All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E01.The.Halloween.Apocalypse.720p.iP.WEBRip.AAC2.0.H264-TVLAMERS[eztv.re].OpenSubtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 Listen to me, Karvanista. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,640 If you think you have won this little skirmish, 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,840 you are very much mistaken. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,880 Do not imagine for a second 5 00:00:08,880 --> 00:00:11,160 that you have got the better of us. Right, Yaz? 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,640 Oh, yeah. 7 00:00:12,640 --> 00:00:14,240 We are totally in command. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,360 Is that right? 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,640 Cos from where I'm hovering, you seem to be handcuffed 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,400 and footlocked to a gravity bar, 11 00:00:21,400 --> 00:00:24,040 which in 79 seconds will release you 12 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 into the boiling acid ocean directly below, where your bodies 13 00:00:27,120 --> 00:00:28,720 will instantly disintegrate. 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,840 Even if you survive that which you won't - 15 00:00:31,840 --> 00:00:34,360 in four minutes' time, the entire planet will be engulfed 16 00:00:34,360 --> 00:00:37,160 by a nearby giant red star. 17 00:00:37,160 --> 00:00:41,400 Oh, and if you try and escape, my Kill Disks will blast you to pieces. 18 00:00:43,600 --> 00:00:46,800 Meanwhile, I am now far away, 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,040 travelling towards what will in future be known 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,440 as the final hours of planet Earth. 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,200 What?! Don't worry. 22 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 You'll be long dead. 23 00:00:54,600 --> 00:00:55,880 Oh! 24 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 I must admit, Yaz, 25 00:00:58,960 --> 00:01:01,440 I can't help feeling that some of this is my fault. 26 00:01:01,440 --> 00:01:02,800 Some? 27 00:01:02,800 --> 00:01:05,080 All of this is your fault! What d'you mean?! 28 00:01:05,080 --> 00:01:07,200 Accidentally blowing up Karvanista's droid guards 29 00:01:07,200 --> 00:01:09,800 when we were trying to sneak into his operations base unnoticed? 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,560 It's very temperamental, Nitro-9. 31 00:01:11,560 --> 00:01:15,520 Suggesting we escape his base by air-surfing on this gravbar? 32 00:01:15,520 --> 00:01:17,600 How was I to know that force shield would reboot 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,680 at the exact moment we were heading towards it? 34 00:01:19,680 --> 00:01:21,000 And when we got captured, 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,840 you had to mention the two sets of cuffs in your pocket! 36 00:01:25,280 --> 00:01:27,160 Two words, Yaz, 37 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Trapezium Seven. 38 00:01:28,920 --> 00:01:30,160 OK. 39 00:01:30,160 --> 00:01:33,640 Trapezium Seven! That high-gravity circus workshop! 40 00:01:33,640 --> 00:01:36,320 Who were the top two in the class? 41 00:01:36,320 --> 00:01:37,640 Ready? No! 42 00:01:37,640 --> 00:01:39,440 Me neither. I love being not ready. 43 00:01:39,440 --> 00:01:41,920 Three, two, one. 44 00:01:41,920 --> 00:01:43,040 Alley-oop! 45 00:01:46,880 --> 00:01:47,880 Got it! 46 00:01:51,360 --> 00:01:52,400 Time to go! 47 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 How do we get these cuffs off? 48 00:02:02,720 --> 00:02:05,640 Very easily because, Yasmin Khan, 49 00:02:05,640 --> 00:02:07,440 they're voice-activated! 50 00:02:07,440 --> 00:02:10,400 That's why I told him they were in my pocket! 51 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 Release. 52 00:02:13,640 --> 00:02:15,960 Release! Release! 53 00:02:17,960 --> 00:02:20,000 Release! 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,040 Oh, maybe I was Scottish when I set them up. 55 00:02:22,040 --> 00:02:23,520 Release! 56 00:02:23,520 --> 00:02:25,400 Release! 57 00:02:27,680 --> 00:02:29,160 Doctor! 58 00:02:36,800 --> 00:02:39,080 Doctor! The gravbar's breaking! 59 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 That's inconvenie... 60 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 Release! 61 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 Release. Release! 62 00:02:50,040 --> 00:02:52,120 Maybe it's my tone of voice. 63 00:02:52,120 --> 00:02:53,400 It's there! 64 00:02:55,880 --> 00:02:57,360 Call it! 65 00:02:57,360 --> 00:02:59,040 Now! 66 00:03:01,000 --> 00:03:07,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67 00:03:09,680 --> 00:03:11,600 What a relief. 68 00:03:13,920 --> 00:03:16,880 Right! No-one gets away with doing that to us, Yaz. 69 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 What was it he said? 70 00:03:20,040 --> 00:03:22,240 Final few hours of planet Earth? 71 00:03:23,680 --> 00:03:26,320 He doesn't get rid of us that easily. 72 00:04:12,680 --> 00:04:14,720 Not enough. 73 00:04:14,720 --> 00:04:18,680 It's not enough. We need more workers. 74 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 Returned soldiers, the poor - 75 00:04:21,800 --> 00:04:25,640 they must all be brought here and put to work. 76 00:04:25,640 --> 00:04:28,320 Still far to go. 77 00:04:28,320 --> 00:04:29,640 Of course, sir. 78 00:04:30,680 --> 00:04:34,440 May I also remind you Mr Stonehouse is due shortly? 79 00:04:35,640 --> 00:04:38,600 Williamson, for the love of God, what are you doing here? 80 00:04:38,600 --> 00:04:40,240 Why all this digging? 81 00:04:40,240 --> 00:04:44,000 I provide work and wages for those who would not otherwise find it. 82 00:04:44,000 --> 00:04:45,520 Is that not enough? 83 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 Of course, it is laudable. 84 00:04:47,640 --> 00:04:50,840 But do you not think about what you are creating? 85 00:04:50,840 --> 00:04:53,280 I think very deeply about it. 86 00:04:54,960 --> 00:04:58,000 More deeply than you can possibly know. 87 00:04:58,000 --> 00:05:01,840 Then why can I see no rational plan at work here? 88 00:05:01,840 --> 00:05:04,360 The designs are eccentric. The work is random. 89 00:05:04,360 --> 00:05:09,560 And, as for the tunnels being excavated, they are without purpose. 90 00:05:09,560 --> 00:05:11,240 Without purpose?! 91 00:05:11,240 --> 00:05:13,800 If I were to speak to you about their true purpose, 92 00:05:13,800 --> 00:05:16,360 your mind would buckle under the pressure. 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,400 With respect, sir... 94 00:05:18,400 --> 00:05:22,640 ..of the two of us, my mind is clearly 95 00:05:22,640 --> 00:05:25,320 the more robust and rational. 96 00:05:26,720 --> 00:05:30,920 Do you imagine what lies ahead can be defeated with rationale? 