All language subtitles for Chucky.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,479 --> 00:00:03,782 ‐ It got, like, 400 likes. 2 00:00:03,782 --> 00:00:06,688 ‐ I wish I could, like, protect you or something. 3 00:00:06,688 --> 00:00:08,592 ‐ You hate her? ‐ Of course I hate her. 4 00:00:08,592 --> 00:00:09,928 What‐‐what if I'm not a killer? 5 00:00:09,928 --> 00:00:13,401 ‐ Everybody's a killer if you push 'em far enough. 6 00:00:13,401 --> 00:00:16,575 ‐ I want to apologize. 7 00:00:16,575 --> 00:00:17,844 I'm sure you want to know what you can do for me. 8 00:00:17,844 --> 00:00:19,513 ‐ I want Chucky! 9 00:00:19,513 --> 00:00:20,883 ‐ Chucky. ‐ Chucky? 10 00:00:20,883 --> 00:00:22,887 ‐ Give her what she wants. 11 00:00:22,887 --> 00:00:24,022 ‐ Chucky! 12 00:00:24,022 --> 00:00:24,958 ‐ She can have him? 13 00:00:24,958 --> 00:00:26,828 ‐ Yeah. 14 00:00:27,964 --> 00:00:29,399 ‐ I don't want you to think 15 00:00:29,399 --> 00:00:30,736 we're, like, friends or something. 16 00:00:30,736 --> 00:00:34,510 Hey. Sorry, it took forever for my parents to leave. 17 00:00:34,510 --> 00:00:37,415 ‐ Hey, kid. I'm gonna go kill your sister. 18 00:00:41,691 --> 00:00:43,829 ‐ Chucky, when did you become a killer? 19 00:00:43,829 --> 00:00:47,369 ‐ Let me tell you the story of my first time. 20 00:00:52,813 --> 00:00:54,449 ‐ I helped. 21 00:00:54,449 --> 00:00:56,888 ‐ You got guts, kid. I'll give you that. 22 00:01:08,812 --> 00:01:11,518 ‐ Battalion 12, fire is across the mansion right now. 23 00:01:11,518 --> 00:01:13,855 It can change, but it's nowhere near contained. 24 00:01:17,597 --> 00:01:18,966 ‐ Copy that, Battalion 12. 25 00:01:18,966 --> 00:01:20,603 I'll work on getting a secondary battalion 26 00:01:20,603 --> 00:01:22,773 out your way, along with a transport wagon. 27 00:01:22,773 --> 00:01:24,476 An ambulance is on its way as well. 28 00:02:05,559 --> 00:02:07,128 ‐ I'm very sorry to have to tell you this... 29 00:02:07,128 --> 00:02:09,032 ‐ No! No. [sobbing] 30 00:02:41,463 --> 00:02:44,102 ‐ Anybody tell us how long he has to be in here? 31 00:02:44,102 --> 00:02:47,108 Huh? Does anybody know? 32 00:02:51,951 --> 00:02:52,953 I would just like to know 33 00:02:52,953 --> 00:02:55,058 how long my son is going to be here. 34 00:02:55,058 --> 00:02:57,563 ‐ Shortness of breath? No? 35 00:02:57,563 --> 00:02:59,701 ‐ No, I'm okay. ‐ Okay. 36 00:02:59,701 --> 00:03:02,807 ‐ Just my throat's a little scratchy. 37 00:03:30,194 --> 00:03:31,598 ‐ Jake! ‐ [gasps] 38 00:03:35,138 --> 00:03:37,843 ‐ You're here. 39 00:03:37,843 --> 00:03:39,146 ‐ Chucky did it. 40 00:03:41,050 --> 00:03:42,953 Did he kill your dad too? 41 00:03:48,665 --> 00:03:50,201 Holy shit! 42 00:03:51,771 --> 00:03:54,142 I mean, fuck. 43 00:03:54,142 --> 00:03:56,146 ‐ Yeah. 44 00:03:56,146 --> 00:03:58,284 ‐ How? 45 00:03:58,284 --> 00:04:00,154 ‐ I don't know. 46 00:04:00,154 --> 00:04:03,060 ‐ Well, when did you find out? 47 00:04:03,060 --> 00:04:05,632 ‐ Talent show. 48 00:04:05,632 --> 00:04:08,972 ‐ So that was him talking? 49 00:04:08,972 --> 00:04:12,011 For real talking? 50 00:04:12,011 --> 00:04:14,984 ‐ Yeah. 51 00:04:14,984 --> 00:04:17,690 ‐ What a dick. 52 00:04:17,690 --> 00:04:19,627 ‐ Where is he? 53 00:04:19,627 --> 00:04:22,900 ‐ Well, last time I saw him, he was in my room, 54 00:04:22,900 --> 00:04:25,304 surrounded by fire, after he tried to kill me. 55 00:04:25,304 --> 00:04:27,008 ‐ But you didn't see him die? 56 00:04:27,008 --> 00:04:29,614 ‐ No, but I mean, half the house burned down‐‐ 57 00:04:29,614 --> 00:04:31,584 ‐ No, it doesn't matter. 58 00:04:31,584 --> 00:04:33,220 Okay, I have to find him and make sure he's dead, 59 00:04:33,220 --> 00:04:35,191 'cause if he's not, 60 00:04:35,191 --> 00:04:38,197 he's gonna come after you again. 61 00:04:38,197 --> 00:04:39,499 ‐ Why? 62 00:04:42,706 --> 00:04:45,178 Jake, 63 00:04:45,178 --> 00:04:48,685 why is your doll coming after me? 64 00:04:48,685 --> 00:04:52,325 ‐ 'Cause I‐‐I told him to. 65 00:04:56,701 --> 00:05:00,041 ‐ You gave that thing to my sister. 66 00:05:00,041 --> 00:05:02,780 You knew what he was and you put him in my house anyway. 67 00:05:02,780 --> 00:05:06,621 ‐ I didn't mean‐‐ ‐ You told him to hurt me. 68 00:05:06,621 --> 00:05:08,725 Jake, did you tell him to kill me? 69 00:05:12,332 --> 00:05:15,238 Oh, you freak! 70 00:05:15,238 --> 00:05:16,908 ‐ Lexy, I‐‐ ‐ You're so dead. 71 00:05:16,908 --> 00:05:18,745 ‐ Where are you going? ‐ Get off of me. 72 00:05:18,745 --> 00:05:20,983 ‐ You can't tell anyone. ‐ Watch me. 73 00:05:20,983 --> 00:05:22,786 ‐ Look, anyone who's told the truth about Chucky 74 00:05:22,786 --> 00:05:24,222 has either been put away or worse. 