Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,700 --> 00:00:32,600
Changing Times
2
00:02:13,898 --> 00:02:15,194
Where's everybody?
3
00:02:15,299 --> 00:02:17,994
- You know, it's Sunday.
- What do you mean, it's Sunday?
4
00:02:18,099 --> 00:02:19,997
You know we need
to get things moving.
5
00:02:20,099 --> 00:02:21,895
Why aren't they working?
6
00:02:22,567 --> 00:02:24,192
Let's go!
7
00:02:24,367 --> 00:02:26,129
Hurry "P!
8
00:03:30,653 --> 00:03:31,813
Thank you.
9
00:03:37,355 --> 00:03:39,720
Welcome to Tangiers.
I am Nabila Balouch.
10
00:03:39,823 --> 00:03:41,482
Hello, Nabila.
11
00:03:41,790 --> 00:03:44,280
- Did you have a good trip?
- Yes.
12
00:03:44,390 --> 00:03:48,846
Things didn't go well in Marbella.
They disagree with the estimate.
13
00:03:48,959 --> 00:03:50,925
Is that your only luggage?
14
00:03:51,026 --> 00:03:54,857
Yes, I am not a tourist.
I am a traveller.
15
00:03:57,194 --> 00:03:58,853
One of the issues we had
with this project
16
00:03:58,962 --> 00:04:01,452
was to design
a perfectly insulated building.
17
00:04:01,562 --> 00:04:07,088
It's only 550 yards from an airport
supporting big commercial airplanes.
18
00:04:07,197 --> 00:04:11,653
So, the facade is insulated
with double-glazing windows,
19
00:04:11,765 --> 00:04:15,892
the interior has false ceilings
made of mineral flagstones,
20
00:04:16,000 --> 00:04:19,797
and, for the most part, the stones
on the floor are carpeted.
21
00:04:19,901 --> 00:04:21,867
Christian is better suited to tell you
22
00:04:21,969 --> 00:04:25,402
how things are going inside
the building, on the technical side.
23
00:04:25,502 --> 00:04:29,197
How does last minute information
get broadcasted live?
24
00:04:29,303 --> 00:04:31,929
Where are the teleprompters
and the telexes?
25
00:04:32,037 --> 00:04:33,026
Are they at the same level?
26
00:04:33,138 --> 00:04:34,695
By the way,
you haven't forgotten the flowers?
27
00:04:34,805 --> 00:04:36,567
A daily bouquet since last week.
28
00:04:36,672 --> 00:04:39,604
- No signature.
- That's perfect.
29
00:04:39,707 --> 00:04:40,867
Roses every time, right?
30
00:04:40,974 --> 00:04:42,770
Yes, but you haven't
told me which colour.
31
00:04:42,875 --> 00:04:44,932
- I thought red was too daring.
- Be daring then, Nabila.
32
00:04:45,041 --> 00:04:48,736
So light will go
through the window anyway?
33
00:04:48,843 --> 00:04:51,775
Yes. There will be light,
but it will be dimmed.
34
00:04:51,877 --> 00:04:56,106
Behind the window, we'll have blinds,
something like that.
35
00:04:56,211 --> 00:04:58,940
This building
must be able to function 2417.
36
00:04:59,045 --> 00:04:59,670
Is it facing north?
37
00:04:59,779 --> 00:05:02,405
Yes, it is facing north,
but its two main facades...
38
00:05:02,514 --> 00:05:05,742
The land we have chosen
for MEDI 1 SAT
39
00:05:05,847 --> 00:05:10,042
Is located In the northwest area
of the Tanglers' Free Zone,
40
00:05:10,149 --> 00:05:11,672
bordering the airport.
41
00:05:11,782 --> 00:05:15,340
It has a surface
of 192,800 square feet,
42
00:05:15,451 --> 00:05:18,884
which gives us enough space
for our main building.
43
00:05:18,985 --> 00:05:21,042
Construction and equipment
techniques chosen
44
00:05:21,152 --> 00:05:22,743
to build MEDH SAT were designed
45
00:05:22,852 --> 00:05:24,875
to Insure the durability
of the Investment.
46
00:05:24,987 --> 00:05:28,477
Walls and curtains built with
lacquered aluminum structures,
47
00:05:28,587 --> 00:05:30,553
mounted with double-glazing
dimmed windows,
48
00:05:30,655 --> 00:05:34,316
full walls or covered with plastic
coated sheet metal cladding.
49
00:05:34,422 --> 00:05:38,787
In the western wing of the building,
an 820-square-feet set
50
00:05:38,891 --> 00:05:42,518
is dedicated to live news broadcast.
51
00:05:42,625 --> 00:05:45,183
It communicates with a control room,
52
00:05:45,292 --> 00:05:50,385
processing sound, Image, light,
and external broadcasting.
53
00:06:00,030 --> 00:06:01,962
Céclle, I don't want to show my face.
54
00:06:02,063 --> 00:06:05,030
Or at least not yet.
I am afraid you won't recognize me.
55
00:06:05,131 --> 00:06:06,654
It would be nice
if you closed your eyes.
56
00:06:06,765 --> 00:06:08,231
That way you would only
hear my voice.
57
00:06:08,332 --> 00:06:10,890
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
58
00:06:11,000 --> 00:06:13,524
and to me,
you and the city become one.
59
00:06:13,634 --> 00:06:16,067
Now, the moment has come to--
60
00:06:16,168 --> 00:06:18,998
Shit. That's bad.
61
00:06:37,908 --> 00:06:41,864
You cut your hair?
Good idea. You look better that way.
62
00:06:41,975 --> 00:06:44,942
With or without curls
My style is right
63
00:06:45,043 --> 00:06:48,840
You know, I didn't come alone.
I came with Nadia.
64
00:06:48,944 --> 00:06:50,774
You could have told me.
65
00:06:50,878 --> 00:06:53,174
I thought you would be happy
to know her. It's been so long.
66
00:06:53,279 --> 00:06:55,143
Well, sure, but not like this.
You're impossible.
67
00:06:55,246 --> 00:06:57,008
You put people
in front of the situation,
68
00:06:57,113 --> 00:06:58,772
and you let them deal with it.
69
00:06:58,880 --> 00:07:00,812
Anyway. It's all right.
Where is she?
70
00:07:00,915 --> 00:07:02,677
She's afraid to come out.
Come on.
71
00:07:11,084 --> 00:07:15,040
Hello, Nadia. It's very nice meeting
you. Better late than never.
72
00:07:15,151 --> 00:07:17,208
Hello, Rachid. How old are you?
73
00:07:17,319 --> 00:07:19,183
Nine and a half years old.
74
00:07:19,287 --> 00:07:21,253
My name isn't Rachid, right, mom?
75
00:07:21,353 --> 00:07:22,910
His name is Saïd.
76
00:07:24,154 --> 00:07:26,883
I didn't know you were coming,
but let's celebrate.
77
00:07:26,988 --> 00:07:30,046
Nadia came to see her sister.
Are you sure she's coming?
78
00:07:30,156 --> 00:07:32,452
Of course she is. I'll wait for her.
79
00:07:32,557 --> 00:07:34,990
Don't worry about me. I'm fine.
80
00:07:40,293 --> 00:07:41,781
I feel bad leaving you here.
81
00:07:41,892 --> 00:07:43,949
I'm fine. Go ahead. Seriously.
82
00:07:44,060 --> 00:07:46,459
We'll go have an orange juice.
83
00:07:56,964 --> 00:08:01,363
I'm sure her sister won't come.
Do you mind if she stays with us?
84
00:08:01,466 --> 00:08:03,831
Honestly, Semi, I would have preferred
if it didn't happen this way.
85
00:08:03,933 --> 00:08:05,229
It's very simple. Just say yes or no.
86
00:08:05,333 --> 00:08:06,992
I am the one who has to make
the decision?
87
00:08:07,101 --> 00:08:08,760
Well, ask your father.
88
00:08:08,867 --> 00:08:11,061
It won't be a problem, then.
He has always respected my freedom.
89
00:08:11,168 --> 00:08:13,498
Right, and to you, freedom means
imposing your whims on others.
90
00:08:13,602 --> 00:08:15,034
Don't start, please.
91
00:08:17,436 --> 00:08:19,835
We'll end up doing what you want
anyway, as always.
92
00:08:20,804 --> 00:08:22,896
I'll go get her, then.
93
00:08:32,540 --> 00:08:34,506
Don't stay here. It's ridiculous.
94
00:08:34,608 --> 00:08:37,234
Something must have come up.
It happens.
95
00:08:37,342 --> 00:08:39,536
I have her cell phone number.
She'll answer the phone at some point.
96
00:08:39,642 --> 00:08:42,700
Stop it, Nadia. You've been
leaving messages for a week.
97
00:08:42,810 --> 00:08:44,367
If she wanted to talk to you,
she would have done it already.
98
00:08:44,478 --> 00:08:46,843
Don't say that.
I know her better than you do.
99
00:08:46,945 --> 00:08:48,207
Fine.
100
00:08:51,546 --> 00:08:53,569
Meanwhile, come
to my parents' house. It'll be easier.
101
00:08:53,680 --> 00:08:56,147
No way!
I've already told you that.
102
00:08:56,781 --> 00:08:58,941
At least for tonight.
We'll figure it out tomorrow.
103
00:09:16,754 --> 00:09:18,242
Where's the lady?
104
00:09:18,354 --> 00:09:19,786
She's waiting for us in the car.
105
00:09:19,888 --> 00:09:21,252
Is she your mommy?
106
00:09:21,355 --> 00:09:22,719
Yes, she is.
107
00:09:22,822 --> 00:09:24,618
Why did she call me Rachid?
108
00:09:24,722 --> 00:09:26,711
She made a mistake.
109
00:09:27,224 --> 00:09:29,486
What's her name?
110
00:09:30,290 --> 00:09:31,847
Cécile.
111
00:09:46,262 --> 00:09:50,627
It was a floating island, surrounded
by an indestructible bronze wall,
112
00:09:50,730 --> 00:09:53,560
with a smooth rock pointed at the top.
113
00:09:53,765 --> 00:09:55,095
Twelve children were in the palace.
114
00:09:55,198 --> 00:09:58,893
They were born in Eole. Six boys
and six girls in their blooming youth.
115
00:09:58,999 --> 00:10:01,022
What does "blooming" mean?
116
00:10:01,133 --> 00:10:05,691
It means they were
opening like flowers.
117
00:10:05,801 --> 00:10:06,733
Like you.
118
00:10:07,669 --> 00:10:09,795
I am not an opening flower.
119
00:10:09,902 --> 00:10:11,096
I'll continue reading.
120
00:10:11,202 --> 00:10:14,362
On the island, Ernie's daughters
had married his sons.
121
00:10:14,470 --> 00:10:15,493
The most diverse meals--
122
00:10:15,604 --> 00:10:17,229
Why aren't you coming?
Are you hiding?
123
00:10:17,338 --> 00:10:22,397
I am not hiding.
I didn't want to interrupt.
124
00:10:22,506 --> 00:10:25,473
It's 8:00 pm, anyway.
I have to run to the station.
125
00:10:26,540 --> 00:10:28,632
I left the window open.
The eastern wind has calmed down.
126
00:10:28,741 --> 00:10:29,866
But if you would rather close it...
127
00:10:29,975 --> 00:10:30,463
No, it's okay.
128
00:10:30,575 --> 00:10:32,337
Above all, make yourself at home.
You promise?
129
00:10:32,442 --> 00:10:33,465
Yes, madam.
130
00:10:33,576 --> 00:10:36,009
Madam? Don't call me madam!
131
00:10:36,110 --> 00:10:38,167
Come on, Nadia.
Don't be anxious like this.
132
00:10:38,277 --> 00:10:40,107
I am very happy to have you here.
133
00:10:41,745 --> 00:10:43,075
Good night, Saïd.
134
00:10:45,479 --> 00:10:48,276
Well, I am going out for a bit.
Can you give me a ride to town?
135
00:10:48,380 --> 00:10:49,471
If you want to.
136
00:10:50,647 --> 00:10:52,443
Sea? I told you things
would go well with my mother.
137
00:10:52,548 --> 00:10:55,243
She's overdoing it.
It makes me uncomfortable.
138
00:10:55,982 --> 00:10:58,642
She's always distant, so she's making
an effort to be affectionate.
139
00:10:58,749 --> 00:11:00,181
It comes off as clumsy.
140
00:11:02,651 --> 00:11:04,708
Did you see? Your parents
put us in the same room.
141
00:11:04,818 --> 00:11:06,978
So? We've slept together before,
right?
142
00:11:07,285 --> 00:11:08,683
Okay, I'm taking off.
143
00:11:08,786 --> 00:11:10,048
Already?
144
00:11:10,153 --> 00:11:12,347
You didn't even unpack.
145
00:11:12,454 --> 00:11:13,852
You want me to stay with you?
146
00:11:13,955 --> 00:11:16,285
No, it's okay.
147
00:11:16,388 --> 00:11:19,548
I feel a little uncomfortable to be
alone in this house with your father.
148
00:11:19,656 --> 00:11:22,316
Don't worry. He doesn't talk much.
You don't even have to greet him.
149
00:11:23,924 --> 00:11:25,754
- What is this?
- My toys.
150
00:11:30,326 --> 00:11:32,793
We could give them to Saïd.
What do you think?
151
00:11:38,795 --> 00:11:40,159
You don't want to dive in?
152
00:11:40,262 --> 00:11:41,887
No, thank you.
153
00:11:51,932 --> 00:11:53,092
Actually, I'll just walk.
154
00:11:53,199 --> 00:11:56,188
Come on. Stay a little longer!
155
00:11:56,300 --> 00:11:58,494
You're always running away.
Shouldn't we try to talk a little?
156
00:11:58,601 --> 00:11:59,294
Talk about what?
157
00:11:59,400 --> 00:12:01,457
I don't know.
Talk about you, your life.
158
00:12:01,568 --> 00:12:04,228
It's only normal.
You call once in a blue moon.
159
00:12:04,336 --> 00:12:05,893
You're exaggerating.
I always tell you what's going on.
160
00:12:06,003 --> 00:12:09,300
I'm not mad at you, Sami.
