Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,786 --> 00:03:36,233
CELLULE 211
2
00:03:42,133 --> 00:03:44,160
Les objets de valeur
sont d�pos�s ici.
3
00:03:44,280 --> 00:03:46,385
�a �vite le vol entre d�tenus.
4
00:03:47,713 --> 00:03:49,524
Ils doivent remettre les portables,
5
00:03:49,644 --> 00:03:51,907
les ceintures, les couteaux,
les lames de rasoir.
6
00:03:53,293 --> 00:03:57,340
Tout ce que le garde estime dangereux
est confisqu�.
7
00:04:08,706 --> 00:04:09,832
Les lacets aussi ?
8
00:04:09,952 --> 00:04:10,778
Oui.
9
00:04:10,898 --> 00:04:13,620
Tu n'imagines pas
ce qu'ils peuvent faire avec des lacets.
10
00:04:18,907 --> 00:04:20,170
�a fout les jetons !
11
00:04:20,290 --> 00:04:23,095
Ne t'inqui�te pas,
on s'y habitue rapidement.
12
00:04:23,215 --> 00:04:25,546
Il vaut mieux.
Si ces salauds finissent par sortir,
13
00:04:25,666 --> 00:04:28,554
toi, tu vas y passer
toute ta putain de vie.
14
00:04:38,078 --> 00:04:40,471
Comme tu vois, c'est le foutoir !
15
00:04:40,774 --> 00:04:42,640
Du rafistolage.
16
00:04:42,760 --> 00:04:45,100
Faut tenir jusqu'� l'ouverture
du nouveau centre.
17
00:04:48,449 --> 00:04:51,220
Les sorties jusqu'� l'heure du d�jeuner
sont obligatoires.
18
00:04:51,990 --> 00:04:54,003
Ils font ce qu'ils veulent ici.
19
00:04:54,123 --> 00:04:56,269
Ils jouent au foot,
font leurs magouilles.
20
00:04:56,755 --> 00:04:58,540
Ils sont comme des coqs en p�te !
21
00:05:02,140 --> 00:05:03,960
Ceux-l� sont les plus tranquilles.
22
00:05:04,080 --> 00:05:05,841
Les plus difficiles sont � part.
23
00:05:08,832 --> 00:05:11,135
On appelle cette cour, "la piste".
24
00:05:11,255 --> 00:05:13,540
L'unique endroit
o� les DPS peuvent respirer.
25
00:05:13,724 --> 00:05:16,018
D�tenus particuli�rement surveill�s.
26
00:05:16,769 --> 00:05:19,137
Des assassins, des �vad�s,
des psychopathes...
27
00:05:19,964 --> 00:05:21,880
La cr�me de chaque cat�gorie.
28
00:05:22,061 --> 00:05:24,348
� une �poque,
ils c�toyaient les autres prisonniers.
29
00:05:24,468 --> 00:05:26,267
Mais ils foutaient le bordel.
30
00:05:26,387 --> 00:05:28,019
Des types qui veulent diriger.
31
00:05:28,141 --> 00:05:31,706
Ils ont le SIDA et de longues peines,
alors la plupart se foutent de tout.
32
00:05:31,826 --> 00:05:34,167
Ils savent que s'ils t'�tripent,
rien ne changera.
33
00:05:34,287 --> 00:05:36,020
Pourquoi pas se faire plaisir ?
34
00:05:36,374 --> 00:05:38,220
�a leur donne du prestige.
35
00:05:39,250 --> 00:05:41,500
Juli�n, c'est Juan, le nouveau.
Il commence demain.
36
00:05:42,259 --> 00:05:44,010
Enchant�.
Pourquoi est-il venu ?
37
00:05:44,260 --> 00:05:46,429
Il s'ennuyait chez lui.
Il est venu se briefer.
38
00:05:46,549 --> 00:05:48,580
- Ne l'effrayez pas trop, hein ?
- Non...
39
00:05:48,989 --> 00:05:51,093
Regarde !
Ce sont des artistes.
40
00:05:53,626 --> 00:05:55,260
- C'est quoi ?
- Pire qu'un fusil.
41
00:05:55,727 --> 00:05:57,840
�a te fait un trou dans le corps.
42
00:05:57,960 --> 00:06:01,820
Un bout de tuyau
et un ressort pour la mise � feu.
43
00:06:02,688 --> 00:06:04,947
- Et la poudre ?
- Ici, tu obtiens tout.
44
00:06:05,067 --> 00:06:07,283
Si tu as le bon contact,
et de l'argent,
45
00:06:07,503 --> 00:06:09,452
tu peux m�me te faire livrer
des anguilles.