97 00:05:32,640 --> 00:05:34,200 And pray, Mr Williamson... 98 00:05:35,560 --> 00:05:39,040 ..what do you imagine to lie ahead of us? 99 00:05:40,560 --> 00:05:42,200 The cataclysmic. 100 00:05:43,640 --> 00:05:45,000 The impossible. 101 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Doesn't matter where you go in the world, 102 00:06:04,200 --> 00:06:07,680 it could be the greatest museums in the biggest cities - 103 00:06:07,680 --> 00:06:10,760 none of them have got what we've got right here. 104 00:06:10,760 --> 00:06:15,840 Nobody has got a top floor like the Museum of Liverpool 105 00:06:15,840 --> 00:06:19,520 cos nobody has got our history. 106 00:06:20,960 --> 00:06:25,320 Over there, we've got the writers. Over there, the musicians. 107 00:06:25,320 --> 00:06:28,560 And over there, the footballers. These are massive. 108 00:06:28,560 --> 00:06:32,440 They're the pinnacle of this building and this city. 109 00:06:32,440 --> 00:06:34,240 These define us. 110 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 These make Liverpool. 111 00:06:36,800 --> 00:06:39,160 Dan! Dan! 112 00:06:40,320 --> 00:06:41,440 That's enough from me now. 113 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 I'll let you have a look around on your own. 114 00:06:45,520 --> 00:06:46,920 All right, Di? 115 00:06:48,640 --> 00:06:51,360 How many times? Dan, you've got to stop. 116 00:06:51,360 --> 00:06:53,120 You don't work here. You're not a guide. 117 00:06:53,120 --> 00:06:54,600 Stop pretending to be official. 118 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 I am official! Official Scouse. 119 00:06:58,160 --> 00:06:59,800 Just think of me as a free exhibit, 120 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 just a little bit livelier than the others. 121 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 Lad, you've got a trade do that. 122 00:07:03,760 --> 00:07:06,200 I know, but I'm good at this. 123 00:07:06,200 --> 00:07:08,560 And I'm only chatting. I make your punters happy. 124 00:07:08,560 --> 00:07:11,680 What's the point of being alive if it's not to make others happy? 125 00:07:11,680 --> 00:07:14,560 Alan says, if you do it again, he'll ban you permanently. 126 00:07:14,560 --> 00:07:16,920 What if we say just mornings? No! 127 00:07:18,040 --> 00:07:20,480 So...we still on for Halloween drinks tonight? 128 00:07:20,480 --> 00:07:23,640 Yeah, yeah. Unless you've changed your mind. No! 129 00:07:23,640 --> 00:07:26,040 No, I haven't. No, good, me neither. 130 00:07:27,280 --> 00:07:29,720 Eight o'clock, the corner of Lark Lane? 131 00:07:29,720 --> 00:07:31,240 It's a date! Yeah! 132 00:07:31,240 --> 00:07:33,520 Not a date date, I'm not presuming, yeah? No. Yeah. 133 00:07:33,520 --> 00:07:35,160 Yeah, OK. 134 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 I've got to go. 135 00:07:39,760 --> 00:07:42,120 And don't keep me waiting, you, the late Dan Lewis! 136 00:07:42,120 --> 00:07:43,600 Not tonight! 137 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 Go on! 138 00:07:51,520 --> 00:07:53,800 That's the fourth time. I know. 139 00:07:53,800 --> 00:07:57,160 This is the simplest trajectory. Earth! We should be there already. 140 00:07:57,160 --> 00:07:58,760 What's wrong with you? 141 00:08:01,800 --> 00:08:05,640 Psychic connection reactivating, Doctor. 142 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Who's that? 143 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 How am I seeing this? 144 00:08:08,560 --> 00:08:10,000 Sssh. 145 00:08:11,080 --> 00:08:12,320 Just watch. 146 00:08:29,840 --> 00:08:33,480 Still alive, after all this time. 147 00:08:33,480 --> 00:08:35,640 How long has it been here? 148 00:08:35,640 --> 00:08:39,520 Imprisoned since the dawn of the universe, that's what I was told. 149 00:08:39,520 --> 00:08:41,920 People embellish, though. Our job is to ensure 150 00:08:41,920 --> 00:08:44,320 all incarceration systems are still functional 151 00:08:44,320 --> 00:08:45,760 and get the hell out. 152 00:08:46,880 --> 00:08:49,440 Evaluation report on prisoner Swarm. 153 00:08:49,440 --> 00:08:51,080 Confinement location - 154 00:08:51,080 --> 00:08:55,000 remnants of the Burnished Rage battleground. 155 00:08:55,000 --> 00:08:57,480 Incarceration systems remain active. 156 00:08:57,480 --> 00:09:00,200 Approaching prisoner for distanced live check. 157 00:09:02,120 --> 00:09:05,040 Do not engage with the prisoner in conversation. 158 00:09:05,040 --> 00:09:07,440 Do not do anything that it asks, 159 00:09:07,440 --> 00:09:10,480 no matter what it asks, or how persuasive it seems. 160 00:09:10,480 --> 00:09:13,760 I mean, obviously. I have done my psych-resistance training. 161 00:09:18,480 --> 00:09:20,400 Containment chamber active. 162 00:09:22,120 --> 00:09:24,520 Physical securings still in place. 163 00:09:24,520 --> 00:09:27,880 Stratospheric impoundment systems operative. 164 00:09:27,880 --> 00:09:30,400 Prisoner remains secure. 165 00:09:32,400 --> 00:09:35,080 Your last tour, En Sentac. 166 00:09:36,960 --> 00:09:38,760 How does it know that? 167 00:09:38,760 --> 00:09:44,560 How many times across the millennia have you stared at me in silence? 168 00:09:46,080 --> 00:09:48,680 Now you're handing over your task... 169 00:09:50,520 --> 00:09:52,360 ..to a child. 170 00:09:53,360 --> 00:09:55,000 The kid'll do fine. 171 00:09:55,000 --> 00:09:58,160 You're as confined as you always have been 172 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 and always will be. 173 00:10:05,000 --> 00:10:06,440 Wrong. 174 00:10:12,120 --> 00:10:14,240 Containment chamber malfunction. 175 00:10:18,200 --> 00:10:21,240 Boss? Feeling paralysed? 176 00:10:21,240 --> 00:10:26,320 Proof that your life's work has ended... 177 00:10:26,320 --> 00:10:28,600 ..in failure. 178 00:10:29,600 --> 00:10:34,960 Your reward for admirable service to Division. 179 00:11:03,000 --> 00:11:06,320 Aaaah! 180 00:11:09,120 --> 00:11:12,520 Renewed at last! 181 00:11:13,520 --> 00:11:14,800 What've you done? 182 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 I waited. 183 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 I planned. 184 00:11:29,360 --> 00:11:31,840 And now I'm going to execute. 185 00:11:33,040 --> 00:11:34,800 That won't work, child. 186 00:11:38,640 --> 00:11:40,800 Your time is over. 187 00:11:42,640 --> 00:11:44,240 As mine... 188 00:11:45,400 --> 00:11:47,480 ..has begun once more. 189 00:11:49,320 --> 00:11:50,720 Huh! 190 00:11:55,520 --> 00:11:57,880 Trick or treat, Doctor? 191 00:12:02,360 --> 00:12:03,880 Doctor! 192 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 Doctor! 193 00:12:07,640 --> 00:12:09,400 Have you seen this? 194 00:12:09,400 --> 00:12:12,440 It's like the TARDIS is...leaking. 195 00:12:17,960 --> 00:12:19,840 Do you know what it is? 196 00:12:23,560 --> 00:12:25,120 Nothing to worry about. It's fine. 197 00:12:25,120 --> 00:12:27,240 I'm fine, TARDIS is fine. We're all fine. 198 00:12:27,240 --> 00:12:29,200 We'll be on Earth any moment. 