:11,530
Okay. Thank you.
Thanks very much
321
00:17:22,341 --> 00:17:23,342
Yo, Cliff!
322
00:17:25,577 --> 00:17:28,113
You got to be
fucking kidding me.
323
00:17:28,213 --> 00:17:29,782
Nice to see you too.
324
00:17:29,882 --> 00:17:31,083
Is this real?
325
00:17:31,183 --> 00:17:33,786
Or did a magic bird
do this shit to you too?
326
00:17:33,886 --> 00:17:35,020
It's real.
327
00:17:35,087 --> 00:17:36,922
Uh, it's still tech,
but it's real.
328
00:17:37,022 --> 00:17:40,259
What do you think?
What do I think?
329
00:17:40,359 --> 00:17:42,961
What the fuck does
General Tony think?
330
00:17:53,238 --> 00:17:57,576
So this, Kay, is
the Brotherhood of Evil.
331
00:17:57,643 --> 00:18:01,547
They're a group of the most
sinister villains of all time
332
00:18:01,613 --> 00:18:03,315
in the 1950s.
333
00:18:03,415 --> 00:18:04,950
They're horrible.
334
00:18:05,050 --> 00:18:08,087
And the worst one of them all,
of course, is Madame Rouge.
335
00:18:08,153 --> 00:18:09,388
But not to worry.
336
00:18:09,455 --> 00:18:10,622
I have come up with a plan
337
00:18:10,722 --> 00:18:12,891
to vanquish them
once and for all.
338
00:18:12,958 --> 00:18:16,795
Speaking of, what sort of
superpowers do you have?
339
00:18:16,895 --> 00:18:18,163
Oh.
340
00:18:18,263 --> 00:18:19,798
I don't have powers.
341
00:18:19,898 --> 00:18:23,969
I see. And the other personas?
They're gone.
342
00:18:24,770 --> 00:18:25,671
It's just me.
343
00:18:26,772 --> 00:18:28,774
How lovely.
344
00:18:28,841 --> 00:18:30,142
Wow.
345
00:18:30,242 --> 00:18:34,279
Well, we are so happy to have
you aboard, Kay.
346
00:18:34,847 --> 00:18:35,781
Welcome.
347
00:18:37,316 --> 00:18:38,317
What'd we miss?
348
00:18:42,187 --> 00:18:44,289
Yup, I'm back.
349
00:18:44,356 --> 00:18:45,691
Victor, what have you done?
350
00:18:46,959 --> 00:18:47,993
What have I done?
351
00:18:48,093 --> 00:18:50,496
Sorry. I mean...
352
00:18:50,596 --> 00:18:52,764
look at you.
353
00:18:52,831 --> 00:18:54,166
Congratulations.
354
00:18:54,266 --> 00:18:55,968
You look amazing.
355
00:18:56,034 --> 00:18:57,836
Yeah, we're all thrilled
for Vic.
356
00:18:57,936 --> 00:18:59,505
But I'm still
a little confused,
357
00:18:59,605 --> 00:19:02,107
like, why did you
even come back?
358
00:19:02,841 --> 00:19:03,809
I live here.
359
00:19:07,045 --> 00:19:08,514
Guys, come on.
360
00:19:08,614 --> 00:19:10,482
I'm not a subconscious.
361
00:19:10,549 --> 00:19:13,352
I'm not a zombie,
and this isn't the afterlife.
362
00:19:13,452 --> 00:19:15,521
It's still me, same Vic.
363
00:19:15,621 --> 00:19:16,622
Still part of the team.
364
00:19:16,688 --> 00:19:18,290
Do you still have powers?
365
00:19:18,991 --> 00:19:20,192
No.
366
00:19:20,292 --> 00:19:21,693
Let's arm wrestle.
367
00:19:21,793 --> 00:19:24,129
Winner gets to call himself
Cyborg from now on.
368
00:19:24,196 --> 00:19:25,364
Cliff!
369
00:19:25,464 --> 00:19:27,699
I'm sorry.
It's just a lot to process.
370
00:19:27,799 --> 00:19:30,736
You spent 30 years in the past
and didn't change at all.
371
00:19:30,836 --> 00:19:34,306
Vic goes away
for a three-day weekend
and changes everything.
372
00:19:34,373 --> 00:19:35,807
Well, who said
I didn't change?
373
00:19:35,874 --> 00:19:37,876
Hey, can you guys
keep it down, please?
374
00:19:39,378 --> 00:19:40,646
Sorry, I'm late.
375
00:19:42,381 --> 00:19:44,249
Trying to take things
a bit easier these days,
376
00:19:44,349 --> 00:19:46,018
you know, for the baby.
377
00:19:46,084 --> 00:19:49,521
Unless that thing's colorblind,
you're only making life harder.
378
00:19:49,588 --> 00:19:50,989
I like it.
379
00:19:51,056 --> 00:19:52,391
Thanks, Kay.
380
00:19:52,491 --> 00:19:56,395
Kay? Holy shit!
Has everyone fixed their shit?
381
00:19:56,495 --> 00:19:59,831
Slap on some synth skin
or some fucking Tommy Bahama
382
00:19:59,898 --> 00:20:02,100
and everyone's problems
are solved.
383
00:20:02,201 --> 00:20:03,368
I'm beginning to wonder
384
00:20:03,435 --> 00:20:05,537
we all had the same
flagellation.
385
00:20:05,604 --> 00:20:06,672
Welcome back, Vic.
386
00:20:06,738 --> 00:20:08,907
You look great.
Thanks, Larry.
