Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,760
What is money after all
2
00:00:32,760 --> 00:00:34,920
What is money
after all
3
00:00:34,920 --> 00:00:37,240
What is money after all
4
00:00:37,240 --> 00:00:39,360
What is money
after all
5
00:00:39,360 --> 00:00:41,560
What is money after all
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,720
What is money
after all
7
00:00:43,720 --> 00:00:45,880
What is money after all
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,120
What is money
after all
9
00:00:48,120 --> 00:00:50,200
What is money after all
10
00:00:50,200 --> 00:00:52,440
What is money
after all
11
00:00:52,440 --> 00:00:54,520
What is money after all
12
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
What is money
after all
13
00:00:56,520 --> 00:01:01,200
Why do you keep on chanting money
why are you desperate for money
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,280
What is money after all
15
00:01:03,320 --> 00:01:05,280
What is money
after all
16
00:01:05,280 --> 00:01:09,960
Tell me one thing
why aren't you scared of God
17
00:01:14,200 --> 00:01:19,360
Money is nothing, I can spread bunch of it
18
00:01:22,640 --> 00:01:26,960
I'll shower money if you become mine
19
00:01:26,960 --> 00:01:31,840
I'll shower money
if you become mine
20
00:01:31,840 --> 00:01:34,080
My lover, why can't you see
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,200
I'm not the girl you want me to be
22
00:01:36,200 --> 00:01:39,160
My love is priceless, baby,
no money can buy me
23
00:01:39,160 --> 00:01:42,360
Hello? How are you, uncle?
24
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Bittu is absolutely fine.
25
00:01:44,760 --> 00:01:47,640
Everything is fine here. Don't worry.
26
00:01:47,640 --> 00:01:49,440
Hey!
27
00:01:49,440 --> 00:01:51,280
What?
28
00:01:51,280 --> 00:01:53,560
-Can't you see there's a film going on?
-Yes, uncle.
29
00:01:53,560 --> 00:01:54,920
So let it go on.
30
00:01:54,920 --> 00:01:56,920
Why are you getting irritated?
31
00:01:58,240 --> 00:01:59,800
Yes, Uncle.
32
00:01:59,800 --> 00:02:03,720
I heard about my cousin too.
He got only one vote in the elections?
33
00:02:03,720 --> 00:02:05,720
Hang up. I said hang up.
34
00:02:06,920 --> 00:02:10,760
Listen, when you're kissing,
35
00:02:10,760 --> 00:02:12,360
I don't disturb you.
36
00:02:14,280 --> 00:02:16,040
So why are you disturbing me?
37
00:02:16,040 --> 00:02:17,960
And you want me to hang up?
38
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
Yes, uncle, I was saying...
39
00:02:19,840 --> 00:02:21,760
Hey, uncle.
40
00:02:21,760 --> 00:02:24,560
Your stupid nephew
41
00:02:24,560 --> 00:02:26,440
will call you once the film is over.
42
00:02:30,480 --> 00:02:31,640
Sorry,
43
00:02:31,640 --> 00:02:33,520
very sorry.
44
00:02:40,200 --> 00:02:41,480
Don't take the call.
45
00:02:44,960 --> 00:02:48,680
Yes, uncle. There's no problem.
46
00:02:48,680 --> 00:02:51,440
I met an old friend of mine.
He was telling me...
47
00:02:51,440 --> 00:02:53,640
Hey! Give me the phone! Give me the phone!
48
00:02:53,640 --> 00:02:55,160
Give me the phone! I said...
49
00:02:55,160 --> 00:02:56,480
I said give me the phone. Hey!
50
00:02:56,480 --> 00:02:59,040
You threw my phone! How dare you touch it?
51
00:02:59,040 --> 00:03:00,120
-Stop!
-Don't put your hands on me.
52
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
How dare... Ah!
53
00:03:01,120 --> 00:03:02,200
I'm telling you...
54
00:03:02,200 --> 00:03:03,360
-It will cost you dearly!
-Stop!
55
00:03:03,360 --> 00:03:05,800
Ah!
56
00:03:06,920 --> 00:03:09,120
What happened to the job?
57
00:03:09,120 --> 00:03:11,000
Yes, yes, I'm just uploading it right now.
58
00:03:11,000 --> 00:03:12,560
Is everything all right?
59
00:03:12,560 --> 00:03:15,360
There's a minor problem in the item song.
60
00:03:15,360 --> 00:03:17,000
Otherwise the rest of the film
is a super hit.
61
00:03:17,000 --> 00:03:19,520
-Will the film become a success?
-Just like Sholay.
62
00:03:19,520 --> 00:03:21,040
-Send it on time.
-Yes, okay.
63
00:03:21,040 --> 00:03:22,880
-A hit film is coming.
-Next Friday again?
64
00:03:22,880 --> 00:03:25,000
-Yes, brother.
-Yes, okay.
65
00:03:27,480 --> 00:03:28,840
What are you up to?
66
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
Uncle?
67
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
Nothing, just doing some research.
68
00:03:37,280 --> 00:03:39,840
There's no point in hiding this.
69
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
The police have traced your upload.
70
00:03:42,800 --> 00:03:45,200
They were coming to get you,
71
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
but my reputation saved you.
72
00:03:47,480 --> 00:03:48,640
Hey!
73
00:03:49,680 --> 00:03:50,760
You caused me a loss...
74
00:03:50,760 --> 00:03:52,480
They would have handcuffed you
and taken you.
75
00:03:53,520 --> 00:03:55,480
How many times
have I tried to explain it to you?
76
00:03:55,480 --> 00:03:57,040
-What are you doing?
-How many times have I saved you?
77
00:03:57,040 --> 00:04:00,800
Yet every time
you manage to do something illegal.
78
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
It doesn't make any difference to you.
You'll never change.
79
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
The people you're sending
this pirated film to,
80
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
do you know who they are?
81
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
Gangsters.
82
00:04:10,480 --> 00:04:13,760
Your father had left them
and you're going back to them.
83
00:04:13,760 --> 00:04:15,280
I will go.
84
00:04:15,280 --> 00:04:17,080
Do you have any problem? Huh?
85
00:04:17,080 --> 00:04:18,800
Doesn't it make any difference to you?
86
00:04:18,800 --> 00:04:21,520
I've loved you more than a son,
educated you and raised you
87
00:04:21,520 --> 00:04:22,680
and it doesn't make any difference to you?
88
00:04:22,680 --> 00:04:24,840
You didn't do me any favor!
89
00:04:24,840 --> 00:04:27,040
My father was trying to do a good thing.
90
00:04:27,040 --> 00:04:29,520
You talked him into going to the police.
91
00:04:29,520 --> 00:04:30,560
What happened to him?
92
00:04:36,760 --> 00:04:38,480
Your father was a good man.
93
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
His blood runs through your veins.
94
00:04:39,560 --> 00:04:41,040
Please, son, you...
95
00:04:42,320 --> 00:04:44,720
Nobody gives me a job
because of my father's name.
96
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
A thief's son is a thief,
97
00:04:48,360 --> 00:04:50,120
a gangster's son is a gangster,
98
00:04:50,120 --> 00:04:52,240
that's how your world thinks.
99
00:04:52,240 --> 00:04:54,400
Son, there is good in you.
100
00:04:54,400 --> 00:04:56,280
You'll be a good man.
101
00:04:56,280 --> 00:04:58,280
I believe in this.
102
00:04:58,280 --> 00:05:00,880
There's God in every one of us.
103
00:05:00,880 --> 00:05:03,480
Your God is not interested in me.
104
00:05:04,720 --> 00:05:08,960
I'm bad and want to stay bad.
105
00:05:10,040 --> 00:05:11,680
It's good to be bad, you know.
106
00:05:14,880 --> 00:05:17,920
I'll do for you
what I couldn't do for your father,
107
00:05:20,360 --> 00:05:22,320
even if I have to sell my house
108
00:05:22,320 --> 00:05:24,080
or encash my fixed deposits, anything,
109
00:05:24,080 --> 00:05:26,400
I'll get you out of here.
110
00:05:26,400 --> 00:05:28,840
If you stay here,
you'll mingle with these gangsters.
111
00:05:28,840 --> 00:05:30,960
I will not let that happen.
112
00:05:32,120 --> 00:05:34,680
Just...
113
00:05:34,680 --> 00:05:39,760
Just promise me
you won't do anything wrong, please.
114
00:05:44,080 --> 00:05:46,960
My hands will be in my pockets.
I won't get into any trouble, I promise.
115
00:05:46,960 --> 00:05:48,680
Now tell me.
116
00:05:48,680 --> 00:05:50,720
I have a few friends in Australia.
I can...
117
00:05:50,720 --> 00:05:53,600
America, Dubai, or Australia,
118
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
I won't get a visa
because of my father's name.
119
00:05:56,000 --> 00:05:58,560
I'm a policeman.
120
00:05:58,560 --> 00:06:02,160
If I can change your location, then I can
change your complete identity, too.
121
00:06:05,080 --> 00:06:08,000
It's good to be bad.
122
00:06:08,920 --> 00:06:11,800
It's good to be bad.
123
00:06:18,680 --> 00:06:22,320
Bad, bad, bad...
124
00:06:22,320 --> 00:06:24,480
May I have your attention please,
125
00:06:24,480 --> 00:06:27,320
all passengers are requested...
126
00:06:27,320 --> 00:06:30,000
He's a crook, he's a crook.
127
00:06:35,040 --> 00:06:37,480
Excuse me. In the line.
128
00:06:50,520 --> 00:06:52,680
-Hello.
-Hi.
129
00:06:52,680 --> 00:06:54,400
Hi.
130
00:06:54,400 --> 00:06:56,280
Um... no English.
131
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
-It's okay.
-Help.
132
00:07:04,680 --> 00:07:06,360
Can I?
133
00:07:06,360 --> 00:07:07,520
Yeah.
134
00:07:10,320 --> 00:07:11,480
Come on.
135
00:07:12,800 --> 00:07:14,320
Come.
136
00:07:16,120 --> 00:07:18,280
By the way, I never do this.
137
00:07:18,280 --> 00:07:19,840
This is the first and last time.
138
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
Thank you.
139
00:07:20,880 --> 00:07:22,680
No problem.
140
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
You should learn to make your own line,
141
00:07:24,720 --> 00:07:27,280
be it in an airport or your destiny.
142
00:07:31,440 --> 00:07:33,680
Suraj Bhardwaj, Mumbai.
143
00:07:34,720 --> 00:07:36,680
Romi Latti, Gurdaspur.
144
00:07:38,920 --> 00:07:40,520
First time Australia?
145
00:07:40,520 --> 00:07:42,480
Yes. You?
146
00:07:44,680 --> 00:07:45,880
Thank you.
147
00:07:45,880 --> 00:07:49,240
I've come on the McCarthy scholarship
from Taylor College.
148
00:07:49,240 --> 00:07:51,480
Did you get any scholarship?
149
00:07:52,520 --> 00:07:55,240
Do I look like I'm capable
of getting a scholarship?
150
00:07:55,280 --> 00:07:56,480
Absolutely not.
151
00:07:59,400 --> 00:08:00,960
Hey, no scholarship.
152
00:08:00,960 --> 00:08:03,440
The college must have sent
a pick up for me.
153
00:08:03,440 --> 00:08:05,200
What about you?
154
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
I'm going to take a taxi.
155
00:08:06,760 --> 00:08:08,440
Taxi.
156
00:08:42,760 --> 00:08:46,560
I think your pick up service is that way.
Romi Latti from Hoshiyaarpur.
157
00:08:46,560 --> 00:08:49,080
It's Gurdaspur.
158
00:08:49,080 --> 00:08:51,000
Okay, all the best.
159
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Romi?
160
00:09:10,640 --> 00:09:13,720
Romi Latti. McCarthy Scholarship.
161
00:09:13,720 --> 00:09:16,520
Hi. Suhani. I've come to pick you up.
162
00:09:16,520 --> 00:09:18,800
-Shall we?
-Let's go.
163
00:09:18,800 --> 00:09:21,920
Woo!
164
00:09:40,640 --> 00:09:42,280
What?
165
00:09:42,280 --> 00:09:45,440
No, nothing, just seeing you...
166
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
Seeing me, what?
167
00:09:48,600 --> 00:09:51,000
You don't look like you're from Punjab.
168
00:09:52,040 --> 00:09:53,600
Because I'm quite good looking?
169
00:09:56,720 --> 00:09:57,880
Where are you from?
170
00:09:59,120 --> 00:10:03,640
My passport's Australian,
but my heart is 100% Indian.
171
00:10:03,640 --> 00:10:04,800
Two in one, you know.
172
00:10:05,960 --> 00:10:07,480
A radio show
173
00:10:07,480 --> 00:10:10,520
that celebrates Indian
and Australian cultures
174
00:10:10,520 --> 00:10:12,720
and helps Indian students.
175
00:10:12,720 --> 00:10:15,920
Our helpline is accessible 24/7 for you.
176
00:10:15,920 --> 00:10:17,240
Please call...
177
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
Two in one, huh?
178
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
It's prerecorded.
179
00:10:20,600 --> 00:10:22,280
Wow! Wow!
180
00:10:22,280 --> 00:10:25,400
A pencil in your hair,
bangles on your hand,
181
00:10:26,320 --> 00:10:27,920
you seem like the Mother India type.
182
00:10:29,320 --> 00:10:30,520
Any problem with that?
183
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
No, no. No problem at all.
184
00:10:32,040 --> 00:10:34,400
Just felt this way
after listening to you on this helpline.
185
00:10:34,400 --> 00:10:38,240
You know, I feel that people
who are new to Australia
186
00:10:38,240 --> 00:10:41,280
should learn about Australian culture.
187
00:10:41,280 --> 00:10:44,360
Actually, you're right.
188
00:10:44,360 --> 00:10:45,760
Should we meet over lunch tomorrow?
189
00:10:45,760 --> 00:10:48,120
To learn about Australian culture.
190
00:10:49,400 --> 00:10:51,320
We're already meeting for lunch tomorrow.
191
00:10:51,320 --> 00:10:53,000
We are?
192
00:10:53,000 --> 00:10:56,080
My brother didn't mention it in his email?
193
00:10:56,080 --> 00:10:57,600
Brother?
194
00:10:57,600 --> 00:11:00,640
Listen, before you say anything,
195
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
I know why you've come here,
196
00:11:02,520 --> 00:11:04,360
I know who you are,
197
00:11:06,120 --> 00:11:08,600
and I can't marry you.
198
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
What?
199
00:11:10,120 --> 00:11:14,320
Romi, I know according to my brother
you're a perfect match for me,
200
00:11:14,320 --> 00:11:17,040
you've come on a scholarship, and we are
from the same village,
201
00:11:17,040 --> 00:11:18,240
etcetera, but...
202
00:11:18,240 --> 00:11:21,160
Hello. Even I can't marry you. Understand?
203
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
Yeah.
204
00:11:23,920 --> 00:11:25,000
Wow!
205
00:11:26,560 --> 00:11:29,440
There's no need to be so happy.
I'm not that bad.
206
00:11:29,440 --> 00:11:33,760
No, no. I mean if my brother finds out,
he's not going to be happy.
207
00:11:33,760 --> 00:11:35,640
Can't you complete any sentence
208
00:11:35,640 --> 00:11:37,480
without the word brother?
209
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
And I'm sure your brother
would also be present for lunch.
210
00:11:45,360 --> 00:11:47,000
You want some chips?
211
00:11:47,000 --> 00:11:48,240
For lunch?
212
00:11:50,640 --> 00:11:52,920
We'll get a SIM card for you, too.
213
00:11:52,920 --> 00:11:54,840
No. There's no need for that.
214
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
Don't worry. I'm not paying for it.
215
00:11:56,840 --> 00:11:58,680
Our radio show has a charity fund
216
00:11:58,680 --> 00:12:00,040
which pays for this.
217
00:12:00,040 --> 00:12:02,160
And besides, we must take good care of you
218
00:12:02,160 --> 00:12:03,200
because you're a scholarship student.
219
00:12:03,200 --> 00:12:06,720
Yes. There should be some advantage
of being a scholarship student, right?
220
00:12:06,720 --> 00:12:08,760
So then Coke, Pepsi, water, anything?
221
00:12:08,760 --> 00:12:11,520
What should I be drinking
as per the Australian culture?
222
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
And if your radio show
funds people like me,
223
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
then it will go bankrupt in two days.
224
00:12:17,600 --> 00:12:20,800
Try to do something for others sometimes,
it feels good.
225
00:12:20,840 --> 00:12:22,320
You should really try it.
226
00:12:31,720 --> 00:12:34,920
Don't pull
the innocent girl's leg so much,
227
00:12:34,920 --> 00:12:36,480
Romi Latti from Hoshiyaarpur.
228
00:12:36,480 --> 00:12:38,640
Bad, bad, bad, bad.
229
00:12:42,400 --> 00:12:43,440
Hello.
230
00:12:43,440 --> 00:12:45,360
Miss Suhani,
this is Romi Latti from Gurdaspur.
231
00:12:45,360 --> 00:12:46,400
Romi?
232
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
I'm not speaking from Gurdaspur Airport.
233
00:12:48,160 --> 00:12:50,240
I'm standing at the airport
and there's no-one here to pick me up.
234
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
So...
235
00:12:51,320 --> 00:12:52,360
It's been half an hour.
236
00:12:52,360 --> 00:12:54,600
I'm just standing. Nothing's happening.
What do I do?
237
00:12:54,600 --> 00:12:55,880
Wait there. I'm coming.
238
00:12:55,880 --> 00:12:57,160
Okay.
239
00:12:57,160 --> 00:13:00,800
Chak de.
240
00:13:11,080 --> 00:13:12,480
Golde.
241
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
Gold with an E.
242
00:13:16,440 --> 00:13:18,280
-I'm Jolly.
-I'm Popli.
243
00:13:18,280 --> 00:13:20,040
-Lovely.
-Happy.
244
00:13:20,040 --> 00:13:21,520
Pinky.
245
00:13:21,520 --> 00:13:23,560
Listen, Suraj,
246
00:13:23,560 --> 00:13:25,640
don't think that Golde
will have mercy on you.
247
00:13:25,640 --> 00:13:27,640
Golde is a very strict man.
It's a fact.
248
00:13:27,640 --> 00:13:28,800
-It's a fact.
-It's a fact.
249
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
-It's a fact.
-It's a fact.
250
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
It's a fact.