199 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 Right, dateline. October 31st. 200 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 Halloween! Trick or treat! 201 00:12:39,320 --> 00:12:43,600 Here, that'll see you right for a bit. Thanks. Oh, and hang on. 202 00:12:43,600 --> 00:12:45,200 Take a couple of them for tonight, 203 00:12:45,200 --> 00:12:46,800 as long as you promise not to haunt me. 204 00:12:48,160 --> 00:12:49,760 Look after yourselves, ta-ra. 205 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 Come on. 206 00:12:54,640 --> 00:12:55,800 Here. 207 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 Will I make up a box for you? 208 00:12:58,560 --> 00:13:00,240 No, I'm sound, thanks. 209 00:13:00,240 --> 00:13:04,000 Well, at least take some soup. Mmm? 210 00:13:04,000 --> 00:13:06,920 Wilma, who likes soup, really? 211 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 Don't be proud, Daniel, come on. 212 00:13:08,920 --> 00:13:11,800 There's plenty of people who need soup a lot more than me. 213 00:13:11,800 --> 00:13:15,160 And, anyway, my numbers are coming up on Wednesday. 214 00:13:15,160 --> 00:13:16,800 You don't even play the lottery. 215 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 I know, that's how lucky I am! 216 00:13:18,800 --> 00:13:20,040 Wait. 217 00:13:21,280 --> 00:13:22,480 Did you see that? 218 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 What? 219 00:13:25,720 --> 00:13:27,480 There's something out there. 220 00:13:30,240 --> 00:13:34,520 You've been on the sherry early tonight. Come on, let's lock up. 221 00:14:05,040 --> 00:14:07,200 Trick or treat! 222 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 Oh-ho! You scared me there. 223 00:14:10,400 --> 00:14:13,080 Here. You can have the last ones. 224 00:14:13,080 --> 00:14:14,440 You look great. 225 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 Go on, go safe now! 226 00:14:16,480 --> 00:14:17,880 Na-night. 227 00:14:26,560 --> 00:14:28,080 All right, la? 228 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 Trick or treat? 229 00:14:33,360 --> 00:14:35,120 No. 230 00:14:35,120 --> 00:14:36,440 You what? 231 00:14:36,440 --> 00:14:38,600 How old are you? What's the difference? 232 00:14:38,600 --> 00:14:40,160 You're not even dressed up. 233 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 Yeah, well, neither are you. 234 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 You're just going round, knocking on people's doors! 235 00:14:44,880 --> 00:14:46,720 I heard you had sweets. 236 00:14:46,720 --> 00:14:49,120 Go on! Get off with yiz! 237 00:14:50,520 --> 00:14:52,800 Don't be throwing eggs at my house. 238 00:15:11,160 --> 00:15:12,840 Take the soup, will you? 239 00:15:18,920 --> 00:15:21,720 Yes gaze upon my might! 240 00:15:21,720 --> 00:15:23,600 What is it with you lot tonight? 241 00:15:23,600 --> 00:15:26,520 Kneel before the might of the Lupari! 242 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 You're paying for that door, you know? 243 00:15:28,160 --> 00:15:29,520 Be silent! 244 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 Or face execution 245 00:15:31,920 --> 00:15:35,040 at the hands of Karvanista, 246 00:15:35,040 --> 00:15:38,320 Vanquisher of the Thousand Civilisations. 247 00:15:38,320 --> 00:15:40,520 Submit or die. 248 00:15:40,520 --> 00:15:42,520 Well, you've definitely put the effort in. 249 00:15:42,520 --> 00:15:45,760 You will not resist. You will do exactly as I command. 250 00:15:48,720 --> 00:15:50,720 I don't think I will. 251 00:15:50,720 --> 00:15:55,240 I said, you will not resist! You will do exactly as I command! 252 00:15:55,240 --> 00:15:57,480 And I said, get back out through that door 253 00:15:57,480 --> 00:15:59,280 or I'm getting the bizzies. 254 00:15:59,280 --> 00:16:01,240 Why's that not working? 255 00:16:02,200 --> 00:16:04,680 What's the matter with you? What's the matter with me?! 256 00:16:04,680 --> 00:16:05,840 I'm not the one going round 257 00:16:05,840 --> 00:16:08,000 smashing into people's houses dressed as a dog. 258 00:16:09,360 --> 00:16:11,200 What did you just call me? 259 00:16:11,200 --> 00:16:14,160 I mean, it's good, like. It's... 260 00:16:14,160 --> 00:16:15,520 ..cute. 261 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 It looks dead soft. 262 00:16:16,880 --> 00:16:18,720 Is it real fur? 263 00:16:19,800 --> 00:16:22,280 You defile the sacred legacy of my forebears! 264 00:16:22,280 --> 00:16:25,040 You don't look anything like four bears. Go on, shoo! 265 00:16:25,040 --> 00:16:28,040 Get back to your mam, tell her what a brave lad you've been. 266 00:16:33,200 --> 00:16:35,760 Never talk of my mother. 267 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 Liverpool. 268 00:16:47,880 --> 00:16:49,560 Anfield! 269 00:16:49,560 --> 00:16:51,480 Klopp era! Classic. 270 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 Ooh, Yaz, maybe we could take in a game. 271 00:16:53,760 --> 00:16:55,920 I've seen the Barcelona match nine times. 272 00:16:55,920 --> 00:16:57,520 I was a ball boy for Trent, once. 273 00:16:58,760 --> 00:17:00,040 Hmm. 274 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 Number 37. 275 00:17:06,200 --> 00:17:09,440 Non-terrestrial weapon dispersal traces. 276 00:17:15,760 --> 00:17:17,640 And a door that's left open. 277 00:17:18,840 --> 00:17:20,040 Anyone home? 278 00:17:27,360 --> 00:17:30,240 I'm guessing single bloke, definitely a Red. 279 00:17:30,240 --> 00:17:33,360 Someone's made a right mess in here. 280 00:17:40,600 --> 00:17:42,440 Ugh. Stun cube. 281 00:17:42,440 --> 00:17:44,800 Lupari tech Karvanista was here. 282 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 Looks like he took whoever lived here. Why would he do that? 283 00:17:49,360 --> 00:17:52,600 Daniel Lewis. This could be him. 284 00:17:52,600 --> 00:17:54,320 So where is he now? 285 00:17:54,320 --> 00:17:58,280 Ah. Quick check of planetary orbit. Nice laptop, Dan. 286 00:18:00,120 --> 00:18:01,240 Right. 287 00:18:06,280 --> 00:18:10,080 There! 7.2 minutes ago, Karvanista's ship, 288 00:18:10,080 --> 00:18:13,200 leaving Earth, shielded against detection. 289 00:18:13,200 --> 00:18:15,960 We're just behind him. So where's he going? 290 00:18:15,960 --> 00:18:18,520 Why am I getting multiple traces? 291 00:18:18,520 --> 00:18:19,960 Hang on while I zoom out. 292 00:18:30,840 --> 00:18:34,160 Seven billion Lupari ships coming this way? 293 00:18:34,160 --> 00:18:35,840 That's an invasion fleet, right? 294 00:18:35,840 --> 00:18:37,640 It looks like it. 295 00:18:37,640 --> 00:18:40,280 Karvanista's species, all heading here. 296 00:18:40,280 --> 00:18:42,040 Why was he ahead of them? 297 00:18:42,040 --> 00:18:44,720 And why did take the bloke that lives here? 298 00:18:44,720 --> 00:18:48,240 Also one other thing that's bugging me, tiny detail - 299 00:18:48,240 --> 00:18:50,800 why does Dan have such a flashy computer? 