All language subtitles for Chinese Paladin 5 Ep15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,490 --> 00:00:27,230 ♫ I thought that your purposes were simple ♫
♫ I thought that we'll eventually lose each other ♫ 2 00:00:27,230 --> 00:00:33,800 ♫ I thought that friends like these would only plan for themselves ♫ 3 00:00:33,800 --> 00:00:37,130 ♫ But every time I took a turn ♫ 4 00:00:37,130 --> 00:00:40,580 ♫ And every time something unexpected happen ♫ 5 00:00:40,580 --> 00:00:47,840 ♫ I realized that our friendship can no longer be replaced by others ♫ 6 00:00:47,840 --> 00:00:54,490 ♫ It's like only you can understand my loneliness ♫ 7 00:00:54,490 --> 00:01:00,140 ♫ And only I can feel your love and hate ♫ 8 00:01:00,140 --> 00:01:07,070 ♫ Let's go through this craziness of the world together ♫ 9 00:01:07,070 --> 00:01:13,710 ♫ Let's fight the absurdness of human heart together ♫ 10 00:01:13,710 --> 00:01:17,110 ♫ Even though we had different dreams to start with ♫ 11 00:01:17,110 --> 00:01:20,960 ♫ We are actually looking for the same heaven ♫ 12 00:01:20,960 --> 00:01:26,780 ♫ As this road got harder, we are the only ones who are still staying with each other ♫ 13 00:01:26,780 --> 00:01:30,690 ♫ We didn't lose each other ♫ 14 00:01:35,570 --> 00:01:41,370 Episode 15 15 00:01:46,720 --> 00:01:50,900 Everyone listen up! My mother is now the new Chief! 16 00:01:50,900 --> 00:01:53,700 Everyone has to listen to her from now on! 17 00:01:56,670 --> 00:02:00,150 -Do you hear me?
-Yes. 18 00:02:10,710 --> 00:02:13,810 -Great Chief!
-My mother is the chief now! 19 00:02:19,530 --> 00:02:23,730 -What is it?
-The Clean Sky Sect has passed the last barrier and is hurrying to Broken Swords Heights! 20 00:02:24,790 --> 00:02:26,850 They came just in time! 21 00:02:28,370 --> 00:02:30,430 Come with me! 22 00:02:30,430 --> 00:02:35,000 Hui'er. Keep the big picture in mind. 23 00:03:35,570 --> 00:03:37,830 I made you all wait. 24 00:03:39,310 --> 00:03:41,100 Cut the nonsense. 25 00:03:42,110 --> 00:03:45,050 Have all of your Clean Sky Sect members arrived? 26 00:03:45,050 --> 00:03:48,310 If they haven't, we can wait. 27 00:03:48,310 --> 00:03:52,520 I'd rather not have to pursue you everywhere in the future. 28 00:03:53,870 --> 00:03:58,230 A woman has to keep her emotions balanced. 29 00:03:58,230 --> 00:04:00,770 Or else you'll get old a lot faster than others. 30 00:04:00,770 --> 00:04:05,190 But that's alright. Your husband died long ago. 31 00:04:05,190 --> 00:04:08,720 It's not a problem even if you get uglier. There's no one to see. 32 00:04:08,720 --> 00:04:09,480 You-! 33 00:04:09,480 --> 00:04:14,840 We don't need to discuss our goal of coming here today. Where is our Young Master? 34 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 He's dead. 35 00:04:19,350 --> 00:04:20,770 He left. 36 00:04:20,770 --> 00:04:23,040 Who is the Great Chief? 37 00:04:23,040 --> 00:04:26,680 Is he dead, or did he leave? 38 00:04:26,680 --> 00:04:30,490 It looks like we're evenly matched. 39 00:04:30,490 --> 00:04:34,580 You should know very well that if we attack each other, 40 00:04:34,580 --> 00:04:37,150 both sides will suffer casualties. 41 00:04:37,150 --> 00:04:39,780 Cut the crap! We want to see the Young Master! 42 00:04:41,350 --> 00:04:44,360 I'll ask you all one more time. 43 00:04:45,840 --> 00:04:48,180 Where is our Young Master? 44 00:04:50,830 --> 00:04:52,380 Kill! 45 00:04:56,740 --> 00:04:58,820 Kill! 46 00:05:25,370 --> 00:05:27,550 Hey, stop fighting! 47 00:05:27,550 --> 00:05:30,420 Come back here! That old man attacking you just now 48 00:05:30,420 --> 00:05:32,760 managed to disperse my spell with his power. Do you know how to do that? 49 00:05:32,760 --> 00:05:34,210 How can I know how to do that? 50 00:05:34,210 --> 00:05:36,890 How could you not know how? You are Jiang Shili's son! 51 00:05:36,890 --> 00:05:39,260 His power must be stronger than all of ours! 52 00:05:39,260 --> 00:05:41,930 Who cares whose son I am, no one has ever taught me! 53 00:05:41,930 --> 00:05:44,390 How about you teach me? Hurry up! 54 00:05:44,390 --> 00:05:47,220 I don't really understand it either! I just remember Grandpa once said 55 00:05:47,220 --> 00:05:50,750 that we have to focus our attention, then we can let out a burst of power! 56 00:05:50,750 --> 00:05:53,510 What? Where do I focus it? 57 00:05:54,220 --> 00:05:56,430 I don't know either! 58 00:05:56,430 --> 00:05:58,730 I'll give it a try, give me some space. 59 00:06:23,290 --> 00:06:25,290 Stinky Yunfan, what are you doing? 60 00:06:25,290 --> 00:06:28,590 People are about to die over there! You're so stinky! 61 00:06:28,590 --> 00:06:30,330 Then what do we do? 62 00:06:32,830 --> 00:06:34,650 Xiao Man! 63 00:06:59,560 --> 00:07:01,300 Bastard! 64 00:07:03,930 --> 00:07:05,820 Young Master! 65 00:07:11,140 --> 00:07:13,070 Yunfan! 66 00:07:14,070 --> 00:07:16,200 Jiang Yunfan! 67 00:07:32,160 --> 00:07:35,030 -Young Master!