46
00:06:09,572 --> 00:06:10,678
Comment ?
47
00:06:10,798 --> 00:06:13,618
La famille, via le parloir,
48
00:06:14,160 --> 00:06:16,460
ou gr�ce aux gardiens.
49
00:06:16,985 --> 00:06:18,628
Si tu veux piger comment �a marche,
50
00:06:18,748 --> 00:06:21,252
t'as int�r�t � bien t'entendre
avec un de ces mecs.
51
00:06:21,866 --> 00:06:24,467
C'est comme �a qu'on a r�ussi
� d�couvrir ce fusil.
52
00:06:24,587 --> 00:06:27,420
Un Colombien surnomm� l'Apache
nous l'a pass�. Tu le rencontreras.
53
00:06:27,540 --> 00:06:29,411
On le laisse magouiller un peu,
54
00:06:29,581 --> 00:06:31,260
en retour il nous tient au courant.
55
00:06:33,620 --> 00:06:34,860
�coute, Juan...
56
00:06:35,955 --> 00:06:38,220
Ne fais confiance
� aucun d'entre eux.
57
00:06:38,434 --> 00:06:40,107
N'oublie jamais qui tu es.
58
00:06:40,227 --> 00:06:42,927
Regarde-les bien droit dans les yeux.
59
00:06:43,047 --> 00:06:44,620
Ne leur montre pas ta peur.
60
00:06:44,857 --> 00:06:47,881
Dans les yeux, mais fais gaffe
� leurs mains. Ce sont des magiciens.
61
00:06:48,061 --> 00:06:51,197
Rien par ici, rien par l�,
et hop l� !
62
00:06:51,322 --> 00:06:53,115
Une jolie petite cuill�re.
63
00:06:56,118 --> 00:06:57,954
- Bon sang !
- Merde !
64
00:06:58,074 --> 00:07:00,460
Putain,
mais �a a m�me perc� le filet !
65
00:07:01,778 --> 00:07:02,797
Tout va bien ?
66
00:07:02,917 --> 00:07:05,174
Ne t'inqui�te pas !
M�me pas d�coiff�.
67
00:07:05,294 --> 00:07:07,537
Le jeunot, tu vas bien ?
68
00:07:07,868 --> 00:07:10,471
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Oh, merde, il saigne !
69
00:07:10,591 --> 00:07:12,100
Armando, on va l'emmener
70
00:07:12,224 --> 00:07:14,550
- � l'infirmerie.
- Non, Germ�n.
71
00:07:15,112 --> 00:07:17,219
On va le mettre dans la 211,
elle est libre.
72
00:07:17,341 --> 00:07:19,458
D'accord.
On y va, t'inqui�te pas !
73
00:07:19,578 --> 00:07:23,028
Pourquoi ne pas l'avoir emmen�
directement � l'infirmerie ?
74
00:07:23,596 --> 00:07:24,948
Je ne sais pas.
75
00:07:28,776 --> 00:07:31,060
Qui aurait pu imaginer
ce qui allait se passer ?
76
00:07:36,373 --> 00:07:37,743
Malamadre !
77
00:07:38,406 --> 00:07:39,927
Promenade termin�e !
78
00:08:11,736 --> 00:08:13,100
Tout va bien ?
79
00:08:13,446 --> 00:08:15,500
Pas de probl�me, m�me pas d�coiff�.
80
00:08:48,679 --> 00:08:50,652
Germ�n, je vais chercher le m�decin.
81
00:08:51,280 --> 00:08:52,580
Juan ! Panique pas.
82
00:08:53,162 --> 00:08:54,573
Regarde-moi, Juan !
83
00:08:56,503 --> 00:08:58,530
Mec, reste avec moi.
Allez.
84
00:08:59,141 --> 00:09:00,340
Reste avec moi, Juan.
85
00:09:00,616 --> 00:09:01,820
Reste avec moi !
86
00:09:04,622 --> 00:09:05,622
Juan !
87
00:09:05,989 --> 00:09:07,979
Juan ! Regarde-moi,
ne ferme pas les yeux.
88
00:09:08,101 --> 00:09:09,248
Ferme pas les yeux !
89
00:09:09,368 --> 00:09:11,219
Ils envahissent la galerie !
Faut y aller !
90
00:09:11,341 --> 00:09:12,677
Laisse-le, merde !
91
00:09:12,797 --> 00:09:15,521
- Ils vont nous tuer, partons !
- Putain, mais on ne peut pas...
92
00:09:15,701 --> 00:09:18,300
On y va, mec !
Viens, s'il te pla�t !
93
00:10:23,580 --> 00:10:25,608
- La galerie est verrouill�e ?
