All language subtitles for Crook (2010) 720p HDRip eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:32,760 What is money after all 2 00:00:32,760 --> 00:00:34,920 What is money after all 3 00:00:34,920 --> 00:00:37,240 What is money after all 4 00:00:37,240 --> 00:00:39,360 What is money after all 5 00:00:39,360 --> 00:00:41,560 What is money after all 6 00:00:41,560 --> 00:00:43,720 What is money after all 7 00:00:43,720 --> 00:00:45,880 What is money after all 8 00:00:45,880 --> 00:00:48,120 What is money after all 9 00:00:48,120 --> 00:00:50,200 What is money after all 10 00:00:50,200 --> 00:00:52,440 What is money after all 11 00:00:52,440 --> 00:00:54,520 What is money after all 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 What is money after all 13 00:00:56,520 --> 00:01:01,200 Why do you keep on chanting money why are you desperate for money 14 00:01:01,200 --> 00:01:03,280 What is money after all 15 00:01:03,320 --> 00:01:05,280 What is money after all 16 00:01:05,280 --> 00:01:09,960 Tell me one thing why aren't you scared of God 17 00:01:14,200 --> 00:01:19,360 Money is nothing, I can spread bunch of it 18 00:01:22,640 --> 00:01:26,960 I'll shower money if you become mine 19 00:01:26,960 --> 00:01:31,840 I'll shower money if you become mine 20 00:01:31,840 --> 00:01:34,080 My lover, why can't you see 21 00:01:34,080 --> 00:01:36,200 I'm not the girl you want me to be 22 00:01:36,200 --> 00:01:39,160 My love is priceless, baby, no money can buy me 23 00:01:39,160 --> 00:01:42,360 Hello? How are you, uncle? 24 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Bittu is absolutely fine. 25 00:01:44,760 --> 00:01:47,640 Everything is fine here. Don't worry. 26 00:01:47,640 --> 00:01:49,440 Hey! 27 00:01:49,440 --> 00:01:51,280 What? 28 00:01:51,280 --> 00:01:53,560 -Can't you see there's a film going on? -Yes, uncle. 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,920 So let it go on. 30 00:01:54,920 --> 00:01:56,920 Why are you getting irritated? 31 00:01:58,240 --> 00:01:59,800 Yes, Uncle. 32 00:01:59,800 --> 00:02:03,720 I heard about my cousin too. He got only one vote in the elections? 33 00:02:03,720 --> 00:02:05,720 Hang up. I said hang up. 34 00:02:06,920 --> 00:02:10,760 Listen, when you're kissing, 35 00:02:10,760 --> 00:02:12,360 I don't disturb you. 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,040 So why are you disturbing me? 37 00:02:16,040 --> 00:02:17,960 And you want me to hang up? 38 00:02:17,960 --> 00:02:19,840 Yes, uncle, I was saying... 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,760 Hey, uncle. 40 00:02:21,760 --> 00:02:24,560 Your stupid nephew 41 00:02:24,560 --> 00:02:26,440 will call you once the film is over. 42 00:02:30,480 --> 00:02:31,640 Sorry, 43 00:02:31,640 --> 00:02:33,520 very sorry. 44 00:02:40,200 --> 00:02:41,480 Don't take the call. 45 00:02:44,960 --> 00:02:48,680 Yes, uncle. There's no problem. 46 00:02:48,680 --> 00:02:51,440 I met an old friend of mine. He was telling me... 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 Hey! Give me the phone! Give me the phone! 48 00:02:53,640 --> 00:02:55,160 Give me the phone! I said... 49 00:02:55,160 --> 00:02:56,480 I said give me the phone. Hey! 50 00:02:56,480 --> 00:02:59,040 You threw my phone! How dare you touch it? 51 00:02:59,040 --> 00:03:00,120 -Stop! -Don't put your hands on me. 52 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 How dare... Ah! 53 00:03:01,120 --> 00:03:02,200 I'm telling you... 54 00:03:02,200 --> 00:03:03,360 -It will cost you dearly! -Stop! 55 00:03:03,360 --> 00:03:05,800 Ah! 56 00:03:06,920 --> 00:03:09,120 What happened to the job? 57 00:03:09,120 --> 00:03:11,000 Yes, yes, I'm just uploading it right now. 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 Is everything all right? 59 00:03:12,560 --> 00:03:15,360 There's a minor problem in the item song. 60 00:03:15,360 --> 00:03:17,000 Otherwise the rest of the film is a super hit. 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,520 -Will the film become a success? -Just like Sholay. 62 00:03:19,520 --> 00:03:21,040 -Send it on time. -Yes, okay. 63 00:03:21,040 --> 00:03:22,880 -A hit film is coming. -Next Friday again? 64 00:03:22,880 --> 00:03:25,000 -Yes, brother. -Yes, okay. 65 00:03:27,480 --> 00:03:28,840 What are you up to? 66 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 Uncle? 67 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 Nothing, just doing some research. 68 00:03:37,280 --> 00:03:39,840 There's no point in hiding this. 69 00:03:39,840 --> 00:03:41,840 The police have traced your upload. 70 00:03:42,800 --> 00:03:45,200 They were coming to get you, 71 00:03:45,200 --> 00:03:47,480 but my reputation saved you. 72 00:03:47,480 --> 00:03:48,640 Hey! 73 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 You caused me a loss... 74 00:03:50,760 --> 00:03:52,480 They would have handcuffed you and taken you. 75 00:03:53,520 --> 00:03:55,480 How many times have I tried to explain it to you? 76 00:03:55,480 --> 00:03:57,040 -What are you doing? -How many times have I saved you? 77 00:03:57,040 --> 00:04:00,800 Yet every time you manage to do something illegal. 78 00:04:02,200 --> 00:04:05,200 It doesn't make any difference to you. You'll never change. 79 00:04:05,200 --> 00:04:07,600 The people you're sending this pirated film to, 80 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 do you know who they are? 81 00:04:09,200 --> 00:04:10,480 Gangsters. 82 00:04:10,480 --> 00:04:13,760 Your father had left them and you're going back to them. 83 00:04:13,760 --> 00:04:15,280 I will go. 84 00:04:15,280 --> 00:04:17,080 Do you have any problem? Huh? 85 00:04:17,080 --> 00:04:18,800 Doesn't it make any difference to you? 86 00:04:18,800 --> 00:04:21,520 I've loved you more than a son, educated you and raised you 87 00:04:21,520 --> 00:04:22,680 and it doesn't make any difference to you? 88 00:04:22,680 --> 00:04:24,840 You didn't do me any favor! 89 00:04:24,840 --> 00:04:27,040 My father was trying to do a good thing. 90 00:04:27,040 --> 00:04:29,520 You talked him into going to the police. 91 00:04:29,520 --> 00:04:30,560 What happened to him? 92 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 Your father was a good man. 93 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 His blood runs through your veins. 94 00:04:39,560 --> 00:04:41,040 Please, son, you... 95 00:04:42,320 --> 00:04:44,720 Nobody gives me a job because of my father's name. 96 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 A thief's son is a thief, 97 00:04:48,360 --> 00:04:50,120 a gangster's son is a gangster, 98 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 that's how your world thinks. 99 00:04:52,240 --> 00:04:54,400 Son, there is good in you. 100 00:04:54,400 --> 00:04:56,280 You'll be a good man. 101 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 I believe in this. 102 00:04:58,280 --> 00:05:00,880 There's God in every one of us. 103 00:05:00,880 --> 00:05:03,480 Your God is not interested in me. 104 00:05:04,720 --> 00:05:08,960 I'm bad and want to stay bad. 105 00:05:10,040 --> 00:05:11,680 It's good to be bad, you know. 106 00:05:14,880 --> 00:05:17,920 I'll do for you what I couldn't do for your father, 107 00:05:20,360 --> 00:05:22,320 even if I have to sell my house 108 00:05:22,320 --> 00:05:24,080 or encash my fixed deposits, anything, 109 00:05:24,080 --> 00:05:26,400 I'll get you out of here. 110 00:05:26,400 --> 00:05:28,840 If you stay here, you'll mingle with these gangsters. 111 00:05:28,840 --> 00:05:30,960 I will not let that happen. 112 00:05:32,120 --> 00:05:34,680 Just... 113 00:05:34,680 --> 00:05:39,760 Just promise me you won't do anything wrong, please. 114 00:05:44,080 --> 00:05:46,960 My hands will be in my pockets. I won't get into any trouble, I promise. 115 00:05:46,960 --> 00:05:48,680 Now tell me. 116 00:05:48,680 --> 00:05:50,720 I have a few friends in Australia. I can... 117 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 America, Dubai, or Australia, 118 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 I won't get a visa because of my father's name. 119 00:05:56,000 --> 00:05:58,560 I'm a policeman. 120 00:05:58,560 --> 00:06:02,160 If I can change your location, then I can change your complete identity, too. 121 00:06:05,080 --> 00:06:08,000 It's good to be bad. 122 00:06:08,920 --> 00:06:11,800 It's good to be bad. 123 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 Bad, bad, bad... 124 00:06:22,320 --> 00:06:24,480 May I have your attention please, 125 00:06:24,480 --> 00:06:27,320 all passengers are requested... 126 00:06:27,320 --> 00:06:30,000 He's a crook, he's a crook. 127 00:06:35,040 --> 00:06:37,480 Excuse me. In the line. 128 00:06:50,520 --> 00:06:52,680 -Hello. -Hi. 129 00:06:52,680 --> 00:06:54,400 Hi. 130 00:06:54,400 --> 00:06:56,280 Um... no English. 131 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 -It's okay. -Help. 132 00:07:04,680 --> 00:07:06,360 Can I? 133 00:07:06,360 --> 00:07:07,520 Yeah. 134 00:07:10,320 --> 00:07:11,480 Come on. 135 00:07:12,800 --> 00:07:14,320 Come. 136 00:07:16,120 --> 00:07:18,280 By the way, I never do this. 137 00:07:18,280 --> 00:07:19,840 This is the first and last time. 138 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 Thank you. 139 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 No problem. 140 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 You should learn to make your own line, 141 00:07:24,720 --> 00:07:27,280 be it in an airport or your destiny. 142 00:07:31,440 --> 00:07:33,680 Suraj Bhardwaj, Mumbai. 143 00:07:34,720 --> 00:07:36,680 Romi Latti, Gurdaspur. 144 00:07:38,920 --> 00:07:40,520 First time Australia? 145 00:07:40,520 --> 00:07:42,480 Yes. You? 146 00:07:44,680 --> 00:07:45,880 Thank you. 147 00:07:45,880 --> 00:07:49,240 I've come on the McCarthy scholarship from Taylor College. 148 00:07:49,240 --> 00:07:51,480 Did you get any scholarship? 149 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 Do I look like I'm capable of getting a scholarship? 150 00:07:55,280 --> 00:07:56,480 Absolutely not. 151 00:07:59,400 --> 00:08:00,960 Hey, no scholarship. 152 00:08:00,960 --> 00:08:03,440 The college must have sent a pick up for me. 153 00:08:03,440 --> 00:08:05,200 What about you? 154 00:08:05,200 --> 00:08:06,760 I'm going to take a taxi. 155 00:08:06,760 --> 00:08:08,440 Taxi. 156 00:08:42,760 --> 00:08:46,560 I think your pick up service is that way. Romi Latti from Hoshiyaarpur. 157 00:08:46,560 --> 00:08:49,080 It's Gurdaspur. 158 00:08:49,080 --> 00:08:51,000 Okay, all the best. 159 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Romi? 160 00:09:10,640 --> 00:09:13,720 Romi Latti. McCarthy Scholarship. 161 00:09:13,720 --> 00:09:16,520 Hi. Suhani. I've come to pick you up. 162 00:09:16,520 --> 00:09:18,800 -Shall we? -Let's go. 163 00:09:18,800 --> 00:09:21,920 Woo! 164 00:09:40,640 --> 00:09:42,280 What? 165 00:09:42,280 --> 00:09:45,440 No, nothing, just seeing you... 166 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 Seeing me, what? 167 00:09:48,600 --> 00:09:51,000 You don't look like you're from Punjab. 168 00:09:52,040 --> 00:09:53,600 Because I'm quite good looking? 169 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 Where are you from? 170 00:09:59,120 --> 00:10:03,640 My passport's Australian, but my heart is 100% Indian. 171 00:10:03,640 --> 00:10:04,800 Two in one, you know. 172 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 A radio show 173 00:10:07,480 --> 00:10:10,520 that celebrates Indian and Australian cultures 174 00:10:10,520 --> 00:10:12,720 and helps Indian students. 175 00:10:12,720 --> 00:10:15,920 Our helpline is accessible 24/7 for you. 176 00:10:15,920 --> 00:10:17,240 Please call... 177 00:10:17,240 --> 00:10:18,800 Two in one, huh? 178 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 It's prerecorded. 179 00:10:20,600 --> 00:10:22,280 Wow! Wow! 180 00:10:22,280 --> 00:10:25,400 A pencil in your hair, bangles on your hand, 181 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 you seem like the Mother India type. 182 00:10:29,320 --> 00:10:30,520 Any problem with that? 183 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 No, no. No problem at all. 184 00:10:32,040 --> 00:10:34,400 Just felt this way after listening to you on this helpline. 185 00:10:34,400 --> 00:10:38,240 You know, I feel that people who are new to Australia 186 00:10:38,240 --> 00:10:41,280 should learn about Australian culture. 187 00:10:41,280 --> 00:10:44,360 Actually, you're right. 188 00:10:44,360 --> 00:10:45,760 Should we meet over lunch tomorrow? 189 00:10:45,760 --> 00:10:48,120 To learn about Australian culture. 190 00:10:49,400 --> 00:10:51,320 We're already meeting for lunch tomorrow. 191 00:10:51,320 --> 00:10:53,000 We are? 192 00:10:53,000 --> 00:10:56,080 My brother didn't mention it in his email? 193 00:10:56,080 --> 00:10:57,600 Brother? 194 00:10:57,600 --> 00:11:00,640 Listen, before you say anything, 195 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 I know why you've come here, 196 00:11:02,520 --> 00:11:04,360 I know who you are, 197 00:11:06,120 --> 00:11:08,600 and I can't marry you. 198 00:11:08,600 --> 00:11:10,080 What? 199 00:11:10,120 --> 00:11:14,320 Romi, I know according to my brother you're a perfect match for me, 200 00:11:14,320 --> 00:11:17,040 you've come on a scholarship, and we are from the same village, 201 00:11:17,040 --> 00:11:18,240 etcetera, but... 202 00:11:18,240 --> 00:11:21,160 Hello. Even I can't marry you. Understand? 203 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Yeah. 204 00:11:23,920 --> 00:11:25,000 Wow! 205 00:11:26,560 --> 00:11:29,440 There's no need to be so happy. I'm not that bad. 206 00:11:29,440 --> 00:11:33,760 No, no. I mean if my brother finds out, he's not going to be happy. 207 00:11:33,760 --> 00:11:35,640 Can't you complete any sentence 208 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 without the word brother? 209 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 And I'm sure your brother would also be present for lunch. 210 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 You want some chips? 211 00:11:47,000 --> 00:11:48,240 For lunch? 212 00:11:50,640 --> 00:11:52,920 We'll get a SIM card for you, too. 213 00:11:52,920 --> 00:11:54,840 No. There's no need for that. 214 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Don't worry. I'm not paying for it. 215 00:11:56,840 --> 00:11:58,680 Our radio show has a charity fund 216 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 which pays for this. 217 00:12:00,040 --> 00:12:02,160 And besides, we must take good care of you 218 00:12:02,160 --> 00:12:03,200 because you're a scholarship student. 219 00:12:03,200 --> 00:12:06,720 Yes. There should be some advantage of being a scholarship student, right? 220 00:12:06,720 --> 00:12:08,760 So then Coke, Pepsi, water, anything? 221 00:12:08,760 --> 00:12:11,520 What should I be drinking as per the Australian culture? 222 00:12:13,000 --> 00:12:15,880 And if your radio show funds people like me, 223 00:12:15,880 --> 00:12:17,600 then it will go bankrupt in two days. 224 00:12:17,600 --> 00:12:20,800 Try to do something for others sometimes, it feels good. 225 00:12:20,840 --> 00:12:22,320 You should really try it. 226 00:12:31,720 --> 00:12:34,920 Don't pull the innocent girl's leg so much, 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,480 Romi Latti from Hoshiyaarpur. 