75 00:05:24,222 --> 00:05:26,360 Mostly worse. 76 00:05:26,360 --> 00:05:28,698 No one's gonna believe you. 77 00:05:28,698 --> 00:05:31,103 It's just us. 78 00:05:31,103 --> 00:05:33,675 I know you're pissed me right now, but you're still alive‐‐ 79 00:05:33,675 --> 00:05:36,915 ‐ Oliver isn't. ‐ What? 80 00:05:39,085 --> 00:05:41,858 ‐ He's dead. 81 00:05:41,858 --> 00:05:43,962 He died in the fire. 82 00:05:43,962 --> 00:05:46,768 A fire that wouldn't have even happened 83 00:05:46,768 --> 00:05:49,172 if you didn't send that thing after me. 84 00:05:51,009 --> 00:05:54,851 Maybe I'm still alive, but that doesn't mean 85 00:05:54,851 --> 00:05:57,455 you didn't kill anybody at that party. 86 00:05:57,455 --> 00:06:00,261 Stay the hell away from me. ‐ Lexy. 87 00:06:37,903 --> 00:06:40,174 ‐ Sorry. 88 00:06:40,174 --> 00:06:43,982 How you feeling? ‐ Like a chimney. 89 00:06:43,982 --> 00:06:46,420 ‐ Well, drink that down. 90 00:06:51,463 --> 00:06:53,234 ‐ Hey. I'm okay, Mom. 91 00:06:53,234 --> 00:06:55,471 ‐ I know. 92 00:06:55,471 --> 00:06:57,810 You're a very lucky boy. 93 00:06:57,810 --> 00:06:59,412 ‐ I shouldn't have gone to Lexy's without telling you. 94 00:06:59,412 --> 00:07:01,116 ‐ No, you shouldn't have. 95 00:07:02,987 --> 00:07:06,460 I don't mean to make you worry all the time. 96 00:07:06,460 --> 00:07:08,798 ‐ There's not much you can do about that. 97 00:07:08,798 --> 00:07:10,468 I'm a mom. 98 00:07:10,468 --> 00:07:13,140 I'll be worried the rest of my life. 99 00:07:13,140 --> 00:07:15,278 ‐ Sounds awful. ‐ It is awful. 100 00:07:15,278 --> 00:07:17,482 But it has its perks. 101 00:07:20,254 --> 00:07:21,791 ‐ Did you talk to Oliver's parents? 102 00:07:24,864 --> 00:07:28,437 ‐ Who else was at the party? ‐ The usuals. 103 00:07:28,437 --> 00:07:31,443 ‐ Jake? ‐ No. No, he didn't come. 104 00:07:31,443 --> 00:07:32,980 ‐ What about Jake's doll? 105 00:07:32,980 --> 00:07:35,953 ‐ Chucky? ‐ Yeah. 106 00:07:35,953 --> 00:07:37,121 ‐ What about it? 107 00:07:37,121 --> 00:07:39,827 ‐ Well, did you see it at Lexy's? 108 00:07:39,827 --> 00:07:42,766 ‐ Yeah, actually. Why? ‐ How did it get there? 109 00:07:42,766 --> 00:07:45,404 ‐ I think he gave it to Lexy's sister or something. 110 00:07:45,404 --> 00:07:46,506 ‐ Why would he do that? 111 00:07:46,506 --> 00:07:48,510 ‐ I don't know. He's nice? 112 00:07:50,381 --> 00:07:53,387 ‐ You sure he wasn't there? ‐ Yes, I'm sure. 113 00:07:53,387 --> 00:07:55,257 Are you saying that Jake started the fire? 114 00:07:55,257 --> 00:07:57,362 Because‐‐ ‐ This isn't about the fire. 115 00:07:57,362 --> 00:07:58,464 ‐ Then what? 116 00:08:01,537 --> 00:08:03,507 ‐ Honey, 117 00:08:03,507 --> 00:08:06,446 Oliver didn't die in the fire. 118 00:08:08,384 --> 00:08:09,820 Someone killed him. 119 00:08:47,896 --> 00:08:49,032 ‐ We're gonna go ahead 120 00:08:49,032 --> 00:08:51,370 and check her oxygen saturation levels. 121 00:08:51,370 --> 00:08:53,307 We just need a little space to work. 122 00:08:53,307 --> 00:08:54,910 ‐ Okay. 123 00:08:54,910 --> 00:08:57,515 Have you eaten anything? ‐ No. 124 00:08:57,515 --> 00:09:00,856 ‐ Okay. Let's go. 125 00:09:00,856 --> 00:09:02,526 Thank you. ‐ You're welcome. 126 00:09:20,595 --> 00:09:22,432 ‐ Is Caroline gonna be okay? 127 00:09:24,937 --> 00:09:27,910 ‐ Suddenly you care about your little sister's well‐being? 128 00:09:27,910 --> 00:09:30,014 That's funny. 129 00:09:30,014 --> 00:09:32,351 ‐ Why is it funny? 130 00:09:32,351 --> 00:09:35,191 ‐ Do you have any idea what you've done, Alexandra? 131 00:09:35,191 --> 00:09:37,495 Can you even grasp it? ‐ I told you that‐‐ 132 00:09:37,495 --> 00:09:40,334 ‐ Your sister's in the ICU, a boy is dead, 133 00:09:40,334 --> 00:09:43,040 and our house‐‐ which, by the way, 134 00:09:43,040 --> 00:09:44,910 is an historic landmark that belongs to the city‐‐ 135 00:09:44,910 --> 00:09:46,547 is partially destroyed all because 136 00:09:46,547 --> 00:09:49,119 you decided to throw a party and set the place on fire. 137 00:09:49,119 --> 00:09:51,189 ‐ No, I didn't. Dad‐‐ ‐ No, Lexy. 138 00:09:51,189 --> 00:09:52,926 Your mother's right. ‐ No, she's not. 139 00:09:52,926 --> 00:09:54,462 Look, none of this is my fault. Jake‐‐ 140 00:09:54,462 --> 00:09:58,972 ‐ Jake? Lexy, Jake wasn't even there. 141 00:09:58,972 --> 00:10:02,211 Haven't you tortured that poor boy enough? 142 00:10:02,211 --> 00:10:04,617 ‐ Mom‐‐ 143 00:10:37,983 --> 00:10:39,052 ‐ Look, baby. 144 00:10:39,052 --> 00:10:40,555 ‐ Hey. ‐ I found your ball. 145 00:10:40,555 --> 00:10:42,125 ‐ Hey. 146 00:10:43,728 --> 00:10:45,565 ‐ How's Junior doing? 