300 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 Because it's not his! 301 00:18:52,560 --> 00:18:53,880 Aah! Get out! 302 00:19:07,320 --> 00:19:09,480 Whoops. 303 00:19:10,920 --> 00:19:12,200 Sorry! 304 00:19:18,440 --> 00:19:20,680 Hey, what've you done with the chillies? 305 00:19:22,560 --> 00:19:25,360 Have you tried the fridge? Why would they be in the fridge? 306 00:19:25,360 --> 00:19:28,480 Well, sometimes you put them in the fridge. I do not! 307 00:19:29,920 --> 00:19:32,280 They're in the fridge. 308 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 Amazing. 309 00:19:49,240 --> 00:19:50,840 What do we do? 310 00:19:50,840 --> 00:19:52,240 I don't know. 311 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 Can we ignore it? 312 00:19:54,840 --> 00:19:57,240 They promised this would never happen. 313 00:19:57,240 --> 00:19:59,280 Except in the gravest of emergencies. 314 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 We didn't receive the warning. 315 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 Come on. 316 00:20:15,840 --> 00:20:17,240 Let's eat. 317 00:20:32,880 --> 00:20:34,640 A dog shot me! 318 00:20:34,640 --> 00:20:36,360 How can a dog shoot me? 319 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 Ow! 320 00:20:37,840 --> 00:20:41,360 The bars on that holding pen are electrified. 321 00:20:41,360 --> 00:20:42,960 What am I doing in here? 322 00:20:44,080 --> 00:20:45,760 Hang on holding pen? 323 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 I'm not an animal! 324 00:20:47,480 --> 00:20:50,280 No. Animals know when to be silent. 325 00:20:50,280 --> 00:20:52,760 You wait till I get out of here. Why, what are you gonna do? 326 00:20:52,760 --> 00:20:55,400 I'm gonna report you. To who? 327 00:20:56,520 --> 00:20:59,200 I'm gonna report you for kidnapping, what d'you think of that? 328 00:20:59,200 --> 00:21:01,600 Well, that's what's happening, so... 329 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 ..fine. What? 330 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 You're mine. 331 00:21:07,160 --> 00:21:10,160 And I'm taking you off-world. What do you mean, off-world? 332 00:21:20,560 --> 00:21:21,920 That's space. 333 00:21:21,920 --> 00:21:25,440 And they say you're a low IQ species. 334 00:21:25,440 --> 00:21:27,080 Well done. 335 00:21:27,080 --> 00:21:30,960 We're travelling away from your planet, through space, 336 00:21:30,960 --> 00:21:32,920 on my spaceship. 337 00:21:36,440 --> 00:21:40,760 Aww. Look at your little brain, trying to work it all out. 338 00:21:40,760 --> 00:21:42,360 Embarrassing. 339 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 Why, though? 340 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 Why are you doing this? What's so special about me? 341 00:21:47,520 --> 00:21:50,120 Nothing. There's nothing special about you. 342 00:21:50,120 --> 00:21:54,880 You're insignificant, irrelevant and utterly meaningless. 343 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 You've gone to a lot of trouble 344 00:21:56,400 --> 00:21:58,880 to kidnap someone who's completely irrelevant. 345 00:21:58,880 --> 00:22:02,840 Maybe I should just kill you, yeah? I could, right here. 346 00:22:02,840 --> 00:22:05,360 Yeah, but you haven't, though, have you? 347 00:22:05,360 --> 00:22:09,320 No. You're not going to kill me. You could've done that in my kitchen. 348 00:22:09,320 --> 00:22:11,440 If you've gone to all this trouble to kidnap me, 349 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 killing me wouldn't make sense. 350 00:22:14,800 --> 00:22:16,360 I'm done talking to you. 351 00:22:16,360 --> 00:22:19,120 I'm right, though, aren't I? Go on! 352 00:22:19,120 --> 00:22:20,480 Off you go. 353 00:22:20,480 --> 00:22:22,520 Hang on! Come back! 354 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 Where are we actually going? 355 00:22:24,360 --> 00:22:27,920 Compressor blast tripped by the sonic. 356 00:22:29,400 --> 00:22:32,520 He's deliberately leaving traps in case he's followed. 357 00:22:32,520 --> 00:22:34,880 Clever AND dangerous, our Karvanista. 358 00:22:34,880 --> 00:22:36,760 So why are you obsessed with following him? 359 00:22:38,960 --> 00:22:40,600 I don't know what you're talking about. 360 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 "I need to see a man about a dog," that's all you said. 361 00:22:43,200 --> 00:22:45,640 But it turns out the man IS a dog, and he's called Karvanista 362 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 and you won't tell me why you are so interested in him! 363 00:22:49,920 --> 00:22:52,280 Oh, my God! Doctor! 364 00:22:52,280 --> 00:22:54,840 Who's that? I have no idea. 365 00:22:56,520 --> 00:22:59,520 I didn't expect to see you here - not tonight. 366 00:22:59,520 --> 00:23:03,200 Hi. Really sorry, we're in the middle of something quite important. 367 00:23:03,200 --> 00:23:06,000 Have we met? Not yet, but we will. 368 00:23:06,000 --> 00:23:09,040 In the past I think if it's true. 369 00:23:10,320 --> 00:23:11,640 I'm Claire. 370 00:23:11,640 --> 00:23:13,440 If what's true, Claire? 371 00:23:13,440 --> 00:23:15,720 You don't seem too sure about your past. 372 00:23:15,720 --> 00:23:17,800 Oh, God, look at your faces. 373 00:23:17,800 --> 00:23:19,640 I know I sound like a loon. 374 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 Don't let me distract you. I didn't even know you'd be here. 375 00:23:22,440 --> 00:23:24,040 I was just... 376 00:23:24,040 --> 00:23:25,880 ..taking the long way home... 377 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 ..cos it's Halloween. 378 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 Lupari fleet is getting closer. 379 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 We don't have any more time. Come on, Yaz. 380 00:23:41,600 --> 00:23:43,400 It's OK. 381 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 We'll see each other again. 382 00:23:46,240 --> 00:23:47,560 Look after yourself. 383 00:23:51,200 --> 00:23:53,120 Whoa. That's not right. 384 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 The door's moved. Yeah. 385 00:23:57,960 --> 00:24:00,280 That's never happened before. 386 00:24:00,280 --> 00:24:01,680 No. 387 00:24:05,520 --> 00:24:07,520 You've got to go home now, Claire. 388 00:24:14,400 --> 00:24:17,840 Right, let's get a lock on Karvanista. Co-pilot? 389 00:24:17,840 --> 00:24:20,400 Course. Sending Karvanista's Craft ID. 390 00:24:20,400 --> 00:24:22,880 Cross-referencing with spatial-temporal locations. 391 00:24:22,880 --> 00:24:26,160 I'll restrict to this solar system and time zone for exact trajectory. 392 00:24:26,160 --> 00:24:27,600 Yeah. I'll jam his radar 393 00:24:27,600 --> 00:24:31,320 and find a sweet spot on his ship for us to land unnoticed. 394 00:24:34,600 --> 00:24:36,160 Ah. 395 00:24:36,160 --> 00:24:39,280 Final adjustment? Final adjustment. 396 00:24:42,760 --> 00:24:44,120 Right. 