Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,644 --> 00:00:23,843
Deci.. Fascicului corticospinal
coboară în centrul semioval,
2
00:00:24,764 --> 00:00:28,643
trece prin capsula internă
şi intră în peduncul.
3
00:00:28,844 --> 00:00:30,683
- Corect !
- Bine. Hai, alta !
4
00:00:30,884 --> 00:00:34,043
Gata ! Ai văzut
chiar şi greşeala de tipar.
5
00:00:34,284 --> 00:00:37,683
Pagina 272, sărurile biliare...
E o greșeală.
6
00:00:38,124 --> 00:00:40,443
Dar nu contează,
fiindcă nu e în programă.
7
00:00:40,644 --> 00:00:42,723
Ştii că o să te descurci perfect !
8
00:00:43,324 --> 00:00:44,963
- Sa speram !
- E rândul meu.
9
00:00:45,164 --> 00:00:46,283
Zi !
10
00:00:47,244 --> 00:00:50,603
- Ieri mi-a scris idiotul de Fede.
- Ce ?
11
00:00:51,044 --> 00:00:55,403
Nimic. Vineri m-a invitat în oraş.
L-am refuzat, fiindcă aveam treabă.
12
00:00:56,124 --> 00:00:58,643
Aşa că mi-a scris
acest mesaj superb...
13
00:01:02,204 --> 00:01:03,203
Caro !
14
00:01:04,484 --> 00:01:06,523
Carolina !
15
00:01:07,324 --> 00:01:08,363
Caro, mă auzi ?
16
00:01:08,684 --> 00:01:09,723
Ajutor !
17
00:01:14,964 --> 00:01:18,283
DOC - ÎN MÂINILE TALE
Episodul 7
18
00:01:25,564 --> 00:01:28,323
Oricare ar fi problema,
n-o s-o rezolve cafeaua aia.
19
00:01:30,764 --> 00:01:33,563
Giulia, te rog, gata !
Nu mai pot să te văd așa.
20
00:01:33,764 --> 00:01:36,163
- Vorbeşte cu el !
- Crezi că nu am încercat ?
21
00:01:37,324 --> 00:01:38,763
Dar nu găsesc momentul !
22
00:01:43,924 --> 00:01:45,043
Uită-te la mine !
23
00:01:47,644 --> 00:01:48,723
Te iubesc.
24
00:01:50,084 --> 00:01:51,203
Sunt nebun după tine.
25
00:01:52,964 --> 00:01:54,883
Nu suport ideea
de a te vedea cu altul.
26
00:01:57,564 --> 00:01:58,803
Glumești...
27
00:02:00,924 --> 00:02:02,003
Bineinţeles.
28
00:02:03,764 --> 00:02:05,043
Dar funcționează mereu.
29
00:02:06,724 --> 00:02:10,163
Ştii cum ai fi dacă ai aştepta mereu
momentul potrivit ?
30
00:02:12,844 --> 00:02:13,923
Fecioară.
31
00:02:15,124 --> 00:02:16,523
Vorbeşte cu Andrea.
32
00:02:19,044 --> 00:02:20,163
Acum !
33
00:02:38,964 --> 00:02:41,323
Pastila albastră...
Sau pastila albastră ?
34
00:02:53,244 --> 00:02:54,403
N-a funcționat.
35
00:02:55,844 --> 00:02:59,763
Cum-se cheamă filmul ăla în
care realitatea e o simulare pe computer,
36
00:02:59,964 --> 00:03:03,003
eroul principal ia o pastilă,
se trezește şi înțelege tot ?
37
00:03:03,564 --> 00:03:04,923
- "Matrix”.
- Exact !
38
00:03:06,044 --> 00:03:08,563
Pastilele lui Enrico
nu funcţionează a fel.
39
00:03:09,644 --> 00:03:10,683
Ascultă-mă !
40
00:03:15,604 --> 00:03:19,403
Știu că sunt multe lucruri
care nu-ți plac la realitatea asta.
41
00:03:22,124 --> 00:03:24,843
Dar în viața ta
erau și multe lucruri frumoase.
42
00:03:25,604 --> 00:03:26,603
De exemplu ?
43
00:03:28,644 --> 00:03:29,683
Cafeaua asta.
44
00:03:30,524 --> 00:03:33,563
Dimineaţa, beam una împreună
înainte de a începe tura.
45
00:03:34,444 --> 00:03:35,603
ştii de ce ?
46
00:03:37,524 --> 00:03:40,283
Andrea, au adus-o pe fiica ta.
A leşinat.
47
00:03:40,764 --> 00:03:41,763
Ce zici ?
48
00:03:52,244 --> 00:03:54,163
- Ce se întâmplă ?
- Nimic.
49
00:03:56,604 --> 00:03:57,923
Așteaptă...
50
00:03:58,124 --> 00:04:01,043
Nu vă panicaţi !
A fost doar o scădere de tensiune.
51
00:04:01,324 --> 00:04:02,683
Asta decidem noi !
52
00:04:03,084 --> 00:04:05,163
Trebuie să înțelegem
ce s-a întâmplat.
53
00:04:05,364 --> 00:04:06,563
Nu s-a întâmplat nimic.
54
00:04:06,764 --> 00:04:09,763
Sunt stresată din cauza examenelor
și nu reușesc să dorm.
55
00:04:11,244 --> 00:04:13,123
- Mă asculţi ?
- Da.
56
00:04:19,684 --> 00:04:20,683
Doamne, e sânge !
57
00:04:21,604 --> 00:04:24,363
- Ţi s-a mai întâmplat ?
- Calmează-te ! O fi de la gingiii.
58
00:04:25,044 --> 00:04:27,043
Poate fi o infecție pulmonară.
59
00:04:27,284 --> 00:04:30,003
- Ai febră ?
- O gastrită sau un ulcer.
60
00:04:30,284 --> 00:04:31,923
Vă rog să vă daţi la o parte !
61
00:04:32,804 --> 00:04:34,163
Mă ocup eu de pacientă.
62
00:04:34,364 --> 00:04:36,083
- Dar e fiica noastră !
- Tocmai !
63
00:04:37,124 --> 00:04:39,563
Sunteţi prea implicați.
Mă ocup eu !
64
00:04:41,124 --> 00:04:43,523
Are dreptate.
Prefer să mă consulte ea.
65
00:04:45,524 --> 00:04:48,683
Îţi aduc de acasă haine de schimb,
ceva de citit...
66
00:04:49,764 --> 00:04:52,243
- Un CD...
- Nu mai are nimeni CD-uri !
67
00:04:52,964 --> 00:04:54,483
Ascult muzică pe telefon.
68
00:04:56,444 --> 00:05:00,243
Cerem o consultație la ORL,
ca să vedem de unde vine sângele.
69
00:05:00,884 --> 00:05:02,683
Apoi, decidem ce facem. Bine ?
70
00:05:07,924 --> 00:05:10,923
Dragii mei,
o avem în secție pe Carolina Fanti.
71
00:05:11,524 --> 00:05:13,203
- Cine se bagă ?
- Fata lui Doc ?
72
00:05:13,524 --> 00:05:16,323
Fata directoarei medicale,
pacienta 21...
73
00:05:16,764 --> 00:05:19,443
- De care se ocupă dr. Giordano.
- Despre ce e vorba?
74
00:05:20,124 --> 00:05:22,883
Pierdere de cunoştință
și tuse cu eliminare de sânge.
75
00:05:23,644 --> 00:05:26,403
Facem un RX toracic
și analize de sânge.
76
00:05:30,884 --> 00:05:34,003
Ai fost de gardă două nopți
săptămâna asta. Mă ocup eu, da ?
77
00:05:34,204 --> 00:05:36,883
Nu e nevoie.
M-am relaxat la terme.
78
00:05:37,324 --> 00:05:39,203
Eu aş duce-o la terme
pe pacienta asta !
79
00:05:42,004 --> 00:05:43,123
Ce pacientă ?
80
00:05:45,244 --> 00:05:48,923
Fani VickyLoveShow, azi vă duc
într-un loc cu adevărat extraordinar.
81
00:05:50,484 --> 00:05:52,363
Spitalul Ambrosiano,
din Milano !
82
00:05:53,684 --> 00:05:57,403
Sunt curioasa dacă e vreun doctor
ca în "Anatomia lui Grey" !
83
00:06:00,084 --> 00:06:01,443
Începem bine !
84
00:06:02,724 --> 00:06:03,803
Voi ce ziceţi ?