147 00:10:45,565 --> 00:10:48,403 ‐ I‐‐I think he's okay. 148 00:10:48,403 --> 00:10:51,409 How are you? ‐ No permanent damage. 149 00:10:51,409 --> 00:10:55,351 Just gonna be stuck with this sexy smoker voice for a while. 150 00:10:55,351 --> 00:10:57,321 My phone got it worse than me. 151 00:10:57,321 --> 00:10:58,658 Dropped it running out of the house. 152 00:10:58,658 --> 00:10:59,994 Camera's busted. 153 00:10:59,994 --> 00:11:01,263 ‐ I'm sorry. 154 00:11:01,263 --> 00:11:03,167 ‐ Hey, it's okay. I can still use it. 155 00:11:03,167 --> 00:11:07,041 ‐ No, I mean the fire, Oliver. 156 00:11:07,041 --> 00:11:09,379 It must have been so scary. 157 00:11:09,379 --> 00:11:11,584 ‐ Yeah, it was. 158 00:11:11,584 --> 00:11:13,521 I was kind of bummed you weren't there at first, 159 00:11:13,521 --> 00:11:16,026 but I'm just glad you're safe. 160 00:11:17,696 --> 00:11:22,071 Hey, can I tell you something? 161 00:11:22,071 --> 00:11:23,708 ‐ Yeah, of course. 162 00:11:23,708 --> 00:11:25,545 ‐ I'm not really supposed to. 163 00:11:25,545 --> 00:11:27,448 No one knows yet, but I can't not tell anyone, 164 00:11:27,448 --> 00:11:29,052 and I know you won't say anything. 165 00:11:33,160 --> 00:11:35,699 Oliver was stabbed to death. 166 00:11:37,368 --> 00:11:39,205 During the fire or right before. 167 00:11:39,205 --> 00:11:41,076 I mean, someone murdered him. 168 00:11:41,076 --> 00:11:44,683 ‐ Really? ‐ My mom told me. 169 00:11:44,683 --> 00:11:46,219 ‐ Do‐‐do they know who did it? 170 00:11:46,219 --> 00:11:48,090 ‐ No clue. Could have been an intruder 171 00:11:48,090 --> 00:11:49,693 who snuck in or someone at the party. 172 00:11:49,693 --> 00:11:52,265 Either way, there's a killer out there right now 173 00:11:52,265 --> 00:11:53,735 running around Hackensack. 174 00:11:56,106 --> 00:11:57,375 I don't mean to freak you out. 175 00:11:57,375 --> 00:12:01,416 ‐ Oh, no. No. You‐‐you don't freak me out. 176 00:12:04,055 --> 00:12:06,493 ‐ My mom also asked about your doll. 177 00:12:06,493 --> 00:12:07,663 ‐ What about him? 178 00:12:07,663 --> 00:12:09,365 ‐ She asked if I saw it at the party. 179 00:12:09,365 --> 00:12:12,104 You gave it to Lexy's sister, right? 180 00:12:12,104 --> 00:12:13,641 ‐ Right. ‐ I don't know why she asked. 181 00:12:13,641 --> 00:12:16,146 Just be careful around her, okay? 182 00:12:16,146 --> 00:12:18,250 She has these ideas about you. 183 00:12:18,250 --> 00:12:20,655 She just doesn't know you like I do. 184 00:12:20,655 --> 00:12:22,425 See ya. 185 00:12:22,425 --> 00:12:23,460 ‐ See ya. 186 00:12:29,239 --> 00:12:32,713 ‐ Can't stop thinking about the Haydens. 187 00:12:32,713 --> 00:12:36,520 Can you imagine going out of town and getting that call? 188 00:12:38,457 --> 00:12:41,062 ‐ I know. 189 00:12:41,062 --> 00:12:43,367 ‐ It really puts things in perspective. 190 00:12:46,807 --> 00:12:48,745 ‐ [sighs] ‐ Come on. 191 00:12:48,745 --> 00:12:50,147 ‐ Life's so short, sweetheart. 192 00:12:50,147 --> 00:12:51,550 It just feels silly to go on 193 00:12:51,550 --> 00:12:53,788 pretending like everything's okay when it's not. 194 00:12:56,092 --> 00:12:57,295 ‐ Damn it! 195 00:13:00,669 --> 00:13:03,373 What? 196 00:13:03,373 --> 00:13:05,277 ‐ Hi there, friends. 197 00:13:07,749 --> 00:13:10,822 ‐ How's Caroline doing? 198 00:13:10,822 --> 00:13:13,126 ‐ Oh, she's‐‐she's stabilized, 199 00:13:13,126 --> 00:13:15,397 but they're keeping her on the ventilator for now. 200 00:13:15,397 --> 00:13:17,536 ‐ She'll pull through. She's a tough little girl. 201 00:13:17,536 --> 00:13:19,138 ‐ Yeah. 202 00:13:20,842 --> 00:13:23,548 How's‐‐how's Junior? 203 00:13:23,548 --> 00:13:26,486 ‐ He's okay. ‐ He's not okay. 204 00:13:26,486 --> 00:13:28,323 Doctors say he can't run for at least a month 205 00:13:28,323 --> 00:13:30,427 thanks to the damage to his lungs. 206 00:13:30,427 --> 00:13:32,465 ‐ Now's not the time to have this conversation. 207 00:13:32,465 --> 00:13:33,433 ‐ No, Bree, it's fine. 208 00:13:33,433 --> 00:13:35,237 He has every right to be upset. 209 00:13:35,237 --> 00:13:38,878 This was a horrible, tragic accident. 210 00:13:38,878 --> 00:13:41,216 ‐ Accident? 211 00:13:41,216 --> 00:13:42,485 You let Lexy have free rein 212 00:13:42,485 --> 00:13:45,357 for whatever the hell she wants. 213 00:13:45,357 --> 00:13:47,328 It was a matter of time before something like this happened. 214 00:13:47,328 --> 00:13:48,765 ‐ We don't know how the fire started. 215 00:13:48,765 --> 00:13:50,367 ‐ Oh, Jesus. 216 00:13:50,367 --> 00:13:52,171 ‐ There were a lot of kids there, including your son. 217 00:13:52,171 --> 00:13:54,309 ‐ Yes, but Junior would never be that irresponsible. 