I just want to understand.
161
00:12:09,403 --> 00:12:10,335
There's nothing to understand.
162
00:12:10,438 --> 00:12:12,598
What about Nadia? Sa'ï'd?
This is news to me.
163
00:12:12,738 --> 00:12:16,729
I told you we lived together in Paris.
It's not a surprise, is it?
164
00:12:19,506 --> 00:12:20,563
What time is your show?
165
00:12:20,673 --> 00:12:22,071
In 10 minutes.
I'll never get there on time.
166
00:12:22,174 --> 00:12:23,901
Just walk. I'll take the car.
167
00:12:27,309 --> 00:12:28,605
I'll leave it on the parking lot.
168
00:12:28,710 --> 00:12:31,200
No, keep it.
I'll take a taxi to go home.
169
00:12:40,179 --> 00:12:42,145
You didn't tell me how long you were
staying, you and your friends.
170
00:12:42,247 --> 00:12:43,304
Is ten days all right?
171
00:12:43,413 --> 00:12:44,573
Last time, you didn't last a week.
172
00:12:44,680 --> 00:12:46,407
May I remind you
that you were never around?
173
00:12:46,515 --> 00:12:49,073
You want people to be here,
and you're always somewhere else.
174
00:12:50,816 --> 00:12:51,543
I hate you!
175
00:13:43,264 --> 00:13:45,321
Wait a second!
176
00:14:18,108 --> 00:14:19,699
Nadia?
177
00:14:19,809 --> 00:14:21,037
A'l'c h a ?
178
00:14:21,142 --> 00:14:22,665
Hold on.
179
00:14:25,609 --> 00:14:27,769
I left a ton of messages.
You could have called me back.
180
00:14:27,877 --> 00:14:29,673
Calling cell phones is expensive.
181
00:14:29,777 --> 00:14:32,176
I can't afford it,
especially foreign cell phones.
182
00:14:32,279 --> 00:14:34,143
So, are you here?
183
00:14:34,245 --> 00:14:36,575
Yes, Sami took me
to his parents' house.
184
00:14:36,680 --> 00:14:38,010
But I would much rather
stay at your place, because--
185
00:14:38,113 --> 00:14:40,478
You can't stay at my place.
It's too small.
186
00:14:40,581 --> 00:14:42,411
Hold on.
187
00:14:51,384 --> 00:14:54,248
Nadia? Nadia?
188
00:15:03,821 --> 00:15:05,015
What's going on? Are you ill?
189
00:15:05,121 --> 00:15:06,712
No, I'm fine.
190
00:15:06,822 --> 00:15:08,549
So what's new with you?
191
00:15:08,656 --> 00:15:10,383
Not much.
192
00:15:10,489 --> 00:15:12,717
I need to pay for mom's
hospital treatment,
193
00:15:12,824 --> 00:15:14,222
so I work overtime at McDonald's.
194
00:15:14,324 --> 00:15:15,812
I sleep. I work a lot.
195
00:15:16,524 --> 00:15:20,287
What about you?
Did you bring your son?
196
00:15:20,392 --> 00:15:23,689
Of course.
I can't wait for you to see him.
197
00:15:23,827 --> 00:15:27,089
Please be discreet.
Don't come by my work.
198
00:15:27,195 --> 00:15:28,854
They don't know I have a twin sister.
199
00:15:28,961 --> 00:15:31,291
Besides, I don't want them to ask
questions about you or your life.
200
00:15:31,396 --> 00:15:34,328
You know how people are over here.
This is not Paris.
201
00:15:34,429 --> 00:15:37,192
Don't worry. What time do you get off?
202
00:15:37,297 --> 00:15:39,559
It depends. Never before midnight.
203
00:15:39,665 --> 00:15:41,961
That's late for a child.
204
00:15:46,166 --> 00:15:51,066
Listen, I think we should do this
some other time.
205
00:15:51,168 --> 00:15:54,260
What do you mean,
"some other time"?
206
00:15:54,369 --> 00:15:56,995
I haven't seen you for six years,
and that's all you can say?
207
00:15:57,136 --> 00:15:59,694
Listen, I just got off work.
I only get five hours of sleep.
208
00:15:59,803 --> 00:16:01,394
I'm completely exhausted.
209
00:16:01,504 --> 00:16:04,630
I understand that you're tired,
but still...
210
00:16:09,207 --> 00:16:10,105
Listen, A'l'cha.
211
00:16:10,207 --> 00:16:13,504
If you don't want to see me ever
again, please be honest about it.
212
00:16:13,642 --> 00:16:15,404
Well, okay, then. I'll be honest.
213
00:16:15,508 --> 00:16:17,565
I don't feel so well, and I don't
have the strength to see you.
214
00:16:17,676 --> 00:16:19,870
I am afraid it will hurt me.
215
00:16:20,677 --> 00:16:23,507
I need to learn
how to live without you.
216
00:16:24,244 --> 00:16:27,506
When I succeed,
I promise we'll see each other.
217
00:16:29,179 --> 00:16:33,806
I'm sorry, Nadia. I love you
very much. I'll call you back.
218
00:17:15,026 --> 00:17:16,788
You have oversized the structures.
219
00:17:16,893 --> 00:17:19,292
We had to,
because of earthquake hazard.
220
00:17:19,394 --> 00:17:22,054
- What level?
- Level three.
221
00:17:22,161 --> 00:17:23,321
What's that?
222
00:17:25,495 --> 00:17:26,757
Is this how far you got
with the drilling?
223
00:17:26,862 --> 00:17:28,350
- Yes.
- Get going then.
224
00:17:28,462 --> 00:17:29,758
We've already lost two weeks.
225
00:17:29,863 --> 00:17:31,193
All right.
226
00:17:34,331 --> 00:17:36,093
Look, here.
227
00:17:36,465 --> 00:17:38,158
I trust you to get things moving.
228
00:17:38,265 --> 00:17:40,163
Give me the number.
229
00:17:40,266 --> 00:17:45,826
Okay. Let's check the measurement.
230
00:17:45,935 --> 00:17:46,992
That's no good.
231
00:17:47,101 --> 00:17:48,760
Follow me, my friend.
232
00:18:07,208 --> 00:18:12,233
To my wife and all my friends
In Algiers.
233
00:18:12,342 --> 00:18:13,865
To my fiancé, Youssef,
234
00:18:13,976 --> 00:18:16,840
who went to work for an Insurance
company In Casablanca.
235
00:18:16,944 --> 00:18:19,876
Dedicating this song to my love.
236
00:18:19,978 --> 00:18:23,138
I want to dedicate this song to all
my friends who will recognize me.
237
00:18:23,245 --> 00:18:25,905
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
238
00:18:26,012 --> 00:18:28,138
Even If I don't see them often
because we're far away,
239
00:18:28,247 --> 00:18:29,611
I hold them close to my heart.
240
00:18:29,714 --> 00:18:36,376
Walld, Karim, Omar,
as well as my whole family.
241
00:18:36,482 --> 00:18:40,609
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
242
00:18:40,717 --> 00:18:44,309
To all Reggae fans and
to the Tanglers soccer team.
243
00:18:44,418 --> 00:18:45,578
After listening to this song,
244
00:18:45,685 --> 00:18:49,448
we will listen to the news
with Patrice Martin.
245
00:18:49,553 --> 00:18:52,884
After this song,
we'll give you the news.
246
00:18:53,087 --> 00:18:57,919
It's better to think of nothing
Than not to think at all
247
00:18:58,022 --> 00:19:00,011
Nothing is already something
248
00:19:00,122 --> 00:19:03,145
It's already a lot
249
00:19:03,524 --> 00:19:08,583
We don't remember a thing
And since we forget It all
250
00:19:09,492 --> 00:19:11,515
Nothing Is better
251
00:19:11,626 --> 00:19:14,888
Nothing is better than anything else
252
00:19:15,027 --> 00:19:18,153
I say 'he,' but maybe it's a woman?
253
00:19:18,261 --> 00:19:21,159
I don't know.
Give them to someone, sell them.
254
00:19:21,262 --> 00:19:24,524
But, please, dear,
stop talking about it.
255
00:19:24,630 --> 00:19:27,120
If I were you,
I would die to know who it is.
256
00:19:27,231 --> 00:19:29,323
Are you sure you don't want me
to ask the flower shop?
257
00:19:29,431 --> 00:19:31,193
Are you crazy?
258
00:19:31,298 --> 00:19:34,754
Anonymous gifts are like
anonymous letters. It's blackmail.
259
00:19:35,600 --> 00:19:36,794
Give them to me.
260
00:19:38,901 --> 00:19:41,527
It's too bad.
261
00:19:41,635 --> 00:19:43,397
How is Sami?
262
00:19:43,502 --> 00:19:45,127
It's hard to know with him.
263
00:19:45,236 --> 00:19:49,533
Resolution 1546 was voted earlier
at the UN headquarters in New York.
264
00:19:49,637 --> 00:19:53,593
Iraq is scheduled to recover
its sovereignty on June 30th.
265
00:20:09,977 --> 00:20:10,966
Where are the dogs?
266
00:20:11,077 --> 00:20:12,736
It's lunchtime for them.
267
00:20:12,843 --> 00:20:15,173
So you finally made up your mind?
268
00:20:15,278 --> 00:20:16,676
Hi, Bilal.
269
00:20:18,412 --> 00:20:20,276
- Don't just stand there. Come in.
- Am I interrupting?
270
00:20:20,379 --> 00:20:21,038
What are you talking about?
271
00:20:21,147 --> 00:20:22,011
You woke me up
in the middle of the night.
272
00:20:22,113 --> 00:20:25,375
I was afraid. I didn't know if you
were allowed to have friends over.
273
00:20:25,480 --> 00:20:28,243
My bosses don't live here.
I see them once a year in July.
274
00:20:28,348 --> 00:20:29,836
I didn't know if you wanted to see me.
275
00:20:29,948 --> 00:20:31,073
I told you to come in. Are you deaf?
276
00:20:37,117 --> 00:20:38,913
The garden looks beautiful.
Can you take me on a tour?
277
00:20:39,018 --> 00:20:40,178
Is that why you're here?
278
00:20:40,285 --> 00:20:41,717
No. I came for you.
279
00:20:48,487 --> 00:20:50,146
Why aren't you looking at me?
280
00:20:51,955 --> 00:20:53,682
Well, there. I am looking at you.
281
00:20:53,789 --> 00:20:54,778
You want one?
282
00:20:54,890 --> 00:20:56,913
No, I quit smoking, drinking,
and going out.
283
00:20:57,023 --> 00:20:58,046
I quit everything.
284
00:20:58,157 --> 00:20:59,317
Even sex?
285
00:21:00,724 --> 00:21:02,349
That's the only thing
you have in mind.
286
00:21:02,458 --> 00:21:04,220
I don't care. I could do without.
287
00:21:04,325 --> 00:21:05,189
I don't believe that.
288
00:21:05,292 --> 00:21:09,725
See? I don't need anything.
I live like a king here.
289
00:21:09,827 --> 00:21:11,089
I make 2,000 dinars a month.
290
00:21:11,194 --> 00:21:14,627
A garden, a swimming pool,
a view of the sea.
291
00:21:14,728 --> 00:21:16,956
That's true. I couldn't give you
all that in Paris.
292
00:21:17,062 --> 00:21:18,426
Don't start again with Paris.
293
00:21:18,530 --> 00:21:21,293
It's nice to visit,
but I wouldn't stay there.
294
00:21:21,397 --> 00:21:23,693
I've always told you.
I don't want to depend on you.
295
00:21:23,798 --> 00:21:25,594
Sorry for talking about Paris.
296
00:21:25,698 --> 00:21:27,721
Always apologizing.
Like all Europeans.
297
00:21:27,832 --> 00:21:30,162
The 'love of my life' trick,
is that European, too?
298
00:21:30,266 --> 00:21:31,596
I don't know
what you're talking about.
299
00:21:31,700 --> 00:21:33,223
You know how it goes.
300
00:21:33,333 --> 00:21:35,823
They pick a guy, they take
him home in their luggage,
301
00:21:35,934 --> 00:21:37,264
and if there's a problem,
they send him back to his village.
302
00:21:37,368 --> 00:21:39,027
I would never do anything
like that to you, Bilal.
303
00:21:39,135 --> 00:21:40,363
You're too suspicious.
304
00:21:40,469 --> 00:21:42,333
You need to learn how to trust people.
305
00:21:42,437 --> 00:21:45,768
Trust? That's right.
You're not honest, Sami.
306
00:21:45,870 --> 00:21:47,268
What about that poor Nadia?
307
00:21:47,371 --> 00:21:49,428
I don't understand
what you're doing together.
308
00:21:49,539 --> 00:21:50,562
I need her.
309
00:21:50,672 --> 00:21:53,105
Of course, you don't know anything
about connections between people.
310
00:21:53,206 --> 00:21:54,638
You despise everyone.
311
00:21:54,740 --> 00:21:56,172
You're wrong, Sami.
312
00:21:56,274 --> 00:21:58,866
I am not looking for love.
I just want respect.
313
00:21:58,974 --> 00:22:00,462
You don't know what you want.
314
00:22:00,575 --> 00:22:01,973
You don't make decisions.
315
00:22:02,742 --> 00:22:04,504
It's understandable, though.
316
00:22:04,609 --> 00:22:08,770
Half Moroccan, half French.
Half man, half woman.
317
00:22:08,877 --> 00:22:11,310
It must be hard for you
to figure it out.
318
00:22:17,280 --> 00:22:18,144
Where are you going?
319
00:22:18,246 --> 00:22:20,338
It's time for me to go
take care of the garden.
320
00:22:29,283 --> 00:22:30,840
How's everyone?
321
00:22:54,724 --> 00:22:56,212
Well, I'll let you work, then.
322
00:22:56,324 --> 00:22:58,848
No, wait.
I want to show you something.
323
00:22:59,892 --> 00:23:01,654
Look at this.
324
00:23:01,759 --> 00:23:04,454
40,000 dinars.
I got a two-year financing plan.
325
00:23:05,227 --> 00:23:07,193
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
326
00:23:16,464 --> 00:23:19,261
What are you waiting for?