85
00:06:04,004 --> 00:06:07,723
Eu zic să închizi chestia aia
și să începem consultul mai repede.
86
00:06:07,924 --> 00:06:11,803
- Nu putem, suntem în direct !
- Serios ? Ia să văd !
87
00:06:12,044 --> 00:06:14,883
Vă salut pe toți !
Bună ! Pupici ! Valea !
88
00:06:15,364 --> 00:06:17,603
Repede, findcă am treabă aici.
89
00:06:17,804 --> 00:06:19,643
Iar dv. mergeți afară cu mine.
Rapid !
90
00:06:27,164 --> 00:06:29,123
- Vă rog ! Luaţi loc !
- Da.
91
00:06:31,484 --> 00:06:34,243
Avem o inflamaţie la nivelul
picioarelor și al gleznelor.
92
00:06:35,084 --> 00:06:39,243
- Prurit şi senzație de căldură.
- Dar nu e nimic grav, nu-i aşa ?
93
00:06:39,764 --> 00:06:42,843
Arătaţi-ne. Picioarele.
Dezbrăcaţi-vă !
94
00:06:43,164 --> 00:06:44,563
Văd că nu pierdeţi vremea !
95
00:06:45,844 --> 00:06:47,683
Dacă ați terminat, o consult eu.
96
00:06:48,764 --> 00:06:51,323
- Dacă ați terminat, puteţi pleca.
- Da...
97
00:06:55,444 --> 00:06:58,363
- E grav ! Trebuie să le spui tot !
- Vorbeşte mai încet !
98
00:06:58,564 --> 00:07:00,723
Foarte bine !
Nu aud la televizor !
99
00:07:02,164 --> 00:07:05,003
Ai văzut sângele pe șervețel ?
Nu poate fi o coincidenţă.
100
00:07:06,204 --> 00:07:09,163
Am făcut o radiografie pulmonară.
Şi nu am nimic.
101
00:07:10,084 --> 00:07:11,083
Unde mi-e rucsacul ?
102
00:07:11,284 --> 00:07:13,563
- Dacă nu le zici tu, mă obligi să...
- Ce ?
103
00:07:13,804 --> 00:07:14,883
Bună ziua !
104
00:07:15,564 --> 00:07:17,563
Bună ziua !
105
00:07:17,844 --> 00:07:19,203
- E-n ordine ?
- Da.
106
00:07:19,964 --> 00:07:21,163
Hai să luăm sânge...
107
00:07:24,684 --> 00:07:26,403
lartă-mă că am ridicat vocea.
108
00:07:27,404 --> 00:07:30,603
Sunt agitată din cauza examenelor.
Scuză-mă !
109
00:07:33,924 --> 00:07:36,043
- Mă duc să-ţi iau rucsacul.
- Mulțumesc.
110
00:07:40,884 --> 00:07:43,043
- Luam sânge ?
- Da.
111
00:07:50,124 --> 00:07:51,163
Scuze !
112
00:07:51,364 --> 00:07:53,003
- Puţină apă ?
- Da, mulţumesc.
113
00:07:53,244 --> 00:07:54,723
Bine... Aşteaptă puțin.
114
00:08:05,684 --> 00:08:06,763
Sângele e din esofag.
115
00:08:08,444 --> 00:08:10,163
Am primit raportul ORL.
116
00:08:11,364 --> 00:08:14,043
Sânge, tuse, sughiț și leşinul.
117
00:08:14,244 --> 00:08:18,043
- E un ulcer hemoragic ?
- Nu, poate o esofagită peptică.
118
00:08:18,244 --> 00:08:20,843
Carolina nu mi-a spus
că are aciditate.
119
00:08:21,044 --> 00:08:22,443
Sindromul Mallory-Weiss ?
120
00:08:22,804 --> 00:08:28,003
Stai ! Sindromul Mallory-Weiss
apare la alcoolici, la toxicomani.
121
00:08:29,124 --> 00:08:31,523
Scuză-mă, spui că fiica mea
se droghează ?
122
00:08:31,844 --> 00:08:34,963
În ultimul timp, a cerut bani,
a avut un comportament agresiv ?
123
00:08:35,884 --> 00:08:38,323
Nu ! Nu, nu cred... Nu.
124
00:08:39,844 --> 00:08:43,363
Carolina vorbea cu o prietenă a ei
când am intrat în rezervă.
125
00:08:44,124 --> 00:08:45,843
Apoi, s-a oprit, de parcă...
126
00:08:48,044 --> 00:08:50,403
- "De parcă"? Zi !
- De parcă ar fi ascuns ceva.
127
00:08:51,164 --> 00:08:54,243
Staţi puţin !
Cu mine se comportă exact la fel.
128
00:08:55,004 --> 00:08:56,563
Dacă s-ar droga, aș şti !
129
00:08:56,764 --> 00:08:58,643
Cum ? Nu mai locuiești cu ea.
130
00:08:59,404 --> 00:09:02,443
Tu n-ai fost niciodată lângă ea.
Nici înainte, nici acum !
131
00:09:03,444 --> 00:09:04,643
Să vorbim de Carolina !
132
00:09:05,044 --> 00:09:09,083
E inutil să vă spun că e mortal
un Mallory-Weiss neglijat.
133
00:09:10,044 --> 00:09:12,083
Gastroscopie
și examene toxicologice.
134
00:09:12,724 --> 00:09:16,923
Vorbiţi cu ea. Ne-ar ajuta mult
să știm dacă şi ce a luat.
135
00:09:25,404 --> 00:09:27,083
Agnese ! Scuză-mă !
136
00:09:28,604 --> 00:09:31,123
- Nu voiam să te acuz de nimic.
- În ordine.
137
00:09:32,004 --> 00:09:33,323
Poţi să-mi spui de ce...
138
00:09:36,324 --> 00:09:38,003
De ce ai spus
că nu am fost prezent ?
139
00:09:39,124 --> 00:09:42,243
Fiindcă aşa e. Pierderea lui Mattia
a schimbat totul.
140
00:09:42,724 --> 00:09:43,763
Cum ?
141
00:09:45,244 --> 00:09:46,363
Te-ai îndepărtat.
142
00:09:47,964 --> 00:09:49,883
Și de Carolina, și de mine.
143
00:09:51,724 --> 00:09:54,643
Mă gândeam că nu înţelegi
ce nevoie are Carolina de tine.
144
00:09:55,524 --> 00:09:56,643
Şi că sufăr şi eu !
145
00:10:00,524 --> 00:10:03,083
Când mi-ai povestit
despre aeroport am înțeles...
146
00:10:04,884 --> 00:10:07,123
... că tu sufereai
mai mult decăt toți.
147
00:10:08,364 --> 00:10:10,523
Dar asta nu a ajuns
pentru a ne mai apropia.
148
00:10:15,324 --> 00:10:16,323
Agnese !
149
00:10:18,284 --> 00:10:19,443
Davide...
150
00:10:20,284 --> 00:10:21,483
Bună !
151
00:10:21,684 --> 00:10:23,843
- Mulțumesc că ai venit.
- Cum e Carolina?
152
00:10:25,284 --> 00:10:26,363
Stabilă.
153
00:10:27,524 --> 00:10:29,643
Trebuie să aflăm
dacă a luat stupefiante.
154
00:10:29,924 --> 00:10:31,643
Nu ar face aşa ceva !
155
00:10:32,124 --> 00:10:34,643
- Eşti sigur ?
- Cred că o cunosc destul de bine.
156
00:10:35,244 --> 00:10:37,563
Eu cred că nimeni
n-o cunoaşte pe fata mea.
157
00:10:47,364 --> 00:10:50,523
Vicky nu se opreşte niciodată !
la uite unde a ajuns !
158
00:10:51,044 --> 00:10:52,923
La recepţie, cu băieții !
159
00:10:53,324 --> 00:10:56,403
Ce faceţi frumos aici ?
Ne salvaţi viaţa ? Mulțumesc !
160
00:10:57,644 --> 00:11:01,523
Astea sunt supermoderne !
Ar fi o sală de machiaj perfectă.
161
00:11:01,804 --> 00:11:02,803
De la pacientă...
162
00:11:03,804 --> 00:11:04,843
La doctoriță !
163
00:11:05,564 --> 00:11:08,723
Vicky e mereu aici, e cu voi !
Pe curând ! Pa !
164
00:11:11,804 --> 00:11:13,683
Are deja 200 000 de vizualizări ?