218 00:13:54,309 --> 00:13:56,881 ‐ Oh, no. I didn't say he did anything. 219 00:13:56,881 --> 00:13:59,787 But he has been under a lot of pressure lately. 220 00:13:59,787 --> 00:14:01,156 ‐ What's that supposed to mean? 221 00:14:01,156 --> 00:14:02,526 ‐ You put that much stress on a kid, 222 00:14:02,526 --> 00:14:03,895 sometimes he acts out. 223 00:14:03,895 --> 00:14:05,699 ‐ You know what? Fuck you. ‐ Hey, what's going on? 224 00:14:05,699 --> 00:14:07,468 ‐ I don't appreciate that. ‐ Oh, you don't appreciate? 225 00:14:07,468 --> 00:14:09,205 Well, I apologize. ‐ I don't deserve this, okay? 226 00:14:09,205 --> 00:14:11,343 My daughter is in the ICU right now. 227 00:14:11,343 --> 00:14:13,380 ‐ And the Haydens' son is dead thanks to your negligence. 228 00:14:13,380 --> 00:14:14,515 ‐ Oh, my. 229 00:14:14,515 --> 00:14:15,919 ‐ None of you knew where your kids were, 230 00:14:15,919 --> 00:14:17,622 but somehow, I'm the negligent one? 231 00:14:17,622 --> 00:14:18,791 I'm the only bad parent here? 232 00:14:18,791 --> 00:14:20,762 ‐ Jesus, Michelle. Nobody's saying that. 233 00:14:20,762 --> 00:14:22,498 ‐ Her kid's the one with that podcast. 234 00:14:22,498 --> 00:14:23,801 ‐ What? ‐ I'm sorry. 235 00:14:23,801 --> 00:14:25,905 But it's just a little disturbing 236 00:14:25,905 --> 00:14:27,375 for a kid to be so obsessed with crime. 237 00:14:27,375 --> 00:14:29,312 ‐ Are you gonna blame everybody but yourselves? 238 00:14:29,312 --> 00:14:30,514 ‐ Just back off a second, okay? 239 00:14:30,514 --> 00:14:33,487 ‐ Oh, shit. Look who decided to show up. 240 00:14:33,487 --> 00:14:35,290 You know, to be considered a stay‐at‐home dad, 241 00:14:35,290 --> 00:14:36,459 you gotta actually parent your kids. 242 00:14:36,459 --> 00:14:37,963 ‐ Forcing your son to compete so you can 243 00:14:37,963 --> 00:14:39,933 relive your glory days, it's not parenting, Logan. 244 00:14:39,933 --> 00:14:41,336 It's pathetic. 245 00:14:41,336 --> 00:14:43,708 ‐ Hey! Hey, hey! ‐ That's assault. 246 00:14:43,708 --> 00:14:45,277 Bree, get him. Arrest him! 247 00:14:45,277 --> 00:14:46,279 ‐ Can we all just talk? 248 00:14:46,279 --> 00:14:47,549 ‐ No, no. I want to press charges. 249 00:14:47,549 --> 00:14:48,518 ‐ Michelle. 250 00:14:48,518 --> 00:14:49,720 ‐ I'd like to press charges too. 251 00:14:49,720 --> 00:14:52,793 ‐ Everybody shut up! 252 00:14:52,793 --> 00:14:54,362 The medical examiner has determined 253 00:14:54,362 --> 00:14:58,270 the cause of death for Oliver Hayden. 254 00:14:58,270 --> 00:15:01,544 Severe blood loss as a result of multiple stab wounds. 255 00:15:01,544 --> 00:15:02,579 ‐ Oh, my God. 256 00:15:02,579 --> 00:15:04,282 ‐ What? ‐ What? 257 00:15:04,282 --> 00:15:07,689 ‐ His death has been ruled a homicide. 258 00:15:07,689 --> 00:15:08,991 I'm gonna need you to make yourselves 259 00:15:08,991 --> 00:15:12,799 and your children available for questioning. 260 00:15:12,799 --> 00:15:15,905 Don't stray too far. 261 00:15:15,905 --> 00:15:17,441 ‐ Oh, my God. 262 00:15:21,316 --> 00:15:22,351 ‐ Wake up. 263 00:15:22,351 --> 00:15:23,921 ‐ What's wrong? Did something happen? 264 00:15:23,921 --> 00:15:26,694 ‐ Yeah, a psycho kid told a little ginger doll 265 00:15:26,694 --> 00:15:28,296 to murder me. 266 00:15:28,296 --> 00:15:31,336 ‐ So you're here to yell at me some more? 267 00:15:31,336 --> 00:15:32,371 ‐ No. 268 00:15:34,643 --> 00:15:37,949 I don't really want to spend the rest of my life 269 00:15:37,949 --> 00:15:41,423 being scared of getting killed by a toy. 270 00:15:41,423 --> 00:15:43,728 Since no one else will believe me, 271 00:15:43,728 --> 00:15:45,732 I'm stuck with you. 272 00:15:45,732 --> 00:15:46,967 So what do we do? 273 00:15:49,907 --> 00:15:52,679 ‐ I say we go back to your house, 274 00:15:52,679 --> 00:15:54,282 see if he's still there. 275 00:15:55,885 --> 00:15:57,488 ‐ Fine. 276 00:15:57,488 --> 00:15:59,459 It's not like my parents will realize I'm gone anyway. 277 00:15:59,459 --> 00:16:01,262 God, I need a shower. 278 00:16:09,613 --> 00:16:11,617 ‐ Wait. 279 00:16:16,459 --> 00:16:17,461 ‐ Ready? 280 00:16:37,803 --> 00:16:41,610 [dramatic music] ‐ What's it called again? 281 00:16:41,610 --> 00:16:43,446 ‐ Bronchoscopy. 282 00:16:43,446 --> 00:16:45,518 They stick a little camera down your throat, 283 00:16:45,518 --> 00:16:48,023 take a look at your lungs. 284 00:16:49,058 --> 00:16:53,066 ‐ It's okay, Jun‐Jun. You're not gonna feel anything. 285 00:16:53,066 --> 00:16:54,035 ‐ I know. 286 00:16:58,476 --> 00:17:00,548 ‐ Junior, you like cross‐country, right? 