All language subtitles for Doom.Patrol.S03E09.Evil.Patrol.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,817 --> 00:01:27,754 Okay, so the idea... is that we're going to be synchronized. Yes. 2 00:01:27,821 --> 00:01:31,658 Right, because it's going to be much more impressive. 3 00:01:31,758 --> 00:01:35,128 Yes, it's called "Woman Petting Cat." 4 00:01:35,228 --> 00:01:38,064 You can change into a cat? 5 00:01:38,131 --> 00:01:40,300 Well, yes, of course I can turn into a cat. 6 00:01:40,400 --> 00:01:41,968 I can turn into anything I like. 7 00:01:42,068 --> 00:01:44,404 That said, I will not be turning into a cat. 8 00:01:44,471 --> 00:01:46,172 I will be turning into a bird. 9 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 A bird! 10 00:01:48,174 --> 00:01:49,476 Why? 11 00:01:49,576 --> 00:01:50,677 Because I'm allergic to cats. 12 00:01:50,777 --> 00:01:51,911 'Cause Shelly's allergic to cats. 13 00:01:51,978 --> 00:01:53,613 I can't be near them. 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,582 And neither of us could be fucked changing the title. 15 00:01:55,648 --> 00:01:57,317 Yes. No, you are my catbird. 16 00:01:57,417 --> 00:01:59,652 Wow, this is the most amazing thing I have ever heard. 17 00:01:59,752 --> 00:02:01,254 Mmm-hmm, catbird. 18 00:02:01,321 --> 00:02:04,190 This is going to be a smash success. 19 00:02:04,290 --> 00:02:06,326 When people see that you can change 20 00:02:06,426 --> 00:02:09,362 from a bird into a woman, 21 00:02:09,462 --> 00:02:11,998 they will be absolutely captivated. 22 00:02:12,098 --> 00:02:14,134 Yeah, well, that's not what it's about, Bendy. 23 00:02:14,200 --> 00:02:15,535 No, no. 24 00:02:15,635 --> 00:02:17,337 My power is my power. 25 00:02:17,437 --> 00:02:19,172 My art is my art. 26 00:02:19,272 --> 00:02:21,341 The project isn't about a woman transforming. 27 00:02:21,441 --> 00:02:25,178 It's about a woman becoming herself, like both of us. 28 00:02:25,278 --> 00:02:28,114 Yes, the dance will showcase our inner selves, 29 00:02:28,181 --> 00:02:31,184 far more than any meta-human abilities ever could. 30 00:02:31,284 --> 00:02:34,954 That is why we make art, Bendy. 31 00:02:35,021 --> 00:02:36,823 The world is complicated, 32 00:02:36,890 --> 00:02:38,691 even when they try to make it simple. 33 00:02:38,791 --> 00:02:42,462 Weapon, not a weapon, weapon, not a weapon. See what I mean? 34 00:02:42,529 --> 00:02:43,530 Absolutely, I do. 35 00:02:43,630 --> 00:02:46,499 Art is the only path. 36 00:02:46,566 --> 00:02:49,335 The only path through this messy life 37 00:02:49,402 --> 00:02:52,572 is paved with moments of pure expression. 38 00:02:54,807 --> 00:02:57,177 What will your dance be? 39 00:02:57,243 --> 00:02:58,978 My dance? Yes. 40 00:03:01,548 --> 00:03:02,549 Oh, here we are. 41 00:03:09,255 --> 00:03:10,690 Feel yourself. Here we go. 42 00:03:11,991 --> 00:03:13,059 Very good. 43 00:03:13,159 --> 00:03:15,895 [exhaling, singing] ♪ Love me ♪ 44 00:03:15,995 --> 00:03:17,697 ♪ Don't look at me ♪ 45 00:03:17,764 --> 00:03:19,065 ♪ Love me ♪ 46 00:03:19,165 --> 00:03:20,733 ♪ Don't look at me ♪ 47 00:03:20,833 --> 00:03:21,768 ♪ Love me ♪ 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,570 ♪ Don't look at me ♪ 49 00:03:23,670 --> 00:03:24,504 ♪ Please ♪ 50 00:03:24,571 --> 00:03:25,572 ♪ Love me ♪ 51 00:03:25,672 --> 00:03:26,739 ♪ Don't look at me ♪ 52 00:03:26,839 --> 00:03:28,174 ♪ Love her ♪ 53 00:03:28,241 --> 00:03:29,375 ♪ Don't look at her ♪ 54 00:03:29,442 --> 00:03:30,443 ♪ Love her ♪ 55 00:03:30,543 --> 00:03:31,578 ♪ Don't look at her ♪ 56 00:03:31,678 --> 00:03:32,679 ♪ Love her ♪ 57 00:03:32,745 --> 00:03:34,180 ♪ Don't look at her ♪ 58 00:03:34,247 --> 00:03:35,381 -♪ Please ♪ -♪ Love her ♪ 59 00:03:35,448 --> 00:03:36,349 ♪ Don't look at her ♪ 60 00:03:36,416 --> 00:03:37,417 ♪ Love her ♪ 61 00:03:37,517 --> 00:03:38,384 ♪ Don't look at her ♪ 62 00:03:38,451 --> 00:03:39,452 ♪ Love her ♪ 63 00:03:39,552 --> 00:03:40,520 ♪ Don't look at her ♪ 64 00:03:40,587 --> 00:03:41,921 ♪ Love her ♪ 65 00:03:42,021 --> 00:03:42,956 -♪ Don't look at her ♪ 66 00:03:43,056 --> 00:03:44,691 Yes, yes. Yes! 67 00:03:46,359 --> 00:03:49,395 That was a moment of pure expression. 68 00:03:52,799 --> 00:03:56,069 It was a lie... all of it. 69 00:04:00,206 --> 00:04:03,376 You may have been able to spin things with the Sisterhood, 70 00:04:03,443 --> 00:04:04,310 but you can't fool me. 71 00:04:04,410 --> 00:04:07,113 I was there in 1949. 72 00:04:07,213 --> 00:04:11,918 You never wanted to change the world through art. 73 00:04:11,985 --> 00:04:15,054 You never even cared about expression. 74 00:04:15,121 --> 00:04:18,625 All you cared about was influence. 75 00:04:18,725 --> 00:04:21,961 Increasing your influence and gaining power. 76 00:04:22,061 --> 00:04:23,396 Those weren't lies. 77 00:04:23,463 --> 00:04:26,065 They were just truths that changed over time. 78 00:04:26,132 --> 00:04:27,967 Shut up! 79 00:04:28,067 --> 00:04:32,138 I have listened to your holier-than-thou theater critic 80 00:04:32,238 --> 00:04:34,907 bullshit for 30 years. I'm sick of it. 81 00:04:34,974 --> 00:04:37,243 Fine. Have it your way. 82 00:04:37,310 --> 00:04:38,911 I don't need tea and sympathy. 83 00:04:38,978 --> 00:04:41,648 It's... 84 00:04:41,748 --> 00:04:43,149 It's over. 85 00:04:43,249 --> 00:04:45,285 Just let me go. 86 00:04:45,351 --> 00:04:49,155 I'll just hop in the time machine and disappear. 87 00:04:49,255 --> 00:04:50,523 The time machine is gone. 88 00:04:51,691 --> 00:04:53,459 I hid it away. 89 00:04:53,526 --> 00:04:55,028 Somewhere you'll never find. 90 00:04:55,128 --> 00:04:57,997 I won't let you ruin anything else. 91 00:04:58,097 --> 00:04:59,966 I'm ending this. 92 00:05:00,033 --> 00:05:01,668 There's nowhere left for you to go. 93 00:05:01,768 --> 00:05:02,635 Well, we... 94 00:05:03,703 --> 00:05:05,505 both know that's not true. 95 00:05:05,605 --> 00:05:08,374 Yeah, that little stunt you pulled with the Sisterhood of Dada 96 00:05:08,474 --> 00:05:10,143 brought my memories flooding back. 97 00:05:10,209 --> 00:05:13,346 Finally, I know where I belong. 98 00:05:13,446 --> 00:05:18,051 The Brotherhood of Evil will welcome me back with open arms. 99 00:05:18,151 --> 00:05:21,054 The Brotherhood of Evil? 100 00:05:21,154 --> 00:05:22,722 Yeah. Brotherhood of Evil, yup. 101 00:05:22,822 --> 00:05:24,357 Okay. 102 00:05:24,457 --> 00:05:26,192 Niles defeated them. 103 00:05:26,292 --> 00:05:29,696 Not long after you left on your misguided mission. 104 00:05:29,796 --> 00:05:32,799 So, it's over, Madame Rouge. 