165
00:11:14,284 --> 00:11:17,803
200 000 de lobotomizați !
Urmărind "influencerul".
166
00:11:18,124 --> 00:11:19,843
Să te influențeze una ca ea...
167
00:11:21,084 --> 00:11:22,163
Mie mi-e simpatică !
168
00:11:26,044 --> 00:11:28,603
E o fată plină de talent !
În sensul că...
169
00:11:28,804 --> 00:11:30,963
Nu unul ! Două ! Aşa de mari !
170
00:11:31,604 --> 00:11:34,083
Să lăsăm decolteul
şi să vorbim despre picioare !
171
00:11:34,324 --> 00:11:35,963
Și alea sunt remarcabile, nu ?
172
00:11:36,164 --> 00:11:38,723
- Da, sunt de acord !
- În sensul că picioarele...
173
00:11:38,924 --> 00:11:41,683
- Ce e ? Vă văd tulburat.
- E tulburat !
174
00:11:42,004 --> 00:11:45,923
- Influenţa ”influencerului” !
- Nu, dr. Lazzarini.
175
00:11:46,924 --> 00:11:49,843
Voiam să spun că membrele inferioare
ale pacientei,
176
00:11:50,084 --> 00:11:54,283
pe lângă inflamare,
prezintă prurit, durere și căldură...
177
00:11:54,564 --> 00:11:56,163
- A spus-o !
- ...la atingere.
178
00:11:56,444 --> 00:11:59,203
Ecocardiografie,
funcție renală și Doppler,
179
00:11:59,404 --> 00:12:00,603
ca să excludem flebita.
180
00:12:00,844 --> 00:12:02,763
Alba, du-te cu el,
pari mai lucidă.
181
00:12:03,244 --> 00:12:05,123
De Carolina
se ocupă deja destui.
182
00:12:05,604 --> 00:12:07,883
Pot să mă duc și eu
cu Gabriel și cu Alba...
183
00:12:08,124 --> 00:12:11,723
Dle doctor, zelul dv. e admirabil.
Dar doi medici sunt de ajuns.
184
00:12:12,924 --> 00:12:15,923
Chiar şi pentru o pacientă
aşa de... talentată !
185
00:12:18,204 --> 00:12:21,283
- O să-mi spuneţi ceva urât.
- De ce spui asta ?
186
00:12:22,364 --> 00:12:24,363
Altfel, de ce aţi fi aici toţi trei ?
187
00:12:25,644 --> 00:12:28,403
Spuneți, ca să mă pot întoarce
la anatomie !
188
00:12:30,044 --> 00:12:31,083
Ascultă-mă !
189
00:12:32,764 --> 00:12:34,243
Promit că nu ne înfuriem.
190
00:12:35,444 --> 00:12:36,763
În fond, ce drept am avea ?
191
00:12:38,644 --> 00:12:40,843
S-au întâmplat multe,
iar tu erai un copil.
192
00:12:41,564 --> 00:12:43,843
E normal ca acum
să simți nevoia de...
193
00:12:45,164 --> 00:12:46,723
Cum să spun ? De a evada !
194
00:12:48,244 --> 00:12:50,803
Noi trebuia să înţelegem
că suferi.
195
00:12:51,884 --> 00:12:52,923
Nu tu.
196
00:12:53,524 --> 00:12:55,843
- Înțelegi ?
- Ce tot spui acolo ?
197
00:12:56,124 --> 00:12:58,003
Te întreabă dacă te droghezi.
198
00:13:02,084 --> 00:13:04,083
Să vină Psihiatria !
Ai mei sunt nebuni !
199
00:13:04,484 --> 00:13:07,323
- Carolina, e un lucru serios !
- Par toxicomană ?
200
00:13:07,604 --> 00:13:09,883
- Ți se pare un răspuns ?
- Nu ! Răspunsul e "nu”!
201
00:13:10,084 --> 00:13:12,723
Nu mă droghez ! Sunt fata voastră,
ar trebui să ştiţi !
202
00:13:13,484 --> 00:13:14,603
Dar...
203
00:13:15,324 --> 00:13:18,363
Trebuie s-o pregătesc pe Carolina
pentru gastroscopie.
204
00:13:18,564 --> 00:13:20,163
Ce veste minunată !
205
00:13:20,404 --> 00:13:22,763
Mai bine un tub în gură
decât o discuție cu voi !
206
00:13:27,244 --> 00:13:28,683
Când sunteți gata, începem.
207
00:13:28,924 --> 00:13:31,323
M-ai văzut jumate goală.
Vorbeşte-mi la pertu !
208
00:13:36,684 --> 00:13:37,723
Tu ce cauţi aici ?
209
00:13:39,084 --> 00:13:41,923
Trebuie să mă obişnuiesc
cu noul ecograf, aşa că...
210
00:13:42,164 --> 00:13:45,443
- Te-ai gândit că acum e perfect !
- Da.
211
00:13:46,124 --> 00:13:49,723
- Dacă pacienta e de acord.
- Poţi să-mi spui Vicky.
212
00:13:52,564 --> 00:13:53,643
Sunt gata !
213
00:13:56,604 --> 00:13:57,603
Ce rece !
214
00:13:59,044 --> 00:14:00,163
Am frisoane !
215
00:14:01,924 --> 00:14:05,963
Vittoria, e un examen serios.
Flebita e foarte periculoasă.
216
00:14:06,724 --> 00:14:08,603
Poate duce la embolie
și la moarte.
217
00:14:10,484 --> 00:14:11,963
Doar dacă nu e tratată.
218
00:14:12,444 --> 00:14:15,363
Şi, oricum, nu e cazul tău.
Nu e flebită.
219
00:14:17,044 --> 00:14:18,283
Deci e totul în ordine ?
220
00:14:19,884 --> 00:14:21,203
Fac imediat un 'story" !
221
00:14:21,404 --> 00:14:24,123
Nu ! Acum,
facem analizele de sânge.
222
00:14:25,044 --> 00:14:27,923
Dacă nu e o flebotromboză,
sigur e altceva.
223
00:14:29,124 --> 00:14:30,203
Poate, chiar mai rău.
224
00:14:32,564 --> 00:14:35,043
Tu le-ai sugerat alor mei
că aş putea fi drogată ?
225
00:14:35,884 --> 00:14:37,403
De ce să fi fost eu ?
226
00:14:37,604 --> 00:14:40,643
M-ai văzut pierzându-mi controlul
cu Priscilla
227
00:14:40,844 --> 00:14:43,003
și fiindcă vrei
s-o impresionezi pe mama.
228
00:14:45,204 --> 00:14:46,483
Ești isteață, îmi placi !
229
00:14:55,004 --> 00:14:56,203
Carolina...
230
00:14:57,284 --> 00:14:59,123
Ești bine ? Poftim !
231
00:15:07,684 --> 00:15:10,443
- Mă doare aici.
- De la tuse.
232
00:15:16,524 --> 00:15:17,723
Ai buzele uscate.
233
00:15:18,644 --> 00:15:22,683
Dar gastroscopia ne va lumina.
Stai liniştită.
234
00:15:34,324 --> 00:15:35,843
Nu, Carolina nu răspunde.
235
00:15:36,084 --> 00:15:39,323
Ţi-am spus, la un consult.
Nu trebuie s-o deranjăm.
236
00:15:40,684 --> 00:15:41,883
Camera ei e acolo, nu?
237
00:15:42,324 --> 00:15:45,643
Da, dar pot să vă aduc eu
o pijama şi ceva haine de schimb.
238
00:15:48,844 --> 00:15:53,323
Ascultă ! Încercăm să înţelegem
dacă fata noastră ne ascunde ceva.
239
00:15:54,204 --> 00:15:56,683
Ai văzut-o făcând ceva ciudat
în ultima vreme ?
240
00:15:57,404 --> 00:15:59,443
- În ce sens ?
- Nu ştiu, locuiți împreună.
241
00:15:59,644 --> 00:16:02,683
Dacă iese prea des,
dacă are prieteni neportriviți...
242
00:16:02,884 --> 00:16:06,363
- Dacă are nevoie de bani...
- Nu, e doar stresată cu examenele.
243
00:16:06,564 --> 00:16:09,723
Ştiu că ții la Carolina
și-ţi faci griji pentru ea.
244
00:16:11,204 --> 00:16:13,923
Dacă trebuie să ne spui ceva,
te rugăm, fă-o acum !