That's why you came, isn't it?
327
00:23:19,365 --> 00:23:22,060
I thought you didn't want
to have sex anymore.
328
00:23:22,165 --> 00:23:26,462
I don't miss it,
but if I have the opportunity...
329
00:23:27,967 --> 00:23:29,933
Come on, take your clothes off.
330
00:23:33,502 --> 00:23:35,093
Is this all you have?
331
00:23:35,203 --> 00:23:37,169
Is it for a ring or a necklace?
332
00:23:37,269 --> 00:23:38,757
I don't know yet.
333
00:23:38,870 --> 00:23:42,929
I am hereto help you. But it is
difficult without knowing the person.
334
00:23:43,038 --> 00:23:44,526
Wait. I have a photo.
335
00:23:44,639 --> 00:23:50,437
It's an old one,
but she's about my age now.
336
00:23:50,806 --> 00:23:53,034
Too bad it's a black and white photo.
337
00:23:53,141 --> 00:23:55,005
The colour of her eyes
is very important.
338
00:23:55,108 --> 00:23:57,268
She has green eyes.
339
00:24:03,044 --> 00:24:04,840
I need to think about it
a little bit more.
340
00:24:04,944 --> 00:24:06,535
Thank you very much, sir.
341
00:24:25,484 --> 00:24:27,075
Why didn't Sa'l'd come with us?
342
00:24:27,184 --> 00:24:29,981
He prefers watching television.
343
00:24:30,818 --> 00:24:33,944
Watch out with the bottles.
Double the bags.
344
00:24:34,053 --> 00:24:35,519
Do you need help?
345
00:24:36,987 --> 00:24:39,511
You know children don't like shopping.
346
00:25:29,502 --> 00:25:33,197
Don't move. Don't strain yourself.
I am a doctor. Let me see this.
347
00:25:39,238 --> 00:25:42,035
It doesn't seem broken.
It's only the cartilage.
348
00:25:42,239 --> 00:25:43,898
You need to get some X-rays.
349
00:25:44,440 --> 00:25:47,032
Breathe slowly. With your mouth.
350
00:25:47,141 --> 00:25:48,437
How do you feel?
351
00:25:48,541 --> 00:25:50,007
My stomach hurts.
352
00:25:50,108 --> 00:25:51,506
Does your head hurt?
353
00:25:52,208 --> 00:25:55,005
I'm telling you, my stomach hurts.
I am...
354
00:25:55,109 --> 00:25:56,507
You're what?
355
00:25:58,277 --> 00:26:01,471
I'm emptying my bowels.
I have the runs.
356
00:26:01,577 --> 00:26:03,202
Stay back!
357
00:26:05,780 --> 00:26:08,406
Don't lower your head.
Keep your head back.
358
00:26:47,391 --> 00:26:49,380
Where's my saviour?
359
00:26:49,491 --> 00:26:51,719
Your savior's name is Nathan.
He's my husband.
360
00:26:51,826 --> 00:26:54,884
He had to go.
You're not his only patient.
361
00:26:54,994 --> 00:26:57,324
He really wants you to get an X-ray.
362
00:26:57,428 --> 00:27:00,588
It's nothing. I'll have a bump
on my nose tomorrow.
363
00:27:00,695 --> 00:27:01,661
Still pretending to be a brute?
364
00:27:01,762 --> 00:27:05,593
Yes. I am a constant guy.
That's my nature.
365
00:27:09,531 --> 00:27:11,463
What are you doing in Tangiers?
366
00:27:11,565 --> 00:27:15,123
I am overseeing the construction of a
broadcasting centre in the Free Zone.
367
00:27:15,233 --> 00:27:17,928
Yes, I've heard of it.
It's an ambitious project.
368
00:27:18,033 --> 00:27:19,397
It's very involved, politically.
369
00:27:19,534 --> 00:27:22,466
You know, I only handle
the construction part.
370
00:27:22,568 --> 00:27:25,263
I need to give them the building
in six months.
371
00:27:25,369 --> 00:27:27,597
I don't care about the rest.
372
00:27:27,703 --> 00:27:29,396
It's a TV channel
that will serve all of North Africa,
373
00:27:29,503 --> 00:27:30,731
as a rival to Aljazeera.
374
00:27:30,837 --> 00:27:33,769
It will promote moderate Islam.
375
00:27:34,738 --> 00:27:38,467
Sir, may I remind you that you have an
appointment at the consulting office?
376
00:27:38,573 --> 00:27:41,006
And I'll remind you that
the appointment is in an hour.
377
00:27:41,107 --> 00:27:42,073
Yes, but you wanted to talk
378
00:27:42,174 --> 00:27:44,072
about the contractors' estimates
before the meeting.
379
00:27:44,175 --> 00:27:46,608
Very well. I'll be right there.
380
00:27:48,376 --> 00:27:49,899
Why are you laughing?
381
00:27:50,543 --> 00:27:53,635
When I first met you, you were skinny
and you were always talking
382
00:27:53,744 --> 00:27:56,439
about how you were broke
and proud of it.
383
00:27:56,545 --> 00:27:58,534
SQ)?
384
00:27:59,912 --> 00:28:04,209
So, it looks like you've made it,
as they say.
385
00:28:06,014 --> 00:28:07,844
Your family didn't come with you?
386
00:28:07,982 --> 00:28:15,144
No, I'm single.
I'm the same as when we met.
387
00:28:17,284 --> 00:28:19,148
You never got married?
388
00:28:19,551 --> 00:28:21,142
No. Why?
389
00:28:23,386 --> 00:28:24,852
Oh, nothing.
390
00:28:24,953 --> 00:28:26,317
Well, Antoine, I have to go,
391
00:28:26,420 --> 00:28:29,819
because I do have a family,
and I need to take care of them.
392
00:28:38,090 --> 00:28:39,556
I can give you a ride.
393
00:28:39,657 --> 00:28:42,283
That's very sweet, but
I don't need it. I have Nathan's car.
394
00:28:42,391 --> 00:28:43,721
But we're going to see each other
again, right?
395
00:28:43,825 --> 00:28:46,190
Of course, if you're here for six
months, there will be other occasions.
396
00:28:46,292 --> 00:28:48,088
Tell me when. It will be easier.
397
00:28:48,193 --> 00:28:49,557
I would love to have you over
for dinner,
398
00:28:49,660 --> 00:28:52,093
but I work every night after 8:00 pm,
so it's not very practical.
399
00:28:52,194 --> 00:28:53,819
I know. I listen to you every night.
400
00:28:53,928 --> 00:28:54,758
I used to be the news host.
401
00:28:54,861 --> 00:28:57,021
That was more appropriate for me,
but I need to make a living, so--
402
00:28:57,129 --> 00:28:58,357
So, when do we see each other?
403
00:28:58,463 --> 00:28:59,986
Listen, Antoine, I'll let you know.
404
00:29:00,097 --> 00:29:03,291
I know which hotel you're staying at.
I promise I'll call you.
405
00:29:25,137 --> 00:29:26,535
What should I plan for Sunday?
406
00:29:26,638 --> 00:29:28,764
The company has agreements
with the Yachting club.
407
00:29:28,871 --> 00:29:30,099
Would you like to go on a boat ride?
408
00:29:30,205 --> 00:29:33,365
No. I'd rather stay in the hotel.
409
00:29:33,473 --> 00:29:36,270
If you refuse all entertainment,
you'll end up being depressed.
410
00:29:36,407 --> 00:29:37,464
There are many things to see.
411
00:29:37,574 --> 00:29:39,802
The Phoenician tombs,
the Caves of Hercules, Cape Spartel.
412
00:29:39,908 --> 00:29:42,136
Don't bother, Nabila.
I am not interested.
413
00:29:42,242 --> 00:29:43,231
What are you interested in, then?
414
00:29:43,342 --> 00:29:47,435
I am paid to organize your leisure
time. I don't know what to do anymore.
415
00:29:47,544 --> 00:29:51,273
You really want
to do something for me?
416
00:29:51,378 --> 00:29:53,037
Tell me about witchcraft.
417
00:29:54,946 --> 00:29:55,707
Witchcraft?
418
00:29:55,813 --> 00:29:58,303
Well, yes. It is still practiced
in your country, isn't it?
419
00:29:58,413 --> 00:30:01,108
Parallel activities are not included
in my job description.
420
00:30:01,214 --> 00:30:02,339
I would be too scared to get fired.
421
00:30:02,448 --> 00:30:05,006
Nobody will know about it.
It will be our secret.
422
00:30:05,115 --> 00:30:07,639
Of course, your price will be mine.
423
00:30:07,749 --> 00:30:12,239
It's not only a question of money.
It's a question of belief, knowledge.
424
00:30:12,350 --> 00:30:15,408
Well, precisely. Teach me, Nabila.
425
00:30:15,518 --> 00:30:17,416
I only know the most common rituals.
426
00:30:17,518 --> 00:30:19,610
Put a spell on someone
or break that spell.
427
00:30:19,720 --> 00:30:22,812
That's exactly what I need.
428
00:30:22,921 --> 00:30:25,910
I would like someone
to fall in love with me.
429
00:30:49,295 --> 00:30:51,489
In the name of God...
430
00:30:56,130 --> 00:31:00,859
God is great!
431
00:31:00,965 --> 00:31:05,364
God is great!
432
00:31:05,466 --> 00:31:10,093
God is great!
433
00:31:46,012 --> 00:31:48,035
What are you doing here, Nabila?
434
00:31:49,612 --> 00:31:51,476
This is a documentary
about the Gnawa Brotherhood.
435
00:31:51,580 --> 00:31:54,877
There are other brotherhoods.
The lssawa, the Hmadcha.
436
00:31:54,980 --> 00:31:56,878
In this one, you'll see a Lila.
437
00:31:56,981 --> 00:32:00,573
It's a therapy that exorcises
the demons within us.
438
00:32:00,682 --> 00:32:03,774
I don't need therapy. I am not sick.
439
00:32:03,883 --> 00:32:08,749
It could set you free
from that person.
440
00:32:08,851 --> 00:32:13,114
I don't need to be set free.
I want to cast a spell on her.
441
00:32:13,219 --> 00:32:16,413
Most spells are evil acts.
442
00:32:16,520 --> 00:32:20,579
Let's be clear. I mean no harm.
443
00:32:20,688 --> 00:32:23,848
You can't possess someone
without hurting him or her.
444
00:32:27,690 --> 00:32:34,648
Fine. Well, I thank you, then.
445
00:32:47,095 --> 00:32:50,357
Listen, Nathan.
You should really talk to Sami.
446
00:32:50,463 --> 00:32:52,395
Did you see that poor Nadia?
She's completely lost.
447
00:32:52,497 --> 00:32:54,589
I don't know how you can be
so unperturbed.
448
00:32:54,698 --> 00:32:56,721
You didn't have to invite them.
449
00:32:56,865 --> 00:33:00,662
You're impossible!
What did you want me to do?
450
00:33:00,766 --> 00:33:01,561
What would you have done?
451
00:33:01,667 --> 00:33:02,633
I would have welcomed them.
452
00:33:02,733 --> 00:33:04,995
I would have accepted them
the way they are.
453
00:33:07,135 --> 00:33:09,192
That's called controlling yourself.
454
00:33:09,302 --> 00:33:11,860
Nonsense. I call that cowardice.
455
00:33:12,503 --> 00:33:16,596
You're always over-dramatizing.
It's just a matter of behaviour.
456
00:33:17,671 --> 00:33:20,729
You should reflect on that.
It would give everyone a vacation.
457
00:33:21,205 --> 00:33:23,638
The law of silence. As always.
458
00:33:31,442 --> 00:33:32,704
You're not working today?
459
00:33:32,809 --> 00:33:35,071
I am. At 11:00 am.
460
00:33:36,643 --> 00:33:39,042
You start working later every day.
461
00:33:39,444 --> 00:33:42,104
It's not my fault. Clients
don't come rushing at the door.
462
00:33:50,781 --> 00:33:52,838
You have no excuse today.
Did you see the weather?
463
00:33:52,948 --> 00:33:56,176
You have to make an effort to go out.
It will do you good.
464
00:33:56,783 --> 00:33:58,681
I don't feel like going out.
465
00:34:02,550 --> 00:34:05,676
What's wrong, Nadia?
You don't want to tell me?
466
00:34:05,785 --> 00:34:07,342
It's nothing, madam.
467
00:34:07,953 --> 00:34:10,976
It's just a little down phase,
as Sami would say.
468
00:34:12,087 --> 00:34:16,384
He's something else. Never around.
Always out and about.
469
00:34:17,989 --> 00:34:18,853
It's only normal.
470
00:34:18,956 --> 00:34:22,355
He hasn't been here for a long time,
so he's enjoying himself.
471
00:34:23,023 --> 00:34:26,320
I hope he takes care of you
a bit more than this in Paris.
472
00:34:26,425 --> 00:34:28,949
I don't need anyone
to take care of me.
473
00:34:31,793 --> 00:34:34,089
Do you like it there?
Do you have friends?
474
00:34:35,393 --> 00:34:38,826
Look, don't worry about me.
It's not a problem.
475
00:34:38,928 --> 00:34:41,020
I am used to being alone.
476
00:34:42,162 --> 00:34:44,527
Besides, I have Sa'l'd.
You know how children are.
477
00:34:45,630 --> 00:34:47,926
You don't have time
to get bored with them.
478
00:34:56,032 --> 00:34:58,727
Stretch your arms
and push with your legs.
479
00:34:58,833 --> 00:35:03,426
There. Push with your legs.
Come on! Come on!
480
00:35:03,535 --> 00:35:05,297
Like that? Is that okay?
481
00:35:20,974 --> 00:35:22,236
Are you cold?
482
00:35:22,341 --> 00:35:23,102
No, I'm fine.
483
00:35:23,207 --> 00:35:24,503
So, how was it?
484
00:35:24,608 --> 00:35:25,301
It was awesome.
485
00:35:25,409 --> 00:35:27,205
- Yeah?
- Yeah. Can I watch television?
486
00:35:27,308 --> 00:35:29,798
Yes, but take a shower first.
487
00:36:04,820 --> 00:36:06,684
Quiet!