387
00:20:09,007 --> 00:20:11,777
All right.
388
00:20:11,877 --> 00:20:14,446
Okay, this may feel
a bit like deja vu,
389
00:20:14,546 --> 00:20:17,182
but that's only because
we've tried this once before
390
00:20:17,249 --> 00:20:18,684
when you were all subs.
391
00:20:18,750 --> 00:20:22,955
But now that the actual
team is here,
392
00:20:24,089 --> 00:20:26,925
I believe we finally
have a chance.
393
00:20:27,025 --> 00:20:29,728
Jane always says
you're not a team.
394
00:20:29,795 --> 00:20:32,231
Well, Jane's not right
about everything, Kay.
395
00:20:32,297 --> 00:20:34,433
You know that better
than any of us.
396
00:20:34,533 --> 00:20:36,902
All right. Take two, huh?
397
00:20:36,969 --> 00:20:40,272
Introducing the
Brotherhood of Evil.
398
00:20:40,372 --> 00:20:42,975
Welcome to our new headquarters.
399
00:20:43,075 --> 00:20:46,111
I never doubted for a second
that you would return to us.
400
00:20:46,211 --> 00:20:48,614
Welcome!
Mallah, welcome our guest!
401
00:20:48,714 --> 00:20:51,883
He's in a mood.
402
00:20:51,950 --> 00:20:53,885
So, Rouge, my darling,
403
00:20:53,952 --> 00:20:55,387
where have you been
all my life?
404
00:20:55,454 --> 00:20:59,891
Uh, I've been a bit,
um, bit lost, actually.
405
00:21:01,059 --> 00:21:02,661
How have things been here?
406
00:21:02,761 --> 00:21:04,596
Things are going great.
407
00:21:04,663 --> 00:21:05,998
You can't beat the climate.
408
00:21:06,098 --> 00:21:08,000
We're only a couple minutes
from the beach.
409
00:21:08,100 --> 00:21:10,602
The Buccaneers won
the Super Bowl.
410
00:21:10,669 --> 00:21:14,673
You know what they say,
"Boca Raton means
'Heaven on Earth.'"
411
00:21:14,773 --> 00:21:17,142
Right. Well, how wonderful.
I'm very happy,
412
00:21:17,242 --> 00:21:18,477
very happy for you.
413
00:21:19,945 --> 00:21:21,280
Both of you.
414
00:21:21,346 --> 00:21:23,515
Fermez la bouche,
femme demon.
415
00:21:24,416 --> 00:21:26,084
Um... sorry, ape.
416
00:21:26,151 --> 00:21:28,787
Do you... do you have
some kind of a problem?
417
00:21:29,955 --> 00:21:30,789
Hmm?
418
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Yeah. Uh, things aren't
going as well for me,
419
00:21:38,363 --> 00:21:39,631
I'm afraid, so...
420
00:21:39,698 --> 00:21:41,366
I assumed.
421
00:21:41,466 --> 00:21:44,670
We basically sent you
on the time-travel
equivalent of a milk run
422
00:21:44,770 --> 00:21:46,171
and you never came back.
423
00:21:46,271 --> 00:21:49,441
Uh, yeah. Well, you neglected
to inform me
424
00:21:49,508 --> 00:21:53,979
that total amnesia is
a side effect of time travel.
425
00:21:54,479 --> 00:21:55,781
Amnesia?
426
00:21:55,847 --> 00:21:59,518
Interesting. What an oddly
convenient symptom.
427
00:21:59,618 --> 00:22:04,456
Yes. Well, the original mission
relied on using my anonymity
428
00:22:04,523 --> 00:22:07,526
to spy on Niles Caulder
and his creations.
429
00:22:07,626 --> 00:22:09,861
But unfortunately,
I instead relied
430
00:22:09,961 --> 00:22:13,332
on Niles Caulder's creations
to undo my anonymity
431
00:22:13,398 --> 00:22:18,136
and effectively
ran a mission counter
to the original goal.
432
00:22:20,238 --> 00:22:24,009
So now,
they are plotting to kill me.
433
00:22:24,076 --> 00:22:25,577
Which is great.
434
00:22:25,677 --> 00:22:29,181
Hmm, that sounds more
like a Rouge problem
435
00:22:29,247 --> 00:22:31,183
than a Brain problem.
436
00:22:31,249 --> 00:22:35,887
Um... I'm sorry...
437
00:22:35,987 --> 00:22:40,225
Aren't I an equal member
of the Brotherhood of Evil?
438
00:22:40,325 --> 00:22:43,528
Well, there's members,
and there's equal members.
439
00:22:43,595 --> 00:22:46,932
You were a member
for, like, an afternoon.
440
00:22:47,766 --> 00:22:49,201
Let's cut to the chase.
441
00:22:53,004 --> 00:22:56,441
I need to destroy
Niles Caulder's creations
442
00:22:56,541 --> 00:22:58,076
before they destroy me.
443
00:22:58,176 --> 00:23:01,079
And there is no one better
to do that than you,
444
00:23:01,179 --> 00:23:04,549
Niles Caulder's sworn nemesis.
445
00:23:04,616 --> 00:23:05,917
What can I say?
446
00:23:06,017 --> 00:23:07,586
He really did bring out
the villain in me.
447
00:23:07,686 --> 00:23:10,455
Seventy years ago,
you sent me on a mission.
448
00:23:10,555 --> 00:23:13,024
It went off course,
but I'm here now,
449
00:23:13,091 --> 00:23:16,228
and Niles Caulder's legacy
is ripe for destruction.