-Young Master! 68 00:08:07,340 --> 00:08:10,240 That was amazing! 69 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 You really are special! 70 00:08:11,960 --> 00:08:13,480 You learn things faster than others do! 71 00:08:13,480 --> 00:08:16,180 You sure are amazing, Zhao Ren Fan! 72 00:08:16,180 --> 00:08:17,590 Are you okay? 73 00:08:17,590 --> 00:08:19,100 I'm okay. 74 00:08:27,220 --> 00:08:29,320 -Young Master.
-Young Master. 75 00:08:29,320 --> 00:08:30,430 It's good that you're okay. 76 00:08:30,430 --> 00:08:33,770 I'm not your Young Master, don't call me that. Hurry and leave. 77 00:08:33,770 --> 00:08:38,720 Since you're not our Young Master, we don't need to listen to you. 78 00:08:40,550 --> 00:08:44,640 Do you two know you were used by that old hag? 79 00:08:44,640 --> 00:08:50,440 Think about it! If he really wanted to kill me, why make such a big fuss? 80 00:08:50,440 --> 00:08:54,460 Clearly she wanted to create chaos, then gain the benefits herself! 81 00:08:54,460 --> 00:08:58,240 You bastard! You're full of nonsense! 82 00:08:58,240 --> 00:09:00,810 How do I know what he's talking about? 83 00:09:01,730 --> 00:09:04,450 You were trying to escape in the mess? 84 00:09:04,450 --> 00:09:06,780 I'm telling you! In your dreams! 85 00:09:06,780 --> 00:09:10,930 If I wanted to run away, would I still have come back? 86 00:09:12,520 --> 00:09:14,400 Attack! 87 00:09:18,990 --> 00:09:22,870 I am the Chief! You must listen to me! 88 00:09:29,190 --> 00:09:32,330 Right now isn't the time to discuss who the Great Chief is. 89 00:09:33,400 --> 00:09:36,680 Lord Ouyang, what do you think? 90 00:09:38,010 --> 00:09:43,050 As long as the Clean Sky Sect people will leave Broken Swords Heights, 91 00:09:43,050 --> 00:09:45,840 I will not pursue the matter. 92 00:09:46,840 --> 00:09:48,960 You heard him. 93 00:09:51,250 --> 00:09:52,950 I will listen to the Young Master's decision. 94 00:09:52,950 --> 00:09:55,300 Hey, how many times have I told you? Don't-! 95 00:09:55,300 --> 00:09:58,450 Whatever you say now is useless! Just go along and admit that you are the Young Master now. 96 00:09:58,450 --> 00:10:00,280 -You can go back on it at any time anyway.
-How can I do that? 97 00:10:00,280 --> 00:10:01,950 Are you an idiot? 98 00:10:04,420 --> 00:10:07,330 I...I'll think about it. 99 00:10:11,990 --> 00:10:16,220 "Young Master" is just a title. 100 00:10:17,310 --> 00:10:21,240 The most important thing is whether Jiang Yunfan is good or evil. 101 00:10:21,240 --> 00:10:25,720 Justice is within peoples' hearts. We should all believe 102 00:10:25,720 --> 00:10:29,490 in Jiang Yunfan's own decision. 103 00:10:51,240 --> 00:10:53,520 I won't be your Young Master. 104 00:10:56,750 --> 00:10:58,080 Okay. 105 00:10:58,790 --> 00:11:04,960 You'll rather let all these people die, then admit that you're our Young Master? 106 00:11:04,960 --> 00:11:09,350 No matter if you admit it or not, you have the Sect Leader's blood in your body! 107 00:11:09,350 --> 00:11:11,070 You're only half right. 108 00:11:11,070 --> 00:11:15,250 The other half of my blood is my mother's. 109 00:11:17,940 --> 00:11:22,000 I know it's very hard on you. But you don't have a choice! 110 00:11:23,580 --> 00:11:26,970 Yes. I don't have a choice. 111 00:11:26,970 --> 00:11:30,420 So I can only choose to stand on the side of righteousness! 112 00:11:32,830 --> 00:11:36,400 Righteousness? What is righteousness? 113 00:11:36,400 --> 00:11:40,390 Let me tell you: Justice belongs to the strong! 114 00:11:40,390 --> 00:11:42,730 History is always written by the winners! 115 00:11:42,730 --> 00:11:44,890 Perhaps you are right. 116 00:11:44,890 --> 00:11:48,650 However, I only trust my eyes. 117 00:11:49,410 --> 00:11:55,050 Whoever creates trouble here today is the disloyal one. 118 00:11:55,730 --> 00:12:02,610 Okay. Then you want to help your father's enemies to fight against us? 119 00:12:07,780 --> 00:12:09,650 I've never seen my father before. 120 00:12:09,650 --> 00:12:12,070 I don't know who my father is either. 121 00:12:12,070 --> 00:12:17,220 I only know, that if you still want to continue fighting today, 122 00:12:17,220 --> 00:12:20,010 then go through me first! 123 00:12:23,510 --> 00:12:27,390 Fine. We'll leave. 124 00:12:27,390 --> 00:12:29,560 Big Brother! 125 00:12:29,560 --> 00:12:33,740 You once saved my life in the cave. 126 00:12:33,740 --> 00:12:36,720 Today, I'll pay you back. 127 00:12:36,720 --> 00:12:43,550 From now on, you have no connection with our Clean Sky Sect! 128 00:12:43,550 --> 00:12:45,120 Retreat! 129 00:12:52,030 --> 00:12:53,630 Stop! 130 00:12:54,690 --> 00:12:56,600 You're not allowed to leave! 131 00:12:57,670 --> 00:13:02,520 Madame Shangguan, I said that they can leave. 132 00:13:02,520 --> 00:13:03,910 Who are you? 133 00:13:03,910 --> 00:13:06,150 That's right! What are you ? 134 00:13:06,150 --> 00:13:09,040 Clean your mouths! 135 00:13:09,040 --> 00:13:11,520 Sect Leader Ouyang is still our Great Chief! 136 00:13:11,520 --> 00:13:23,980 Great Chief! Great Chief! Great Chief! Great Chief! 137 00:13:23,980 --> 00:13:26,310 I'm going to kill you! 138 00:13:28,230 --> 00:13:29,620 Ya'er! 139 00:13:29,620 --> 00:13:31,510 Stop! 140 00:13:34,140 --> 00:13:36,720 Please be merciful! 141 00:13:58,750 --> 00:14:01,960 I am old, I'm not useful anymore. 142 00:14:01,960 --> 00:14:04,300 I can't stand while talking with you all. 143 00:14:04,300 --> 00:14:05,890 -Everyone sit down.