251
00:13:31,400 --> 00:13:32,720
And in Golde's house,
252
00:13:32,720 --> 00:13:34,360
you'll have to split the rent
253
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
and help in all the household work
254
00:13:35,760 --> 00:13:36,960
with your hands only.
255
00:13:36,960 --> 00:13:38,800
-It's a fact.
-It's a fact.
256
00:13:38,800 --> 00:13:39,880
-It's a fact.
-It's a fact.
257
00:13:39,880 --> 00:13:40,920
It's a fact.
258
00:13:40,920 --> 00:13:44,320
Mr. Golde, the fact is that money
is a bit of a problem.
259
00:13:44,320 --> 00:13:46,360
Golde gives no lock without its key.
260
00:13:46,360 --> 00:13:48,440
I've secured your admission in college,
261
00:13:48,440 --> 00:13:50,520
which gives you a visa for 11 months.
262
00:13:50,520 --> 00:13:51,840
As for the money, in half an hour,
263
00:13:51,840 --> 00:13:55,440
Samarth from Gurdaspur
264
00:13:55,440 --> 00:13:57,880
will meet you at the taxi stand.
265
00:13:57,880 --> 00:14:02,280
He has a taxi business.
So you're going to become a taxi driver.
266
00:14:04,200 --> 00:14:05,920
-Taxi Driver?
-Yes!
267
00:14:05,920 --> 00:14:08,120
There's big dollars in the taxi business.
268
00:14:08,120 --> 00:14:10,240
All for PR.
269
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
PR?
270
00:14:13,520 --> 00:14:17,800
I need PR. Darling, I need PR.
271
00:14:17,800 --> 00:14:20,320
I need PR. Darling, I need PR.
Darling, I need PR.
272
00:14:20,320 --> 00:14:22,080
No, no. I'm okay.
273
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
You don't want PR?
274
00:14:25,600 --> 00:14:27,520
Have you come to play ludo in Australia?
275
00:14:28,640 --> 00:14:31,480
Without Permanent Residency
there's no point being here.
276
00:14:32,520 --> 00:14:35,920
You meant PR?
277
00:14:35,920 --> 00:14:37,640
There are two ways to get your PR.
278
00:14:37,640 --> 00:14:39,560
One, there are agencies.
279
00:14:39,560 --> 00:14:40,800
Give them money
280
00:14:40,800 --> 00:14:43,120
and they'll give you
a work experience certificate.
281
00:14:43,120 --> 00:14:46,040
Once you get it, you'll attain your PR.
282
00:14:47,160 --> 00:14:49,040
And the second?
283
00:14:49,040 --> 00:14:51,840
The second way is to entice
an Australian girl and marry her.
284
00:14:51,840 --> 00:14:53,440
Formula number two.
285
00:14:53,440 --> 00:14:55,120
Exactly! Which we are not interested in.
286
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
That's a fact. Right, Brother Golde?
287
00:14:56,160 --> 00:14:57,920
You're absolutely right.
Put some more spice.
288
00:14:57,920 --> 00:15:00,080
I'm doing that.
289
00:15:00,080 --> 00:15:02,240
-Brother Golde, can I tell you something?
-Yes.
290
00:15:02,240 --> 00:15:06,960
Brother, this taxi method is very long.
291
00:15:06,960 --> 00:15:08,200
I see.
292
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
Let's use the second method.
293
00:15:09,720 --> 00:15:11,880
Get an Australian girl
and save the taxi's fuel.
294
00:15:13,040 --> 00:15:15,120
I can teach you some tricks to get girls.
295
00:15:15,120 --> 00:15:17,520
Don't act over smart with Golde.
296
00:15:17,560 --> 00:15:20,680
It's a fact.
We will take the longer route.
297
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
The rest of you do your work.
298
00:15:22,640 --> 00:15:26,280
Teach me a couple of tricks please.
Golde's gone.
299
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
Come on.
300
00:15:28,640 --> 00:15:31,480
Here keep this card,
now I wanted to tell you,
301
00:15:31,480 --> 00:15:33,520
if you fail this driving test...
302
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
Yeah.
303
00:15:34,600 --> 00:15:36,480
I'll make you wash dishes
in some Chinese restaurant
304
00:15:36,480 --> 00:15:38,360
to get my money.
305
00:15:38,360 --> 00:15:41,280
Okay? It's a fact. Get out of here.
Come.
306
00:15:41,280 --> 00:15:42,360
Come in.
307
00:15:42,360 --> 00:15:44,760
And listen, this area,
308
00:15:44,760 --> 00:15:46,960
Kings Street, is our own.
309
00:15:46,960 --> 00:15:50,040
Beyond this everything else here
isn't safe for you.
310
00:15:50,040 --> 00:15:53,400
And make sure you always
stay away from the police.
311
00:15:53,400 --> 00:15:54,720
This is a fact you need to remember.
312
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
-It's a fact. It's a fact.
-Yes, very good.
313
00:15:55,960 --> 00:15:57,440
-I got it. Now let's go.
-Come on. Come on.
314
00:15:57,440 --> 00:15:58,600
-Now drop him off to Samarth's.
-Okay, sir.
315
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
-All the best.
-Bye.
316
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
This man is a bit intimidating. Mind it.
317
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
How did you get this scratch on the cab?
318
00:16:15,800 --> 00:16:18,240
What did I do, that Australian customer
started telling me,
319
00:16:18,240 --> 00:16:20,880
"You Afghanis have come here
and corrupted our land."
320
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
Now you tell me. Do I look Afghani?
321
00:16:23,320 --> 00:16:25,200
I am a pure bred Sikh.
322
00:16:26,240 --> 00:16:28,280
But how did you get this scratch?
323
00:16:29,800 --> 00:16:32,520
Well, I told him,
"Afghanis have done nothing.
324
00:16:32,520 --> 00:16:34,080
You guys went and bombed their land."
325
00:16:34,080 --> 00:16:38,720
He got angry and then scratched my cab.
326
00:16:40,480 --> 00:16:42,200
You let him go?
327
00:16:43,560 --> 00:16:45,400
Yes, I let him go.
328
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
Golde has sent you?
329
00:16:52,920 --> 00:16:54,640
Yes.
330
00:16:56,040 --> 00:16:57,280
You want to drive a taxi?
331
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
-Yes.
-Why?
332
00:17:04,200 --> 00:17:07,080
Sir, ever since I was a little kid
I had only one dream to grow up
333
00:17:07,080 --> 00:17:09,840
and become a taxi driver.
334
00:17:11,480 --> 00:17:12,920
What would you do
if you were in Jolly's position?
335
00:17:14,520 --> 00:17:17,480
I'd beat up that Australian.
How dare he scratch the cab?
336
00:17:17,480 --> 00:17:19,880
How dare he scratch the cab?
337
00:17:21,120 --> 00:17:22,840
-Where are you from?
-Don't you know Hindi?
338
00:17:22,840 --> 00:17:25,920
I do know it.
339
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
-Mother India.
-What?
340
00:17:29,240 --> 00:17:30,480
I'm from India, sir.
341
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
-Brother.
-Hey, hey, hey.
342
00:17:32,320 --> 00:17:34,560
-Welcome, Mr. Latti.
-Thank you.
343
00:17:34,560 --> 00:17:36,200
All is well?
344
00:17:36,200 --> 00:17:38,320
Very good. Go fetch his bags from the car.
345
00:17:38,320 --> 00:17:39,600
-I'll get it.
-I'll come with you.
346
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
No you wait here. I'll get it.
347
00:17:41,200 --> 00:17:43,080
Hey, no scholarship.
348
00:17:44,480 --> 00:17:47,920
What a luck by chance?
Suraj Bhardwaj from Mumbai.
349
00:17:47,920 --> 00:17:49,440
-You know him?
-Yes, we met...
350
00:17:49,440 --> 00:17:50,920
I know him very well.
351
00:17:50,920 --> 00:17:53,720
Romi Latti from Hoshiyaarpur.
Luck by chance.
352
00:17:53,720 --> 00:17:55,720
It's Gurdaspur.
353
00:17:55,720 --> 00:17:57,560
Why did you guys reach so late?
354
00:17:57,560 --> 00:17:59,360
Brother, at the airport, some idiot
355
00:17:59,360 --> 00:18:00,920
sat in Suhani's car
356
00:18:00,920 --> 00:18:02,600
claiming to be me.
357
00:18:02,600 --> 00:18:03,640
Sir, I'll take your leave.
358
00:18:03,640 --> 00:18:05,400
Suhani, why didn't you
tell me what happened?
359
00:18:05,400 --> 00:18:07,720
-That's what I'm telling you.
-Sir, I'll leave.
360
00:18:07,720 --> 00:18:09,840
It slipped my mind.
361
00:18:09,840 --> 00:18:12,480
That happens sometimes.
362
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
Brother, don't mind.
363
00:18:14,560 --> 00:18:16,000
It got slipped?
364
00:18:16,000 --> 00:18:17,560
How the heck did it slip out of your mind?
365
00:18:17,560 --> 00:18:19,640
If I find him, I'll break his bones.
366
00:18:19,640 --> 00:18:22,560
Relax, brother. There's no need for that.
367
00:18:22,560 --> 00:18:25,120
If I find him, I'll tell you.
But it was nothing serious.
368
00:18:26,720 --> 00:18:28,640
Sir, I'll leave?
369
00:18:28,640 --> 00:18:31,120
Why? Don't want to drive a cab?
370
00:18:32,160 --> 00:18:35,400
No, I thought I failed the test.
371
00:18:37,080 --> 00:18:38,920
Come and collect the taxi
tomorrow morning.
372
00:18:38,920 --> 00:18:40,560
I'll get your license made.
373
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
Thank you, sir. Ma'am.
374
00:18:43,920 --> 00:18:46,040
Romi Latti from Hoshiyaarpur.
375
00:18:46,040 --> 00:18:47,520
It's Gurdaspur.
376
00:18:51,280 --> 00:18:53,360
Uncle, you have nothing to worry about.
377
00:18:53,360 --> 00:18:55,280
I've got a good job here.
378
00:18:55,280 --> 00:18:57,800
I suggest you too come here.
What's in a policeman's job?
379
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
Everything is set for me.
Formula number two.
380
00:19:01,160 --> 00:19:03,640
Move! What the hell?
381
00:19:04,760 --> 00:19:06,000
And I'll hit the jackpot.
382
00:19:07,360 --> 00:19:09,640
Once I get my Australian passport,
383
00:19:09,640 --> 00:19:11,560
my life will be sorted.
384
00:19:11,560 --> 00:19:13,640
Last week,
a student of Indian origin
385
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
was attacked who lost his life.
386
00:19:15,000 --> 00:19:16,640
Jai, the news here is constantly talking
387
00:19:16,640 --> 00:19:18,680
about Australians beating some Indian up.
388
00:19:18,680 --> 00:19:21,520
Jai, I hope you're not getting
into any trouble there.
389
00:19:21,520 --> 00:19:23,400
You need to stop watching TV.
390
00:19:23,400 --> 00:19:25,360
They constantly exaggerate.
391
00:19:25,360 --> 00:19:30,120
If it were up to them, the mother-in-laws
would kill their daughters-in-laws
392
00:19:30,120 --> 00:19:32,080
and then the daughters-in-laws
will be reborn
393
00:19:32,080 --> 00:19:33,240
to take revenge.
394
00:19:33,240 --> 00:19:34,800
Hey, all right, all right, everybody down!
395
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
-Nobody move! Nobody do anything!
-What are you doing?
396
00:19:37,240 --> 00:19:38,920
Stop it, stop it I said...
397
00:19:38,920 --> 00:19:40,840
Hello?
398
00:19:40,840 --> 00:19:42,440
-Give me all your money.
-I'll call you later.
399
00:19:45,400 --> 00:19:47,880
Is this it? Is this all you've got? Huh?
400
00:19:47,880 --> 00:19:50,200
Watch the door. Open this.
401
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
Please leave me.
402
00:19:51,640 --> 00:19:55,200
Who's this? Huh? Who's this?
403
00:19:55,200 --> 00:19:57,360
She's my wife. I'm married.
404
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
Please don't kill me, please.
405
00:19:58,720 --> 00:20:00,040
She's Australian.
406
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
Please don't kill me, please.
407
00:20:02,240 --> 00:20:03,840
Leave me please.
408
00:20:03,840 --> 00:20:07,720
Leave me please, please leave me.
409
00:20:07,720 --> 00:20:09,840
He sounded the alarm! Watch the door.
410
00:20:09,840 --> 00:20:11,680
I told you not to do this!
411
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
I told you not to do anything!
412
00:20:13,160 --> 00:20:15,600
Now you're gonna regret it.
Come here, you shit.
413
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
What are you thinking?
You can get away with this, huh?
414
00:20:18,800 --> 00:20:19,960
Cops are coming!
415
00:20:19,960 --> 00:20:21,000
Get out of here, come on quick!
416
00:20:21,040 --> 00:20:22,520
-Please.
-You Paki!
417
00:20:24,480 --> 00:20:26,200
-You are nothing but a pain in the neck.
-Oh, God!
418
00:20:30,840 --> 00:20:32,400
Marry our women.
419
00:20:34,120 --> 00:20:36,440
You know how we can get rid of this pain?
420
00:20:36,440 --> 00:20:37,600
Hey, man! Let's go out!
421
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
If you don't get out of here...
422
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
Come on. Come on, quick.
423
00:20:40,600 --> 00:20:41,800
We cut it off.
424
00:20:44,280 --> 00:20:46,880
-Huh? We cut it off.
-Hey, guys.
425
00:20:46,880 --> 00:20:48,400
Hey, whoa!
426
00:20:50,640 --> 00:20:52,120
I was just leaving
427
00:20:52,120 --> 00:20:55,080
and you can do whatever
it is you're doing there.
428
00:20:55,080 --> 00:20:57,160
I don't want any trouble, guys.
429
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Look who we have here,
it's another Paki brother.
430
00:21:05,440 --> 00:21:07,280
No, we're not.
431
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
Actually, it's very complicated.
432
00:21:09,800 --> 00:21:11,680
See no evil, hear no evil, man. Seriously.
433
00:21:11,680 --> 00:21:13,520
Russ, the cops are going to be here.
Let us leave!
434
00:21:13,520 --> 00:21:14,960
Avoid all trouble.
435
00:21:14,960 --> 00:21:16,160
Avoid all trouble.
436
00:21:16,160 --> 00:21:18,160
What are you doing, Russ? Just leave him.
437
00:21:18,160 --> 00:21:19,200
Oh, shit.
438
00:21:20,480 --> 00:21:22,160
Just get out from here.
439
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
I'm a goner if the police find me.
440
00:21:29,200 --> 00:21:31,040
I'm sorry, very sorry.
441
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
Listen, please.
442
00:21:33,320 --> 00:21:34,560
Please help me. Please.
443
00:21:43,680 --> 00:21:47,480
Thank God that you were here, otherwise...
444
00:21:47,480 --> 00:21:49,600
Don't trust God so much
445
00:21:49,600 --> 00:21:51,480
because you were going to him pretty soon.
446
00:21:54,720 --> 00:21:56,880
You've helped a devotee of God
447
00:21:57,920 --> 00:21:59,520
and He'll surely help you in return.
448
00:21:59,520 --> 00:22:01,680
Just hang in there. Okay?
Help is on its way.
449
00:22:04,600 --> 00:22:07,240
Don't go from there.
450
00:22:08,480 --> 00:22:09,560
Take this backdoor.
451
00:22:23,920 --> 00:22:25,200
What's your problem?
452
00:22:25,200 --> 00:22:26,240
What, are you scared now?
453
00:22:26,280 --> 00:22:27,400
Have you gone insane?
454
00:22:27,400 --> 00:22:29,360
What so are you scared now?
Didn't you see that?
455
00:22:29,360 --> 00:22:30,720
-We just went there for the money.
-He was with one of our women.
456
00:22:30,720 --> 00:22:31,800
No, you're doing this.
457
00:22:31,800 --> 00:22:34,400
They come here and they marry our women.
458
00:22:34,400 --> 00:22:35,720
I don't even care.
459
00:22:35,720 --> 00:22:37,240
Just mind your own business.
460
00:22:37,240 --> 00:22:39,800
Just keep to yourselves. Just back off.
461
00:22:39,800 --> 00:22:40,880
Come on. Let's go.
462
00:22:45,720 --> 00:22:47,480
Hey, where are you going off man?
463
00:22:47,480 --> 00:22:48,680
-Hey, where are you going off man?
-Stop, man.
464
00:22:48,680 --> 00:22:49,840
-Hey, stop.
-What happened to you?
465
00:22:49,840 --> 00:22:51,160
-Russell, stop.
-Where are you going?
466
00:23:26,120 --> 00:23:27,720
How you doing, Nicky?
467
00:23:29,480 --> 00:23:31,400
Step away from the car, Russ.
468
00:23:33,040 --> 00:23:34,920
I'm just looking out for my baby sister.
469
00:23:37,080 --> 00:23:38,800
There's a curry boy around
and I don't want...
470
00:23:38,800 --> 00:23:42,040
I can look after myself. Okay?
471
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
You can come out now.
472
00:24:05,400 --> 00:24:06,800
We're out of there.
473
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
I don't bite.
474
00:24:12,600 --> 00:24:14,560
Why don't you come sit up here?
475
00:24:24,760 --> 00:24:26,600
It's a bad world out there.
476
00:24:27,960 --> 00:24:30,040
Yeah, it's good to be bad.
477
00:24:34,320 --> 00:24:35,920
Sorry about my brother.
478
00:24:35,920 --> 00:24:37,440
He's a bit wonkers.
479
00:24:39,960 --> 00:24:42,040
Is every girl's brother
a little crazy over here?
480
00:24:42,040 --> 00:24:43,120
What?
481
00:24:43,120 --> 00:24:44,520
No, nothing, nothing.
482
00:24:47,480 --> 00:24:50,320
Here, hold the wheel. Take it.
483
00:24:50,320 --> 00:24:51,760
Okay.
484
00:24:59,280 --> 00:25:00,440
What the heck is going on?
485
00:25:06,760 --> 00:25:08,040
Can you hook me up?
486
00:25:09,200 --> 00:25:10,280
Okay.
487
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
Was getting late for work.
488
00:25:13,560 --> 00:25:15,360
I usually do this in the car.
489
00:25:15,360 --> 00:25:17,600
But seeing that I had to save you
from the mean street guys,
490
00:25:17,600 --> 00:25:18,840
I hope you don't mind.
491
00:25:18,840 --> 00:25:22,800
No, you can change again if you want.