245
00:16:14,404 --> 00:16:16,723
Nu, v-am spus,
nu e nicio problemă.
246
00:16:17,204 --> 00:16:19,563
Bine. Atunci, lasă-ne să intrăm.
247
00:16:30,524 --> 00:16:32,203
Dacă e sedată, începem.
248
00:16:32,764 --> 00:16:33,963
Introdu endoscopul !
249
00:16:36,004 --> 00:16:37,003
Așa...
250
00:16:51,364 --> 00:16:54,723
Nu mi se pare camera
unei fete cu o viaţă dezordonată.
251
00:16:57,324 --> 00:16:59,043
Caută haine,
eu mă mai uit pe-aici.
252
00:17:01,644 --> 00:17:03,603
Faringele e în regulă.
Mai departe !
253
00:17:11,844 --> 00:17:13,283
Suntem în esofag...
254
00:17:15,404 --> 00:17:16,722
Pare integru.
255
00:17:17,483 --> 00:17:18,843
Nu sunt erupții hemoragice.
256
00:17:19,564 --> 00:17:21,163
Mallory-Weiss e improbabil.
257
00:17:46,844 --> 00:17:48,323
Pare o fată fericită.
258
00:17:51,604 --> 00:17:54,603
Fericită fără tată.
Eu nu apar nicăieri.
259
00:18:02,444 --> 00:18:04,843
T-Meters...
Asta e muzica pe care o ascultă ?
260
00:18:05,244 --> 00:18:06,643
- Da.
- Ce gen cântă ?
261
00:18:07,164 --> 00:18:10,123
E un soi de trap,
ceva de genul ăsta.
262
00:18:11,364 --> 00:18:13,283
Nu mi se pare nimic ciudat.
263
00:18:14,324 --> 00:18:16,163
- Extragem endoscopul ?
- Da.
264
00:18:16,484 --> 00:18:18,003
- O clipă !
- Ce e ?
265
00:18:18,204 --> 00:18:19,883
Partea de jos pare distrusă.
266
00:18:25,284 --> 00:18:26,363
Stai puţin !
267
00:18:28,044 --> 00:18:29,403
Chiar are leziuni.
268
00:18:29,964 --> 00:18:32,643
- Crezi că e o tumoare ?
- O să ne spună biopsia.
269
00:18:33,044 --> 00:18:34,123
Începem !
270
00:18:37,404 --> 00:18:39,763
Ibuprofen, sare de lizină...
271
00:18:43,364 --> 00:18:45,203
Medicamentele obişnuite.
272
00:18:49,524 --> 00:18:51,163
Nu mi se par chiar obișnuite.
273
00:19:04,204 --> 00:19:07,003
Analizele de sânge ale Vittoriei
sunt bune.
274
00:19:09,964 --> 00:19:11,003
Mă asculți ?
275
00:19:11,844 --> 00:19:14,083
Parcă n-ai mai văzut
poze cu o fată frumoasă.
276
00:19:14,324 --> 00:19:15,963
Ce legătură are ?
Pe ea o cunosc.
277
00:19:18,484 --> 00:19:20,603
Nu cred ! Pe asta n-o văzusem.
278
00:19:21,404 --> 00:19:24,443
Terminaţi ! Vă amintesc
că suntem într-un spital.
279
00:19:25,284 --> 00:19:28,563
Tocmai !
Cunoaștem mai bine pacienta.
280
00:19:28,764 --> 00:19:33,243
Am descoperit că pacienta noastră
e și foarte simpatică, și drăguţă.
281
00:19:33,964 --> 00:19:36,203
- Şi un om sensibil.
- Foarte sensibil.
282
00:19:37,164 --> 00:19:41,403
Nu e perfectă ! E cineva
care o acuză că toată e "refăcută".
283
00:19:41,964 --> 00:19:45,923
O invidioasă. Mai ales că
mi se pare o acuzaţie nefondată.
284
00:19:46,124 --> 00:19:48,243
- Noi ne-am fi dat seama, nu ?
- Da.
285
00:19:49,324 --> 00:19:50,843
- Zici ?
- Da.
286
00:19:51,044 --> 00:19:55,763
A ataşat o fotografie...
Cu siguranță, avea mai puţin talent.
287
00:20:00,284 --> 00:20:03,003
Bine, mi-am pus sâni,
dar nu e un mister.
288
00:20:03,244 --> 00:20:06,883
- De ce nu ne-ai spus ?
- Mă dureau gleznele, nu astea.
289
00:20:07,284 --> 00:20:10,403
- Credeţi că e vreo legătură ?
- Nu suntem siguri.
290
00:20:10,964 --> 00:20:14,323
Dar, uneori, un implant poate avea
efecte secundare grave.
291
00:20:14,564 --> 00:20:17,563
Mai ales dacă e de calitate scăzută
sau e pus greșit.
292
00:20:18,044 --> 00:20:20,403
Ți-am spus să te duci
la șarlatanul ăla !
293
00:20:20,604 --> 00:20:22,523
- Care șarlatan ?
- Niciunul !
294
00:20:22,764 --> 00:20:26,603
Lucrează în Muntenegru
din motive fiscale, dar e italian.
295
00:20:27,684 --> 00:20:29,243
De ce nu te-ai operat în Italia ?
296
00:20:29,604 --> 00:20:31,763
Ai mei nu voiau,
plus că a costat mai puţin.
297
00:20:34,764 --> 00:20:37,643
De când m-am operat,
am simțit că renasc !
298
00:20:39,684 --> 00:20:43,203
Din Vittoria timidă am devenit...
VickyLoveShow !
299
00:20:45,924 --> 00:20:48,963
E posibil să-i fi implantat
materiale de proastă calitate.
300
00:20:49,564 --> 00:20:53,163
Analizele arată
doar o anemie uşoară.
301
00:20:53,404 --> 00:20:54,683
Să analizăm părul...
302
00:20:55,364 --> 00:20:57,403
Dacă e otrăvire cu metale,
ne dăm seama.
303
00:21:21,924 --> 00:21:24,283
- Când aţi venit ?
- Acum.
304
00:21:28,644 --> 00:21:29,923
Ai ochii roşii, scumpo.
305
00:21:30,324 --> 00:21:31,803
- Ţi-au luat temperatura ?
- Nu !
306
00:21:33,044 --> 00:21:34,243
Giulia se ocupă de mine.
307
00:21:36,964 --> 00:21:38,763
Am venit să-ţi arătăm asta !
308
00:21:43,524 --> 00:21:44,963
Mi-aţi umblat în lucruri ?
309
00:21:45,164 --> 00:21:47,163
- De ce iei anxiolitice ?
- De ce crezi ?
310
00:21:47,444 --> 00:21:49,563
Nu vreau să aud
scuza examenelor !
311
00:21:50,124 --> 00:21:53,043
Nu e mușețel !
Ar pune la pământ și un cal !
312
00:21:53,724 --> 00:21:56,883
- Zi-i cui mi l-a prescris !
- Îl las fără dreptul de practică !
313
00:21:57,484 --> 00:21:59,203
- Vreau să știu numele !
- Cine e ?
314
00:21:59,604 --> 00:22:02,123
Tu, tată !
Tu mi-ai prescris pastilele alea.
315
00:22:04,684 --> 00:22:08,483
Era o perioadă grea și...
Nu reuşeam să învăț.
316
00:22:08,804 --> 00:22:12,443
Aveam atacuri de panică...
Plus că am învățat foarte mult,
317
00:22:12,844 --> 00:22:17,043
nu reuşeam să-mi dau examenele
și voiam să renunț la tot...
318
00:22:17,244 --> 00:22:19,923
Dar, datorită pastilelor,
acum sunt cu totul la zi.
319
00:22:21,724 --> 00:22:23,243
Nu e adevărat. Nu se poate !
320
00:22:24,804 --> 00:22:26,123
De ce te-aş minți ?
321
00:22:27,724 --> 00:22:29,643
Doar atunci
ai făcut ceva pentru mine.
322
00:22:37,124 --> 00:22:39,243
Cum i-ai dat anxiolitice
fiicei noastre ?!
323
00:22:40,244 --> 00:22:41,763
Fără să mă întrebi !
324
00:22:41,964 --> 00:22:43,523
Nu știu ! Am uitat !
325
00:22:43,844 --> 00:22:45,483
Gata ! Mereu, aceeași poveste !
326
00:22:45,684 --> 00:22:49,123
Vechiul Andrea e vinovat de tot,
cel nou nu are nici măcar o vină !