450
00:23:16,294 --> 00:23:19,030
So are you in
or are you out?
451
00:23:20,966 --> 00:23:23,935
Mallah, get me my toys.
452
00:23:26,271 --> 00:23:28,140
Mallah!
Pardon?
453
00:23:28,240 --> 00:23:29,441
I said get--
454
00:23:30,709 --> 00:23:31,743
Damn it, Mallah.
455
00:23:33,879 --> 00:23:36,982
Hey, wasn't
the Brotherhood of Evil
defeated ages ago?
456
00:23:37,082 --> 00:23:38,550
Maybe this will just blow over.
457
00:23:38,617 --> 00:23:41,586
No, Larry, the Brotherhood
of Evil is coming for us.
458
00:23:41,653 --> 00:23:42,988
I'm sure of it.
459
00:23:43,088 --> 00:23:45,390
Don't worry, Rita.
I've got your back.
460
00:23:45,457 --> 00:23:47,592
We'll figure it out.
Well, thank you.
461
00:23:47,659 --> 00:23:49,494
Victor.
462
00:23:49,594 --> 00:23:52,097
I suppose we can find
a role for you.
463
00:23:52,664 --> 00:23:53,465
What?
464
00:23:53,565 --> 00:23:54,633
You're demoting me?
465
00:23:54,733 --> 00:23:56,635
There are
no small roles, Victor.
466
00:23:56,735 --> 00:23:59,471
Only small actors
and stage crew.
467
00:23:59,571 --> 00:24:01,239
Can I be stage crew with Vic?
468
00:24:01,306 --> 00:24:02,974
Hey, what the hell
is stage crew?
469
00:24:03,074 --> 00:24:05,444
What Rita's too polite to say
is that you screwed us, dude.
470
00:24:05,510 --> 00:24:08,647
I sold a meet and greet
with Cyborg on eBay.
471
00:24:08,747 --> 00:24:12,417
And, sure, my subconscious self
showed me that was wrong.
472
00:24:12,484 --> 00:24:14,252
But what the fuck
am I supposed to do now?
473
00:24:14,319 --> 00:24:16,154
Issue a $25 refund?
474
00:24:16,254 --> 00:24:18,623
Okay, okay. Let's just
try to keep the volume
down a bit, okay?
475
00:24:18,690 --> 00:24:19,991
Vic doesn't deserve this.
476
00:24:20,091 --> 00:24:23,428
Oh, shit. I'm fine.
477
00:24:23,495 --> 00:24:24,663
It's fine.
478
00:24:24,763 --> 00:24:27,265
Kids, am I right?
479
00:24:27,332 --> 00:24:28,800
Uh.
Who would
have thought that
480
00:24:28,867 --> 00:24:30,969
a deadbeat Robodad
with a brain disease
481
00:24:31,036 --> 00:24:33,505
is the only capable member
left on the team.
482
00:24:33,605 --> 00:24:34,706
Larry's got a baby.
483
00:24:34,806 --> 00:24:37,442
Vic's depowered,
and Jane's head is empty.
484
00:24:37,509 --> 00:24:39,644
We're two bananas short
of a dogshit sundae.
485
00:24:39,711 --> 00:24:42,481
Don't you dare
lump me in with them.
486
00:24:42,547 --> 00:24:45,650
I'll have you know I am
perfectly capable on my own.
487
00:24:45,717 --> 00:24:49,621
Well, then why the hell do you
keep trying to recruit us?
488
00:24:52,791 --> 00:24:54,726
All right. I'm sorry.
489
00:24:54,826 --> 00:24:56,528
I'm trying to turn over
a new leaf.
490
00:24:56,628 --> 00:24:59,197
This isn't exactly
how I planned to start,
491
00:24:59,297 --> 00:25:01,967
but if you need help
kicking some evil ass,
492
00:25:02,033 --> 00:25:04,002
I'm ready to fucking roll.
493
00:25:05,804 --> 00:25:08,340
Okay.
494
00:25:10,075 --> 00:25:12,744
Dad?
Holy shit. Clara!
495
00:25:16,014 --> 00:25:19,017
Every single time.
496
00:25:28,326 --> 00:25:30,428
Get a load of this stuff.
497
00:25:30,529 --> 00:25:31,997
When I first got into the game,
498
00:25:32,063 --> 00:25:34,733
laser beams weren't
even that thing.
499
00:25:34,833 --> 00:25:37,102
I put laser beams on the map.
500
00:25:37,202 --> 00:25:38,103
This is it?
501
00:25:39,170 --> 00:25:40,405
No, of course not.
502
00:25:40,505 --> 00:25:43,542
I've got tons more
at an off-site facility.
503
00:25:43,608 --> 00:25:45,844
I had a death ray,
but I gave it to Garguax
504
00:25:45,911 --> 00:25:50,081
so he could kill that leggy
broad who time-traveled
to Codsville after you left--
505
00:25:50,181 --> 00:25:52,050
Don't ask me
how I figured all that out.
506
00:25:52,117 --> 00:25:57,255
Well, that leggy broad
managed to survive
your little death ray.
507
00:25:57,355 --> 00:26:01,526
So I hope you've got something
with a more airtight success
rate up your sleeve.
508
00:26:02,594 --> 00:26:04,429
Not so fast.
509
00:26:06,031 --> 00:26:07,966
This is the
Brotherhood of Evil.
510
00:26:08,066 --> 00:26:09,434
I'm The Brain.
511
00:26:09,534 --> 00:26:10,869
He's Mallah,
512
00:26:10,936 --> 00:26:13,772
and you're the lady
who hasn't done jack shit.
