All language subtitles for Dangerous.2021.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,466 --> 00:01:51,466 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 Hi, D, happy birthday. 3 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 4 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 5 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 6 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love Guardian Island. 7 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The Pacific Northwest is so beautiful. 8 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 9 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 10 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 11 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 12 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 Hey, D, Happy Thanksgiving. 13 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 14 00:03:20,993 --> 00:03:22,527 and I'm trying to finish these renovations 15 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 16 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 17 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 18 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 19 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 20 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 D, I'm so sorry. 21 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 22 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 23 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 24 00:04:32,031 --> 00:04:32,965 Clear! 25 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 26 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 27 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 28 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 29 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 30 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call EMS. 31 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 32 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 33 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 34 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 35 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 36 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special Agent, do you feel special? 37 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 38 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 39 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 40 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 41 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 42 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that D. Forrester. 43 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that D. Forrester. 44 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 45 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 46 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 47 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 48 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 49 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 50 00:06:13,498 --> 00:06:15,701 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 51 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 52 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 53 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 54 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 55 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, D and I have been working together 56 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 57 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 58 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 59 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 60 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 61 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 62 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 63 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 64 00:07:01,714 --> 00:07:04,016 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 65 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 66 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 67 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 68 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 69 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 70 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 71 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 72 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 73 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for D and everyone else. 74 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 75 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 76 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 77 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 78 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where D is. 79 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 80 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 81 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 82 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, Doc. 83 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 84 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 85 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 86 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 87 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 88 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 89 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 90 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 91 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 92 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 93 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 94 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 95 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 96 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 97 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 98 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 99 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 100 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 101 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 102 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called Guardian Island. 103 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian Island. Get me someone 104 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington State Police 105 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 106 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. 107 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 108 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 109 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 110 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 111 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 112 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 The cook, really? 113 00:11:14,400 --> 00:11:17,771 - His name is Hugh. - Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 114 00:11:17,836 --> 00:11:20,472 - That is bullshit. - Honestly, Jo, I think he's a little weird. 115 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 116 00:11:22,508 --> 00:11:24,076 - Yeah. - I feel like you're just threatened 117 00:11:24,143 --> 00:11:27,112 - because he's younger than you, aren't you? - Are you kidding me, Jo? 118 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 119 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 120 00:11:34,453 --> 00:11:35,421 Hi. 121 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D Forrester. 122 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 123 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 124 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 125 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... 126 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 127 00:12:03,882 --> 00:12:05,384 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 128 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 129 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 130 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 131 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 132 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 133 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 134 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a navy base. 135 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 136 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 137 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 138 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 139 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 140 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 141 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 142 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 143 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 144 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 145 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 146 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 147 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 148 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 149 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 150 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 151 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - Sure. Sure. 152 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 153 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 154 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 155 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 156 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 157 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 158 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 159 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 160 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 161 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 162 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 163 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 164 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 You got my letter. 165 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 166 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 167 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 168 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 169 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 Sean was the nice one. 170 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 171 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 172 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 173 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 174 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 because her son just died. 175 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 176 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 177 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 178 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 179 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on D back there. 180 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 181 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On D? He can't feel anything. 182 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 183 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 184 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 185 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 186 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 187 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 188 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 189 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 190 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 191 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 192 00:17:47,927 --> 00:17:48,895 Please. 193 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 194 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm Massey. 195 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 196 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 197 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 198 00:18:39,979 --> 00:18:40,947 No. 199 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 200 00:18:46,652 --> 00:18:47,586 Okay. 201 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 202 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 203 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 204 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 205 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 206 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 207 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 208 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - Hey, it's me, D. 209 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 210 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 211 00:19:54,754 --> 00:19:56,555 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 212 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 I just saw my mother. 213 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 214 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 215 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, D. 216 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 217 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 218 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 219 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 220 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 221 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 222 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 223 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 224 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 225 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 226 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 227 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 is there anything you need to tell me? 228 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 229 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 230 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, D. 231 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 232 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 233 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 234 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 No. 235 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 236 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 237 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle D, aren't you? 238 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 239 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 240 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 241 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 242 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 243 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 244 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 245 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 246 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 247 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 248 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 249 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 250 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 251 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 252 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 253 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 254 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 255 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 256 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 257 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 258 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in D that wasn't there. 