287 00:17:03,086 --> 00:17:04,590 ‐ What? 288 00:17:04,590 --> 00:17:06,927 ‐ You're not just doing it 'cause I want you to? 289 00:17:10,434 --> 00:17:12,539 ‐ No. No. 290 00:17:12,539 --> 00:17:15,545 ‐ 'Cause I wouldn't want that. 291 00:17:15,545 --> 00:17:17,448 You gotta do it 'cause you love it. 292 00:17:21,356 --> 00:17:22,559 I wanna hear it. 293 00:17:25,464 --> 00:17:27,034 ‐ I love cross‐country. 294 00:17:28,838 --> 00:17:32,712 ‐ Attaboy. This is just a little setback. 295 00:17:32,712 --> 00:17:36,119 I'm gonna do whatever it takes to get you back in there, okay? 296 00:17:36,119 --> 00:17:37,756 I promise. 297 00:17:37,756 --> 00:17:39,058 ‐ Okey dokey. 298 00:17:39,058 --> 00:17:41,396 This shouldn't take very long. 299 00:17:41,396 --> 00:17:42,832 If you don't mind waiting outside, 300 00:17:42,832 --> 00:17:44,570 I'll let you know when we're done, okay? 301 00:17:44,570 --> 00:17:46,540 ‐ Okay. Thank you, Doctor. 302 00:17:46,540 --> 00:17:47,842 You'll be okay. 303 00:17:50,447 --> 00:17:52,786 ‐ We'll be right outside, okay, buddy? 304 00:17:52,786 --> 00:17:54,021 ‐ All right, Junior, 305 00:17:54,021 --> 00:17:56,594 I'm just gonna have you open up your mouth. 306 00:17:56,594 --> 00:17:58,531 This is gonna numb your throat. 307 00:17:58,531 --> 00:17:59,833 ‐ Okay. 308 00:18:01,169 --> 00:18:02,371 ‐ Perfect. 309 00:18:04,776 --> 00:18:05,979 ‐ All right, you're gonna feel funny 310 00:18:05,979 --> 00:18:07,716 in a few seconds, okay, Junior? 311 00:18:07,716 --> 00:18:08,718 ‐ Okay. 312 00:18:42,886 --> 00:18:44,455 ‐ You're okay. 313 00:19:17,689 --> 00:19:19,993 ‐ "After the brutal murder of his parents 314 00:19:19,993 --> 00:19:22,197 "at the hands of an unknown assailant, 315 00:19:22,197 --> 00:19:25,938 Charles Lee Ray was placed in a boys' home in South Jersey." 316 00:19:25,938 --> 00:19:28,243 ‐ "The boys on the island vary, of course, 317 00:19:28,243 --> 00:19:31,684 "in numbers according as they get killed and so on. 318 00:19:31,684 --> 00:19:34,088 "And as they seem to be growing up, 319 00:19:34,088 --> 00:19:36,059 "which is against the rules, 320 00:19:36,059 --> 00:19:38,964 Peter thins them out." 321 00:19:38,964 --> 00:19:42,672 ‐ You are so good with kids, Charles. 322 00:19:42,672 --> 00:19:43,808 How's the story, boys? 323 00:19:43,808 --> 00:19:45,010 ‐ Fucking fantastic. 324 00:19:45,010 --> 00:19:46,814 ‐ Language, young man. 325 00:19:46,814 --> 00:19:48,216 Where did you learn that? 326 00:19:51,222 --> 00:19:55,197 Well, I don't want to hear it again, understood? 327 00:20:05,818 --> 00:20:07,989 ‐ Hey, Miss Janie. 328 00:20:07,989 --> 00:20:10,695 ‐ Watch out! 329 00:20:10,695 --> 00:20:13,901 You little brat. 330 00:20:13,901 --> 00:20:15,738 What the hell is wrong with you? 331 00:20:15,738 --> 00:20:17,776 ‐ Sorry. 332 00:20:17,776 --> 00:20:20,615 Hey! 333 00:20:20,615 --> 00:20:22,084 This is my only pair. 334 00:20:22,084 --> 00:20:23,587 ‐ [mockingly] Sorry. 335 00:20:26,259 --> 00:20:29,533 ‐ "Charles Lee Ray spent a few relatively quiet years 336 00:20:29,533 --> 00:20:30,868 "in the boys' home 337 00:20:30,868 --> 00:20:32,539 "until another violent incident 338 00:20:32,539 --> 00:20:34,643 changed the trajectory of his life." 339 00:20:38,216 --> 00:20:40,888 ‐ Is everyone ready? all: Yeah! 340 00:20:40,888 --> 00:20:43,159 ‐ Weapons, sound and true? all: Yeah! 341 00:20:43,159 --> 00:20:45,097 ‐ Wait, wait, wait. Don't you need a sword? 342 00:20:45,097 --> 00:20:48,036 ‐ Don't worry. I've got it covered. 343 00:20:48,036 --> 00:20:51,008 Come on, boys, let's get that scoundrel, Captain Hook. 344 00:20:51,008 --> 00:20:53,213 Onward to Neverland! 345 00:20:56,185 --> 00:20:58,958 ‐ Uh, are we there yet? 346 00:20:58,958 --> 00:21:00,628 ‐ Come on. Can we stop, man? 347 00:21:00,628 --> 00:21:01,897 We're tired. 348 00:21:01,897 --> 00:21:03,834 ‐ We're close now. 349 00:21:05,671 --> 00:21:07,174 Look. 350 00:21:07,174 --> 00:21:09,178 There. 351 00:21:09,178 --> 00:21:11,784 Come. Our adventure is at hand. 352 00:21:11,784 --> 00:21:13,319 all: Yeah! 353 00:21:26,212 --> 00:21:28,049 ‐ [shakily] Who's that? 354 00:21:32,191 --> 00:21:34,896 ‐ It's Captain Hook. We got him. 355 00:21:57,407 --> 00:22:00,715 You got guts, kid. 356 00:22:24,930 --> 00:22:26,132 ‐ Shit. 357 00:22:33,313 --> 00:22:34,983 ‐ Oh, my God. 358 00:22:55,791 --> 00:22:57,027 Zoloft? 359 00:22:57,027 --> 00:22:58,396 ‐ Effexor. 360 00:22:58,396 --> 00:22:59,933 ‐ Anxiety or depression? 361 00:22:59,933 --> 00:23:01,435 ‐ Both. 362 00:23:14,896 --> 00:23:16,332 You okay? 363 00:23:16,332 --> 00:23:18,036 ‐ Seriously? 