397 00:24:46,680 --> 00:24:49,480 What are you doing? Checking all systems for malfunctions. 398 00:24:49,480 --> 00:24:54,720 Also, quick MOT check on my mind, had a little glitch earlier. 399 00:24:54,720 --> 00:24:57,200 What sort of glitch? You didn't mention it. 400 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 You know what, Yaz? I don't mention everything. 401 00:24:59,160 --> 00:25:02,000 No kidding. Are you being mardy? 402 00:25:03,080 --> 00:25:06,040 What sort of glitch? A glitchy glitch! What does it matter? 403 00:25:06,040 --> 00:25:09,280 Because I thought we were friends. We are friends! 404 00:25:09,280 --> 00:25:11,200 Then why won't you let me in? 405 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 What's going on with you? Nothing is going on with me. 406 00:25:13,720 --> 00:25:15,160 Don't lie. 407 00:25:18,680 --> 00:25:20,760 Have we not had a good time together? 408 00:25:20,760 --> 00:25:22,080 Since Ryan and Graham left, 409 00:25:22,080 --> 00:25:24,640 have I not taken you to amazing places? Of course, but... 410 00:25:24,640 --> 00:25:27,280 I thought I was showing you experiences of a lifetime. 411 00:25:27,280 --> 00:25:30,840 You're hiding something about him. 412 00:25:30,840 --> 00:25:34,600 About why you tracked him down in the first place. 413 00:25:34,600 --> 00:25:35,840 Tell me. 414 00:25:40,760 --> 00:25:42,280 What was that? 415 00:25:46,200 --> 00:25:48,880 Temporal residue surrounding Karvanista's ship. 416 00:25:48,880 --> 00:25:52,080 Is it us or him? Him. Very much him. 417 00:25:52,080 --> 00:25:55,080 It's like his ship's covered in it. That shouldn't be happening. 418 00:25:55,080 --> 00:25:57,160 We're pushing through it to land. 419 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Nothing's as it should be, Yaz. 420 00:26:01,640 --> 00:26:03,720 Too much out of the ordinary tonight. 421 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 Mustn't blink. 422 00:26:45,840 --> 00:26:48,840 If you blink, it'll move. 423 00:26:48,840 --> 00:26:50,280 Don't blink. 424 00:27:36,360 --> 00:27:37,800 Don't blink... 425 00:27:57,400 --> 00:28:01,400 The universe is looking particularly beautiful today. 426 00:28:01,400 --> 00:28:06,320 Observation Officer Vinder reporting, as per assigned duty. 427 00:28:06,320 --> 00:28:09,120 Status Report rotation number... 428 00:28:09,120 --> 00:28:11,560 ..21,754. 429 00:28:11,560 --> 00:28:14,920 No activity. No change in status. 430 00:28:14,920 --> 00:28:17,360 Summary...constant. 431 00:28:17,360 --> 00:28:24,160 Everything remains as per my previous 21,753 reports. 432 00:28:24,160 --> 00:28:26,520 Nothing has changed. 433 00:28:26,520 --> 00:28:29,920 Nothing ever changes, 434 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 but then you know that. 435 00:28:31,880 --> 00:28:35,120 Additional comments my spirits remain high. 436 00:28:35,120 --> 00:28:39,040 While there is little or no activity... 437 00:28:40,480 --> 00:28:45,760 ..the sheer beauty of what I can see is... 438 00:28:46,920 --> 00:28:48,240 ..unimaginable. 439 00:28:49,440 --> 00:28:54,360 I am lucky to observe that which few others will ever see. 440 00:28:54,360 --> 00:28:57,960 For that, at least, I thank you. 441 00:28:59,040 --> 00:29:01,520 In all other respects, I conclude this report 442 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 with my usual sign-off request - 443 00:29:03,840 --> 00:29:05,520 that you all go to hell. 444 00:29:12,720 --> 00:29:14,120 System? 445 00:29:14,120 --> 00:29:17,280 Yes, commander. Amplify Thoribus Section. 446 00:29:17,280 --> 00:29:19,120 Of course. Amplifying. 447 00:29:20,320 --> 00:29:22,480 What is that? 448 00:29:22,480 --> 00:29:27,600 System, analyse, and focus on the Thoribus Trifecta. 449 00:29:27,600 --> 00:29:30,120 Analysing Thoribus Trifecta. 450 00:29:30,120 --> 00:29:32,240 Unknown phenomena detected. 451 00:29:32,240 --> 00:29:33,920 Analysing. 452 00:29:33,920 --> 00:29:35,960 Anomalous property detected. 453 00:29:35,960 --> 00:29:38,360 What in the name of the saints...? 454 00:29:51,160 --> 00:29:54,880 Thoribus Minor destroyed. Unknown phenomena approaching. 455 00:29:54,880 --> 00:29:56,680 Outpost Rose is compromised. 456 00:29:56,680 --> 00:30:00,400 Emergency status update urgent warning transmission! 457 00:30:44,000 --> 00:30:45,560 Jan? 458 00:30:46,840 --> 00:30:48,480 Don't touch anything! 459 00:30:59,800 --> 00:31:03,280 Why is this thought in my mind? 460 00:31:03,280 --> 00:31:05,040 What thought? 461 00:31:07,120 --> 00:31:08,360 Thank you. 462 00:31:17,400 --> 00:31:19,680 My sister. 463 00:31:21,280 --> 00:31:23,320 How I have missed you. 464 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 So we think this Dan bloke is somewhere on board? 465 00:31:37,680 --> 00:31:40,560 Yeah. Now, just going to take out his security systems 466 00:31:40,560 --> 00:31:42,960 before we get spotted and lay another hack. 467 00:31:42,960 --> 00:31:44,280 Here, hold this. 468 00:31:45,840 --> 00:31:47,840 Where is it? 469 00:31:47,840 --> 00:31:49,000 Ah! 470 00:31:50,200 --> 00:31:53,120 Leftover hopper virus particles should do the trick. 471 00:31:55,120 --> 00:31:58,760 Right. You find Dan and I'll confront Karvanista. Meet back here. 472 00:31:58,760 --> 00:32:01,320 Confront him? D'you not remember how that ended up last time? 473 00:32:01,320 --> 00:32:03,920 Yeah! We got away. Doctor! The prisoner hold's down that way. 474 00:32:03,920 --> 00:32:06,440 If you hear gunfire or explosions, get back sharpish. 475 00:32:06,440 --> 00:32:07,480 Synchronise watches. 476 00:32:07,480 --> 00:32:09,880 Forget that, I'm not wearing a watch. Any questions? 477 00:32:09,880 --> 00:32:11,440 No? See you soon. 478 00:32:14,040 --> 00:32:17,640 "Does that make sense to you, Yaz?" Not really, Doctor, no. 479 00:32:17,640 --> 00:32:19,800 Karvanista to Lupari command - 480 00:32:19,800 --> 00:32:22,520 unknown temporal propulsion has been corrected. 481 00:32:22,520 --> 00:32:26,200 Now activating strategic formation realignment to re-join battalion. 482 00:32:26,200 --> 00:32:29,760 Also sharing mission intel of Earth festival Halloween, 483 00:32:29,760 --> 00:32:32,560 which may affect some operational deployments. 484 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 I've got a bone to pick with you. 485 00:32:35,480 --> 00:32:37,160 Oh, come on! 486 00:32:37,160 --> 00:32:39,600 How many traps do I have to leave to get rid of you? 487 00:32:39,600 --> 00:32:42,360 More than you have done so far. I don't have time for you right now. 488 00:32:42,360 --> 00:32:44,000 You're going to make time. 489 00:32:47,960 --> 00:32:50,280 Did you just shut my ship down? 490 00:32:50,280 --> 00:32:53,000 Yes, I did. 491 00:32:53,000 --> 00:32:54,880 And now your weapon as well. 492 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 Cos I've tracked you down across half the universe, 493 00:32:57,240 --> 00:33:00,400 and you are going to stand there while I tell you two things. 