259 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 260 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 261 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 262 00:23:32,872 --> 00:23:36,842 - What did he tell you about this submarine? - My dad said that... 263 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 264 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 265 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 266 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 267 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 268 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 269 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 270 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 271 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 272 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 273 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, D. 274 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-Why not? 275 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 276 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 277 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 278 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 279 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 280 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 281 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 282 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 283 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 284 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 285 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 286 00:25:23,082 --> 00:25:24,049 Move! 287 00:25:43,235 --> 00:25:44,170 Right here. 288 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 289 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 290 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 291 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 292 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 293 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 294 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 295 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 296 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... 297 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 298 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 299 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 300 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 301 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 302 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 303 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 304 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 305 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 306 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 307 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 308 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 309 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 310 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 311 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 312 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 313 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 314 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 315 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 316 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 317 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 318 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 319 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 320 00:29:22,454 --> 00:29:23,422 Open up. 321 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 322 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 323 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 324 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 325 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 326 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 327 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 328 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 329 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 330 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 331 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 332 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 333 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 334 00:31:21,641 --> 00:31:22,574 We got the call. 335 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 336 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 337 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 338 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 339 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 340 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 341 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 342 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 343 00:32:11,758 --> 00:32:12,659 Not exactly. 344 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 345 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 346 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 347 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 348 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 349 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 350 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 351 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 352 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 353 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And Pike, recon the island. 354 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 355 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 356 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 357 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 358 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 359 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 360 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 361 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 362 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 363 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 364 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 365 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 366 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 367 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 368 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 369 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 370 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 371 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 372 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 373 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 374 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 375 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 376 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 377 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 378 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 379 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 380 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 381 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 382 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 383 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 384 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 385 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 386 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 387 00:36:44,063 --> 00:36:44,997 I knocked him out. 388 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 389 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 390 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 391 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 392 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 393 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 394 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 395 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 396 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 397 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 398 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 399 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 How was your flight? 400 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 401 00:37:47,626 --> 00:37:49,461 If the weather holds, I should get to the coast 402 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 403 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 404 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 405 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 406 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 407 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 408 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 409 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 410 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 411 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 412 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 413 00:38:22,028 --> 00:38:22,962 Hi, Sean. 414 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 415 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 416 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 417 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 418 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 419 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 420 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 421 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 422 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 423 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 424 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 425 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 426 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 427 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my God! 428 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 429 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 430 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 431 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 432 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 433 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 434 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 435 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 436 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 437 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 438 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 439 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 440 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 441 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 442 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 443 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 444 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 445 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 446 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 447 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 448 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 449 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 450 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 451 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 452 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 453 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 Shut the fuck up. 454 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 455 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 456 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 457 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 458 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 459 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 460 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 461 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 462 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 Goddamn. This is bullshit. 463 00:43:38,410 --> 00:43:39,378 Fuck. 464 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 465 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 466 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 467 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 468 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 469 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 Fucking Missoula. 470 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 471 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 472 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 473 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 474 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 475 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 476 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 Hey, hey, you okay? 477 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. 478 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 479 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - That felt good. 480 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 481 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 482 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 483 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 484 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 485 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle D! 486 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 487 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 488 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 489 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 490 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 491 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 492 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 493 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 494 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 495 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 496 00:45:48,907 --> 00:45:49,875 Wait, they're here for you? 497 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 498 00:45:52,611 --> 00:45:55,614 - Oh, my God. - Oh, right, right. This is just a coincidence. 499 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 500 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 501 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 I'm really struggling here. 502 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - It's so hard not to 503 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 504 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 505 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, D. 506 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 507 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 508 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 509 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 510 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 511 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 512 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 513 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 514 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 515 00:46:37,289 --> 00:46:38,892 Well, now, that's your animal brain kicking in. 516 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 517 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 518 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 519 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 520 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 521 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 522 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 probably not. 523 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 524 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 525 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 Well, call me anytime. 