488
00:36:32,194 --> 00:36:35,217
Sam has agreed to do something
for Norreddlne,
489
00:36:35,329 --> 00:36:39,456
In order to help him with the Issues
tearing his soul' apart.
490
00:36:39,563 --> 00:36:41,393
Everything is blessed with incense.
491
00:36:41,496 --> 00:36:43,223
Norreddlne Is wrapped
In various cloths
492
00:36:43,331 --> 00:36:45,388
bearing the colours of the Gnawa.
493
00:36:45,498 --> 00:36:49,988
Each colour stands for one
of the spirits living in our world.
494
00:36:50,099 --> 00:36:53,930
Sam tries every colour, because
he doesn't know yet which spirit
495
00:36:54,034 --> 00:36:58,195
has entered Nerreddlne's soul,
disrupting his existence.
496
00:36:59,302 --> 00:37:03,463
He has also chosen a multicolored
rooster for the same reason.
497
00:37:15,707 --> 00:37:17,799
Sam calls the various spirits,
498
00:37:17,908 --> 00:37:20,875
inviting them to move away
from Norreddine.
499
00:37:23,443 --> 00:37:26,432
At one point, he threatens them
with his knife.
500
00:37:58,986 --> 00:38:03,147
Two terrorist attacks and four
hostages were liberated In Iraq today.
501
00:38:03,254 --> 00:38:06,482
We'll start with information
given by a Polish general
502
00:38:06,588 --> 00:38:09,146
to the judicial authorities
in his country.
503
00:38:09,255 --> 00:38:13,211
Four hostages were liberated by
elite units of the Coalition forces.
504
00:38:13,323 --> 00:38:15,483
Soldiers were buried last Saturday
505
00:38:15,591 --> 00:38:18,183
with one of their compatriots,
Pietro Fetrucci.
506
00:38:23,593 --> 00:38:26,582
I don't mean to be a party pooper,
but we do need to work.
507
00:38:43,666 --> 00:38:44,757
Jerk!
508
00:38:56,069 --> 00:38:59,297
"To people who listen to Baid escata."
509
00:38:59,403 --> 00:39:03,359
"To students at the National
Business School in Agadir."
510
00:39:03,471 --> 00:39:05,665
"To Rose, my dear wife,
mother of the beautiful Ines."
511
00:39:05,772 --> 00:39:08,398
Hey, you're lucky to have
your little tribe around.
512
00:39:08,506 --> 00:39:09,734
That's true. I'm lucky.
513
00:39:30,379 --> 00:39:33,676
I didn't hear from you,
and it's Sunday, so I thought...
514
00:39:33,780 --> 00:39:35,940
I'm sorry, Antoine.
I completely forgot about you.
515
00:39:36,047 --> 00:39:38,412
I'm sort of busy these days.
516
00:39:38,515 --> 00:39:40,174
How is your nose?
517
00:39:40,282 --> 00:39:42,749
Look, it changes colours.
518
00:39:42,849 --> 00:39:45,646
You're exaggerating. It's almost gone.
519
00:39:45,750 --> 00:39:48,012
Would you have a glass of water?
It's so hot. I'm really thirsty.
520
00:39:48,118 --> 00:39:51,050
Sure, come in.
521
00:39:51,752 --> 00:39:54,980
I'm warning you, the house is really
messy. We sort of live like nomads.
522
00:39:55,086 --> 00:39:58,178
This is Rachel Meyer,
my work partner.
523
00:39:58,288 --> 00:40:00,482
Antoine Lavau, an old friend.
524
00:40:00,588 --> 00:40:02,953
An old friend?
I don't really like that.
525
00:40:03,055 --> 00:40:06,386
Antoine was my first love.
Is that better?
526
00:40:06,490 --> 00:40:10,253
It seems more accurate.
It's nice to meet you.
527
00:40:10,357 --> 00:40:12,449
You said you wanted a glass of water?
528
00:40:12,558 --> 00:40:16,253
Yes, a glass of water with
a little scotch, if you have some.
529
00:40:19,726 --> 00:40:23,250
I told Cécile how much
I liked your show.
530
00:40:23,361 --> 00:40:25,885
All those people sending signals
to each other in the night.
531
00:40:25,995 --> 00:40:27,859
It makes my imagination wander.
532
00:40:28,629 --> 00:40:31,153
It's always the same messages.
It's a little monotonous.
533
00:40:31,263 --> 00:40:36,163
Not for me. People's love life
is the only thing I am interested in.
534
00:40:36,265 --> 00:40:39,288
It's so refreshing to meet a man
who isn't afraid of feelings.
535
00:40:39,399 --> 00:40:41,593
Right, Cécile?
536
00:40:41,700 --> 00:40:46,190
Tell me, do you think the first love
can become the last love?
537
00:40:47,601 --> 00:40:50,727
Don't pay attention to him.
He's crazy.
538
00:40:50,836 --> 00:40:54,394
Here, take this. You need it.
539
00:40:55,270 --> 00:40:57,896
So, how's the cripple doing?
540
00:40:58,004 --> 00:41:01,130
I apologize for showing up at your
house like this, unannounced.
541
00:41:01,239 --> 00:41:03,638
You're welcome here.
My wife's friends are friends of mine.
542
00:41:03,739 --> 00:41:06,434
- Thank you.
- Don't stand like this. Come here.
543
00:41:08,241 --> 00:41:09,673
Can you serve me a drink, too?
544
00:41:09,775 --> 00:41:13,037
Do it yourself, honey. I need
to work on the show with Rachel.
545
00:41:15,110 --> 00:41:18,407
I married a feminist.
She doesn't let anything slide.
546
00:41:18,510 --> 00:41:20,533
So how is my head?
547
00:41:27,480 --> 00:41:29,708
Everything's normal.
548
00:41:30,314 --> 00:41:31,610
Let me see.
549
00:41:32,315 --> 00:41:34,873
Tell me, Nathan, do you receive
patients in your bathing suit, now?
550
00:41:34,982 --> 00:41:38,176
Please go ahead, doctor.
It doesn't bother me.
551
00:41:38,282 --> 00:41:41,544
I have to say, I like to spend
my Sundays naked.
552
00:41:41,650 --> 00:41:44,208
Your friend is less of a conformist
than you are.
553
00:41:44,318 --> 00:41:46,080
What kind of lotion are you using?
554
00:41:46,185 --> 00:41:50,880
'Morning Care' by Clarins.
The pharmacist recommended it.
555
00:41:50,986 --> 00:41:54,146
That's just cosmetics.
It doesn't heal the bruise.
556
00:41:56,121 --> 00:41:59,349
So? Not too disoriented in Tangiers?
557
00:41:59,455 --> 00:42:01,217
Oh, you know, I travel a lot.
558
00:42:01,323 --> 00:42:04,449
I've worked on construction sites
in Mali, Turkey, in the Philippines.
559
00:42:04,557 --> 00:42:08,013
I even lived in Chile for two years.
560
00:42:08,925 --> 00:42:11,585
Well, if you're staying for a while,
it's silly to stay in a hotel.
561
00:42:11,693 --> 00:42:13,591
There are plenty of houses
to rent around here.
562
00:42:13,693 --> 00:42:15,181
Cécile didn't tell you about it?
563
00:42:15,293 --> 00:42:17,919
It would be nice, but I don't
want to abuse your generosity.
564
00:42:18,027 --> 00:42:20,891
I'm sure she could help you.
Right, Cécile?
565
00:42:20,995 --> 00:42:23,690
Thank you. You're embarrassing me.
566
00:42:26,163 --> 00:42:28,323
What do you do in the evening?
567
00:42:29,164 --> 00:42:31,961
Absolutely nothing.
568
00:42:33,265 --> 00:42:35,698
May I use the restroom?
569
00:42:37,867 --> 00:42:40,061
They're at the end of the hall.
570
00:42:41,501 --> 00:42:44,161
Pardon me.
571
00:42:46,236 --> 00:42:48,202
Your friend looks a little lost.
572
00:42:49,537 --> 00:42:51,299
Should we have him stay for dinner?
573
00:42:51,403 --> 00:42:53,927
Don't you think
there are enough of us already?
574
00:42:54,738 --> 00:42:56,204
Listen, Cécile.
Is he your friend or not?
575
00:42:56,305 --> 00:42:57,066
Of course he is.
576
00:42:57,172 --> 00:42:59,070
But we don't have that much food,
and we're not done yet.
577
00:42:59,173 --> 00:43:00,571
We have to be
at the station in an hour.
578
00:43:00,673 --> 00:43:01,833
As you wish.
579
00:43:01,940 --> 00:43:03,963
Would you mind
putting some clothes on, Nathan?
580
00:43:04,074 --> 00:43:05,631
I'll jump in one last time.
581
00:43:06,242 --> 00:43:09,539
"To students at the National
Business School in Agadir."
582
00:43:09,642 --> 00:43:10,802
I like the one from Montreal.
583
00:43:10,910 --> 00:43:15,173
I want to dedicate this song
to Moroccans living in Montreal.
584
00:43:15,277 --> 00:43:17,744
'My brother, my sister...'
585
00:43:17,845 --> 00:43:19,971
I don't understand this one,
but if you do...
586
00:43:20,079 --> 00:43:22,239
'I miss the family a whole lot.'
587
00:43:22,346 --> 00:43:26,246
'To my neighbours and friends
in the community.'
588
00:43:37,351 --> 00:43:39,078
Come swim with me, Sa'l'd.
589
00:43:39,184 --> 00:43:40,309
No, I don't want to go.
590
00:43:40,419 --> 00:43:44,852
You're scared! I know it.
You're scared!
591
00:43:44,986 --> 00:43:46,146
Come on.
592
00:43:47,553 --> 00:43:50,213
That's it. Let go.
593
00:43:51,622 --> 00:43:53,884
There you go.
594
00:43:55,222 --> 00:43:56,745
You like it?
595
00:44:18,263 --> 00:44:20,195
How far are we?
596
00:44:20,296 --> 00:44:22,456
Two or three miles.
597
00:44:22,564 --> 00:44:25,724
It's beautiful. You'll see.
It's worth the effort.
598
00:44:27,532 --> 00:44:30,624
If you like it so much,
why don't you rent it yourself?
599
00:44:30,733 --> 00:44:33,496
I can't afford it.
600
00:44:33,600 --> 00:44:35,157
The windshield is filthy.
601
00:44:35,268 --> 00:44:37,132
It really doesn't matter.
602
00:44:38,201 --> 00:44:40,463
By the way, how old is your husband?
603
00:44:41,035 --> 00:44:42,399
He's younger than me.
604
00:44:42,502 --> 00:44:45,060
- Why are you asking?
- No particular reason.
605
00:44:48,037 --> 00:44:50,527
How is the retirement situation here?
606
00:44:51,739 --> 00:44:53,501
What kind of question is that?
607
00:44:53,607 --> 00:44:57,006
You want to know if we make
a good living? Not really, Antoine.
608
00:44:58,374 --> 00:45:00,864
Well, with your job at the radio--
609
00:45:00,975 --> 00:45:02,702
You know, my job at the radio...
610
00:45:02,809 --> 00:45:05,105
They give priority to Moroccans,
which is understandable.
611
00:45:05,209 --> 00:45:07,335
Besides, I don't speak Arabic.
612
00:45:07,444 --> 00:45:10,139
Well, what...?
613
00:45:14,345 --> 00:45:15,573
That's all we needed.
614
00:45:15,679 --> 00:45:18,577
Are you trying that old trick on me?
615
00:45:18,680 --> 00:45:20,874
Please, Antoine. It's not funny.
616
00:45:37,552 --> 00:45:40,575
Doesn't look like
there's much traffic on this road.
617
00:45:41,320 --> 00:45:43,980
Nathan probably
tried to work on the car again.
618
00:45:44,721 --> 00:45:47,188
Look at this. He replaced the fuse
with a piece of wire.
619
00:45:47,288 --> 00:45:49,254
- Is it serious?
- What an idiot.
620
00:45:49,356 --> 00:45:50,686
I shouldn't have washed
the windshield.
621
00:45:50,789 --> 00:45:54,188
The water created a short circuit.
622
00:45:54,290 --> 00:45:56,416
I could have ruined
the wiring harness.
623
00:45:56,524 --> 00:45:59,321
Well, I didn't know you
were such an expert mechanic!
624
00:45:59,425 --> 00:46:03,188
I had to learn, Antoine.
I don't have a driver.
625
00:46:04,593 --> 00:46:08,424
I feel like you're giving me grief
for having money. It's tiresome.
626
00:46:10,261 --> 00:46:11,421
Are you going to be able to fix it?
627
00:46:11,528 --> 00:46:14,620
No. We need a mechanic.
628
00:46:16,297 --> 00:46:17,195
Can I use your cell phone?
629
00:46:17,297 --> 00:46:21,197
For once that we were alone,
I didn't want to be interrupted.
630
00:46:21,298 --> 00:46:23,993
I don't have my phone, either.
I always forget it.
631
00:46:29,300 --> 00:46:31,289
So what do we do?
632
00:46:32,334 --> 00:46:34,266
Well...
633
00:46:38,303 --> 00:46:41,201
I'll show you the house, anyway.
Come with me.
634
00:46:42,571 --> 00:46:43,901
We'll take the shortcut.
635
00:46:50,540 --> 00:46:51,802
What are you thinking of?
636
00:46:51,907 --> 00:46:53,873
Nothing in particular.
637
00:46:54,841 --> 00:46:58,240
I'm thinking I would like us to get
lost, where nobody could find us.
638
00:46:58,342 --> 00:46:59,933
No risk of that over here.
639
00:47:00,043 --> 00:47:02,032
You can always find your way
by looking at the sea.
640
00:47:02,143 --> 00:47:03,836
Look, right over there.
641
00:47:04,810 --> 00:47:06,640
It's strange, but I have the feeling
642
00:47:06,745 --> 00:47:10,372
you completely forgot about me
all these years.
643
00:47:10,479 --> 00:47:12,605
It's only normal.
I don't live in the past.
644
00:47:12,713 --> 00:47:14,679
I have a life, Antoine. You saw that.
645
00:47:14,780 --> 00:47:16,712
Alas, I did.