-Sit, sit, sit. 144 00:14:05,890 --> 00:14:07,560 Sit down. 145 00:14:18,100 --> 00:14:21,240 I will drink to you all with tea instead of wine. 146 00:14:21,240 --> 00:14:24,670 I thank you all for your help in getting us through danger. 147 00:14:24,670 --> 00:14:28,350 The most important thing this time is still Yunfan's efforts. 148 00:14:34,560 --> 00:14:39,320 Child, I will drink to you. 149 00:14:39,320 --> 00:14:42,290 I do not dare to. I am still a junior. 150 00:14:42,290 --> 00:14:44,070 I should drink to you instead. 151 00:14:44,070 --> 00:14:49,000 Earlier, if I did anything wrong, please forgive me. 152 00:14:50,440 --> 00:14:54,630 We are family. Why does he need to forgive you? 153 00:14:54,630 --> 00:14:58,680 That's right. That's right! 154 00:14:58,680 --> 00:15:01,270 That's right. You made yourself look like a stranger. 155 00:15:01,270 --> 00:15:03,130 It's too strange! 156 00:15:03,130 --> 00:15:07,300 That's right Yunfan. Didn't you say that Broken Swords Heights felt very close to you, 157 00:15:07,300 --> 00:15:09,220 just like Gale Fortress? 158 00:15:09,220 --> 00:15:11,710 How about we stay for a few more days? 159 00:15:11,710 --> 00:15:16,360 Since it's like that, then stay a few more days! 160 00:15:16,360 --> 00:15:21,460 That's right, that's right. I haven't personally cooked in a long time! 161 00:15:21,460 --> 00:15:26,930 Yunfan. Your mother loves my signature dish—chicken cooked with peaches. 162 00:15:26,930 --> 00:15:29,620 How about I cook it for you all? 163 00:15:30,200 --> 00:15:32,310 That's great! I love eating that too. 164 00:15:32,310 --> 00:15:35,570 When mother was alive, she often made it for me. 165 00:15:36,820 --> 00:15:40,900 It looks like our mouths are in luck! 166 00:15:42,250 --> 00:15:46,060 As I see things, you all shouldn't stay here for long. 167 00:15:53,510 --> 00:15:55,910 Hui'er is right. 168 00:15:55,910 --> 00:15:59,860 Bloody Hand and the others came for Yunfan. 169 00:15:59,860 --> 00:16:02,010 They won't leave just like that. 170 00:16:02,010 --> 00:16:10,180 It looks like in this world, besides Broken Swords Heights, only Mt. Shu can be a place for Yunfan to stay. 171 00:16:10,180 --> 00:16:13,230 Mr. Long is right. 172 00:16:13,230 --> 00:16:18,150 The most important thing is Mt. Shu might have a way to control the evil power in your body. 173 00:16:18,150 --> 00:16:20,170 You won't set other tongues wagging then. 174 00:16:20,170 --> 00:16:23,920 That's great! Then I can go back to find my grandpa too! 175 00:16:23,920 --> 00:16:28,860 Then...you're going to leave again? 176 00:16:42,350 --> 00:16:48,720 Before my mother died, her biggest regret was being unable to be filial to you both. 177 00:16:50,150 --> 00:16:53,990 I will bow to you both in my mother's place. 178 00:17:08,290 --> 00:17:09,800 Hurry and get up. 179 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 -Child.