526 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 527 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 528 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 529 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 530 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 All right, man. 531 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 532 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 533 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 534 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 535 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 536 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my God, you killed him? 537 00:48:05,410 --> 00:48:07,279 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 538 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 539 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 540 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 541 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 542 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 543 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 544 00:48:24,396 --> 00:48:25,798 Get out and take those people with you. 545 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 546 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 547 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 548 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 549 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, D? 550 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 551 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 552 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 553 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 554 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, Uncle D? 555 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 556 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 557 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 558 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 559 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 560 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 561 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 I think I got him. I think I got him. 562 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 563 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 564 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 565 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 566 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 567 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 568 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 569 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 570 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 571 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 572 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 573 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 574 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 575 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 576 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 577 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 578 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 579 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 580 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a navy base back in World War II. 581 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 582 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 583 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 584 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 585 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 586 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 587 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - I'm on it. - All right, later. 588 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 589 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 590 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 591 00:51:29,949 --> 00:51:32,151 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 592 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 593 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 594 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 595 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 596 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 597 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 598 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 599 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 600 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 601 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 602 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 603 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 604 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 605 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 606 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 607 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 608 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 609 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 610 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 611 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 612 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 613 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says D is gone. 614 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. 615 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 616 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 617 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 618 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 619 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 620 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 621 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 622 00:55:40,800 --> 00:55:41,767 Hello? 623 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 624 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, D, are you okay? 625 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 626 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 627 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 628 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 629 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 630 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, D. Good for you. 631 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 632 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 633 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 634 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 635 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 636 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 637 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 638 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 639 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 640 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 641 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 642 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 643 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 644 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 Yeah, it is. 645 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 646 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 647 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 648 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 649 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 650 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 651 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 652 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my God, that guy with the big teeth 653 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 654 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 655 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 656 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 657 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 658 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 659 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 660 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 661 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 662 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 663 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 664 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 665 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 maybe we'll be able to work something out. 666 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 667 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 668 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 669 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want D, 670 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 671 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 Did you find me a boat yet? 672 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 673 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 674 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 675 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a marina about an hour down the coast yesterday. 676 00:59:03,637 --> 00:59:04,603 Was it D? 677 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 678 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same marina says he dropped off a guy 679 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches D's description. 680 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the marina. 681 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 682 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - You got it. - I'll talk to you. 683 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 684 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 685 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 686 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 687 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 688 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 689 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 690 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 691 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 692 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 693 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 694 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 695 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 696 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 697 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 698 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 699 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 You little... 700 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 701 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 702 01:02:00,780 --> 01:02:02,614 You want me to shoot you through the door, huh? 703 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 704 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 705 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 706 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 go downstairs. 707 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 You know, 708 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 709 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 710 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 711 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 712 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 713 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 714 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 715 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 Hey, back the fuck up! 716 01:03:02,074 --> 01:03:03,075 - Hey, back the fuck up! - Hey! 717 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 718 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 719 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 720 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 721 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 722 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 723 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 724 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 725 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 726 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 727 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, D, I feel... 728 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 729 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 730 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 731 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 732 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, D, you gotta give me something. 733 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 734 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 735 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 736 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 737 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 738 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 Yeah. 739 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 740 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 741 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 742 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Too late. 743 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my God, I really enjoyed that. 744 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 Let her go. 745 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 746 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 747 01:05:14,641 --> 01:05:15,541 What? 748 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 749 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, God. Oh, my God. 750 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 751 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 752 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 753 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 754 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 755 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 756 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 757 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 758 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 759 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 760 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 Oh, my God! What? 761 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 762 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 Mom... 763 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 ...that I can explain. 764 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 765 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 766 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 767 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have ever seen. 768 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, D. It's been a long time. 769 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 770 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 771 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 772 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 773 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 774 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 775 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 776 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 777 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 778 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 779 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 780 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 781 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, D, these are just fancy ways for these people 782 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 783 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 784 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, D. 785 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 786 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 787 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 788 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 789 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 790 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 791 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 792 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 793 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 794 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 795 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 796 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, D. 797 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 798 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 799 01:08:20,660 --> 01:08:21,626 Take him! 800 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 801 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 802 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 803 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 804 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 on this island. 805 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 806 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 807 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 808 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 809 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 810 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, D. 811 01:09:09,709 --> 01:09:10,877 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 812 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 813 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 814 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 815 01:09:19,852 --> 01:09:20,787 What is it? 816 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 817 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 818 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 819 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 820 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 821 01:09:44,010 --> 01:09:46,112 There was something. It was like a moment that they had. 822 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 823 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 824 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 825 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 826 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 827 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 828 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 829 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 The cellar. 