228 00:12:36,480 --> 00:12:38,640 Bad, bad, bad, bad. 229 00:12:42,400 --> 00:12:43,440 Hello. 230 00:12:43,440 --> 00:12:45,360 Miss Suhani, this is Romi Latti from Gurdaspur. 231 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 Romi? 232 00:12:46,440 --> 00:12:48,120 I'm not speaking from Gurdaspur Airport. 233 00:12:48,160 --> 00:12:50,240 I'm standing at the airport and there's no-one here to pick me up. 234 00:12:50,240 --> 00:12:51,320 So... 235 00:12:51,320 --> 00:12:52,360 It's been half an hour. 236 00:12:52,360 --> 00:12:54,600 I'm just standing. Nothing's happening. What do I do? 237 00:12:54,600 --> 00:12:55,880 Wait there. I'm coming. 238 00:12:55,880 --> 00:12:57,160 Okay. 239 00:12:57,160 --> 00:13:00,800 Chak de. 240 00:13:11,080 --> 00:13:12,480 Golde. 241 00:13:14,840 --> 00:13:16,440 Gold with an E. 242 00:13:16,440 --> 00:13:18,280 -I'm Jolly. -I'm Popli. 243 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 -Lovely. -Happy. 244 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 Pinky. 245 00:13:21,520 --> 00:13:23,560 Listen, Suraj, 246 00:13:23,560 --> 00:13:25,640 don't think that Golde will have mercy on you. 247 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Golde is a very strict man. It's a fact. 248 00:13:27,640 --> 00:13:28,800 -It's a fact. -It's a fact. 249 00:13:28,800 --> 00:13:30,400 -It's a fact. -It's a fact. 250 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 It's a fact. 251 00:13:31,400 --> 00:13:32,720 And in Golde's house, 252 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 you'll have to split the rent 253 00:13:34,360 --> 00:13:35,760 and help in all the household work 254 00:13:35,760 --> 00:13:36,960 with your hands only. 255 00:13:36,960 --> 00:13:38,800 -It's a fact. -It's a fact. 256 00:13:38,800 --> 00:13:39,880 -It's a fact. -It's a fact. 257 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 It's a fact. 258 00:13:40,920 --> 00:13:44,320 Mr. Golde, the fact is that money is a bit of a problem. 259 00:13:44,320 --> 00:13:46,360 Golde gives no lock without its key. 260 00:13:46,360 --> 00:13:48,440 I've secured your admission in college, 261 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 which gives you a visa for 11 months. 262 00:13:50,520 --> 00:13:51,840 As for the money, in half an hour, 263 00:13:51,840 --> 00:13:55,440 Samarth from Gurdaspur 264 00:13:55,440 --> 00:13:57,880 will meet you at the taxi stand. 265 00:13:57,880 --> 00:14:02,280 He has a taxi business. So you're going to become a taxi driver. 266 00:14:04,200 --> 00:14:05,920 -Taxi Driver? -Yes! 267 00:14:05,920 --> 00:14:08,120 There's big dollars in the taxi business. 268 00:14:08,120 --> 00:14:10,240 All for PR. 269 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 PR? 270 00:14:13,520 --> 00:14:17,800 I need PR. Darling, I need PR. 271 00:14:17,800 --> 00:14:20,320 I need PR. Darling, I need PR. Darling, I need PR. 272 00:14:20,320 --> 00:14:22,080 No, no. I'm okay. 273 00:14:22,080 --> 00:14:24,480 You don't want PR? 274 00:14:25,600 --> 00:14:27,520 Have you come to play ludo in Australia? 275 00:14:28,640 --> 00:14:31,480 Without Permanent Residency there's no point being here. 276 00:14:32,520 --> 00:14:35,920 You meant PR? 277 00:14:35,920 --> 00:14:37,640 There are two ways to get your PR. 278 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 One, there are agencies. 279 00:14:39,560 --> 00:14:40,800 Give them money 280 00:14:40,800 --> 00:14:43,120 and they'll give you a work experience certificate. 281 00:14:43,120 --> 00:14:46,040 Once you get it, you'll attain your PR. 282 00:14:47,160 --> 00:14:49,040 And the second? 283 00:14:49,040 --> 00:14:51,840 The second way is to entice an Australian girl and marry her. 284 00:14:51,840 --> 00:14:53,440 Formula number two. 285 00:14:53,440 --> 00:14:55,120 Exactly! Which we are not interested in. 286 00:14:55,120 --> 00:14:56,160 That's a fact. Right, Brother Golde? 287 00:14:56,160 --> 00:14:57,920 You're absolutely right. Put some more spice. 288 00:14:57,920 --> 00:15:00,080 I'm doing that. 289 00:15:00,080 --> 00:15:02,240 -Brother Golde, can I tell you something? -Yes. 290 00:15:02,240 --> 00:15:06,960 Brother, this taxi method is very long. 291 00:15:06,960 --> 00:15:08,200 I see. 292 00:15:08,200 --> 00:15:09,720 Let's use the second method. 293 00:15:09,720 --> 00:15:11,880 Get an Australian girl and save the taxi's fuel. 294 00:15:13,040 --> 00:15:15,120 I can teach you some tricks to get girls. 295 00:15:15,120 --> 00:15:17,520 Don't act over smart with Golde. 296 00:15:17,560 --> 00:15:20,680 It's a fact. We will take the longer route. 297 00:15:20,680 --> 00:15:22,640 The rest of you do your work. 298 00:15:22,640 --> 00:15:26,280 Teach me a couple of tricks please. Golde's gone. 299 00:15:26,280 --> 00:15:27,920 Come on. 300 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 Here keep this card, now I wanted to tell you, 301 00:15:31,480 --> 00:15:33,520 if you fail this driving test... 302 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 Yeah. 303 00:15:34,600 --> 00:15:36,480 I'll make you wash dishes in some Chinese restaurant 304 00:15:36,480 --> 00:15:38,360 to get my money. 305 00:15:38,360 --> 00:15:41,280 Okay? It's a fact. Get out of here. Come. 306 00:15:41,280 --> 00:15:42,360 Come in. 307 00:15:42,360 --> 00:15:44,760 And listen, this area, 308 00:15:44,760 --> 00:15:46,960 Kings Street, is our own. 309 00:15:46,960 --> 00:15:50,040 Beyond this everything else here isn't safe for you. 310 00:15:50,040 --> 00:15:53,400 And make sure you always stay away from the police. 311 00:15:53,400 --> 00:15:54,720 This is a fact you need to remember. 312 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 -It's a fact. It's a fact. -Yes, very good. 313 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 -I got it. Now let's go. -Come on. Come on. 314 00:15:57,440 --> 00:15:58,600 -Now drop him off to Samarth's. -Okay, sir. 315 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 -All the best. -Bye. 316 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 This man is a bit intimidating. Mind it. 317 00:16:14,200 --> 00:16:15,800 How did you get this scratch on the cab? 318 00:16:15,800 --> 00:16:18,240 What did I do, that Australian customer started telling me, 319 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 "You Afghanis have come here and corrupted our land." 320 00:16:20,880 --> 00:16:23,320 Now you tell me. Do I look Afghani? 321 00:16:23,320 --> 00:16:25,200 I am a pure bred Sikh. 322 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 But how did you get this scratch? 323 00:16:29,800 --> 00:16:32,520 Well, I told him, "Afghanis have done nothing. 324 00:16:32,520 --> 00:16:34,080 You guys went and bombed their land." 325 00:16:34,080 --> 00:16:38,720 He got angry and then scratched my cab. 326 00:16:40,480 --> 00:16:42,200 You let him go? 327 00:16:43,560 --> 00:16:45,400 Yes, I let him go. 328 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 Golde has sent you? 329 00:16:52,920 --> 00:16:54,640 Yes. 330 00:16:56,040 --> 00:16:57,280 You want to drive a taxi? 331 00:16:58,400 --> 00:17:00,280 -Yes. -Why? 332 00:17:04,200 --> 00:17:07,080 Sir, ever since I was a little kid I had only one dream to grow up 333 00:17:07,080 --> 00:17:09,840 and become a taxi driver. 334 00:17:11,480 --> 00:17:12,920 What would you do if you were in Jolly's position? 335 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 I'd beat up that Australian. How dare he scratch the cab? 336 00:17:17,480 --> 00:17:19,880 How dare he scratch the cab? 337 00:17:21,120 --> 00:17:22,840 -Where are you from? -Don't you know Hindi? 338 00:17:22,840 --> 00:17:25,920 I do know it. 339 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 -Mother India. -What? 340 00:17:29,240 --> 00:17:30,480 I'm from India, sir. 341 00:17:30,480 --> 00:17:32,320 -Brother. -Hey, hey, hey. 342 00:17:32,320 --> 00:17:34,560 -Welcome, Mr. Latti. -Thank you. 343 00:17:34,560 --> 00:17:36,200 All is well? 344 00:17:36,200 --> 00:17:38,320 Very good. Go fetch his bags from the car. 345 00:17:38,320 --> 00:17:39,600 -I'll get it. -I'll come with you. 346 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 No you wait here. I'll get it. 347 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 Hey, no scholarship. 348 00:17:44,480 --> 00:17:47,920 What a luck by chance? Suraj Bhardwaj from Mumbai. 349 00:17:47,920 --> 00:17:49,440 -You know him? -Yes, we met... 350 00:17:49,440 --> 00:17:50,920 I know him very well. 351 00:17:50,920 --> 00:17:53,720 Romi Latti from Hoshiyaarpur. Luck by chance. 352 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 It's Gurdaspur. 353 00:17:55,720 --> 00:17:57,560 Why did you guys reach so late? 354 00:17:57,560 --> 00:17:59,360 Brother, at the airport, some idiot 355 00:17:59,360 --> 00:18:00,920 sat in Suhani's car 356 00:18:00,920 --> 00:18:02,600 claiming to be me. 357 00:18:02,600 --> 00:18:03,640 Sir, I'll take your leave. 358 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 Suhani, why didn't you tell me what happened? 359 00:18:05,400 --> 00:18:07,720 -That's what I'm telling you. -Sir, I'll leave. 360 00:18:07,720 --> 00:18:09,840 It slipped my mind. 361 00:18:09,840 --> 00:18:12,480 That happens sometimes. 362 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Brother, don't mind. 363 00:18:14,560 --> 00:18:16,000 It got slipped? 364 00:18:16,000 --> 00:18:17,560 How the heck did it slip out of your mind? 365 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 If I find him, I'll break his bones. 366 00:18:19,640 --> 00:18:22,560 Relax, brother. There's no need for that. 367 00:18:22,560 --> 00:18:25,120 If I find him, I'll tell you. But it was nothing serious. 368 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 Sir, I'll leave? 369 00:18:28,640 --> 00:18:31,120 Why? Don't want to drive a cab? 370 00:18:32,160 --> 00:18:35,400 No, I thought I failed the test. 371 00:18:37,080 --> 00:18:38,920 Come and collect the taxi tomorrow morning. 372 00:18:38,920 --> 00:18:40,560 I'll get your license made. 373 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Thank you, sir. Ma'am. 374 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 Romi Latti from Hoshiyaarpur. 375 00:18:46,040 --> 00:18:47,520 It's Gurdaspur. 376 00:18:51,280 --> 00:18:53,360 Uncle, you have nothing to worry about. 377 00:18:53,360 --> 00:18:55,280 I've got a good job here. 378 00:18:55,280 --> 00:18:57,800 I suggest you too come here. What's in a policeman's job? 379 00:18:57,800 --> 00:18:59,600 Everything is set for me. Formula number two. 380 00:19:01,160 --> 00:19:03,640 Move! What the hell? 381 00:19:04,760 --> 00:19:06,000 And I'll hit the jackpot. 382 00:19:07,360 --> 00:19:09,640 Once I get my Australian passport, 383 00:19:09,640 --> 00:19:11,560 my life will be sorted. 384 00:19:11,560 --> 00:19:13,640 Last week, a student of Indian origin 385 00:19:13,640 --> 00:19:15,000 was attacked who lost his life. 386 00:19:15,000 --> 00:19:16,640 Jai, the news here is constantly talking 387 00:19:16,640 --> 00:19:18,680 about Australians beating some Indian up. 388 00:19:18,680 --> 00:19:21,520 Jai, I hope you're not getting into any trouble there. 389 00:19:21,520 --> 00:19:23,400 You need to stop watching TV. 390 00:19:23,400 --> 00:19:25,360 They constantly exaggerate. 391 00:19:25,360 --> 00:19:30,120 If it were up to them, the mother-in-laws would kill their daughters-in-laws 392 00:19:30,120 --> 00:19:32,080 and then the daughters-in-laws will be reborn 393 00:19:32,080 --> 00:19:33,240 to take revenge. 394 00:19:33,240 --> 00:19:34,800 Hey, all right, all right, everybody down! 395 00:19:34,800 --> 00:19:37,240 -Nobody move! Nobody do anything! -What are you doing? 396 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Stop it, stop it I said... 397 00:19:38,920 --> 00:19:40,840 Hello? 398 00:19:40,840 --> 00:19:42,440 -Give me all your money. -I'll call you later. 399 00:19:45,400 --> 00:19:47,880 Is this it? Is this all you've got? Huh? 400 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Watch the door. Open this. 401 00:19:50,200 --> 00:19:51,640 Please leave me. 402 00:19:51,640 --> 00:19:55,200 Who's this? Huh? Who's this? 403 00:19:55,200 --> 00:19:57,360 She's my wife. I'm married. 404 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 Please don't kill me, please. 405 00:19:58,720 --> 00:20:00,040 She's Australian. 406 00:20:00,040 --> 00:20:02,240 Please don't kill me, please. 407 00:20:02,240 --> 00:20:03,840 Leave me please. 408 00:20:03,840 --> 00:20:07,720 Leave me please, please leave me. 409 00:20:07,720 --> 00:20:09,840 He sounded the alarm! Watch the door. 410 00:20:09,840 --> 00:20:11,680 I told you not to do this! 411 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 I told you not to do anything! 412 00:20:13,160 --> 00:20:15,600 Now you're gonna regret it. Come here, you shit. 413 00:20:17,160 --> 00:20:18,800 What are you thinking? You can get away with this, huh? 414 00:20:18,800 --> 00:20:19,960 Cops are coming! 415 00:20:19,960 --> 00:20:21,000 Get out of here, come on quick! 416 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 -Please. -You Paki! 417 00:20:24,480 --> 00:20:26,200 -You are nothing but a pain in the neck. -Oh, God! 418 00:20:30,840 --> 00:20:32,400 Marry our women. 419 00:20:34,120 --> 00:20:36,440 You know how we can get rid of this pain? 420 00:20:36,440 --> 00:20:37,600 Hey, man! Let's go out! 421 00:20:37,600 --> 00:20:38,600 If you don't get out of here... 422 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 Come on. Come on, quick. 423 00:20:40,600 --> 00:20:41,800 We cut it off. 424 00:20:44,280 --> 00:20:46,880 -Huh? We cut it off. -Hey, guys. 425 00:20:46,880 --> 00:20:48,400 Hey, whoa! 426 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 I was just leaving 427 00:20:52,120 --> 00:20:55,080 and you can do whatever it is you're doing there. 428 00:20:55,080 --> 00:20:57,160 I don't want any trouble, guys. 429 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Look who we have here, it's another Paki brother. 430 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 No, we're not. 431 00:21:07,280 --> 00:21:08,600 Actually, it's very complicated. 432 00:21:09,800 --> 00:21:11,680 See no evil, hear no evil, man. Seriously. 433 00:21:11,680 --> 00:21:13,520 Russ, the cops are going to be here. Let us leave! 434 00:21:13,520 --> 00:21:14,960 Avoid all trouble. 435 00:21:14,960 --> 00:21:16,160 Avoid all trouble. 436 00:21:16,160 --> 00:21:18,160 What are you doing, Russ? Just leave him. 437 00:21:18,160 --> 00:21:19,200 Oh, shit. 438 00:21:20,480 --> 00:21:22,160 Just get out from here. 439 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 I'm a goner if the police find me. 440 00:21:29,200 --> 00:21:31,040 I'm sorry, very sorry. 441 00:21:31,040 --> 00:21:33,320 Listen, please. 442 00:21:33,320 --> 00:21:34,560 Please help me. Please. 443 00:21:43,680 --> 00:21:47,480 Thank God that you were here, otherwise... 444 00:21:47,480 --> 00:21:49,600 Don't trust God so much 445 00:21:49,600 --> 00:21:51,480 because you were going to him pretty soon. 446 00:21:54,720 --> 00:21:56,880 You've helped a devotee of God 447 00:21:57,920 --> 00:21:59,520 and He'll surely help you in return. 448 00:21:59,520 --> 00:22:01,680 Just hang in there. Okay? Help is on its way. 449 00:22:04,600 --> 00:22:07,240 Don't go from there. 450 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 Take this backdoor. 451 00:22:23,920 --> 00:22:25,200 What's your problem? 