492
00:25:22,800 --> 00:25:23,840
Go on. Yup.
493
00:25:23,840 --> 00:25:25,000
Yeah.
494
00:25:33,120 --> 00:25:35,000
It's safe from here on.
495
00:25:36,600 --> 00:25:38,720
Yeah, but who likes safe.
496
00:25:50,960 --> 00:25:54,240
Suraj, by the way.
497
00:25:54,240 --> 00:25:57,360
Catch you sometime, Suraj, by the way.
498
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
Okay.
499
00:26:10,240 --> 00:26:11,680
Welcome to Melbourne, Jai.
500
00:26:13,200 --> 00:26:14,320
Welcome to Melbourne.
501
00:26:14,320 --> 00:26:16,840
And this is the Suhani and David Show.
502
00:26:16,840 --> 00:26:19,480
In this show,
we help fresh off the boat Indians,
503
00:26:19,480 --> 00:26:20,800
the new students
504
00:26:20,800 --> 00:26:22,560
who have arrived from India to Australia
505
00:26:22,560 --> 00:26:24,360
in whatever problems they may have,
506
00:26:24,360 --> 00:26:25,560
hands on.
507
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
Just call us
508
00:26:26,920 --> 00:26:29,520
and we'll be at your doorstep to help you.
509
00:26:29,520 --> 00:26:31,920
Our helpline is accessible 24 hours.
510
00:26:31,920 --> 00:26:32,960
Please call...
511
00:26:32,960 --> 00:26:36,280
-6141-326-858
-6141-326-858
512
00:26:37,320 --> 00:26:39,080
Why did you throw the trash here?
513
00:26:39,080 --> 00:26:40,840
Come on. Come on. Get my call through.
514
00:26:40,840 --> 00:26:42,040
Stop dancing!
515
00:26:45,440 --> 00:26:46,520
Should I give you a pillow?
516
00:26:46,520 --> 00:26:48,520
-What did I do?
-What are you doing?
517
00:26:48,520 --> 00:26:51,240
Are you in love with the grass?
Spray over there as well.
518
00:26:51,240 --> 00:26:52,480
Everyone's come here to eat for free.
519
00:26:52,480 --> 00:26:55,040
Mr. Lazy!
520
00:26:55,040 --> 00:26:56,120
Come here!
521
00:26:56,120 --> 00:26:59,160
Hello? Listen, brother!
522
00:27:01,280 --> 00:27:03,520
How sweet you look in the water.
523
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
Come here. What do you think you're doing?
524
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
He's working, even he's working.
525
00:27:09,240 --> 00:27:10,600
What do you think you're doing?
526
00:27:10,600 --> 00:27:12,920
Golde, I'm completing your job.
527
00:27:12,920 --> 00:27:14,400
Formula number two is perfect for me.
528
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
Formula number two?
529
00:27:16,400 --> 00:27:17,440
Whatever it is,
530
00:27:17,440 --> 00:27:19,320
finish your work as fast as you can.
Golde wants results.
531
00:27:19,320 --> 00:27:22,400
We need to go to get
our revenge from the British.
532
00:27:22,400 --> 00:27:23,960
From the British?
533
00:27:23,960 --> 00:27:25,840
Just come this evening
to Dukes Club, Kings Street.
534
00:27:25,840 --> 00:27:26,920
Now go finish your work fast.
535
00:27:26,920 --> 00:27:28,600
You guys continue.
536
00:27:28,600 --> 00:27:30,720
Hurry! You promised.
537
00:27:30,720 --> 00:27:32,160
Yes, I'm doing it.
538
00:27:36,240 --> 00:27:38,520
Come here! Come down!
539
00:27:39,560 --> 00:27:41,240
-Whose house is this?
-Yours.
540
00:27:41,240 --> 00:27:42,800
Golde's house. Gold with an E!
541
00:27:42,800 --> 00:27:43,840
Hello.
542
00:27:43,840 --> 00:27:45,080
Am I speaking to Suhani?
543
00:27:45,080 --> 00:27:46,520
Yes. What's your name?
544
00:27:46,520 --> 00:27:48,880
I'm Golde.
545
00:27:48,880 --> 00:27:51,200
Gold with an E. Golde.
546
00:27:51,200 --> 00:27:52,760
Yes, Golde.
547
00:27:52,760 --> 00:27:54,560
Tell me how can we help you?
548
00:27:54,560 --> 00:27:55,960
Actually, the place where I work,
549
00:27:55,960 --> 00:27:58,000
my boss is troubling me.
550
00:27:58,000 --> 00:28:00,400
He's paying me less than the Australians
551
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
because I'm an Indian.
552
00:28:01,600 --> 00:28:03,760
It's really a tragic fact.
553
00:28:03,760 --> 00:28:07,120
Come and see for yourself.
554
00:28:07,120 --> 00:28:09,200
Golde, where do you work?
555
00:28:09,200 --> 00:28:13,240
Duke's Club, Kings Street.
556
00:28:13,240 --> 00:28:14,880
-Duke's?
-Duke's.
557
00:28:14,880 --> 00:28:16,840
It is better you come.
558
00:28:18,560 --> 00:28:19,640
Okay, I'll be there.
559
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
Okay. See you.
560
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
What is Duke's Club?
561
00:28:33,360 --> 00:28:36,920
Join! Join! Join!
562
00:28:36,920 --> 00:28:39,160
Steam it up and strip it down.
Girls will turn you on!
563
00:28:39,160 --> 00:28:42,800
How's the revenge from the British?
564
00:28:42,800 --> 00:28:44,320
We'll attack these women.
565
00:28:44,320 --> 00:28:46,560
Now where will these foreigners
run off to? Rascals!
566
00:28:46,560 --> 00:28:48,360
Why didn't you tell me earlier
that this was a strip club?
567
00:28:48,360 --> 00:28:49,400
Why, brother?
568
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
Do you have a problem with naked women?
569
00:28:51,360 --> 00:28:53,160
Hold on.
570
00:28:53,160 --> 00:28:55,080
I hope you don't swing the other way.
571
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
Other way?
572
00:28:56,440 --> 00:28:59,160
You know, gay.
573
00:28:59,160 --> 00:29:01,080
If I was actually gay,
it would've saved me today.
574
00:29:01,080 --> 00:29:03,480
You seem to be staring at all the women.
575
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Listen, don't stare
576
00:29:04,640 --> 00:29:06,480
because you'll end up
paying for that, too.
577
00:29:06,480 --> 00:29:08,320
Just choose a girl.
578
00:29:08,320 --> 00:29:09,800
-I'll get her for you.
-Stay here.
579
00:29:09,800 --> 00:29:11,040
How do you like the golden girl?
580
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
Stay here, I'm going.
581
00:29:12,040 --> 00:29:13,000
She's staring at you.
582
00:29:13,000 --> 00:29:14,320
Just see her.
583
00:29:14,320 --> 00:29:15,440
Oh, no!
584
00:29:17,440 --> 00:29:20,240
Hello. How are you?
585
00:29:20,240 --> 00:29:22,520
Suhani!
586
00:29:22,520 --> 00:29:24,200
Hi.
587
00:29:24,200 --> 00:29:25,840
I'm leaving. I'm running away.
588
00:29:25,840 --> 00:29:27,440
Wait here.
589
00:29:27,440 --> 00:29:29,400
-Okay, bye.
-Just wait a second.
590
00:29:29,400 --> 00:29:30,560
He's mad.
591
00:29:32,960 --> 00:29:34,680
You called, right?
592
00:29:37,080 --> 00:29:39,600
And I'm sure
there's no problem with your boss.
593
00:29:42,320 --> 00:29:44,000
And your name is not Golde either.
594
00:29:44,000 --> 00:29:45,960
So you've come here alone?
595
00:29:49,040 --> 00:29:51,200
Just so funny.
596
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
No, I'm not talking about your sister.
597
00:29:53,040 --> 00:29:54,440
Your brother didn't come with you?
598
00:29:55,640 --> 00:29:57,160
He doesn't like clubs in general.
599
00:29:57,160 --> 00:29:59,680
And in fact, he has a major problem
with strip clubs.
600
00:29:59,680 --> 00:30:02,720
That's the right way to think.
601
00:30:02,720 --> 00:30:04,040
I don't like this place.
602
00:30:04,040 --> 00:30:05,960
I mean, my friends forced me
603
00:30:05,960 --> 00:30:07,480
so I had to come here.
604
00:30:10,240 --> 00:30:13,200
Sorry. I actually called you to say sorry
605
00:30:13,200 --> 00:30:15,440
for the other day at the airport.
606
00:30:15,440 --> 00:30:17,720
Okay, let me just get this straight.
607
00:30:17,720 --> 00:30:20,480
You lied and called me here
608
00:30:20,480 --> 00:30:23,360
so that you could apologize
for lying the first time.
609
00:30:23,360 --> 00:30:25,280
I just have a habit
of fooling around,
610
00:30:25,280 --> 00:30:27,560
you know, and thank you
611
00:30:27,560 --> 00:30:29,800
for not ratting me out to your brother.
612
00:30:29,800 --> 00:30:34,160
You know, I would have
if you hadn't left the car.
613
00:30:34,160 --> 00:30:36,040
I thought you were guilty or something.
614
00:30:36,040 --> 00:30:38,480
But now I think
I've made a mistake, you know.
615
00:30:38,480 --> 00:30:40,800
No, no. Don't change your mind.
616
00:30:40,800 --> 00:30:42,360
I'll take you some place else.
617
00:30:42,360 --> 00:30:44,320
Why? What's wrong with a strip club?
618
00:30:44,320 --> 00:30:47,080
No, I don't like it here.
619
00:30:47,080 --> 00:30:49,480
I feel suffocated.
620
00:30:49,480 --> 00:30:51,880
The nurse is here.
She'll take good care of you.
621
00:30:53,640 --> 00:30:55,480
No, the drinks
are also very expensive here.
622
00:30:55,480 --> 00:30:58,840
You're awesome, dude.
You got us free drinks.
623
00:30:58,840 --> 00:31:00,040
What?
624
00:31:01,880 --> 00:31:04,520
Oye oye, oye oye!
625
00:31:05,520 --> 00:31:06,520
She's here, she's here.
626
00:31:09,960 --> 00:31:12,160
This is on me, Suraj, by the way.
627
00:31:14,160 --> 00:31:16,480
Wow, Suraj, you've managed to gain
a lot of influence in Australia
628
00:31:16,480 --> 00:31:17,760
in such a short time.
629
00:31:20,040 --> 00:31:21,160
No. It's not that...
630
00:31:29,400 --> 00:31:32,880
If you get this girl,
I'll shave my moustache off.
631
00:31:35,360 --> 00:31:37,000
You're going to get slapped.
632
00:31:37,040 --> 00:31:40,360
You have no idea how her brother is.
633
00:31:40,360 --> 00:31:42,480
You guys don't know me either.
634
00:31:42,480 --> 00:31:45,000
Just wait and watch.
635
00:31:45,000 --> 00:31:47,280
She's going to kiss me.
636
00:31:48,920 --> 00:31:50,960
It's all part of a well-contrived plan.
637
00:31:52,240 --> 00:31:53,280
Plan.
638
00:31:53,280 --> 00:31:55,680
Plan? What plan?
639
00:32:04,960 --> 00:32:09,840
What do I make you hear?
What do I tell you?
640
00:32:09,840 --> 00:32:14,680
She told me through her actions
641
00:32:14,680 --> 00:32:19,440
Some through her looks,
some through her style
642
00:32:19,440 --> 00:32:23,520
Some she robbed from the edge of her lips
643
00:32:23,560 --> 00:32:28,320
When I touched her
644
00:32:28,320 --> 00:32:33,920
I felt high
645
00:32:33,920 --> 00:32:36,280
My heart started beating faster
646
00:32:36,280 --> 00:32:38,680
When she hugged me
647
00:32:38,680 --> 00:32:41,120
The blood in my veins froze
648
00:32:41,120 --> 00:32:43,400
When she loved me
649
00:32:43,400 --> 00:32:45,840
My heart started beating faster
650
00:32:45,840 --> 00:32:48,280
When she hugged me
651
00:32:48,280 --> 00:32:50,680
The blood in my veins froze
652
00:32:50,680 --> 00:32:53,920
When she loved me
653
00:33:13,440 --> 00:33:18,000
She came in ethnic wear to come see me
654
00:33:18,000 --> 00:33:22,680
I was sitting further away
and she came and sat next to me
655
00:33:22,720 --> 00:33:27,520
She kept talking
and I fell for all her talks
656
00:33:27,520 --> 00:33:32,280
I don't know how I landed up in her arms
657
00:33:32,320 --> 00:33:36,680
Felt like smoke
658
00:33:36,680 --> 00:33:42,120
Emerged from my veins
659
00:33:42,160 --> 00:33:44,600
My heart started beating faster
660
00:33:44,600 --> 00:33:47,040
When she hugged me
661
00:33:47,040 --> 00:33:49,480
The blood in my veins froze
662
00:33:49,480 --> 00:33:51,680
When she loved me
663
00:33:51,680 --> 00:33:54,240
My heart started beating faster
664
00:33:54,240 --> 00:33:56,640
When she hugged me
665
00:33:56,640 --> 00:33:59,040
The blood in my veins froze
666
00:33:59,040 --> 00:34:02,280
When she loved me
667
00:34:02,280 --> 00:34:05,160
Ever since you caught my eye
668
00:34:05,160 --> 00:34:07,880
Boy, would you rule my life, my life
669
00:34:07,880 --> 00:34:11,960
You know, you got me going,
you don't even try
670
00:34:11,960 --> 00:34:14,760
Ever since you caught my eye
671
00:34:14,760 --> 00:34:17,400
Boy, would you rule my life, my life
672
00:34:17,400 --> 00:34:21,520
You know, you got me going,
you don't even try
673
00:34:21,520 --> 00:34:26,680
You don't even try,
you know you got me going
674
00:34:26,680 --> 00:34:30,280
You don't even try
675
00:34:30,280 --> 00:34:34,840
For so many years
she kept her heart protected
676
00:34:34,840 --> 00:34:39,560
I sneaked in and robbed her heart
677
00:34:39,560 --> 00:34:44,360
I'm telling you the truth
don't go by the books
678
00:34:44,400 --> 00:34:48,960
In the night my thoughts
didn't let her sleep
679
00:34:48,960 --> 00:34:53,440
The journey was incredible
680
00:34:53,440 --> 00:34:59,120
And the feeling was new
681
00:34:59,120 --> 00:35:01,520
My heart started beating faster
682
00:35:01,520 --> 00:35:03,920
When she hugged me
683
00:35:03,920 --> 00:35:06,280
The blood in my veins froze
684
00:35:06,280 --> 00:35:08,560
When she loved me
685
00:35:08,560 --> 00:35:11,080
My heart started beating faster
686
00:35:11,080 --> 00:35:13,440
When she hugged me
687
00:35:13,440 --> 00:35:15,880
The blood in my veins froze
688
00:35:15,920 --> 00:35:19,080
When she loved me
689
00:35:20,440 --> 00:35:21,520
What?
690
00:35:25,200 --> 00:35:28,120
I was just out for a morning walk
with my friends.
691
00:35:28,120 --> 00:35:29,880
Morning walk at this time?
692
00:35:29,880 --> 00:35:31,440
What a long life.
693
00:35:31,440 --> 00:35:33,280
We were just talking about you,
694
00:35:33,280 --> 00:35:34,920
about you only.
695
00:35:34,920 --> 00:35:36,120
-It's a fact.
-It's a fact.
696
00:35:36,120 --> 00:35:37,120
-It's a fact.
-It's a fact.
697
00:35:37,120 --> 00:35:38,240
Absolutely a fact.
698
00:35:38,240 --> 00:35:39,880
Can I come too?
699
00:35:39,880 --> 00:35:41,600
Not you. Thank you.
700
00:35:41,600 --> 00:35:43,120
-Bye.
-Bye-bye, sister.
701
00:35:43,120 --> 00:35:44,720
Stay away from him. Let's get out of here.
702
00:35:44,720 --> 00:35:46,840
Jai, you impressed her.
703
00:35:46,840 --> 00:35:48,240
Impressed her?
704
00:35:48,240 --> 00:35:50,600
I knew you were lying,
705
00:35:50,600 --> 00:35:51,840
trying to act over smart.
706
00:35:51,880 --> 00:35:53,040
You impressed her.
707
00:35:53,040 --> 00:35:54,880
He's a big liar!
708
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
It's gone. Caught behind.
Well caught! Well caught!
709
00:36:00,720 --> 00:36:01,760
Well caught!
710
00:36:08,440 --> 00:36:09,640
Cheer up. Cheer up.
711
00:36:09,640 --> 00:36:13,360
You're going to be my wife soon.
Sorry, I hope I didn't hurt you.
712
00:36:13,360 --> 00:36:14,920
Don't you have any other work to do?
713
00:36:14,920 --> 00:36:17,320
Of course, I do.
In fact I'm looking for a job.
714
00:36:17,320 --> 00:36:20,000
As soon as I get one,
I'll take you out for dinner.
715
00:36:22,280 --> 00:36:24,200
Come on, guys. Do something.
716
00:36:26,080 --> 00:36:28,160
No scholarship, come on.
717
00:36:28,160 --> 00:36:29,960
We need to make our team win.
718
00:36:29,960 --> 00:36:32,480
Cheer them on with me!
719
00:36:32,480 --> 00:36:34,000
You should've gotten a dance scholarship,
720
00:36:34,000 --> 00:36:35,120
Romi Latti from Hoshiyaarpur.
721
00:36:35,120 --> 00:36:36,160
It's Gurdaspur.
722
00:36:36,160 --> 00:36:38,560
Don't distract me now.
723
00:37:02,720 --> 00:37:05,920
Well done! We won! We won! We won!
724
00:37:05,920 --> 00:37:07,960
Your yet-to-be-husband
is dancing a bit too much.
725
00:37:09,400 --> 00:37:12,240
Come, I'll drop you home, girl.
726
00:37:13,440 --> 00:37:16,280
Get out of my way! Just get out of my way!
727
00:37:16,280 --> 00:37:18,520
What's your problem? Huh?
728
00:37:18,520 --> 00:37:20,800
What are you doing? What is your problem?
729
00:37:20,800 --> 00:37:23,200
I was just dancing.
730
00:37:23,200 --> 00:37:24,840
What's the problem? Only dance.
731
00:37:24,840 --> 00:37:26,000
What's so funny, eh?
732
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
Brother, we should let this go.
We're in the minority.