830 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 831 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 832 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 833 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 834 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 835 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 836 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 837 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If D wanted you dead, you'd be dead. 838 01:11:15,001 --> 01:11:17,169 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 839 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 840 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 841 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 That's the wine cellar. 842 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 843 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 844 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 845 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 846 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 847 01:12:15,261 --> 01:12:16,228 No way. 848 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 849 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 Whoa! 850 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 851 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the merlot. I... I... 852 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 853 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - Cool. - Freddie, come here. 854 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 But it's the... 855 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 856 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 857 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 858 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 Are you down there? 859 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 860 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 861 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 862 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 What do you see? 863 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 864 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 865 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 866 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 867 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 868 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 869 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 870 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 871 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 872 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 873 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 D and Cole together again. 874 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 Goddamn it, 875 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 876 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 877 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 878 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. 879 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 880 01:14:53,719 --> 01:14:54,954 Is everything all right, ma'am? 881 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 882 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 883 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 884 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 885 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 886 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 887 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 888 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 889 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 890 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 Down here! 891 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 892 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 893 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 894 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 895 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 896 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 897 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 898 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 899 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 900 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 901 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 902 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 903 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 904 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 905 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 906 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World War II. 907 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 908 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my God. 909 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 910 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 911 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 912 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 913 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 914 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 915 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 Fuck yeah. Jackpot! 916 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 917 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 918 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 919 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 920 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 921 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 922 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 923 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the Yamashita gold. 924 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The Yamashita gold! 925 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 926 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 927 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 928 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 929 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 930 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did D go? 931 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did Massey... 932 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 933 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 934 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 935 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 936 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 937 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 938 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! 939 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 940 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 941 01:19:45,745 --> 01:19:46,679 Run! 942 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 943 01:20:04,463 --> 01:20:05,964 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 944 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 945 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 946 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 947 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 948 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 949 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 950 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 951 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 952 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 953 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 One of them's down. 954 01:20:40,667 --> 01:20:41,935 Are you making a call right now? 955 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 956 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 957 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 958 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 959 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 960 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - Can you see 'em? 961 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 962 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 963 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 964 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 965 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 966 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 967 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 968 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 969 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 970 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 971 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 972 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 973 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 974 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 975 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 976 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 977 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 978 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 979 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 980 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 981 01:23:25,732 --> 01:23:26,699 Fuck me. 982 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 983 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 984 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 985 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 986 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 987 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 988 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 989 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 990 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 991 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 992 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 993 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 994 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 995 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 996 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 997 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 998 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 999 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1000 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1001 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1002 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1003 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1004 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1005 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1006 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1007 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1008 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1009 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1010 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1011 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1012 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1013 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1014 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1015 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1016 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1017 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1018 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1019 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1020 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, D. 1021 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1022 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1023 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1024 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1025 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1026 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 Come here. 1027 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1028 01:27:12,959 --> 01:27:13,893 Come here. 1029 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1030 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1031 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, D. 1032 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1033 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1034 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1035 01:27:51,030 --> 01:27:51,998 Pick up the gold. 1036 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1037 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1038 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, D, what are the odds? Huh? 1039 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1040 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1041 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1042 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 Well... 1043 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 he knew that sooner or later that I'd show up. 1044 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1045 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. 1046 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1047 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1048 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1049 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1050 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1051 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1052 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, D. 1053 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1054 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 Shut up. 1055 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1056 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1057 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1058 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1059 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1060 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1061 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1062 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1063 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1064 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1065 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1066 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1067 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1068 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1069 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1070 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1071 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1072 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1073 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1074 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1075 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1076 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the Yamashita gold, 1077 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1078 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1079 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1080 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying Guardian Island. 1081 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1082 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1083 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1084 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1085 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1086 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1087 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1088 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1089 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 They'll be okay. 1090 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1091 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1092 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1093 01:33:58,330 --> 01:33:59,298 Bye, D. 1094 01:34:34,331 --> 01:34:37,066 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 76251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.