513
00:26:13,872 --> 00:26:15,407
You've got to earn our help.
514
00:26:16,575 --> 00:26:18,777
Are you ready
for another mission?
515
00:26:20,378 --> 00:26:22,247
You left your meds
in Florida.
516
00:26:23,949 --> 00:26:26,418
These are some
pretty serious pills.
517
00:26:29,087 --> 00:26:31,656
The website said
they were safe.
518
00:26:31,756 --> 00:26:34,726
Website? Dad, Jesus!
519
00:26:37,963 --> 00:26:39,297
I didn't even want to come,
520
00:26:39,397 --> 00:26:41,733
but Mel told me that this
Parkinson's medication
521
00:26:41,800 --> 00:26:43,468
has some pretty serious
side effects,
522
00:26:43,568 --> 00:26:47,939
especially if you're not
taking regulated doses.
523
00:26:48,006 --> 00:26:50,075
What sort of side effects?
524
00:26:50,141 --> 00:26:52,510
Impulse control,
gambling, lust.
525
00:26:52,611 --> 00:26:54,779
Things you weren't exactly
a shining example of
526
00:26:54,846 --> 00:26:57,182
before you started
taking medication.
527
00:26:57,282 --> 00:26:59,484
Now that I'm seeing you, I...
528
00:26:59,584 --> 00:27:03,521
Look, I think I need
to take you to see a doctor.
529
00:27:03,622 --> 00:27:04,756
Like, a real doctor.
530
00:27:18,837 --> 00:27:19,704
Kay?
531
00:27:22,107 --> 00:27:23,041
What are you doing down here?
532
00:27:27,445 --> 00:27:31,182
Everyone inside my head
got to sit at this table
533
00:27:32,450 --> 00:27:33,652
and talk to Mr. Caulder.
534
00:27:35,854 --> 00:27:36,821
But I never did.
535
00:27:38,723 --> 00:27:41,359
I guess no one ever
wanted to talk to me.
536
00:27:41,459 --> 00:27:42,961
We all wanted
to talk to you, Kay.
537
00:27:44,029 --> 00:27:46,231
Ask any of us,
Niles most of all.
538
00:27:46,331 --> 00:27:48,566
But we thought maybe
you didn't want to talk to us.
539
00:27:49,968 --> 00:27:51,536
They never let me come up.
540
00:27:56,041 --> 00:27:58,510
I always thought it was
because they were
trying to keep me safe.
541
00:27:58,576 --> 00:28:02,981
But now I think they were
just trying to keep this
all for themselves.
542
00:28:03,048 --> 00:28:04,716
Why did you decide
to come up now?
543
00:28:05,984 --> 00:28:07,218
Did something happen to Jane?
544
00:28:09,587 --> 00:28:10,555
Jane's fine.
545
00:28:15,326 --> 00:28:21,399
She's just in the underground
like I used to be.
546
00:28:23,001 --> 00:28:24,035
It's a good thing.
547
00:28:29,174 --> 00:28:31,409
For the first time
in a long time,
548
00:28:31,509 --> 00:28:34,713
I finally feel like the person
I was supposed to be.
549
00:28:39,751 --> 00:28:41,019
I know how that feels.
550
00:28:46,091 --> 00:28:47,459
I thought you might.
551
00:28:49,461 --> 00:28:53,465
I think part of us
met during, um--
The flagellation?
552
00:28:54,265 --> 00:28:56,034
Yeah.
553
00:28:56,101 --> 00:28:59,104
I think our subconsciouses
are more similar
than I gave us credit for.
554
00:29:02,540 --> 00:29:03,775
You mean I'm like you?
555
00:29:05,710 --> 00:29:07,312
Like looking in the mirror.
556
00:29:10,081 --> 00:29:11,382
I'm happy for you, Kay.
557
00:29:13,885 --> 00:29:16,154
I let people call the shots
for me for too long.
558
00:29:17,388 --> 00:29:18,623
And I know you did too.
559
00:29:20,658 --> 00:29:23,094
We're finally in charge
of ourselves again.
560
00:29:31,836 --> 00:29:32,937
Um, excuse me.
561
00:29:34,773 --> 00:29:37,609
Do you think
you could interview me
562
00:29:37,675 --> 00:29:39,310
like Mr. Caulder used to do?
563
00:30:00,598 --> 00:30:04,936
So, what
would you like to talk about?
564
00:30:14,045 --> 00:30:15,980
Rita,
what are you doing?
565
00:30:16,047 --> 00:30:18,516
I'm leaving, Larry.
I'm going after Rouge.
566
00:30:18,616 --> 00:30:21,386
I don't care if anyone
wants to help me or not.
567
00:30:21,486 --> 00:30:24,522
I can't stay here
while she's out there free.
568
00:30:24,622 --> 00:30:26,057
Okay? What happened to you two?
569
00:30:26,157 --> 00:30:27,992
You were so desperate
for her approval.
570
00:30:28,059 --> 00:30:29,460
And now you seem so...
571
00:30:30,962 --> 00:30:32,530
This feels personal.
572
00:30:32,630 --> 00:30:33,464
Laura--
573
00:30:34,699 --> 00:30:39,637
I mean, Rouge...
and I have history.
574
00:30:39,704 --> 00:30:43,708
Now I know you think I was
only gone for a few days,
575
00:30:43,808 --> 00:30:47,378
but for me,
it was an entire lifetime.