105 00:05:34,033 --> 00:05:35,868 The Brotherhood of Evil is gone. 106 00:05:35,968 --> 00:05:37,170 Now I'll just bring it back. 107 00:05:38,471 --> 00:05:39,305 Mmm-hmm. 108 00:05:41,407 --> 00:05:42,542 What you want... 109 00:05:44,043 --> 00:05:44,911 I can't give you. 110 00:05:47,013 --> 00:05:48,514 What I want... 111 00:05:49,482 --> 00:05:51,017 was taken from me. 112 00:05:52,518 --> 00:05:54,387 Taken from me by you. 113 00:05:55,822 --> 00:05:57,390 You stole my life. 114 00:05:57,490 --> 00:06:01,561 And I will not stop until I have ended yours. 115 00:06:01,661 --> 00:06:05,031 Well, you keep saying that, Bendy. 116 00:06:05,098 --> 00:06:07,367 But if you're still looking for a fight, 117 00:06:09,068 --> 00:06:10,436 why don't you take a shot? 118 00:06:18,544 --> 00:06:22,715 Tell me it's not true. 119 00:06:22,782 --> 00:06:27,420 Cliff, you are not going to believe the dimples on this thing. 120 00:06:27,520 --> 00:06:30,423 You went back and got him? Yeah, I did. 121 00:06:30,523 --> 00:06:31,924 Lare-Bear! 122 00:06:32,024 --> 00:06:33,760 I am so proud of you. 123 00:06:33,860 --> 00:06:36,929 And I wasn't sure if I was ready to be a father again. 124 00:06:37,029 --> 00:06:39,098 But when you're raising a space parasite, 125 00:06:39,198 --> 00:06:40,633 are you ever really ready? 126 00:06:41,934 --> 00:06:44,237 Everything's been so crazy lately. 127 00:06:44,303 --> 00:06:47,273 The flagellation, Rita's time machine... 128 00:06:47,373 --> 00:06:50,276 We haven't had a chance to celebrate the good shit. 129 00:06:50,376 --> 00:06:51,744 Ooh, yeah. 130 00:06:51,811 --> 00:06:53,079 Can I hold it? Please. 131 00:06:53,146 --> 00:06:55,281 Um... 132 00:06:57,250 --> 00:06:59,218 Wait, is it peek-a-boo or keeg-a-boo? 133 00:06:59,285 --> 00:07:00,286 Yeah, I think it's "peek." 134 00:07:00,386 --> 00:07:01,821 Keeg-a-boo! 135 00:07:01,921 --> 00:07:04,056 You know, I should probably put him down for a nap. 136 00:07:04,123 --> 00:07:05,992 He might be getting tired. 137 00:07:06,092 --> 00:07:08,661 Keeg-a-boo! There will be plenty of time to play later. 138 00:07:10,263 --> 00:07:11,798 Hey, if I could-- You don't really think 139 00:07:11,898 --> 00:07:14,333 that we're going to give it back to you, do you? 140 00:07:15,168 --> 00:07:16,135 Yeah. 141 00:07:16,235 --> 00:07:17,837 No hard feelings, Mummy-daddy. 142 00:07:17,937 --> 00:07:19,939 It's just... 143 00:07:20,006 --> 00:07:23,443 you're not really capable of fatherly love. 144 00:07:23,509 --> 00:07:25,011 Think about what happened to your son. 145 00:07:25,111 --> 00:07:26,279 He killed himself. 146 00:07:26,345 --> 00:07:27,914 No, not that son, the other son. 147 00:07:27,980 --> 00:07:30,149 The one who decided that the best relationship 148 00:07:30,249 --> 00:07:32,652 they could manage was no relationship at all. 149 00:07:32,752 --> 00:07:34,320 What? No, I don't-- 150 00:07:34,420 --> 00:07:36,155 That's not-- 151 00:07:36,255 --> 00:07:38,758 I can be a better father than either of you. 152 00:07:42,161 --> 00:07:43,496 I am ready for this. 153 00:07:46,666 --> 00:07:49,135 "I am ready for this!" 154 00:07:49,202 --> 00:07:50,970 I can be better. 155 00:07:51,037 --> 00:07:52,038 I have to be. 156 00:07:53,606 --> 00:07:54,874 I have to be better. 157 00:08:02,515 --> 00:08:03,816 Oh, my God. 158 00:08:04,851 --> 00:08:05,885 What the... 159 00:08:10,957 --> 00:08:12,058 Did you do this? 160 00:08:13,626 --> 00:08:15,361 Wait. 161 00:08:15,461 --> 00:08:18,231 The dream. You felt it, didn't you? 162 00:08:20,466 --> 00:08:22,969 You can sense my emotions. 163 00:08:23,035 --> 00:08:24,971 My old friend could too. 164 00:08:26,305 --> 00:08:28,241 This feels different somehow. 165 00:08:28,975 --> 00:08:30,309 Painful. 166 00:08:30,376 --> 00:08:31,577 I'm scared. 167 00:08:34,213 --> 00:08:36,315 I can sense your emotions too. 168 00:08:36,382 --> 00:08:38,985 Whoa, whoa, whoa. 169 00:08:43,322 --> 00:08:46,392 Being around me and my problems can feel like torture. 170 00:08:48,528 --> 00:08:51,597 This time, I have to be better. 171 00:09:01,707 --> 00:09:02,875 Procedure was painless. 172 00:09:04,577 --> 00:09:07,213 Basically, they rewrote the nanotech that you designed. 173 00:09:08,681 --> 00:09:10,049 Underneath... 174 00:09:10,116 --> 00:09:11,918 I'm still mechanical. 175 00:09:12,018 --> 00:09:13,619 Changes are only skin deep. 176 00:09:15,187 --> 00:09:16,389 Only cost you your powers. 177 00:09:18,024 --> 00:09:20,726 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean that to sound... 178 00:09:23,696 --> 00:09:25,698 I've had a lot of time to reflect lately. 179 00:09:25,765 --> 00:09:27,199 The whole world has. 180 00:09:27,266 --> 00:09:28,701 Thanks to... 181 00:09:28,768 --> 00:09:31,103 whatever the hell we all just went through... 182 00:09:31,203 --> 00:09:33,639 Don't explain it. 183 00:09:33,739 --> 00:09:35,441 I really don't need to know. 184 00:09:35,541 --> 00:09:36,576 Just glad it's over. 185 00:09:38,210 --> 00:09:39,612 It's not very often that, uh, 186 00:09:39,712 --> 00:09:41,881 I get to visit my son in a hospital these days. 187 00:09:45,618 --> 00:09:46,485 First time? 188 00:09:47,887 --> 00:09:48,955 Greatest day of my life. 189 00:09:50,089 --> 00:09:50,923 No lie. 190 00:09:50,990 --> 00:09:52,959 And you were a newborn. 191 00:09:53,059 --> 00:09:54,226 And I promised to keep you 192 00:09:54,293 --> 00:09:56,095 from ending up back in that hospital. 193 00:09:56,963 --> 00:09:57,797 But... 194 00:09:59,065 --> 00:10:00,499 real life doesn't work like that. 195 00:10:02,668 --> 00:10:04,303 Yeah. Second time. 196 00:10:04,403 --> 00:10:06,138 You had appendicitis. 197 00:10:06,238 --> 00:10:08,808 Oof! Boy, you're tough. 198 00:10:08,908 --> 00:10:10,276 Didn't let your mom see you cry. 199 00:10:15,081 --> 00:10:17,016 Third time. 200 00:10:17,116 --> 00:10:20,586 Third time was right after your first varsity football game. 201 00:10:22,254 --> 00:10:23,456 You'd sprained your ankle. 202 00:10:24,757 --> 00:10:26,492 But you gritted it out. 203 00:10:26,592 --> 00:10:30,963 You threw the go-ahead score to win it all. 204 00:10:33,466 --> 00:10:34,834 I should have been happy for you, 205 00:10:36,135 --> 00:10:38,004 but I was angry. 206 00:10:38,104 --> 00:10:40,506 Angry because if the injury were any worse, 207 00:10:40,606 --> 00:10:42,808 that might have been your last game. 208 00:10:42,875 --> 00:10:44,710 And I wasn't there for it. 209 00:10:44,810 --> 00:10:46,979 I figured you had to work late, so... 210 00:10:49,682 --> 00:10:52,852 There was a new security guard at S.T.A.R. Labs. 211 00:10:54,353 --> 00:10:55,321 It was dark out. 212 00:10:56,956 --> 00:10:59,358 I was rushing to make it to your game. 213 00:11:00,660 --> 00:11:02,461 But, man, I couldn't find my damn keys. 214 00:11:05,231 --> 00:11:06,298 That man... 215 00:11:08,501 --> 00:11:10,202 he made assumptions. 