733
00:37:43,680 --> 00:37:46,360
One who fights many bravely
734
00:37:46,360 --> 00:37:48,040
is a true follower of Sikhism.
735
00:37:58,680 --> 00:38:00,720
Avoid all trouble. Avoid all trouble.
736
00:38:04,120 --> 00:38:05,240
Let's go, boys.
737
00:38:10,640 --> 00:38:12,720
Your brother turned out
to be like Genghis Khan,
738
00:38:13,880 --> 00:38:14,960
angry all the time.
739
00:38:14,960 --> 00:38:16,760
Is it necessary to crack a joke
every single time?
740
00:38:20,160 --> 00:38:22,200
It's the same drama
with these rascals each and every time.
741
00:38:22,200 --> 00:38:25,920
They start up a fight
and then blame it on an Indian.
742
00:38:25,920 --> 00:38:29,240
I'm telling you,
they are going to do something.
743
00:38:29,240 --> 00:38:32,200
I know it, the time has come
744
00:38:32,200 --> 00:38:33,920
when we all need to unite.
745
00:38:33,920 --> 00:38:37,280
We have to do something.
746
00:38:37,280 --> 00:38:39,800
We must do something before they enter
our house and insult our culture.
747
00:38:39,800 --> 00:38:41,520
That rascal got away.
748
00:38:41,520 --> 00:38:44,760
If it wasn't for the cop,
you would've totally beaten him up.
749
00:38:44,760 --> 00:38:47,480
Brother, Romi shouldn't have
danced like a monkey there.
750
00:38:47,480 --> 00:38:49,000
We should also respect their culture.
751
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
But I was just...
752
00:38:50,000 --> 00:38:52,160
No. No.
It's true that we Indians are no less.
753
00:38:52,160 --> 00:38:53,960
But I agree with Suhani.
754
00:38:53,960 --> 00:38:56,360
What you did was wrong, Romi.
Very bad, very bad, very bad.
755
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Hey...
756
00:38:57,360 --> 00:38:58,400
What wrong did Romi do?
757
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
Huh?
758
00:39:02,440 --> 00:39:03,600
What culture are we talking about?
759
00:39:04,800 --> 00:39:06,480
What is their culture?
760
00:39:06,480 --> 00:39:08,680
Having babies without being married?
761
00:39:08,680 --> 00:39:11,120
Sleeping around carelessly?
Is this their culture?
762
00:39:12,760 --> 00:39:16,200
Or the fact that their ancestors
were criminals doing their time?
763
00:39:17,520 --> 00:39:19,080
They're all descendants of criminals.
764
00:39:20,200 --> 00:39:22,160
And they talk
765
00:39:22,160 --> 00:39:23,840
about our ancient culture.
766
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
Culture.
767
00:39:39,040 --> 00:39:42,040
Yet again the siblings
have come to receive an Indian.
768
00:39:48,600 --> 00:39:52,240
Brother, you're falling for this girl.
769
00:39:52,240 --> 00:39:53,960
No. In fact, I'm trapping her.
770
00:39:53,960 --> 00:39:57,520
Formula number two,
get the girl and get your PR.
771
00:39:57,520 --> 00:39:59,320
Just tell me how long will this take?
772
00:39:59,320 --> 00:40:01,240
Golde has worked on the car,
773
00:40:01,240 --> 00:40:04,320
not some cheap laborer,
in exactly five minutes,
774
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
the car will stop running.
775
00:40:14,800 --> 00:40:16,000
Suhani.
776
00:40:16,040 --> 00:40:19,640
Samarth. What are you guys doing here?
777
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
Can't you see our car broke down?
778
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
You're in luck.
779
00:40:24,040 --> 00:40:26,440
Golde is a mechanic. He'll fix it.
780
00:40:26,440 --> 00:40:27,840
Come on get to work, Golde,
with your hands only.
781
00:40:27,840 --> 00:40:29,600
Me?
782
00:40:29,600 --> 00:40:32,320
Yes, me.
783
00:40:32,320 --> 00:40:33,640
Looks like an electrical fault.
784
00:40:33,640 --> 00:40:35,640
I just dropped some Indians and Pakistanis
785
00:40:35,640 --> 00:40:36,920
to the airport.
786
00:40:37,960 --> 00:40:39,640
This is going to take an hour or two.
That's a fact.
787
00:40:39,680 --> 00:40:40,720
Why?
788
00:40:40,760 --> 00:40:44,480
Oh, now what?
789
00:40:44,520 --> 00:40:46,040
I need to check the whole car.
790
00:40:46,080 --> 00:40:47,800
No problem. I'll drop you.
791
00:40:47,800 --> 00:40:49,280
Till then Golde can fix the car.
792
00:40:49,280 --> 00:40:50,960
Right, Golde?
793
00:40:50,960 --> 00:40:54,640
It's good to be bad
794
00:40:56,440 --> 00:40:58,160
You go home.
795
00:40:58,200 --> 00:40:59,520
I'll wait here with the car.
796
00:41:00,640 --> 00:41:04,840
In any case, this area is not so safe.
You have your cell phone, right?
797
00:41:04,880 --> 00:41:05,880
Yes.
798
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
Call me when you get home.
799
00:41:09,680 --> 00:41:10,920
Should we get the bags?
800
00:41:16,320 --> 00:41:18,120
Thank you so much
801
00:41:18,120 --> 00:41:19,480
for dropping me to college.
802
00:41:19,480 --> 00:41:21,200
No problem at all.
803
00:41:21,240 --> 00:41:23,400
Someone had dropped me off
when I first came here.
804
00:41:23,400 --> 00:41:27,080
But the one who dropped me
was really special.
805
00:41:28,280 --> 00:41:29,640
Don't you talk a bit too much?
806
00:41:32,080 --> 00:41:34,400
Please, I'm not that bad.
807
00:41:34,440 --> 00:41:36,720
In fact, I'm much better
than your helpline.
808
00:41:36,760 --> 00:41:39,200
Actually, for once in your life
I think you're right.
809
00:41:39,200 --> 00:41:41,720
At least you don't bother me 24 hours.
810
00:41:41,720 --> 00:41:44,600
I can do that too if you want, 24 hours.
811
00:41:45,640 --> 00:41:47,560
If you stop hiding
under this Mother India mask,
812
00:41:47,560 --> 00:41:49,640
then there might be a chance.
813
00:41:49,640 --> 00:41:50,640
Sorry, what's that?
814
00:41:52,160 --> 00:41:54,120
It doesn't suit you at all.
815
00:41:54,120 --> 00:41:56,000
So what suits me exactly?
816
00:41:59,760 --> 00:42:02,920
It's time you remove this pencil
from your hair.
817
00:42:10,960 --> 00:42:13,720
That's better, and this phone
818
00:42:13,720 --> 00:42:16,680
always keeps ringing,
let's silence it forever.
819
00:42:19,240 --> 00:42:20,280
You mean silent?
820
00:42:20,920 --> 00:42:22,520
Why? Will your brother be angry
if you switch it off?
821
00:42:25,960 --> 00:42:27,040
Anything else?
822
00:42:29,600 --> 00:42:31,720
And these intense lips of yours
823
00:42:31,720 --> 00:42:34,720
should now have a lovely
and beautiful smile.
824
00:42:36,080 --> 00:42:38,200
Okay, have I changed now?
825
00:42:42,240 --> 00:42:46,560
Are you guys fighting? Please, carry on.
826
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
Golde.
827
00:42:55,360 --> 00:42:56,800
Yes, Golde.
828
00:42:56,800 --> 00:42:58,240
Dude, I messed up.
829
00:42:58,240 --> 00:43:00,680
I over reacted,
830
00:43:00,720 --> 00:43:02,800
I got overexcited
831
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
and ruined the entire wiring of this car.
832
00:43:04,280 --> 00:43:06,000
Now this car cannot be fixed.
833
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
How much more time?
834
00:43:11,560 --> 00:43:12,920
Five minutes?
835
00:43:12,960 --> 00:43:14,080
Five minutes?
836
00:43:18,440 --> 00:43:20,560
It will take five hours at least.
That's a fact.
837
00:43:20,560 --> 00:43:21,960
No there's no need for you to come here.
838
00:43:21,960 --> 00:43:24,560
Do me a favor and take Samarth home,
839
00:43:24,560 --> 00:43:26,600
make sure he has a cold drink,
840
00:43:26,640 --> 00:43:28,920
since he's always so hot headed.
841
00:43:28,960 --> 00:43:30,680
And listen, don't take any money from him.
842
00:43:30,720 --> 00:43:32,120
I'll make him eat lunch if you want.
843
00:43:32,160 --> 00:43:33,600
You know he's family.
844
00:43:33,640 --> 00:43:35,680
I'll take money from you.
How long do I handle this?
845
00:43:35,720 --> 00:43:36,920
Hello?
846
00:43:40,480 --> 00:43:41,800
SIM card.
847
00:43:41,840 --> 00:43:45,680
There are two ways to attain your PR here.
848
00:43:45,720 --> 00:43:48,920
Give money to the agencies and you'll get
a work experience certificate.
849
00:43:48,920 --> 00:43:50,320
And the second?
850
00:43:50,320 --> 00:43:51,880
The second way...
851
00:43:53,920 --> 00:43:55,240
Suhani.
852
00:43:55,280 --> 00:43:56,800
Romi, what are you doing here?
853
00:43:56,800 --> 00:43:57,880
Second way?
854
00:43:59,080 --> 00:44:00,920
I'll tell you later.
855
00:44:00,960 --> 00:44:02,000
Yes, I got this job yesterday.
856
00:44:02,040 --> 00:44:03,880
-Second...
-In fact, Samarth helped me get it.
857
00:44:03,920 --> 00:44:05,840
Nice. Congrats.
858
00:44:07,840 --> 00:44:11,520
I was thinking that
since I've got a job now,
859
00:44:11,520 --> 00:44:16,840
you and I can go out for dinner?
860
00:44:17,680 --> 00:44:19,240
Dinner...
861
00:44:21,400 --> 00:44:24,920
Well, I'm a bit busy today.
862
00:44:24,920 --> 00:44:26,960
But we'll plan it. Let's do it.
863
00:44:27,000 --> 00:44:28,360
How much for this?
864
00:44:29,400 --> 00:44:31,120
-Five dollars.
-The second way?
865
00:44:31,160 --> 00:44:32,160
Later.
866
00:44:33,320 --> 00:44:34,800
-Let it be.
-Here.
867
00:44:34,800 --> 00:44:35,920
I'll take care of it.
868
00:44:35,920 --> 00:44:38,960
No, that's fine. Thank you so much. Bye.
869
00:44:40,520 --> 00:44:41,560
The second way?
870
00:44:41,560 --> 00:44:43,360
Stop repeating
the same thing again and again.
871
00:44:43,360 --> 00:44:45,280
Go wait in the car. I'm coming. Go on.
872
00:44:51,040 --> 00:44:53,200
Romi Latti from Gurdaspur.
873
00:44:53,240 --> 00:44:55,920
Hoshiyaarpur. You got it right this time.
874
00:44:55,960 --> 00:44:58,400
Why are you so upset?
875
00:44:58,440 --> 00:45:01,360
Suhani forgot to take her change.
876
00:45:01,400 --> 00:45:05,760
Don't take it to your heart.
Actually she's really sad today.
877
00:45:05,800 --> 00:45:07,240
Why? What happened?
878
00:45:07,280 --> 00:45:08,640
Well...
879
00:45:08,640 --> 00:45:10,880
Samarth's car broke down on the highway.
880
00:45:10,880 --> 00:45:12,320
-Can I take this?
-Yes.
881
00:45:12,320 --> 00:45:14,000
And there's no one to help.
882
00:45:14,040 --> 00:45:15,480
-Can I take this as well?
-Yes.
883
00:45:15,520 --> 00:45:17,200
I wish there was someone
who could help him.
884
00:45:17,200 --> 00:45:18,480
I can help.
885
00:45:19,440 --> 00:45:22,680
Yes, I completely forgot. Go, go help him.
886
00:45:22,680 --> 00:45:23,800
Yes.
887
00:45:23,840 --> 00:45:25,680
Suhani will be very happy.
Shall I take this?
888
00:45:25,720 --> 00:45:26,840
Yes.
889
00:45:26,840 --> 00:45:27,920
-And this?
-Yes.
890
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
Okay, bye.
891
00:45:28,960 --> 00:45:32,720
That's $10. Billu, handle the counter.
892
00:45:39,200 --> 00:45:40,200
Can we go?
893
00:45:43,200 --> 00:45:47,560
Suhani, to hell with those
894
00:45:47,560 --> 00:45:52,280
who don't value us,
don't worry, I'm going.
895
00:45:58,200 --> 00:45:59,880
Poor guy, he's gone mad.
896
00:45:59,880 --> 00:46:01,240
You turned him down for dinner.
897
00:46:03,280 --> 00:46:04,440
Nice boy.
898
00:46:05,600 --> 00:46:08,840
Your car is ready, sir. Top-notch quality.
899
00:46:08,840 --> 00:46:10,640
Oh, no! Where's the smoke coming from?
900
00:46:10,640 --> 00:46:12,520
No! No!
901
00:46:12,520 --> 00:46:14,720
The engine might have a problem.
902
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
I'll just check, just a second.
Where are you going?
903
00:46:16,280 --> 00:46:17,400
Wait for two minutes.
904
00:46:17,400 --> 00:46:20,280
Have patience. Wait a second.
905
00:46:20,280 --> 00:46:21,680
I'll fix it.
906
00:46:21,680 --> 00:46:25,600
Brother, you didn't tell me
the second way?
907
00:46:25,640 --> 00:46:26,960
Later. I'll call you.
908
00:46:26,960 --> 00:46:28,040
Okay, fine.
909
00:46:28,080 --> 00:46:30,320
What? What was he asking you?
910
00:46:30,320 --> 00:46:31,320
Nothing.
911
00:46:31,360 --> 00:46:32,400
He was saying something, right?
912
00:46:33,560 --> 00:46:35,600
Why do you over react
on every single thing?
913
00:46:37,640 --> 00:46:40,040
And speaking of over reacting,
want to go watch a film?
914
00:46:40,080 --> 00:46:41,640
There's a drive-in theater close by
915
00:46:41,680 --> 00:46:43,120
that plays Hindi films.
916
00:46:43,160 --> 00:46:45,800
You want me to go for a movie with you?
917
00:46:45,840 --> 00:46:48,400
Look, I know you're not allowed.
918
00:46:48,400 --> 00:46:49,440
Please.
919
00:46:49,440 --> 00:46:51,600
And if your brother finds out...
920
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Shut up.
921
00:46:52,640 --> 00:46:55,280
If we compare our favors
922
00:46:55,280 --> 00:46:56,600
then that day
you picked me up from the airport,
923
00:46:56,600 --> 00:46:59,640
I'm dropping you today, so...
924
00:46:59,680 --> 00:47:01,160
So we are even.
925
00:47:01,200 --> 00:47:02,720
No, but you also
926
00:47:02,720 --> 00:47:03,720
didn't rat me out to your brother.
927
00:47:03,720 --> 00:47:05,880
So a movie for that? What's the logic?
928
00:47:07,680 --> 00:47:08,680
Please.
929
00:47:08,680 --> 00:47:10,960
Please. Please. Please. Please.
Please. Please. Please. Please.
930
00:47:10,960 --> 00:47:11,960
Please. Please. Please. Please. Please.
931
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
Please. Please. Please. Please.
932
00:47:15,800 --> 00:47:17,440
Please. Please. Please.
Please. Please. Please.
933
00:47:17,440 --> 00:47:18,840
Stop it. What are you doing?
934
00:47:18,840 --> 00:47:20,440
-Please. Please. Please.
-Stop it. Stop it.
935
00:47:21,000 --> 00:47:22,480
Film, please?
936
00:47:22,480 --> 00:47:23,760
-Get up!
-Please. Please.
937
00:47:23,760 --> 00:47:24,840
Please. Please.
938
00:47:24,840 --> 00:47:26,320
Okay, fine. Which film is it?
939
00:47:54,720 --> 00:48:00,480
I'm living without myself
940
00:48:00,480 --> 00:48:05,880
I'm swaying in your aura
941
00:48:05,880 --> 00:48:10,960
I don't know how I became yours
942
00:48:11,960 --> 00:48:17,700
I think I'm what your heart prayed for
943
00:48:27,960 --> 00:48:33,520
I started living
944
00:48:33,520 --> 00:48:38,520
Since I found you
945
00:48:38,560 --> 00:48:44,160
I hope this moment
lasts forever between us
946
00:48:45,160 --> 00:48:50,920
I started living
947
00:48:50,960 --> 00:48:55,880
Since I found you
948
00:48:55,920 --> 00:49:01,800
I hope this moment
lasts forever between us
949
00:49:13,080 --> 00:49:15,960
I'm living more
950
00:49:16,040 --> 00:49:18,880
Than I used
951
00:49:18,880 --> 00:49:24,680
Ever since our hearts have connected
952
00:49:24,680 --> 00:49:30,680
I'm walking on your path
953
00:49:30,720 --> 00:49:36,080
You're my destination and I'm at your feet
954
00:49:37,080 --> 00:49:42,760
I started living
955
00:49:42,760 --> 00:49:47,960
Since I found you
956
00:49:47,960 --> 00:49:53,800
I hope this moment
lasts forever between us
957
00:49:54,400 --> 00:50:00,040
I started living
958
00:50:00,080 --> 00:50:05,160
Since I found you
959
00:50:05,200 --> 00:50:11,000
I hope this moment
lasts forever between us
960
00:50:29,240 --> 00:50:33,640
Your sight has a new style
961
00:50:33,640 --> 00:50:39,600
And you give a different high
962
00:50:40,640 --> 00:50:45,320
After so many days
963
00:50:45,320 --> 00:50:51,040
You have finally opened up to me
964
00:50:51,080 --> 00:50:56,800
My actions lie within your limits
965
00:50:56,840 --> 00:51:02,600
Now where do you have to go?
966
00:51:02,640 --> 00:51:08,320
Where you stay I am that world
967
00:51:08,320 --> 00:51:14,280
What you live, I am that moment
968
00:51:14,280 --> 00:51:20,160
I am a new person because of you
969
00:51:20,200 --> 00:51:26,000
I never said it before,
but am saying this to you now
970
00:51:28,040 --> 00:51:33,720
I started living
971
00:51:33,720 --> 00:51:38,840
Since I found you
972
00:51:38,840 --> 00:51:44,160
I hope this moment
lasts forever between us
973
00:51:45,200 --> 00:51:50,960
I started living
974
00:51:50,960 --> 00:51:55,800
Since I found you
975
00:51:55,800 --> 00:52:01,600
I hope this moment
lasts forever between us
976
00:52:08,680 --> 00:52:10,040
I know you would have enjoyed yourself
977
00:52:10,040 --> 00:52:11,520
if you'd have gone out for dinner
978
00:52:11,520 --> 00:52:13,040
with Romi Latti from Hoshiyaarpur.