327
00:22:50,044 --> 00:22:53,043
- Prea comod !
- Un glonț în cap e foarte comod.
328
00:22:55,244 --> 00:22:56,483
Intră !
329
00:22:59,044 --> 00:23:01,843
- Vreau să vorbim despre Carolina.
- Şi noi !
330
00:23:02,924 --> 00:23:05,603
Am aflat că, de o vreme,
ia anxiolitice.
331
00:23:06,844 --> 00:23:08,043
Cum şi le-a procurat ?
332
00:23:11,324 --> 00:23:12,483
Nu asta e ideea.
333
00:23:12,764 --> 00:23:17,483
Ideea e că simptomele ei ar putea
să depindă de medicamentele astea.
334
00:23:19,164 --> 00:23:20,403
Eu i le-am procurat.
335
00:23:22,404 --> 00:23:24,883
Adu-ţi aminte
când o să-l regreți pe fostul şef.
336
00:23:25,324 --> 00:23:27,483
Află care sunt
efectele pe termen lung.
337
00:23:29,204 --> 00:23:30,923
Elisa și Riccardo vor verifica.
338
00:23:31,924 --> 00:23:34,683
Dar cred că simptomele Carolinei
sunt date de altceva.
339
00:23:36,924 --> 00:23:39,123
La gastroscopie
se vede o zonă a esofagului
340
00:23:39,324 --> 00:23:41,043
care duce cu gândul
la o tumoare.
341
00:23:45,204 --> 00:23:47,763
Dar trebuie să aşteptăm
rezultatele biopsiei.
342
00:24:20,084 --> 00:24:21,203
Doc !
343
00:24:22,724 --> 00:24:23,803
Te simți bine ?
344
00:24:29,604 --> 00:24:31,843
De câte ori punem aici
întrebarea asta ?
345
00:24:35,724 --> 00:24:38,283
Ai şti să spui
ce înseamnă să te simți bine ?
346
00:24:54,284 --> 00:24:55,403
Nici eu.
347
00:25:05,804 --> 00:25:06,883
Să fii în viață.
348
00:25:11,124 --> 00:25:12,483
În fond, ajunge asta, nu ?
349
00:25:14,164 --> 00:25:16,003
Așa credeam și eu în tinerețe.
350
00:25:35,557 --> 00:25:36,716
Dnă doctor...
351
00:25:36,957 --> 00:25:39,356
A venit rezultatul
biopsiei Carolinei ?
352
00:25:39,837 --> 00:25:42,476
Nu. Stau cu gura
pe cei de la laborator,
353
00:25:42,677 --> 00:25:44,716
dar știu
că e fata directorului medical.
354
00:25:44,917 --> 00:25:46,876
Pacienţii n-ar trebui
să fie egali ?
355
00:25:47,357 --> 00:25:48,636
Gabriel !
356
00:25:48,957 --> 00:25:52,796
Greșeşti enorm dacă insinuezi
că mă folosesc de problemele fetei
357
00:25:52,997 --> 00:25:54,076
pentru a ieși în faţă.
358
00:25:54,757 --> 00:25:56,836
Eu îmi fac griji pentru Doc.
Nu l-am mai văzut aşa.
359
00:26:00,317 --> 00:26:03,076
E medic, își vede fata suferind,
n-o poate trata...
360
00:26:03,397 --> 00:26:07,396
- Trebuie să fie cumplit.
- Plus sentimentul de vinovăție...
361
00:26:09,677 --> 00:26:12,956
S-a aflat că marele Fanti
îşi îndopa fata cu anxiolitice.
362
00:26:14,517 --> 00:26:15,556
Da !
363
00:26:19,077 --> 00:26:21,476
Au venit rezultatele
analizei părului Vittoriei !
364
00:26:27,237 --> 00:26:28,276
Aveai dreptate.
365
00:26:29,757 --> 00:26:31,796
E o intoxicaţie
provocată de implant.
366
00:26:32,437 --> 00:26:33,956
Știi ce înseamnă asta ?
367
00:26:34,317 --> 00:26:36,236
Că Vittoria
Îşi va pierde talentele ?
368
00:26:36,437 --> 00:26:37,636
Mă duc să-i spun !
369
00:26:37,877 --> 00:26:41,276
- Scuză-mă ! Unde te duci ?
- Să-i spun Vittoriei ce am aflat.
370
00:26:43,037 --> 00:26:44,636
La ora 21:00,
fără medicul ei ?
371
00:26:44,997 --> 00:26:47,556
- Da, mă gândeam...
- La ce te gândeai ?
372
00:26:48,557 --> 00:26:50,636
Sunt două variante:
sau ai norocul
373
00:26:50,837 --> 00:26:54,356
să nu fi stat o noapte în spital
după ce ai primit o veste proastă...
374
00:26:54,957 --> 00:26:58,196
Sau abia aştepți să-i spui Vittoriei.
Atunci, eşti o nemernică !
375
00:27:01,197 --> 00:27:02,276
Mă scuzaţi !
376
00:27:09,677 --> 00:27:10,796
Poftim !
377
00:27:14,397 --> 00:27:16,516
Acum am pe celular
toate CD-urile lor ?
378
00:27:17,117 --> 00:27:18,636
Da. Se cheamă mp4.
379
00:27:19,797 --> 00:27:22,756
Las-o baltă !
Nu eşti obligat să știi trap.
380
00:27:23,277 --> 00:27:25,236
Dar sunt obligat
să-mi cunosc fata.
381
00:27:26,837 --> 00:27:28,716
Mai ales
dacă mai are puţin de trăit.
382
00:27:28,917 --> 00:27:30,876
Nu ştim dacă e aşa de grav !
383
00:27:31,677 --> 00:27:32,756
Ba știm !
384
00:27:34,837 --> 00:27:36,316
Nu ştim dacă are o tumoare,
385
00:27:36,517 --> 00:27:39,676
dar ştim cu siguranță
că are un tată de rahat.
386
00:27:42,637 --> 00:27:46,436
- Anxiolitice, unei fetițe ?!
- Da. Ai fost un nemernic.
387
00:27:47,477 --> 00:27:48,996
Plus că ai fost ghinionist.
388
00:27:49,197 --> 00:27:53,436
Dacă aveai un prieten psihiatru,
poate că i-ai fi cerut un sfat, nu ?
389
00:27:53,837 --> 00:27:54,836
Ai dreptate.
390
00:27:56,277 --> 00:27:58,476
Cred că nu voiam
să înfrunt problema.
391
00:27:59,877 --> 00:28:01,436
Am fugit de fiica mea.
392
00:28:03,197 --> 00:28:05,516
Şi a fost obligată
să mă excludă din viața ei.
393
00:28:06,397 --> 00:28:08,956
În mulţi ani de terapie,
am înțeles un lucru:
394
00:28:09,437 --> 00:28:12,356
noi putem fugi de probleme,
dar ele nu fug.
395
00:28:12,557 --> 00:28:15,476
Rămân unde le-am lăsat,
așteptând să le înfruntăm.
396
00:28:18,317 --> 00:28:20,316
lar acum, puţină muzică bună !
397
00:28:26,997 --> 00:28:28,196
Asta e cea mai tare.
398
00:28:30,717 --> 00:28:31,916
E oribilă !
399
00:29:40,157 --> 00:29:41,236
Voi sunteți nebuni !
400
00:29:41,437 --> 00:29:43,236
Plec ! Spuneți unde semnez...
401
00:29:43,437 --> 00:29:46,116
Vicky, hai, calmează-te !
402
00:29:46,637 --> 00:29:49,236
Sunt foarte calmă !
Nu am de gând să redevin plată !
403
00:29:49,637 --> 00:29:50,756
Înțeleg neplăcerea,
404
00:29:50,957 --> 00:29:53,796
dar inflamația poate dispărea
renunțând la proteze.
405
00:29:55,917 --> 00:29:57,036
E ideea ta ?
406
00:29:57,637 --> 00:30:00,196
Dacă vrei să fii ca mine,
poți să-ţi pui și tu !
407
00:30:00,997 --> 00:30:02,916
Mulţumesc, o să mă gândesc
la asta.
408
00:30:03,637 --> 00:30:05,316
Dar ideea e
că, dacă nu le scoţi,
409
00:30:06,117 --> 00:30:08,916
problemele tale
vor continua şi se vor înrăutăți.
410
00:30:09,837 --> 00:30:11,116
Trebuie să fie o pastilă !