452 00:22:25,200 --> 00:22:26,240 What, are you scared now? 453 00:22:26,280 --> 00:22:27,400 Have you gone insane? 454 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 What so are you scared now? Didn't you see that? 455 00:22:29,360 --> 00:22:30,720 -We just went there for the money. -He was with one of our women. 456 00:22:30,720 --> 00:22:31,800 No, you're doing this. 457 00:22:31,800 --> 00:22:34,400 They come here and they marry our women. 458 00:22:34,400 --> 00:22:35,720 I don't even care. 459 00:22:35,720 --> 00:22:37,240 Just mind your own business. 460 00:22:37,240 --> 00:22:39,800 Just keep to yourselves. Just back off. 461 00:22:39,800 --> 00:22:40,880 Come on. Let's go. 462 00:22:45,720 --> 00:22:47,480 Hey, where are you going off man? 463 00:22:47,480 --> 00:22:48,680 -Hey, where are you going off man? -Stop, man. 464 00:22:48,680 --> 00:22:49,840 -Hey, stop. -What happened to you? 465 00:22:49,840 --> 00:22:51,160 -Russell, stop. -Where are you going? 466 00:23:26,120 --> 00:23:27,720 How you doing, Nicky? 467 00:23:29,480 --> 00:23:31,400 Step away from the car, Russ. 468 00:23:33,040 --> 00:23:34,920 I'm just looking out for my baby sister. 469 00:23:37,080 --> 00:23:38,800 There's a curry boy around and I don't want... 470 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 I can look after myself. Okay? 471 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 You can come out now. 472 00:24:05,400 --> 00:24:06,800 We're out of there. 473 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 I don't bite. 474 00:24:12,600 --> 00:24:14,560 Why don't you come sit up here? 475 00:24:24,760 --> 00:24:26,600 It's a bad world out there. 476 00:24:27,960 --> 00:24:30,040 Yeah, it's good to be bad. 477 00:24:34,320 --> 00:24:35,920 Sorry about my brother. 478 00:24:35,920 --> 00:24:37,440 He's a bit wonkers. 479 00:24:39,960 --> 00:24:42,040 Is every girl's brother a little crazy over here? 480 00:24:42,040 --> 00:24:43,120 What? 481 00:24:43,120 --> 00:24:44,520 No, nothing, nothing. 482 00:24:47,480 --> 00:24:50,320 Here, hold the wheel. Take it. 483 00:24:50,320 --> 00:24:51,760 Okay. 484 00:24:59,280 --> 00:25:00,440 What the heck is going on? 485 00:25:06,760 --> 00:25:08,040 Can you hook me up? 486 00:25:09,200 --> 00:25:10,280 Okay. 487 00:25:11,520 --> 00:25:13,560 Was getting late for work. 488 00:25:13,560 --> 00:25:15,360 I usually do this in the car. 489 00:25:15,360 --> 00:25:17,600 But seeing that I had to save you from the mean street guys, 490 00:25:17,600 --> 00:25:18,840 I hope you don't mind. 491 00:25:18,840 --> 00:25:22,800 No, you can change again if you want. 492 00:25:22,800 --> 00:25:23,840 Go on. Yup. 493 00:25:23,840 --> 00:25:25,000 Yeah. 494 00:25:33,120 --> 00:25:35,000 It's safe from here on. 495 00:25:36,600 --> 00:25:38,720 Yeah, but who likes safe. 496 00:25:50,960 --> 00:25:54,240 Suraj, by the way. 497 00:25:54,240 --> 00:25:57,360 Catch you sometime, Suraj, by the way. 498 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 Okay. 499 00:26:10,240 --> 00:26:11,680 Welcome to Melbourne, Jai. 500 00:26:13,200 --> 00:26:14,320 Welcome to Melbourne. 501 00:26:14,320 --> 00:26:16,840 And this is the Suhani and David Show. 502 00:26:16,840 --> 00:26:19,480 In this show, we help fresh off the boat Indians, 503 00:26:19,480 --> 00:26:20,800 the new students 504 00:26:20,800 --> 00:26:22,560 who have arrived from India to Australia 505 00:26:22,560 --> 00:26:24,360 in whatever problems they may have, 506 00:26:24,360 --> 00:26:25,560 hands on. 507 00:26:25,560 --> 00:26:26,920 Just call us 508 00:26:26,920 --> 00:26:29,520 and we'll be at your doorstep to help you. 509 00:26:29,520 --> 00:26:31,920 Our helpline is accessible 24 hours. 510 00:26:31,920 --> 00:26:32,960 Please call... 511 00:26:32,960 --> 00:26:36,280 -6141-326-858 -6141-326-858 512 00:26:37,320 --> 00:26:39,080 Why did you throw the trash here? 513 00:26:39,080 --> 00:26:40,840 Come on. Come on. Get my call through. 514 00:26:40,840 --> 00:26:42,040 Stop dancing! 515 00:26:45,440 --> 00:26:46,520 Should I give you a pillow? 516 00:26:46,520 --> 00:26:48,520 -What did I do? -What are you doing? 517 00:26:48,520 --> 00:26:51,240 Are you in love with the grass? Spray over there as well. 518 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 Everyone's come here to eat for free. 519 00:26:52,480 --> 00:26:55,040 Mr. Lazy! 520 00:26:55,040 --> 00:26:56,120 Come here! 521 00:26:56,120 --> 00:26:59,160 Hello? Listen, brother! 522 00:27:01,280 --> 00:27:03,520 How sweet you look in the water. 523 00:27:03,520 --> 00:27:05,640 Come here. What do you think you're doing? 524 00:27:07,760 --> 00:27:09,240 He's working, even he's working. 525 00:27:09,240 --> 00:27:10,600 What do you think you're doing? 526 00:27:10,600 --> 00:27:12,920 Golde, I'm completing your job. 527 00:27:12,920 --> 00:27:14,400 Formula number two is perfect for me. 528 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 Formula number two? 529 00:27:16,400 --> 00:27:17,440 Whatever it is, 530 00:27:17,440 --> 00:27:19,320 finish your work as fast as you can. Golde wants results. 531 00:27:19,320 --> 00:27:22,400 We need to go to get our revenge from the British. 532 00:27:22,400 --> 00:27:23,960 From the British? 533 00:27:23,960 --> 00:27:25,840 Just come this evening to Dukes Club, Kings Street. 534 00:27:25,840 --> 00:27:26,920 Now go finish your work fast. 535 00:27:26,920 --> 00:27:28,600 You guys continue. 536 00:27:28,600 --> 00:27:30,720 Hurry! You promised. 537 00:27:30,720 --> 00:27:32,160 Yes, I'm doing it. 538 00:27:36,240 --> 00:27:38,520 Come here! Come down! 539 00:27:39,560 --> 00:27:41,240 -Whose house is this? -Yours. 540 00:27:41,240 --> 00:27:42,800 Golde's house. Gold with an E! 541 00:27:42,800 --> 00:27:43,840 Hello. 542 00:27:43,840 --> 00:27:45,080 Am I speaking to Suhani? 543 00:27:45,080 --> 00:27:46,520 Yes. What's your name? 544 00:27:46,520 --> 00:27:48,880 I'm Golde. 545 00:27:48,880 --> 00:27:51,200 Gold with an E. Golde. 546 00:27:51,200 --> 00:27:52,760 Yes, Golde. 547 00:27:52,760 --> 00:27:54,560 Tell me how can we help you? 548 00:27:54,560 --> 00:27:55,960 Actually, the place where I work, 549 00:27:55,960 --> 00:27:58,000 my boss is troubling me. 550 00:27:58,000 --> 00:28:00,400 He's paying me less than the Australians 551 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 because I'm an Indian. 552 00:28:01,600 --> 00:28:03,760 It's really a tragic fact. 553 00:28:03,760 --> 00:28:07,120 Come and see for yourself. 554 00:28:07,120 --> 00:28:09,200 Golde, where do you work? 555 00:28:09,200 --> 00:28:13,240 Duke's Club, Kings Street. 556 00:28:13,240 --> 00:28:14,880 -Duke's? -Duke's. 557 00:28:14,880 --> 00:28:16,840 It is better you come. 558 00:28:18,560 --> 00:28:19,640 Okay, I'll be there. 559 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 Okay. See you. 560 00:28:25,480 --> 00:28:26,920 What is Duke's Club? 561 00:28:33,360 --> 00:28:36,920 Join! Join! Join! 562 00:28:36,920 --> 00:28:39,160 Steam it up and strip it down. Girls will turn you on! 563 00:28:39,160 --> 00:28:42,800 How's the revenge from the British? 564 00:28:42,800 --> 00:28:44,320 We'll attack these women. 565 00:28:44,320 --> 00:28:46,560 Now where will these foreigners run off to? Rascals! 566 00:28:46,560 --> 00:28:48,360 Why didn't you tell me earlier that this was a strip club? 567 00:28:48,360 --> 00:28:49,400 Why, brother? 568 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 Do you have a problem with naked women? 569 00:28:51,360 --> 00:28:53,160 Hold on. 570 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 I hope you don't swing the other way. 571 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 Other way? 572 00:28:56,440 --> 00:28:59,160 You know, gay. 573 00:28:59,160 --> 00:29:01,080 If I was actually gay, it would've saved me today. 574 00:29:01,080 --> 00:29:03,480 You seem to be staring at all the women. 575 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Listen, don't stare 576 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 because you'll end up paying for that, too. 577 00:29:06,480 --> 00:29:08,320 Just choose a girl. 578 00:29:08,320 --> 00:29:09,800 -I'll get her for you. -Stay here. 579 00:29:09,800 --> 00:29:11,040 How do you like the golden girl? 580 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Stay here, I'm going. 581 00:29:12,040 --> 00:29:13,000 She's staring at you. 582 00:29:13,000 --> 00:29:14,320 Just see her. 583 00:29:14,320 --> 00:29:15,440 Oh, no! 584 00:29:17,440 --> 00:29:20,240 Hello. How are you? 585 00:29:20,240 --> 00:29:22,520 Suhani! 586 00:29:22,520 --> 00:29:24,200 Hi. 587 00:29:24,200 --> 00:29:25,840 I'm leaving. I'm running away. 588 00:29:25,840 --> 00:29:27,440 Wait here. 589 00:29:27,440 --> 00:29:29,400 -Okay, bye. -Just wait a second. 590 00:29:29,400 --> 00:29:30,560 He's mad. 591 00:29:32,960 --> 00:29:34,680 You called, right? 592 00:29:37,080 --> 00:29:39,600 And I'm sure there's no problem with your boss. 593 00:29:42,320 --> 00:29:44,000 And your name is not Golde either. 594 00:29:44,000 --> 00:29:45,960 So you've come here alone? 595 00:29:49,040 --> 00:29:51,200 Just so funny. 596 00:29:51,200 --> 00:29:53,040 No, I'm not talking about your sister. 597 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 Your brother didn't come with you? 598 00:29:55,640 --> 00:29:57,160 He doesn't like clubs in general. 599 00:29:57,160 --> 00:29:59,680 And in fact, he has a major problem with strip clubs. 600 00:29:59,680 --> 00:30:02,720 That's the right way to think. 601 00:30:02,720 --> 00:30:04,040 I don't like this place. 602 00:30:04,040 --> 00:30:05,960 I mean, my friends forced me 603 00:30:05,960 --> 00:30:07,480 so I had to come here. 604 00:30:10,240 --> 00:30:13,200 Sorry. I actually called you to say sorry 605 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 for the other day at the airport. 606 00:30:15,440 --> 00:30:17,720 Okay, let me just get this straight. 607 00:30:17,720 --> 00:30:20,480 You lied and called me here 608 00:30:20,480 --> 00:30:23,360 so that you could apologize for lying the first time. 609 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 I just have a habit of fooling around, 610 00:30:25,280 --> 00:30:27,560 you know, and thank you 611 00:30:27,560 --> 00:30:29,800 for not ratting me out to your brother. 612 00:30:29,800 --> 00:30:34,160 You know, I would have if you hadn't left the car. 613 00:30:34,160 --> 00:30:36,040 I thought you were guilty or something. 614 00:30:36,040 --> 00:30:38,480 But now I think I've made a mistake, you know. 615 00:30:38,480 --> 00:30:40,800 No, no. Don't change your mind. 616 00:30:40,800 --> 00:30:42,360 I'll take you some place else. 617 00:30:42,360 --> 00:30:44,320 Why? What's wrong with a strip club? 618 00:30:44,320 --> 00:30:47,080 No, I don't like it here. 619 00:30:47,080 --> 00:30:49,480 I feel suffocated. 620 00:30:49,480 --> 00:30:51,880 The nurse is here. She'll take good care of you. 621 00:30:53,640 --> 00:30:55,480 No, the drinks are also very expensive here. 622 00:30:55,480 --> 00:30:58,840 You're awesome, dude. You got us free drinks. 623 00:30:58,840 --> 00:31:00,040 What? 624 00:31:01,880 --> 00:31:04,520 Oye oye, oye oye! 625 00:31:05,520 --> 00:31:06,520 She's here, she's here. 626 00:31:09,960 --> 00:31:12,160 This is on me, Suraj, by the way. 627 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 Wow, Suraj, you've managed to gain a lot of influence in Australia 628 00:31:16,480 --> 00:31:17,760 in such a short time. 629 00:31:20,040 --> 00:31:21,160 No. It's not that... 630 00:31:29,400 --> 00:31:32,880 If you get this girl, I'll shave my moustache off. 631 00:31:35,360 --> 00:31:37,000 You're going to get slapped. 632 00:31:37,040 --> 00:31:40,360 You have no idea how her brother is. 633 00:31:40,360 --> 00:31:42,480 You guys don't know me either. 634 00:31:42,480 --> 00:31:45,000 Just wait and watch. 635 00:31:45,000 --> 00:31:47,280 She's going to kiss me. 636 00:31:48,920 --> 00:31:50,960 It's all part of a well-contrived plan. 637 00:31:52,240 --> 00:31:53,280 Plan. 638 00:31:53,280 --> 00:31:55,680 Plan? What plan? 639 00:32:04,960 --> 00:32:09,840 What do I make you hear? What do I tell you? 640 00:32:09,840 --> 00:32:14,680 She told me through her actions 641 00:32:14,680 --> 00:32:19,440 Some through her looks, some through her style 642 00:32:19,440 --> 00:32:23,520 Some she robbed from the edge of her lips 643 00:32:23,560 --> 00:32:28,320 When I touched her 644 00:32:28,320 --> 00:32:33,920 I felt high 645 00:32:33,920 --> 00:32:36,280 My heart started beating faster 646 00:32:36,280 --> 00:32:38,680 When she hugged me 647 00:32:38,680 --> 00:32:41,120 The blood in my veins froze 648 00:32:41,120 --> 00:32:43,400 When she loved me 649 00:32:43,400 --> 00:32:45,840 My heart started beating faster 650 00:32:45,840 --> 00:32:48,280 When she hugged me 651 00:32:48,280 --> 00:32:50,680 The blood in my veins froze 652 00:32:50,680 --> 00:32:53,920 When she loved me 653 00:33:13,440 --> 00:33:18,000 She came in ethnic wear to come see me 654 00:33:18,000 --> 00:33:22,680 I was sitting further away and she came and sat next to me 655 00:33:22,720 --> 00:33:27,520 She kept talking and I fell for all her talks 656 00:33:27,520 --> 00:33:32,280 I don't know how I landed up in her arms 657 00:33:32,320 --> 00:33:36,680 Felt like smoke 658 00:33:36,680 --> 00:33:42,120 Emerged from my veins 659 00:33:42,160 --> 00:33:44,600 My heart started beating faster 660 00:33:44,600 --> 00:33:47,040 When she hugged me 661 00:33:47,040 --> 00:33:49,480 The blood in my veins froze 662 00:33:49,480 --> 00:33:51,680 When she loved me 663 00:33:51,680 --> 00:33:54,240 My heart started beating faster 664 00:33:54,240 --> 00:33:56,640 When she hugged me 665 00:33:56,640 --> 00:33:59,040 The blood in my veins froze 666 00:33:59,040 --> 00:34:02,280 When she loved me 667 00:34:02,280 --> 00:34:05,160 Ever since you caught my eye 668 00:34:05,160 --> 00:34:07,880 Boy, would you rule my life, my life 669 00:34:07,880 --> 00:34:11,960 You know, you got me going, you don't even try 670 00:34:11,960 --> 00:34:14,760 Ever since you caught my eye 671 00:34:14,760 --> 00:34:17,400 Boy, would you rule my life, my life 672 00:34:17,400 --> 00:34:21,520 You know, you got me going, you don't even try 673 00:34:21,520 --> 00:34:26,680 You don't even try, you know you got me going 674 00:34:26,680 --> 00:34:30,280 You don't even try 675 00:34:30,280 --> 00:34:34,840 For so many years she kept her heart protected 676 00:34:34,840 --> 00:34:39,560 I sneaked in and robbed her heart 677 00:34:39,560 --> 00:34:44,360 I'm telling you the truth don't go by the books 678 00:34:44,400 --> 00:34:48,960 In the night my thoughts didn't let her sleep 679 00:34:48,960 --> 00:34:53,440 The journey was incredible 680 00:34:53,440 --> 00:34:59,120 And the feeling was new 681 00:34:59,120 --> 00:35:01,520 My heart started beating faster 682 00:35:01,520 --> 00:35:03,920 When she hugged me 683 00:35:03,920 --> 00:35:06,280 The blood in my veins froze 684 00:35:06,280 --> 00:35:08,560 When she loved me 685 00:35:08,560 --> 00:35:11,080 My heart started beating faster 686 00:35:11,080 --> 00:35:13,440 When she hugged me 687 00:35:13,440 --> 00:35:15,880 The blood in my veins froze 688 00:35:15,920 --> 00:35:19,080 When she loved me 689 00:35:20,440 --> 00:35:21,520 What? 690 00:35:25,200 --> 00:35:28,120 I was just out for a morning walk with my friends. 