979
00:52:13,040 --> 00:52:14,360
It's Gurdaspur.
980
00:52:14,360 --> 00:52:17,960
Whatever it is.
Your yet-to-be complete man.
981
00:52:17,960 --> 00:52:21,080
Don't be mean. He's not that bad.
982
00:52:21,080 --> 00:52:23,640
And if you look at it,
he's very intelligent.
983
00:52:23,640 --> 00:52:25,800
He's here on scholarship.
He's from the same village as I am.
984
00:52:25,800 --> 00:52:27,920
From Gurdaspur.
985
00:52:27,920 --> 00:52:30,920
He's always honest
and my brother likes him too.
986
00:52:33,800 --> 00:52:35,080
And what do you like?
987
00:52:37,680 --> 00:52:40,800
You know, if it were up to your brother,
988
00:52:40,800 --> 00:52:43,560
he would ban you from smiling.
989
00:52:43,560 --> 00:52:44,880
No, he was not always like that.
990
00:52:44,880 --> 00:52:46,440
After my sister's death, you know...
991
00:52:47,600 --> 00:52:48,880
Oh, I'm sorry. I didn't mean to...
992
00:52:48,880 --> 00:52:50,080
No, that's okay.
993
00:52:50,080 --> 00:52:51,480
After my sister's death,
994
00:52:51,480 --> 00:52:54,160
he has just become overprotective.
995
00:52:56,680 --> 00:52:59,480
I see that's why
I never get an opportunity.
996
00:52:59,480 --> 00:53:01,160
Opportunity?
997
00:53:05,640 --> 00:53:07,280
If you had one, what would you do?
998
00:53:10,640 --> 00:53:12,040
Come close to you.
999
00:53:23,600 --> 00:53:24,800
Then come.
1000
00:53:36,080 --> 00:53:37,400
And?
1001
00:53:39,320 --> 00:53:40,800
And I would hold your hand.
1002
00:53:45,400 --> 00:53:47,000
And?
1003
00:53:50,160 --> 00:53:51,760
And exactly what you're thinking.
1004
00:53:53,120 --> 00:53:54,240
What am I thinking?
1005
00:53:57,360 --> 00:53:59,240
What I can't say.
1006
00:53:59,240 --> 00:54:05,040
I started living
1007
00:54:05,040 --> 00:54:10,680
Since I found you
1008
00:54:10,720 --> 00:54:16,600
I hope this moment
lasts forever between us
1009
00:54:16,600 --> 00:54:20,280
I started living...
1010
00:54:48,760 --> 00:54:49,880
Brother?
1011
00:54:51,360 --> 00:54:52,880
Brother, what's this blood? Are you okay?
1012
00:54:52,880 --> 00:54:54,400
Don't.
1013
00:54:59,240 --> 00:55:00,720
What were you guys doing?
1014
00:55:03,800 --> 00:55:05,160
Where were you?
1015
00:55:06,520 --> 00:55:08,480
I went to see a film.
1016
00:55:08,480 --> 00:55:09,720
A film?
1017
00:55:12,160 --> 00:55:15,320
That's why you sent Romi to the highway
so that you could go with him.
1018
00:55:15,320 --> 00:55:16,800
Romi?
1019
00:55:21,680 --> 00:55:23,480
Romi was mugged on the highway.
1020
00:55:25,000 --> 00:55:27,120
Here we are getting attacked
by Australians
1021
00:55:27,120 --> 00:55:29,240
and you went to watch a film?
1022
00:55:30,640 --> 00:55:32,240
You should have seen his condition.
1023
00:55:34,160 --> 00:55:35,680
I took him to the hospital alone.
1024
00:55:37,440 --> 00:55:40,400
Had I not reached on time,
he would've been dead.
1025
00:55:40,400 --> 00:55:43,240
I kept calling you for help,
but your phone...
1026
00:55:45,640 --> 00:55:47,720
All because of you.
1027
00:55:47,720 --> 00:55:49,720
All because of you.
1028
00:55:49,720 --> 00:55:51,720
You only sent Romi there, right?
1029
00:55:51,720 --> 00:55:54,160
Samarth, it's not Suhani's fault.
Actually, we were...
1030
00:55:55,440 --> 00:55:57,120
Did I ask you anything?
1031
00:55:59,840 --> 00:56:01,840
If I ever see you near her again,
1032
00:56:02,960 --> 00:56:04,440
I'll break your legs.
1033
00:56:06,720 --> 00:56:07,880
Come on.
1034
00:56:33,800 --> 00:56:36,960
Show, show, show.
Please show. Show it. Not fair.
1035
00:56:36,960 --> 00:56:39,680
Okay. Sheena, come on, smile.
1036
00:56:40,880 --> 00:56:42,520
I don't look nice here.
1037
00:56:55,600 --> 00:56:57,000
Smile.
1038
00:56:59,160 --> 00:57:01,080
Brother's never going to understand.
1039
00:57:01,080 --> 00:57:03,840
Just chill. What's wrong with you?
1040
00:57:04,880 --> 00:57:07,560
I think if it's a boy,
he'll be a football player.
1041
00:57:07,560 --> 00:57:10,040
And if it's a girl, then an astronaut.
1042
00:57:11,080 --> 00:57:12,120
Sheena.
1043
00:57:12,120 --> 00:57:13,120
Chill.
1044
00:57:13,200 --> 00:57:16,520
I'll convince him. He loves me a lot.
1045
00:57:18,920 --> 00:57:21,400
Who is this man for whom you're turning
your back on your family for?
1046
00:57:21,400 --> 00:57:23,320
Brother, I love him. I love him, brother.
1047
00:57:23,320 --> 00:57:25,160
What will our community think, Sheena?
1048
00:57:25,160 --> 00:57:28,800
I want to live with him. He loves me.
1049
00:57:32,880 --> 00:57:34,400
Big plans you had
1050
00:57:34,400 --> 00:57:36,360
of kissing her.
1051
00:57:36,400 --> 00:57:37,960
You got slapped instead.
1052
00:57:37,960 --> 00:57:41,560
But why didn't you retaliate?
You should've slapped back.
1053
00:57:41,560 --> 00:57:44,440
You have to do these things for PR.
1054
00:57:44,440 --> 00:57:46,880
Besides, it was her older brother
so I couldn't say anything.
1055
00:57:47,960 --> 00:57:49,200
You big shot Ferrari owner!
1056
00:57:49,200 --> 00:57:51,160
Easy. Easy. Be careful. Be careful.
You will fall down.
1057
00:57:51,160 --> 00:57:52,640
You are telling me to be careful!
1058
00:57:52,640 --> 00:57:53,720
Be careful.
1059
00:57:53,720 --> 00:57:56,960
We Punjabis talk loudly.
1060
00:57:56,960 --> 00:57:59,760
We don't fall down. Oh, no.
1061
00:58:02,600 --> 00:58:04,840
Get up. Get up.
1062
00:58:06,360 --> 00:58:09,520
And if we do fall, we fall with pride.
1063
00:58:09,520 --> 00:58:11,120
Okay. Okay.
1064
00:58:11,120 --> 00:58:13,200
Come here. Listen to me. Listen to me.
1065
00:58:19,880 --> 00:58:21,080
Tell me one thing.
1066
00:58:23,000 --> 00:58:24,360
What's Samarth's problem?
1067
00:58:25,600 --> 00:58:27,720
Why can't he let Suhani live her life?
1068
00:58:27,720 --> 00:58:30,240
Listen to me,
1069
00:58:30,240 --> 00:58:33,640
their entire family is crack,
that's a fact.
1070
00:58:35,560 --> 00:58:38,080
What exactly are you, huh?
1071
00:58:38,080 --> 00:58:40,040
And what did you just address me as?
1072
00:58:40,040 --> 00:58:41,080
Hey, boys.
1073
00:58:44,640 --> 00:58:46,400
You need a ride?
1074
00:58:48,960 --> 00:58:50,760
Hey!
1075
00:58:50,760 --> 00:58:52,360
Formula number two.
1076
00:58:53,320 --> 00:58:54,440
Hop in.
1077
00:58:55,440 --> 00:58:58,800
Yes, we're coming in your car only.
1078
00:59:00,800 --> 00:59:02,880
We are going to Jalandhar.
1079
00:59:02,880 --> 00:59:04,680
Walk into our house.
1080
00:59:06,400 --> 00:59:08,000
Till today...
1081
00:59:10,800 --> 00:59:12,480
Till today, nothing like this
has ever happened with me.
1082
00:59:12,480 --> 00:59:13,960
Forget it.
1083
00:59:17,320 --> 00:59:19,480
Tomorrow, I'm going to hold her hand
in front of her brother.
1084
00:59:19,480 --> 00:59:20,600
That's a fact.
1085
00:59:20,600 --> 00:59:22,720
Are you some kind of a broken record?
1086
00:59:22,720 --> 00:59:25,360
Look at this woman.
1087
00:59:25,360 --> 00:59:28,760
She's right here.
1088
00:59:28,760 --> 00:59:30,280
Listen to me,
1089
00:59:30,280 --> 00:59:31,960
she has an Australian passport
just like Suhani.
1090
00:59:31,960 --> 00:59:33,680
You just want your PR, right?
1091
00:59:33,680 --> 00:59:35,200
So let her be.
1092
00:59:37,280 --> 00:59:39,000
Cheers to your love.
1093
00:59:46,640 --> 00:59:48,520
Cheers to your PR.
1094
00:59:49,800 --> 00:59:52,560
Cheers to both of us.
1095
01:01:03,800 --> 01:01:05,560
You've seen me in less, haven't you?
1096
01:01:07,480 --> 01:01:08,800
I have?
1097
01:01:10,240 --> 01:01:11,600
Coffee?
1098
01:01:24,280 --> 01:01:26,280
-So...
-So?
1099
01:01:30,560 --> 01:01:31,720
Last night?
1100
01:01:32,880 --> 01:01:35,680
Oh, you and your friend fell asleep
in the back of my car.
1101
01:01:36,640 --> 01:01:40,480
He jumped out of the car screaming
some formula number two.
1102
01:01:40,480 --> 01:01:43,240
I didn't know
where to take you so I got you here.
1103
01:01:43,240 --> 01:01:44,600
Okay.
1104
01:01:46,280 --> 01:01:47,280
And?
1105
01:01:47,280 --> 01:01:48,640
And?
1106
01:01:53,440 --> 01:01:54,600
Something happened?
1107
01:01:54,600 --> 01:01:57,480
Don't worry. You're still a virgin.
1108
01:01:59,160 --> 01:02:00,440
I'm not a virgin.
1109
01:02:00,440 --> 01:02:02,600
So you're a player then?
1110
01:02:02,600 --> 01:02:03,840
No. I'm...
1111
01:02:04,960 --> 01:02:07,040
It's just that I'm not that kind of guy.
1112
01:02:07,080 --> 01:02:09,960
Okay, I'm-Not-That-Kind-Of-Guy.
1113
01:02:09,960 --> 01:02:13,280
You're not as much as a player
as you make yourself out to be.
1114
01:02:13,280 --> 01:02:15,320
You're not as bad as you think.
1115
01:02:26,680 --> 01:02:28,120
Hello.
1116
01:02:36,200 --> 01:02:40,560
Hurry up. Let's go.
Hurry up. Let's go. Let's go.
1117
01:02:44,520 --> 01:02:45,560
Where are you?
1118
01:02:45,600 --> 01:02:47,280
Do you know that Jolly's gone?
1119
01:02:47,280 --> 01:02:48,480
What does that mean?
1120
01:02:48,480 --> 01:02:50,640
Samarth has held a protest
in front of the police station.
1121
01:02:50,640 --> 01:02:52,480
Jolly landed up there to participate
1122
01:02:52,480 --> 01:02:55,280
and the police caught him
and found his illegal papers.
1123
01:02:55,280 --> 01:02:57,040
Now if he stays here,
we'll all get caught.
1124
01:02:57,040 --> 01:02:58,240
He has to go back to his native place.
1125
01:02:58,240 --> 01:02:59,240
Where do you think you're going?
1126
01:02:59,240 --> 01:03:00,280
Police arrested Jolly.
1127
01:03:00,280 --> 01:03:02,320
Go back. I'll slap you.
Go back into the house.
1128
01:03:02,320 --> 01:03:03,840
Do you also want
to get arrested like Jolly?
1129
01:03:03,840 --> 01:03:05,280
But Jolly's my brother.
1130
01:03:05,280 --> 01:03:07,160
Suraj, listen to me,
make sure you don't go there.
1131
01:03:07,160 --> 01:03:08,960
You shouldn't go there.
1132
01:03:08,960 --> 01:03:10,360
This is not our fight
and we're not going to get into this mess.
1133
01:03:10,360 --> 01:03:11,720
Think about your PR.
1134
01:03:11,720 --> 01:03:13,240
Get out of there
and come home immediately.
1135
01:03:18,960 --> 01:03:21,040
We want justice!
1136
01:03:24,160 --> 01:03:25,960
We want justice!
1137
01:03:25,960 --> 01:03:27,680
We want justice!
1138
01:03:27,680 --> 01:03:29,360
We want justice!
1139
01:03:29,360 --> 01:03:30,960
We want justice!
1140
01:03:32,920 --> 01:03:34,520
We want justice!
1141
01:03:34,520 --> 01:03:36,280
We want justice!
1142
01:03:36,280 --> 01:03:38,200
We want justice!
1143
01:03:43,320 --> 01:03:48,120
I'm Romi Latti from Gurdaspur.
1144
01:03:51,280 --> 01:03:52,400
I'm a student
1145
01:03:53,400 --> 01:03:54,960
just like all of you
1146
01:03:57,040 --> 01:04:01,840
who had come
to Melbourne, Australia for a better life.
1147
01:04:07,280 --> 01:04:08,680
Last night...
1148
01:04:10,680 --> 01:04:13,720
a few Australian boys
1149
01:04:14,720 --> 01:04:20,000
dragged me out of my tow truck and hit me.
1150
01:04:21,200 --> 01:04:24,600
They dragged me
across the concrete on the highway
1151
01:04:24,640 --> 01:04:27,040
and hit me again.
1152
01:04:29,400 --> 01:04:30,960
At first, I thought
1153
01:04:32,320 --> 01:04:34,880
they were just robbing me
1154
01:04:37,680 --> 01:04:39,440
but I realized later
1155
01:04:40,440 --> 01:04:44,520
that I was just being punished
because of my color,
1156
01:04:48,440 --> 01:04:50,760
because I'm an Indian.
1157
01:04:57,520 --> 01:04:58,880
I'm sure...
1158
01:05:00,080 --> 01:05:02,600
there are people here today
who have witnessed the same brutality.
1159
01:05:03,880 --> 01:05:07,480
Please, Brother. I don't want to die.
1160
01:05:07,480 --> 01:05:08,720
Please, Brother.
1161
01:05:09,480 --> 01:05:11,720
I want to go back home.
1162
01:05:11,720 --> 01:05:15,760
But what will I tell my family when
I go back, I came back a loser, defeated?
1163
01:05:15,760 --> 01:05:17,160
Brother, please!
1164
01:05:19,400 --> 01:05:20,920
Sheena!
1165
01:05:23,480 --> 01:05:24,640
Not just me,
1166
01:05:25,640 --> 01:05:28,840
no one standing here
would like to go back home.
1167
01:05:30,560 --> 01:05:34,200
I can't change what happened to me
1168
01:05:35,960 --> 01:05:38,400
but this cannot happen with anyone else.
1169
01:05:40,880 --> 01:05:46,080
With Samarth's help, I'm pleading
to the Victorian Police to come here...
1170
01:05:46,080 --> 01:05:47,440
What are these guys doing here?
1171
01:05:47,440 --> 01:05:49,480
Brother, I've called them.
1172
01:05:50,600 --> 01:05:53,080
David and his friends
have come to support us.
1173
01:05:53,080 --> 01:05:54,080
Till they...
1174
01:05:54,080 --> 01:05:56,360
Suhani, don't you remember
what they have done to us?
1175
01:06:03,720 --> 01:06:04,920
Brother!
1176
01:06:09,600 --> 01:06:11,320
Arrest him.
1177
01:06:17,400 --> 01:06:18,920
Officer!
1178
01:07:11,640 --> 01:07:13,600
Why did you go there?
1179
01:07:13,600 --> 01:07:16,320
What did Golde tell you?
1180
01:07:16,320 --> 01:07:17,760
I told you to stay away from the police.
1181
01:07:17,760 --> 01:07:19,920
But you seem to have ants in your pants.
1182
01:07:28,280 --> 01:07:30,040
Now here, keep this money.
1183
01:07:30,040 --> 01:07:31,160
Brother,
1184
01:07:31,160 --> 01:07:34,000
brother, you have already done
so much for me, how will I repay you?
1185
01:07:34,040 --> 01:07:35,800
Now you're going to start
teaching Golde about money?
1186
01:07:35,800 --> 01:07:38,360
Will you go empty-handed to your mother?
1187
01:07:38,360 --> 01:07:40,120
My reputation is at stake here.
1188
01:07:41,640 --> 01:07:43,040
Don't worry.
1189
01:07:43,040 --> 01:07:45,160
Golde knows how to get his money.
1190
01:07:45,160 --> 01:07:47,440
I'll make sure I get it
from all these boys.
1191
01:07:47,440 --> 01:07:48,600
That's a fact.
1192
01:07:49,600 --> 01:07:50,760
Now stop crying like a girl.
1193
01:07:50,760 --> 01:07:52,280
-You're crying too.
-Get lost.
1194
01:07:53,280 --> 01:07:54,320
Forget it
1195
01:07:54,320 --> 01:07:56,520
now well throw you a farewell party,
Punjabi style.
1196
01:07:56,520 --> 01:07:59,720
We must show these Australians.
It's a fact, right?
1197
01:07:59,720 --> 01:08:01,720
Suraj, there's someone for you.
1198
01:08:10,920 --> 01:08:12,640
Why didn't you wait, Suraj?
1199
01:08:12,640 --> 01:08:13,760
Why?