411
00:30:11,317 --> 00:30:12,996
Medicamentele ar îndepărta
simptomele, nu și cauza.
412
00:30:12,997 --> 00:30:14,356
Medicamentele ar îndepărta
simptomele, nu și cauza.
413
00:30:15,717 --> 00:30:18,876
Dacă implanturile sunt problema,
pot să le înlocuiesc.
414
00:30:19,237 --> 00:30:23,356
În teorie, da. Dar se poate
să fi dezvoltat o intoleranţă.
415
00:30:23,557 --> 00:30:24,956
Renunţă definitiv la ele !
416
00:30:26,157 --> 00:30:28,276
Altfel, intoxicaţia
te-ar putea ucide.
417
00:30:29,197 --> 00:30:30,276
Vittoria !
418
00:30:31,677 --> 00:30:34,316
Ascultă doctorii
sau găseşte-ți altul în locul meu !
419
00:30:46,397 --> 00:30:47,476
Carolina !
420
00:30:48,277 --> 00:30:50,236
E în baie.
Nu mai iese de-acolo.
421
00:30:50,637 --> 00:30:51,676
Carolina, e-n ordine ?
422
00:30:56,237 --> 00:30:59,916
- E-n ordine ?
- Da. Nu-i nimic, doar...
423
00:31:03,197 --> 00:31:05,436
Hai, stai jos ! Vino aici...
424
00:31:05,677 --> 00:31:07,036
Nu-i nimic, trece.
425
00:31:11,757 --> 00:31:14,476
Ești deshidratată,
ai amețeli, ai fost la baie...
426
00:31:15,597 --> 00:31:16,676
Ai diaree ?
427
00:31:18,717 --> 00:31:20,756
- Da.
- De ce nu ne-ai spus ?
428
00:31:21,277 --> 00:31:22,636
Nu credeam că e grav.
429
00:31:23,237 --> 00:31:25,276
Îţi pun o perfuzie,
pentru rehidratare.
430
00:31:25,557 --> 00:31:27,716
Odihneşte-te. Ne vedem mai târziu.
431
00:31:40,037 --> 00:31:42,996
Biopsia e negativă.
Carolina nu are o tumoare.
432
00:31:43,317 --> 00:31:44,356
Slavă Domnului !
433
00:31:48,437 --> 00:31:51,636
- Şi care e vestea proastă ?
- Din păcate, e tot mai rău.
434
00:31:51,917 --> 00:31:55,916
În ultimele ore a prezentat
amețeli, deshidratare, diaree...
435
00:31:58,837 --> 00:32:02,996
Să revenim la esofag.
Trebuie să înțelegem de ce e aşa.
436
00:32:04,557 --> 00:32:05,676
Voi ce credeți ?
437
00:32:07,237 --> 00:32:08,636
După simptome şi rapoarte,
438
00:32:08,837 --> 00:32:11,916
eu cred că e o boală de reflux
cauzată de celiachie.
439
00:32:12,117 --> 00:32:14,316
Celiachia poate distruge aşa
un esofag ?!
440
00:32:15,317 --> 00:32:17,836
Neglijată,
distruge vilozitatea intestinală
441
00:32:18,037 --> 00:32:19,836
și poate avea consecințe grave:
442
00:32:20,077 --> 00:32:22,556
infertilitatea,
hipotiroidismul, diabetul.
443
00:32:24,117 --> 00:32:25,956
Când mâncai cu ea,
444
00:32:26,237 --> 00:32:30,076
ți-ai dat seama dacă după masă
se plângea de balonare, de crampe ?
445
00:32:31,197 --> 00:32:32,316
Nu cred.
446
00:32:35,317 --> 00:32:36,436
Nu ştiu, nu cred.
447
00:32:38,317 --> 00:32:41,396
Nu vă îngrijorați,
îi facem toate verificările.
448
00:32:41,597 --> 00:32:43,316
Poate evităm ce e mai rău.
449
00:32:48,997 --> 00:32:51,556
Agnese, eşti medic !
Cum nu ţi-ai dat seama de nimic ?
450
00:32:51,797 --> 00:32:53,716
Îmi pare rău,
nu mâncam des împreună.
451
00:32:53,917 --> 00:32:55,196
- E fiica ta, are 20 de ani !
- Ea avea viaţa ei, iar eu, pe a mea.
452
00:32:55,197 --> 00:32:57,356
- E fiica ta, are 20 de ani !
- Ea avea viaţa ei, iar eu, pe a mea.
453
00:32:57,557 --> 00:32:59,716
Sigur că da... Viața ta.
454
00:33:01,277 --> 00:33:02,276
Da, viața mea !
455
00:33:03,477 --> 00:33:04,636
Cum tu o aveai pe a ta !
456
00:33:06,037 --> 00:33:07,876
Unde erai
când avea nevoie de tine ?
457
00:33:09,877 --> 00:33:11,876
În locul greșit. Ca şi tine !
458
00:33:35,597 --> 00:33:38,356
- Iar vrei să mă interoghezi ?
- Nu.
459
00:33:39,797 --> 00:33:41,196
Azi eu sunt cel examinat.
460
00:33:59,597 --> 00:34:01,516
Trenurile trec precum cuvintele...
461
00:34:02,597 --> 00:34:04,676
Şi opresc cu mine
la gara centrală.
462
00:34:05,117 --> 00:34:08,076
Dar nu vreau să mă bat
în seara asta.
463
00:34:09,797 --> 00:34:13,716
E ca şi cum aş mărturisi,
vreau să gândesc, să vorbesc tare...
464
00:34:14,477 --> 00:34:16,796
Să sfidez soarta !
Oasele mele rupte...
465
00:34:18,957 --> 00:34:20,556
Doar pentru tine !
466
00:34:35,317 --> 00:34:37,076
La ce te aștepți de la mine ?
467
00:34:38,356 --> 00:34:40,076
Aș face totul pentru tine !
468
00:35:02,397 --> 00:35:04,116
Te rog ! Gata !
469
00:35:05,517 --> 00:35:06,636
Puteam să continui.
470
00:35:07,997 --> 00:35:09,236
Ești nebun ?
471
00:35:10,157 --> 00:35:11,236
Un dezastru, nu ?
472
00:35:12,037 --> 00:35:13,636
Ești de-a dreptul...
473
00:35:14,077 --> 00:35:16,116
Un dezastru
ca interpret şi ca tata.
474
00:35:18,357 --> 00:35:20,756
Dar am făcut asta
ca să-ţi spun că...
475
00:35:23,077 --> 00:35:24,676
Te poţi baza pe mine.
476
00:35:28,957 --> 00:35:33,556
Sunt negative rezultatele testelor
pentru intoleranța alimentară.
477
00:35:34,877 --> 00:35:35,996
Și nu ai boala celiacă.
478
00:35:36,557 --> 00:35:37,836
O veste foarte bună.
479
00:35:38,877 --> 00:35:40,956
Eliminăm cele mai rele variante.
480
00:35:47,157 --> 00:35:48,236
Te simți bine ?
481
00:35:49,357 --> 00:35:50,436
Ce e ?
482
00:35:51,077 --> 00:35:52,076
Se sufocă !
483
00:35:52,277 --> 00:35:54,036
- Cheam-o pe Giordano ! Fugi !
- Da.
484
00:35:55,957 --> 00:35:57,556
Aşteaptă, scumpo ! Cu calm !
485
00:35:57,997 --> 00:36:00,916
- E-n ordine, Caro !
- Respiră ! Aşa !
486
00:36:02,637 --> 00:36:05,156
Ne temem că e
o pneumonie fulminantă.
487
00:36:05,357 --> 00:36:06,556
Avea plămânii curați !
488
00:36:06,757 --> 00:36:10,796
Ştiu. Acum pare imposibil.
E nevoie de timp, trebuie să...
489
00:36:11,037 --> 00:36:13,956
- Ai început antibioticul ?
- Da, dar nu pare să aibă efect.
490
00:36:15,917 --> 00:36:16,956
Îmi pare rău.
491
00:36:25,197 --> 00:36:26,316
Bună !
492
00:36:28,717 --> 00:36:29,756
Aveai dreptate.
493
00:36:31,277 --> 00:36:34,836
Abia așteptam să-i spun Vittoriei
că urma să-şi piardă implanturile.
494
00:36:37,277 --> 00:36:40,076
- Sunt o nemernică.
- Aşa este.
495
00:36:42,317 --> 00:36:43,316
Dar şi eu sunt.