-Hurry and get up. 180 00:17:18,080 --> 00:17:24,990 Child, don't keep remembering the past. 181 00:17:28,330 --> 00:17:33,090 Remember. This is forever your home. 182 00:17:33,890 --> 00:17:38,370 That's right. It'll forever be your home. 183 00:17:52,560 --> 00:17:55,860 What is it? You can't bear to go now that we have to leave? 184 00:17:55,860 --> 00:17:58,780 No. I'm just seeing if I left anything behind. 185 00:17:58,780 --> 00:18:01,270 I'd rather not have to come back to get it. 186 00:18:01,270 --> 00:18:04,740 There's an aura of good power all throughout Broken Swords Heights. 187 00:18:04,740 --> 00:18:09,440 How could your mother have gotten into a relationship with a demon here? 188 00:18:09,440 --> 00:18:11,060 We've so many questions that need answering. 189 00:18:11,060 --> 00:18:13,520 If I knew, that'd be great. 190 00:18:13,520 --> 00:18:16,650 However, I don't want to know anything now. 191 00:18:16,650 --> 00:18:21,380 Clean Sky Sect, Jiang Shili, the farther away they are from me, the better. 192 00:18:21,380 --> 00:18:25,150 I only know that it's enough to have my mother. 193 00:18:25,150 --> 00:18:27,330 So you didn't want to know? 194 00:18:27,330 --> 00:18:30,390 I originally wanted to tell some of what happened in the past. 195 00:18:30,390 --> 00:18:31,670 It looks like I can forget about it. 196 00:18:31,670 --> 00:18:35,570 Mr. Long, I really want to know. Tell me. 197 00:18:35,570 --> 00:18:37,500 I want to know too! 198 00:18:41,890 --> 00:18:47,730 In the past, Jiang Shili could be counted as a disciple of Broken Swords Heights. 199 00:18:47,730 --> 00:18:49,060 So it was like that... 200 00:18:49,060 --> 00:18:51,970 No wonder he had a chance to get close to your mother. 201 00:18:52,860 --> 00:18:57,570 After he entered, he was discriminated by his fellow disciples for some reason. 202 00:18:57,570 --> 00:19:02,200 It's said that he killed his fellow disciples. 203 00:19:03,790 --> 00:19:09,040 So he was kicked out of the sect, and then took Yunfan's mother and left. 204 00:19:09,040 --> 00:19:11,320 So they eloped? 205 00:19:11,320 --> 00:19:15,380 Your mother wandered the world with a murderer for love! 206 00:19:15,380 --> 00:19:16,880 It's so touching! 207 00:19:16,880 --> 00:19:18,460 Xiao Man! 208 00:19:20,220 --> 00:19:22,970 Then what about after that? What happened afterwards? 209 00:19:22,970 --> 00:19:29,250 Afterwards...perhaps we'll have an answer when we get to Mt. Shu. 210 00:20:47,760 --> 00:20:50,220 You have come? 211 00:20:50,220 --> 00:20:55,070 Kumu, have you found something new? *(lit. Withered Tree) 212 00:20:55,070 --> 00:21:01,140 I can feel the Sect Leader. I can transfer his words. 213 00:21:01,140 --> 00:21:08,960 20 years ago, the Seven Sages tried to kill Leader using the blood jade. 214 00:21:08,960 --> 00:21:11,380 But something went wrong. 215 00:21:11,380 --> 00:21:17,350 So, they could only seal the Sect Leader within Nv Wa's blood jade. 216 00:21:17,350 --> 00:21:24,750 They can only completely nullify his powers and vanquish Leader when 217 00:21:24,750 --> 00:21:26,880 the 20 years' limit is completely up. 218 00:21:26,880 --> 00:21:29,950 Then I'll immediately get our brothers and attack Mt. Shu to save the Sect Leader! 219 00:21:29,950 --> 00:21:34,900 No! Clean Sky Sect is not yet ready. 220 00:21:34,900 --> 00:21:38,220 If we move hastily, our chances of victory are slim. 221 00:21:38,220 --> 00:21:42,550 Then how can we sit and do nothing? If there's a 20 years deadline, 222 00:21:42,550 --> 00:21:44,880 then we're running out of time! 223 00:21:44,880 --> 00:21:47,700 That's right! It's important to save him! 224 00:21:48,460 --> 00:21:51,370 You two cannot save the Sect Leader. 225 00:21:51,370 --> 00:21:53,720 There's only one person who can save the Sect Leader. 226 00:21:53,720 --> 00:21:55,170 Who? 227 00:21:55,170 --> 00:21:57,860 Jiang Yunfan. 228 00:21:58,690 --> 00:22:00,590 Young Master? 229 00:22:01,870 --> 00:22:05,600 Why must it be him? He doesn't admit to be a part of us. 230 00:22:05,600 --> 00:22:07,380 I'm afraid we can't get him to do anything! 231 00:22:07,380 --> 00:22:12,210 You do not know of the power he has. 232 00:22:12,210 --> 00:22:17,180 He is what our victory depends on. 233 00:22:17,180 --> 00:22:19,660 I must succeed. 234 00:22:20,330 --> 00:22:22,690 He will listen to us sooner or later. 235 00:22:22,690 --> 00:22:26,820 You may say that, but he drew the line very clearly between us. 236 00:22:26,820 --> 00:22:31,200 This may not be a bad thing. His open fight against us 237 00:22:31,200 --> 00:22:34,460 has already gained him much trust from the righteous sects. 238 00:22:34,460 --> 00:22:37,940 To us, this is very beneficial. 239 00:22:37,940 --> 00:22:40,890 It is also the key to winning. 240 00:22:40,890 --> 00:22:41,960 The key to winning? 241 00:22:43,560 --> 00:22:46,270 If Shu admits his as their disciple, 242 00:22:47,000 --> 00:22:49,750 it's our victory! 243 00:22:57,890 --> 00:23:00,890 We were right to come to Broken Swords Heights this time. 244 00:23:00,890 --> 00:23:03,800 Besides Gale Fortress, you have another home. 245 00:23:04,880 --> 00:23:09,420 Zhao Ren Fan. You "gained" a grandpa because of this, and he's even the Great Chief. 246 00:23:09,420 --> 00:23:13,610 Now you should come to Mt. Shu with me to find my grandpa! 247 00:23:20,080 --> 00:23:22,590 You all go. I want to go back to Gale Fortress. 248 00:23:22,590 --> 00:23:24,270 Why? 249 00:23:24,270 --> 00:23:26,210 Didn't we say that we'd go together? 250 00:23:26,210 --> 00:23:27,230 Is there something wrong? 251 00:23:27,230 --> 00:23:30,630 That's right! Why did you suddenly change your mind? 252 00:23:30,630 --> 00:23:34,270 So what if it's Shu? I'll just get insulted all the same. 253 00:23:34,270 --> 00:23:36,580 -How could that happen?