494 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Number one, the Lupari Invasion of Earth is off. 495 00:33:04,360 --> 00:33:06,760 What are you talking about? I couldn't be clearer. 496 00:33:06,760 --> 00:33:10,720 You tell the rest of your people to stay away from Earth. 497 00:33:10,720 --> 00:33:12,320 It is protected. 498 00:33:12,320 --> 00:33:14,680 It's protected... 499 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 Protected by me, 500 00:33:18,520 --> 00:33:20,000 to be clear. 501 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 Number two - 502 00:33:21,960 --> 00:33:25,720 you're going to tell me everything you know about the Division. 503 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 Dan Lewis, right? 504 00:33:28,560 --> 00:33:29,920 Ow! 505 00:33:29,920 --> 00:33:32,280 Might be. Who are you? 506 00:33:32,280 --> 00:33:34,800 Rescue party. Keep quiet and stay still. 507 00:33:34,800 --> 00:33:37,320 It looks like this holding pen has... 508 00:33:37,320 --> 00:33:39,200 ..nine different booby traps. 509 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 How do you know that? 510 00:33:41,000 --> 00:33:43,880 I've had a lot of experience of getting out of places like this. 511 00:33:43,880 --> 00:33:45,800 Bear with me. Where've you come from? 512 00:33:45,800 --> 00:33:48,080 Why, fussy about who you get rescued by? 513 00:33:48,080 --> 00:33:50,800 How do I know I can trust you? You might be with the dog fella. 514 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Does this look like a face you can trust? Maybe. 515 00:33:53,400 --> 00:33:54,680 Maybe? 516 00:33:54,680 --> 00:33:56,200 Are you an alien, too? 517 00:33:56,200 --> 00:33:58,640 I'm Yaz. Yasmin Khan. 518 00:33:58,640 --> 00:34:01,160 Formerly PC Yasmin Khan of Hallamshire Police. 519 00:34:01,160 --> 00:34:03,680 Very human, very much not with the dog fella. 520 00:34:03,680 --> 00:34:06,560 Hallamshire. What, like Sheffield?! 521 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 Why, what's the matter with Sheffield? Too near Leeds. 522 00:34:09,040 --> 00:34:12,720 Pro tip, Dan Lewis don't diss the designated rescuer. 523 00:34:12,720 --> 00:34:14,800 How are you here if you're from Sheffield? 524 00:34:14,800 --> 00:34:16,240 Got a mate who's an alien. 525 00:34:16,240 --> 00:34:17,720 Does he look like a dog? 526 00:34:17,720 --> 00:34:22,080 No. But she's got her own ship and we can get you back to Earth. 527 00:34:22,080 --> 00:34:24,880 You can come out. And the bars won't zap me? 528 00:34:24,880 --> 00:34:27,240 Not if I've done it properly, which I'm pretty sure I have. 529 00:34:27,240 --> 00:34:29,480 How sure? Well, y'know, life's a gamble. 530 00:34:35,760 --> 00:34:36,880 Nice work, girl. 531 00:34:36,880 --> 00:34:38,520 Yaz is fine. And I don't want to hear 532 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 another word against Yorkshire again. 533 00:34:40,520 --> 00:34:43,200 Come on. We're meeting the Doctor back at our ship, 534 00:34:43,200 --> 00:34:46,040 assuming nothing goes wrong. Why, do things often go wrong? 535 00:34:46,040 --> 00:34:47,280 Come on! 536 00:34:47,280 --> 00:34:49,080 Stop asking about the Division. 537 00:34:51,120 --> 00:34:53,320 That's not a question I can answer. 538 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 Yes, you can. 539 00:34:55,640 --> 00:34:57,120 You have to. 540 00:34:58,400 --> 00:35:00,760 I've spent a long time hunting you down. 541 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 You are the only known Division operative I can find alive. 542 00:35:03,560 --> 00:35:05,120 The only one who can... 543 00:35:05,120 --> 00:35:07,520 Right, sorry, park that. What is that call sign? 544 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Why is it bothering me so much? 545 00:35:09,400 --> 00:35:12,120 Species recall. Universal pattern. 546 00:35:12,120 --> 00:35:13,840 That's it. Thank you! 547 00:35:13,840 --> 00:35:17,120 No, what? Wait. You're on Species Recall? Right now? 548 00:35:17,120 --> 00:35:19,720 The Lupari are species-bonded to humanity. 549 00:35:19,720 --> 00:35:23,000 For every human, there's a paired guardian Lupar. 550 00:35:23,000 --> 00:35:26,280 The bond is our genetic obligation, and our honour, 551 00:35:26,280 --> 00:35:29,200 only ever to come into effect in the ultimate crisis. 552 00:35:29,200 --> 00:35:32,320 But that would mean you're not abducting Dan, then. 553 00:35:32,320 --> 00:35:36,920 I'm saving him, you idiot! Every Lupar has a designated human. 554 00:35:36,920 --> 00:35:39,880 He's mine! We have to save them before it's too late. 555 00:35:39,880 --> 00:35:42,720 But you used a stun cube on him! Just because we have to save them 556 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 doesn't mean I have to like him! They're infuriating. 557 00:35:45,200 --> 00:35:49,480 Seven billion ships. Seven billion humans. 558 00:35:49,480 --> 00:35:51,000 Man's best friend. 559 00:35:51,000 --> 00:35:53,040 Not if you don't power up my ship! 560 00:35:53,040 --> 00:35:55,160 But what is it you're saving them from? 561 00:35:55,160 --> 00:35:56,440 You don't know? 562 00:35:57,480 --> 00:36:00,080 I've been busy. The Flux. 563 00:36:00,080 --> 00:36:01,560 What's the Flux? 564 00:36:01,560 --> 00:36:05,680 A hurricane, ripping through the structure of this universe, 565 00:36:05,680 --> 00:36:07,880 disrupting every particle. 566 00:36:07,880 --> 00:36:10,600 The falling of the structure of the universe. 567 00:36:10,600 --> 00:36:14,080 A cataclysm of unknown proportions or patterns. We... 568 00:36:14,080 --> 00:36:15,680 We don't know for sure. 569 00:36:15,680 --> 00:36:17,320 And when is this Flux due to happen? 570 00:36:17,320 --> 00:36:19,120 It's already begun. 571 00:36:22,760 --> 00:36:25,320 Update from Thoribus Trifecta. 572 00:36:25,320 --> 00:36:28,360 Three planets now compromised. 573 00:36:28,360 --> 00:36:31,240 Wait, no, I don't mean compromised. 574 00:36:31,240 --> 00:36:33,880 I mean destroyed. Disintegrated. 575 00:36:33,880 --> 00:36:36,080 Er...but not by weapons. 576 00:36:36,080 --> 00:36:38,880 Like they were folding in on themselves 577 00:36:38,880 --> 00:36:41,840 because of proximity to... I don't know what. 578 00:36:41,840 --> 00:36:43,200 System? 579 00:36:43,200 --> 00:36:46,160 Catastrophic event compromising base-level integrity 580 00:36:46,160 --> 00:36:47,680 of all structures. 581 00:36:47,680 --> 00:36:51,800 You mean something is erasing this galaxy? 582 00:36:51,800 --> 00:36:53,400 Warning. Urgent update. 583 00:36:53,400 --> 00:36:56,360 Observation Outpost Rose will be compromised. 584 00:36:56,360 --> 00:36:58,840 Evacuation procedures urgently recommended. 585 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 You hear that system advice? 586 00:37:00,360 --> 00:37:05,520 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder of Kasto-Winfer-Foxfell, 587 00:37:05,520 --> 00:37:08,840 doing the unthinkable and leaving his post. 588 00:37:08,840 --> 00:37:11,160 Escape procedures activated. 