364 00:23:20,140 --> 00:23:22,144 Okay, the last place I saw him was up in my room. 365 00:23:24,448 --> 00:23:27,354 ‐ All right. Let's go. 366 00:23:32,197 --> 00:23:33,299 ‐ What are you waiting for? 367 00:23:33,299 --> 00:23:34,836 ‐ I don't know where your room is. 368 00:23:34,836 --> 00:23:35,938 ‐ I'll give you directions. Just go. 369 00:23:35,938 --> 00:23:37,140 ‐ All right. 370 00:23:42,084 --> 00:23:44,990 ‐ Go! ‐ Shit. 371 00:23:56,312 --> 00:23:57,749 ‐ Jake. 372 00:23:57,749 --> 00:23:59,485 ‐ What? 373 00:23:59,485 --> 00:24:01,255 ‐ Just be careful. 374 00:24:01,255 --> 00:24:02,825 ‐ Okay. 375 00:24:13,379 --> 00:24:15,818 You okay? 376 00:24:15,818 --> 00:24:17,254 ‐ Stop asking me that. 377 00:24:17,254 --> 00:24:21,964 ‐ I'm just trying to be nice. ‐ But you're not nice, Jake. 378 00:24:21,964 --> 00:24:25,905 All of this happened because of you. 379 00:24:25,905 --> 00:24:27,140 You happy now? 380 00:24:29,546 --> 00:24:32,317 ‐ I'm not happy. 381 00:24:32,317 --> 00:24:34,956 I can't remember the last time I was. 382 00:24:34,956 --> 00:24:36,192 ‐ Me neither. 383 00:24:47,548 --> 00:24:48,884 Shit! 384 00:24:51,523 --> 00:24:52,491 ‐ Come on. 385 00:25:02,979 --> 00:25:06,987 ‐ Did you really want me to die? 386 00:25:06,987 --> 00:25:10,561 Did it really get that bad? 387 00:25:10,561 --> 00:25:12,899 ‐ Yeah, it did. 388 00:25:12,899 --> 00:25:16,573 ‐ Why didn't you just say something? 389 00:25:16,573 --> 00:25:19,579 ‐ Because I didn't think it would make a difference. 390 00:25:19,579 --> 00:25:22,050 ‐ But I'm not a mind reader. 391 00:25:22,050 --> 00:25:24,188 How was I supposed to know how upset you were? 392 00:25:24,188 --> 00:25:25,925 ‐ Well, usually when you treat people like shit, 393 00:25:25,925 --> 00:25:26,994 they get upset. 394 00:25:26,994 --> 00:25:29,164 ‐ But you didn't just get upset. 395 00:25:29,164 --> 00:25:32,004 You wanted to kill me. 396 00:25:32,004 --> 00:25:34,041 ‐ I didn't know what else to do, all right? 397 00:25:34,041 --> 00:25:37,180 ‐ So you went straight to murder? 398 00:25:37,180 --> 00:25:40,253 ‐ You dressed up as my dead dad in front of everyone. 399 00:25:40,253 --> 00:25:42,324 ‐ I know, but still, there's gotta be something 400 00:25:42,324 --> 00:25:44,194 really wrong with you to want to kill someone‐‐ 401 00:25:44,194 --> 00:25:46,098 ‐ But I didn't want to kill somebody, all right? 402 00:25:46,098 --> 00:25:48,136 I wanted to kill you. ‐ Jake. 403 00:25:48,136 --> 00:25:49,539 ‐ Because you're a bad person. 404 00:25:49,539 --> 00:25:51,375 You treat everyone around you like they're nothing 405 00:25:51,375 --> 00:25:52,912 and you just expect them to take it. 406 00:25:52,912 --> 00:25:54,616 ‐ Stop it! ‐ I wanted you to die 407 00:25:54,616 --> 00:25:56,953 but not because there's something wrong with me. 408 00:25:56,953 --> 00:25:58,322 It's because you fucking deserved it! 409 00:25:59,324 --> 00:26:00,895 ‐ Lexy! 410 00:26:04,501 --> 00:26:06,606 Jake. 411 00:26:15,591 --> 00:26:16,927 ‐ Chucky? 412 00:26:23,439 --> 00:26:27,481 ‐ It's the easiest thing in the world, Jake. 413 00:26:28,650 --> 00:26:31,055 Just let go. 414 00:26:33,192 --> 00:26:35,898 This ain't a coincidence, Jake. 415 00:26:35,898 --> 00:26:38,269 This is a crossroads. 416 00:26:38,269 --> 00:26:40,473 This is life giving you a second chance 417 00:26:40,473 --> 00:26:43,146 to be the man you know you wanna be. 418 00:26:43,146 --> 00:26:46,520 Not the scared little pussy she tried to make you. 419 00:26:46,520 --> 00:26:48,055 ‐ Jake! 420 00:26:48,055 --> 00:26:50,393 ‐ Just let go. 421 00:26:50,393 --> 00:26:53,299 The world's gonna be better off without her. 422 00:26:53,299 --> 00:26:58,342 Just one less little vicious Karen on training wheels. 423 00:26:58,342 --> 00:26:59,546 ‐ Please. Please. 424 00:26:59,546 --> 00:27:01,683 ‐ Let go. 425 00:27:01,683 --> 00:27:04,689 Then you could go break the news to Junior, 426 00:27:04,689 --> 00:27:07,294 and everybody will get to see him cry. 427 00:27:09,599 --> 00:27:12,003 You can do it, Jake. 428 00:27:12,003 --> 00:27:13,473 Just let go. 429 00:27:13,473 --> 00:27:16,045 ‐ Jake! Jake, please! 430 00:27:16,045 --> 00:27:18,316 ‐ No, I'm not like you, Chucky. 431 00:27:18,316 --> 00:27:19,418 I'm not a killer. 432 00:27:21,623 --> 00:27:24,662 [both grunting] 433 00:27:24,662 --> 00:27:26,165 ‐ You're pathetic, Jake! 434 00:27:26,165 --> 00:27:28,202 I'll do it myself, then. [grunting] 435 00:27:28,202 --> 00:27:29,973 ‐ Please. 436 00:27:44,501 --> 00:27:45,470 ‐ Police. 437 00:27:47,507 --> 00:27:49,411 This is Detective Peyton. 