-Why wouldn't it? 254 00:23:36,580 --> 00:23:39,150 The Four Aristocratic Families already treat me like this now, 255 00:23:39,150 --> 00:23:44,420 much less the Shu Sect that destroys demons. You can tell just by looking at Junior Master Ling Yin. 256 00:23:44,420 --> 00:23:46,550 I'm just looking for trouble if I go. 257 00:23:46,550 --> 00:23:49,420 My grandpa is very impartial. He won't do anything to you. 258 00:23:49,420 --> 00:23:54,450 Yunfan. If we don't hurry and deal with the evil power in your body, it'll bring trouble in the future. 259 00:23:54,450 --> 00:23:57,140 I feel like you have to take a trip to Mt. Shu. 260 00:23:57,140 --> 00:24:01,190 Evil power? Even if I have evil power in my body, so what? 261 00:24:01,910 --> 00:24:07,190 As long as I don't touch it or use it, what can it do to me? 262 00:24:07,190 --> 00:24:09,080 I'm just afraid that after arriving at Mt. Shu, 263 00:24:09,080 --> 00:24:12,260 even if I breathe I'll be locked up for interrogation. 264 00:24:12,260 --> 00:24:16,500 You can't act out of anger. This is no small matter. 265 00:24:16,500 --> 00:24:19,400 Yurou. Don't panic. 266 00:24:19,400 --> 00:24:24,370 Since Yunfan has made up his mind, we should respect his decision. 267 00:24:26,070 --> 00:24:29,190 Long You still knows me best. You're a good friend. 268 00:24:33,230 --> 00:24:37,180 He previously was continuously unfairly called a demon bastard. 269 00:24:37,180 --> 00:24:41,570 And then he was forced to go to Broken Swords Heights. His heart must feel terrible. 270 00:24:41,570 --> 00:24:44,710 Are we going to force him to go to Mt. Shu now? 271 00:24:45,840 --> 00:24:50,090 But I trust in Yunfan. He understands our efforts. 272 00:24:50,090 --> 00:24:54,330 It's just that in the face of so much sudden change, 273 00:24:54,330 --> 00:24:56,590 he's finding it hard to accept it all at once. 274 00:24:56,590 --> 00:25:00,410 Once he thinks things through, he'll know what to do. 275 00:25:01,460 --> 00:25:04,490 Then there's nothing else we can do. I'll stay with you two. 276 00:25:04,490 --> 00:25:08,790 That's right, I don't understand. Why do you keep following Yunfan all the time? 277 00:25:08,790 --> 00:25:10,620 What's so strange about that? 278 00:25:10,620 --> 00:25:13,390 He's Bloody Hand and Poisonous Shadow's aim. 279 00:25:13,390 --> 00:25:15,490 And my aim is the two of them! 280 00:25:15,490 --> 00:25:19,280 So, I decided to wait for them! 281 00:25:21,050 --> 00:25:24,190 If you all aren't leaving, I'm leaving. 282 00:25:44,160 --> 00:25:45,690 Come out! 283 00:26:05,890 --> 00:26:08,260 A hero, it's a hero! 284 00:26:08,260 --> 00:26:10,720 You're that famous hero Jiang Yunfan who stood up against the Four Families 285 00:26:10,720 --> 00:26:16,610 and made Clean Sky Sect withdraw from the battle at the Heights! 286 00:26:18,370 --> 00:26:21,320 I am Jiang Yunfan, but I'm not a hero. 287 00:26:21,320 --> 00:26:24,240 Granny says you're a hero, so you're a hero! 288 00:26:24,240 --> 00:26:26,230 A real great hero! 289 00:26:26,230 --> 00:26:29,500 That's right, a great hero, a hero! 290 00:26:29,500 --> 00:26:33,590 Are you humans or demons? 291 00:26:33,590 --> 00:26:35,120 We are the same as you! 292 00:26:35,120 --> 00:26:38,720 Granny says that it's all up to you to end the fight between the two worlds! 293 00:26:38,720 --> 00:26:44,330 When that happens we'll have good days to live, we won't lose our parents anymore! 294 00:26:47,680 --> 00:26:51,180 This child's parents died horribly. 295 00:26:51,180 --> 00:26:53,060 You are our hope. 296 00:26:53,060 --> 00:26:57,160 We only had hope to live when we saw you. 297 00:26:57,160 --> 00:26:59,740 That's right, there's hope! 298 00:26:59,740 --> 00:27:05,360 Granny, I'm not a hero. I have no ability to save the world either. 299 00:27:05,360 --> 00:27:08,240 Hurry, give the food you prepared to the great hero. 300 00:27:08,240 --> 00:27:10,870 Big Brother, this is for you! 301 00:27:10,870 --> 00:27:13,390 You must eat the biggest one! 302 00:27:13,390 --> 00:27:17,210 Eat it, eat it! 303 00:27:20,360 --> 00:27:22,170 Take this too! 304 00:27:22,170 --> 00:27:23,800 Thank you! 305 00:27:25,600 --> 00:27:30,380 Hero, we won't bother you anymore. Let's leave now. 306 00:27:30,380 --> 00:27:33,280 -Go back.