589 00:37:11,160 --> 00:37:13,320 Survival pod ejection imminent. 590 00:37:18,040 --> 00:37:19,920 Data, I need data. 591 00:37:19,920 --> 00:37:22,560 What causes this Flux and where does it start? 592 00:37:22,560 --> 00:37:24,800 I don't know, I don't have a guidebook to it! 593 00:37:24,800 --> 00:37:27,760 The other side of the universe or somewhere. Now unblock 594 00:37:27,760 --> 00:37:30,680 my ship's systems! I need to re-align with my battalion. 595 00:37:30,680 --> 00:37:32,600 Fine. Doing it. 596 00:37:32,600 --> 00:37:35,080 But I'm keeping your weapons powered down. 597 00:37:35,080 --> 00:37:37,600 It doesn't make any sense. 598 00:37:37,600 --> 00:37:39,280 You're moving away from Earth 599 00:37:39,280 --> 00:37:41,280 while the rest are travelling towards it. 600 00:37:41,280 --> 00:37:43,760 My ship hit a time disturbance at the head of the battalion. 601 00:37:43,760 --> 00:37:46,080 It meant I got to Earth a few hours ahead of the others. 602 00:37:46,080 --> 00:37:48,520 And your battalion aim to transport humanity off Earth 603 00:37:48,520 --> 00:37:50,120 before the Flux hits. 604 00:37:50,120 --> 00:37:53,560 That's what species bond means to protect when called upon. 605 00:37:53,560 --> 00:37:55,640 And how will this ship survive the Flux? 606 00:37:55,640 --> 00:37:57,880 Our Survival Battalion was engineered and built 607 00:37:57,880 --> 00:37:59,960 to weather whatever the Flux can throw at us. 608 00:37:59,960 --> 00:38:02,360 Once the humans are on board, the individual ships unite 609 00:38:02,360 --> 00:38:05,000 to form a long-term survival structure. Clever. 610 00:38:05,000 --> 00:38:06,920 Except has anyone asked humanity about this? 611 00:38:06,920 --> 00:38:08,680 Cos I think they're gonna have an opinion! 612 00:38:08,680 --> 00:38:11,560 We don't need to ask them! We're protecting them! 613 00:38:11,560 --> 00:38:14,320 Yeah, well, we don't want your protection! 614 00:38:14,320 --> 00:38:17,520 We were supposed to be sneaking in quietly. Sorry. 615 00:38:17,520 --> 00:38:20,320 Did you release him? Yeah, I did. 616 00:38:20,320 --> 00:38:23,480 And that's payback for dangling me over boiling acid! 617 00:38:23,480 --> 00:38:24,720 Oh! 618 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 All systems back online, including weapons. 619 00:38:27,120 --> 00:38:29,320 Right. Plan modifications, two stages. 620 00:38:29,320 --> 00:38:34,840 One, this is not over, between me and you. We are not done. Two run! 621 00:38:37,000 --> 00:38:38,800 Dan, Doctor, Doctor, Dan! 622 00:38:38,800 --> 00:38:40,680 All right, Doc? Nice to meet you, Dan! 623 00:38:40,680 --> 00:38:41,880 Run for your life! 624 00:38:43,200 --> 00:38:45,400 Give me back my human! That's my human! 625 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 I'm not your human! 626 00:38:50,000 --> 00:38:51,880 You said it was a ship! That's not a ship! 627 00:38:51,880 --> 00:38:55,160 It is! Get in! Why have you put the door in the floor?! 628 00:38:55,160 --> 00:38:57,280 Bit of a daft place to have a door, isn't it? 629 00:38:57,280 --> 00:39:00,160 Seem to have a surplus of doors right now, I'm not sure why. 630 00:39:00,160 --> 00:39:02,160 Is all this inside that box? 631 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 It's bigger on the inside. 632 00:39:06,000 --> 00:39:07,440 I can see that. 633 00:39:07,440 --> 00:39:09,760 It's called a TARDIS. I had a mate who had one of these. 634 00:39:09,760 --> 00:39:12,560 I think his was a bit bigger, actually. Shut up. 635 00:39:14,640 --> 00:39:16,960 By the way, here's your house. 636 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 What? How did that happen? 637 00:39:20,000 --> 00:39:23,080 Karvanista set a trap up for us, which miniaturised it. 638 00:39:23,080 --> 00:39:24,680 I can't live in that! 639 00:39:24,680 --> 00:39:26,280 Right now you don't have a house. 640 00:39:26,280 --> 00:39:29,240 Very soon, you may not have a planet and there may not be a universe. 641 00:39:29,240 --> 00:39:30,360 Is she joking? 642 00:39:31,520 --> 00:39:32,720 Are you joking? 643 00:39:32,720 --> 00:39:35,360 Not joking. I'm trying to locate an event called the Flux. 644 00:39:35,360 --> 00:39:39,320 Karvanista seems to think it will overwhelm most of the universe. 645 00:39:39,320 --> 00:39:40,840 And you're looking for it? 646 00:39:40,840 --> 00:39:42,120 We are. 647 00:39:43,440 --> 00:39:44,880 Why don't I know about this? 648 00:39:44,880 --> 00:39:46,720 And who else does? 649 00:40:11,480 --> 00:40:13,240 Finally! 650 00:40:13,240 --> 00:40:18,480 Psychic Surveyor Kragar, concluding assessment, Commander. 651 00:40:18,480 --> 00:40:21,480 It has been a long time, old comrade. 652 00:40:21,480 --> 00:40:23,040 You look old. 653 00:40:23,040 --> 00:40:26,240 My mission has...withered me, it is true. 654 00:40:26,240 --> 00:40:29,040 Really, you look disgusting. 655 00:40:29,040 --> 00:40:32,880 Yes. Well, no point dwelling on it. 656 00:40:32,880 --> 00:40:35,240 Really disgusting. 657 00:40:35,240 --> 00:40:36,640 Continue. 658 00:40:36,640 --> 00:40:38,800 I have analysed the psychic waves 659 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 and it is my privilege to report 660 00:40:41,080 --> 00:40:43,960 the cataclysm approaches. 661 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 The Flux is imminent. 662 00:40:46,960 --> 00:40:50,080 I forecast incredible suffering. 663 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 Vast bloodshed. 664 00:40:52,080 --> 00:40:56,160 A conflict that will dwarf all that has come before. 665 00:40:57,720 --> 00:41:00,200 The greatest of times are upon us! 666 00:41:00,200 --> 00:41:03,120 We must be ready to take advantage. 667 00:41:03,120 --> 00:41:04,960 My old friend, 668 00:41:04,960 --> 00:41:07,120 I find myself... 669 00:41:07,120 --> 00:41:09,000 ..excited. 670 00:41:09,000 --> 00:41:12,560 Yes... 671 00:41:19,320 --> 00:41:20,960 Why have you brought us here? 672 00:41:22,240 --> 00:41:24,560 Multiple readings? It's one event! 673 00:41:24,560 --> 00:41:26,480 I said, "Trace one event"! 674 00:41:26,480 --> 00:41:29,080 In all of time and space, you bring us here. Why? 675 00:41:29,080 --> 00:41:30,920 Who's she talking to? 676 00:41:30,920 --> 00:41:32,320 The TARDIS. 677 00:41:32,320 --> 00:41:35,440 What...is it alive? 678 00:41:35,440 --> 00:41:37,840 No idea, but they do chat. 679 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 It's brought us to the edge of your solar system. 680 00:41:39,880 --> 00:41:42,800 Doesn't make any sense. There's nothing here. 681 00:41:50,720 --> 00:41:53,320 Whoa. When you say nothing... 682 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 Yeah. 683 00:41:55,920 --> 00:41:59,680 Nothing here, except an amazing view. 684 00:42:00,760 --> 00:42:03,200 How can we breathe? Protective air bubble. 685 00:42:04,800 --> 00:42:08,120 I'll take your word for it. 686 00:42:09,760 --> 00:42:11,800 What is it? The Cloister Bell. 687 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 It's a warning. 