216 00:11:12,838 --> 00:11:13,706 He stalked me. 217 00:11:14,340 --> 00:11:15,307 Detained me. 218 00:11:16,142 --> 00:11:17,810 He held me down. 219 00:11:19,045 --> 00:11:20,079 I can still hear him. 220 00:11:21,147 --> 00:11:22,648 He was overweight, wheezing... 221 00:11:24,884 --> 00:11:25,818 I could've taken him. 222 00:11:27,186 --> 00:11:28,054 But what then? 223 00:11:30,189 --> 00:11:32,058 Would he have tried to kill me? 224 00:11:32,158 --> 00:11:34,226 Would he have pressed charges? 225 00:11:34,326 --> 00:11:35,895 There are wings of that building 226 00:11:35,995 --> 00:11:37,863 that will be named after me. 227 00:11:37,930 --> 00:11:39,732 And in less than a millisecond, 228 00:11:39,832 --> 00:11:43,703 everything I had earned meant absolutely nothing. 229 00:11:45,171 --> 00:11:46,372 Dad. 230 00:11:50,543 --> 00:11:51,510 I never knew. 231 00:11:54,914 --> 00:11:56,348 You weren't born yesterday, Victor. 232 00:11:57,850 --> 00:11:59,218 You live in the same world I do. 233 00:12:03,089 --> 00:12:04,590 You didn't need your father to tell you 234 00:12:04,690 --> 00:12:06,559 that this is how it is! 235 00:12:11,564 --> 00:12:15,101 Anyway, that moment right there 236 00:12:15,201 --> 00:12:16,936 was all I could think about 237 00:12:17,036 --> 00:12:18,604 the last time you were in the hospital. 238 00:12:19,905 --> 00:12:21,707 A moment where I had a choice. 239 00:12:23,075 --> 00:12:25,277 Not just to save my son's life, 240 00:12:25,377 --> 00:12:28,581 but to give him a suit of armor. 241 00:12:28,647 --> 00:12:33,786 To build it into something the world could not tear down, 242 00:12:33,886 --> 00:12:37,957 build him into something that could walk the world free. 243 00:12:39,892 --> 00:12:42,595 You once asked me why I chose to make you Cyborg. 244 00:12:50,236 --> 00:12:51,270 That's the answer. 245 00:12:55,908 --> 00:12:57,443 That might be your answer... 246 00:12:59,411 --> 00:13:01,614 but that was not the solution. 247 00:13:03,182 --> 00:13:04,617 I mean, don't you recognize that? 248 00:13:06,519 --> 00:13:08,854 Like... after all that, 249 00:13:11,157 --> 00:13:14,593 what the hell did you turn me into? 250 00:13:14,660 --> 00:13:17,363 I am a S.T.A.R. Lab security guard! 251 00:13:17,463 --> 00:13:20,499 You traded my humanity for a symbol. 252 00:13:21,767 --> 00:13:23,369 You robbed me of the chance to define myself. 253 00:13:23,469 --> 00:13:25,938 Why the hell would I give a fuck about how people see me? 254 00:13:27,640 --> 00:13:31,043 I've been standing before my father this entire time, 255 00:13:31,143 --> 00:13:32,845 appearing as the man I used to be, 256 00:13:32,945 --> 00:13:34,480 and he won't even embrace me. 257 00:13:35,648 --> 00:13:38,517 He can't even look at me. 258 00:13:38,617 --> 00:13:41,887 My own father won't even bring himself to hug his own son. 259 00:13:43,122 --> 00:13:44,857 All he can think about is fear. 260 00:13:47,493 --> 00:13:49,795 You wanted me to walk through this world free? 261 00:13:51,564 --> 00:13:54,800 Well, I want to walk the world as the man I was born to be. 262 00:14:13,419 --> 00:14:14,854 Kay, wait. 263 00:14:14,920 --> 00:14:17,523 We need to talk about what happened. 264 00:14:17,590 --> 00:14:19,758 The others, where did they go? 265 00:14:19,859 --> 00:14:23,229 I don't know where they went, but I'm glad they're gone. 266 00:14:23,329 --> 00:14:25,731 They knew I didn't need them anymore. 267 00:14:25,831 --> 00:14:28,400 I want to feel like I did in the sweet shop again. 268 00:14:29,168 --> 00:14:30,035 In the fog. 269 00:14:35,174 --> 00:14:40,579 I like that feeling too, but it couldn't last forever. 270 00:14:40,679 --> 00:14:42,014 I know what you're feeling. 271 00:14:42,081 --> 00:14:44,049 I know what you want. 272 00:14:44,116 --> 00:14:48,454 But things aren't always as simple as we want them to be. 273 00:14:48,554 --> 00:14:50,222 Let's just think for a moment. 274 00:14:50,289 --> 00:14:52,725 You must be wondering what happened to the others. 275 00:14:52,791 --> 00:14:53,726 I am too. 276 00:14:53,792 --> 00:14:56,428 We can figure it out together. 277 00:14:56,528 --> 00:14:59,265 Sometimes I wonder if you understand me at all. 278 00:15:09,775 --> 00:15:10,609 God! 279 00:15:25,224 --> 00:15:26,892 I hope you know what you're doing, Kay. 280 00:15:28,560 --> 00:15:30,496 I don't think this place is meant to be empty. 281 00:15:43,509 --> 00:15:45,644 Hello, who may I ask is calling? 282 00:15:45,744 --> 00:15:47,179 Yeah, it's... It's me. 283 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 It's Laura. Laura De Mille. 284 00:15:49,515 --> 00:15:50,349 Who? 285 00:15:50,449 --> 00:15:51,784 Ah, sorry. 286 00:15:51,850 --> 00:15:53,452 Madame Rouge. 287 00:15:54,353 --> 00:15:55,287 Who? 288 00:15:56,956 --> 00:15:58,657 Fair enough. 289 00:15:58,757 --> 00:16:02,661 1949, I was recruited to travel to the future, 290 00:16:02,761 --> 00:16:05,030 which is now-now, present time. 291 00:16:05,130 --> 00:16:08,167 Um, my mission went a bit sideways. 292 00:16:08,267 --> 00:16:11,470 Therefore, I'm no longer able to travel back to my present. 293 00:16:11,537 --> 00:16:15,140 So I'm currently here in your present... 294 00:16:15,207 --> 00:16:16,875 presently. 295 00:16:16,976 --> 00:16:18,811 Reporting for duty, sir. 296 00:16:20,212 --> 00:16:21,180 No. 297 00:16:22,514 --> 00:16:25,517 Oh. Sorry, your accent. 298 00:16:25,617 --> 00:16:26,885 You sounded like you said no. 299 00:16:26,986 --> 00:16:28,287 I said no. 300 00:16:28,354 --> 00:16:29,855 You are not welcome here. 301 00:16:29,955 --> 00:16:31,857 This is a retirement community. 302 00:16:31,957 --> 00:16:33,192 We are retired. 303 00:16:33,292 --> 00:16:35,327 We have no need for this frivolity. 304 00:16:35,394 --> 00:16:38,063 Your absurd and overly complicated problems 305 00:16:38,163 --> 00:16:39,198 are not welcome here. 306 00:16:39,298 --> 00:16:40,632 Okay, um, my apologies, 307 00:16:40,699 --> 00:16:42,868 but, um, perhaps I'm in the wrong place. 308 00:16:42,968 --> 00:16:44,837 But I was told that I could find 309 00:16:44,903 --> 00:16:47,873 the... Brotherhood of Evil here. 310 00:16:47,973 --> 00:16:49,808 What's going on, Mallah? 311 00:16:49,875 --> 00:16:51,710 Did I hear someone mention the Brotherhood of Evil? 312 00:16:51,810 --> 00:16:52,911 Yes. Yes. 313 00:16:53,012 --> 00:16:54,413 Is it one of our fans, 314 00:16:54,513 --> 00:16:56,215 or a member of the enthusiast press? 315 00:16:56,315 --> 00:16:58,684 Pardon, monsieur. It is none of your concern. 316 00:16:58,751 --> 00:17:00,419 None of my concern? 317 00:17:00,519 --> 00:17:03,422 Unless it's another one of your taffy-of-the-month deliveries, 318 00:17:03,522 --> 00:17:05,924 it's absolutely my concern. 319 00:17:06,025 --> 00:17:07,226 Buzz them in. 320 00:17:09,428 --> 00:17:11,530 Okay. Thank you. Thanks very much 321 00:17:22,341 --> 00:17:23,342 Yo, Cliff! 