-Then we'll go back now. 307 00:27:33,280 --> 00:27:34,930 Goodbye Big Brother! 308 00:27:34,930 --> 00:27:36,670 Let's go. 309 00:27:39,910 --> 00:27:44,520 How popular. Looks like you're even more famous than the Four Families now. 310 00:27:44,520 --> 00:27:49,270 It's not only the Four Aristocratic Families. Even the Seven Sages of Shu aren't as popular as you. 311 00:27:49,270 --> 00:27:53,250 Stop talking, or else he'll get arrogant. 312 00:27:55,280 --> 00:27:59,310 The old me might have. But now, 313 00:28:01,120 --> 00:28:04,950 I only want to go home to work and live my days peacefully. 314 00:28:06,130 --> 00:28:12,660 Zhao Ren Fan. It looks like your fans are all demons. 315 00:28:13,780 --> 00:28:17,750 How could that be? That little girl was so cute, how could she be a demon? 316 00:28:19,150 --> 00:28:20,950 Xiao Man is right. 317 00:28:20,950 --> 00:28:24,510 Big Brother! 318 00:28:29,260 --> 00:28:32,660 The demons call you a hero, but who would've thought you'd get this scared. 319 00:28:32,660 --> 00:28:34,000 I'm just angry that they tricked me! 320 00:28:34,000 --> 00:28:36,820 When did they trick you? The little girl just said she's the same as you. 321 00:28:36,820 --> 00:28:38,750 She didn't say that she's human. 322 00:28:38,750 --> 00:28:40,510 You-! 323 00:28:47,840 --> 00:28:49,460 It's quite sweet. 324 00:28:57,030 --> 00:28:59,090 Someone has come to find you. 325 00:29:04,290 --> 00:29:08,500 Look, the hero is over there! 326 00:29:13,060 --> 00:29:15,820 Hero, we have come to follow you! 327 00:29:17,350 --> 00:29:18,380 What did you say? 328 00:29:18,380 --> 00:29:19,950 Sit down. Calm down. 329 00:29:19,950 --> 00:29:22,840 Hero, if this gets out, it's very embarrassing. 330 00:29:25,380 --> 00:29:29,990 Hero, we suffered so much in the human world. The humans keep trying to kill us. 331 00:29:29,990 --> 00:29:33,420 Hero, we are willing to follow you! 332 00:29:33,420 --> 00:29:35,110 Please fight for our sakes! 333 00:29:35,110 --> 00:29:36,950 Yes, Hero, please fight for us! 334 00:29:36,950 --> 00:29:40,920 Fight your own battles. If you want justice, then go get it yourself. I'm going home. 335 00:29:40,920 --> 00:29:44,550 Hero, do you think we're not being sincere enough? 336 00:29:44,550 --> 00:29:47,890 That's right, Hero! We are being very sincere! 337 00:29:47,890 --> 00:29:53,700 Everyone has prepared a banquet for you at the restaurant in the next town. They're all ready to receive you! 338 00:29:55,180 --> 00:29:56,820 What did you say? 339 00:29:56,820 --> 00:30:00,870 Yes, Hero! Our people within ten miles of here are all waiting for you to arrive! 340 00:30:00,870 --> 00:30:02,950 That's right, Hero! Lead us! 341 00:30:02,950 --> 00:30:06,580 Stop kneeling, get up first! 342 00:30:06,580 --> 00:30:08,700 Hero, just take us in! 343 00:30:08,700 --> 00:30:10,500 Please, Hero! 344 00:30:10,500 --> 00:30:12,200 Hero, take us in! 345 00:30:12,200 --> 00:30:15,650 I'm teling you, I won't take you all in, or lead you! 346 00:30:15,650 --> 00:30:19,550 I'm not a hero either! Hurry and leave. 347 00:30:19,550 --> 00:30:22,160 Hero, we're begging you, Hero! 348 00:30:22,160 --> 00:30:24,300 Hero, take us in! 349 00:30:24,300 --> 00:30:27,590 Hero, Hero! We're begging you, Hero! 350 00:30:28,690 --> 00:30:29,830 Lead us! 351 00:30:29,830 --> 00:30:34,140 Hero, take us, we're begging you, we're being very sincere, Hero! 352 00:30:34,140 --> 00:30:36,860 What are we going to do? 353 00:30:38,780 --> 00:30:40,450 He wanted to kill you! 354 00:30:42,680 --> 00:30:45,370 You bastard child of a demon! You're a public enemy! 355 00:30:45,370 --> 00:30:47,560 Do you think you can become famous? 356 00:30:47,560 --> 00:30:49,680 Are you from the Shangguan family? 357 00:30:49,680 --> 00:30:53,410 It looks like that old Shangguan hag really hasn't given up. 358 00:30:53,410 --> 00:30:55,490 I think he might not be sent by Madame Shangguan. 359 00:30:55,490 --> 00:31:00,160 The Shangguan family has many skilled in martial arts. They definitely wouldn't send someone so unskilled to kill you. 360 00:31:00,160 --> 00:31:02,430 I think there's something else going on. 361 00:31:02,430 --> 00:31:07,820 Yurou is right. He just said something about becoming famous. I think he wanted to use the chaos to benefit himself 362 00:31:07,820 --> 00:31:11,310 and use the chance to kill you and become famous. 363 00:31:12,160 --> 00:31:16,620 I'm telling you. My name is Jiang Yunfan. 364 00:31:16,620 --> 00:31:21,260 I am just a normal person. I'm not a demon! 365 00:31:24,400 --> 00:31:29,670 I eat what normal people eat, I drink what normal people drink, and I sleep like normal people! 366 00:31:29,670 --> 00:31:32,290 I'll tell you all one last time! 367 00:31:33,130 --> 00:31:38,090 I'm not a hero. Stop looking for me! 368 00:31:53,420 --> 00:31:57,920 As for you. If I see you again, 369 00:31:57,920 --> 00:32:00,440 I will make you die a terrible death. 370 00:32:00,440 --> 00:32:02,140 Do you understand? 371 00:33:05,630 --> 00:33:09,080 Yunfan! Zhao Ren Fan! 372 00:33:10,020 --> 00:33:14,110 Yunfan! Zhao Ren Fan! 373 00:33:19,550 --> 00:33:20,990 Did you find him? 374 00:33:22,470 --> 00:33:26,870 Hey, Stinky Long You, did you find him? 375 00:33:27,770 --> 00:33:30,310 He couldn't have been captured by the demons, right? 376 00:33:30,310 --> 00:33:35,680 Or maybe he was abducted by those demon supporters to be their king! 377 00:33:35,680 --> 00:33:41,340 Do you think those demons are capable of taking Yunfan away from under our eyes without a trace? 378 00:33:41,910 --> 00:33:46,510 I think he left on his own to be alone and think. 379 00:33:46,510 --> 00:33:50,270 -Then do we still need to look for him?