438 00:27:49,411 --> 00:27:51,315 Anyone here? 439 00:27:51,315 --> 00:27:52,450 ‐ We're up here. 440 00:27:54,321 --> 00:27:55,490 ‐ You're not allowed in here. 441 00:27:55,490 --> 00:27:57,227 ‐ I live here. ‐ Not now, you don't. 442 00:27:57,227 --> 00:27:59,431 It's gonna take weeks to clean this mess up. 443 00:28:02,605 --> 00:28:05,076 What in the‐‐ 444 00:28:05,076 --> 00:28:08,115 Is this your sister's doll? 445 00:28:08,115 --> 00:28:10,220 Your dad asked me to bring it back for her. 446 00:28:10,220 --> 00:28:11,690 Ugly fucking doll, if you ask me. 447 00:28:11,690 --> 00:28:13,192 ‐ No, don't! ‐ No! 448 00:28:13,192 --> 00:28:14,629 ‐ He will fuck you up. ‐ Let's go, you two. 449 00:28:14,629 --> 00:28:15,698 ‐ No! ‐ No, don't! 450 00:28:15,698 --> 00:28:17,200 ‐ Shit. 451 00:28:26,385 --> 00:28:27,487 ‐ Look, please, I promise you. You do not want to do this. ‐ Shut up! 452 00:28:27,487 --> 00:28:30,493 [tense music] 453 00:28:32,230 --> 00:28:34,101 ‐ Wait, wait. No. ‐ No, no. 454 00:28:34,101 --> 00:28:35,403 ‐ Just wait here. ‐ Hey. 455 00:28:35,403 --> 00:28:36,405 [car beeps] No! 456 00:28:36,405 --> 00:28:39,378 ‐ Wait. 457 00:28:39,378 --> 00:28:42,083 ‐ Hey! 458 00:28:42,083 --> 00:28:43,119 ‐ Stop! ‐ Hey! 459 00:28:43,119 --> 00:28:44,154 ‐ Let us out. 460 00:28:47,427 --> 00:28:48,496 Let us out! ‐ Hey! 461 00:28:50,033 --> 00:28:51,770 Thank you. 462 00:28:51,770 --> 00:28:53,239 ‐ Not so fast. 463 00:28:53,239 --> 00:28:55,510 I need a word, in private. 464 00:28:55,510 --> 00:28:58,382 ‐ Go get him. 465 00:28:58,382 --> 00:29:01,188 ‐ Thanks for not letting go. 466 00:29:01,188 --> 00:29:03,259 ‐ Let's go. 467 00:29:41,168 --> 00:29:43,205 ‐ Our little secret, okay? 468 00:29:49,552 --> 00:29:56,666 ♪ ♪ 469 00:29:58,402 --> 00:30:00,874 ‐ Excuse me. Hi. 470 00:30:00,874 --> 00:30:03,714 Has anyone been in here in the last two minutes? 471 00:30:03,714 --> 00:30:06,285 I don't know, maybe brought a doll for my sister? 472 00:30:06,285 --> 00:30:09,157 ‐ No, I haven't seen anyone. 473 00:30:09,157 --> 00:30:11,462 ‐ Okay. Thank you. 474 00:30:52,377 --> 00:30:54,514 ‐ Lexy. ‐ [gasps] 475 00:30:54,514 --> 00:30:56,318 Don't do that. 476 00:30:56,318 --> 00:30:57,454 ‐ Hey, have you seen Jake? 477 00:30:57,454 --> 00:30:58,890 ‐ Your mom's got him. 478 00:30:58,890 --> 00:31:00,226 ‐ Shit. Okay. 479 00:31:00,226 --> 00:31:02,364 ‐ Wait. Hold on. What's up? 480 00:31:02,364 --> 00:31:03,499 ‐ I need to talk to him. 481 00:31:03,499 --> 00:31:04,769 I found out some stuff about his doll. 482 00:31:04,769 --> 00:31:07,641 ‐ His doll? What is it? 483 00:31:07,641 --> 00:31:09,912 ‐ It'll sound crazy. ‐ Devon, just tell me. 484 00:31:12,417 --> 00:31:13,920 ‐ Come back to my room. We can talk there. 485 00:31:13,920 --> 00:31:15,156 ‐ Okay. 486 00:32:44,902 --> 00:32:47,474 Oh, God. 487 00:32:50,346 --> 00:32:52,785 I can't move. 488 00:32:52,785 --> 00:32:57,293 ‐ That's because I hit your spinal cord. 489 00:33:04,575 --> 00:33:08,683 You might feel a little prick. 490 00:33:12,925 --> 00:33:14,327 ‐ Sorry, asshole, 491 00:33:14,327 --> 00:33:17,033 but I just couldn't take it for one more second. 492 00:33:17,033 --> 00:33:20,439 From the minute I first saw you, you know, 493 00:33:20,439 --> 00:33:22,812 I couldn't stand your fucking face. 494 00:33:26,519 --> 00:33:27,988 I don't know. 495 00:33:27,988 --> 00:33:30,694 Maybe I'm just projecting. 496 00:33:31,729 --> 00:33:34,535 Time for another cocktail. 497 00:33:34,535 --> 00:33:35,737 Let's make it a double. 498 00:34:08,402 --> 00:34:10,406 God, I love hospitals. 499 00:34:35,724 --> 00:34:37,828 ‐ What? ‐ Shh. 500 00:34:39,599 --> 00:34:41,435 It's a gift. 501 00:34:45,944 --> 00:34:49,919 Promise me that you won't tell a soul. 502 00:34:49,919 --> 00:34:51,823 ‐ I cross my heart and hope to die. 503 00:35:24,922 --> 00:35:26,893 ‐ What are you doing up? 504 00:35:26,893 --> 00:35:31,168 Andy Caputo, go to sleep. 505 00:35:54,548 --> 00:35:57,253 ‐ Charles Lee Ray, the famous serial killer from Hackensack. 506 00:35:57,253 --> 00:35:59,057 ‐ Who? 507 00:35:59,057 --> 00:36:02,063 ‐ Wow. Do you read anything other than "Teen Vogue"? 508 00:36:03,933 --> 00:36:06,806 Well, anyways, Charles Lee Ray was a serial killer 509 00:36:06,806 --> 00:36:08,108 who died in the '80s. 510 00:36:08,108 --> 00:36:10,914 I mean, He terrorized Chicago for years. Prolific. 511 00:36:10,914 --> 00:36:12,216 They call him the Lakeshore Strangler, 512 00:36:12,216 --> 00:36:14,020 but he never really strangled anyone. 513 00:36:14,020 --> 00:36:15,824 I mean, he was more of, like, a mangler or a butcher‐‐ 514 00:36:15,824 --> 00:36:18,262 ‐ Devon, the point. 515 00:36:18,262 --> 00:36:20,199 ‐ Fine. 516 00:36:20,199 --> 00:36:23,172 Do you know the website Urban Legend: Fact or Fiction? 