1200
01:08:15,520 --> 01:08:18,320
Whatever happened today
should not have happened.
1201
01:08:19,600 --> 01:08:22,520
I still believe that till Australians
1202
01:08:22,520 --> 01:08:25,960
and Indians do not help each other,
1203
01:08:25,960 --> 01:08:27,880
understand each other's problems
and cultures,
1204
01:08:27,880 --> 01:08:31,800
there will be no solution to this issue.
1205
01:08:31,800 --> 01:08:34,120
My brother
should not have hit David today.
1206
01:08:39,520 --> 01:08:41,480
But keeping mum about it also
1207
01:08:41,480 --> 01:08:43,360
is not going to resolve this.
1208
01:08:47,320 --> 01:08:49,360
Sometimes it's better to keep mum, Suhani.
1209
01:08:54,080 --> 01:08:55,480
I had a friend named Jai.
1210
01:09:02,280 --> 01:09:04,280
His father was involved
with the underworld.
1211
01:09:08,560 --> 01:09:10,280
Threatening people,
scaring them, smuggling.
1212
01:09:12,880 --> 01:09:15,640
A few months back, there were blasts
in the city which killed a lot of people
1213
01:09:17,000 --> 01:09:18,760
These blasts killed many people
1214
01:09:18,760 --> 01:09:21,000
and changed the lives
of a number of people.
1215
01:09:21,000 --> 01:09:23,600
Papa, bang-bang.
1216
01:09:23,600 --> 01:09:25,240
109 people have died
1217
01:09:25,240 --> 01:09:28,280
and more than 700 have been injured.
1218
01:09:28,280 --> 01:09:29,560
When Jai's father found out
1219
01:09:29,560 --> 01:09:32,160
that the blast occurred
with the help of the RDX he smuggled in,
1220
01:09:34,960 --> 01:09:36,160
he decided
1221
01:09:36,160 --> 01:09:37,800
to go confess to the police.
1222
01:09:40,000 --> 01:09:42,160
He had a friend,
1223
01:09:42,160 --> 01:09:43,800
sub-inspector Joseph Pinto.
1224
01:09:45,760 --> 01:09:49,240
Joseph, that RDX landed at my port.
Joseph. Joseph.
1225
01:09:49,240 --> 01:09:51,920
He told the commissioner everything
when Joseph made him understand.
1226
01:09:58,080 --> 01:09:59,880
Stay right here with the uncle, son.
I will be right back.
1227
01:10:09,280 --> 01:10:10,800
Hello, sir.
1228
01:10:11,760 --> 01:10:13,120
I've made a mistake, sir.
1229
01:10:15,120 --> 01:10:17,040
To get a medal, the commissioner...
1230
01:10:19,400 --> 01:10:20,760
Did what for his medal?
1231
01:10:41,640 --> 01:10:43,520
If he would've kept mum,
he would have been alive today.
1232
01:10:47,040 --> 01:10:48,360
Joseph too never complained
1233
01:10:50,480 --> 01:10:51,680
and Jai was left all alone.
1234
01:10:55,040 --> 01:10:57,200
Suhani, I decided from that day on
1235
01:10:59,120 --> 01:11:00,840
that I'm not going to look
for any solution.
1236
01:11:00,880 --> 01:11:01,960
This isn't my problem.
1237
01:11:03,240 --> 01:11:05,280
I don't want to involved in this
Indian-Australian issue, Suhani.
1238
01:11:10,640 --> 01:11:14,520
You know, Suraj,
Jai's father's life
1239
01:11:14,560 --> 01:11:16,040
was not wasted.
1240
01:11:18,040 --> 01:11:19,840
He took a stand for a good cause.
1241
01:11:20,960 --> 01:11:23,120
At some point in life
you have to take a stand.
1242
01:11:23,160 --> 01:11:25,520
And you know,
the world will not be destroyed
1243
01:11:27,320 --> 01:11:29,600
by one bad man
1244
01:11:29,640 --> 01:11:32,000
but by the silence
of a thousand good men.
1245
01:11:33,080 --> 01:11:36,080
You need to help.
You need to help me.
1246
01:11:36,120 --> 01:11:39,560
Help you for what, Suhani?
1247
01:11:39,560 --> 01:11:41,440
It's so easy for you to say this
because you're from Australia.
1248
01:11:42,760 --> 01:11:44,320
Till I don't get my PR,
1249
01:11:44,920 --> 01:11:47,080
I have certain limitations. Got it?
1250
01:11:48,520 --> 01:11:50,840
And what stand are you talking about?
1251
01:11:50,880 --> 01:11:53,200
You're going to marry Romi
1252
01:11:53,240 --> 01:11:54,800
because your brother finds it appropriate.
1253
01:11:54,840 --> 01:11:57,720
You can't take a stand
in front of your brother.
1254
01:11:57,760 --> 01:11:59,440
Before taking a stand for the whole world,
1255
01:11:59,440 --> 01:12:01,240
take a stand in front of your brother,
Suhani.
1256
01:12:03,480 --> 01:12:05,760
Please leave me out of this. Okay?
1257
01:12:12,040 --> 01:12:13,160
You're right.
1258
01:12:18,880 --> 01:12:21,880
If you're not with me, you're against me.
1259
01:12:29,200 --> 01:12:38,560
A dude came from India
1260
01:12:39,400 --> 01:12:44,160
A dude came from India
1261
01:12:47,360 --> 01:12:50,200
A dude came from India
1262
01:12:50,240 --> 01:12:55,760
A dude came from India
1263
01:12:55,800 --> 01:12:59,280
A dude came from India
he started to work there
1264
01:12:59,320 --> 01:13:01,760
Money attracts the heart
1265
01:13:01,800 --> 01:13:04,160
So he drives the taxi day and night
1266
01:13:04,160 --> 01:13:09,160
And earns a lot of dollars
1267
01:13:09,160 --> 01:13:11,680
Tana-na tana-na, tana-nana...
1268
01:13:11,680 --> 01:13:14,040
Tana-na tana-na, tana-nana...
1269
01:13:14,040 --> 01:13:18,200
Tana-na tana-na, tana-nana...
1270
01:13:26,160 --> 01:13:28,120
Hey...
1271
01:13:28,160 --> 01:13:31,720
He has left his job there
and started falling in love
1272
01:13:31,760 --> 01:13:34,160
His eyes met someone
1273
01:13:34,200 --> 01:13:37,040
He liked someone
1274
01:13:37,800 --> 01:13:43,040
And became obsessed with love
1275
01:13:43,080 --> 01:13:45,360
Tana-na tana-na, tana-nana...
1276
01:13:45,360 --> 01:13:50,080
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1277
01:13:50,080 --> 01:13:52,040
Tana-na tana-na, tana-nana...
1278
01:14:07,240 --> 01:14:09,680
My friends have this rule
1279
01:14:09,720 --> 01:14:11,920
To give your heart away is useless
1280
01:14:11,920 --> 01:14:16,480
Romeos have died falling in love
so I hope you don't die
1281
01:14:16,480 --> 01:14:19,120
Leave all your troubles
and don't worry
1282
01:14:19,120 --> 01:14:21,640
Just flirt, don't be committed
1283
01:14:21,680 --> 01:14:26,200
Heed my advice
don't make any promises in love
1284
01:14:26,200 --> 01:14:28,600
He is enjoying himself
1285
01:14:28,640 --> 01:14:31,760
He is seeing Australian women
1286
01:14:31,760 --> 01:14:35,440
In her eyes he found a high like wine
1287
01:14:35,480 --> 01:14:40,480
He is now getting drunk
and enjoying himself
1288
01:14:40,480 --> 01:14:42,920
Tana-na tana-na, tana-nana...
1289
01:14:42,920 --> 01:14:45,240
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1290
01:14:45,240 --> 01:14:47,680
Tana-na tana-na, tana-nana...
1291
01:14:47,680 --> 01:14:49,360
Tana-na tana-na, tana-nana...
1292
01:14:59,040 --> 01:15:02,880
Dude, don't fight the passion
1293
01:15:02,920 --> 01:15:05,360
Mate, get to the action
1294
01:15:05,360 --> 01:15:07,880
Play, a little touch alone with the lady
1295
01:15:08,960 --> 01:15:14,040
Feel the song, baby,
get it on, get it right
1296
01:15:14,040 --> 01:15:16,560
Tana-na tana-na, tana-nana...
1297
01:15:16,560 --> 01:15:21,280
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1298
01:15:21,320 --> 01:15:23,080
Tana-na tana-na, tana-nana...
1299
01:15:43,240 --> 01:15:45,400
Tell me what you thinking about tonight
1300
01:15:45,440 --> 01:15:47,920
I want to do everything
I want to do it right
1301
01:15:47,920 --> 01:15:50,280
Maybe I can help you free your mind
1302
01:15:50,280 --> 01:15:52,880
Open the door you and let me in
I can check upon it
1303
01:15:52,880 --> 01:15:55,160
Let go me, I will ever take an initiate
1304
01:15:55,160 --> 01:15:57,520
Proximity is the key, don't you hesitate
1305
01:15:57,520 --> 01:16:00,000
Give in to the feeling that leads the way
1306
01:16:00,000 --> 01:16:01,720
We are going to
we going to get it
1307
01:16:01,720 --> 01:16:05,240
If you're not there, there's no problem
there are other women
1308
01:16:05,240 --> 01:16:07,720
Who have caught my eye
1309
01:16:07,760 --> 01:16:11,440
If you want to go, go
1310
01:16:11,480 --> 01:16:16,600
I don't care
1311
01:16:16,640 --> 01:16:18,960
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1312
01:16:18,960 --> 01:16:23,720
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1313
01:16:23,720 --> 01:16:26,080
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1314
01:16:26,080 --> 01:16:30,840
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1315
01:16:30,840 --> 01:16:33,400
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1316
01:16:33,400 --> 01:16:38,120
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1317
01:16:38,160 --> 01:16:40,520
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1318
01:16:40,520 --> 01:16:44,800
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana
1319
01:16:47,760 --> 01:16:49,080
I love you.
1320
01:16:54,200 --> 01:16:55,560
Me too.
1321
01:16:56,680 --> 01:16:59,640
You love, Suhani, don't you?
1322
01:17:02,080 --> 01:17:03,840
No, I don't.
1323
01:17:03,880 --> 01:17:05,800
Then what did you go to the protest for?
1324
01:17:08,160 --> 01:17:09,320
How do you know that?
1325
01:17:11,040 --> 01:17:12,360
I know things.
1326
01:17:13,720 --> 01:17:17,800
I mean, I went there for a bit, but...
How do you know that?
1327
01:17:19,280 --> 01:17:20,560
Someone told me.
1328
01:17:22,600 --> 01:17:23,680
And may I ask who?
1329
01:17:24,840 --> 01:17:27,720
Same people who attacked that guy
on the highway.
1330
01:17:27,760 --> 01:17:30,840
Same people who would have had you fixed
if you had helped her brother.
1331
01:17:32,920 --> 01:17:34,800
They're gonna get Samarth
when he comes out of prison.
1332
01:17:37,600 --> 01:17:40,920
But don't worry,
they won't harm you now.
1333
01:17:43,880 --> 01:17:45,240
You're with me.
1334
01:18:07,520 --> 01:18:09,280
Get ready.
1335
01:18:09,320 --> 01:18:11,240
His car is in the subway car park.
1336
01:18:12,280 --> 01:18:14,600
And you're friend is checking out.
1337
01:18:14,640 --> 01:18:16,040
I owe you one, boss.
1338
01:19:11,440 --> 01:19:12,920
Get off me. Get off me.
1339
01:19:45,600 --> 01:19:46,960
See no evil, hear no evil, man.
1340
01:19:55,800 --> 01:19:57,240
I need some help here.
1341
01:19:57,280 --> 01:19:58,560
Go, go, please help fast.
1342
01:19:58,600 --> 01:19:59,960
Quick. Quick.
1343
01:20:01,680 --> 01:20:03,120
Will he be okay?
1344
01:20:03,160 --> 01:20:04,880
Will he be okay?
1345
01:20:04,920 --> 01:20:06,080
He will be okay?
1346
01:20:06,080 --> 01:20:07,720
Yes, yes, sir. He's going to be okay.
1347
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
I'm just going there to see if he's okay.
I'm just... I'm just going...
1348
01:20:09,880 --> 01:20:12,480
-He's going to be okay.
-Okay. All right. All right.
1349
01:21:06,960 --> 01:21:09,200
Violent attacks on Indians
in Sidney and Melbourne
1350
01:21:09,200 --> 01:21:11,960
are becoming a serious
diplomatic issue for Australia.
1351
01:21:11,960 --> 01:21:13,400
The Indian government is demanding
1352
01:21:13,400 --> 01:21:16,080
the authorities here
to move to stop the attacks.
1353
01:21:16,080 --> 01:21:18,000
There's been relentless coverage
of the story
1354
01:21:18,000 --> 01:21:19,200
by the Indian media.
1355
01:21:19,200 --> 01:21:21,360
They are calling the attacks
to be racist in nature.
1356
01:21:25,080 --> 01:21:26,280
That's our guy.
1357
01:21:27,880 --> 01:21:29,320
Can you run it again?
1358
01:21:32,160 --> 01:21:33,240
Zoom in.
1359
01:21:36,600 --> 01:21:38,160
There's our witness,
1360
01:21:38,160 --> 01:21:39,920
get me details on him.
1361
01:21:39,920 --> 01:21:41,120
Call them in.
1362
01:22:01,760 --> 01:22:02,920
Who did you tell, huh?
1363
01:22:02,920 --> 01:22:04,840
Nicole, answer me.
1364
01:22:04,840 --> 01:22:07,920
One of your curry munching friends
ends up on my turf.
1365
01:22:07,920 --> 01:22:10,600
Mel gets arrested. Who's this guy?
1366
01:22:10,600 --> 01:22:11,880
Are you sleeping with him?
1367
01:22:13,040 --> 01:22:14,040
You did, didn't you?
1368
01:22:15,760 --> 01:22:19,320
Jesus! God damn it.
1369
01:22:25,440 --> 01:22:27,880
Comas generally last a few days
1370
01:22:27,880 --> 01:22:29,560
to a few weeks.
1371
01:22:29,560 --> 01:22:32,880
I mean, your brother can
come out of the coma tomorrow
1372
01:22:32,880 --> 01:22:34,960
or it could take 20 years.
1373
01:22:34,960 --> 01:22:36,680
Even after recovering,
1374
01:22:36,720 --> 01:22:39,200
he may face physical, intellectual,
1375
01:22:39,200 --> 01:22:44,240
and psychological difficulties
that need special attention.
1376
01:22:44,240 --> 01:22:46,080
We have a special unit
1377
01:22:46,080 --> 01:22:49,080
which looks after patients
suffering from comas.
1378
01:22:49,080 --> 01:22:52,760
Go up to the fourth floor,
I've spoken to Dr. Philip.
1379
01:22:52,760 --> 01:22:54,840
He'll help you out.
1380
01:22:54,840 --> 01:22:56,400
I'll go get the reports.
1381
01:23:02,440 --> 01:23:04,040
-Suhani, you okay?
-I'm fine.
1382
01:23:05,600 --> 01:23:08,240
-Where are you going?
-I need to get those reports.
1383
01:23:08,240 --> 01:23:09,760
-I'll come with you.
-No, it's okay. I'll get them.
1384
01:23:09,760 --> 01:23:10,920
I'll come.
1385
01:23:35,600 --> 01:23:36,920
Suhani, he will be fine.
1386
01:23:47,320 --> 01:23:48,600
I'm sorry.
1387
01:23:48,600 --> 01:23:50,400
Sorry for what?
1388
01:23:51,520 --> 01:23:55,240
That day at the protest when the police
were taking my brother away,
1389
01:23:55,240 --> 01:23:56,520
I just wanted you to come,
1390
01:23:56,520 --> 01:23:58,160
everything would've been fine.
1391
01:24:01,120 --> 01:24:05,360
I couldn't understand your problems,
the limitations you have,
1392
01:24:08,640 --> 01:24:13,000
And today, when he was, you could have
left him alone if you wanted to.
1393
01:24:14,080 --> 01:24:16,800
You took him to the hospital
in spite of...
1394
01:24:16,800 --> 01:24:18,960
in spite of him insulting you...
1395
01:24:22,800 --> 01:24:23,840
Samarth used to say
1396
01:24:25,520 --> 01:24:27,600
that if we don't help each other
then who will.
1397
01:24:49,640 --> 01:24:52,720
I'm going to the police station
in the evening
1398
01:24:52,720 --> 01:24:54,200
to file a report on the attack.
1399
01:24:54,200 --> 01:24:56,760
Will you come as a witness, please?
1400
01:25:00,360 --> 01:25:01,680
Yes.
1401
01:25:07,240 --> 01:25:08,600
Suhani,
I'll just come back in two minutes.
1402
01:25:08,600 --> 01:25:10,600
I forgot my cell phone. Two minutes.
1403
01:25:13,920 --> 01:25:15,160
Okay.
1404
01:25:24,720 --> 01:25:25,800
You're a good liar.
1405
01:25:27,520 --> 01:25:28,720
You should carry on.
1406
01:25:33,160 --> 01:25:36,480
I just came here to tell you that
my brother has people everywhere.
1407
01:25:36,480 --> 01:25:38,040
I wouldn't testify if I was you.
1408
01:25:40,600 --> 01:25:41,920
They're watching you, Suraj.
1409
01:25:49,280 --> 01:25:51,960
You saved him, that's fine, you took him
to the hospital, even that's fine.
1410
01:25:51,960 --> 01:25:54,840
But what is the need
to go to the police station?
1411
01:25:54,840 --> 01:25:56,600
I'm telling you, this isn't our battle.
1412
01:25:56,600 --> 01:25:58,040
If something goes wrong,
1413
01:25:58,080 --> 01:25:59,920
your chances of getting a PR will die.
1414
01:25:59,920 --> 01:26:00,960
That's a fact.
1415
01:26:21,920 --> 01:26:23,240
All right, let's do this.
1416
01:26:45,040 --> 01:26:46,120
Get off me!
1417
01:26:50,360 --> 01:26:51,960
He's in the next cabin.
1418
01:26:51,960 --> 01:26:54,800
Suraj. Suraj.
1419
01:26:57,480 --> 01:27:00,400
Officer Glen, hi.
Suhani, Samarth Singh's sister.
1420
01:27:00,400 --> 01:27:02,280
-I spoke to you earlier.
-Have a seat.
1421
01:27:06,640 --> 01:27:07,800
Tell me.