576
00:30:47,478 --> 00:30:49,347
Well, judging by
the pink cardigan packed
577
00:30:49,414 --> 00:30:51,049
beside the one-piece
bathing suit,
578
00:30:51,149 --> 00:30:53,918
I'd say you're still the same
Rita we all know and love.
579
00:30:54,018 --> 00:30:55,854
That Rita is gone, Larry.
580
00:31:01,359 --> 00:31:02,327
Sorry.
581
00:31:02,393 --> 00:31:03,228
Sorry.
582
00:31:03,328 --> 00:31:04,262
Sorry about that.
583
00:31:05,096 --> 00:31:06,364
I overreacted.
584
00:31:09,767 --> 00:31:12,670
Change can be positive.
585
00:31:14,672 --> 00:31:17,909
Still the same Larry
we all know and love.
586
00:31:22,947 --> 00:31:25,216
Good luck with your thing.
587
00:31:29,020 --> 00:31:31,089
How long will you be gone?
588
00:31:31,189 --> 00:31:35,260
I don't know, Larry.
Rouge could be anywhere by now.
589
00:31:35,360 --> 00:31:37,128
Do you know how difficult
it's going to be
590
00:31:37,228 --> 00:31:38,796
to track down a shapeshifter?
591
00:31:43,101 --> 00:31:46,304
Hi. Yeah. I'd like to make
an appointment for my father.
592
00:31:47,605 --> 00:31:48,907
Cliff Steele.
593
00:31:50,441 --> 00:31:52,410
Yes, that's his real name.
594
00:31:53,611 --> 00:31:54,913
Hello.
595
00:31:54,979 --> 00:31:58,983
I'm sorry. Could I borrow you
for one moment?
596
00:31:59,083 --> 00:32:00,084
Uh...
597
00:32:04,422 --> 00:32:05,556
What the fuck
is wrong with you?
598
00:32:05,623 --> 00:32:07,458
I'm sorry. This is important.
599
00:32:07,558 --> 00:32:10,128
More important than
my daughter setting up
a doctor's appointment
600
00:32:10,228 --> 00:32:11,930
for my debilitating
brain disease?
601
00:32:11,996 --> 00:32:16,834
Yes. Something about this
doesn't add up.
602
00:32:17,902 --> 00:32:20,805
Are you sure that's Clara?
603
00:32:20,905 --> 00:32:22,974
Am I sure
that's my daughter? Yeah.
604
00:32:23,074 --> 00:32:27,578
But have you considered this?
Madame Rouge is a shapeshifter.
605
00:32:27,645 --> 00:32:28,980
Uh, yeah.
606
00:32:29,080 --> 00:32:31,616
I saw her transform
into an ottoman. Big whoop.
607
00:32:31,683 --> 00:32:34,652
She can transform
into anything.
608
00:32:34,752 --> 00:32:36,988
I don't give a shit.
609
00:32:37,088 --> 00:32:38,823
I just want to make sure
you're being careful.
610
00:32:38,923 --> 00:32:40,625
Think about it.
611
00:32:40,692 --> 00:32:41,826
After everything,
612
00:32:41,926 --> 00:32:43,494
do you really think
you've earned
613
00:32:43,594 --> 00:32:46,364
another second chance
with your daughter?
614
00:32:46,464 --> 00:32:47,765
Come on, Rita.
615
00:32:47,832 --> 00:32:50,268
Can't something nice happen
to me for once?
616
00:32:50,335 --> 00:32:52,503
Vic got his whole
fucking face fixed.
617
00:32:52,603 --> 00:32:54,539
All of you are doing
better than ever.
618
00:32:54,639 --> 00:32:56,507
Don't I get to have
something nice?
619
00:32:56,607 --> 00:32:58,009
Just once?
620
00:32:58,109 --> 00:33:00,712
Why does everyone else
get to be so fucking special?
621
00:33:05,817 --> 00:33:06,951
You're right.
622
00:33:07,018 --> 00:33:09,988
This does feel
too good to be true.
623
00:33:10,621 --> 00:33:11,656
I'm sorry.
624
00:33:12,790 --> 00:33:15,059
Just go back in there
625
00:33:15,159 --> 00:33:17,895
and I'll gather the others,
just... just in case.
626
00:33:21,299 --> 00:33:23,201
Hey, sweetie, you'd tell me
627
00:33:23,301 --> 00:33:27,238
if you were a secret
shapeshifter here to fuck up
my life, wouldn't you?
628
00:33:30,375 --> 00:33:31,642
Hey, little buddy.
629
00:33:32,643 --> 00:33:33,878
Where did your mama go?
630
00:33:34,846 --> 00:33:36,180
All right.
631
00:33:36,814 --> 00:33:37,749
Come here.
632
00:33:38,816 --> 00:33:40,084
Here we go.
633
00:33:40,184 --> 00:33:41,719
Sorry, I had to go
change his diaper.
634
00:33:46,991 --> 00:33:48,059
What the fuck?
635
00:33:54,365 --> 00:33:55,600
Clara, run!
636
00:34:05,043 --> 00:34:05,843
Look out!
637
00:34:05,910 --> 00:34:07,345
It's a killer baby!
638
00:34:16,954 --> 00:34:17,855
I got her!
639
00:34:32,036 --> 00:34:34,906
Hey, you bastard! Oh!
640
00:34:39,544 --> 00:34:40,378
Okay.
641
00:34:47,819 --> 00:34:48,653
No!
642
00:35:07,972 --> 00:35:11,109
Oh, no. No, no, no.
643
00:35:17,181 --> 00:35:18,583
What the hell is
going on up there?