646
00:47:19,281 --> 00:47:21,043
For me, it's the opposite.
647
00:47:21,149 --> 00:47:24,047
Absence brought me closer to you.
648
00:47:24,149 --> 00:47:26,878
As time passed,
I missed you even more.
649
00:47:29,185 --> 00:47:31,845
You want me to believe that you
have missed me for 30 years?
650
00:47:31,952 --> 00:47:35,817
31 years, eight months, and 20 days,
to be precise.
651
00:47:35,919 --> 00:47:39,216
But I always knew
I would see you again.
652
00:47:39,321 --> 00:47:41,583
It's a coincidence, Antoine.
653
00:47:41,688 --> 00:47:45,053
Oh, no, it is not. I looked for you.
What do you think?
654
00:47:48,523 --> 00:47:50,853
One day I found out
that you lived here.
655
00:47:50,957 --> 00:47:54,390
The hardest part
was to be sent to Tangiers.
656
00:47:54,926 --> 00:47:58,154
It took some time.
I did everything I could.
657
00:47:58,259 --> 00:48:01,817
Anyway, I couldn't come any sooner.
658
00:48:01,928 --> 00:48:03,826
I don't really understand
what you're getting at.
659
00:48:03,928 --> 00:48:08,589
We said we would love each other
all our lives.
660
00:48:08,696 --> 00:48:09,594
You don't remember?
661
00:48:09,696 --> 00:48:11,992
What are you talking about?
I am sure you loved other women.
662
00:48:12,096 --> 00:48:15,893
I am not talking about sex.
It has nothing to do with it.
663
00:48:15,998 --> 00:48:18,590
Love doesn't change
like one changes partners.
664
00:48:18,699 --> 00:48:20,825
What do you want from me, exactly?
665
00:48:20,933 --> 00:48:24,025
I want to grow old with you.
666
00:48:24,134 --> 00:48:27,328
You're completely nuts,
my poor Antoine!
667
00:48:27,434 --> 00:48:33,129
I knew you would say that.
It doesn't matter.
668
00:48:33,236 --> 00:48:35,168
I don't want to force it on you.
669
00:48:36,204 --> 00:48:37,761
I will wait.
670
00:48:45,540 --> 00:48:47,063
Did you send those flowers?
671
00:48:47,173 --> 00:48:53,801
Yes, I knew you liked roses.
I am happy you understood.
672
00:48:53,909 --> 00:48:56,376
Listen, Antoine. If you want to see me
again, don't talk about any of this.
673
00:48:56,477 --> 00:48:57,602
We're not 20 anymore.
674
00:48:57,710 --> 00:49:00,836
Passion is behind us.
All right?
675
00:49:00,945 --> 00:49:02,536
Fine, as you wish.
676
00:49:05,378 --> 00:49:07,003
What's ahead of us, then?
677
00:49:07,113 --> 00:49:09,079
Nothing.
678
00:49:09,180 --> 00:49:11,977
It's like this forest. It stops here.
Beyond, there's a cliff.
679
00:49:12,081 --> 00:49:14,446
There's nothingness.
680
00:49:16,115 --> 00:49:18,878
That's not true. It isn't nothingness.
681
00:49:18,983 --> 00:49:23,280
There's the sea.
And look, there's a ferry crossing.
682
00:49:23,384 --> 00:49:24,748
Over there, there's some fog.
683
00:49:24,852 --> 00:49:28,149
Behind the fog is Spain,
and Spain is the beginning of Europe.
684
00:49:28,252 --> 00:49:33,152
Stop it, Antoine. You're tiring me.
I even forgot why we came here.
685
00:49:33,254 --> 00:49:35,949
You wanted to show me the house.
686
00:49:36,055 --> 00:49:38,545
That's right. The house.
It's that one.
687
00:49:49,025 --> 00:49:52,014
Don't look at them like that.
They'll feel obliged to do something.
688
00:49:52,126 --> 00:49:53,149
You knew they were there?
689
00:49:53,259 --> 00:49:54,225
Of course. I saw them.
690
00:49:54,327 --> 00:49:58,192
They know they have nothing to fear
from us. We're just two lovers.
691
00:50:00,528 --> 00:50:05,291
Between police raids and robbers,
I don't know how they survive.
692
00:50:05,397 --> 00:50:09,592
Maybe they survive because
they have a goal. To reach Europe.
693
00:50:09,698 --> 00:50:12,222
This is the last stop before paradise.
694
00:50:38,873 --> 00:50:40,498
Is Cécile home?
695
00:50:41,206 --> 00:50:44,298
She went shopping with Sa'l'd.
696
00:50:45,574 --> 00:50:46,802
Is Sami still asleep?
697
00:50:46,941 --> 00:50:48,135
You want me to wake him up?
698
00:50:48,242 --> 00:50:50,140
No, I came to see you.
699
00:50:55,077 --> 00:50:56,804
Did you write this?
700
00:50:59,045 --> 00:51:00,273
Are you out of your mind?
701
00:51:00,379 --> 00:51:02,345
The pharmacist knows my handwriting.
There aren't that many doctors here.
702
00:51:02,446 --> 00:51:07,243
She refused to serve me.
I'm not surprised she called you.
703
00:51:09,048 --> 00:51:12,504
Do you often take that kind of crap?
704
00:51:12,616 --> 00:51:16,641
I am an adult.
I can do whatever I want.
705
00:51:18,984 --> 00:51:19,973
Let's talk about this with Sami.
706
00:51:23,119 --> 00:51:25,711
Let me go! You're hurting me!
707
00:51:32,855 --> 00:51:36,254
Listen, Semi. Either you keep an eye
on your friend or you leave.
708
00:51:36,356 --> 00:51:38,379
What the hell is going on?
709
00:51:38,490 --> 00:51:40,183
Don't yell at me. I don't know
what you're talking about.
710
00:51:40,290 --> 00:51:42,518
Come with me. Go ahead.
711
00:51:47,192 --> 00:51:49,249
That girl is a wreck.
And she has a kid, on top of it.
712
00:51:49,360 --> 00:51:51,292
You're completely irresponsible.
713
00:51:51,393 --> 00:51:52,825
Calm down. Tell me what's going on.
714
00:51:52,927 --> 00:51:54,791
What's going on
is that she's loaded on pills.
715
00:51:54,895 --> 00:51:59,192
It's dangerous.
She steals my prescriptions, too.
716
00:51:59,296 --> 00:52:01,729
I'm tolerant, but this goes
beyond the acceptable.
717
00:52:20,636 --> 00:52:21,329
Are you all right?
718
00:52:21,436 --> 00:52:25,370
Don't ask me if I'm all right every
five minutes. Yes, I am all right.
719
00:52:33,239 --> 00:52:35,968
Mommy's hands are cold.
720
00:52:36,074 --> 00:52:37,767
Then let me carry you.
721
00:52:41,208 --> 00:52:43,436
So how does it feel to be tall?
722
00:52:43,542 --> 00:52:48,908
The lady read me a story about giants
last night. I'd like to meet one.
723
00:52:49,010 --> 00:52:52,204
Giants don't exist anymore.
Only midgets still exist.
724
00:52:52,645 --> 00:52:55,340
Otherwise,
humans are the same height.
725
00:52:56,012 --> 00:52:59,070
How tall do you think I will be?
As tall as you?
726
00:52:59,180 --> 00:53:03,511
I don't know. It's too soon to know.
727
00:53:07,515 --> 00:53:09,914
When can you know?
728
00:53:10,017 --> 00:53:13,143
You know it when it happens.
Come on. Let's fly!
729
00:53:35,224 --> 00:53:36,883
You don't want to play soccer?
730
00:53:36,990 --> 00:53:38,422
No, I don't know these guys.
731
00:53:38,524 --> 00:53:40,889
That way, you'll get to know them.
732
00:53:40,992 --> 00:53:42,186
You want to play on the slide?
733
00:53:42,293 --> 00:53:44,089
No, that's for little kids.
734
00:53:44,193 --> 00:53:45,920
Why don't we go to the beach?
735
00:53:46,027 --> 00:53:48,255
Your mommy can't handle the sun.
736
00:53:52,262 --> 00:53:53,694
Why did we come here?
737
00:53:53,795 --> 00:53:55,125
So you could have fun.
738
00:53:55,229 --> 00:53:56,922
I prefer watching television.
739
00:53:58,230 --> 00:54:01,162
Vacation is not
for watching television.
740
00:54:01,264 --> 00:54:03,162
I can't believe you still
haven't been to the sea.
741
00:54:03,265 --> 00:54:07,324
I don't want to go with the lady.
Why don't we go? Just you and me?
742
00:54:07,434 --> 00:54:10,026
Don't bother him with that. He doesn't
have time. He has things to do.
743
00:54:10,134 --> 00:54:13,362
It's the same in Paris.
You never do anything with me.
744
00:54:13,468 --> 00:54:15,434
Can I go over there?
745
00:54:15,536 --> 00:54:18,696
Yes. Be careful not to fall.
746
00:54:26,238 --> 00:54:27,726
Do you want to go back to Paris?
747
00:54:27,839 --> 00:54:30,965
I don't want to stop you
from seeing Bilal.
748
00:54:31,073 --> 00:54:33,039
Bilal is just a fling, you know.
749
00:54:33,173 --> 00:54:37,334
He's not essential. You're
the most important thing. Seriously.
750
00:54:39,042 --> 00:54:41,372
Would you rather stay
or go back to Paris?
751
00:54:43,644 --> 00:54:47,941
I am unable to make any decisions.
752
00:54:48,045 --> 00:54:50,273
Okay, let's go back.
I'm making the decision.
753
00:54:53,213 --> 00:54:55,612
Sometimes,
I feel like I'm ruining your life.
754
00:54:55,713 --> 00:54:58,237
Are you kidding? If I didn't have you,
I don't know what I would do.
755
00:54:58,347 --> 00:55:00,780
You would live with a boy.
756
00:55:00,882 --> 00:55:04,247
Don't say that. I'm happy with you.
Seriously.
757
00:55:15,786 --> 00:55:17,616
Why are you wearing
this much makeup?
758
00:55:19,687 --> 00:55:23,018
I looked dead this morning,
so I added a little colour.
759
00:55:34,091 --> 00:55:36,023
What are you doing?
760
00:55:36,126 --> 00:55:38,252
Cleaning the swimming pool,
as I do each year.
761
00:55:38,359 --> 00:55:40,689
So you'll put a tarp on it, and we
won't be able to swim anymore?
762
00:55:40,793 --> 00:55:43,158
There are still some nice days
in September.
763
00:55:47,628 --> 00:55:50,617
Once again, I do something,
and it's wrong.
764
00:55:52,297 --> 00:55:56,128
I was surprised, that's all.
I'm sorry.
765
00:56:12,203 --> 00:56:14,636
I need to give an answer
about Casablanca.
766
00:56:14,736 --> 00:56:19,067
Go ahead, if you want. I've already
told you I didn't want to live there.
767
00:56:19,171 --> 00:56:21,900
It could be a good thing, you working
in Casablanca and me working here.
768
00:56:22,005 --> 00:56:25,336
At least, we would see each other
only when we wanted to.
769
00:56:25,440 --> 00:56:29,998
Routine destroys relationships.
Don't use that old tired argument.
770
00:56:31,374 --> 00:56:33,340
All I see is a better
financial situation.
771
00:56:33,442 --> 00:56:34,806
This month, I am completely broke.
772
00:56:34,909 --> 00:56:37,239
What do you mean?
773
00:56:37,343 --> 00:56:39,503
I gave Sami some money for Nadia.
774
00:56:39,610 --> 00:56:41,872
She needs to go to rehab
in a proper institute,
775
00:56:41,978 --> 00:56:43,603
where they can do a good follow up.
776
00:56:43,712 --> 00:56:46,576
What about the kid?
Will Sami take care of him?
777
00:56:46,679 --> 00:56:48,805
Yes, the time for her to recover.
778
00:56:48,913 --> 00:56:50,811
Do you see Sami raising a child?
779
00:56:52,314 --> 00:56:54,747
He will learn. He'll figure it out,
like everybody else.
780
00:56:54,849 --> 00:56:57,316
Sure, let him deal with it.
I think you don't really care.
781
00:56:57,416 --> 00:56:58,348
I do care.
782
00:56:58,449 --> 00:57:00,506
I talked about it with him.
We get along well.
783
00:57:00,617 --> 00:57:01,845
I noticed.
784
00:57:03,384 --> 00:57:05,510
You keep smiling at each other.
785
00:57:06,451 --> 00:57:09,349
We understand each other.
It looks like it bothers you.
786
00:57:09,452 --> 00:57:12,908
It bothers me because it's fake.
You don't know anything about Sami.
787
00:57:13,020 --> 00:57:16,885
You don't even know he likes boys and
you're talking about understanding.
788
00:57:16,988 --> 00:57:22,115
What? He likes boys?
Did he tell you that?
789
00:57:22,223 --> 00:57:24,246
No, but I've known for a long time.
790
00:57:25,791 --> 00:57:27,780
And how do you know that?
You've seen him have sex with a man?
791
00:57:27,891 --> 00:57:28,948
Don't over-dramatize.
792
00:57:29,058 --> 00:57:31,548
I know because I watch him.
I pay attention to him.
793
00:57:31,659 --> 00:57:34,024
It's important to know these things.
794
00:57:34,893 --> 00:57:37,588
Maybe we should talk
about it with him.
795
00:57:37,694 --> 00:57:40,717
I don't want to talk about that crap.
It's pointless.
796
00:57:41,828 --> 00:57:44,124
You're not going to cop out?
It's your son, after all!
797
00:57:44,230 --> 00:57:46,993
My son, my son. What does it mean?
Don't get on my nerves with this!
798
00:57:47,097 --> 00:57:48,563
Stop yelling!
799
00:57:48,663 --> 00:57:51,561
We can't even have a simple and
direct conversation in this house.
800
00:57:51,664 --> 00:57:54,393
Listen, Cecile.
This is simple and direct.
801
00:57:54,498 --> 00:57:56,658
If you want to get involved in your
son's sex life, it's your problem.
802
00:57:56,767 --> 00:57:59,132
I consider that it's
none of my business.