517 00:36:23,172 --> 00:36:24,975 ‐ Do I look like a nerd? 518 00:36:24,975 --> 00:36:27,280 ‐ Well, there's this urban legend about Charles Lee Ray. 519 00:36:27,280 --> 00:36:30,987 It's crazy, but who knows? Maybe not. 520 00:36:30,987 --> 00:36:33,125 It's about a Good Guy doll. 521 00:36:33,125 --> 00:36:35,062 ‐ Like Chucky. ‐ Exactly. 522 00:36:35,062 --> 00:36:37,266 You see, Charles Lee Ray was shot and killed 523 00:36:37,266 --> 00:36:38,837 in a toy store in Chicago, 524 00:36:38,837 --> 00:36:41,542 but supposedly, right before he died, 525 00:36:41,542 --> 00:36:43,580 he transferred his soul to a Good Guy doll, 526 00:36:43,580 --> 00:36:46,953 and that doll is still out there killing, supposedly. 527 00:36:48,288 --> 00:36:51,261 ‐ It's not a legend. 528 00:36:51,261 --> 00:36:53,733 You have to believe me. Chucky is alive. 529 00:36:53,733 --> 00:36:55,136 ‐ Come on. ‐ No, no. 530 00:36:55,136 --> 00:36:58,743 I know it sounds crazy, but... 531 00:36:58,743 --> 00:37:00,914 it's not just alive. 532 00:37:00,914 --> 00:37:03,787 He is trying to kill us. 533 00:37:05,891 --> 00:37:07,728 ‐ You see my problem? 534 00:37:07,728 --> 00:37:10,867 You don't even have an alibi. 535 00:37:10,867 --> 00:37:12,971 I'm sorry. This must be very hard. 536 00:37:15,877 --> 00:37:19,284 I just have a few more questions. 537 00:37:19,284 --> 00:37:22,023 ‐ And then we'll be done? 538 00:37:22,023 --> 00:37:24,294 ‐ Yeah. 539 00:37:24,294 --> 00:37:25,897 Tell me about Oliver. 540 00:37:25,897 --> 00:37:27,901 I heard there were some problems 541 00:37:27,901 --> 00:37:30,974 at his Halloween party. 542 00:37:30,974 --> 00:37:33,613 Was he bullying you? 543 00:37:33,613 --> 00:37:35,784 ‐ No. 544 00:37:36,986 --> 00:37:39,090 ‐ Do you know how serious this is, Jake? 545 00:37:40,827 --> 00:37:42,765 I can actually help you, 546 00:37:42,765 --> 00:37:45,904 but only once you start telling the truth. 547 00:37:45,904 --> 00:37:47,841 So tell me, Jake. 548 00:37:47,841 --> 00:37:50,781 What do you know about Oliver's death? 549 00:37:50,781 --> 00:37:53,051 ‐ I don't know. 550 00:37:53,051 --> 00:37:55,022 But it's not what you think. 551 00:37:55,022 --> 00:37:57,126 ‐ Well, tell me what I should think. 552 00:38:00,065 --> 00:38:02,036 And what about your father? 553 00:38:02,036 --> 00:38:04,073 Was he hitting you? 554 00:38:04,073 --> 00:38:06,278 ‐ I‐‐I don't understand what you're trying to ask. 555 00:38:06,278 --> 00:38:08,650 ‐ Did you need your dad to just stop hitting you 556 00:38:08,650 --> 00:38:11,154 and you didn't know what else to do? 557 00:38:11,154 --> 00:38:15,730 And Oliver, did you need him to just stop bullying you? 558 00:38:15,730 --> 00:38:16,899 ‐ I didn't do anything. I swear. 559 00:38:16,899 --> 00:38:19,037 ‐ Then who did? 560 00:38:19,037 --> 00:38:22,744 Because for some reason, all roads lead back to you. 561 00:38:22,744 --> 00:38:25,249 Or more precisely, to your doll. 562 00:38:27,220 --> 00:38:29,290 ‐ My doll? ‐ Chucky. 563 00:38:29,290 --> 00:38:31,662 He's been at multiple crime scenes now. 564 00:38:31,662 --> 00:38:34,835 Do you know why that might be? ‐ I said I didn't do anything. 565 00:38:34,835 --> 00:38:37,908 ‐ Then who did it? Tell me, Jake. 566 00:38:37,908 --> 00:38:39,678 Tell me, and this can all be over. 567 00:38:39,678 --> 00:38:40,814 ‐ It... 568 00:38:43,185 --> 00:38:44,320 It was... 569 00:38:47,928 --> 00:38:49,732 It‐‐it was... 570 00:38:52,303 --> 00:38:53,807 It‐‐ 571 00:38:53,807 --> 00:38:55,710 [alarms blaring] ‐ Code White. 572 00:38:55,710 --> 00:38:57,681 Resuscitation teams and defib, priority one. 573 00:38:57,681 --> 00:38:58,983 ‐ Hey! 574 00:38:58,983 --> 00:39:01,421 ‐ Caroline. Hey. ‐ Oh, my God! 575 00:39:01,421 --> 00:39:03,158 ‐ We need help in here! 576 00:39:03,158 --> 00:39:05,764 ‐ Please take a step back so we can help your daughter. 577 00:39:05,764 --> 00:39:08,302 ‐ Oh, my God. Please hurry. 578 00:39:10,272 --> 00:39:12,310 ‐ Oh, my God. 579 00:39:12,310 --> 00:39:14,047 ‐ Tell us what's happening. ‐ Please hurry! 580 00:39:14,047 --> 00:39:16,752 ‐ Why isn't there a signal? ‐ Oh, my God. 581 00:39:16,752 --> 00:39:18,155 ‐ It's okay. It's okay. ‐ Help her! 582 00:39:18,155 --> 00:39:19,859 ‐ What's going on? ‐ Tell us what's happening. 583 00:39:19,859 --> 00:39:21,061 ‐ Please hurry. 584 00:39:21,061 --> 00:39:23,065 ‐ Just let the doctors do their job. 585 00:39:23,065 --> 00:39:25,269 That's the best thing you can do for your sister right now. 586 00:39:44,808 --> 00:39:46,478 ‐ Doctor! 587 00:39:46,478 --> 00:39:49,852 ‐ Oh, my God! [wailing] 41444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.