691 00:35:28,120 --> 00:35:29,880 Morning walk at this time? 692 00:35:29,880 --> 00:35:31,440 What a long life. 693 00:35:31,440 --> 00:35:33,280 We were just talking about you, 694 00:35:33,280 --> 00:35:34,920 about you only. 695 00:35:34,920 --> 00:35:36,120 -It's a fact. -It's a fact. 696 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 -It's a fact. -It's a fact. 697 00:35:37,120 --> 00:35:38,240 Absolutely a fact. 698 00:35:38,240 --> 00:35:39,880 Can I come too? 699 00:35:39,880 --> 00:35:41,600 Not you. Thank you. 700 00:35:41,600 --> 00:35:43,120 -Bye. -Bye-bye, sister. 701 00:35:43,120 --> 00:35:44,720 Stay away from him. Let's get out of here. 702 00:35:44,720 --> 00:35:46,840 Jai, you impressed her. 703 00:35:46,840 --> 00:35:48,240 Impressed her? 704 00:35:48,240 --> 00:35:50,600 I knew you were lying, 705 00:35:50,600 --> 00:35:51,840 trying to act over smart. 706 00:35:51,880 --> 00:35:53,040 You impressed her. 707 00:35:53,040 --> 00:35:54,880 He's a big liar! 708 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 It's gone. Caught behind. Well caught! Well caught! 709 00:36:00,720 --> 00:36:01,760 Well caught! 710 00:36:08,440 --> 00:36:09,640 Cheer up. Cheer up. 711 00:36:09,640 --> 00:36:13,360 You're going to be my wife soon. Sorry, I hope I didn't hurt you. 712 00:36:13,360 --> 00:36:14,920 Don't you have any other work to do? 713 00:36:14,920 --> 00:36:17,320 Of course, I do. In fact I'm looking for a job. 714 00:36:17,320 --> 00:36:20,000 As soon as I get one, I'll take you out for dinner. 715 00:36:22,280 --> 00:36:24,200 Come on, guys. Do something. 716 00:36:26,080 --> 00:36:28,160 No scholarship, come on. 717 00:36:28,160 --> 00:36:29,960 We need to make our team win. 718 00:36:29,960 --> 00:36:32,480 Cheer them on with me! 719 00:36:32,480 --> 00:36:34,000 You should've gotten a dance scholarship, 720 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Romi Latti from Hoshiyaarpur. 721 00:36:35,120 --> 00:36:36,160 It's Gurdaspur. 722 00:36:36,160 --> 00:36:38,560 Don't distract me now. 723 00:37:02,720 --> 00:37:05,920 Well done! We won! We won! We won! 724 00:37:05,920 --> 00:37:07,960 Your yet-to-be-husband is dancing a bit too much. 725 00:37:09,400 --> 00:37:12,240 Come, I'll drop you home, girl. 726 00:37:13,440 --> 00:37:16,280 Get out of my way! Just get out of my way! 727 00:37:16,280 --> 00:37:18,520 What's your problem? Huh? 728 00:37:18,520 --> 00:37:20,800 What are you doing? What is your problem? 729 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 I was just dancing. 730 00:37:23,200 --> 00:37:24,840 What's the problem? Only dance. 731 00:37:24,840 --> 00:37:26,000 What's so funny, eh? 732 00:37:39,240 --> 00:37:42,640 Brother, we should let this go. We're in the minority. 733 00:37:43,680 --> 00:37:46,360 One who fights many bravely 734 00:37:46,360 --> 00:37:48,040 is a true follower of Sikhism. 735 00:37:58,680 --> 00:38:00,720 Avoid all trouble. Avoid all trouble. 736 00:38:04,120 --> 00:38:05,240 Let's go, boys. 737 00:38:10,640 --> 00:38:12,720 Your brother turned out to be like Genghis Khan, 738 00:38:13,880 --> 00:38:14,960 angry all the time. 739 00:38:14,960 --> 00:38:16,760 Is it necessary to crack a joke every single time? 740 00:38:20,160 --> 00:38:22,200 It's the same drama with these rascals each and every time. 741 00:38:22,200 --> 00:38:25,920 They start up a fight and then blame it on an Indian. 742 00:38:25,920 --> 00:38:29,240 I'm telling you, they are going to do something. 743 00:38:29,240 --> 00:38:32,200 I know it, the time has come 744 00:38:32,200 --> 00:38:33,920 when we all need to unite. 745 00:38:33,920 --> 00:38:37,280 We have to do something. 746 00:38:37,280 --> 00:38:39,800 We must do something before they enter our house and insult our culture. 747 00:38:39,800 --> 00:38:41,520 That rascal got away. 748 00:38:41,520 --> 00:38:44,760 If it wasn't for the cop, you would've totally beaten him up. 749 00:38:44,760 --> 00:38:47,480 Brother, Romi shouldn't have danced like a monkey there. 750 00:38:47,480 --> 00:38:49,000 We should also respect their culture. 751 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 But I was just... 752 00:38:50,000 --> 00:38:52,160 No. No. It's true that we Indians are no less. 753 00:38:52,160 --> 00:38:53,960 But I agree with Suhani. 754 00:38:53,960 --> 00:38:56,360 What you did was wrong, Romi. Very bad, very bad, very bad. 755 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 Hey... 756 00:38:57,360 --> 00:38:58,400 What wrong did Romi do? 757 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 Huh? 758 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 What culture are we talking about? 759 00:39:04,800 --> 00:39:06,480 What is their culture? 760 00:39:06,480 --> 00:39:08,680 Having babies without being married? 761 00:39:08,680 --> 00:39:11,120 Sleeping around carelessly? Is this their culture? 762 00:39:12,760 --> 00:39:16,200 Or the fact that their ancestors were criminals doing their time? 763 00:39:17,520 --> 00:39:19,080 They're all descendants of criminals. 764 00:39:20,200 --> 00:39:22,160 And they talk 765 00:39:22,160 --> 00:39:23,840 about our ancient culture. 766 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Culture. 767 00:39:39,040 --> 00:39:42,040 Yet again the siblings have come to receive an Indian. 768 00:39:48,600 --> 00:39:52,240 Brother, you're falling for this girl. 769 00:39:52,240 --> 00:39:53,960 No. In fact, I'm trapping her. 770 00:39:53,960 --> 00:39:57,520 Formula number two, get the girl and get your PR. 771 00:39:57,520 --> 00:39:59,320 Just tell me how long will this take? 772 00:39:59,320 --> 00:40:01,240 Golde has worked on the car, 773 00:40:01,240 --> 00:40:04,320 not some cheap laborer, in exactly five minutes, 774 00:40:04,320 --> 00:40:05,320 the car will stop running. 775 00:40:14,800 --> 00:40:16,000 Suhani. 776 00:40:16,040 --> 00:40:19,640 Samarth. What are you guys doing here? 777 00:40:21,280 --> 00:40:23,000 Can't you see our car broke down? 778 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 You're in luck. 779 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 Golde is a mechanic. He'll fix it. 780 00:40:26,440 --> 00:40:27,840 Come on get to work, Golde, with your hands only. 781 00:40:27,840 --> 00:40:29,600 Me? 782 00:40:29,600 --> 00:40:32,320 Yes, me. 783 00:40:32,320 --> 00:40:33,640 Looks like an electrical fault. 784 00:40:33,640 --> 00:40:35,640 I just dropped some Indians and Pakistanis 785 00:40:35,640 --> 00:40:36,920 to the airport. 786 00:40:37,960 --> 00:40:39,640 This is going to take an hour or two. That's a fact. 787 00:40:39,680 --> 00:40:40,720 Why? 788 00:40:40,760 --> 00:40:44,480 Oh, now what? 789 00:40:44,520 --> 00:40:46,040 I need to check the whole car. 790 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 No problem. I'll drop you. 791 00:40:47,800 --> 00:40:49,280 Till then Golde can fix the car. 792 00:40:49,280 --> 00:40:50,960 Right, Golde? 793 00:40:50,960 --> 00:40:54,640 It's good to be bad 794 00:40:56,440 --> 00:40:58,160 You go home. 795 00:40:58,200 --> 00:40:59,520 I'll wait here with the car. 796 00:41:00,640 --> 00:41:04,840 In any case, this area is not so safe. You have your cell phone, right? 797 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 Yes. 798 00:41:05,880 --> 00:41:06,880 Call me when you get home. 799 00:41:09,680 --> 00:41:10,920 Should we get the bags? 800 00:41:16,320 --> 00:41:18,120 Thank you so much 801 00:41:18,120 --> 00:41:19,480 for dropping me to college. 802 00:41:19,480 --> 00:41:21,200 No problem at all. 803 00:41:21,240 --> 00:41:23,400 Someone had dropped me off when I first came here. 804 00:41:23,400 --> 00:41:27,080 But the one who dropped me was really special. 805 00:41:28,280 --> 00:41:29,640 Don't you talk a bit too much? 806 00:41:32,080 --> 00:41:34,400 Please, I'm not that bad. 807 00:41:34,440 --> 00:41:36,720 In fact, I'm much better than your helpline. 808 00:41:36,760 --> 00:41:39,200 Actually, for once in your life I think you're right. 809 00:41:39,200 --> 00:41:41,720 At least you don't bother me 24 hours. 810 00:41:41,720 --> 00:41:44,600 I can do that too if you want, 24 hours. 811 00:41:45,640 --> 00:41:47,560 If you stop hiding under this Mother India mask, 812 00:41:47,560 --> 00:41:49,640 then there might be a chance. 813 00:41:49,640 --> 00:41:50,640 Sorry, what's that? 814 00:41:52,160 --> 00:41:54,120 It doesn't suit you at all. 815 00:41:54,120 --> 00:41:56,000 So what suits me exactly? 816 00:41:59,760 --> 00:42:02,920 It's time you remove this pencil from your hair. 817 00:42:10,960 --> 00:42:13,720 That's better, and this phone 818 00:42:13,720 --> 00:42:16,680 always keeps ringing, let's silence it forever. 819 00:42:19,240 --> 00:42:20,280 You mean silent? 820 00:42:20,920 --> 00:42:22,520 Why? Will your brother be angry if you switch it off? 821 00:42:25,960 --> 00:42:27,040 Anything else? 822 00:42:29,600 --> 00:42:31,720 And these intense lips of yours 823 00:42:31,720 --> 00:42:34,720 should now have a lovely and beautiful smile. 824 00:42:36,080 --> 00:42:38,200 Okay, have I changed now? 825 00:42:42,240 --> 00:42:46,560 Are you guys fighting? Please, carry on. 826 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 Golde. 827 00:42:55,360 --> 00:42:56,800 Yes, Golde. 828 00:42:56,800 --> 00:42:58,240 Dude, I messed up. 829 00:42:58,240 --> 00:43:00,680 I over reacted, 830 00:43:00,720 --> 00:43:02,800 I got overexcited 831 00:43:02,840 --> 00:43:04,240 and ruined the entire wiring of this car. 832 00:43:04,280 --> 00:43:06,000 Now this car cannot be fixed. 833 00:43:08,480 --> 00:43:09,760 How much more time? 834 00:43:11,560 --> 00:43:12,920 Five minutes? 835 00:43:12,960 --> 00:43:14,080 Five minutes? 836 00:43:18,440 --> 00:43:20,560 It will take five hours at least. That's a fact. 837 00:43:20,560 --> 00:43:21,960 No there's no need for you to come here. 838 00:43:21,960 --> 00:43:24,560 Do me a favor and take Samarth home, 839 00:43:24,560 --> 00:43:26,600 make sure he has a cold drink, 840 00:43:26,640 --> 00:43:28,920 since he's always so hot headed. 841 00:43:28,960 --> 00:43:30,680 And listen, don't take any money from him. 842 00:43:30,720 --> 00:43:32,120 I'll make him eat lunch if you want. 843 00:43:32,160 --> 00:43:33,600 You know he's family. 844 00:43:33,640 --> 00:43:35,680 I'll take money from you. How long do I handle this? 845 00:43:35,720 --> 00:43:36,920 Hello? 846 00:43:40,480 --> 00:43:41,800 SIM card. 847 00:43:41,840 --> 00:43:45,680 There are two ways to attain your PR here. 848 00:43:45,720 --> 00:43:48,920 Give money to the agencies and you'll get a work experience certificate. 849 00:43:48,920 --> 00:43:50,320 And the second? 850 00:43:50,320 --> 00:43:51,880 The second way... 851 00:43:53,920 --> 00:43:55,240 Suhani. 852 00:43:55,280 --> 00:43:56,800 Romi, what are you doing here? 853 00:43:56,800 --> 00:43:57,880 Second way? 854 00:43:59,080 --> 00:44:00,920 I'll tell you later. 855 00:44:00,960 --> 00:44:02,000 Yes, I got this job yesterday. 856 00:44:02,040 --> 00:44:03,880 -Second... -In fact, Samarth helped me get it. 857 00:44:03,920 --> 00:44:05,840 Nice. Congrats. 858 00:44:07,840 --> 00:44:11,520 I was thinking that since I've got a job now, 859 00:44:11,520 --> 00:44:16,840 you and I can go out for dinner? 860 00:44:17,680 --> 00:44:19,240 Dinner... 861 00:44:21,400 --> 00:44:24,920 Well, I'm a bit busy today. 862 00:44:24,920 --> 00:44:26,960 But we'll plan it. Let's do it. 863 00:44:27,000 --> 00:44:28,360 How much for this? 864 00:44:29,400 --> 00:44:31,120 -Five dollars. -The second way? 865 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 Later. 866 00:44:33,320 --> 00:44:34,800 -Let it be. -Here. 867 00:44:34,800 --> 00:44:35,920 I'll take care of it. 868 00:44:35,920 --> 00:44:38,960 No, that's fine. Thank you so much. Bye. 869 00:44:40,520 --> 00:44:41,560 The second way? 870 00:44:41,560 --> 00:44:43,360 Stop repeating the same thing again and again. 871 00:44:43,360 --> 00:44:45,280 Go wait in the car. I'm coming. Go on. 872 00:44:51,040 --> 00:44:53,200 Romi Latti from Gurdaspur. 873 00:44:53,240 --> 00:44:55,920 Hoshiyaarpur. You got it right this time. 874 00:44:55,960 --> 00:44:58,400 Why are you so upset? 875 00:44:58,440 --> 00:45:01,360 Suhani forgot to take her change. 876 00:45:01,400 --> 00:45:05,760 Don't take it to your heart. Actually she's really sad today. 877 00:45:05,800 --> 00:45:07,240 Why? What happened? 878 00:45:07,280 --> 00:45:08,640 Well... 879 00:45:08,640 --> 00:45:10,880 Samarth's car broke down on the highway. 880 00:45:10,880 --> 00:45:12,320 -Can I take this? -Yes. 881 00:45:12,320 --> 00:45:14,000 And there's no one to help. 882 00:45:14,040 --> 00:45:15,480 -Can I take this as well? -Yes. 883 00:45:15,520 --> 00:45:17,200 I wish there was someone who could help him. 884 00:45:17,200 --> 00:45:18,480 I can help. 885 00:45:19,440 --> 00:45:22,680 Yes, I completely forgot. Go, go help him. 886 00:45:22,680 --> 00:45:23,800 Yes. 887 00:45:23,840 --> 00:45:25,680 Suhani will be very happy. Shall I take this? 888 00:45:25,720 --> 00:45:26,840 Yes. 889 00:45:26,840 --> 00:45:27,920 -And this? -Yes. 890 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Okay, bye. 891 00:45:28,960 --> 00:45:32,720 That's $10. Billu, handle the counter. 892 00:45:39,200 --> 00:45:40,200 Can we go? 893 00:45:43,200 --> 00:45:47,560 Suhani, to hell with those 894 00:45:47,560 --> 00:45:52,280 who don't value us, don't worry, I'm going. 895 00:45:58,200 --> 00:45:59,880 Poor guy, he's gone mad. 896 00:45:59,880 --> 00:46:01,240 You turned him down for dinner. 897 00:46:03,280 --> 00:46:04,440 Nice boy. 898 00:46:05,600 --> 00:46:08,840 Your car is ready, sir. Top-notch quality. 899 00:46:08,840 --> 00:46:10,640 Oh, no! Where's the smoke coming from? 900 00:46:10,640 --> 00:46:12,520 No! No! 901 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 The engine might have a problem. 902 00:46:14,720 --> 00:46:16,280 I'll just check, just a second. Where are you going? 903 00:46:16,280 --> 00:46:17,400 Wait for two minutes. 904 00:46:17,400 --> 00:46:20,280 Have patience. Wait a second. 905 00:46:20,280 --> 00:46:21,680 I'll fix it. 906 00:46:21,680 --> 00:46:25,600 Brother, you didn't tell me the second way? 907 00:46:25,640 --> 00:46:26,960 Later. I'll call you. 908 00:46:26,960 --> 00:46:28,040 Okay, fine. 909 00:46:28,080 --> 00:46:30,320 What? What was he asking you? 910 00:46:30,320 --> 00:46:31,320 Nothing. 911 00:46:31,360 --> 00:46:32,400 He was saying something, right? 912 00:46:33,560 --> 00:46:35,600 Why do you over react on every single thing? 913 00:46:37,640 --> 00:46:40,040 And speaking of over reacting, want to go watch a film? 914 00:46:40,080 --> 00:46:41,640 There's a drive-in theater close by 915 00:46:41,680 --> 00:46:43,120 that plays Hindi films. 916 00:46:43,160 --> 00:46:45,800 You want me to go for a movie with you? 917 00:46:45,840 --> 00:46:48,400 Look, I know you're not allowed. 918 00:46:48,400 --> 00:46:49,440 Please. 919 00:46:49,440 --> 00:46:51,600 And if your brother finds out... 920 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Shut up. 921 00:46:52,640 --> 00:46:55,280 If we compare our favors 922 00:46:55,280 --> 00:46:56,600 then that day you picked me up from the airport, 923 00:46:56,600 --> 00:46:59,640 I'm dropping you today, so... 924 00:46:59,680 --> 00:47:01,160 So we are even. 925 00:47:01,200 --> 00:47:02,720 No, but you also 926 00:47:02,720 --> 00:47:03,720 didn't rat me out to your brother. 927 00:47:03,720 --> 00:47:05,880 So a movie for that? What's the logic? 928 00:47:07,680 --> 00:47:08,680 Please. 929 00:47:08,680 --> 00:47:10,960 Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. 