-Of course. But the two of us won't be. 380 00:33:50,270 --> 00:33:56,730 Now, Miss Yurou is the only one who can convince him to go to Mt. Shu. 381 00:33:56,730 --> 00:33:58,020 Me? 382 00:33:58,020 --> 00:33:59,750 Stinky Long You is right! 383 00:33:59,750 --> 00:34:02,190 Zhao Ren Fan only listens to Sister Yurou. 384 00:34:02,190 --> 00:34:05,960 Xiao Man, why is there a black spot on your face? Go wash it off. 385 00:34:05,960 --> 00:34:07,470 There is? 386 00:34:13,960 --> 00:34:19,430 Miss Yurou. Can you still not face Yunfan? 387 00:34:20,640 --> 00:34:23,010 There are some things that you also saw. 388 00:34:23,010 --> 00:34:25,520 I don't wish for him to trouble himself with my problems 389 00:34:25,520 --> 00:34:29,890 at this crucial juncture of his life. 390 00:34:29,890 --> 00:34:32,080 You don't need to worry about that. 391 00:34:32,080 --> 00:34:34,870 He doesn't say it on the surface, but he understands in his heart. 392 00:34:34,870 --> 00:34:36,980 I don't know what happened between you two. 393 00:34:36,980 --> 00:34:38,540 But I ask that you must believe 394 00:34:38,540 --> 00:34:43,220 that the Jiang Yunfan I know is not a weakling. 395 00:34:43,220 --> 00:34:44,810 Perhaps I overthought things. 396 00:34:44,810 --> 00:34:47,440 It's right that you think for his benefit. 397 00:34:48,050 --> 00:34:50,620 But recently, don't you think 398 00:34:50,620 --> 00:34:56,410 that Yunfan's childishness is endearing? 399 00:34:58,380 --> 00:35:01,850 If we hadn't been travelling together, I wouldn't have been able to believe 400 00:35:01,850 --> 00:35:05,150 that within such a short amount of time, a naive little kid 401 00:35:05,150 --> 00:35:09,500 could become a persistent responsible man. 402 00:35:09,500 --> 00:35:11,160 Don't you think so? 403 00:35:12,130 --> 00:35:14,620 He has indeed changed a lot. 404 00:35:14,620 --> 00:35:20,450 He went up against the highly skilled Shangguan Ya in the open contest. 405 00:35:20,450 --> 00:35:25,170 He knew that his skills weren't enough, but he still gave it his all. 406 00:35:25,170 --> 00:35:31,420 He was the same at Broken Swords Heights. He went against the Four Aristocratic Families alone. 407 00:35:31,420 --> 00:35:36,250 And later, he was able to pause the fight between the righteous sects and the Clean Sky Sect. 408 00:35:36,250 --> 00:35:39,920 He never retreated once. 409 00:35:39,920 --> 00:35:45,820 No wonder so many people want to follow him within one night. 410 00:35:47,780 --> 00:35:52,220 If that brat heard you praise him like that, he'd be so happy. 411 00:35:52,220 --> 00:35:55,990 So he must take the road to Mt. Shu. 412 00:35:55,990 --> 00:35:59,170 But someone has to open it for him. 413 00:36:20,540 --> 00:36:25,240 I have to persuade him. But I can't let him have any more illusions. 414 00:36:25,240 --> 00:36:29,830 Changing my identity is the only way to solve this problem. 415 00:37:11,370 --> 00:37:14,920 Everyone, everyone! 'Chinese Talent' is recruiting! 416 00:37:14,920 --> 00:37:20,890 Sir, sir, look at your body! So fit! You must be a capable person. 417 00:37:20,890 --> 00:37:23,940 Come and work for us! 418 00:37:23,940 --> 00:37:27,550 -Our work is-
-I'm not looking for work. 419 00:37:27,550 --> 00:37:30,320 Little Brother, what is your name? 420 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 Jiang Yunfan. 421 00:37:32,040 --> 00:37:34,510 Jiang Yunfan is here! 422 00:37:34,510 --> 00:37:36,440 Jiang Yunfan is here! 423 00:37:36,440 --> 00:37:38,970 You are Jiang Yunfan! 424 00:37:38,970 --> 00:37:40,880 -Don't leave, don't leave!
-I'm really not looking for work! 425 00:37:40,880 --> 00:37:44,710 I'm really not looking for work! 426 00:38:12,330 --> 00:38:14,800 What is this place? 427 00:38:14,800 --> 00:38:17,160 Are you fighting against me too? 428 00:38:24,560 --> 00:38:27,100 Yunfan! 429 00:38:31,880 --> 00:38:33,370 Fatty! 430 00:38:34,040 --> 00:38:36,450 Fatty, why are you here? 431 00:38:36,450 --> 00:38:38,390 Why can't I be here? 432 00:38:38,390 --> 00:38:41,120 It's so great to see you here! 433 00:38:46,800 --> 00:38:47,890 I'm sorry. 434 00:38:47,890 --> 00:38:49,490 It's okay. 435 00:38:49,490 --> 00:38:52,960 It looks like you really do admire Miss Yurou. 436 00:38:53,970 --> 00:38:56,960 You even dress just like her. 437 00:38:56,960 --> 00:39:01,490 Then let me ask you. If Miss Yurou asks you what you plan to do in the future, 438 00:39:01,490 --> 00:39:03,840 how do you plan to answer? 439 00:39:03,840 --> 00:39:05,690 If I knew what my future plans were, 440 00:39:05,690 --> 00:39:09,200 I wouldn't have to run in circles in this forest to find the path. 441 00:39:10,860 --> 00:39:14,640 You're a grown person. To get lost in a forest, 442 00:39:14,640 --> 00:39:16,700 don't you think it's funny? 443 00:39:17,370 --> 00:39:21,910 I don't even know who I am now. 444 00:39:23,010 --> 00:39:25,550 Don't say that. 445 00:39:29,780 --> 00:39:33,880 Fatty, you're too strong. 446 00:39:35,610 --> 00:39:42,560 But...if I happen to turn out to be like...that person, then what? 447 00:39:42,560 --> 00:39:46,110 That person? Your father? 