688 00:42:13,480 --> 00:42:15,240 Of what? The TARDIS is worried. 689 00:42:15,240 --> 00:42:16,720 What's that? 690 00:42:20,040 --> 00:42:21,680 The Flux. 691 00:42:21,680 --> 00:42:23,520 This is what the Lupari have seen. 692 00:42:23,520 --> 00:42:25,960 What they were trying to protect humanity from. 693 00:42:25,960 --> 00:42:27,280 What's it doing? 694 00:42:29,280 --> 00:42:31,920 Disobeying every law of time and space. 695 00:42:31,920 --> 00:42:34,400 Disrupting every particle it comes into contact with. 696 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 GASPS 697 00:42:55,400 --> 00:42:57,680 Doctor, what's the matter? 698 00:42:57,680 --> 00:43:00,400 I can feel it all. 699 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 I can feel the universe breaking. 700 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 But you can stop it, right? 701 00:43:06,280 --> 00:43:07,440 No. 702 00:43:19,360 --> 00:43:20,920 Hello again, Doctor. 703 00:43:23,760 --> 00:43:25,120 Who are you? 704 00:43:26,600 --> 00:43:28,560 They were so efficient. 705 00:43:29,720 --> 00:43:33,440 There is not a tiny corner of you that remembers. 706 00:43:34,640 --> 00:43:36,160 Remembers what? 707 00:43:36,160 --> 00:43:37,480 You and I. 708 00:43:40,000 --> 00:43:42,680 Dancing across space and time. 709 00:43:44,960 --> 00:43:46,440 Locked in combat. 710 00:43:51,080 --> 00:43:55,560 And now, after so long apart, we get to do it once more. 711 00:43:56,960 --> 00:43:58,400 I don't know you. 712 00:43:58,400 --> 00:43:59,560 Yet I know you. 713 00:44:01,240 --> 00:44:03,440 I remember every battle... 714 00:44:04,800 --> 00:44:06,720 ..which gives me the advantage. 715 00:44:09,280 --> 00:44:11,600 Our final fight has begun. 716 00:44:12,760 --> 00:44:15,040 Doctor! 717 00:44:15,040 --> 00:44:16,960 Are you all right? Stop asking me that! 718 00:44:18,320 --> 00:44:20,960 Is it me, or does it look like it's changing direction? 719 00:44:23,360 --> 00:44:25,680 It's like it's coming for us! Get inside! 720 00:44:30,560 --> 00:44:33,400 Do not stall on me now. Taking evasive action. 721 00:44:33,400 --> 00:44:34,760 Sorry. 722 00:44:35,800 --> 00:44:37,200 Sorry! 723 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 Really sorry! 724 00:44:40,160 --> 00:44:41,680 This is impossible. 725 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 The end of the universe is chasing us. 726 00:44:44,200 --> 00:44:47,160 So what are you doing? The only thing I can do. 727 00:44:47,160 --> 00:44:48,760 If the Flux is coming for us... 728 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 ..then we're gonna head to Earth. 729 00:44:50,560 --> 00:44:52,760 What! What?! 730 00:44:56,600 --> 00:44:58,240 TARDIS calling Karvanista! 731 00:44:58,240 --> 00:45:01,160 Bring me back my human, now! 732 00:45:01,160 --> 00:45:02,600 I'm not your human! 733 00:45:02,600 --> 00:45:06,000 I am trying to save your worthless life! Listen to me. 734 00:45:06,000 --> 00:45:08,920 We're approaching you fast and the Flux is right behind us, 735 00:45:08,920 --> 00:45:11,520 following us, as we head to Earth. 736 00:45:11,520 --> 00:45:13,400 It can't be! We don't have enough time 737 00:45:13,400 --> 00:45:15,400 to get all the humans on board the ships! 738 00:45:15,400 --> 00:45:17,640 The battalion's only on the edge of the planet! 739 00:45:17,640 --> 00:45:20,320 We have to have time, Doctor. My family are there! 740 00:45:20,320 --> 00:45:22,400 Mine, too! And Di. 741 00:45:22,400 --> 00:45:24,480 I'm late to meet Diane! 742 00:45:33,600 --> 00:45:35,280 Diane. 743 00:45:36,680 --> 00:45:39,840 Inside the house. 744 00:45:39,840 --> 00:45:41,360 Come on in. 745 00:45:41,360 --> 00:45:45,640 I said, "Come on in." 746 00:45:51,880 --> 00:45:53,920 Stop walking, Di. 747 00:45:53,920 --> 00:45:55,800 Stop walking now. 748 00:45:59,560 --> 00:46:01,920 No... 749 00:46:01,920 --> 00:46:05,000 No, no...no! 750 00:46:23,720 --> 00:46:25,840 We're going to have fun with you. 751 00:46:27,200 --> 00:46:29,880 I've got a plan here. There's only one chance to survive this. 752 00:46:29,880 --> 00:46:32,640 Karvanista! You said the battalion ships 753 00:46:32,640 --> 00:46:35,720 were designed to fit together to form a protective structure. 754 00:46:35,720 --> 00:46:39,800 What about it? I'm sending you a formation for the ships. 755 00:46:39,800 --> 00:46:42,880 Get it communicated to them instantly. You have to move fast! 756 00:46:43,880 --> 00:46:45,840 What good will that do? Just do it! 757 00:46:45,840 --> 00:46:48,160 That shape, that formation. 758 00:46:48,160 --> 00:46:49,960 Got to outrun this thing. 759 00:46:51,920 --> 00:46:54,480 We're being dragged into the heart of the Flux. 760 00:46:54,480 --> 00:46:56,280 Can the TARDIS withstand it? 761 00:46:56,280 --> 00:46:58,160 I don't know! I don't understand it 762 00:46:58,160 --> 00:46:59,720 and I hate not understanding! 763 00:47:01,240 --> 00:47:03,360 Battalion positioned, just as you ordered. 764 00:47:03,360 --> 00:47:05,240 Lock them in to the pattern now! 765 00:47:05,240 --> 00:47:07,680 This better work! You're telling me! 766 00:47:07,680 --> 00:47:10,320 Interlocking. 767 00:47:17,760 --> 00:47:20,520 Lupari Battalion now encasing Earth. 768 00:47:24,720 --> 00:47:27,520 It worked! The pattern worked! 769 00:47:27,520 --> 00:47:29,400 The battalion is shielding Earth! 770 00:47:29,400 --> 00:47:32,000 Your ships better be as good as you say they are, Karvanista! 771 00:47:32,000 --> 00:47:34,160 What about you? 772 00:47:34,160 --> 00:47:37,240 Get your ship behind that Battalion wall! 773 00:47:37,240 --> 00:47:38,640 Doing it now! 774 00:47:45,080 --> 00:47:46,480 Trouble, right? 775 00:47:46,480 --> 00:47:48,960 I can't get us out of its pull. 776 00:47:48,960 --> 00:47:50,760 We can't outrun it! 777 00:47:52,080 --> 00:47:55,080 But we're safe in here. We're sealed in. 778 00:48:00,160 --> 00:48:03,560 Come on, Doctor. There must be something you can do. 779 00:48:05,040 --> 00:48:07,200 One last throw of the dice. 780 00:48:09,080 --> 00:48:10,680 Get down! 781 00:48:15,720 --> 00:48:19,240 Flux, meet Vortex energy. 782 00:48:19,240 --> 00:48:21,040 See what that does to you! 783 00:48:23,360 --> 00:48:24,840 Ah! 784 00:48:24,840 --> 00:48:26,560 Not much, by the looks of things. 785 00:48:47,640 --> 00:48:53,120 Attack! 786 00:48:55,880 --> 00:48:58,000 The end of the universe. 787 00:48:59,360 --> 00:49:03,480 I always wondered what it would feel like. 788 00:49:37,280 --> 00:49:40,160 Please tell me you're not about to engage Sontarans in battle. 789 00:49:40,160 --> 00:49:41,680 Mrs Seacole to you. 790 00:49:41,680 --> 00:49:44,000 I accept your offer 791 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 of a massacre! 791 00:49:47,305 --> 00:50:47,546 Please rate this subtitle at www.osdb.link/93u99 Help other users to choose the best subtitles57598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.