930 00:47:10,960 --> 00:47:11,960 Please. Please. Please. Please. Please. 931 00:47:11,960 --> 00:47:12,960 Please. Please. Please. Please. 932 00:47:15,800 --> 00:47:17,440 Please. Please. Please. Please. Please. Please. 933 00:47:17,440 --> 00:47:18,840 Stop it. What are you doing? 934 00:47:18,840 --> 00:47:20,440 -Please. Please. Please. -Stop it. Stop it. 935 00:47:21,000 --> 00:47:22,480 Film, please? 936 00:47:22,480 --> 00:47:23,760 -Get up! -Please. Please. 937 00:47:23,760 --> 00:47:24,840 Please. Please. 938 00:47:24,840 --> 00:47:26,320 Okay, fine. Which film is it? 939 00:47:54,720 --> 00:48:00,480 I'm living without myself 940 00:48:00,480 --> 00:48:05,880 I'm swaying in your aura 941 00:48:05,880 --> 00:48:10,960 I don't know how I became yours 942 00:48:11,960 --> 00:48:17,700 I think I'm what your heart prayed for 943 00:48:27,960 --> 00:48:33,520 I started living 944 00:48:33,520 --> 00:48:38,520 Since I found you 945 00:48:38,560 --> 00:48:44,160 I hope this moment lasts forever between us 946 00:48:45,160 --> 00:48:50,920 I started living 947 00:48:50,960 --> 00:48:55,880 Since I found you 948 00:48:55,920 --> 00:49:01,800 I hope this moment lasts forever between us 949 00:49:13,080 --> 00:49:15,960 I'm living more 950 00:49:16,040 --> 00:49:18,880 Than I used 951 00:49:18,880 --> 00:49:24,680 Ever since our hearts have connected 952 00:49:24,680 --> 00:49:30,680 I'm walking on your path 953 00:49:30,720 --> 00:49:36,080 You're my destination and I'm at your feet 954 00:49:37,080 --> 00:49:42,760 I started living 955 00:49:42,760 --> 00:49:47,960 Since I found you 956 00:49:47,960 --> 00:49:53,800 I hope this moment lasts forever between us 957 00:49:54,400 --> 00:50:00,040 I started living 958 00:50:00,080 --> 00:50:05,160 Since I found you 959 00:50:05,200 --> 00:50:11,000 I hope this moment lasts forever between us 960 00:50:29,240 --> 00:50:33,640 Your sight has a new style 961 00:50:33,640 --> 00:50:39,600 And you give a different high 962 00:50:40,640 --> 00:50:45,320 After so many days 963 00:50:45,320 --> 00:50:51,040 You have finally opened up to me 964 00:50:51,080 --> 00:50:56,800 My actions lie within your limits 965 00:50:56,840 --> 00:51:02,600 Now where do you have to go? 966 00:51:02,640 --> 00:51:08,320 Where you stay I am that world 967 00:51:08,320 --> 00:51:14,280 What you live, I am that moment 968 00:51:14,280 --> 00:51:20,160 I am a new person because of you 969 00:51:20,200 --> 00:51:26,000 I never said it before, but am saying this to you now 970 00:51:28,040 --> 00:51:33,720 I started living 971 00:51:33,720 --> 00:51:38,840 Since I found you 972 00:51:38,840 --> 00:51:44,160 I hope this moment lasts forever between us 973 00:51:45,200 --> 00:51:50,960 I started living 974 00:51:50,960 --> 00:51:55,800 Since I found you 975 00:51:55,800 --> 00:52:01,600 I hope this moment lasts forever between us 976 00:52:08,680 --> 00:52:10,040 I know you would have enjoyed yourself 977 00:52:10,040 --> 00:52:11,520 if you'd have gone out for dinner 978 00:52:11,520 --> 00:52:13,040 with Romi Latti from Hoshiyaarpur. 979 00:52:13,040 --> 00:52:14,360 It's Gurdaspur. 980 00:52:14,360 --> 00:52:17,960 Whatever it is. Your yet-to-be complete man. 981 00:52:17,960 --> 00:52:21,080 Don't be mean. He's not that bad. 982 00:52:21,080 --> 00:52:23,640 And if you look at it, he's very intelligent. 983 00:52:23,640 --> 00:52:25,800 He's here on scholarship. He's from the same village as I am. 984 00:52:25,800 --> 00:52:27,920 From Gurdaspur. 985 00:52:27,920 --> 00:52:30,920 He's always honest and my brother likes him too. 986 00:52:33,800 --> 00:52:35,080 And what do you like? 987 00:52:37,680 --> 00:52:40,800 You know, if it were up to your brother, 988 00:52:40,800 --> 00:52:43,560 he would ban you from smiling. 989 00:52:43,560 --> 00:52:44,880 No, he was not always like that. 990 00:52:44,880 --> 00:52:46,440 After my sister's death, you know... 991 00:52:47,600 --> 00:52:48,880 Oh, I'm sorry. I didn't mean to... 992 00:52:48,880 --> 00:52:50,080 No, that's okay. 993 00:52:50,080 --> 00:52:51,480 After my sister's death, 994 00:52:51,480 --> 00:52:54,160 he has just become overprotective. 995 00:52:56,680 --> 00:52:59,480 I see that's why I never get an opportunity. 996 00:52:59,480 --> 00:53:01,160 Opportunity? 997 00:53:05,640 --> 00:53:07,280 If you had one, what would you do? 998 00:53:10,640 --> 00:53:12,040 Come close to you. 999 00:53:23,600 --> 00:53:24,800 Then come. 1000 00:53:36,080 --> 00:53:37,400 And? 1001 00:53:39,320 --> 00:53:40,800 And I would hold your hand. 1002 00:53:45,400 --> 00:53:47,000 And? 1003 00:53:50,160 --> 00:53:51,760 And exactly what you're thinking. 1004 00:53:53,120 --> 00:53:54,240 What am I thinking? 1005 00:53:57,360 --> 00:53:59,240 What I can't say. 1006 00:53:59,240 --> 00:54:05,040 I started living 1007 00:54:05,040 --> 00:54:10,680 Since I found you 1008 00:54:10,720 --> 00:54:16,600 I hope this moment lasts forever between us 1009 00:54:16,600 --> 00:54:20,280 I started living... 1010 00:54:48,760 --> 00:54:49,880 Brother? 1011 00:54:51,360 --> 00:54:52,880 Brother, what's this blood? Are you okay? 1012 00:54:52,880 --> 00:54:54,400 Don't. 1013 00:54:59,240 --> 00:55:00,720 What were you guys doing? 1014 00:55:03,800 --> 00:55:05,160 Where were you? 1015 00:55:06,520 --> 00:55:08,480 I went to see a film. 1016 00:55:08,480 --> 00:55:09,720 A film? 1017 00:55:12,160 --> 00:55:15,320 That's why you sent Romi to the highway so that you could go with him. 1018 00:55:15,320 --> 00:55:16,800 Romi? 1019 00:55:21,680 --> 00:55:23,480 Romi was mugged on the highway. 1020 00:55:25,000 --> 00:55:27,120 Here we are getting attacked by Australians 1021 00:55:27,120 --> 00:55:29,240 and you went to watch a film? 1022 00:55:30,640 --> 00:55:32,240 You should have seen his condition. 1023 00:55:34,160 --> 00:55:35,680 I took him to the hospital alone. 1024 00:55:37,440 --> 00:55:40,400 Had I not reached on time, he would've been dead. 1025 00:55:40,400 --> 00:55:43,240 I kept calling you for help, but your phone... 1026 00:55:45,640 --> 00:55:47,720 All because of you. 1027 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 All because of you. 1028 00:55:49,720 --> 00:55:51,720 You only sent Romi there, right? 1029 00:55:51,720 --> 00:55:54,160 Samarth, it's not Suhani's fault. Actually, we were... 1030 00:55:55,440 --> 00:55:57,120 Did I ask you anything? 1031 00:55:59,840 --> 00:56:01,840 If I ever see you near her again, 1032 00:56:02,960 --> 00:56:04,440 I'll break your legs. 1033 00:56:06,720 --> 00:56:07,880 Come on. 1034 00:56:33,800 --> 00:56:36,960 Show, show, show. Please show. Show it. Not fair. 1035 00:56:36,960 --> 00:56:39,680 Okay. Sheena, come on, smile. 1036 00:56:40,880 --> 00:56:42,520 I don't look nice here. 1037 00:56:55,600 --> 00:56:57,000 Smile. 1038 00:56:59,160 --> 00:57:01,080 Brother's never going to understand. 1039 00:57:01,080 --> 00:57:03,840 Just chill. What's wrong with you? 1040 00:57:04,880 --> 00:57:07,560 I think if it's a boy, he'll be a football player. 1041 00:57:07,560 --> 00:57:10,040 And if it's a girl, then an astronaut. 1042 00:57:11,080 --> 00:57:12,120 Sheena. 1043 00:57:12,120 --> 00:57:13,120 Chill. 1044 00:57:13,200 --> 00:57:16,520 I'll convince him. He loves me a lot. 1045 00:57:18,920 --> 00:57:21,400 Who is this man for whom you're turning your back on your family for? 1046 00:57:21,400 --> 00:57:23,320 Brother, I love him. I love him, brother. 1047 00:57:23,320 --> 00:57:25,160 What will our community think, Sheena? 1048 00:57:25,160 --> 00:57:28,800 I want to live with him. He loves me. 1049 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 Big plans you had 1050 00:57:34,400 --> 00:57:36,360 of kissing her. 1051 00:57:36,400 --> 00:57:37,960 You got slapped instead. 1052 00:57:37,960 --> 00:57:41,560 But why didn't you retaliate? You should've slapped back. 1053 00:57:41,560 --> 00:57:44,440 You have to do these things for PR. 1054 00:57:44,440 --> 00:57:46,880 Besides, it was her older brother so I couldn't say anything. 1055 00:57:47,960 --> 00:57:49,200 You big shot Ferrari owner! 1056 00:57:49,200 --> 00:57:51,160 Easy. Easy. Be careful. Be careful. You will fall down. 1057 00:57:51,160 --> 00:57:52,640 You are telling me to be careful! 1058 00:57:52,640 --> 00:57:53,720 Be careful. 1059 00:57:53,720 --> 00:57:56,960 We Punjabis talk loudly. 1060 00:57:56,960 --> 00:57:59,760 We don't fall down. Oh, no. 1061 00:58:02,600 --> 00:58:04,840 Get up. Get up. 1062 00:58:06,360 --> 00:58:09,520 And if we do fall, we fall with pride. 1063 00:58:09,520 --> 00:58:11,120 Okay. Okay. 1064 00:58:11,120 --> 00:58:13,200 Come here. Listen to me. Listen to me. 1065 00:58:19,880 --> 00:58:21,080 Tell me one thing. 1066 00:58:23,000 --> 00:58:24,360 What's Samarth's problem? 1067 00:58:25,600 --> 00:58:27,720 Why can't he let Suhani live her life? 1068 00:58:27,720 --> 00:58:30,240 Listen to me, 1069 00:58:30,240 --> 00:58:33,640 their entire family is crack, that's a fact. 1070 00:58:35,560 --> 00:58:38,080 What exactly are you, huh? 1071 00:58:38,080 --> 00:58:40,040 And what did you just address me as? 1072 00:58:40,040 --> 00:58:41,080 Hey, boys. 1073 00:58:44,640 --> 00:58:46,400 You need a ride? 1074 00:58:48,960 --> 00:58:50,760 Hey! 1075 00:58:50,760 --> 00:58:52,360 Formula number two. 1076 00:58:53,320 --> 00:58:54,440 Hop in. 1077 00:58:55,440 --> 00:58:58,800 Yes, we're coming in your car only. 1078 00:59:00,800 --> 00:59:02,880 We are going to Jalandhar. 1079 00:59:02,880 --> 00:59:04,680 Walk into our house. 1080 00:59:06,400 --> 00:59:08,000 Till today... 1081 00:59:10,800 --> 00:59:12,480 Till today, nothing like this has ever happened with me. 1082 00:59:12,480 --> 00:59:13,960 Forget it. 1083 00:59:17,320 --> 00:59:19,480 Tomorrow, I'm going to hold her hand in front of her brother. 1084 00:59:19,480 --> 00:59:20,600 That's a fact. 1085 00:59:20,600 --> 00:59:22,720 Are you some kind of a broken record? 1086 00:59:22,720 --> 00:59:25,360 Look at this woman. 1087 00:59:25,360 --> 00:59:28,760 She's right here. 1088 00:59:28,760 --> 00:59:30,280 Listen to me, 1089 00:59:30,280 --> 00:59:31,960 she has an Australian passport just like Suhani. 1090 00:59:31,960 --> 00:59:33,680 You just want your PR, right? 1091 00:59:33,680 --> 00:59:35,200 So let her be. 1092 00:59:37,280 --> 00:59:39,000 Cheers to your love. 1093 00:59:46,640 --> 00:59:48,520 Cheers to your PR. 1094 00:59:49,800 --> 00:59:52,560 Cheers to both of us. 1095 01:01:03,800 --> 01:01:05,560 You've seen me in less, haven't you? 1096 01:01:07,480 --> 01:01:08,800 I have? 1097 01:01:10,240 --> 01:01:11,600 Coffee? 1098 01:01:24,280 --> 01:01:26,280 -So... -So? 1099 01:01:30,560 --> 01:01:31,720 Last night? 1100 01:01:32,880 --> 01:01:35,680 Oh, you and your friend fell asleep in the back of my car. 1101 01:01:36,640 --> 01:01:40,480 He jumped out of the car screaming some formula number two. 1102 01:01:40,480 --> 01:01:43,240 I didn't know where to take you so I got you here. 1103 01:01:43,240 --> 01:01:44,600 Okay. 1104 01:01:46,280 --> 01:01:47,280 And? 1105 01:01:47,280 --> 01:01:48,640 And? 1106 01:01:53,440 --> 01:01:54,600 Something happened? 1107 01:01:54,600 --> 01:01:57,480 Don't worry. You're still a virgin. 1108 01:01:59,160 --> 01:02:00,440 I'm not a virgin. 1109 01:02:00,440 --> 01:02:02,600 So you're a player then? 1110 01:02:02,600 --> 01:02:03,840 No. I'm... 1111 01:02:04,960 --> 01:02:07,040 It's just that I'm not that kind of guy. 1112 01:02:07,080 --> 01:02:09,960 Okay, I'm-Not-That-Kind-Of-Guy. 1113 01:02:09,960 --> 01:02:13,280 You're not as much as a player as you make yourself out to be. 1114 01:02:13,280 --> 01:02:15,320 You're not as bad as you think. 1115 01:02:26,680 --> 01:02:28,120 Hello. 1116 01:02:36,200 --> 01:02:40,560 Hurry up. Let's go. Hurry up. Let's go. Let's go. 1117 01:02:44,520 --> 01:02:45,560 Where are you? 1118 01:02:45,600 --> 01:02:47,280 Do you know that Jolly's gone? 1119 01:02:47,280 --> 01:02:48,480 What does that mean? 1120 01:02:48,480 --> 01:02:50,640 Samarth has held a protest in front of the police station. 1121 01:02:50,640 --> 01:02:52,480 Jolly landed up there to participate 1122 01:02:52,480 --> 01:02:55,280 and the police caught him and found his illegal papers. 1123 01:02:55,280 --> 01:02:57,040 Now if he stays here, we'll all get caught. 1124 01:02:57,040 --> 01:02:58,240 He has to go back to his native place. 1125 01:02:58,240 --> 01:02:59,240 Where do you think you're going? 1126 01:02:59,240 --> 01:03:00,280 Police arrested Jolly. 1127 01:03:00,280 --> 01:03:02,320 Go back. I'll slap you. Go back into the house. 1128 01:03:02,320 --> 01:03:03,840 Do you also want to get arrested like Jolly? 1129 01:03:03,840 --> 01:03:05,280 But Jolly's my brother. 1130 01:03:05,280 --> 01:03:07,160 Suraj, listen to me, make sure you don't go there. 1131 01:03:07,160 --> 01:03:08,960 You shouldn't go there. 1132 01:03:08,960 --> 01:03:10,360 This is not our fight and we're not going to get into this mess. 1133 01:03:10,360 --> 01:03:11,720 Think about your PR. 1134 01:03:11,720 --> 01:03:13,240 Get out of there and come home immediately. 1135 01:03:18,960 --> 01:03:21,040 We want justice! 1136 01:03:24,160 --> 01:03:25,960 We want justice! 1137 01:03:25,960 --> 01:03:27,680 We want justice! 1138 01:03:27,680 --> 01:03:29,360 We want justice! 1139 01:03:29,360 --> 01:03:30,960 We want justice! 1140 01:03:32,920 --> 01:03:34,520 We want justice! 1141 01:03:34,520 --> 01:03:36,280 We want justice! 1142 01:03:36,280 --> 01:03:38,200 We want justice! 1143 01:03:43,320 --> 01:03:48,120 I'm Romi Latti from Gurdaspur. 1144 01:03:51,280 --> 01:03:52,400 I'm a student 1145 01:03:53,400 --> 01:03:54,960 just like all of you 1146 01:03:57,040 --> 01:04:01,840 who had come to Melbourne, Australia for a better life. 1147 01:04:07,280 --> 01:04:08,680 Last night... 1148 01:04:10,680 --> 01:04:13,720 a few Australian boys 1149 01:04:14,720 --> 01:04:20,000 dragged me out of my tow truck and hit me. 1150 01:04:21,200 --> 01:04:24,600 They dragged me across the concrete on the highway 1151 01:04:24,640 --> 01:04:27,040 and hit me again. 1152 01:04:29,400 --> 01:04:30,960 At first, I thought 1153 01:04:32,320 --> 01:04:34,880 they were just robbing me 1154 01:04:37,680 --> 01:04:39,440 but I realized later 1155 01:04:40,440 --> 01:04:44,520 that I was just being punished because of my color, 1156 01:04:48,440 --> 01:04:50,760 because I'm an Indian. 1157 01:04:57,520 --> 01:04:58,880 I'm sure... 1158 01:05:00,080 --> 01:05:02,600 there are people here today who have witnessed the same brutality. 1159 01:05:03,880 --> 01:05:07,480 Please, Brother. I don't want to die. 1160 01:05:07,480 --> 01:05:08,720 Please, Brother. 1161 01:05:09,480 --> 01:05:11,720 I want to go back home. 1162 01:05:11,720 --> 01:05:15,760 But what will I tell my family when I go back, I came back a loser, defeated? 1163 01:05:15,760 --> 01:05:17,160 Brother, please! 1164 01:05:19,400 --> 01:05:20,920 Sheena! 1165 01:05:23,480 --> 01:05:24,640 Not just me, 1166 01:05:25,640 --> 01:05:28,840 no one standing here would like to go back home. 1167 01:05:30,560 --> 01:05:34,200 I can't change what happened to me 1168 01:05:35,960 --> 01:05:38,400 but this cannot happen with anyone else. 1169 01:05:40,880 --> 01:05:46,080 With Samarth's help, I'm pleading to the Victorian Police to come here... 1170 01:05:46,080 --> 01:05:47,440 What are these guys doing here? 1171 01:05:47,440 --> 01:05:49,480 Brother, I've called them. 1172 01:05:50,600 --> 01:05:53,080 David and his friends have come to support us. 1173 01:05:53,080 --> 01:05:54,080 Till they... 1174 01:05:54,080 --> 01:05:56,360 Suhani, don't you remember what they have done to us? 1175 01:06:03,720 --> 01:06:04,920 Brother! 