1422
01:27:07,800 --> 01:27:08,880
This is Suraj Bhardwaj
1423
01:27:10,560 --> 01:27:13,480
and he's here to testify as a witness.
1424
01:27:13,480 --> 01:27:15,840
What are you doing? They're here now.
1425
01:27:15,840 --> 01:27:19,840
Keep them there.
I want to fix her brother first.
1426
01:27:19,840 --> 01:27:21,160
Get it done soon.
1427
01:27:21,160 --> 01:27:23,040
I can't hold them much longer.
1428
01:27:24,240 --> 01:27:26,360
I've lined up some suspects.
1429
01:27:26,360 --> 01:27:28,200
All you got to do is pick them out.
1430
01:27:30,800 --> 01:27:32,000
Okay? Excuse me.
1431
01:27:33,120 --> 01:27:34,120
Yes?
1432
01:27:34,120 --> 01:27:36,160
Sir, can you come in here now please?
1433
01:27:36,160 --> 01:27:38,000
There's something
I would like to show you.
1434
01:27:38,000 --> 01:27:40,080
I'll be right there. Just a minute.
1435
01:27:48,840 --> 01:27:49,880
What happened?
1436
01:27:51,080 --> 01:27:52,160
Something's fishy.
1437
01:27:54,920 --> 01:27:56,840
How did the people who attacked Samarth
1438
01:27:59,160 --> 01:28:01,160
know the time he left the police station?
1439
01:28:07,000 --> 01:28:08,800
-Hello?
-Suhani, what the hell is going on?
1440
01:28:08,800 --> 01:28:10,600
These guys are asking me
to leave the hospital.
1441
01:28:10,600 --> 01:28:12,480
Something's wrong here.
1442
01:28:12,480 --> 01:28:13,640
I'm going nowhere.
1443
01:28:13,640 --> 01:28:15,440
I'm going nowhere.
1444
01:28:16,560 --> 01:28:17,840
Romi.
1445
01:28:19,040 --> 01:28:21,280
Sir, I think you should check this out.
1446
01:28:21,280 --> 01:28:23,440
It seems your witness
has a criminal record
1447
01:28:23,440 --> 01:28:24,760
back home in India.
1448
01:28:24,760 --> 01:28:25,880
Where did you find this?
1449
01:28:25,880 --> 01:28:28,120
I have some contacts
with the police in Mumbai.
1450
01:28:28,120 --> 01:28:31,600
I asked them for his record
and this is what they came up with.
1451
01:28:31,600 --> 01:28:32,880
All right.
1452
01:28:36,080 --> 01:28:38,680
They've escaped! Raise the alarm!
1453
01:28:38,880 --> 01:28:39,960
Raise the alarm! Check the fire escape.
1454
01:28:39,960 --> 01:28:42,280
Suspects are Indian male and female.
1455
01:28:53,040 --> 01:28:54,680
Where the hell is this guy?
1456
01:29:03,760 --> 01:29:06,040
You're in this state because of me,
brother.
1457
01:29:07,840 --> 01:29:10,200
But I feel more helpless.
1458
01:29:10,200 --> 01:29:12,840
We're constantly on the run.
1459
01:29:12,840 --> 01:29:15,400
Even after being fully functional,
I feel so helpless.
1460
01:29:18,840 --> 01:29:22,440
But now I won't stay silent.
1461
01:29:25,600 --> 01:29:27,640
I'll stand up for you.
1462
01:29:27,640 --> 01:29:28,880
I'll fight for you.
1463
01:29:38,200 --> 01:29:47,000
In you I find the need to live
1464
01:29:47,720 --> 01:29:55,640
I ask you to find the way for me
1465
01:29:57,080 --> 01:30:05,360
In you I find the need to live
1466
01:30:06,440 --> 01:30:14,400
I ask you to find the way for me
1467
01:30:14,400 --> 01:30:23,800
I constantly get your support
I live in your arms
1468
01:30:23,800 --> 01:30:33,160
Where can I go now without you?
1469
01:30:33,160 --> 01:30:42,680
I constantly get your support
I live in your arms
1470
01:30:42,720 --> 01:30:52,960
Where can I go now without you?
1471
01:31:02,920 --> 01:31:05,520
We've just got news that
1472
01:31:05,560 --> 01:31:09,520
a stranger has killed a couple
of mixed race
1473
01:31:09,520 --> 01:31:12,440
who were getting married.
1474
01:31:12,480 --> 01:31:15,400
According to the police,
1475
01:31:15,400 --> 01:31:17,360
we've got confirmed information
about murders
1476
01:31:17,360 --> 01:31:19,400
of three such married couples.
1477
01:31:33,720 --> 01:31:35,400
Suraj.
1478
01:31:45,320 --> 01:31:48,960
You gave me light
1479
01:31:48,960 --> 01:31:53,000
in the dark
1480
01:31:54,440 --> 01:32:00,360
Every breath of mine is in sync with yours
1481
01:32:03,880 --> 01:32:11,760
I started feeling my destiny in your hands
1482
01:32:11,760 --> 01:32:21,280
The ambience has blossomed
1483
01:32:21,280 --> 01:32:24,320
Where can I go now...
1484
01:32:24,320 --> 01:32:26,120
David! David!
1485
01:32:26,160 --> 01:32:30,680
Without you...
1486
01:32:30,680 --> 01:32:35,640
I constantly get your support
1487
01:32:35,640 --> 01:32:40,120
I live in your arms
1488
01:32:40,120 --> 01:32:45,000
Where can I go now
1489
01:32:45,000 --> 01:32:51,240
Without you...
1490
01:32:56,480 --> 01:32:59,640
Barely had the city recovered
from the horror of this serial killer,
1491
01:32:59,640 --> 01:33:02,920
butchering couples who had married
outside their community
1492
01:33:02,960 --> 01:33:06,680
when the news of a strip club
being torched hit the nation.
1493
01:33:07,320 --> 01:33:10,720
Twenty-five young men and women
have died in the fire so far
1494
01:33:10,720 --> 01:33:13,000
and over 50 are seriously injured.
1495
01:33:13,040 --> 01:33:14,600
Police have found clues to last night's
1496
01:33:14,600 --> 01:33:16,000
explosion at Dukes,
1497
01:33:16,000 --> 01:33:18,720
a popular strip club
in suburban Melbourne,
1498
01:33:18,720 --> 01:33:22,960
leading to Suraj Bhardwaj
a man of Indian origin.
1499
01:33:23,000 --> 01:33:25,680
Police are yet to reveal more details
of the accused.
1500
01:33:26,960 --> 01:33:29,560
Here's an account
from the employee of the club.
1501
01:33:29,600 --> 01:33:32,080
This Suraj used to come here often
with a bunch of Indians.
1502
01:33:34,320 --> 01:33:36,120
They used to take photos as well.
1503
01:33:36,880 --> 01:33:38,000
Have you ever met him?
1504
01:33:38,040 --> 01:33:40,840
No, no. I didn't really know him.
1505
01:33:42,320 --> 01:33:44,440
As the attacks on Indians have increased,
1506
01:33:44,440 --> 01:33:46,360
they authorities are showing great concern
1507
01:33:46,360 --> 01:33:49,080
that the situation may get out of hand.
1508
01:33:49,120 --> 01:33:52,120
A red alert has been sounded
throughout the city of Melbourne.
1509
01:34:14,320 --> 01:34:15,480
What are you doing, Suraj?
1510
01:34:18,720 --> 01:34:21,200
Don't, don't let this affect you.
1511
01:34:22,320 --> 01:34:25,920
Whatever they are doing
and saying in the news
1512
01:34:25,920 --> 01:34:27,760
they will pay for it.
1513
01:34:28,880 --> 01:34:30,600
They won't have to pay for anything,
Suhani.
1514
01:34:30,600 --> 01:34:32,360
It's not a fair world.
1515
01:34:32,360 --> 01:34:33,680
They've been doing this for years.
1516
01:34:34,560 --> 01:34:35,800
Samarth was right.
1517
01:34:36,800 --> 01:34:38,200
First they make false propaganda
1518
01:34:38,200 --> 01:34:42,080
and then blame Indians
for the mess they created.
1519
01:34:42,080 --> 01:34:44,520
This time, they're using my name
and blaming the Indians.
1520
01:34:45,640 --> 01:34:48,240
Trust me, justice will be served
because you're innocent.
1521
01:34:48,280 --> 01:34:50,280
Indians and Australians
will come together.
1522
01:34:50,320 --> 01:34:51,720
We can bring them together.
1523
01:34:52,520 --> 01:34:55,840
And everything that they're saying
and doing,
1524
01:34:55,880 --> 01:34:58,120
nothing will happen,
they can't hide the truth.
1525
01:34:58,160 --> 01:34:59,400
What truth are you talking about, Suhani?
1526
01:34:59,400 --> 01:35:01,560
You want to know the truth?
1527
01:35:03,760 --> 01:35:05,880
My name is Jai Dixit, not Suraj Bhardwaj.
1528
01:35:07,520 --> 01:35:09,840
I came here on a fake visa from Mumbai.
1529
01:35:09,840 --> 01:35:11,800
My papers are bogus.
1530
01:35:12,800 --> 01:35:14,360
I have only lied all my life.
1531
01:35:15,480 --> 01:35:16,480
That's the truth about me.
1532
01:35:20,560 --> 01:35:22,600
You want to know one more truth?
1533
01:35:22,640 --> 01:35:24,040
Want to know where I'm going right now?
1534
01:35:24,960 --> 01:35:26,960
You think it was mere coincidence
1535
01:35:26,960 --> 01:35:29,360
that I was there when
Samarth was being attacked?
1536
01:35:29,400 --> 01:35:32,360
No, Suhani, that night after we fought,
1537
01:35:34,360 --> 01:35:35,880
I spent the night with Nicole.
1538
01:35:36,600 --> 01:35:38,680
Nicole is Russell's sister.
1539
01:35:38,720 --> 01:35:40,600
She informed me
about Samarth being attacked.
1540
01:35:41,640 --> 01:35:43,560
And that's how I went to save him.
1541
01:35:45,480 --> 01:35:47,720
That's why she is now blaming me
for the blast.
1542
01:35:47,760 --> 01:35:49,920
She's conspiring with the police.
1543
01:35:49,960 --> 01:35:52,040
Suhani, this world
is not such a nice place.
1544
01:35:52,040 --> 01:35:53,840
And I'm not such a nice guy.
1545
01:35:59,680 --> 01:36:01,560
That story about your friend
was your story, right?
1546
01:36:05,920 --> 01:36:07,360
That was my father's story.
1547
01:36:12,200 --> 01:36:14,640
My story will have a different ending,
1548
01:36:14,680 --> 01:36:16,280
which I will write,
1549
01:36:17,360 --> 01:36:18,400
not these Australians.
1550
01:36:23,240 --> 01:36:24,800
No, don't do this, Jai.
1551
01:36:29,200 --> 01:36:32,120
Stop! Stop!
Please listen to me please, Jai!
1552
01:36:32,120 --> 01:36:35,880
Jai, please don't do this.
1553
01:36:35,920 --> 01:36:37,640
I've seen this happen in my own house.
1554
01:36:37,680 --> 01:36:40,920
Nothing will get sorted.
1555
01:36:40,920 --> 01:36:44,000
Jai, listen to me.
Please don't do this, Jai!
1556
01:37:12,000 --> 01:37:13,920
Get out of the house!
1557
01:37:13,920 --> 01:37:15,920
I want to know where Russell is.
Don't bullshit me!
1558
01:37:15,960 --> 01:37:16,960
Where is Russell?
Listen to me, I'm trying to help you.
1559
01:37:16,960 --> 01:37:17,960
Stop fooling around. Where's Russell?
1560
01:37:17,960 --> 01:37:19,400
-He is coming.
-Stop! No!
1561
01:37:33,720 --> 01:37:35,200
He's coming.
1562
01:37:42,720 --> 01:37:44,280
He's coming.
1563
01:37:44,320 --> 01:37:50,480
Let go of me!
Stop, stop, no, no!
1564
01:38:01,040 --> 01:38:04,840
It's me.
I've got your little sister.
1565
01:38:04,840 --> 01:38:06,080
I've got Nicole.
1566
01:38:06,080 --> 01:38:07,560
What? What are doing with Nicole?
1567
01:38:10,600 --> 01:38:13,920
Oh, you have no idea.
You can't even imagine.
1568
01:38:15,400 --> 01:38:17,520
I will find you
1569
01:38:17,520 --> 01:38:20,440
and I will peel off your skin,
1570
01:38:20,480 --> 01:38:22,240
you stinking snake!
1571
01:38:22,880 --> 01:38:26,160
If you touch my little sister,
1572
01:38:26,160 --> 01:38:30,200
I will find yours
and I will slit her throat.
1573
01:38:31,760 --> 01:38:33,200
Do whatever you want.
1574
01:38:42,520 --> 01:38:43,560
Samarth?
1575
01:38:50,400 --> 01:38:55,720
No! No!
Somebody please help me.
1576
01:38:55,800 --> 01:38:56,960
Samarth, what are you doing?
1577
01:38:57,000 --> 01:38:59,600
No! Let go of me!
1578
01:38:59,640 --> 01:39:01,720
-Samarth!
-Let go of me!
1579
01:39:01,760 --> 01:39:03,040
Get off me!
1580
01:39:05,200 --> 01:39:07,080
Samarth, why are you taking hurting her
because of Russell?
1581
01:39:09,640 --> 01:39:11,840
Samarth, what's her fault?
1582
01:39:12,800 --> 01:39:14,400
What was my sister's fault?
1583
01:39:18,200 --> 01:39:21,320
Okay, come on.
Another picture with me.
1584
01:39:23,520 --> 01:39:25,320
Sheena, come on, smile.
1585
01:39:29,720 --> 01:39:32,160
You're pregnant with
an Australian man's child, Sheena.
1586
01:39:32,200 --> 01:39:33,560
Sheena, you'll have to abort.
1587
01:39:33,560 --> 01:39:34,880
I'm sorry, brother.
Please, brother...
1588
01:39:34,880 --> 01:39:36,960
Who's this guy for whom you're turning
your back on your family?
1589
01:39:37,000 --> 01:39:38,800
Brother, please. This is my child.
1590
01:39:38,840 --> 01:39:40,840
What will happen to our reputation
in the community?
1591
01:39:40,840 --> 01:39:43,560
What community, brother?
Brother, I love him.
1592
01:39:43,560 --> 01:39:46,000
I love him. This is my child.
1593
01:39:46,040 --> 01:39:47,880
I want to live with him.
1594
01:39:47,920 --> 01:39:50,480
-Sheena, who is he?
-He loves me.
1595
01:39:50,520 --> 01:39:51,920
We'll have to abort this child.
1596
01:39:51,960 --> 01:39:53,000
No please. No please.
1597
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
I'm doing this for us.
I don't want to do this, brother.
1598
01:39:55,040 --> 01:39:56,200
Please, brother.
I am scared.
1599
01:39:56,200 --> 01:39:58,120
I don't want to do this, I am scared.
1600
01:39:58,120 --> 01:39:59,520
Nothing will happen.
Nothing will happen.
1601
01:39:59,560 --> 01:40:00,560
I don't want to die.
1602
01:40:00,560 --> 01:40:02,160
Don't worry, Sheena.
1603
01:40:05,400 --> 01:40:06,560
Sheena...
1604
01:40:10,320 --> 01:40:12,320
Sheena! Sheena!
1605
01:40:22,040 --> 01:40:24,480
Till today, I hear my sister's cries.
1606
01:40:28,440 --> 01:40:29,960
Now it's sister for a sister.
1607
01:40:41,880 --> 01:40:44,360
Take a look.
Take a good look at this face.
1608
01:40:44,360 --> 01:40:46,960
All these years,
I've been waiting for this moment.
1609
01:40:46,960 --> 01:40:49,440
It was me who was in love
with your sister.
1610
01:40:49,440 --> 01:40:51,400
The kid in her belly was mine.
1611
01:40:51,400 --> 01:40:53,680
She was pregnant with my child.
1612
01:40:58,520 --> 01:41:01,000
You'll kill his sister
1613
01:41:01,000 --> 01:41:02,360
and he'll kill yours.
1614
01:41:05,480 --> 01:41:07,960
What about Suhani, Samarth?
1615
01:41:07,960 --> 01:41:10,760
When Parshuram left to kill Aryan kings,
1616
01:41:13,480 --> 01:41:15,120
do you know who he killed first?
1617
01:41:19,560 --> 01:41:20,640
His mother.
1618
01:41:32,120 --> 01:41:33,720
With no weakness,
1619
01:41:36,080 --> 01:41:37,680
who will stop me?
1620
01:41:50,960 --> 01:41:53,480
I'll sacrifice anything
to protect my roots,
1621
01:41:53,480 --> 01:41:55,880
culture,
1622
01:41:55,880 --> 01:41:58,520
and tradition.
1623
01:42:01,960 --> 01:42:03,800
Suhani is not my weakness.
1624
01:42:07,960 --> 01:42:09,880
I'm doing this for my people.
1625
01:42:18,520 --> 01:42:20,480
No Indian will ever suffer again,
1626
01:42:22,120 --> 01:42:23,280
never.
1627
01:42:25,960 --> 01:42:28,040
With Nicole's death, they'll understand
1628
01:42:29,200 --> 01:42:30,840
that we are no longer weak
1629
01:42:33,200 --> 01:42:34,480
You've gone insane.
1630
01:42:40,520 --> 01:42:43,400
I didn't think of one small thing
1631
01:42:43,400 --> 01:42:45,000
who should I put this blame on.
1632
01:42:46,320 --> 01:42:47,960
I'm glad you came here.
1633
01:42:47,960 --> 01:42:50,520
The police will be here soon.
1634
01:42:53,320 --> 01:42:55,800
And by the time they trace me,
1635
01:42:55,800 --> 01:42:57,040
I'll be done with my work.
1636
01:43:04,640 --> 01:43:05,680
Come on!
1637
01:43:37,880 --> 01:43:39,800
-Suspect is missing.
-Move, move, move!
1638
01:43:39,800 --> 01:43:42,120
He got away
from the window of first floor.
1639
01:43:49,680 --> 01:43:51,400
Get some bandages. Hurry up.
1640
01:43:59,640 --> 01:44:01,000
Brother?
1641
01:44:02,120 --> 01:44:03,240
Brother?
1642
01:44:09,840 --> 01:44:11,600
I recognized you as soon as I saw you.