644
00:35:19,317 --> 00:35:20,751
We're under attack.
645
00:35:22,186 --> 00:35:23,087
Fuck!
646
00:35:24,822 --> 00:35:25,957
Fuck, fuck, fuck.
647
00:35:28,326 --> 00:35:29,260
Come on!
648
00:35:40,872 --> 00:35:43,508
Don't even try it, girlie.
649
00:35:43,608 --> 00:35:45,543
You've got a real family
to worry about.
650
00:35:53,384 --> 00:35:54,519
No!
651
00:35:54,619 --> 00:35:55,887
What?
652
00:35:55,987 --> 00:35:57,788
What just happened?
653
00:35:57,855 --> 00:35:59,190
Clara, listen to me.
654
00:35:59,290 --> 00:36:01,359
Everything is going
to be all right.
655
00:36:04,529 --> 00:36:05,796
Go.
656
00:36:05,863 --> 00:36:07,165
We'll take care of this.
657
00:36:08,699 --> 00:36:11,536
Just get him back safe.
658
00:36:11,636 --> 00:36:13,237
We will, I promise.
659
00:36:13,337 --> 00:36:14,205
All right.
660
00:36:16,807 --> 00:36:18,543
Okay.
661
00:36:18,643 --> 00:36:21,045
Now, I know we've all
had our fair share
of hemming and hawing,
662
00:36:21,145 --> 00:36:22,480
but enough is enough.
663
00:36:22,547 --> 00:36:23,648
Cliff's been kidnapped.
664
00:36:23,714 --> 00:36:24,916
We have to act fast.
665
00:36:25,016 --> 00:36:26,350
Victor, we need to find out
666
00:36:26,417 --> 00:36:28,219
where the Brotherhood of Evil
is hiding.
667
00:36:28,319 --> 00:36:29,187
On it.
668
00:36:29,253 --> 00:36:31,189
Grid, send me a lo--
669
00:36:32,156 --> 00:36:33,491
I'll get my laptop.
670
00:36:33,558 --> 00:36:35,693
Uh, Larry,
go start the bus.
671
00:36:36,661 --> 00:36:37,828
Quickly, Larry!
672
00:36:37,895 --> 00:36:39,397
Yeah, the larva's fine,
by the way.
673
00:36:39,497 --> 00:36:40,598
Thanks for checking
674
00:36:43,167 --> 00:36:44,769
There is no choice now.
675
00:36:44,869 --> 00:36:46,737
We have to destroy
the Brotherhood.
676
00:36:46,837 --> 00:36:47,838
You ready?
677
00:36:48,773 --> 00:36:49,874
I don't know.
678
00:36:49,941 --> 00:36:51,442
The underground
is falling apart.
679
00:36:51,542 --> 00:36:52,910
The personas are gone.
680
00:36:53,010 --> 00:36:55,680
And I could swear
I heard something down there
681
00:36:55,746 --> 00:36:57,248
and something is in pain.
682
00:36:57,348 --> 00:36:59,584
Don't do this.
683
00:36:59,684 --> 00:37:01,786
Every time things
get bad for us,
684
00:37:01,886 --> 00:37:03,554
you get lost in your own head.
685
00:37:03,621 --> 00:37:05,289
You can't sleep through
another crisis, Jane.
686
00:37:05,389 --> 00:37:07,592
Not again.
What the fuck do you
want me to do?
687
00:37:10,094 --> 00:37:12,863
I don't have powers, remember?
688
00:37:12,930 --> 00:37:14,265
I'm not the help
you're looking for.
689
00:37:14,365 --> 00:37:16,634
None of you are the help
I'm looking for.
690
00:37:16,734 --> 00:37:20,771
In fact, the most capable
person left in this house
is probably Cliff's daughter,
691
00:37:20,871 --> 00:37:23,241
but she is not like us.
692
00:37:23,975 --> 00:37:25,409
No one is.
693
00:37:25,476 --> 00:37:27,478
This isn't about us anymore.
694
00:37:27,578 --> 00:37:29,380
This is about Cliff.
695
00:37:29,447 --> 00:37:31,649
Speak.
They're in Florida.
696
00:37:31,749 --> 00:37:33,918
If we drive all night,
we can make it by tomorrow.
697
00:37:35,052 --> 00:37:36,487
Ready?
698
00:37:38,923 --> 00:37:40,091
All right.
699
00:37:48,966 --> 00:37:51,636
Oh, what the fuck
just happened?
700
00:37:51,736 --> 00:37:54,238
Where am I?
Are Clara and Rory safe?
701
00:37:54,305 --> 00:37:58,175
I have no idea
who you're talking about,
and I don't care.
702
00:37:58,276 --> 00:38:00,978
Welcome to the Sunshine State,
Cliff Steele.
703
00:38:01,078 --> 00:38:03,447
Am I back in fucking Florida?
704
00:38:03,514 --> 00:38:05,616
I just fucking left Florida.
705
00:38:05,683 --> 00:38:07,151
Fuck me!
706
00:38:07,251 --> 00:38:08,819
Who the fuck are you?
707
00:38:08,919 --> 00:38:11,822
Shit. Duh.
You're the fucking Brain.
708
00:38:11,922 --> 00:38:14,358
Yes, I am the fucking Brain.
709
00:38:14,458 --> 00:38:16,360
And you are the Robotman.
710
00:38:16,460 --> 00:38:18,996
It's a pleasure to meet you.
Big fan.
711
00:38:19,096 --> 00:38:22,366
Not of you, per se,
but of your design.