1176 01:06:09,600 --> 01:06:11,320 Arrest him. 1177 01:06:17,400 --> 01:06:18,920 Officer! 1178 01:07:11,640 --> 01:07:13,600 Why did you go there? 1179 01:07:13,600 --> 01:07:16,320 What did Golde tell you? 1180 01:07:16,320 --> 01:07:17,760 I told you to stay away from the police. 1181 01:07:17,760 --> 01:07:19,920 But you seem to have ants in your pants. 1182 01:07:28,280 --> 01:07:30,040 Now here, keep this money. 1183 01:07:30,040 --> 01:07:31,160 Brother, 1184 01:07:31,160 --> 01:07:34,000 brother, you have already done so much for me, how will I repay you? 1185 01:07:34,040 --> 01:07:35,800 Now you're going to start teaching Golde about money? 1186 01:07:35,800 --> 01:07:38,360 Will you go empty-handed to your mother? 1187 01:07:38,360 --> 01:07:40,120 My reputation is at stake here. 1188 01:07:41,640 --> 01:07:43,040 Don't worry. 1189 01:07:43,040 --> 01:07:45,160 Golde knows how to get his money. 1190 01:07:45,160 --> 01:07:47,440 I'll make sure I get it from all these boys. 1191 01:07:47,440 --> 01:07:48,600 That's a fact. 1192 01:07:49,600 --> 01:07:50,760 Now stop crying like a girl. 1193 01:07:50,760 --> 01:07:52,280 -You're crying too. -Get lost. 1194 01:07:53,280 --> 01:07:54,320 Forget it 1195 01:07:54,320 --> 01:07:56,520 now well throw you a farewell party, Punjabi style. 1196 01:07:56,520 --> 01:07:59,720 We must show these Australians. It's a fact, right? 1197 01:07:59,720 --> 01:08:01,720 Suraj, there's someone for you. 1198 01:08:10,920 --> 01:08:12,640 Why didn't you wait, Suraj? 1199 01:08:12,640 --> 01:08:13,760 Why? 1200 01:08:15,520 --> 01:08:18,320 Whatever happened today should not have happened. 1201 01:08:19,600 --> 01:08:22,520 I still believe that till Australians 1202 01:08:22,520 --> 01:08:25,960 and Indians do not help each other, 1203 01:08:25,960 --> 01:08:27,880 understand each other's problems and cultures, 1204 01:08:27,880 --> 01:08:31,800 there will be no solution to this issue. 1205 01:08:31,800 --> 01:08:34,120 My brother should not have hit David today. 1206 01:08:39,520 --> 01:08:41,480 But keeping mum about it also 1207 01:08:41,480 --> 01:08:43,360 is not going to resolve this. 1208 01:08:47,320 --> 01:08:49,360 Sometimes it's better to keep mum, Suhani. 1209 01:08:54,080 --> 01:08:55,480 I had a friend named Jai. 1210 01:09:02,280 --> 01:09:04,280 His father was involved with the underworld. 1211 01:09:08,560 --> 01:09:10,280 Threatening people, scaring them, smuggling. 1212 01:09:12,880 --> 01:09:15,640 A few months back, there were blasts in the city which killed a lot of people 1213 01:09:17,000 --> 01:09:18,760 These blasts killed many people 1214 01:09:18,760 --> 01:09:21,000 and changed the lives of a number of people. 1215 01:09:21,000 --> 01:09:23,600 Papa, bang-bang. 1216 01:09:23,600 --> 01:09:25,240 109 people have died 1217 01:09:25,240 --> 01:09:28,280 and more than 700 have been injured. 1218 01:09:28,280 --> 01:09:29,560 When Jai's father found out 1219 01:09:29,560 --> 01:09:32,160 that the blast occurred with the help of the RDX he smuggled in, 1220 01:09:34,960 --> 01:09:36,160 he decided 1221 01:09:36,160 --> 01:09:37,800 to go confess to the police. 1222 01:09:40,000 --> 01:09:42,160 He had a friend, 1223 01:09:42,160 --> 01:09:43,800 sub-inspector Joseph Pinto. 1224 01:09:45,760 --> 01:09:49,240 Joseph, that RDX landed at my port. Joseph. Joseph. 1225 01:09:49,240 --> 01:09:51,920 He told the commissioner everything when Joseph made him understand. 1226 01:09:58,080 --> 01:09:59,880 Stay right here with the uncle, son. I will be right back. 1227 01:10:09,280 --> 01:10:10,800 Hello, sir. 1228 01:10:11,760 --> 01:10:13,120 I've made a mistake, sir. 1229 01:10:15,120 --> 01:10:17,040 To get a medal, the commissioner... 1230 01:10:19,400 --> 01:10:20,760 Did what for his medal? 1231 01:10:41,640 --> 01:10:43,520 If he would've kept mum, he would have been alive today. 1232 01:10:47,040 --> 01:10:48,360 Joseph too never complained 1233 01:10:50,480 --> 01:10:51,680 and Jai was left all alone. 1234 01:10:55,040 --> 01:10:57,200 Suhani, I decided from that day on 1235 01:10:59,120 --> 01:11:00,840 that I'm not going to look for any solution. 1236 01:11:00,880 --> 01:11:01,960 This isn't my problem. 1237 01:11:03,240 --> 01:11:05,280 I don't want to involved in this Indian-Australian issue, Suhani. 1238 01:11:10,640 --> 01:11:14,520 You know, Suraj, Jai's father's life 1239 01:11:14,560 --> 01:11:16,040 was not wasted. 1240 01:11:18,040 --> 01:11:19,840 He took a stand for a good cause. 1241 01:11:20,960 --> 01:11:23,120 At some point in life you have to take a stand. 1242 01:11:23,160 --> 01:11:25,520 And you know, the world will not be destroyed 1243 01:11:27,320 --> 01:11:29,600 by one bad man 1244 01:11:29,640 --> 01:11:32,000 but by the silence of a thousand good men. 1245 01:11:33,080 --> 01:11:36,080 You need to help. You need to help me. 1246 01:11:36,120 --> 01:11:39,560 Help you for what, Suhani? 1247 01:11:39,560 --> 01:11:41,440 It's so easy for you to say this because you're from Australia. 1248 01:11:42,760 --> 01:11:44,320 Till I don't get my PR, 1249 01:11:44,920 --> 01:11:47,080 I have certain limitations. Got it? 1250 01:11:48,520 --> 01:11:50,840 And what stand are you talking about? 1251 01:11:50,880 --> 01:11:53,200 You're going to marry Romi 1252 01:11:53,240 --> 01:11:54,800 because your brother finds it appropriate. 1253 01:11:54,840 --> 01:11:57,720 You can't take a stand in front of your brother. 1254 01:11:57,760 --> 01:11:59,440 Before taking a stand for the whole world, 1255 01:11:59,440 --> 01:12:01,240 take a stand in front of your brother, Suhani. 1256 01:12:03,480 --> 01:12:05,760 Please leave me out of this. Okay? 1257 01:12:12,040 --> 01:12:13,160 You're right. 1258 01:12:18,880 --> 01:12:21,880 If you're not with me, you're against me. 1259 01:12:29,200 --> 01:12:38,560 A dude came from India 1260 01:12:39,400 --> 01:12:44,160 A dude came from India 1261 01:12:47,360 --> 01:12:50,200 A dude came from India 1262 01:12:50,240 --> 01:12:55,760 A dude came from India 1263 01:12:55,800 --> 01:12:59,280 A dude came from India he started to work there 1264 01:12:59,320 --> 01:13:01,760 Money attracts the heart 1265 01:13:01,800 --> 01:13:04,160 So he drives the taxi day and night 1266 01:13:04,160 --> 01:13:09,160 And earns a lot of dollars 1267 01:13:09,160 --> 01:13:11,680 Tana-na tana-na, tana-nana... 1268 01:13:11,680 --> 01:13:14,040 Tana-na tana-na, tana-nana... 1269 01:13:14,040 --> 01:13:18,200 Tana-na tana-na, tana-nana... 1270 01:13:26,160 --> 01:13:28,120 Hey... 1271 01:13:28,160 --> 01:13:31,720 He has left his job there and started falling in love 1272 01:13:31,760 --> 01:13:34,160 His eyes met someone 1273 01:13:34,200 --> 01:13:37,040 He liked someone 1274 01:13:37,800 --> 01:13:43,040 And became obsessed with love 1275 01:13:43,080 --> 01:13:45,360 Tana-na tana-na, tana-nana... 1276 01:13:45,360 --> 01:13:50,080 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1277 01:13:50,080 --> 01:13:52,040 Tana-na tana-na, tana-nana... 1278 01:14:07,240 --> 01:14:09,680 My friends have this rule 1279 01:14:09,720 --> 01:14:11,920 To give your heart away is useless 1280 01:14:11,920 --> 01:14:16,480 Romeos have died falling in love so I hope you don't die 1281 01:14:16,480 --> 01:14:19,120 Leave all your troubles and don't worry 1282 01:14:19,120 --> 01:14:21,640 Just flirt, don't be committed 1283 01:14:21,680 --> 01:14:26,200 Heed my advice don't make any promises in love 1284 01:14:26,200 --> 01:14:28,600 He is enjoying himself 1285 01:14:28,640 --> 01:14:31,760 He is seeing Australian women 1286 01:14:31,760 --> 01:14:35,440 In her eyes he found a high like wine 1287 01:14:35,480 --> 01:14:40,480 He is now getting drunk and enjoying himself 1288 01:14:40,480 --> 01:14:42,920 Tana-na tana-na, tana-nana... 1289 01:14:42,920 --> 01:14:45,240 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1290 01:14:45,240 --> 01:14:47,680 Tana-na tana-na, tana-nana... 1291 01:14:47,680 --> 01:14:49,360 Tana-na tana-na, tana-nana... 1292 01:14:59,040 --> 01:15:02,880 Dude, don't fight the passion 1293 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Mate, get to the action 1294 01:15:05,360 --> 01:15:07,880 Play, a little touch alone with the lady 1295 01:15:08,960 --> 01:15:14,040 Feel the song, baby, get it on, get it right 1296 01:15:14,040 --> 01:15:16,560 Tana-na tana-na, tana-nana... 1297 01:15:16,560 --> 01:15:21,280 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1298 01:15:21,320 --> 01:15:23,080 Tana-na tana-na, tana-nana... 1299 01:15:43,240 --> 01:15:45,400 Tell me what you thinking about tonight 1300 01:15:45,440 --> 01:15:47,920 I want to do everything I want to do it right 1301 01:15:47,920 --> 01:15:50,280 Maybe I can help you free your mind 1302 01:15:50,280 --> 01:15:52,880 Open the door you and let me in I can check upon it 1303 01:15:52,880 --> 01:15:55,160 Let go me, I will ever take an initiate 1304 01:15:55,160 --> 01:15:57,520 Proximity is the key, don't you hesitate 1305 01:15:57,520 --> 01:16:00,000 Give in to the feeling that leads the way 1306 01:16:00,000 --> 01:16:01,720 We are going to we going to get it 1307 01:16:01,720 --> 01:16:05,240 If you're not there, there's no problem there are other women 1308 01:16:05,240 --> 01:16:07,720 Who have caught my eye 1309 01:16:07,760 --> 01:16:11,440 If you want to go, go 1310 01:16:11,480 --> 01:16:16,600 I don't care 1311 01:16:16,640 --> 01:16:18,960 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1312 01:16:18,960 --> 01:16:23,720 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1313 01:16:23,720 --> 01:16:26,080 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1314 01:16:26,080 --> 01:16:30,840 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1315 01:16:30,840 --> 01:16:33,400 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1316 01:16:33,400 --> 01:16:38,120 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1317 01:16:38,160 --> 01:16:40,520 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1318 01:16:40,520 --> 01:16:44,800 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana 1319 01:16:47,760 --> 01:16:49,080 I love you. 1320 01:16:54,200 --> 01:16:55,560 Me too. 1321 01:16:56,680 --> 01:16:59,640 You love, Suhani, don't you? 1322 01:17:02,080 --> 01:17:03,840 No, I don't. 1323 01:17:03,880 --> 01:17:05,800 Then what did you go to the protest for? 1324 01:17:08,160 --> 01:17:09,320 How do you know that? 1325 01:17:11,040 --> 01:17:12,360 I know things. 1326 01:17:13,720 --> 01:17:17,800 I mean, I went there for a bit, but... How do you know that? 1327 01:17:19,280 --> 01:17:20,560 Someone told me. 1328 01:17:22,600 --> 01:17:23,680 And may I ask who? 1329 01:17:24,840 --> 01:17:27,720 Same people who attacked that guy on the highway. 1330 01:17:27,760 --> 01:17:30,840 Same people who would have had you fixed if you had helped her brother. 1331 01:17:32,920 --> 01:17:34,800 They're gonna get Samarth when he comes out of prison. 1332 01:17:37,600 --> 01:17:40,920 But don't worry, they won't harm you now. 1333 01:17:43,880 --> 01:17:45,240 You're with me. 1334 01:18:07,520 --> 01:18:09,280 Get ready. 1335 01:18:09,320 --> 01:18:11,240 His car is in the subway car park. 1336 01:18:12,280 --> 01:18:14,600 And you're friend is checking out. 1337 01:18:14,640 --> 01:18:16,040 I owe you one, boss. 1338 01:19:11,440 --> 01:19:12,920 Get off me. Get off me. 1339 01:19:45,600 --> 01:19:46,960 See no evil, hear no evil, man. 1340 01:19:55,800 --> 01:19:57,240 I need some help here. 1341 01:19:57,280 --> 01:19:58,560 Go, go, please help fast. 1342 01:19:58,600 --> 01:19:59,960 Quick. Quick. 1343 01:20:01,680 --> 01:20:03,120 Will he be okay? 1344 01:20:03,160 --> 01:20:04,880 Will he be okay? 1345 01:20:04,920 --> 01:20:06,080 He will be okay? 1346 01:20:06,080 --> 01:20:07,720 Yes, yes, sir. He's going to be okay. 1347 01:20:07,760 --> 01:20:09,880 I'm just going there to see if he's okay. I'm just... I'm just going... 1348 01:20:09,880 --> 01:20:12,480 -He's going to be okay. -Okay. All right. All right. 1349 01:21:06,960 --> 01:21:09,200 Violent attacks on Indians in Sidney and Melbourne 1350 01:21:09,200 --> 01:21:11,960 are becoming a serious diplomatic issue for Australia. 1351 01:21:11,960 --> 01:21:13,400 The Indian government is demanding 1352 01:21:13,400 --> 01:21:16,080 the authorities here to move to stop the attacks. 1353 01:21:16,080 --> 01:21:18,000 There's been relentless coverage of the story 1354 01:21:18,000 --> 01:21:19,200 by the Indian media. 1355 01:21:19,200 --> 01:21:21,360 They are calling the attacks to be racist in nature. 1356 01:21:25,080 --> 01:21:26,280 That's our guy. 1357 01:21:27,880 --> 01:21:29,320 Can you run it again? 1358 01:21:32,160 --> 01:21:33,240 Zoom in. 1359 01:21:36,600 --> 01:21:38,160 There's our witness, 1360 01:21:38,160 --> 01:21:39,920 get me details on him. 1361 01:21:39,920 --> 01:21:41,120 Call them in. 1362 01:22:01,760 --> 01:22:02,920 Who did you tell, huh? 1363 01:22:02,920 --> 01:22:04,840 Nicole, answer me. 1364 01:22:04,840 --> 01:22:07,920 One of your curry munching friends ends up on my turf. 1365 01:22:07,920 --> 01:22:10,600 Mel gets arrested. Who's this guy? 1366 01:22:10,600 --> 01:22:11,880 Are you sleeping with him? 1367 01:22:13,040 --> 01:22:14,040 You did, didn't you? 1368 01:22:15,760 --> 01:22:19,320 Jesus! God damn it. 1369 01:22:25,440 --> 01:22:27,880 Comas generally last a few days 1370 01:22:27,880 --> 01:22:29,560 to a few weeks. 1371 01:22:29,560 --> 01:22:32,880 I mean, your brother can come out of the coma tomorrow 1372 01:22:32,880 --> 01:22:34,960 or it could take 20 years. 1373 01:22:34,960 --> 01:22:36,680 Even after recovering, 1374 01:22:36,720 --> 01:22:39,200 he may face physical, intellectual, 1375 01:22:39,200 --> 01:22:44,240 and psychological difficulties that need special attention. 1376 01:22:44,240 --> 01:22:46,080 We have a special unit 1377 01:22:46,080 --> 01:22:49,080 which looks after patients suffering from comas. 1378 01:22:49,080 --> 01:22:52,760 Go up to the fourth floor, I've spoken to Dr. Philip. 1379 01:22:52,760 --> 01:22:54,840 He'll help you out. 1380 01:22:54,840 --> 01:22:56,400 I'll go get the reports. 1381 01:23:02,440 --> 01:23:04,040 -Suhani, you okay? -I'm fine. 1382 01:23:05,600 --> 01:23:08,240 -Where are you going? -I need to get those reports. 1383 01:23:08,240 --> 01:23:09,760 -I'll come with you. -No, it's okay. I'll get them. 1384 01:23:09,760 --> 01:23:10,920 I'll come. 1385 01:23:35,600 --> 01:23:36,920 Suhani, he will be fine. 1386 01:23:47,320 --> 01:23:48,600 I'm sorry. 1387 01:23:48,600 --> 01:23:50,400 Sorry for what? 1388 01:23:51,520 --> 01:23:55,240 That day at the protest when the police were taking my brother away, 1389 01:23:55,240 --> 01:23:56,520 I just wanted you to come, 1390 01:23:56,520 --> 01:23:58,160 everything would've been fine. 1391 01:24:01,120 --> 01:24:05,360 I couldn't understand your problems, the limitations you have, 1392 01:24:08,640 --> 01:24:13,000 And today, when he was, you could have left him alone if you wanted to. 1393 01:24:14,080 --> 01:24:16,800 You took him to the hospital in spite of... 1394 01:24:16,800 --> 01:24:18,960 in spite of him insulting you... 1395 01:24:22,800 --> 01:24:23,840 Samarth used to say 1396 01:24:25,520 --> 01:24:27,600 that if we don't help each other then who will. 1397 01:24:49,640 --> 01:24:52,720 I'm going to the police station in the evening 1398 01:24:52,720 --> 01:24:54,200 to file a report on the attack. 