322 00:17:25,577 --> 00:17:28,113 You got to be fucking kidding me. 323 00:17:28,213 --> 00:17:29,782 Nice to see you too. 324 00:17:29,882 --> 00:17:31,083 Is this real? 325 00:17:31,183 --> 00:17:33,786 Or did a magic bird do this shit to you too? 326 00:17:33,886 --> 00:17:35,020 It's real. 327 00:17:35,087 --> 00:17:36,922 Uh, it's still tech, but it's real. 328 00:17:37,022 --> 00:17:40,259 What do you think? What do I think? 329 00:17:40,359 --> 00:17:42,961 What the fuck does General Tony think? 330 00:17:53,238 --> 00:17:57,576 So this, Kay, is the Brotherhood of Evil. 331 00:17:57,643 --> 00:18:01,547 They're a group of the most sinister villains of all time 332 00:18:01,613 --> 00:18:03,315 in the 1950s. 333 00:18:03,415 --> 00:18:04,950 They're horrible. 334 00:18:05,050 --> 00:18:08,087 And the worst one of them all, of course, is Madame Rouge. 335 00:18:08,153 --> 00:18:09,388 But not to worry. 336 00:18:09,455 --> 00:18:10,622 I have come up with a plan 337 00:18:10,722 --> 00:18:12,891 to vanquish them once and for all. 338 00:18:12,958 --> 00:18:16,795 Speaking of, what sort of superpowers do you have? 339 00:18:16,895 --> 00:18:18,163 Oh. 340 00:18:18,263 --> 00:18:19,798 I don't have powers. 341 00:18:19,898 --> 00:18:23,969 I see. And the other personas? They're gone. 342 00:18:24,770 --> 00:18:25,671 It's just me. 343 00:18:26,772 --> 00:18:28,774 How lovely. 344 00:18:28,841 --> 00:18:30,142 Wow. 345 00:18:30,242 --> 00:18:34,279 Well, we are so happy to have you aboard, Kay. 346 00:18:34,847 --> 00:18:35,781 Welcome. 347 00:18:37,316 --> 00:18:38,317 What'd we miss? 348 00:18:42,187 --> 00:18:44,289 Yup, I'm back. 349 00:18:44,356 --> 00:18:45,691 Victor, what have you done? 350 00:18:46,959 --> 00:18:47,993 What have I done? 351 00:18:48,093 --> 00:18:50,496 Sorry. I mean... 352 00:18:50,596 --> 00:18:52,764 look at you. 353 00:18:52,831 --> 00:18:54,166 Congratulations. 354 00:18:54,266 --> 00:18:55,968 You look amazing. 355 00:18:56,034 --> 00:18:57,836 Yeah, we're all thrilled for Vic. 356 00:18:57,936 --> 00:18:59,505 But I'm still a little confused, 357 00:18:59,605 --> 00:19:02,107 like, why did you even come back? 358 00:19:02,841 --> 00:19:03,809 I live here. 359 00:19:07,045 --> 00:19:08,514 Guys, come on. 360 00:19:08,614 --> 00:19:10,482 I'm not a subconscious. 361 00:19:10,549 --> 00:19:13,352 I'm not a zombie, and this isn't the afterlife. 362 00:19:13,452 --> 00:19:15,521 It's still me, same Vic. 363 00:19:15,621 --> 00:19:16,622 Still part of the team. 364 00:19:16,688 --> 00:19:18,290 Do you still have powers? 365 00:19:18,991 --> 00:19:20,192 No. 366 00:19:20,292 --> 00:19:21,693 Let's arm wrestle. 367 00:19:21,793 --> 00:19:24,129 Winner gets to call himself Cyborg from now on. 368 00:19:24,196 --> 00:19:25,364 Cliff! 369 00:19:25,464 --> 00:19:27,699 I'm sorry. It's just a lot to process. 370 00:19:27,799 --> 00:19:30,736 You spent 30 years in the past and didn't change at all. 371 00:19:30,836 --> 00:19:34,306 Vic goes away for a three-day weekend and changes everything. 372 00:19:34,373 --> 00:19:35,807 Well, who said I didn't change? 373 00:19:35,874 --> 00:19:37,876 Hey, can you guys keep it down, please? 374 00:19:39,378 --> 00:19:40,646 Sorry, I'm late. 375 00:19:42,381 --> 00:19:44,249 Trying to take things a bit easier these days, 376 00:19:44,349 --> 00:19:46,018 you know, for the baby. 377 00:19:46,084 --> 00:19:49,521 Unless that thing's colorblind, you're only making life harder. 378 00:19:49,588 --> 00:19:50,989 I like it. 379 00:19:51,056 --> 00:19:52,391 Thanks, Kay. 380 00:19:52,491 --> 00:19:56,395 Kay? Holy shit! Has everyone fixed their shit? 381 00:19:56,495 --> 00:19:59,831 Slap on some synth skin or some fucking Tommy Bahama 382 00:19:59,898 --> 00:20:02,100 and everyone's problems are solved. 383 00:20:02,201 --> 00:20:03,368 I'm beginning to wonder 384 00:20:03,435 --> 00:20:05,537 we all had the same flagellation. 385 00:20:05,604 --> 00:20:06,672 Welcome back, Vic. 386 00:20:06,738 --> 00:20:08,907 You look great. Thanks, Larry. 387 00:20:09,007 --> 00:20:11,777 All right. 388 00:20:11,877 --> 00:20:14,446 Okay, this may feel a bit like deja vu, 389 00:20:14,546 --> 00:20:17,182 but that's only because we've tried this once before 390 00:20:17,249 --> 00:20:18,684 when you were all subs. 391 00:20:18,750 --> 00:20:22,955 But now that the actual team is here, 392 00:20:24,089 --> 00:20:26,925 I believe we finally have a chance. 393 00:20:27,025 --> 00:20:29,728 Jane always says you're not a team. 394 00:20:29,795 --> 00:20:32,231 Well, Jane's not right about everything, Kay. 395 00:20:32,297 --> 00:20:34,433 You know that better than any of us. 396 00:20:34,533 --> 00:20:36,902 All right. Take two, huh? 397 00:20:36,969 --> 00:20:40,272 Introducing the Brotherhood of Evil. 398 00:20:40,372 --> 00:20:42,975 Welcome to our new headquarters. 399 00:20:43,075 --> 00:20:46,111 I never doubted for a second that you would return to us. 400 00:20:46,211 --> 00:20:48,614 Welcome! Mallah, welcome our guest! 401 00:20:48,714 --> 00:20:51,883 He's in a mood. 402 00:20:51,950 --> 00:20:53,885 So, Rouge, my darling, 403 00:20:53,952 --> 00:20:55,387 where have you been all my life? 404 00:20:55,454 --> 00:20:59,891 Uh, I've been a bit, um, bit lost, actually. 405 00:21:01,059 --> 00:21:02,661 How have things been here? 406 00:21:02,761 --> 00:21:04,596 Things are going great. 407 00:21:04,663 --> 00:21:05,998 You can't beat the climate. 408 00:21:06,098 --> 00:21:08,000 We're only a couple minutes from the beach. 409 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 The Buccaneers won the Super Bowl. 410 00:21:10,669 --> 00:21:14,673 You know what they say, "Boca Raton means 'Heaven on Earth.'" 411 00:21:14,773 --> 00:21:17,142 Right. Well, how wonderful. I'm very happy, 412 00:21:17,242 --> 00:21:18,477 very happy for you. 413 00:21:19,945 --> 00:21:21,280 Both of you. 414 00:21:21,346 --> 00:21:23,515 Fermez la bouche, femme demon. 415 00:21:24,416 --> 00:21:26,084 Um... sorry, ape. 416 00:21:26,151 --> 00:21:28,787 Do you... do you have some kind of a problem? 417 00:21:29,955 --> 00:21:30,789 Hmm? 418 00:21:34,793 --> 00:21:38,297 Yeah. Uh, things aren't going as well for me, 419 00:21:38,363 --> 00:21:39,631 I'm afraid, so... 420 00:21:39,698 --> 00:21:41,366 I assumed. 421 00:21:41,466 --> 00:21:44,670 We basically sent you on the time-travel equivalent of a milk run 422 00:21:44,770 --> 00:21:46,171 and you never came back. 423 00:21:46,271 --> 00:21:49,441 Uh, yeah. Well, you neglected to inform me 424 00:21:49,508 --> 00:21:53,979 that total amnesia is a side effect of time travel. 425 00:21:54,479 --> 00:21:55,781 Amnesia? 426 00:21:55,847 --> 00:21:59,518 Interesting. What an oddly convenient symptom. 