712
00:38:23,134 --> 00:38:24,435
Oh, yeah?
713
00:38:24,502 --> 00:38:26,937
So you must also be a fan
of things like skin tags,
714
00:38:27,004 --> 00:38:30,608
acapella music,
the 1973 Houston Oilers--
715
00:38:30,675 --> 00:38:32,510
You really have
no appreciation
716
00:38:32,610 --> 00:38:34,879
for the miracle
that you are, do you?
717
00:38:34,979 --> 00:38:39,216
I spent my entire life
trying to design a body
like yours.
718
00:38:39,317 --> 00:38:41,786
I was furious
when Niles Caulder,
719
00:38:41,852 --> 00:38:44,221
my hated rival,
did what I could not.
720
00:38:44,322 --> 00:38:47,958
So when I saw your blueprints
auction online, I had to bid.
721
00:38:48,025 --> 00:38:49,560
You bought my blueprints?
722
00:38:49,660 --> 00:38:51,662
I had to know how Niles did it.
723
00:38:51,729 --> 00:38:53,664
He was never
a brilliant scientist,
724
00:38:53,731 --> 00:38:54,865
but that was the catch.
725
00:38:54,965 --> 00:38:58,402
Niles dabbled in science
and magic.
726
00:38:58,502 --> 00:39:00,371
Your body is special, Cliff.
727
00:39:00,471 --> 00:39:02,807
It's infused with
magical properties.
728
00:39:02,873 --> 00:39:04,575
What the fuck are you saying?
729
00:39:04,675 --> 00:39:08,913
You are one of a kind,
and that simply isn't fair.
730
00:39:09,013 --> 00:39:12,550
A body like yours should
belong to someone worthy,
731
00:39:12,650 --> 00:39:14,218
someone like me.
732
00:39:14,318 --> 00:39:15,553
Once I take it from you,
733
00:39:15,653 --> 00:39:18,723
I'll finally be able
to take my revenge.
734
00:39:18,823 --> 00:39:21,092
Revenge?
735
00:39:21,192 --> 00:39:22,860
How's that gonna work?
736
00:39:22,927 --> 00:39:24,428
Here's what I'm thinking.
737
00:39:26,664 --> 00:39:31,736
After we replace your brain
with The Brain,
738
00:39:31,836 --> 00:39:34,538
we'll return home
to your friends,
739
00:39:34,605 --> 00:39:36,407
your foolish friends.
740
00:39:36,507 --> 00:39:40,177
And they'll welcome back
Robotman with open arms.
741
00:39:40,244 --> 00:39:42,413
Then disguised together,
The Brain and I
742
00:39:42,513 --> 00:39:47,451
will systematically destroy
your friends one by one
from within,
743
00:39:47,551 --> 00:39:50,054
saving Rita for last,
744
00:39:50,121 --> 00:39:54,725
and then I will just finish her
off once and for all.
745
00:39:55,860 --> 00:39:59,230
Well, you really are evil.
746
00:39:59,296 --> 00:40:00,731
Oh, please.
747
00:40:00,798 --> 00:40:03,701
She doesn't know the
first thing about being evil.
748
00:40:03,768 --> 00:40:04,602
Mallah!
749
00:40:08,406 --> 00:40:09,273
Holy fuck!
750
00:40:09,373 --> 00:40:12,743
Fuck!
751
00:40:14,278 --> 00:40:15,246
Jane?
752
00:40:19,383 --> 00:40:20,251
Jane.
753
00:40:29,393 --> 00:40:30,895
Jane.
754
00:40:41,071 --> 00:40:45,643
Faster, Vic. Faster!
Lady, this is a school bus.
755
00:40:45,743 --> 00:40:49,313
God, sit down, Rita. Ow!
756
00:40:51,015 --> 00:40:53,784
I can't believe you brought
that repulsive thing with you.
757
00:40:53,851 --> 00:40:55,152
He's trying
to keep it safe.
758
00:40:55,252 --> 00:40:56,854
That's what fathers
are supposed to do.
759
00:40:56,954 --> 00:40:58,856
You're only sticking up for him
because he's the only one
760
00:40:58,956 --> 00:41:00,958
who was happy about
your cosmetic surgery.
761
00:41:01,025 --> 00:41:02,426
Yeah, well,
no one else was happy.
762
00:41:02,493 --> 00:41:03,794
I never said I was happy.
763
00:41:04,762 --> 00:41:05,529
What?
764
00:41:05,629 --> 00:41:06,864
No. You know what?
765
00:41:06,964 --> 00:41:07,832
I'm not happy.
766
00:41:07,932 --> 00:41:09,333
Hey, Cliff was right.
767
00:41:09,433 --> 00:41:11,335
Why does Vic's fresh start
look like that,
768
00:41:11,435 --> 00:41:13,204
and mine looks like this?
769
00:41:13,304 --> 00:41:16,307
I thought if I could spare
this larva from my pain,
770
00:41:16,373 --> 00:41:17,475
it'd get better.
771
00:41:17,541 --> 00:41:18,843
I thought I'd feel better.
772
00:41:18,943 --> 00:41:20,845
But I'm not the only one
affecting this thing.
773
00:41:20,945 --> 00:41:21,979
It's all of us.
774
00:41:22,046 --> 00:41:23,514
You and you.
775
00:41:23,614 --> 00:41:25,683
You're all so
emotionally toxic.
776
00:41:25,783 --> 00:41:26,817
It's killing us both.
777
00:41:26,884 --> 00:41:28,185
Okay, let me get this straight.
778
00:41:29,487 --> 00:41:31,188
None of you are happy for me?