1399 01:24:54,200 --> 01:24:56,760 Will you come as a witness, please? 1400 01:25:00,360 --> 01:25:01,680 Yes. 1401 01:25:07,240 --> 01:25:08,600 Suhani, I'll just come back in two minutes. 1402 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 I forgot my cell phone. Two minutes. 1403 01:25:13,920 --> 01:25:15,160 Okay. 1404 01:25:24,720 --> 01:25:25,800 You're a good liar. 1405 01:25:27,520 --> 01:25:28,720 You should carry on. 1406 01:25:33,160 --> 01:25:36,480 I just came here to tell you that my brother has people everywhere. 1407 01:25:36,480 --> 01:25:38,040 I wouldn't testify if I was you. 1408 01:25:40,600 --> 01:25:41,920 They're watching you, Suraj. 1409 01:25:49,280 --> 01:25:51,960 You saved him, that's fine, you took him to the hospital, even that's fine. 1410 01:25:51,960 --> 01:25:54,840 But what is the need to go to the police station? 1411 01:25:54,840 --> 01:25:56,600 I'm telling you, this isn't our battle. 1412 01:25:56,600 --> 01:25:58,040 If something goes wrong, 1413 01:25:58,080 --> 01:25:59,920 your chances of getting a PR will die. 1414 01:25:59,920 --> 01:26:00,960 That's a fact. 1415 01:26:21,920 --> 01:26:23,240 All right, let's do this. 1416 01:26:45,040 --> 01:26:46,120 Get off me! 1417 01:26:50,360 --> 01:26:51,960 He's in the next cabin. 1418 01:26:51,960 --> 01:26:54,800 Suraj. Suraj. 1419 01:26:57,480 --> 01:27:00,400 Officer Glen, hi. Suhani, Samarth Singh's sister. 1420 01:27:00,400 --> 01:27:02,280 -I spoke to you earlier. -Have a seat. 1421 01:27:06,640 --> 01:27:07,800 Tell me. 1422 01:27:07,800 --> 01:27:08,880 This is Suraj Bhardwaj 1423 01:27:10,560 --> 01:27:13,480 and he's here to testify as a witness. 1424 01:27:13,480 --> 01:27:15,840 What are you doing? They're here now. 1425 01:27:15,840 --> 01:27:19,840 Keep them there. I want to fix her brother first. 1426 01:27:19,840 --> 01:27:21,160 Get it done soon. 1427 01:27:21,160 --> 01:27:23,040 I can't hold them much longer. 1428 01:27:24,240 --> 01:27:26,360 I've lined up some suspects. 1429 01:27:26,360 --> 01:27:28,200 All you got to do is pick them out. 1430 01:27:30,800 --> 01:27:32,000 Okay? Excuse me. 1431 01:27:33,120 --> 01:27:34,120 Yes? 1432 01:27:34,120 --> 01:27:36,160 Sir, can you come in here now please? 1433 01:27:36,160 --> 01:27:38,000 There's something I would like to show you. 1434 01:27:38,000 --> 01:27:40,080 I'll be right there. Just a minute. 1435 01:27:48,840 --> 01:27:49,880 What happened? 1436 01:27:51,080 --> 01:27:52,160 Something's fishy. 1437 01:27:54,920 --> 01:27:56,840 How did the people who attacked Samarth 1438 01:27:59,160 --> 01:28:01,160 know the time he left the police station? 1439 01:28:07,000 --> 01:28:08,800 -Hello? -Suhani, what the hell is going on? 1440 01:28:08,800 --> 01:28:10,600 These guys are asking me to leave the hospital. 1441 01:28:10,600 --> 01:28:12,480 Something's wrong here. 1442 01:28:12,480 --> 01:28:13,640 I'm going nowhere. 1443 01:28:13,640 --> 01:28:15,440 I'm going nowhere. 1444 01:28:16,560 --> 01:28:17,840 Romi. 1445 01:28:19,040 --> 01:28:21,280 Sir, I think you should check this out. 1446 01:28:21,280 --> 01:28:23,440 It seems your witness has a criminal record 1447 01:28:23,440 --> 01:28:24,760 back home in India. 1448 01:28:24,760 --> 01:28:25,880 Where did you find this? 1449 01:28:25,880 --> 01:28:28,120 I have some contacts with the police in Mumbai. 1450 01:28:28,120 --> 01:28:31,600 I asked them for his record and this is what they came up with. 1451 01:28:31,600 --> 01:28:32,880 All right. 1452 01:28:36,080 --> 01:28:38,680 They've escaped! Raise the alarm! 1453 01:28:38,880 --> 01:28:39,960 Raise the alarm! Check the fire escape. 1454 01:28:39,960 --> 01:28:42,280 Suspects are Indian male and female. 1455 01:28:53,040 --> 01:28:54,680 Where the hell is this guy? 1456 01:29:03,760 --> 01:29:06,040 You're in this state because of me, brother. 1457 01:29:07,840 --> 01:29:10,200 But I feel more helpless. 1458 01:29:10,200 --> 01:29:12,840 We're constantly on the run. 1459 01:29:12,840 --> 01:29:15,400 Even after being fully functional, I feel so helpless. 1460 01:29:18,840 --> 01:29:22,440 But now I won't stay silent. 1461 01:29:25,600 --> 01:29:27,640 I'll stand up for you. 1462 01:29:27,640 --> 01:29:28,880 I'll fight for you. 1463 01:29:38,200 --> 01:29:47,000 In you I find the need to live 1464 01:29:47,720 --> 01:29:55,640 I ask you to find the way for me 1465 01:29:57,080 --> 01:30:05,360 In you I find the need to live 1466 01:30:06,440 --> 01:30:14,400 I ask you to find the way for me 1467 01:30:14,400 --> 01:30:23,800 I constantly get your support I live in your arms 1468 01:30:23,800 --> 01:30:33,160 Where can I go now without you? 1469 01:30:33,160 --> 01:30:42,680 I constantly get your support I live in your arms 1470 01:30:42,720 --> 01:30:52,960 Where can I go now without you? 1471 01:31:02,920 --> 01:31:05,520 We've just got news that 1472 01:31:05,560 --> 01:31:09,520 a stranger has killed a couple of mixed race 1473 01:31:09,520 --> 01:31:12,440 who were getting married. 1474 01:31:12,480 --> 01:31:15,400 According to the police, 1475 01:31:15,400 --> 01:31:17,360 we've got confirmed information about murders 1476 01:31:17,360 --> 01:31:19,400 of three such married couples. 1477 01:31:33,720 --> 01:31:35,400 Suraj. 1478 01:31:45,320 --> 01:31:48,960 You gave me light 1479 01:31:48,960 --> 01:31:53,000 in the dark 1480 01:31:54,440 --> 01:32:00,360 Every breath of mine is in sync with yours 1481 01:32:03,880 --> 01:32:11,760 I started feeling my destiny in your hands 1482 01:32:11,760 --> 01:32:21,280 The ambience has blossomed 1483 01:32:21,280 --> 01:32:24,320 Where can I go now... 1484 01:32:24,320 --> 01:32:26,120 David! David! 1485 01:32:26,160 --> 01:32:30,680 Without you... 1486 01:32:30,680 --> 01:32:35,640 I constantly get your support 1487 01:32:35,640 --> 01:32:40,120 I live in your arms 1488 01:32:40,120 --> 01:32:45,000 Where can I go now 1489 01:32:45,000 --> 01:32:51,240 Without you... 1490 01:32:56,480 --> 01:32:59,640 Barely had the city recovered from the horror of this serial killer, 1491 01:32:59,640 --> 01:33:02,920 butchering couples who had married outside their community 1492 01:33:02,960 --> 01:33:06,680 when the news of a strip club being torched hit the nation. 1493 01:33:07,320 --> 01:33:10,720 Twenty-five young men and women have died in the fire so far 1494 01:33:10,720 --> 01:33:13,000 and over 50 are seriously injured. 1495 01:33:13,040 --> 01:33:14,600 Police have found clues to last night's 1496 01:33:14,600 --> 01:33:16,000 explosion at Dukes, 1497 01:33:16,000 --> 01:33:18,720 a popular strip club in suburban Melbourne, 1498 01:33:18,720 --> 01:33:22,960 leading to Suraj Bhardwaj a man of Indian origin. 1499 01:33:23,000 --> 01:33:25,680 Police are yet to reveal more details of the accused. 1500 01:33:26,960 --> 01:33:29,560 Here's an account from the employee of the club. 1501 01:33:29,600 --> 01:33:32,080 This Suraj used to come here often with a bunch of Indians. 1502 01:33:34,320 --> 01:33:36,120 They used to take photos as well. 1503 01:33:36,880 --> 01:33:38,000 Have you ever met him? 1504 01:33:38,040 --> 01:33:40,840 No, no. I didn't really know him. 1505 01:33:42,320 --> 01:33:44,440 As the attacks on Indians have increased, 1506 01:33:44,440 --> 01:33:46,360 they authorities are showing great concern 1507 01:33:46,360 --> 01:33:49,080 that the situation may get out of hand. 1508 01:33:49,120 --> 01:33:52,120 A red alert has been sounded throughout the city of Melbourne. 1509 01:34:14,320 --> 01:34:15,480 What are you doing, Suraj? 1510 01:34:18,720 --> 01:34:21,200 Don't, don't let this affect you. 1511 01:34:22,320 --> 01:34:25,920 Whatever they are doing and saying in the news 1512 01:34:25,920 --> 01:34:27,760 they will pay for it. 1513 01:34:28,880 --> 01:34:30,600 They won't have to pay for anything, Suhani. 1514 01:34:30,600 --> 01:34:32,360 It's not a fair world. 1515 01:34:32,360 --> 01:34:33,680 They've been doing this for years. 1516 01:34:34,560 --> 01:34:35,800 Samarth was right. 1517 01:34:36,800 --> 01:34:38,200 First they make false propaganda 1518 01:34:38,200 --> 01:34:42,080 and then blame Indians for the mess they created. 1519 01:34:42,080 --> 01:34:44,520 This time, they're using my name and blaming the Indians. 1520 01:34:45,640 --> 01:34:48,240 Trust me, justice will be served because you're innocent. 1521 01:34:48,280 --> 01:34:50,280 Indians and Australians will come together. 1522 01:34:50,320 --> 01:34:51,720 We can bring them together. 1523 01:34:52,520 --> 01:34:55,840 And everything that they're saying and doing, 1524 01:34:55,880 --> 01:34:58,120 nothing will happen, they can't hide the truth. 1525 01:34:58,160 --> 01:34:59,400 What truth are you talking about, Suhani? 1526 01:34:59,400 --> 01:35:01,560 You want to know the truth? 1527 01:35:03,760 --> 01:35:05,880 My name is Jai Dixit, not Suraj Bhardwaj. 1528 01:35:07,520 --> 01:35:09,840 I came here on a fake visa from Mumbai. 1529 01:35:09,840 --> 01:35:11,800 My papers are bogus. 1530 01:35:12,800 --> 01:35:14,360 I have only lied all my life. 1531 01:35:15,480 --> 01:35:16,480 That's the truth about me. 1532 01:35:20,560 --> 01:35:22,600 You want to know one more truth? 1533 01:35:22,640 --> 01:35:24,040 Want to know where I'm going right now? 1534 01:35:24,960 --> 01:35:26,960 You think it was mere coincidence 1535 01:35:26,960 --> 01:35:29,360 that I was there when Samarth was being attacked? 1536 01:35:29,400 --> 01:35:32,360 No, Suhani, that night after we fought, 1537 01:35:34,360 --> 01:35:35,880 I spent the night with Nicole. 1538 01:35:36,600 --> 01:35:38,680 Nicole is Russell's sister. 1539 01:35:38,720 --> 01:35:40,600 She informed me about Samarth being attacked. 1540 01:35:41,640 --> 01:35:43,560 And that's how I went to save him. 1541 01:35:45,480 --> 01:35:47,720 That's why she is now blaming me for the blast. 1542 01:35:47,760 --> 01:35:49,920 She's conspiring with the police. 1543 01:35:49,960 --> 01:35:52,040 Suhani, this world is not such a nice place. 1544 01:35:52,040 --> 01:35:53,840 And I'm not such a nice guy. 1545 01:35:59,680 --> 01:36:01,560 That story about your friend was your story, right? 1546 01:36:05,920 --> 01:36:07,360 That was my father's story. 1547 01:36:12,200 --> 01:36:14,640 My story will have a different ending, 1548 01:36:14,680 --> 01:36:16,280 which I will write, 1549 01:36:17,360 --> 01:36:18,400 not these Australians. 1550 01:36:23,240 --> 01:36:24,800 No, don't do this, Jai. 1551 01:36:29,200 --> 01:36:32,120 Stop! Stop! Please listen to me please, Jai! 1552 01:36:32,120 --> 01:36:35,880 Jai, please don't do this. 1553 01:36:35,920 --> 01:36:37,640 I've seen this happen in my own house. 1554 01:36:37,680 --> 01:36:40,920 Nothing will get sorted. 1555 01:36:40,920 --> 01:36:44,000 Jai, listen to me. Please don't do this, Jai! 1556 01:37:12,000 --> 01:37:13,920 Get out of the house! 1557 01:37:13,920 --> 01:37:15,920 I want to know where Russell is. Don't bullshit me! 1558 01:37:15,960 --> 01:37:16,960 Where is Russell? Listen to me, I'm trying to help you. 1559 01:37:16,960 --> 01:37:17,960 Stop fooling around. Where's Russell? 1560 01:37:17,960 --> 01:37:19,400 -He is coming. -Stop! No! 1561 01:37:33,720 --> 01:37:35,200 He's coming. 1562 01:37:42,720 --> 01:37:44,280 He's coming. 1563 01:37:44,320 --> 01:37:50,480 Let go of me! Stop, stop, no, no! 1564 01:38:01,040 --> 01:38:04,840 It's me. I've got your little sister. 1565 01:38:04,840 --> 01:38:06,080 I've got Nicole. 1566 01:38:06,080 --> 01:38:07,560 What? What are doing with Nicole? 1567 01:38:10,600 --> 01:38:13,920 Oh, you have no idea. You can't even imagine. 1568 01:38:15,400 --> 01:38:17,520 I will find you 1569 01:38:17,520 --> 01:38:20,440 and I will peel off your skin, 1570 01:38:20,480 --> 01:38:22,240 you stinking snake! 1571 01:38:22,880 --> 01:38:26,160 If you touch my little sister, 1572 01:38:26,160 --> 01:38:30,200 I will find yours and I will slit her throat. 1573 01:38:31,760 --> 01:38:33,200 Do whatever you want. 1574 01:38:42,520 --> 01:38:43,560 Samarth? 1575 01:38:50,400 --> 01:38:55,720 No! No! Somebody please help me. 1576 01:38:55,800 --> 01:38:56,960 Samarth, what are you doing? 1577 01:38:57,000 --> 01:38:59,600 No! Let go of me! 1578 01:38:59,640 --> 01:39:01,720 -Samarth! -Let go of me! 1579 01:39:01,760 --> 01:39:03,040 Get off me! 1580 01:39:05,200 --> 01:39:07,080 Samarth, why are you taking hurting her because of Russell? 1581 01:39:09,640 --> 01:39:11,840 Samarth, what's her fault? 1582 01:39:12,800 --> 01:39:14,400 What was my sister's fault? 1583 01:39:18,200 --> 01:39:21,320 Okay, come on. Another picture with me. 1584 01:39:23,520 --> 01:39:25,320 Sheena, come on, smile. 1585 01:39:29,720 --> 01:39:32,160 You're pregnant with an Australian man's child, Sheena. 1586 01:39:32,200 --> 01:39:33,560 Sheena, you'll have to abort. 1587 01:39:33,560 --> 01:39:34,880 I'm sorry, brother. Please, brother... 1588 01:39:34,880 --> 01:39:36,960 Who's this guy for whom you're turning your back on your family? 1589 01:39:37,000 --> 01:39:38,800 Brother, please. This is my child. 1590 01:39:38,840 --> 01:39:40,840 What will happen to our reputation in the community? 1591 01:39:40,840 --> 01:39:43,560 What community, brother? Brother, I love him. 1592 01:39:43,560 --> 01:39:46,000 I love him. This is my child. 1593 01:39:46,040 --> 01:39:47,880 I want to live with him. 1594 01:39:47,920 --> 01:39:50,480 -Sheena, who is he? -He loves me. 1595 01:39:50,520 --> 01:39:51,920 We'll have to abort this child. 1596 01:39:51,960 --> 01:39:53,000 No please. No please. 1597 01:39:53,000 --> 01:39:55,000 I'm doing this for us. I don't want to do this, brother. 1598 01:39:55,040 --> 01:39:56,200 Please, brother. I am scared. 1599 01:39:56,200 --> 01:39:58,120 I don't want to do this, I am scared. 1600 01:39:58,120 --> 01:39:59,520 Nothing will happen. Nothing will happen. 1601 01:39:59,560 --> 01:40:00,560 I don't want to die. 1602 01:40:00,560 --> 01:40:02,160 Don't worry, Sheena. 1603 01:40:05,400 --> 01:40:06,560 Sheena... 1604 01:40:10,320 --> 01:40:12,320 Sheena! Sheena! 1605 01:40:22,040 --> 01:40:24,480 Till today, I hear my sister's cries. 1606 01:40:28,440 --> 01:40:29,960 Now it's sister for a sister. 1607 01:40:41,880 --> 01:40:44,360 Take a look. Take a good look at this face. 1608 01:40:44,360 --> 01:40:46,960 All these years, I've been waiting for this moment. 1609 01:40:46,960 --> 01:40:49,440 It was me who was in love with your sister. 1610 01:40:49,440 --> 01:40:51,400 The kid in her belly was mine. 1611 01:40:51,400 --> 01:40:53,680 She was pregnant with my child. 1612 01:40:58,520 --> 01:41:01,000 You'll kill his sister 1613 01:41:01,000 --> 01:41:02,360 and he'll kill yours. 1614 01:41:05,480 --> 01:41:07,960 What about Suhani, Samarth? 1615 01:41:07,960 --> 01:41:10,760 When Parshuram left to kill Aryan kings, 1616 01:41:13,480 --> 01:41:15,120 do you know who he killed first? 1617 01:41:19,560 --> 01:41:20,640 His mother. 1618 01:41:32,120 --> 01:41:33,720 With no weakness, 1619 01:41:36,080 --> 01:41:37,680 who will stop me? 1620 01:41:50,960 --> 01:41:53,480 I'll sacrifice anything to protect my roots, 1621 01:41:53,480 --> 01:41:55,880 culture, 1622 01:41:55,880 --> 01:41:58,520 and tradition. 1623 01:42:01,960 --> 01:42:03,800 Suhani is not my weakness. 1624 01:42:07,960 --> 01:42:09,880 I'm doing this for my people. 1625 01:42:18,520 --> 01:42:20,480 No Indian will ever suffer again, 1626 01:42:22,120 --> 01:42:23,280 never. 