427 00:21:59,618 --> 00:22:04,456 Yes. Well, the original mission relied on using my anonymity 428 00:22:04,523 --> 00:22:07,526 to spy on Niles Caulder and his creations. 429 00:22:07,626 --> 00:22:09,861 But unfortunately, I instead relied 430 00:22:09,961 --> 00:22:13,332 on Niles Caulder's creations to undo my anonymity 431 00:22:13,398 --> 00:22:18,136 and effectively ran a mission counter to the original goal. 432 00:22:20,238 --> 00:22:24,009 So now, they are plotting to kill me. 433 00:22:24,076 --> 00:22:25,577 Which is great. 434 00:22:25,677 --> 00:22:29,181 Hmm, that sounds more like a Rouge problem 435 00:22:29,247 --> 00:22:31,183 than a Brain problem. 436 00:22:31,249 --> 00:22:35,887 Um... I'm sorry... 437 00:22:35,987 --> 00:22:40,225 Aren't I an equal member of the Brotherhood of Evil? 438 00:22:40,325 --> 00:22:43,528 Well, there's members, and there's equal members. 439 00:22:43,595 --> 00:22:46,932 You were a member for, like, an afternoon. 440 00:22:47,766 --> 00:22:49,201 Let's cut to the chase. 441 00:22:53,004 --> 00:22:56,441 I need to destroy Niles Caulder's creations 442 00:22:56,541 --> 00:22:58,076 before they destroy me. 443 00:22:58,176 --> 00:23:01,079 And there is no one better to do that than you, 444 00:23:01,179 --> 00:23:04,549 Niles Caulder's sworn nemesis. 445 00:23:04,616 --> 00:23:05,917 What can I say? 446 00:23:06,017 --> 00:23:07,586 He really did bring out the villain in me. 447 00:23:07,686 --> 00:23:10,455 Seventy years ago, you sent me on a mission. 448 00:23:10,555 --> 00:23:13,024 It went off course, but I'm here now, 449 00:23:13,091 --> 00:23:16,228 and Niles Caulder's legacy is ripe for destruction. 450 00:23:16,294 --> 00:23:19,030 So are you in or are you out? 451 00:23:20,966 --> 00:23:23,935 Mallah, get me my toys. 452 00:23:26,271 --> 00:23:28,140 Mallah! Pardon? 453 00:23:28,240 --> 00:23:29,441 I said get-- 454 00:23:30,709 --> 00:23:31,743 Damn it, Mallah. 455 00:23:33,879 --> 00:23:36,982 Hey, wasn't the Brotherhood of Evil defeated ages ago? 456 00:23:37,082 --> 00:23:38,550 Maybe this will just blow over. 457 00:23:38,617 --> 00:23:41,586 No, Larry, the Brotherhood of Evil is coming for us. 458 00:23:41,653 --> 00:23:42,988 I'm sure of it. 459 00:23:43,088 --> 00:23:45,390 Don't worry, Rita. I've got your back. 460 00:23:45,457 --> 00:23:47,592 We'll figure it out. Well, thank you. 461 00:23:47,659 --> 00:23:49,494 Victor. 462 00:23:49,594 --> 00:23:52,097 I suppose we can find a role for you. 463 00:23:52,664 --> 00:23:53,465 What? 464 00:23:53,565 --> 00:23:54,633 You're demoting me? 465 00:23:54,733 --> 00:23:56,635 There are no small roles, Victor. 466 00:23:56,735 --> 00:23:59,471 Only small actors and stage crew. 467 00:23:59,571 --> 00:24:01,239 Can I be stage crew with Vic? 468 00:24:01,306 --> 00:24:02,974 Hey, what the hell is stage crew? 469 00:24:03,074 --> 00:24:05,444 What Rita's too polite to say is that you screwed us, dude. 470 00:24:05,510 --> 00:24:08,647 I sold a meet and greet with Cyborg on eBay. 471 00:24:08,747 --> 00:24:12,417 And, sure, my subconscious self showed me that was wrong. 472 00:24:12,484 --> 00:24:14,252 But what the fuck am I supposed to do now? 473 00:24:14,319 --> 00:24:16,154 Issue a $25 refund? 474 00:24:16,254 --> 00:24:18,623 Okay, okay. Let's just try to keep the volume down a bit, okay? 475 00:24:18,690 --> 00:24:19,991 Vic doesn't deserve this. 476 00:24:20,091 --> 00:24:23,428 Oh, shit. I'm fine. 477 00:24:23,495 --> 00:24:24,663 It's fine. 478 00:24:24,763 --> 00:24:27,265 Kids, am I right? 479 00:24:27,332 --> 00:24:28,800 Uh. Who would have thought that 480 00:24:28,867 --> 00:24:30,969 a deadbeat Robodad with a brain disease 481 00:24:31,036 --> 00:24:33,505 is the only capable member left on the team. 482 00:24:33,605 --> 00:24:34,706 Larry's got a baby. 483 00:24:34,806 --> 00:24:37,442 Vic's depowered, and Jane's head is empty. 484 00:24:37,509 --> 00:24:39,644 We're two bananas short of a dogshit sundae. 485 00:24:39,711 --> 00:24:42,481 Don't you dare lump me in with them. 486 00:24:42,547 --> 00:24:45,650 I'll have you know I am perfectly capable on my own. 487 00:24:45,717 --> 00:24:49,621 Well, then why the hell do you keep trying to recruit us? 488 00:24:52,791 --> 00:24:54,726 All right. I'm sorry. 489 00:24:54,826 --> 00:24:56,528 I'm trying to turn over a new leaf. 490 00:24:56,628 --> 00:24:59,197 This isn't exactly how I planned to start, 491 00:24:59,297 --> 00:25:01,967 but if you need help kicking some evil ass, 492 00:25:02,033 --> 00:25:04,002 I'm ready to fucking roll. 493 00:25:05,804 --> 00:25:08,340 Okay. 494 00:25:10,075 --> 00:25:12,744 Dad? Holy shit. Clara! 495 00:25:16,014 --> 00:25:19,017 Every single time. 496 00:25:28,326 --> 00:25:30,428 Get a load of this stuff. 497 00:25:30,529 --> 00:25:31,997 When I first got into the game, 498 00:25:32,063 --> 00:25:34,733 laser beams weren't even that thing. 499 00:25:34,833 --> 00:25:37,102 I put laser beams on the map. 500 00:25:37,202 --> 00:25:38,103 This is it? 501 00:25:39,170 --> 00:25:40,405 No, of course not. 502 00:25:40,505 --> 00:25:43,542 I've got tons more at an off-site facility. 503 00:25:43,608 --> 00:25:45,844 I had a death ray, but I gave it to Garguax 504 00:25:45,911 --> 00:25:50,081 so he could kill that leggy broad who time-traveled to Codsville after you left-- 505 00:25:50,181 --> 00:25:52,050 Don't ask me how I figured all that out. 506 00:25:52,117 --> 00:25:57,255 Well, that leggy broad managed to survive your little death ray. 507 00:25:57,355 --> 00:26:01,526 So I hope you've got something with a more airtight success rate up your sleeve. 508 00:26:02,594 --> 00:26:04,429 Not so fast. 509 00:26:06,031 --> 00:26:07,966 This is the Brotherhood of Evil. 510 00:26:08,066 --> 00:26:09,434 I'm The Brain. 511 00:26:09,534 --> 00:26:10,869 He's Mallah, 512 00:26:10,936 --> 00:26:13,772 and you're the lady who hasn't done jack shit. 513 00:26:13,872 --> 00:26:15,407 You've got to earn our help. 514 00:26:16,575 --> 00:26:18,777 Are you ready for another mission? 515 00:26:20,378 --> 00:26:22,247 You left your meds in Florida. 516 00:26:23,949 --> 00:26:26,418 These are some pretty serious pills. 517 00:26:29,087 --> 00:26:31,656 The website said they were safe. 518 00:26:31,756 --> 00:26:34,726 Website? Dad, Jesus! 519 00:26:37,963 --> 00:26:39,297 I didn't even want to come, 520 00:26:39,397 --> 00:26:41,733 but Mel told me that this Parkinson's medication 521 00:26:41,800 --> 00:26:43,468 has some pretty serious side effects, 522 00:26:43,568 --> 00:26:47,939 especially if you're not taking regulated doses. 523 00:26:48,006 --> 00:26:50,075 What sort of side effects? 524 00:26:50,141 --> 00:26:52,510 Impulse control, gambling, lust. 525 00:26:52,611 --> 00:26:54,779 Things you weren't exactly a shining example of 526 00:26:54,846 --> 00:26:57,182 before you started taking medication. 