448 00:39:46,110 --> 00:39:49,380 I won't admit that he's my father yet. 449 00:39:50,230 --> 00:39:53,360 However, because of him, 450 00:39:53,360 --> 00:39:57,040 from today on, I have to wander and hide around the world. 451 00:39:57,040 --> 00:40:00,740 Then why didn't you listen to your friends? You can go to Mt. Shu. 452 00:40:00,740 --> 00:40:02,380 Then you wouldn't need to hide. 453 00:40:02,380 --> 00:40:04,680 Why should I go to Mt. Shu? 454 00:40:04,680 --> 00:40:08,890 No matter who I am, I didn't kill people or harm the world. 455 00:40:08,890 --> 00:40:11,600 Why should I listen to those dumb taoist teachings? 456 00:40:11,600 --> 00:40:14,050 I also have to ask them 457 00:40:14,050 --> 00:40:17,700 to please give me a chance to change myself? Yeah right! 458 00:40:18,430 --> 00:40:21,500 I am going to wander the world! 459 00:40:21,500 --> 00:40:26,710 It's just...I can't bear to leave Dad, Caiwei, and my brothers. 460 00:40:28,450 --> 00:40:33,630 Then...is there anything else you can't bear to leave? 461 00:40:38,480 --> 00:40:41,650 There's also...her! 462 00:40:43,170 --> 00:40:46,920 Her? Who is it? 463 00:40:46,920 --> 00:40:48,900 Her is her! 464 00:40:49,490 --> 00:40:52,850 Does she not have a name? 465 00:40:52,850 --> 00:40:55,020 Why should I tell you? 466 00:40:55,020 --> 00:40:56,750 I just want to know! 467 00:40:56,750 --> 00:40:59,080 But I'm not going to tell you! 468 00:40:59,720 --> 00:41:02,880 You-! I'm not going to care about you anymore! 469 00:41:05,650 --> 00:41:09,070 You're very strange. Why should I tell you? 470 00:41:25,410 --> 00:41:27,300 Hey! 471 00:41:27,300 --> 00:41:31,920 That person...is you! 472 00:41:34,620 --> 00:41:36,550 It's me? 473 00:41:38,100 --> 00:41:40,350 Then what about the other me? 474 00:41:41,510 --> 00:41:44,240 Hey! Don't you not want to go to Mt. Shu? 475 00:41:44,240 --> 00:41:46,790 Are you not afraid? That's the road to Mt. Shu! 476 00:41:46,790 --> 00:41:50,010 I'm not afraid! I want them to see 477 00:41:50,010 --> 00:41:53,350 just how insolent I am! 478 00:41:56,200 --> 00:42:02,100 Then aren't you going to tell me why you can't bear to leave me? 479 00:42:04,360 --> 00:42:07,030 Wait for me! 480 00:42:07,030 --> 00:42:10,060 -Wait!
-Come on! 481 00:42:10,060 --> 00:42:12,380 Come, hurry and come! 482 00:42:14,120 --> 00:42:18,270 ♫ Turning my back on you, I'm unable to express my love ♫ 483 00:42:18,270 --> 00:42:22,380 ♫ Pretending to be cold in order to push you away ♫ 484 00:42:22,380 --> 00:42:24,500 ♫ Just like the clouds which drift high away from the waves ♫ 485 00:42:24,500 --> 00:42:26,220 Why are you up there? 486 00:42:26,220 --> 00:42:28,760 Come save me! 487 00:42:28,760 --> 00:42:31,010 -Idiot!
-Save me! 488 00:42:31,010 --> 00:42:34,830 ♫ Turning my back on you, I'm unable to express my love ♫ 489 00:42:34,830 --> 00:42:38,980 ♫ To end it now is the right thing to do ♫ 490 00:42:38,980 --> 00:42:43,910 ♫ My memories with you are precious ♫ 491 00:42:43,910 --> 00:42:47,770 ♫ These memories will sustain me even as they hurt me ♫ 492 00:42:47,770 --> 00:42:50,660 What are you doing? 493 00:42:50,660 --> 00:42:52,700 I should be asking you what you're doing. 494 00:42:52,700 --> 00:42:55,990 Why're you trying to act carefree when your heart's not into it? 495 00:42:55,990 --> 00:42:57,950 What are you thinking about? 496 00:42:59,040 --> 00:43:00,790 I'm not thinking about anything. 497 00:43:00,790 --> 00:43:05,180 All of that is in the past. I want to start a new life. 498 00:43:05,180 --> 00:43:10,370 Didn't you ask me before who that girl is? It's Miss Yurou. 499 00:43:12,640 --> 00:43:14,460 Miss Yurou? 500 00:43:19,940 --> 00:43:30,410 Timing and Subtitles brought to you by The Clouds of The World Team@ Viki 501 00:43:34,740 --> 00:43:41,650 ♫ I tried so hard to see through the darkness of night ♫ 502 00:43:41,650 --> 00:43:48,550 ♫ But I can no longer understand the brightness of light ♫ 503 00:43:48,550 --> 00:43:53,670 ♫ I no longer care about what's right and what's wrong ♫ 504 00:43:53,670 --> 00:44:00,780 ♫ But I still want to know where the line is between those two ♫ 505 00:44:00,780 --> 00:44:07,820 ♫ How should I choose to start so that I could end it well ♫ 506 00:44:07,820 --> 00:44:14,920 ♫ How should I change my fate so that I won't leave any regret ♫ 507 00:44:14,920 --> 00:44:21,330 ♫ Will the different roads we chose lead to the same destination? ♫ 508 00:44:21,330 --> 00:44:31,860 ♫ Who are those people we found ourselves to be? ♫ 509 00:44:31,860 --> 00:44:38,480 ♫ So much joy; so much sorrow ♫ 510 00:44:38,480 --> 00:44:45,890 ♫ Whether we laugh or cry, we'll miss them all ♫ 511 00:44:45,890 --> 00:44:52,150 ♫ How many are awake; how many are drunk ♫ 512 00:44:52,150 --> 00:44:59,050 ♫ Does it matter whether or not our dreams are real ♫ 513 00:44:59,050 --> 00:45:05,920 ♫ No matter how I choose to start, I must end it well ♫ 514 00:45:05,920 --> 00:45:13,180 ♫ No matter how I change my fate, I have no reason for regret ♫ 515 00:45:13,180 --> 00:45:19,610 ♫ It doesn't matter whether or not our roads will lead to the same destination ♫ 516 00:45:19,610 --> 00:45:32,620 ♫ At least I've already let go of who I am ♫ 42391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.