1643
01:44:15,920 --> 01:44:17,880
Remember,
1644
01:44:17,880 --> 01:44:20,280
you helped a devotee of God
1645
01:44:20,280 --> 01:44:22,160
and He too will help you.
1646
01:44:25,880 --> 01:44:28,760
It's not right for you to go out now.
1647
01:44:28,760 --> 01:44:30,280
The police are looking for you.
1648
01:44:32,480 --> 01:44:34,120
I have very little time.
1649
01:44:34,800 --> 01:44:36,160
Someone's life is in danger.
1650
01:44:50,960 --> 01:44:53,760
Hello, Jai? Where are you?
1651
01:44:53,800 --> 01:44:55,480
Suhani,
they're not the bad people, we are.
1652
01:44:56,560 --> 01:44:58,360
Suhani,
those Indians-Australians couples
1653
01:44:58,360 --> 01:44:59,440
were killed by Samarth.
1654
01:45:01,960 --> 01:45:03,560
Not Russell.
1655
01:45:03,560 --> 01:45:04,800
He has taken Nicole somewhere.
1656
01:45:04,800 --> 01:45:05,800
I don't know where.
1657
01:45:05,800 --> 01:45:06,800
I have to find him.
1658
01:45:06,800 --> 01:45:07,920
Jai.
1659
01:45:07,920 --> 01:45:10,000
Your sister's operation
had devastated him.
1660
01:45:10,000 --> 01:45:12,960
Jai. Jai, listen to me!
1661
01:45:14,800 --> 01:45:17,080
Samarth knew that
1662
01:45:17,080 --> 01:45:18,800
if he had gone ahead with the operation,
1663
01:45:18,800 --> 01:45:20,320
Sheena would die.
1664
01:45:20,320 --> 01:45:22,400
What?
1665
01:45:22,400 --> 01:45:23,800
And so did I,
1666
01:45:23,800 --> 01:45:26,120
but there was nothing I could do.
1667
01:45:28,840 --> 01:45:29,880
Suhani, please help me!
1668
01:45:29,880 --> 01:45:30,880
Suhani, you stay out of this.
1669
01:45:30,880 --> 01:45:32,240
Go inside!
1670
01:45:32,240 --> 01:45:33,560
Stay there or I'll kill you.
1671
01:45:33,560 --> 01:45:36,160
-Suhani.
-Shut up! Get inside!
1672
01:45:36,160 --> 01:45:38,680
Brother, please.
Brother, I don't want to die.
1673
01:45:38,680 --> 01:45:40,280
It's too late.
1674
01:45:40,320 --> 01:45:42,760
This abortion can kill her.
1675
01:45:42,760 --> 01:45:44,800
We'll have to go ahead with the abortion.
1676
01:45:44,800 --> 01:45:46,200
We have to abort this baby.
1677
01:45:46,200 --> 01:45:47,600
Brother! Brother!
1678
01:45:58,760 --> 01:46:01,480
I guess that's why I've always tried
1679
01:46:01,480 --> 01:46:03,920
to bring Australians and Indians together
1680
01:46:03,920 --> 01:46:07,200
because if they were,
then maybe Sheena...
1681
01:46:13,240 --> 01:46:15,080
Brother would have accepted her.
1682
01:46:17,280 --> 01:46:19,360
You were right.
1683
01:46:19,360 --> 01:46:21,880
I was being a hypocrite,
1684
01:46:21,880 --> 01:46:23,240
but when,
1685
01:46:23,240 --> 01:46:25,920
it came to sacrifice for my sister
1686
01:46:25,920 --> 01:46:28,880
I couldn't do anything.
1687
01:46:28,880 --> 01:46:30,600
Nothing.
1688
01:46:30,600 --> 01:46:31,960
Suhani.
1689
01:46:34,240 --> 01:46:35,320
Jai,
1690
01:46:35,320 --> 01:46:36,840
you'll have to save Nicole.
1691
01:46:36,840 --> 01:46:38,400
You have to stop my brother.
1692
01:46:40,840 --> 01:46:42,560
I couldn't save my sister
1693
01:46:42,560 --> 01:46:44,440
but if something happens to Nicole,
1694
01:46:44,440 --> 01:46:46,800
then I'll never be able to forgive myself,
1695
01:46:46,800 --> 01:46:47,880
never.
1696
01:46:47,920 --> 01:46:49,400
Suhani, listen to me.
1697
01:46:49,400 --> 01:46:50,800
Just get out of that place right now.
1698
01:46:52,760 --> 01:46:55,280
Suhani! Suhani, I'm coming there.
1699
01:46:55,280 --> 01:46:58,640
Knock! Knock! Who's there?
It's your friend Russell.
1700
01:46:58,640 --> 01:47:00,560
I'm fine, I'm okay.
1701
01:47:05,560 --> 01:47:07,560
Open it, open it.
1702
01:47:09,160 --> 01:47:10,520
Suhani, just get out of there.
1703
01:47:14,400 --> 01:47:15,520
Suhani!
1704
01:47:21,280 --> 01:47:22,760
Suhani, I'm coming there.
1705
01:47:22,760 --> 01:47:23,880
-Suhani.
-I'm fine.
1706
01:47:23,880 --> 01:47:25,880
Go save Nicole.
1707
01:47:25,880 --> 01:47:27,240
Don't worry about me.
1708
01:47:30,000 --> 01:47:33,480
This violence will end
only if we help them.
1709
01:47:35,280 --> 01:47:38,160
Truth is, this is the only way
this is going to end.
1710
01:47:38,160 --> 01:47:40,320
Suhani!
1711
01:47:40,320 --> 01:47:43,400
I know where brother has taken her.
1712
01:47:43,400 --> 01:47:46,880
Warren Street,
Sheena's abortion took place there.
1713
01:47:48,400 --> 01:47:50,040
Please do this for me.
1714
01:47:51,680 --> 01:47:52,720
Jai...
1715
01:47:55,920 --> 01:47:58,240
I love you.
1716
01:48:00,160 --> 01:48:01,960
Suhani, I...
1717
01:48:01,960 --> 01:48:03,040
Suhani?
1718
01:48:03,040 --> 01:48:04,840
Save Nicole, save the city!
1719
01:48:04,840 --> 01:48:07,800
Save Nicole, save the city!
1720
01:48:07,800 --> 01:48:09,080
Please don't kill me.
1721
01:48:10,200 --> 01:48:11,920
Please!
1722
01:48:11,920 --> 01:48:13,720
-Suhani!
-Please.
1723
01:48:15,880 --> 01:48:17,600
Ah!
1724
01:48:19,160 --> 01:48:22,920
When I had you
1725
01:48:22,920 --> 01:48:25,520
I lost you
1726
01:48:28,360 --> 01:48:32,280
My heart cries
1727
01:48:32,280 --> 01:48:34,240
Without tears
1728
01:48:37,960 --> 01:48:44,040
Why did my dreams come so close
1729
01:48:44,040 --> 01:48:45,480
And disappear?
1730
01:48:45,480 --> 01:48:50,400
It's impossible to live without you
1731
01:48:50,400 --> 01:48:55,480
There's sadness in my heart
1732
01:48:55,480 --> 01:49:00,120
Where can I go now
1733
01:49:00,120 --> 01:49:02,640
Without you?
1734
01:49:02,640 --> 01:49:04,520
Ooh oh oh!
1735
01:49:04,520 --> 01:49:09,200
I constantly get your support
1736
01:49:09,200 --> 01:49:14,200
I live in your arms
1737
01:49:14,200 --> 01:49:18,560
Where can I go now
1738
01:49:18,560 --> 01:49:21,520
Without you?
1739
01:49:21,520 --> 01:49:23,160
Ooh oh oh!
1740
01:49:50,120 --> 01:49:51,200
Keep digging, Romi.
1741
01:50:05,880 --> 01:50:07,560
Let Nicole go, Samarth.
1742
01:50:09,240 --> 01:50:11,000
Have you gone blind?
1743
01:50:11,000 --> 01:50:12,680
Have you gone blind?
1744
01:50:12,680 --> 01:50:17,720
I and Romi, we are your own.
1745
01:50:17,720 --> 01:50:19,720
Not Nicole.
1746
01:50:19,720 --> 01:50:20,800
They're murderers.
1747
01:50:22,160 --> 01:50:24,240
You want to get every Indian killed here,
Samarth?
1748
01:50:25,800 --> 01:50:29,280
If something happens to Nicole,
this entire city will burn.
1749
01:50:29,280 --> 01:50:30,480
Let it burn!
1750
01:50:32,000 --> 01:50:33,760
What about my sister
who was killed by Russell?
1751
01:50:33,760 --> 01:50:36,360
You killed your sister, not Russell!
1752
01:50:41,200 --> 01:50:43,560
No. No.
1753
01:50:43,560 --> 01:50:45,920
Had you not had any problem
with their relationship,
1754
01:50:45,920 --> 01:50:47,080
you wouldn't have to see this day.
1755
01:50:48,240 --> 01:50:49,760
Russell killed Sheena.
1756
01:50:50,760 --> 01:50:52,800
You talk about culture and tradition
1757
01:50:52,800 --> 01:50:53,800
huh, Samarth?
1758
01:50:53,800 --> 01:50:56,640
This is what you're doing
for your country?
1759
01:50:56,640 --> 01:50:58,640
Huh?
1760
01:50:58,640 --> 01:51:00,240
Look inside of you., Samarth.
1761
01:51:01,640 --> 01:51:03,880
You're running away from yourself.
1762
01:51:03,880 --> 01:51:05,960
Not only them, but you are also racist,
1763
01:51:05,960 --> 01:51:08,400
who couldn't even see the love
your sister had.
1764
01:51:11,920 --> 01:51:15,760
Romi, continue digging.
Don't listen to him.
1765
01:51:16,880 --> 01:51:18,520
He's gone mad.
1766
01:51:18,560 --> 01:51:20,040
They're the bad ones.
1767
01:51:20,040 --> 01:51:21,400
We're the good ones.
1768
01:51:21,400 --> 01:51:23,960
And in this fight, the good will triumph.
1769
01:51:23,960 --> 01:51:25,680
So just help me win.
1770
01:51:25,720 --> 01:51:27,560
The line dividing good and bad
1771
01:51:27,560 --> 01:51:28,960
comes straight through the heart,
Samarth.
1772
01:51:34,680 --> 01:51:37,840
We all have virtues and vices.
1773
01:51:39,320 --> 01:51:41,400
But the one who has the courage
to see the vices in himself,
1774
01:51:42,800 --> 01:51:44,480
he is truly human, Samarth.
1775
01:51:47,440 --> 01:51:49,480
I'm right and they are wrong.
1776
01:51:50,800 --> 01:51:53,840
You want to kill me, right?
Come on. Come on, kill me.
1777
01:51:53,840 --> 01:51:55,720
My death will not end this.
1778
01:51:55,720 --> 01:51:56,720
If I kill one man like you,
1779
01:51:56,720 --> 01:51:58,680
I don't know how many will be born.
1780
01:51:58,680 --> 01:51:59,720
I can kill you,
1781
01:51:59,720 --> 01:52:02,280
but I can't get rid
of your diseased thoughts.
1782
01:52:09,640 --> 01:52:11,760
The solution for this
1783
01:52:11,760 --> 01:52:14,040
is not your death, Samarth,
1784
01:52:14,040 --> 01:52:15,240
but for you to live.
1785
01:52:17,440 --> 01:52:18,640
You'll have to live knowing that
1786
01:52:20,680 --> 01:52:23,200
you're solely responsible
for your sisters' death.
1787
01:52:26,240 --> 01:52:29,120
Recognize the vices within you, Samarth,
1788
01:52:29,120 --> 01:52:30,720
recognize the vices within you.
1789
01:52:59,760 --> 01:53:01,040
I'm right!
1790
01:53:02,080 --> 01:53:03,800
I know,
1791
01:53:03,800 --> 01:53:04,920
they're the bad ones!
1792
01:53:04,920 --> 01:53:06,160
They're the bad ones.
1793
01:53:16,560 --> 01:53:18,440
You were wrong,
1794
01:53:19,360 --> 01:53:21,200
we were bad.
1795
01:53:23,440 --> 01:53:25,040
Romi!
1796
01:53:28,000 --> 01:53:30,200
-No, Romi.
-You were wrong!
1797
01:53:31,480 --> 01:53:34,040
We were bad!
1798
01:53:34,040 --> 01:53:36,040
They were not bad.
1799
01:53:36,040 --> 01:53:37,560
Romi, don't!
1800
01:53:37,560 --> 01:53:40,160
We were bad!
1801
01:53:41,760 --> 01:53:43,720
We were bad!
1802
01:53:43,720 --> 01:53:45,280
Romi!
1803
01:53:45,280 --> 01:53:47,720
-They were not bad.
-Romi!
1804
01:53:49,160 --> 01:53:50,720
Not them, we were bad.
1805
01:53:52,640 --> 01:53:54,440
You were wrong!
1806
01:53:57,080 --> 01:53:59,680
You were wrong!
1807
01:54:21,560 --> 01:54:27,240
The Lord has had mercy on me
1808
01:54:31,600 --> 01:54:37,960
All this has happened because of you
1809
01:54:41,640 --> 01:54:47,800
I finally feel alive here
1810
01:54:47,800 --> 01:54:49,800
With you
1811
01:54:49,800 --> 01:54:54,800
On your shoulder every moment lasts
1812
01:54:54,800 --> 01:55:00,080
I hope this goes on forever
1813
01:55:00,080 --> 01:55:03,160
Where can I go now
1814
01:55:05,160 --> 01:55:07,920
Without you?
1815
01:55:07,920 --> 01:55:09,840
Whoo, ho, ho!
1816
01:55:21,600 --> 01:55:24,280
Who claims that the era of magic
has become extinct?
1817
01:55:24,280 --> 01:55:27,440
We saw today a magical sight before us
1818
01:55:27,440 --> 01:55:29,800
never seen before
on the streets of Melbourne.
1819
01:55:29,800 --> 01:55:33,120
The Australians and Indians have finally
come together to support one common cause,
1820
01:55:33,120 --> 01:55:35,320
ending racism
and protecting students together.
1821
01:55:35,320 --> 01:55:36,640
and protecting students together.
1822
01:55:36,640 --> 01:55:38,520
This growing tension
between Australians and Indians
1823
01:55:38,520 --> 01:55:40,640
was eradicated
1824
01:55:40,640 --> 01:55:42,840
when an Indian who came to Melbourne
1825
01:55:42,840 --> 01:55:45,080
on a fake passport
1826
01:55:45,080 --> 01:55:46,760
risked his life
1827
01:55:46,760 --> 01:55:49,200
to save an Australian girl.
1828
01:55:49,200 --> 01:55:51,760
Suraj alias Jai Dixit
1829
01:55:51,760 --> 01:55:54,240
has won the hearts of Australians.
1830
01:56:35,800 --> 01:56:40,360
Dhum chik, chik, dhum dhum chik chik,
dhum chik, chik, dhum chik chik,
1831
01:56:40,360 --> 01:56:42,680
Dhum chik, chik, dhum chik chik,
1832
01:56:42,680 --> 01:56:45,040
Dhum chik, chik, dhum chik chik,
1833
01:56:45,040 --> 01:56:49,560
A dude came from India,
he started to work there
1834
01:56:49,560 --> 01:56:54,280
Money attracts the heart,
so he drives the taxi day and night
1835
01:56:54,280 --> 01:56:58,520
And earns a lot of dollars
1836
01:56:58,520 --> 01:57:03,400
Tana-na tana-na, tana-nana...
1837
01:57:03,400 --> 01:57:05,760
Tana-na tana-na, tana-nana...
1838
01:57:05,760 --> 01:57:08,040
Tana-na, tana-na
1839
01:57:15,480 --> 01:57:19,520
He has left his job there
1840
01:57:19,520 --> 01:57:21,840
And started falling in love
1841
01:57:21,880 --> 01:57:27,040
His eyes met someone,
he liked someone
1842
01:57:27,040 --> 01:57:31,160
And became obsessed with love
1843
01:57:32,240 --> 01:57:36,920
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana...
1844
01:57:36,920 --> 01:57:41,680
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na, tana-na
1845
01:57:51,480 --> 01:57:54,000
My friends have this rule
1846
01:57:54,000 --> 01:57:56,360
To give your heart away is useless
1847
01:57:56,360 --> 01:58:01,160
Romeos have died falling in love
1848
01:58:01,160 --> 01:58:03,600
So I hope you don't die
1849
01:58:03,600 --> 01:58:05,840
Leave all your troubles and don't worry
1850
01:58:05,840 --> 01:58:10,520
Heed my advice
don't make any promises in love
1851
01:58:10,560 --> 01:58:14,680
He is seeing Australian women
1852
01:58:14,680 --> 01:58:19,840
In her eyes he found a high like wine
1853
01:58:19,840 --> 01:58:25,080
He is now getting drunk
and enjoying himself
1854
01:58:25,080 --> 01:58:29,680
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana...
1855
01:58:29,680 --> 01:58:32,120
Tana-na tana-na, tana-nana...
1856
01:58:32,120 --> 01:58:34,280
Tana-na, tana-na
1857
01:58:34,680 --> 01:58:37,080
Tell me what you thinking about tonight
1858
01:58:37,080 --> 01:58:39,760
I want to do everything
I want to do it right
1859
01:58:39,760 --> 01:58:41,960
Maybe I can help you free your mind
1860
01:58:41,960 --> 01:58:44,360
Open the door, you let me in
1861
01:58:44,360 --> 01:58:46,720
Let go me, I will ever take an initiate
1862
01:58:46,720 --> 01:58:49,480
Proximity is the key, don't you hesitate
1863
01:58:49,480 --> 01:58:53,160
Give in to the feeling that leads the way
1864
01:58:53,160 --> 01:58:55,480
If you're not there
1865
01:58:55,480 --> 01:58:57,840
There's no problem
1866
01:58:57,840 --> 01:59:00,240
Who have caught my eye
1867
01:59:00,280 --> 01:59:03,040
If you want to go
1868
01:59:03,040 --> 01:59:08,120
Go, I don't care
1869
01:59:08,120 --> 01:59:12,960
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na tana-na, tana-nana...
1870
01:59:12,960 --> 01:59:15,480
Tana-na tana-na, tana-nana...
1871
01:59:15,480 --> 01:59:17,840
Tana-na tana-na, tana-nana...
1872
01:59:17,840 --> 01:59:21,600
Tana-na tana-na, tana-nana,
tana-na, tana-na
132121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.