527 00:26:57,282 --> 00:26:59,484 Now that I'm seeing you, I... 528 00:26:59,584 --> 00:27:03,521 Look, I think I need to take you to see a doctor. 529 00:27:03,622 --> 00:27:04,756 Like, a real doctor. 530 00:27:18,837 --> 00:27:19,704 Kay? 531 00:27:22,107 --> 00:27:23,041 What are you doing down here? 532 00:27:27,445 --> 00:27:31,182 Everyone inside my head got to sit at this table 533 00:27:32,450 --> 00:27:33,652 and talk to Mr. Caulder. 534 00:27:35,854 --> 00:27:36,821 But I never did. 535 00:27:38,723 --> 00:27:41,359 I guess no one ever wanted to talk to me. 536 00:27:41,459 --> 00:27:42,961 We all wanted to talk to you, Kay. 537 00:27:44,029 --> 00:27:46,231 Ask any of us, Niles most of all. 538 00:27:46,331 --> 00:27:48,566 But we thought maybe you didn't want to talk to us. 539 00:27:49,968 --> 00:27:51,536 They never let me come up. 540 00:27:56,041 --> 00:27:58,510 I always thought it was because they were trying to keep me safe. 541 00:27:58,576 --> 00:28:02,981 But now I think they were just trying to keep this all for themselves. 542 00:28:03,048 --> 00:28:04,716 Why did you decide to come up now? 543 00:28:05,984 --> 00:28:07,218 Did something happen to Jane? 544 00:28:09,587 --> 00:28:10,555 Jane's fine. 545 00:28:15,326 --> 00:28:21,399 She's just in the underground like I used to be. 546 00:28:23,001 --> 00:28:24,035 It's a good thing. 547 00:28:29,174 --> 00:28:31,409 For the first time in a long time, 548 00:28:31,509 --> 00:28:34,713 I finally feel like the person I was supposed to be. 549 00:28:39,751 --> 00:28:41,019 I know how that feels. 550 00:28:46,091 --> 00:28:47,459 I thought you might. 551 00:28:49,461 --> 00:28:53,465 I think part of us met during, um-- The flagellation? 552 00:28:54,265 --> 00:28:56,034 Yeah. 553 00:28:56,101 --> 00:28:59,104 I think our subconsciouses are more similar than I gave us credit for. 554 00:29:02,540 --> 00:29:03,775 You mean I'm like you? 555 00:29:05,710 --> 00:29:07,312 Like looking in the mirror. 556 00:29:10,081 --> 00:29:11,382 I'm happy for you, Kay. 557 00:29:13,885 --> 00:29:16,154 I let people call the shots for me for too long. 558 00:29:17,388 --> 00:29:18,623 And I know you did too. 559 00:29:20,658 --> 00:29:23,094 We're finally in charge of ourselves again. 560 00:29:31,836 --> 00:29:32,937 Um, excuse me. 561 00:29:34,773 --> 00:29:37,609 Do you think you could interview me 562 00:29:37,675 --> 00:29:39,310 like Mr. Caulder used to do? 563 00:30:00,598 --> 00:30:04,936 So, what would you like to talk about? 564 00:30:14,045 --> 00:30:15,980 Rita, what are you doing? 565 00:30:16,047 --> 00:30:18,516 I'm leaving, Larry. I'm going after Rouge. 566 00:30:18,616 --> 00:30:21,386 I don't care if anyone wants to help me or not. 567 00:30:21,486 --> 00:30:24,522 I can't stay here while she's out there free. 568 00:30:24,622 --> 00:30:26,057 Okay? What happened to you two? 569 00:30:26,157 --> 00:30:27,992 You were so desperate for her approval. 570 00:30:28,059 --> 00:30:29,460 And now you seem so... 571 00:30:30,962 --> 00:30:32,530 This feels personal. 572 00:30:32,630 --> 00:30:33,464 Laura-- 573 00:30:34,699 --> 00:30:39,637 I mean, Rouge... and I have history. 574 00:30:39,704 --> 00:30:43,708 Now I know you think I was only gone for a few days, 575 00:30:43,808 --> 00:30:47,378 but for me, it was an entire lifetime. 576 00:30:47,478 --> 00:30:49,347 Well, judging by the pink cardigan packed 577 00:30:49,414 --> 00:30:51,049 beside the one-piece bathing suit, 578 00:30:51,149 --> 00:30:53,918 I'd say you're still the same Rita we all know and love. 579 00:30:54,018 --> 00:30:55,854 That Rita is gone, Larry. 580 00:31:01,359 --> 00:31:02,327 Sorry. 581 00:31:02,393 --> 00:31:03,228 Sorry. 582 00:31:03,328 --> 00:31:04,262 Sorry about that. 583 00:31:05,096 --> 00:31:06,364 I overreacted. 584 00:31:09,767 --> 00:31:12,670 Change can be positive. 585 00:31:14,672 --> 00:31:17,909 Still the same Larry we all know and love. 586 00:31:22,947 --> 00:31:25,216 Good luck with your thing. 587 00:31:29,020 --> 00:31:31,089 How long will you be gone? 588 00:31:31,189 --> 00:31:35,260 I don't know, Larry. Rouge could be anywhere by now. 589 00:31:35,360 --> 00:31:37,128 Do you know how difficult it's going to be 590 00:31:37,228 --> 00:31:38,796 to track down a shapeshifter? 591 00:31:43,101 --> 00:31:46,304 Hi. Yeah. I'd like to make an appointment for my father. 592 00:31:47,605 --> 00:31:48,907 Cliff Steele. 593 00:31:50,441 --> 00:31:52,410 Yes, that's his real name. 594 00:31:53,611 --> 00:31:54,913 Hello. 595 00:31:54,979 --> 00:31:58,983 I'm sorry. Could I borrow you for one moment? 596 00:31:59,083 --> 00:32:00,084 Uh... 597 00:32:04,422 --> 00:32:05,556 What the fuck is wrong with you? 598 00:32:05,623 --> 00:32:07,458 I'm sorry. This is important. 599 00:32:07,558 --> 00:32:10,128 More important than my daughter setting up a doctor's appointment 600 00:32:10,228 --> 00:32:11,930 for my debilitating brain disease? 601 00:32:11,996 --> 00:32:16,834 Yes. Something about this doesn't add up. 602 00:32:17,902 --> 00:32:20,805 Are you sure that's Clara? 603 00:32:20,905 --> 00:32:22,974 Am I sure that's my daughter? Yeah. 604 00:32:23,074 --> 00:32:27,578 But have you considered this? Madame Rouge is a shapeshifter. 605 00:32:27,645 --> 00:32:28,980 Uh, yeah. 606 00:32:29,080 --> 00:32:31,616 I saw her transform into an ottoman. Big whoop. 607 00:32:31,683 --> 00:32:34,652 She can transform into anything. 608 00:32:34,752 --> 00:32:36,988 I don't give a shit. 609 00:32:37,088 --> 00:32:38,823 I just want to make sure you're being careful. 610 00:32:38,923 --> 00:32:40,625 Think about it. 611 00:32:40,692 --> 00:32:41,826 After everything, 612 00:32:41,926 --> 00:32:43,494 do you really think you've earned 613 00:32:43,594 --> 00:32:46,364 another second chance with your daughter? 614 00:32:46,464 --> 00:32:47,765 Come on, Rita. 615 00:32:47,832 --> 00:32:50,268 Can't something nice happen to me for once? 616 00:32:50,335 --> 00:32:52,503 Vic got his whole fucking face fixed. 617 00:32:52,603 --> 00:32:54,539 All of you are doing better than ever. 618 00:32:54,639 --> 00:32:56,507 Don't I get to have something nice? 619 00:32:56,607 --> 00:32:58,009 Just once? 620 00:32:58,109 --> 00:33:00,712 Why does everyone else get to be so fucking special? 621 00:33:05,817 --> 00:33:06,951 You're right. 622 00:33:07,018 --> 00:33:09,988 This does feel too good to be true. 623 00:33:10,621 --> 00:33:11,656 I'm sorry. 624 00:33:12,790 --> 00:33:15,059 Just go back in there 625 00:33:15,159 --> 00:33:17,895 and I'll gather the others, just... just in case. 626 00:33:21,299 --> 00:33:23,201 Hey, sweetie, you'd tell me 627 00:33:23,301 --> 00:33:27,238 if you were a secret shapeshifter here to fuck up my life, wouldn't you? 628 00:33:30,375 --> 00:33:31,642 Hey, little buddy. 