496
00:36:45,517 --> 00:36:47,916
Abia aşteptam
să-mi spui că am avut dreptate.
497
00:36:59,557 --> 00:37:03,716
- Gabriel a zis că se gândeşte.
- Da... Şi, sincer, o înțeleg.
498
00:37:04,837 --> 00:37:09,236
Sânii falși nu sunt soluția corectă
pentru nesiguranță, dar ajută.
499
00:37:10,077 --> 00:37:14,036
Pierderea lor ar speria de moarte
orice femeie. Chiar și pe mine.
500
00:37:16,077 --> 00:37:18,916
- Dar tu nu ai nevoie.
- Poate.
501
00:37:20,397 --> 00:37:22,196
M-ai trimis singură la terme.
502
00:37:22,717 --> 00:37:25,396
N-o lua personal !
Nu avea legătură cu tine.
503
00:37:25,597 --> 00:37:27,076
Nu ? Atunci, cu cine ?
504
00:37:29,197 --> 00:37:31,516
La terme,
fiindcă sufăr de dermatită,
505
00:37:31,797 --> 00:37:34,396
când intru în contact cu apa cu iod,
mă înroşesc.
506
00:37:35,157 --> 00:37:36,476
Sunt un monstru !
507
00:37:37,477 --> 00:37:39,396
Mi se pare imposibil
să fii monstru.
508
00:37:40,037 --> 00:37:42,076
Jur ! Devin un monstru !
509
00:37:42,277 --> 00:37:44,996
Mă înroşesc, mă descuamez,
mi se umflă gâtul...
510
00:37:45,237 --> 00:37:47,556
E un lucru... dezgustător.
511
00:37:57,477 --> 00:38:00,716
E Elisa. Nu mai reuşesc
să-l găsească pe Doc.
512
00:38:47,948 --> 00:38:49,027
Crezi în Dumnezeu ?
513
00:38:56,948 --> 00:38:58,107
Acum 22 ani credeam.
514
00:39:00,468 --> 00:39:01,627
Apoi... Nu mai ştiu.
515
00:39:03,588 --> 00:39:05,267
Până la 15 ani
nu mă gândeam.
516
00:39:06,908 --> 00:39:08,227
Nu mă interesa deloc.
517
00:39:12,468 --> 00:39:14,027
Apoi, am primit un dar frumos.
518
00:39:27,308 --> 00:39:28,507
Îți aminteşti ?
519
00:39:31,708 --> 00:39:32,827
Ştiam ?
520
00:39:35,988 --> 00:39:38,987
Datorită ție mi-am pierdut
doar piciorul, nu și viaţa.
521
00:39:40,508 --> 00:39:44,547
Toţi credeau că o să mor.
Nimeni nu reușea să înţeleagă.
522
00:39:46,468 --> 00:39:51,387
Dar tu te-ai dus la mama
și i-ai spus: "Nu s-a terminat."
523
00:39:53,868 --> 00:39:56,987
După o vreme, ai înțeles
că era vorba de o embolie gazoasă.
524
00:40:02,948 --> 00:40:04,907
După amputație,
eu voiam să mor.
525
00:40:09,108 --> 00:40:10,427
Dar ai venit la mine...
526
00:40:11,668 --> 00:40:15,107
Ai venit la mine şi mi-ai zis:
"Nu s-a terminat."
527
00:40:18,308 --> 00:40:19,387
Și uite-mă aici !
528
00:40:21,148 --> 00:40:22,227
Carolina trăieşte.
529
00:40:24,668 --> 00:40:27,427
Nu s-a terminat !
Nu s-a terminat, Doc !
530
00:41:15,228 --> 00:41:18,307
Încet ! Sunt bătrână și diabetică !
531
00:41:19,108 --> 00:41:20,187
Dar...
532
00:41:23,228 --> 00:41:24,307
Așteaptă...
533
00:41:24,908 --> 00:41:26,627
Doamnă, luați-mă de gât...
534
00:41:28,988 --> 00:41:30,827
În sfârşit, cineva amabil !
535
00:41:33,108 --> 00:41:34,267
Sunteţi medic ?
536
00:41:36,388 --> 00:41:37,467
Un fel de...
537
00:41:39,108 --> 00:41:40,187
Mamă !
538
00:41:43,308 --> 00:41:46,747
Îmi amintesc că bolnavii de diabet
n-ar trebui să mănânce dulce.
539
00:41:49,588 --> 00:41:54,227
- Aţi golit automatul de pe hol ?
- De ani buni nu mănânc o bomboană !
540
00:41:54,428 --> 00:41:57,987
Mai degrabă, domnişoara de alături !
Şi se plânge că merge des la baie !
541
00:42:27,828 --> 00:42:28,907
Giulia !
542
00:42:30,548 --> 00:42:33,507
Am înțeles ce are fiica mea.
I-am găsit laxative în rucsac.
543
00:42:34,148 --> 00:42:37,027
Iar coșul, în rezervă,
e plin de ambalaje de dulciuri.
544
00:42:37,228 --> 00:42:38,627
A golit automatul de afară !
545
00:42:38,828 --> 00:42:41,387
- E bulimică ?
- Da. Probabil, de ani buni !
546
00:42:41,588 --> 00:42:44,867
Are articulațiile mâinii drepte
distruse de la inducerea vomei.
547
00:42:45,068 --> 00:42:46,987
Explică simptomele.
Şi pneumonia.
548
00:42:47,188 --> 00:42:49,707
- Pneumonie de aspirație.
- Suc gastric în plămâni.
549
00:42:49,908 --> 00:42:52,987
- De-asta nu răspunde la antibiotice.
- Să oprim inflamaţia !
550
00:42:53,188 --> 00:42:54,987
- Corticosteroizi.
- Imediat !
551
00:43:01,348 --> 00:43:03,027
- Ai vorbit cu conducerea ?
- Da.
552
00:43:03,228 --> 00:43:07,027
Dacă nu se hotărăște să se opereze,
Vittoria trebuie să elibereze patul.
553
00:43:08,108 --> 00:43:11,787
Dragii mei Vickyni, suntem în direct
de la spitalul Ambrosiano.
554
00:43:12,908 --> 00:43:15,467
Dar nu vă temeți,
fiindcă în curând voi ieşi de-aici,
555
00:43:15,668 --> 00:43:17,027
deşi cu ceva în minus.
556
00:43:18,068 --> 00:43:21,307
Trebuie să mă operez, pentru
a-mi scoate implanturile de la sâni.
557
00:43:22,028 --> 00:43:25,747
Nu e bună alegerea unui chirurg
care face reduceri pe internet.
558
00:43:27,628 --> 00:43:28,627
Mi-e cam frică.
559
00:43:30,148 --> 00:43:31,707
Mă tem
că n-o să mă mai plăceți.
560
00:43:33,668 --> 00:43:37,867
În avanpremieră pentru voi,
iat-o pe noua Vicky !
561
00:43:39,348 --> 00:43:40,547
Iat-o !
562
00:43:42,028 --> 00:43:45,267
De fapt, e cea dinainte.
Aşa o să fiu de-acum înainte.
563
00:43:45,468 --> 00:43:46,747
Şi așa vreau să fiu.
564
00:43:47,228 --> 00:43:49,307
Nu contează
dacă n-o să mă mai priviți.
565
00:43:49,948 --> 00:43:53,587
Răbdare ! Oricum am găsit pe cineva
care mă va privi mereu.
566
00:43:56,228 --> 00:43:58,787
Vi-l prezint pe logodnicul meu !
567
00:43:58,988 --> 00:44:00,587
Nu ! Ce faci ?
Nu mă mai filma !
568
00:44:00,788 --> 00:44:02,067
- Salută !
- Da, salut !
569
00:44:02,308 --> 00:44:03,387
E rușinos !
570
00:44:05,548 --> 00:44:07,507
Şi cei mai buni medici
din lume !
571
00:44:08,668 --> 00:44:10,707
Mulţumesc ! M-aţi salvat !
572
00:44:13,508 --> 00:44:15,627
Mă scuzați,
mă ascultaţi puţin ?
573
00:44:17,988 --> 00:44:20,987
Propun un toast
pentru două vieţi salvate.
574
00:44:22,828 --> 00:44:23,827
Dar mai ales...
575
00:44:24,508 --> 00:44:27,467
... pentru cariera lui Gabri,
distrusă pentru totdeauna.