803
00:58:00,668 --> 00:58:02,691
I'm going out. I am not sleepy.
804
00:58:07,569 --> 00:58:10,195
I am dedicating this song to all
my friends in the neighborhood.
805
00:58:10,303 --> 00:58:14,566
Youssef Borkl, lssam,
Adlssad Gaza, Younes, AIssa,
806
00:58:14,671 --> 00:58:17,569
all my family, and my friend Salma.
807
00:58:17,672 --> 00:58:20,604
To my love, Ghlzlane,
I love her very much.
808
00:58:35,344 --> 00:58:38,004
- Absolutely.
- It's not the first time.
809
00:58:38,111 --> 00:58:39,804
Hello. I hope I'm not bothering you.
810
00:58:39,912 --> 00:58:40,639
Not at all.
811
00:58:40,745 --> 00:58:42,507
I just wanted to see how it's done.
812
00:58:42,613 --> 00:58:44,443
- You want some coffee?
- No, thank you.
813
00:58:44,547 --> 00:58:45,638
Come here.
814
00:58:45,781 --> 00:58:48,248
I dedicate this beautiful song
to my mother, my father,
815
00:58:48,348 --> 00:58:50,508
my sister, Anna,
and my little brother, Zacarlah.
816
00:58:50,615 --> 00:58:52,377
You're lucky.
We have great songs tonight.
817
00:58:52,482 --> 00:58:53,710
...if you don't know my name.
818
00:58:53,816 --> 00:58:56,545
Thank you.
819
00:58:56,650 --> 00:59:00,515
And here is a song
requested from Germany.
820
00:59:00,618 --> 00:59:02,482
- Get out of here, Antoine. Out!
- But--
821
00:59:02,585 --> 00:59:03,278
There are no "buts."
822
00:59:03,385 --> 00:59:04,374
I am tired of you imposing yourself.
823
00:59:04,485 --> 00:59:05,883
You come to my house
without warning!
824
00:59:05,986 --> 00:59:08,975
Now you show up when I'm at work!
That's harassment!
825
00:59:09,621 --> 00:59:10,485
You seem on edge.
826
00:59:10,587 --> 00:59:11,610
Shut up, Antoine. Leave!
827
00:59:11,721 --> 00:59:13,881
I don't want to see you anymore!
Never!
828
00:59:14,321 --> 00:59:20,551
This song was requested by Aydan,
to all her family and friends.
829
00:59:21,757 --> 00:59:24,621
Now we're going to listen to
"Okam Bale" by Angélique Kidjo.
830
00:59:24,725 --> 00:59:26,885
And here is the song
by Angelique Kidjo.
831
00:59:53,967 --> 00:59:56,559
It's the fourth version of
the British-American resolution
832
00:59:56,667 --> 00:59:57,497
presented to the UN.
833
00:59:57,602 --> 01:00:01,001
The Americans hope for a vote.
834
01:00:01,102 --> 01:00:03,091
They're hoping, but nothing is done.
It's the fourth reunion--
835
01:00:03,203 --> 01:00:07,796
On site, two individuals
were found dead.
836
01:00:08,771 --> 01:00:13,000
Cécile! You see, he's not here.
837
01:00:13,106 --> 01:00:15,539
Look, Rachel. I know him by heart.
He won't give up so easily.
838
01:00:15,640 --> 01:00:17,970
The only thing he's interested in
is making a mess of my life.
839
01:00:20,074 --> 01:00:21,631
I'm sure he's hiding somewhere.
840
01:00:21,742 --> 01:00:23,208
As you can see, there is nobody out.
841
01:00:23,308 --> 01:00:24,774
Where's your car?
842
01:00:24,875 --> 01:00:26,341
I took it to the mechanic.
It broke down.
843
01:00:26,442 --> 01:00:27,374
Can you give me a ride?
844
01:00:27,476 --> 01:00:30,738
No problem.
I can't believe you're so nervous.
845
01:00:30,844 --> 01:00:32,174
All this for a ghost.
846
01:00:32,278 --> 01:00:33,403
A ghost.
847
01:00:33,511 --> 01:00:35,876
Do you think you can safely see
a ghost you were madly in love with?
848
01:00:35,979 --> 01:00:37,377
I don't know what happened
between you two.
849
01:00:37,479 --> 01:00:41,413
You never wanted to talk about it.
So you were madly in love with him?
850
01:00:41,513 --> 01:00:46,208
Yes. It was both lust and love.
I never found that with any other man.
851
01:00:46,315 --> 01:00:47,440
I have desired Nathan.
852
01:00:47,549 --> 01:00:50,675
He gave me a lot of pleasure,
but I could never really love him.
853
01:00:50,783 --> 01:00:52,510
I see him as an enemy.
854
01:00:55,285 --> 01:00:57,980
- Let's close it. It's cold.
- Thanks.
855
01:00:59,553 --> 01:01:03,009
One, two, three. Come on.
856
01:01:19,891 --> 01:01:22,654
You should sleep with Antoine.
That's the only way to end it.
857
01:01:22,759 --> 01:01:25,851
It happened to me in New York.
Some guy I hadn't seen for 10 years.
858
01:01:25,960 --> 01:01:29,621
We met randomly, we spent a night
together and after that,
859
01:01:29,728 --> 01:01:30,922
we realized that it was over.
860
01:01:31,028 --> 01:01:32,585
There was nothing left between us.
861
01:01:32,695 --> 01:01:36,686
We said goodbye without pain,
feeling a great relief.
862
01:01:36,796 --> 01:01:39,422
It has nothing to do with Antoine.
It's not about sleeping with him.
863
01:01:39,530 --> 01:01:40,962
It's something else.
864
01:01:42,531 --> 01:01:45,520
I have the feeling
that after all these years,
865
01:01:45,632 --> 01:01:49,156
he came to find me in Tangiers
to claim what he is owed.
866
01:02:28,212 --> 01:02:30,304
Place your bets, please.
867
01:02:30,412 --> 01:02:31,640
Four. Six.
868
01:02:33,646 --> 01:02:36,840
The bets are placed. Thank you.
869
01:02:39,915 --> 01:02:41,574
21, red.
870
01:02:43,915 --> 01:02:45,904
I'd like to cash out, please.
871
01:02:53,119 --> 01:02:54,812
Thank you.
872
01:03:02,321 --> 01:03:04,117
Good evening, sir.
873
01:03:06,190 --> 01:03:06,781
20,000.
874
01:03:21,460 --> 01:03:23,950
Here you go. 20,000 dinars.
Thank you.
875
01:03:41,932 --> 01:03:44,297
Good evening, doctor.
I didn't know you were a gambler.
876
01:03:44,400 --> 01:03:46,628
I never gamble.
I am absolutely not suicidal.
877
01:03:46,734 --> 01:03:48,564
Then what are you doing here?
878
01:03:48,668 --> 01:03:50,862
As you can see, nothing special.
I am drinking.
879
01:03:50,969 --> 01:03:52,935
It's the only place
open day and night.
880
01:03:53,036 --> 01:03:56,663
It's strange how things
close early in this city.
881
01:03:56,771 --> 01:03:58,294
It's the same everywhere
when it's off-season, isn't it?
882
01:03:58,404 --> 01:04:00,496
September is still summer.
883
01:04:00,605 --> 01:04:02,594
That's what my wife says.
884
01:04:02,705 --> 01:04:04,069
May I?
885
01:04:05,374 --> 01:04:07,704
Did she tell you how we met?
886
01:04:07,807 --> 01:04:10,604
No, she just said you were in love
with her when you were kids.
887
01:04:10,708 --> 01:04:12,606
Kids? Really?
888
01:04:12,708 --> 01:04:14,538
She also said you were
possessive and jealous.
889
01:04:14,642 --> 01:04:16,040
It's only normal.
She was important to ma.
890
01:04:16,143 --> 01:04:19,940
She left me to marry a psychiatrist.
That guy was definitely not a kid.
891
01:04:20,044 --> 01:04:21,532
He was 10 years older than her.
892
01:04:21,644 --> 01:04:25,805
Dr. Bertrand Ferry. Do you know him?
893
01:04:25,912 --> 01:04:27,639
Yes, she lived with him
when I met her.
894
01:04:27,747 --> 01:04:29,975
She followed you to Tangiers.
That's not surprising.
895
01:04:30,080 --> 01:04:33,411
No, first we lived in Casablanca.
That's where I am from.
896
01:04:33,515 --> 01:04:35,038
I have a lot of admiration
for you, doctor.
897
01:04:35,148 --> 01:04:38,706
You managed to settle with her.
That was my dream. It still is.
898
01:04:38,816 --> 01:04:44,477
If I may be frank, I came to Tangiers
hoping to take her from you.
899
01:04:46,985 --> 01:04:49,179
I am not sure she agrees.
Did you talk to her about it?
900
01:04:49,285 --> 01:04:51,081
Of course. That's why I came.
901
01:04:51,186 --> 01:04:52,277
And?
902
01:04:52,420 --> 01:04:55,046
She said no.
903
01:04:55,154 --> 01:04:56,642
At least for now.
904
01:04:56,755 --> 01:05:00,154
She even told me
I wasn't allowed to see her.
905
01:05:00,255 --> 01:05:01,880
I don't know what to do.
906
01:05:02,823 --> 01:05:04,619
I am not sure I can help you.
907
01:05:04,723 --> 01:05:05,985
In fact, I think
I'm the wrong person for that.
908
01:05:06,090 --> 01:05:07,613
Obviously.
909
01:05:10,725 --> 01:05:12,953
Do you love her?
910
01:05:13,059 --> 01:05:15,389
After 20 years, couples are not
madly in love anymore.
911
01:05:15,494 --> 01:05:17,051
It's something else.
912
01:05:17,660 --> 01:05:19,183
Do you ever cheat on her?
913
01:05:19,294 --> 01:05:21,818
Of course. She knows,
and she has no problem with it.
914
01:05:21,928 --> 01:05:24,758
That's right.
Polygamy is part of the culture.
915
01:05:24,863 --> 01:05:27,125
That's not it at all.
916
01:05:27,230 --> 01:05:29,595
I have one wife
and several mistresses.
917
01:05:29,698 --> 01:05:31,323
I also have more than one culture.
918
01:05:32,931 --> 01:05:36,228
She was always in my mind,
even when I was with other women.
919
01:05:36,333 --> 01:05:38,299
For me, it's the opposite.
920
01:05:38,400 --> 01:05:41,697
Since I live with her,
I sometimes need novelty.
921
01:05:43,201 --> 01:05:47,226
I don't understand why you've waited
so long without writing or calling,
922
01:05:47,336 --> 01:05:48,768
without contacting her.
923
01:05:48,870 --> 01:05:53,394
I was afraid. You can't imagine
how much I was afraid.
924
01:05:53,505 --> 01:05:55,232
- Afraid of what?
- Afraid she would reject me.
925
01:05:55,338 --> 01:05:58,168
Then I tried very hard to forget her,
but it didn't work.
926
01:05:58,272 --> 01:06:01,569
I did a lot of thinking and I thought:
927
01:06:01,674 --> 01:06:04,300
"When I see her again, she'll be
older, her children will be married.
928
01:06:04,408 --> 01:06:07,171
My coming back may be good news,
929
01:06:07,275 --> 01:06:10,038
you know what I mean,
some kind of resurrection."
930
01:06:10,143 --> 01:06:11,507
I was wrong.
931
01:06:13,010 --> 01:06:14,238
She prefers staying with you.
932
01:06:21,079 --> 01:06:22,011
No.
933
01:06:22,112 --> 01:06:22,907
Here you go, sir.
934
01:06:23,013 --> 01:06:24,377
Let me pay for it.
935
01:06:37,450 --> 01:06:39,143
I'm sorry.
936
01:06:41,851 --> 01:06:45,307
Cécile, what I feared has happened.
937
01:06:45,420 --> 01:06:47,614
I didn't find the words
to convince you.
938
01:06:47,720 --> 01:06:50,948
I thought a miracle was possible,
but the miracle didn't happen.
939
01:06:58,556 --> 01:07:01,887
I don't have a reason
to stay In this country anymore.
940
01:07:02,924 --> 01:07:05,584
I will ask to be replaced
on the construction site.
941
01:07:05,692 --> 01:07:06,988
I'll never be able to replace you,
942
01:07:07,092 --> 01:07:09,149
because the more I tried,
the less I succeeded.
943
01:07:09,260 --> 01:07:10,817
Today, I feel happy
after seeing you again.
944
01:07:10,927 --> 01:07:13,985
I managed to steal a few moments.
945
01:07:14,094 --> 01:07:18,391
The time marked by the clock doesn't
count, because in one look from you,
946
01:07:18,495 --> 01:07:25,521
one move, In the timber of your voice,
l' found eternity once again.
947
01:07:25,631 --> 01:07:26,426
. . recognize ma.
948
01:07:26,531 --> 01:07:27,691
It would be nice
If you closed your eyes.
949
01:07:27,799 --> 01:07:28,890
That way you would
only hear my voice.
950
01:07:28,999 --> 01:07:30,295
Every night, I hear yours
on the radio, I look at the city,
951
01:07:30,399 --> 01:07:32,456
and to me, you and the city become
one. Now, the moment has come--
952
01:09:48,805 --> 01:09:50,999
Let's not stay here. I don't want
people to see me with a stranger.
953
01:09:51,107 --> 01:09:52,869
Especially not a man.
954
01:09:53,374 --> 01:09:56,204
Nadia told me to give you this.
They're CDs.
955
01:09:59,075 --> 01:10:01,474
Why do you refuse to see her?
956
01:10:01,576 --> 01:10:04,100
Because it's not good for me, Sami.
957
01:10:04,210 --> 01:10:07,040
You know, I saw the Taleb last year,
when I was sick.
958
01:10:07,144 --> 01:10:09,974
He told me that twin sisters
have to separate once and for all,
959
01:10:10,078 --> 01:10:11,874
if they want to have a life.
960
01:10:12,846 --> 01:10:16,939
Sa'l'd and I could come eat
at McDonald's. Children love that.
961
01:10:17,047 --> 01:10:18,479
That way, you'll meet him.