629 00:33:32,643 --> 00:33:33,878 Where did your mama go? 630 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 All right. 631 00:33:36,814 --> 00:33:37,749 Come here. 632 00:33:38,816 --> 00:33:40,084 Here we go. 633 00:33:40,184 --> 00:33:41,719 Sorry, I had to go change his diaper. 634 00:33:46,991 --> 00:33:48,059 What the fuck? 635 00:33:54,365 --> 00:33:55,600 Clara, run! 636 00:34:05,043 --> 00:34:05,843 Look out! 637 00:34:05,910 --> 00:34:07,345 It's a killer baby! 638 00:34:16,954 --> 00:34:17,855 I got her! 639 00:34:32,036 --> 00:34:34,906 Hey, you bastard! Oh! 640 00:34:39,544 --> 00:34:40,378 Okay. 641 00:34:47,819 --> 00:34:48,653 No! 642 00:35:07,972 --> 00:35:11,109 Oh, no. No, no, no. 643 00:35:17,181 --> 00:35:18,583 What the hell is going on up there? 644 00:35:19,317 --> 00:35:20,751 We're under attack. 645 00:35:22,186 --> 00:35:23,087 Fuck! 646 00:35:24,822 --> 00:35:25,957 Fuck, fuck, fuck. 647 00:35:28,326 --> 00:35:29,260 Come on! 648 00:35:40,872 --> 00:35:43,508 Don't even try it, girlie. 649 00:35:43,608 --> 00:35:45,543 You've got a real family to worry about. 650 00:35:53,384 --> 00:35:54,519 No! 651 00:35:54,619 --> 00:35:55,887 What? 652 00:35:55,987 --> 00:35:57,788 What just happened? 653 00:35:57,855 --> 00:35:59,190 Clara, listen to me. 654 00:35:59,290 --> 00:36:01,359 Everything is going to be all right. 655 00:36:04,529 --> 00:36:05,796 Go. 656 00:36:05,863 --> 00:36:07,165 We'll take care of this. 657 00:36:08,699 --> 00:36:11,536 Just get him back safe. 658 00:36:11,636 --> 00:36:13,237 We will, I promise. 659 00:36:13,337 --> 00:36:14,205 All right. 660 00:36:16,807 --> 00:36:18,543 Okay. 661 00:36:18,643 --> 00:36:21,045 Now, I know we've all had our fair share of hemming and hawing, 662 00:36:21,145 --> 00:36:22,480 but enough is enough. 663 00:36:22,547 --> 00:36:23,648 Cliff's been kidnapped. 664 00:36:23,714 --> 00:36:24,916 We have to act fast. 665 00:36:25,016 --> 00:36:26,350 Victor, we need to find out 666 00:36:26,417 --> 00:36:28,219 where the Brotherhood of Evil is hiding. 667 00:36:28,319 --> 00:36:29,187 On it. 668 00:36:29,253 --> 00:36:31,189 Grid, send me a lo-- 669 00:36:32,156 --> 00:36:33,491 I'll get my laptop. 670 00:36:33,558 --> 00:36:35,693 Uh, Larry, go start the bus. 671 00:36:36,661 --> 00:36:37,828 Quickly, Larry! 672 00:36:37,895 --> 00:36:39,397 Yeah, the larva's fine, by the way. 673 00:36:39,497 --> 00:36:40,598 Thanks for checking 674 00:36:43,167 --> 00:36:44,769 There is no choice now. 675 00:36:44,869 --> 00:36:46,737 We have to destroy the Brotherhood. 676 00:36:46,837 --> 00:36:47,838 You ready? 677 00:36:48,773 --> 00:36:49,874 I don't know. 678 00:36:49,941 --> 00:36:51,442 The underground is falling apart. 679 00:36:51,542 --> 00:36:52,910 The personas are gone. 680 00:36:53,010 --> 00:36:55,680 And I could swear I heard something down there 681 00:36:55,746 --> 00:36:57,248 and something is in pain. 682 00:36:57,348 --> 00:36:59,584 Don't do this. 683 00:36:59,684 --> 00:37:01,786 Every time things get bad for us, 684 00:37:01,886 --> 00:37:03,554 you get lost in your own head. 685 00:37:03,621 --> 00:37:05,289 You can't sleep through another crisis, Jane. 686 00:37:05,389 --> 00:37:07,592 Not again. What the fuck do you want me to do? 687 00:37:10,094 --> 00:37:12,863 I don't have powers, remember? 688 00:37:12,930 --> 00:37:14,265 I'm not the help you're looking for. 689 00:37:14,365 --> 00:37:16,634 None of you are the help I'm looking for. 690 00:37:16,734 --> 00:37:20,771 In fact, the most capable person left in this house is probably Cliff's daughter, 691 00:37:20,871 --> 00:37:23,241 but she is not like us. 692 00:37:23,975 --> 00:37:25,409 No one is. 693 00:37:25,476 --> 00:37:27,478 This isn't about us anymore. 694 00:37:27,578 --> 00:37:29,380 This is about Cliff. 695 00:37:29,447 --> 00:37:31,649 Speak. They're in Florida. 696 00:37:31,749 --> 00:37:33,918 If we drive all night, we can make it by tomorrow. 697 00:37:35,052 --> 00:37:36,487 Ready? 698 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 All right. 699 00:37:48,966 --> 00:37:51,636 Oh, what the fuck just happened? 700 00:37:51,736 --> 00:37:54,238 Where am I? Are Clara and Rory safe? 701 00:37:54,305 --> 00:37:58,175 I have no idea who you're talking about, and I don't care. 702 00:37:58,276 --> 00:38:00,978 Welcome to the Sunshine State, Cliff Steele. 703 00:38:01,078 --> 00:38:03,447 Am I back in fucking Florida? 704 00:38:03,514 --> 00:38:05,616 I just fucking left Florida. 705 00:38:05,683 --> 00:38:07,151 Fuck me! 706 00:38:07,251 --> 00:38:08,819 Who the fuck are you? 707 00:38:08,919 --> 00:38:11,822 Shit. Duh. You're the fucking Brain. 708 00:38:11,922 --> 00:38:14,358 Yes, I am the fucking Brain. 709 00:38:14,458 --> 00:38:16,360 And you are the Robotman. 710 00:38:16,460 --> 00:38:18,996 It's a pleasure to meet you. Big fan. 711 00:38:19,096 --> 00:38:22,366 Not of you, per se, but of your design. 712 00:38:23,134 --> 00:38:24,435 Oh, yeah? 713 00:38:24,502 --> 00:38:26,937 So you must also be a fan of things like skin tags, 714 00:38:27,004 --> 00:38:30,608 acapella music, the 1973 Houston Oilers-- 715 00:38:30,675 --> 00:38:32,510 You really have no appreciation 716 00:38:32,610 --> 00:38:34,879 for the miracle that you are, do you? 717 00:38:34,979 --> 00:38:39,216 I spent my entire life trying to design a body like yours. 718 00:38:39,317 --> 00:38:41,786 I was furious when Niles Caulder, 719 00:38:41,852 --> 00:38:44,221 my hated rival, did what I could not. 720 00:38:44,322 --> 00:38:47,958 So when I saw your blueprints auction online, I had to bid. 721 00:38:48,025 --> 00:38:49,560 You bought my blueprints? 722 00:38:49,660 --> 00:38:51,662 I had to know how Niles did it. 723 00:38:51,729 --> 00:38:53,664 He was never a brilliant scientist, 724 00:38:53,731 --> 00:38:54,865 but that was the catch. 725 00:38:54,965 --> 00:38:58,402 Niles dabbled in science and magic. 726 00:38:58,502 --> 00:39:00,371 Your body is special, Cliff. 727 00:39:00,471 --> 00:39:02,807 It's infused with magical properties. 728 00:39:02,873 --> 00:39:04,575 What the fuck are you saying? 729 00:39:04,675 --> 00:39:08,913 You are one of a kind, and that simply isn't fair. 730 00:39:09,013 --> 00:39:12,550 A body like yours should belong to someone worthy, 731 00:39:12,650 --> 00:39:14,218 someone like me. 732 00:39:14,318 --> 00:39:15,553 Once I take it from you, 733 00:39:15,653 --> 00:39:18,723 I'll finally be able to take my revenge. 734 00:39:18,823 --> 00:39:21,092 Revenge? 735 00:39:21,192 --> 00:39:22,860 How's that gonna work? 736 00:39:22,927 --> 00:39:24,428 Here's what I'm thinking. 