576
00:44:27,668 --> 00:44:31,027
Va fi omul care a distrus visul
erotic al milioane de urmăritori.
577
00:44:31,828 --> 00:44:34,907
Este exact invers.
Vicky îmi va face multă publicitate.
578
00:44:35,108 --> 00:44:36,107
Da !
579
00:44:36,308 --> 00:44:39,827
Așa că eu plec. Am o secţie
de care trebuie să mă ocup.
580
00:44:40,028 --> 00:44:41,107
Şi eu !
581
00:44:44,308 --> 00:44:45,707
Nu cred că i-a plăcut gluma.
582
00:44:47,268 --> 00:44:49,787
Ascultă, cum ți s-a părut
să lucrezi cu el ?
583
00:44:50,308 --> 00:44:54,027
Bine. A fost o plăcere.
Am învățat multe.
584
00:44:58,548 --> 00:44:59,747
E foarte tare.
585
00:45:07,348 --> 00:45:08,387
Dar mi-ai lipsit.
586
00:45:10,388 --> 00:45:11,787
Îmi place să lucrez cu tine.
587
00:45:13,948 --> 00:45:14,947
Mulțumesc !
588
00:45:16,988 --> 00:45:20,107
Vrei să ieşim împreună
în weekendul ăsta ?
589
00:45:21,468 --> 00:45:22,507
Noi doi ?
590
00:45:22,748 --> 00:45:24,787
Dacă nu vrei
s-o aduci şi pe Vicky...
591
00:45:26,548 --> 00:45:28,947
Dar, de data asta, fără terme.
Te prefer aşa.
592
00:45:32,188 --> 00:45:33,267
Decizi tu unde anume.
593
00:45:34,348 --> 00:45:35,307
Ar fi minunat...
594
00:45:39,828 --> 00:45:40,947
Dar...
595
00:45:44,668 --> 00:45:45,867
Am o iubită.
596
00:45:52,308 --> 00:45:54,627
Înțelesesem
că nu ai relații serioase.
597
00:45:55,748 --> 00:45:57,987
De obicei, așa e,
dar de data asta e altceva.
598
00:46:00,828 --> 00:46:01,947
Uită ce am spus.
599
00:46:03,788 --> 00:46:04,867
Mă duc la treabă.
600
00:46:11,468 --> 00:46:12,867
Bună, mamă ! Bună, tată !
601
00:46:13,468 --> 00:46:14,467
Cum te simţi ?
602
00:46:17,668 --> 00:46:19,747
Am găsit astea. Mulțumesc !
603
00:46:20,948 --> 00:46:22,067
Dar e ceva în neregulă.
604
00:46:22,828 --> 00:46:26,227
- Dacă vrei, pot să le schimb.
- Nu. Suntem trei, nu ?
605
00:46:27,108 --> 00:46:28,307
Mai trebuie unu.
606
00:46:28,508 --> 00:46:30,107
- Trebuie să vin și eu ?
- Da.
607
00:46:30,708 --> 00:46:32,627
- La trap ?!
- Da.
608
00:46:32,828 --> 00:46:33,827
Mă urăști aşa de tare ?
609
00:46:34,028 --> 00:46:35,707
- l-ai spus că am talent ?
- Nu...
610
00:46:36,268 --> 00:46:39,507
Nu, mamă, nu-ți dai seama !
Te rog !
611
00:46:40,668 --> 00:46:41,787
Ascultă, Carolina...
612
00:46:43,588 --> 00:46:46,267
Trebuie să vorbim despre tine.
Nu în momentul ăsta.
613
00:46:47,388 --> 00:46:50,467
Ia-ţi tot timpul de care ai nevoie,
dar când poți...
614
00:46:52,148 --> 00:46:53,227
Suntem aici.
615
00:46:54,668 --> 00:46:55,947
Nu vei scăpa de mine.
616
00:46:56,628 --> 00:46:58,387
Am greşit acum mult timp, dar...
617
00:47:00,908 --> 00:47:02,387
Nu vreau să greşesc
și cu tine.
618
00:47:06,028 --> 00:47:07,147
Nu a fost vina ta.
619
00:47:10,908 --> 00:47:11,947
Despre ce vorbeşti ?
620
00:47:14,948 --> 00:47:16,147
Moartea lui Mattia...
621
00:47:17,388 --> 00:47:18,587
Nu a fost vina ta.
622
00:47:22,068 --> 00:47:24,107
Sigur că a fost vina mea.
A cui să fi fost ?
623
00:47:27,108 --> 00:47:30,747
A mea.
624
00:47:35,308 --> 00:47:36,667
Nu-ţi aminteşti, dar...
625
00:47:38,588 --> 00:47:41,267
În ziua în care ne-aţi spus
că mergem la Eurodisney,
626
00:47:41,468 --> 00:47:45,307
fuseserăm să ne jucăm
la Giovanna.
627
00:47:45,828 --> 00:47:47,387
Vecina noastră, da...
628
00:47:49,508 --> 00:47:54,147
Şi îi făcuse cadou soţului ei
o țigară electronică.
629
00:47:55,268 --> 00:48:00,267
Iar noi, în ziua aia...
Am... Am furat-o...
630
00:48:00,468 --> 00:48:02,227
Și am adus-o
în camera noastră.
631
00:48:05,828 --> 00:48:07,987
Ce faci ? O țigară ?
Se foloseşte la fumat.
632
00:48:13,708 --> 00:48:14,987
Are un parfum dulce.
633
00:48:15,188 --> 00:48:17,147
Are un parfum dulce...
Ca de bomboană.
634
00:48:21,588 --> 00:48:24,507
Şi nu am fost atentă o clipă,
o singură clipă.
635
00:48:25,788 --> 00:48:28,427
lar el a băut toată sticluţa.
636
00:48:30,628 --> 00:48:33,027
Ce faci ? Nu ! Nu se bea !
637
00:48:41,268 --> 00:48:42,947
Nu v-am spus fiindcă...
638
00:48:44,428 --> 00:48:48,027
În ziua în care trebuia să plecăm,
erați deja foarte îngrijorați,
639
00:48:48,308 --> 00:48:51,187
iar eu nu voiam
să vă îngrijorați și mai tare.
640
00:48:52,908 --> 00:48:54,067
Nu !
641
00:48:54,348 --> 00:48:56,707
La început,
m-am gândit că era rău de maşină.
642
00:48:57,268 --> 00:48:58,627
I se întâmpla mereu.
643
00:48:58,868 --> 00:49:01,387
I-am spus taximetristului
să meargă prea repede ?
644
00:49:01,948 --> 00:49:05,947
Apoi, ne-am suit în avion,
am aterizat...
645
00:49:09,268 --> 00:49:11,147
Iar el a făcut stopul cardiac.
646
00:49:13,228 --> 00:49:14,267
După câteva zile,
647
00:49:14,828 --> 00:49:18,627
am citit că o sticluţă conține
nicotina din o sută de ţigări.
648
00:49:22,988 --> 00:49:26,107
Iar în acea seară
nu am putut să dorm, fiindcă...
649
00:49:28,668 --> 00:49:29,867
Fiindcă mă gândeam...
650
00:49:31,948 --> 00:49:34,707
Mă gândeam
la căluşeii din parc...
651
00:49:36,828 --> 00:49:39,467
... Și la faptul că ar fi fost
mulți oameni fericiți.
652
00:49:39,988 --> 00:49:42,507
Dar eu nu m-aş fi suit niciodată,
pentru că...
653
00:49:46,748 --> 00:49:48,427
Pentru că fratele meu murise.
654
00:50:01,428 --> 00:50:03,867
Fratele meu murise
și fusese vina mea.
655
00:50:07,708 --> 00:50:08,987
Nu, scumpo !
656
00:50:11,148 --> 00:50:12,747
- Iertaţi-mă !
- Scumpo...
657
00:50:15,948 --> 00:50:17,147
Nu a fost vina ta.
658
00:50:17,388 --> 00:50:19,987
Eu eram adultul,
trebuia să înţeleg ce se întâmpla.
659
00:50:20,188 --> 00:50:21,427
Nu a fost vina ta !
660
00:50:23,868 --> 00:50:25,667
Are dreptate.
Nu a fost vina ta.
661
00:50:26,748 --> 00:50:27,987
Nu a fost vina ta.
662
00:50:31,668 --> 00:50:33,227
Nu a fost vina nimănui.
663
00:52:49,375 --> 00:52:52,627
Subtitrare: Retail
51037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.