962
01:10:18,581 --> 01:10:20,513
I am not allowed to talk to clients
when I work.
963
01:10:20,615 --> 01:10:22,843
You won't talk to him,
but you'll see him.
964
01:10:23,849 --> 01:10:25,315
Does he speak Arabic?
965
01:10:25,416 --> 01:10:28,076
No, Nadia, and I speak French.
We live in Paris. It's expected.
966
01:10:29,384 --> 01:10:30,509
Is he circumcised?
967
01:10:30,618 --> 01:10:33,415
You know, Nadia.
She doesn't care about religion.
968
01:10:33,519 --> 01:10:35,986
What does that mean?
He's not Muslim?
969
01:10:36,087 --> 01:10:37,985
He has a Moroccan passport.
970
01:10:38,086 --> 01:10:39,916
I handled it myself.
Everything's fine.
971
01:10:40,021 --> 01:10:41,351
Does he have your name?
972
01:10:41,454 --> 01:10:43,819
No, his mother's name.
973
01:10:44,788 --> 01:10:48,050
Why don't you get married?
Wouldn't it make things easier?
974
01:10:48,156 --> 01:10:51,612
I don't know.
We never talked about it.
975
01:10:51,724 --> 01:10:53,622
Nadia needs a real husband.
976
01:10:53,725 --> 01:10:56,192
She waited too long,
and she was very unlucky with men.
977
01:10:56,292 --> 01:10:58,782
I disagree. She just experienced life.
978
01:10:58,892 --> 01:11:00,722
Besides, it gave her SaTd.
That's good, right?
979
01:11:00,827 --> 01:11:04,317
I know that she's unhappy.
I know her better than you do.
980
01:11:04,994 --> 01:11:06,392
I have my mother's car.
Do you need a ride?
981
01:11:07,829 --> 01:11:12,262
No, I'm fine. I am used to
walking home. It's healthy.
982
01:11:15,264 --> 01:11:18,720
It was good to see you.
Take good care of her.
983
01:11:18,832 --> 01:11:22,891
Now that she doesn't have a sister,
I'm glad she still has a brother.
984
01:11:25,734 --> 01:11:29,429
A'l'cha! Nadia wanted to know
how your parents were doing.
985
01:11:29,535 --> 01:11:32,467
Tell her that our father went to
Agadir to work during the season,
986
01:11:32,570 --> 01:11:36,833
and our mother stayed in the village
to rest after her operation.
987
01:11:36,970 --> 01:11:39,937
Here. It's not much, but it would
make me happy if you took this.
988
01:11:41,171 --> 01:11:42,535
It was her idea or your idea?
989
01:11:42,639 --> 01:11:44,366
Both of us.
990
01:11:44,473 --> 01:11:46,235
You know what the Taleb says?
991
01:11:46,340 --> 01:11:48,136
A piece of meat earned by working
992
01:11:48,240 --> 01:11:50,832
is worth more than a lamb
offered out of sympathy.
993
01:11:51,441 --> 01:11:53,407
Does that mean you don't want it?
994
01:11:55,342 --> 01:11:59,537
Yes, I'll take the money. I need it.
995
01:12:00,444 --> 01:12:01,740
Thank you.
996
01:12:59,161 --> 01:13:00,888
12 dinars, please.
997
01:13:14,432 --> 01:13:17,990
One Coke, small fries. Okay.
And a cheeseburger.
998
01:13:34,071 --> 01:13:35,231
For here or to go?
999
01:15:24,370 --> 01:15:25,768
Bilal!
1000
01:15:29,204 --> 01:15:30,692
Bilal!
1001
01:15:32,138 --> 01:15:33,298
Go away!
1002
01:15:33,405 --> 01:15:34,428
Go away!
1003
01:15:39,774 --> 01:15:41,501
It hurts.
1004
01:15:44,642 --> 01:15:46,802
You're not going to burn my leg?
1005
01:15:46,910 --> 01:15:47,876
It's the only way.
1006
01:15:47,977 --> 01:15:51,535
To do what? You don't heal a dog bite
by burning the wound. That's torture.
1007
01:15:51,644 --> 01:15:53,337
I'm telling you, I've already done it.
1008
01:15:53,445 --> 01:15:56,434
You always think you know everything,
and you know nothing.
1009
01:15:56,546 --> 01:15:57,910
My father taught me how to do it.
1010
01:15:58,013 --> 01:16:00,708
It stops the bleeding,
it kills the germs, it dries the--
1011
01:16:00,814 --> 01:16:02,644
I don't know how to say it.
1012
01:16:02,747 --> 01:16:04,440
Cauterize.
1013
01:16:05,681 --> 01:16:08,273
You have to do it with the house key.
1014
01:16:08,382 --> 01:16:10,781
The house key?
What the hell are you talking about?
1015
01:16:10,884 --> 01:16:12,873
It keeps the bad spirits away.
1016
01:16:12,984 --> 01:16:15,212
Who cares about spirits?
I hope your dogs don't have rabies.
1017
01:16:15,317 --> 01:16:19,080
No danger. The vet comes
to check them every month.
1018
01:16:19,219 --> 01:16:21,549
My boss likes to do things well.
1019
01:16:21,653 --> 01:16:22,483
Let me see.
1020
01:16:22,586 --> 01:16:24,177
Stop it! Don't do that!
1021
01:16:25,621 --> 01:16:27,178
It's bad enough as it is.
1022
01:16:27,288 --> 01:16:29,414
I don't believe in your stupid
remedies, anyway.
1023
01:16:29,521 --> 01:16:33,182
See, you say I'm suspicious, but
you're the one who doesn't trust me.
1024
01:16:33,290 --> 01:16:34,415
It's not the same.
1025
01:17:02,932 --> 01:17:05,262
I hope they won't need to amputate.
1026
01:17:05,366 --> 01:17:06,798
Would you sleep with me
if I only had one leg?
1027
01:17:06,900 --> 01:17:08,264
Stop it, Sami.
1028
01:17:10,767 --> 01:17:13,200
If you could change one thing
when we have sex, what would it be?
1029
01:17:13,301 --> 01:17:15,791
Sex is something we do
but don't talk about.
1030
01:17:17,769 --> 01:17:20,895
Your motorcycle is a beast.
How fast can it go?
1031
01:17:21,004 --> 01:17:22,492
125 mph on the freeway.
1032
01:17:22,604 --> 01:17:25,935
But you would have to go to Larache.
Around here you can't go that fast.
1033
01:17:26,038 --> 01:17:28,698
How did you pay for it?
Your loan story is phony.
1034
01:17:28,806 --> 01:17:29,533
It's a gift.
1035
01:17:29,640 --> 01:17:31,038
You won't tell me?
1036
01:17:31,140 --> 01:17:33,470
Stop it, Sami.
I don't owe you anything.
1037
01:17:34,440 --> 01:17:36,065
What time do we meet?
1038
01:17:36,175 --> 01:17:40,131
We won't meet today. I'm going back
to Paris. Media's not feeling well.
1039
01:17:40,242 --> 01:17:42,572
She's never well.
Why do you live with her?
1040
01:17:42,676 --> 01:17:44,938
I told you. Because we get along.
1041
01:17:45,044 --> 01:17:47,272
You always like to invent
chores for yourself.
1042
01:17:47,378 --> 01:17:52,574
She's a burden. She's nice, but she's
a burden. Give her a kiss for me.
1043
01:17:54,647 --> 01:17:58,876
Here. It's an open plane ticket
to Paris. It's round trip.
1044
01:17:58,981 --> 01:18:01,107
Come see me whenever you want.
1045
01:18:02,449 --> 01:18:04,711
I can't leave my job that easily.
1046
01:18:04,817 --> 01:18:08,148
Besides, remember last time?
It was a hassle to get a visa.
1047
01:18:09,684 --> 01:18:12,481
It took a while, but it worked. You
just need to do it ahead of time.
1048
01:18:12,585 --> 01:18:15,711
If you have proof that you're going
to stay with someone, it's easy.
1049
01:18:15,820 --> 01:18:18,116
I don't know. I'll think about it.
I can't promise you anything.
1050
01:18:18,220 --> 01:18:19,448
You know how I feel about Paris.
1051
01:18:19,554 --> 01:18:21,987
I would much rather be a prince here
than a bum over there.
1052
01:18:22,221 --> 01:18:23,709
You won't be a bum.
1053
01:18:32,291 --> 01:18:36,747
I should go.
I wish you many good things.
1054
01:18:36,859 --> 01:18:38,791
See you next time.
1055
01:19:03,500 --> 01:19:05,626
How come you're already up?
1056
01:19:08,568 --> 01:19:10,398
I can't sleep.
1057
01:19:10,502 --> 01:19:12,832
Well, it's a good thing.
1058
01:19:12,936 --> 01:19:17,369
Look. A dog bit me.
I took a taxi home.
1059
01:19:17,471 --> 01:19:20,665
I wanted to walk home, and bam!
1060
01:19:20,772 --> 01:19:23,262
Is it serious?
1061
01:19:23,373 --> 01:19:24,305
No.
1062
01:19:24,406 --> 01:19:27,203
Let's go to the pharmacy.
I'll give you a shot.
1063
01:19:31,107 --> 01:19:33,005
- You want some coffee?
- Yes.
1064
01:19:36,210 --> 01:19:38,438
What time is it?
1065
01:19:38,544 --> 01:19:41,273
Almost 7:00.
You still don't have a watch?
1066
01:19:45,579 --> 01:19:50,775
SaTd should wake up soon.
That kid always wakes up early.
1067
01:19:50,880 --> 01:19:53,710
I noticed. He is very quiet, though.
1068
01:19:53,814 --> 01:19:55,212
He seems to be a very nice kid.
1069
01:19:59,883 --> 01:20:03,908
Not really. He won't let anyone
touch him, even his mother.
1070
01:20:06,718 --> 01:20:10,151
He's timid. It will go away.
1071
01:20:20,188 --> 01:20:22,120
There are weather issues.
Don't wait here for two hours.
1072
01:20:22,223 --> 01:20:23,814
You should just go home.
1073
01:20:23,923 --> 01:20:26,686
I would like to talk to you for
a while. We barely saw each other.
1074
01:20:26,791 --> 01:20:28,087
It's always like that.
1075
01:20:29,792 --> 01:20:31,554
I hope you don't mind, Nadia.
We're going to the cafe.
1076
01:20:31,659 --> 01:20:33,250
Not at all.
1077
01:20:35,127 --> 01:20:37,219
How's your job? You didn't tell me.
1078
01:20:37,327 --> 01:20:40,885
It's all right.
With overtime, I make a living.
1079
01:20:40,995 --> 01:20:42,984
You don't look too motivated.
No regrets?
1080
01:20:43,095 --> 01:20:43,652
No.
1081
01:20:43,763 --> 01:20:44,729
Two coffees.
1082
01:20:44,829 --> 01:20:46,488
I do regret having studied in France.
1083
01:20:46,597 --> 01:20:48,586
It would be hard
for me to find a job here.
1084
01:20:48,697 --> 01:20:50,129
Every time I come back here,
it's strange.
1085
01:20:50,231 --> 01:20:51,993
I don't know who I am anymore.
1086
01:20:52,098 --> 01:20:52,893
Why do you say that?
1087
01:20:52,998 --> 01:20:56,761
Look at your father. He studied
medicine in Paris and he works here.
1088
01:20:56,866 --> 01:20:59,356
It's very different. He speaks Arabic,
and he's at home here.
1089
01:20:59,466 --> 01:21:03,831
Besides, medicine is the same
everywhere. Whereas law...
1090
01:21:03,934 --> 01:21:05,298
I heard he was offered
twice his salary
1091
01:21:05,402 --> 01:21:06,493
to work in a hospital in Casablanca.
1092
01:21:06,602 --> 01:21:08,432
Why don't you want to go?
1093
01:21:08,536 --> 01:21:09,468
When did he tell you that?
1094
01:21:09,569 --> 01:21:12,501
This morning. When he gave me
the anti-tetanus shot.
1095
01:21:12,604 --> 01:21:14,297
He's impossible.
1096
01:21:14,405 --> 01:21:16,599
I didn't know it was a secret.
It's always the same with you.
1097
01:21:16,705 --> 01:21:18,694
You want to talk, and when we talk
you dramatize everything.
1098
01:21:18,806 --> 01:21:19,795
I am not dramatizing.
1099
01:21:19,906 --> 01:21:22,895
My job is here at the radio. If I go
to Casablanca, I lose it. That's all.
1100
01:21:23,007 --> 01:21:24,871
I don't understand
why you're clinging to this job.
1101
01:21:24,974 --> 01:21:26,906
Considering how little you get paid.
1102
01:21:27,008 --> 01:21:29,940
I'm sure it would be good
for you both to have a new life.
1103
01:21:30,043 --> 01:21:32,510
You don't love him enough to say yes.
1104
01:21:32,610 --> 01:21:34,542
You think women always
have to be the ones to yield?
1105
01:21:34,643 --> 01:21:36,507
Not particularly.
1106
01:21:36,611 --> 01:21:38,668
For instance, I am going
back to Paris for Nadia.
1107
01:21:38,778 --> 01:21:40,904
She looks better just knowing
she is leaving this country.
1108
01:21:41,012 --> 01:21:41,910
Did you notice?
1109
01:21:42,012 --> 01:21:44,502
It's not the same.
You're not attached to anyone here.
1110
01:21:44,613 --> 01:21:48,069
I do have someone.
Someone you don't know.
1111
01:21:50,415 --> 01:21:53,814
I don't know
if you're attached to anyone.
1112
01:21:53,916 --> 01:21:55,280
How can you say that?
1113
01:21:55,383 --> 01:21:58,146
You don't think I am able to love?
1114
01:21:58,251 --> 01:21:59,808
I don't know.
1115
01:22:05,019 --> 01:22:06,315
Hello.
1116
01:22:09,287 --> 01:22:10,719
Antoine?
1117
01:22:14,622 --> 01:22:16,952
You look exhausted, Antoine.
Luckily, tomorrow is Sunday.
1118
01:22:17,056 --> 01:22:20,421
Unfortunately, we also work
on Sundays. We're late.