779
00:41:31,288 --> 00:41:32,556
Argh!
780
00:41:32,656 --> 00:41:34,692
I finally get the chance
at a normal life again,
781
00:41:34,792 --> 00:41:37,728
and... y'all are just jealous?
782
00:41:37,828 --> 00:41:40,064
That's pathetic.
Can we just chill?
783
00:41:41,665 --> 00:41:43,200
We're all going through shit.
784
00:41:43,734 --> 00:41:44,668
Fuck it.
785
00:41:45,569 --> 00:41:46,737
Deal with it later.
786
00:41:46,837 --> 00:41:48,205
Like Rita said,
this is about Cliff.
787
00:41:48,305 --> 00:41:49,673
Uh... Wait.
788
00:41:49,740 --> 00:41:51,509
Is that what Rita told you?
789
00:41:51,575 --> 00:41:52,510
Please.
790
00:41:52,576 --> 00:41:54,378
This isn't about Cliff at all.
791
00:41:58,082 --> 00:41:59,683
Come on,
tell her the truth, Rita.
792
00:42:13,230 --> 00:42:14,164
Ugh.
793
00:42:18,168 --> 00:42:19,570
Ah, you're awake.
794
00:42:21,071 --> 00:42:23,173
Don't bother attempting
to shapeshift.
795
00:42:23,240 --> 00:42:26,510
Mallah injected you with
a meta-human power dampener.
796
00:42:26,577 --> 00:42:28,045
We had a deal.
797
00:42:28,112 --> 00:42:29,613
I changed my mind.
798
00:42:29,713 --> 00:42:32,416
The Brotherhood of Evil
is old news.
799
00:42:32,516 --> 00:42:35,452
Evil, well,
it's a complicated thing.
800
00:42:35,553 --> 00:42:38,589
Seventy years ago,
I wanted to rule the world.
801
00:42:38,689 --> 00:42:40,090
After Caulder defeated me,
802
00:42:40,190 --> 00:42:42,192
I would have stopped
at nothing to kill him
803
00:42:42,259 --> 00:42:43,727
and erase his legacy.
804
00:42:43,794 --> 00:42:45,095
But now,
805
00:42:45,195 --> 00:42:47,798
now all I want to do
is take this metal body
806
00:42:47,898 --> 00:42:51,268
and live a life of indulgence
in sunny Boca Raton.
807
00:42:51,368 --> 00:42:54,371
Maybe do the foxtrot
with the widow in unit J.
808
00:43:01,245 --> 00:43:03,414
Goodbye, Madame Rouge.
809
00:43:07,051 --> 00:43:08,085
Asshole.
810
00:43:13,891 --> 00:43:15,125
Tell them, Rita.
811
00:43:15,225 --> 00:43:16,560
Tell them why you're really
after Rouge.
812
00:43:16,627 --> 00:43:20,331
I told you,
this is about Cliff.
813
00:43:20,431 --> 00:43:21,799
This is about all of us.
814
00:43:21,899 --> 00:43:24,335
If we don't stop Rouge,
she and the Brotherhood
815
00:43:24,435 --> 00:43:26,904
will not stop
until we're all dead.
816
00:43:26,971 --> 00:43:28,572
Uh, you mean dead again?
817
00:43:28,639 --> 00:43:30,074
You had a time machine.
818
00:43:30,140 --> 00:43:31,942
You could have changed
all of this.
819
00:43:32,009 --> 00:43:34,645
But instead,
you went back to Codsville
and locked the door
820
00:43:34,745 --> 00:43:36,747
and made sure everyone died.
821
00:43:36,814 --> 00:43:37,982
Wait, what?
822
00:43:39,083 --> 00:43:40,651
This was never about Cliff.
823
00:43:43,821 --> 00:43:44,688
Larry is right.
824
00:43:44,788 --> 00:43:48,325
I... I'd forgotten you all.
825
00:43:48,425 --> 00:43:51,428
I...I had escaped.
826
00:43:51,495 --> 00:43:52,696
I fell in love.
827
00:43:53,597 --> 00:43:55,699
I had friends.
828
00:43:55,799 --> 00:43:58,802
I had the perfect life
until Rouge.
829
00:43:59,837 --> 00:44:01,338
I could have saved you.
830
00:44:01,438 --> 00:44:04,141
I could have altered
the timeline
831
00:44:04,208 --> 00:44:06,176
and changed everything,
832
00:44:06,276 --> 00:44:10,014
but that would have risked
erasing the life that I had,
833
00:44:10,114 --> 00:44:12,016
and I just couldn't do that.
834
00:44:13,784 --> 00:44:16,353
So now I'm back.
835
00:44:16,453 --> 00:44:19,356
But it doesn't feel like home,
not anymore.
836
00:44:19,456 --> 00:44:21,525
You are strangers to me.
837
00:44:23,160 --> 00:44:25,629
So, when we arrive in Florida,
838
00:44:25,696 --> 00:44:28,365
you can put all your bullshit
aside and rescue Cliff,
839
00:44:28,465 --> 00:44:31,201
or you can sit in this bus
and wallow, I don't care.
840
00:44:31,301 --> 00:44:32,870
All I want is Rouge.
841
00:44:35,639 --> 00:44:37,474
You lied to us the whole time.
842
00:44:37,541 --> 00:44:39,643
You can talk, Larry.
You lied right to my face.
843
00:44:39,710 --> 00:44:41,679
It isn't about your face, Vic!
844
00:44:41,745 --> 00:44:42,880
Fuck!
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.