1627 01:42:25,960 --> 01:42:28,040 With Nicole's death, they'll understand 1628 01:42:29,200 --> 01:42:30,840 that we are no longer weak 1629 01:42:33,200 --> 01:42:34,480 You've gone insane. 1630 01:42:40,520 --> 01:42:43,400 I didn't think of one small thing 1631 01:42:43,400 --> 01:42:45,000 who should I put this blame on. 1632 01:42:46,320 --> 01:42:47,960 I'm glad you came here. 1633 01:42:47,960 --> 01:42:50,520 The police will be here soon. 1634 01:42:53,320 --> 01:42:55,800 And by the time they trace me, 1635 01:42:55,800 --> 01:42:57,040 I'll be done with my work. 1636 01:43:04,640 --> 01:43:05,680 Come on! 1637 01:43:37,880 --> 01:43:39,800 -Suspect is missing. -Move, move, move! 1638 01:43:39,800 --> 01:43:42,120 He got away from the window of first floor. 1639 01:43:49,680 --> 01:43:51,400 Get some bandages. Hurry up. 1640 01:43:59,640 --> 01:44:01,000 Brother? 1641 01:44:02,120 --> 01:44:03,240 Brother? 1642 01:44:09,840 --> 01:44:11,600 I recognized you as soon as I saw you. 1643 01:44:15,920 --> 01:44:17,880 Remember, 1644 01:44:17,880 --> 01:44:20,280 you helped a devotee of God 1645 01:44:20,280 --> 01:44:22,160 and He too will help you. 1646 01:44:25,880 --> 01:44:28,760 It's not right for you to go out now. 1647 01:44:28,760 --> 01:44:30,280 The police are looking for you. 1648 01:44:32,480 --> 01:44:34,120 I have very little time. 1649 01:44:34,800 --> 01:44:36,160 Someone's life is in danger. 1650 01:44:50,960 --> 01:44:53,760 Hello, Jai? Where are you? 1651 01:44:53,800 --> 01:44:55,480 Suhani, they're not the bad people, we are. 1652 01:44:56,560 --> 01:44:58,360 Suhani, those Indians-Australians couples 1653 01:44:58,360 --> 01:44:59,440 were killed by Samarth. 1654 01:45:01,960 --> 01:45:03,560 Not Russell. 1655 01:45:03,560 --> 01:45:04,800 He has taken Nicole somewhere. 1656 01:45:04,800 --> 01:45:05,800 I don't know where. 1657 01:45:05,800 --> 01:45:06,800 I have to find him. 1658 01:45:06,800 --> 01:45:07,920 Jai. 1659 01:45:07,920 --> 01:45:10,000 Your sister's operation had devastated him. 1660 01:45:10,000 --> 01:45:12,960 Jai. Jai, listen to me! 1661 01:45:14,800 --> 01:45:17,080 Samarth knew that 1662 01:45:17,080 --> 01:45:18,800 if he had gone ahead with the operation, 1663 01:45:18,800 --> 01:45:20,320 Sheena would die. 1664 01:45:20,320 --> 01:45:22,400 What? 1665 01:45:22,400 --> 01:45:23,800 And so did I, 1666 01:45:23,800 --> 01:45:26,120 but there was nothing I could do. 1667 01:45:28,840 --> 01:45:29,880 Suhani, please help me! 1668 01:45:29,880 --> 01:45:30,880 Suhani, you stay out of this. 1669 01:45:30,880 --> 01:45:32,240 Go inside! 1670 01:45:32,240 --> 01:45:33,560 Stay there or I'll kill you. 1671 01:45:33,560 --> 01:45:36,160 -Suhani. -Shut up! Get inside! 1672 01:45:36,160 --> 01:45:38,680 Brother, please. Brother, I don't want to die. 1673 01:45:38,680 --> 01:45:40,280 It's too late. 1674 01:45:40,320 --> 01:45:42,760 This abortion can kill her. 1675 01:45:42,760 --> 01:45:44,800 We'll have to go ahead with the abortion. 1676 01:45:44,800 --> 01:45:46,200 We have to abort this baby. 1677 01:45:46,200 --> 01:45:47,600 Brother! Brother! 1678 01:45:58,760 --> 01:46:01,480 I guess that's why I've always tried 1679 01:46:01,480 --> 01:46:03,920 to bring Australians and Indians together 1680 01:46:03,920 --> 01:46:07,200 because if they were, then maybe Sheena... 1681 01:46:13,240 --> 01:46:15,080 Brother would have accepted her. 1682 01:46:17,280 --> 01:46:19,360 You were right. 1683 01:46:19,360 --> 01:46:21,880 I was being a hypocrite, 1684 01:46:21,880 --> 01:46:23,240 but when, 1685 01:46:23,240 --> 01:46:25,920 it came to sacrifice for my sister 1686 01:46:25,920 --> 01:46:28,880 I couldn't do anything. 1687 01:46:28,880 --> 01:46:30,600 Nothing. 1688 01:46:30,600 --> 01:46:31,960 Suhani. 1689 01:46:34,240 --> 01:46:35,320 Jai, 1690 01:46:35,320 --> 01:46:36,840 you'll have to save Nicole. 1691 01:46:36,840 --> 01:46:38,400 You have to stop my brother. 1692 01:46:40,840 --> 01:46:42,560 I couldn't save my sister 1693 01:46:42,560 --> 01:46:44,440 but if something happens to Nicole, 1694 01:46:44,440 --> 01:46:46,800 then I'll never be able to forgive myself, 1695 01:46:46,800 --> 01:46:47,880 never. 1696 01:46:47,920 --> 01:46:49,400 Suhani, listen to me. 1697 01:46:49,400 --> 01:46:50,800 Just get out of that place right now. 1698 01:46:52,760 --> 01:46:55,280 Suhani! Suhani, I'm coming there. 1699 01:46:55,280 --> 01:46:58,640 Knock! Knock! Who's there? It's your friend Russell. 1700 01:46:58,640 --> 01:47:00,560 I'm fine, I'm okay. 1701 01:47:05,560 --> 01:47:07,560 Open it, open it. 1702 01:47:09,160 --> 01:47:10,520 Suhani, just get out of there. 1703 01:47:14,400 --> 01:47:15,520 Suhani! 1704 01:47:21,280 --> 01:47:22,760 Suhani, I'm coming there. 1705 01:47:22,760 --> 01:47:23,880 -Suhani. -I'm fine. 1706 01:47:23,880 --> 01:47:25,880 Go save Nicole. 1707 01:47:25,880 --> 01:47:27,240 Don't worry about me. 1708 01:47:30,000 --> 01:47:33,480 This violence will end only if we help them. 1709 01:47:35,280 --> 01:47:38,160 Truth is, this is the only way this is going to end. 1710 01:47:38,160 --> 01:47:40,320 Suhani! 1711 01:47:40,320 --> 01:47:43,400 I know where brother has taken her. 1712 01:47:43,400 --> 01:47:46,880 Warren Street, Sheena's abortion took place there. 1713 01:47:48,400 --> 01:47:50,040 Please do this for me. 1714 01:47:51,680 --> 01:47:52,720 Jai... 1715 01:47:55,920 --> 01:47:58,240 I love you. 1716 01:48:00,160 --> 01:48:01,960 Suhani, I... 1717 01:48:01,960 --> 01:48:03,040 Suhani? 1718 01:48:03,040 --> 01:48:04,840 Save Nicole, save the city! 1719 01:48:04,840 --> 01:48:07,800 Save Nicole, save the city! 1720 01:48:07,800 --> 01:48:09,080 Please don't kill me. 1721 01:48:10,200 --> 01:48:11,920 Please! 1722 01:48:11,920 --> 01:48:13,720 -Suhani! -Please. 1723 01:48:15,880 --> 01:48:17,600 Ah! 1724 01:48:19,160 --> 01:48:22,920 When I had you 1725 01:48:22,920 --> 01:48:25,520 I lost you 1726 01:48:28,360 --> 01:48:32,280 My heart cries 1727 01:48:32,280 --> 01:48:34,240 Without tears 1728 01:48:37,960 --> 01:48:44,040 Why did my dreams come so close 1729 01:48:44,040 --> 01:48:45,480 And disappear? 1730 01:48:45,480 --> 01:48:50,400 It's impossible to live without you 1731 01:48:50,400 --> 01:48:55,480 There's sadness in my heart 1732 01:48:55,480 --> 01:49:00,120 Where can I go now 1733 01:49:00,120 --> 01:49:02,640 Without you? 1734 01:49:02,640 --> 01:49:04,520 Ooh oh oh! 1735 01:49:04,520 --> 01:49:09,200 I constantly get your support 1736 01:49:09,200 --> 01:49:14,200 I live in your arms 1737 01:49:14,200 --> 01:49:18,560 Where can I go now 1738 01:49:18,560 --> 01:49:21,520 Without you? 1739 01:49:21,520 --> 01:49:23,160 Ooh oh oh! 1740 01:49:50,120 --> 01:49:51,200 Keep digging, Romi. 1741 01:50:05,880 --> 01:50:07,560 Let Nicole go, Samarth. 1742 01:50:09,240 --> 01:50:11,000 Have you gone blind? 1743 01:50:11,000 --> 01:50:12,680 Have you gone blind? 1744 01:50:12,680 --> 01:50:17,720 I and Romi, we are your own. 1745 01:50:17,720 --> 01:50:19,720 Not Nicole. 1746 01:50:19,720 --> 01:50:20,800 They're murderers. 1747 01:50:22,160 --> 01:50:24,240 You want to get every Indian killed here, Samarth? 1748 01:50:25,800 --> 01:50:29,280 If something happens to Nicole, this entire city will burn. 1749 01:50:29,280 --> 01:50:30,480 Let it burn! 1750 01:50:32,000 --> 01:50:33,760 What about my sister who was killed by Russell? 1751 01:50:33,760 --> 01:50:36,360 You killed your sister, not Russell! 1752 01:50:41,200 --> 01:50:43,560 No. No. 1753 01:50:43,560 --> 01:50:45,920 Had you not had any problem with their relationship, 1754 01:50:45,920 --> 01:50:47,080 you wouldn't have to see this day. 1755 01:50:48,240 --> 01:50:49,760 Russell killed Sheena. 1756 01:50:50,760 --> 01:50:52,800 You talk about culture and tradition 1757 01:50:52,800 --> 01:50:53,800 huh, Samarth? 1758 01:50:53,800 --> 01:50:56,640 This is what you're doing for your country? 1759 01:50:56,640 --> 01:50:58,640 Huh? 1760 01:50:58,640 --> 01:51:00,240 Look inside of you., Samarth. 1761 01:51:01,640 --> 01:51:03,880 You're running away from yourself. 1762 01:51:03,880 --> 01:51:05,960 Not only them, but you are also racist, 1763 01:51:05,960 --> 01:51:08,400 who couldn't even see the love your sister had. 1764 01:51:11,920 --> 01:51:15,760 Romi, continue digging. Don't listen to him. 1765 01:51:16,880 --> 01:51:18,520 He's gone mad. 1766 01:51:18,560 --> 01:51:20,040 They're the bad ones. 1767 01:51:20,040 --> 01:51:21,400 We're the good ones. 1768 01:51:21,400 --> 01:51:23,960 And in this fight, the good will triumph. 1769 01:51:23,960 --> 01:51:25,680 So just help me win. 1770 01:51:25,720 --> 01:51:27,560 The line dividing good and bad 1771 01:51:27,560 --> 01:51:28,960 comes straight through the heart, Samarth. 1772 01:51:34,680 --> 01:51:37,840 We all have virtues and vices. 1773 01:51:39,320 --> 01:51:41,400 But the one who has the courage to see the vices in himself, 1774 01:51:42,800 --> 01:51:44,480 he is truly human, Samarth. 1775 01:51:47,440 --> 01:51:49,480 I'm right and they are wrong. 1776 01:51:50,800 --> 01:51:53,840 You want to kill me, right? Come on. Come on, kill me. 1777 01:51:53,840 --> 01:51:55,720 My death will not end this. 1778 01:51:55,720 --> 01:51:56,720 If I kill one man like you, 1779 01:51:56,720 --> 01:51:58,680 I don't know how many will be born. 1780 01:51:58,680 --> 01:51:59,720 I can kill you, 1781 01:51:59,720 --> 01:52:02,280 but I can't get rid of your diseased thoughts. 1782 01:52:09,640 --> 01:52:11,760 The solution for this 1783 01:52:11,760 --> 01:52:14,040 is not your death, Samarth, 1784 01:52:14,040 --> 01:52:15,240 but for you to live. 1785 01:52:17,440 --> 01:52:18,640 You'll have to live knowing that 1786 01:52:20,680 --> 01:52:23,200 you're solely responsible for your sisters' death. 1787 01:52:26,240 --> 01:52:29,120 Recognize the vices within you, Samarth, 1788 01:52:29,120 --> 01:52:30,720 recognize the vices within you. 1789 01:52:59,760 --> 01:53:01,040 I'm right! 1790 01:53:02,080 --> 01:53:03,800 I know, 1791 01:53:03,800 --> 01:53:04,920 they're the bad ones! 1792 01:53:04,920 --> 01:53:06,160 They're the bad ones. 1793 01:53:16,560 --> 01:53:18,440 You were wrong, 1794 01:53:19,360 --> 01:53:21,200 we were bad. 1795 01:53:23,440 --> 01:53:25,040 Romi! 1796 01:53:28,000 --> 01:53:30,200 -No, Romi. -You were wrong! 1797 01:53:31,480 --> 01:53:34,040 We were bad! 1798 01:53:34,040 --> 01:53:36,040 They were not bad. 1799 01:53:36,040 --> 01:53:37,560 Romi, don't! 1800 01:53:37,560 --> 01:53:40,160 We were bad! 1801 01:53:41,760 --> 01:53:43,720 We were bad! 1802 01:53:43,720 --> 01:53:45,280 Romi! 1803 01:53:45,280 --> 01:53:47,720 -They were not bad. -Romi! 1804 01:53:49,160 --> 01:53:50,720 Not them, we were bad. 1805 01:53:52,640 --> 01:53:54,440 You were wrong! 1806 01:53:57,080 --> 01:53:59,680 You were wrong! 1807 01:54:21,560 --> 01:54:27,240 The Lord has had mercy on me 1808 01:54:31,600 --> 01:54:37,960 All this has happened because of you 1809 01:54:41,640 --> 01:54:47,800 I finally feel alive here 1810 01:54:47,800 --> 01:54:49,800 With you 1811 01:54:49,800 --> 01:54:54,800 On your shoulder every moment lasts 1812 01:54:54,800 --> 01:55:00,080 I hope this goes on forever 1813 01:55:00,080 --> 01:55:03,160 Where can I go now 1814 01:55:05,160 --> 01:55:07,920 Without you? 1815 01:55:07,920 --> 01:55:09,840 Whoo, ho, ho! 1816 01:55:21,600 --> 01:55:24,280 Who claims that the era of magic has become extinct? 1817 01:55:24,280 --> 01:55:27,440 We saw today a magical sight before us 1818 01:55:27,440 --> 01:55:29,800 never seen before on the streets of Melbourne. 1819 01:55:29,800 --> 01:55:33,120 The Australians and Indians have finally come together to support one common cause, 1820 01:55:33,120 --> 01:55:35,320 ending racism and protecting students together. 1821 01:55:35,320 --> 01:55:36,640 and protecting students together. 1822 01:55:36,640 --> 01:55:38,520 This growing tension between Australians and Indians 1823 01:55:38,520 --> 01:55:40,640 was eradicated 1824 01:55:40,640 --> 01:55:42,840 when an Indian who came to Melbourne 1825 01:55:42,840 --> 01:55:45,080 on a fake passport 1826 01:55:45,080 --> 01:55:46,760 risked his life 1827 01:55:46,760 --> 01:55:49,200 to save an Australian girl. 1828 01:55:49,200 --> 01:55:51,760 Suraj alias Jai Dixit 1829 01:55:51,760 --> 01:55:54,240 has won the hearts of Australians. 1830 01:56:35,800 --> 01:56:40,360 Dhum chik, chik, dhum dhum chik chik, dhum chik, chik, dhum chik chik, 1831 01:56:40,360 --> 01:56:42,680 Dhum chik, chik, dhum chik chik, 1832 01:56:42,680 --> 01:56:45,040 Dhum chik, chik, dhum chik chik, 1833 01:56:45,040 --> 01:56:49,560 A dude came from India, he started to work there 1834 01:56:49,560 --> 01:56:54,280 Money attracts the heart, so he drives the taxi day and night 1835 01:56:54,280 --> 01:56:58,520 And earns a lot of dollars 1836 01:56:58,520 --> 01:57:03,400 Tana-na tana-na, tana-nana... 1837 01:57:03,400 --> 01:57:05,760 Tana-na tana-na, tana-nana... 1838 01:57:05,760 --> 01:57:08,040 Tana-na, tana-na 1839 01:57:15,480 --> 01:57:19,520 He has left his job there 1840 01:57:19,520 --> 01:57:21,840 And started falling in love 1841 01:57:21,880 --> 01:57:27,040 His eyes met someone, he liked someone 1842 01:57:27,040 --> 01:57:31,160 And became obsessed with love 1843 01:57:32,240 --> 01:57:36,920 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana... 1844 01:57:36,920 --> 01:57:41,680 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na, tana-na 1845 01:57:51,480 --> 01:57:54,000 My friends have this rule 1846 01:57:54,000 --> 01:57:56,360 To give your heart away is useless 1847 01:57:56,360 --> 01:58:01,160 Romeos have died falling in love 1848 01:58:01,160 --> 01:58:03,600 So I hope you don't die 1849 01:58:03,600 --> 01:58:05,840 Leave all your troubles and don't worry 1850 01:58:05,840 --> 01:58:10,520 Heed my advice don't make any promises in love 1851 01:58:10,560 --> 01:58:14,680 He is seeing Australian women 1852 01:58:14,680 --> 01:58:19,840 In her eyes he found a high like wine 1853 01:58:19,840 --> 01:58:25,080 He is now getting drunk and enjoying himself 1854 01:58:25,080 --> 01:58:29,680 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana... 1855 01:58:29,680 --> 01:58:32,120 Tana-na tana-na, tana-nana... 1856 01:58:32,120 --> 01:58:34,280 Tana-na, tana-na 1857 01:58:34,680 --> 01:58:37,080 Tell me what you thinking about tonight 1858 01:58:37,080 --> 01:58:39,760 I want to do everything I want to do it right 1859 01:58:39,760 --> 01:58:41,960 Maybe I can help you free your mind 1860 01:58:41,960 --> 01:58:44,360 Open the door, you let me in 1861 01:58:44,360 --> 01:58:46,720 Let go me, I will ever take an initiate 1862 01:58:46,720 --> 01:58:49,480 Proximity is the key, don't you hesitate 1863 01:58:49,480 --> 01:58:53,160 Give in to the feeling that leads the way 1864 01:58:53,160 --> 01:58:55,480 If you're not there 1865 01:58:55,480 --> 01:58:57,840 There's no problem 1866 01:58:57,840 --> 01:59:00,240 Who have caught my eye 1867 01:59:00,280 --> 01:59:03,040 If you want to go 1868 01:59:03,040 --> 01:59:08,120 Go, I don't care 1869 01:59:08,120 --> 01:59:12,960 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na tana-na, tana-nana... 1870 01:59:12,960 --> 01:59:15,480 Tana-na tana-na, tana-nana... 1871 01:59:15,480 --> 01:59:17,840 Tana-na tana-na, tana-nana... 1872 01:59:17,840 --> 01:59:21,600 Tana-na tana-na, tana-nana, tana-na, tana-na 132121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.