1119
01:22:22,691 --> 01:22:24,521
Do you have time to go have a drink?
1120
01:22:24,625 --> 01:22:28,388
Look at me. I need to change.
1121
01:22:28,492 --> 01:22:30,481
We'll be more comfortable
in your room.
1122
01:22:31,660 --> 01:22:34,389
If you say so. Come with me.
1123
01:22:42,930 --> 01:22:44,589
You have a nice view.
1124
01:22:51,033 --> 01:22:53,363
I wanted to call you,
but I didn't have your cell number.
1125
01:22:53,466 --> 01:22:57,831
Here. Help yourself.
I really need to take a shower.
1126
01:23:08,871 --> 01:23:10,201
What are you doing?
1127
01:23:13,305 --> 01:23:14,635
I don't want you to disappear.
1128
01:23:15,606 --> 01:23:16,731
I won't disappear, Antoine.
1129
01:23:16,840 --> 01:23:18,863
I'm the one who came to see you.
I'm happy to be here.
1130
01:23:18,974 --> 01:23:21,373
But if you lock me in,
that's not a good start.
1131
01:23:29,143 --> 01:23:30,609
I know you saw Nathan the other night.
1132
01:23:30,711 --> 01:23:34,508
Yes. We just said hi, from far away.
1133
01:23:40,180 --> 01:23:42,943
Here is what I came to tell you,
Antoine.
1134
01:23:43,781 --> 01:23:46,941
Your love story with me doesn't exist.
1135
01:23:47,048 --> 01:23:49,606
It's easier to love someone in
your head and dream about them
1136
01:23:49,716 --> 01:23:51,409
than deal with them on a daily basis.
1137
01:23:51,516 --> 01:23:53,778
You're like my friend Rachel.
1138
01:23:53,884 --> 01:23:55,646
Her lover lives in Rabat.
1139
01:23:55,751 --> 01:23:59,446
She talks to him on the phone every
day, but they never see each other.
1140
01:24:00,553 --> 01:24:02,212
There's a song about this.
1141
01:24:03,120 --> 01:24:05,644
I love you even more
When you're not here
1142
01:24:05,754 --> 01:24:07,481
Because I can dream of you
1143
01:24:11,823 --> 01:24:18,281
But see, I am here. I don't like
my body anymore. My life is a mess.
1144
01:24:18,391 --> 01:24:22,222
But I'm still fighting, even though
I lost control a little bit.
1145
01:24:23,626 --> 01:24:27,082
So what I'm suggesting is the opposite
of what you're offering me.
1146
01:24:27,194 --> 01:24:29,058
I can't commit
to spending my life with you,
1147
01:24:29,161 --> 01:24:30,718
but I'd like to rest
with you for a while.
1148
01:24:30,828 --> 01:24:35,421
Just a stop over.
And then, I'll go back to my life.
1149
01:24:35,530 --> 01:24:39,521
A stop over? What does that mean?
1150
01:24:39,631 --> 01:24:42,928
That's what I like best in life.
You forget the purpose of your trip.
1151
01:24:43,031 --> 01:24:48,022
You don't think about the itinerary
anymore. You stop to rest for a while.
1152
01:24:50,233 --> 01:24:53,359
All right. Let's stop over.
1153
01:24:54,902 --> 01:24:59,392
I would really like to change now.
Did you see my clothes?
1154
01:24:59,503 --> 01:25:01,765
I talk too much. Sorry.
1155
01:25:29,678 --> 01:25:31,269
Turn the light off.
1156
01:26:08,090 --> 01:26:11,921
I couldn't miss you.
I mean, you really look like her.
1157
01:26:12,024 --> 01:26:13,786
Sami insisted that I see you,
1158
01:26:13,891 --> 01:26:16,187
but he didn't tell me clearly
what the disease was.
1159
01:26:16,292 --> 01:26:17,486
Come with me, I'll give you a ride.
1160
01:26:17,592 --> 01:26:19,752
That way, we'll talk
about your mother in the car.
1161
01:26:19,860 --> 01:26:21,587
I don't want people in the
neighborhood to see me with a man.
1162
01:26:21,693 --> 01:26:23,819
If they do,
they won't respect me anymore.
1163
01:26:23,928 --> 01:26:25,451
Would you prefer going to a café?
1164
01:26:25,562 --> 01:26:29,518
I am not like Nadia.
I don't go to cafés.
1165
01:26:30,262 --> 01:26:31,490
Let's walk a little bit, then.
1166
01:26:31,596 --> 01:26:33,961
In the street? Today is Sunday.
1167
01:26:34,063 --> 01:26:37,394
Everyone will look at us.
Can't we go somewhere quieter?
1168
01:26:40,265 --> 01:26:42,698
We'll try to find something.
Come with me.
1169
01:26:53,802 --> 01:26:55,393
Well, get in.
1170
01:27:07,440 --> 01:27:08,906
Help me.
1171
01:27:14,375 --> 01:27:17,239
With synthetic hormones,
it's all about the right dosage.
1172
01:27:17,343 --> 01:27:19,036
Does she get her blood
analyzed regularly?
1173
01:27:19,143 --> 01:27:21,542
Yes, every month, she goes
to the hospital, in Tafraoute.
1174
01:27:21,644 --> 01:27:22,872
It's a little far, though.
1175
01:27:24,011 --> 01:27:25,205
Where does she live, exactly?
1176
01:27:25,312 --> 01:27:28,677
In Taouz. That's where
Nadia and I were born.
1177
01:27:29,780 --> 01:27:33,577
I hear it was quite an event.
They had never seen twins before.
1178
01:27:34,547 --> 01:27:37,673
Taouz? I don't know where it is.
1179
01:27:37,782 --> 01:27:41,716
It's in the middle of nowhere,
in the Ziz Valley.
1180
01:27:41,816 --> 01:27:45,249
Some people know it because
of the stones falling from the sky.
1181
01:27:45,351 --> 01:27:48,716
- Meteorites, right?
- Meteorites.
1182
01:27:48,818 --> 01:27:50,216
There are tons of them in the area.
1183
01:27:50,319 --> 01:27:53,752
They've been there for millions
of years. Nothing has moved.
1184
01:27:53,854 --> 01:27:55,547
There's no life. It's the desert.
1185
01:27:56,321 --> 01:27:57,980
This road isn't very good.
1186
01:27:58,088 --> 01:28:01,578
You wanted a quiet place.
1187
01:28:07,491 --> 01:28:10,049
- Do you have family in Tangiers?
- No.
1188
01:28:11,559 --> 01:28:13,321
I hope you go out, a little bit.
1189
01:28:13,426 --> 01:28:16,018
No, I don't like places
where there are lots of people.
1190
01:28:16,127 --> 01:28:20,061
Nadia and I used to go to clubs.
She would dance. I never had fun.
1191
01:28:20,161 --> 01:28:22,628
Now that she's gone,
I prefer being by myself.
1192
01:28:22,728 --> 01:28:25,058
That way, boys don't bother me.
1193
01:28:25,162 --> 01:28:28,618
If you lock yourself up like this,
you'll never meet anyone.
1194
01:28:28,730 --> 01:28:31,026
I don't want to meet anybody.
1195
01:28:31,131 --> 01:28:35,860
Men all want the same thing.
If you knew how much I hate them.
1196
01:28:35,966 --> 01:28:37,454
I see.
1197
01:28:37,567 --> 01:28:39,897
In fact, I see that
you don't know them.
1198
01:28:40,000 --> 01:28:41,591
I don't want to know them.
1199
01:28:43,601 --> 01:28:46,727
Will you be shocked
if I strip to a bathing suit?
1200
01:28:46,835 --> 01:28:47,630
No.
1201
01:28:47,735 --> 01:28:49,394
I like the way you laugh.
1202
01:28:49,503 --> 01:28:51,526
You don't want to go in the water?
1203
01:28:51,637 --> 01:28:52,831
No, there's too much wind.
1204
01:28:52,938 --> 01:28:54,132
Besides, I would
have to take my clothes off.
1205
01:28:54,238 --> 01:28:56,000
Look around, there's nobody here.
1206
01:28:56,104 --> 01:28:57,729
Are you afraid of me?
1207
01:28:58,205 --> 01:28:59,637
No.
1208
01:29:02,540 --> 01:29:05,973
Look, the coast is clear today.
You can see Spain.
1209
01:29:09,742 --> 01:29:11,834
I'm starting to get hungry.
1210
01:29:23,246 --> 01:29:24,678
I thought you wanted to go for a swim.
1211
01:29:26,414 --> 01:29:27,710
I'll go, then.
1212
01:29:58,289 --> 01:29:59,653
Where's everybody?
1213
01:29:59,756 --> 01:30:01,052
You know, it's Sunday.
1214
01:30:01,157 --> 01:30:02,317
What do you mean, it's Sunday?
1215
01:30:02,424 --> 01:30:03,856
You know we need
to get things moving.
1216
01:30:04,491 --> 01:30:05,821
Why aren't they working?
1217
01:30:07,092 --> 01:30:08,558
Let's go!
1218
01:30:08,659 --> 01:30:10,318
Hurry "P!
1219
01:30:43,870 --> 01:30:45,768
Hello. I have a meeting
with Antoine Lavau.
1220
01:30:45,869 --> 01:30:46,926
I've been waiting for an hour.
1221
01:30:47,037 --> 01:30:48,197
Did he leave a message for me?
1222
01:30:48,304 --> 01:30:49,429
One moment, please.
1223
01:30:49,538 --> 01:30:53,937
- There's a woman--
- Hold on a second.
1224
01:30:56,907 --> 01:30:58,430
- Hello.
- Hello.
1225
01:30:58,540 --> 01:31:00,472
Mr. Lavau had an accident.
1226
01:31:01,507 --> 01:31:02,405
An accident?
1227
01:31:02,542 --> 01:31:05,839
After the rain, part of the
construction site collapsed.
1228
01:31:05,942 --> 01:31:09,102
He's in the hospital.
I'll give you the address.
1229
01:31:25,915 --> 01:31:28,712
My son called me last night.
1230
01:31:28,816 --> 01:31:32,647
He's going to spend Christmas in
a mountain cabin with some friends.
1231
01:31:33,583 --> 01:31:37,073
Otherwise, I still work with Rachel.
We've put together a new proposal.
1232
01:31:37,185 --> 01:31:39,515
I hope they say yes to this one.
1233
01:31:41,586 --> 01:31:43,712
I wonder if you can hear the rain.
1234
01:31:45,154 --> 01:31:47,348
It's my favourite noise.
1235
01:32:22,798 --> 01:32:25,958
I think he met someone,
but I didn't ask.
1236
01:32:28,367 --> 01:32:31,299
He moved all his belongings
to Casablanca.
1237
01:32:32,034 --> 01:32:36,433
I kept a bed, a coffee table
and the sofa chairs.
1238
01:32:36,536 --> 01:32:38,662
That's why I can't stay
for too long today.
1239
01:32:38,769 --> 01:32:42,669
I need to be back by 5:00 pm
to wait for the workers.
1240
01:32:42,770 --> 01:32:45,533
They're going to put all that stuff
in a storage space at Rachel's.
1241
01:32:45,638 --> 01:32:48,128
It will save me some money.
1242
01:32:50,173 --> 01:32:52,435
I'll have the same thing.
1243
01:32:52,540 --> 01:32:53,938
What's up?
1244
01:32:55,075 --> 01:32:56,802
They're taking him back to France.
1245
01:32:56,908 --> 01:32:58,601
Really?
1246
01:32:58,709 --> 01:33:01,108
I didn't know you could transport
someone who is in a coma.
1247
01:33:01,209 --> 01:33:03,335
They won't keep him in Tangiers.
1248
01:33:05,076 --> 01:33:07,304
They're transferring him to a special
clinic in Berck-sur-Mer,
1249
01:33:07,411 --> 01:33:09,275
in the Pas-de-Calais area.
1250
01:33:09,378 --> 01:33:10,708
When do they want to transfer him?
1251
01:33:10,812 --> 01:33:12,437
As soon as possible.
1252
01:33:12,546 --> 01:33:15,070
They're saying it doesn't make sense
to keep him here any longer.
1253
01:33:15,180 --> 01:33:17,078
Is someone going with him?
1254
01:33:17,180 --> 01:33:19,374
Yes. I'm going.
1255
01:33:19,481 --> 01:33:21,948
He didn't have any friends of family?
1256
01:33:22,048 --> 01:33:24,515
I don't like it when you talk
about him in the past.
1257
01:33:24,616 --> 01:33:26,639
I've never seen a man like him.
1258
01:33:26,750 --> 01:33:28,614
What do you mean?
1259
01:33:29,217 --> 01:33:32,809
Usually, women are the ones
to fall madly in love like that.
1260
01:33:37,287 --> 01:33:40,276
Rachel decided to make
a Christmas tree this year.
1261
01:33:40,387 --> 01:33:42,444
She wanted to get an early start.
1262
01:33:43,221 --> 01:33:47,916
This morning, we got up early.
The weather was nice.
1263
01:33:48,023 --> 01:33:50,149
We went to Missnana. You remember?
1264
01:33:50,256 --> 01:33:51,654
That's the forest
where I showed you the house.
1265
01:33:51,757 --> 01:33:53,883
The illegal immigrants
were still there.
1266
01:33:53,992 --> 01:33:54,787
Maybe they were different ones.
1267
01:33:54,891 --> 01:33:56,914
They try their best to be anonymous,
so It's hard to know.
1268
01:33:57,025 --> 01:33:58,321
You should have seen Rachel and me
1269
01:33:58,426 --> 01:34:01,121
dragging the Christmas tree
for 200 yards.
1270
01:34:01,860 --> 01:34:03,690
By the way, we had a hard time
1271
01:34:03,794 --> 01:34:05,385
fitting the furniture
in the storage space yesterday.
1272
01:34:05,494 --> 01:34:07,654
Especially the bed. It was too big.
1273
01:34:08,562 --> 01:34:10,790
I found this
underneath the box springs.
1274
01:34:11,930 --> 01:34:13,794
That was a crazy thing to do.
1275
01:34:13,897 --> 01:34:16,159
I wanted to tear it apart.
I didn't sleep all night.
101618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.