737 00:39:26,664 --> 00:39:31,736 After we replace your brain with The Brain, 738 00:39:31,836 --> 00:39:34,538 we'll return home to your friends, 739 00:39:34,605 --> 00:39:36,407 your foolish friends. 740 00:39:36,507 --> 00:39:40,177 And they'll welcome back Robotman with open arms. 741 00:39:40,244 --> 00:39:42,413 Then disguised together, The Brain and I 742 00:39:42,513 --> 00:39:47,451 will systematically destroy your friends one by one from within, 743 00:39:47,551 --> 00:39:50,054 saving Rita for last, 744 00:39:50,121 --> 00:39:54,725 and then I will just finish her off once and for all. 745 00:39:55,860 --> 00:39:59,230 Well, you really are evil. 746 00:39:59,296 --> 00:40:00,731 Oh, please. 747 00:40:00,798 --> 00:40:03,701 She doesn't know the first thing about being evil. 748 00:40:03,768 --> 00:40:04,602 Mallah! 749 00:40:08,406 --> 00:40:09,273 Holy fuck! 750 00:40:09,373 --> 00:40:12,743 Fuck! 751 00:40:14,278 --> 00:40:15,246 Jane? 752 00:40:19,383 --> 00:40:20,251 Jane. 753 00:40:29,393 --> 00:40:30,895 Jane. 754 00:40:41,071 --> 00:40:45,643 Faster, Vic. Faster! Lady, this is a school bus. 755 00:40:45,743 --> 00:40:49,313 God, sit down, Rita. Ow! 756 00:40:51,015 --> 00:40:53,784 I can't believe you brought that repulsive thing with you. 757 00:40:53,851 --> 00:40:55,152 He's trying to keep it safe. 758 00:40:55,252 --> 00:40:56,854 That's what fathers are supposed to do. 759 00:40:56,954 --> 00:40:58,856 You're only sticking up for him because he's the only one 760 00:40:58,956 --> 00:41:00,958 who was happy about your cosmetic surgery. 761 00:41:01,025 --> 00:41:02,426 Yeah, well, no one else was happy. 762 00:41:02,493 --> 00:41:03,794 I never said I was happy. 763 00:41:04,762 --> 00:41:05,529 What? 764 00:41:05,629 --> 00:41:06,864 No. You know what? 765 00:41:06,964 --> 00:41:07,832 I'm not happy. 766 00:41:07,932 --> 00:41:09,333 Hey, Cliff was right. 767 00:41:09,433 --> 00:41:11,335 Why does Vic's fresh start look like that, 768 00:41:11,435 --> 00:41:13,204 and mine looks like this? 769 00:41:13,304 --> 00:41:16,307 I thought if I could spare this larva from my pain, 770 00:41:16,373 --> 00:41:17,475 it'd get better. 771 00:41:17,541 --> 00:41:18,843 I thought I'd feel better. 772 00:41:18,943 --> 00:41:20,845 But I'm not the only one affecting this thing. 773 00:41:20,945 --> 00:41:21,979 It's all of us. 774 00:41:22,046 --> 00:41:23,514 You and you. 775 00:41:23,614 --> 00:41:25,683 You're all so emotionally toxic. 776 00:41:25,783 --> 00:41:26,817 It's killing us both. 777 00:41:26,884 --> 00:41:28,185 Okay, let me get this straight. 778 00:41:29,487 --> 00:41:31,188 None of you are happy for me? 779 00:41:31,288 --> 00:41:32,556 Argh! 780 00:41:32,656 --> 00:41:34,692 I finally get the chance at a normal life again, 781 00:41:34,792 --> 00:41:37,728 and... y'all are just jealous? 782 00:41:37,828 --> 00:41:40,064 That's pathetic. Can we just chill? 783 00:41:41,665 --> 00:41:43,200 We're all going through shit. 784 00:41:43,734 --> 00:41:44,668 Fuck it. 785 00:41:45,569 --> 00:41:46,737 Deal with it later. 786 00:41:46,837 --> 00:41:48,205 Like Rita said, this is about Cliff. 787 00:41:48,305 --> 00:41:49,673 Uh... Wait. 788 00:41:49,740 --> 00:41:51,509 Is that what Rita told you? 789 00:41:51,575 --> 00:41:52,510 Please. 790 00:41:52,576 --> 00:41:54,378 This isn't about Cliff at all. 791 00:41:58,082 --> 00:41:59,683 Come on, tell her the truth, Rita. 792 00:42:13,230 --> 00:42:14,164 Ugh. 793 00:42:18,168 --> 00:42:19,570 Ah, you're awake. 794 00:42:21,071 --> 00:42:23,173 Don't bother attempting to shapeshift. 795 00:42:23,240 --> 00:42:26,510 Mallah injected you with a meta-human power dampener. 796 00:42:26,577 --> 00:42:28,045 We had a deal. 797 00:42:28,112 --> 00:42:29,613 I changed my mind. 798 00:42:29,713 --> 00:42:32,416 The Brotherhood of Evil is old news. 799 00:42:32,516 --> 00:42:35,452 Evil, well, it's a complicated thing. 800 00:42:35,553 --> 00:42:38,589 Seventy years ago, I wanted to rule the world. 801 00:42:38,689 --> 00:42:40,090 After Caulder defeated me, 802 00:42:40,190 --> 00:42:42,192 I would have stopped at nothing to kill him 803 00:42:42,259 --> 00:42:43,727 and erase his legacy. 804 00:42:43,794 --> 00:42:45,095 But now, 805 00:42:45,195 --> 00:42:47,798 now all I want to do is take this metal body 806 00:42:47,898 --> 00:42:51,268 and live a life of indulgence in sunny Boca Raton. 807 00:42:51,368 --> 00:42:54,371 Maybe do the foxtrot with the widow in unit J. 808 00:43:01,245 --> 00:43:03,414 Goodbye, Madame Rouge. 809 00:43:07,051 --> 00:43:08,085 Asshole. 810 00:43:13,891 --> 00:43:15,125 Tell them, Rita. 811 00:43:15,225 --> 00:43:16,560 Tell them why you're really after Rouge. 812 00:43:16,627 --> 00:43:20,331 I told you, this is about Cliff. 813 00:43:20,431 --> 00:43:21,799 This is about all of us. 814 00:43:21,899 --> 00:43:24,335 If we don't stop Rouge, she and the Brotherhood 815 00:43:24,435 --> 00:43:26,904 will not stop until we're all dead. 816 00:43:26,971 --> 00:43:28,572 Uh, you mean dead again? 817 00:43:28,639 --> 00:43:30,074 You had a time machine. 818 00:43:30,140 --> 00:43:31,942 You could have changed all of this. 819 00:43:32,009 --> 00:43:34,645 But instead, you went back to Codsville and locked the door 820 00:43:34,745 --> 00:43:36,747 and made sure everyone died. 821 00:43:36,814 --> 00:43:37,982 Wait, what? 822 00:43:39,083 --> 00:43:40,651 This was never about Cliff. 823 00:43:43,821 --> 00:43:44,688 Larry is right. 824 00:43:44,788 --> 00:43:48,325 I... I'd forgotten you all. 825 00:43:48,425 --> 00:43:51,428 I...I had escaped. 826 00:43:51,495 --> 00:43:52,696 I fell in love. 827 00:43:53,597 --> 00:43:55,699 I had friends. 828 00:43:55,799 --> 00:43:58,802 I had the perfect life until Rouge. 829 00:43:59,837 --> 00:44:01,338 I could have saved you. 830 00:44:01,438 --> 00:44:04,141 I could have altered the timeline 831 00:44:04,208 --> 00:44:06,176 and changed everything, 832 00:44:06,276 --> 00:44:10,014 but that would have risked erasing the life that I had, 833 00:44:10,114 --> 00:44:12,016 and I just couldn't do that. 834 00:44:13,784 --> 00:44:16,353 So now I'm back. 835 00:44:16,453 --> 00:44:19,356 But it doesn't feel like home, not anymore. 836 00:44:19,456 --> 00:44:21,525 You are strangers to me. 837 00:44:23,160 --> 00:44:25,629 So, when we arrive in Florida, 838 00:44:25,696 --> 00:44:28,365 you can put all your bullshit aside and rescue Cliff, 839 00:44:28,465 --> 00:44:31,201 or you can sit in this bus and wallow, I don't care. 840 00:44:31,301 --> 00:44:32,870 All I want is Rouge. 841 00:44:35,639 --> 00:44:37,474 You lied to us the whole time. 842 00:44:37,541 --> 00:44:39,643 You can talk, Larry. You lied right to my face. 843 00:44:39,710 --> 00:44:41,679 It isn't about your face, Vic! 844 00:44:41,745 --> 00:44:42,880 Fuck! 59450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.