- Oui, boucl�e.
94
00:10:25,728 --> 00:10:28,069
Jusqu'� la zone de s�curit�,
tout est sous contr�le.
95
00:10:28,474 --> 00:10:31,979
- Tout le monde a pu sortir ?
- Sauf Julian, il surveillait la piste.
96
00:10:32,685 --> 00:10:34,433
D'accord, on a d�conn�.
97
00:10:36,433 --> 00:10:38,113
Il faut localiser Malamadre.
98
00:10:40,255 --> 00:10:42,741
Je suis pr�t � parier
que Malamadre a maniganc� ce bordel.
99
00:10:42,861 --> 00:10:44,930
- Et en plus, il a un otage.
- Deux.
100
00:11:05,493 --> 00:11:07,580
Toi...
Tu sors d'o�, toi ?
101
00:11:10,032 --> 00:11:12,931
Tu sors d'o�, toi ?
102
00:11:27,723 --> 00:11:30,226
Gardiens de merde, fils de pute !
103
00:11:30,808 --> 00:11:34,855
Je vais vous couper la gorge
et les couilles, fils de pute !
104
00:11:48,411 --> 00:11:49,906
Pincho !
105
00:11:51,576 --> 00:11:55,256
Pincho ! Arr�te !
Pincho, o� est Malamadre ?
106
00:11:55,376 --> 00:11:58,050
En bas, � l'�conomat,
avec Tachuela et l'Apache.
107
00:11:58,170 --> 00:12:04,019
Surveille-moi la cellule 211.
Que personne n'y entre ou n'en sorte !
108
00:12:04,455 --> 00:12:05,569
Personne !
109
00:12:27,589 --> 00:12:31,687
Il s'appelle Juan Oliver. 30 ans, mari�.
Son incorporation �tait pr�vue le 1er.
110
00:12:31,807 --> 00:12:33,044
Mais c'est demain.
111
00:12:33,164 --> 00:12:36,756
- Il veut voir comment �a fonctionne.
- Alors, il a d�j� d� se faire une id�e.
112
00:12:36,876 --> 00:12:39,159
Mais comment a-t-il pu rester
� l'int�rieur ?
113
00:12:39,320 --> 00:12:40,968
C'est ce que j'aimerais savoir.
114
00:12:41,088 --> 00:12:43,257
Ils d�truisent les cam�ras
du sous-sol.
115
00:13:09,275 --> 00:13:13,079
- Bouge-toi le cul, ils t'attendent.
- Qui ?
116
00:13:13,199 --> 00:13:17,166
Ta pute de m�re !
Sors !
117
00:13:17,918 --> 00:13:20,764
Dehors ! Allez !
118
00:13:22,715 --> 00:13:23,715
Allez !
119
00:13:24,797 --> 00:13:26,634
Avance, connard !
120
00:13:30,661 --> 00:13:32,795
Il est avec Pincho et Releches.
C'est pas bon !
121
00:13:32,915 --> 00:13:35,565
Ils ne bougeront pas un doigt
sans un ordre de Malamadre.
122
00:13:35,980 --> 00:13:37,285
Allez, putain !
123
00:14:04,797 --> 00:14:06,420
Et les cam�ras du sous-sol ?
124
00:14:07,501 --> 00:14:08,659
Toutes d�truites.
125
00:14:08,781 --> 00:14:11,309
- Il faut entrer.
- Non. Attendons les Forces Sp�ciales.
126
00:14:11,429 --> 00:14:14,515
Pour que �a se passe
comme il y a deux ans � Medina ?
127
00:14:14,724 --> 00:14:16,506
Nous avons des armes
en cas d'urgence.
128
00:14:16,626 --> 00:14:18,699
On les utilise
qu'en cas de l�gitime d�fense.
129
00:14:18,821 --> 00:14:20,803
Ou pour d�fendre un coll�gue ?
130
00:14:21,188 --> 00:14:23,441
D�sol� de vous dire �a.
Ce sont eux ou nous.
131
00:14:23,561 --> 00:14:25,219
Et s'ils s'emparent d'une arme ?
132
00:14:25,341 --> 00:14:27,940
Armando a raison.
Il faut attendre.
133
00:14:48,382 --> 00:14:52,136
Malamadre, voici le gars
dont je t'ai parl�.
134
00:15:04,576 --> 00:15:05,900
Et toi, d'o� tu sors ?
135
00:15:06,400 --> 00:15:07,643
De la 211.
136
00:15:09,997 --> 00:15:11,500
Cette cellule �tait vide.
137
00:15:12,359 --> 00:15:13,380
Plus maintenant.
138
00:15:21,964 --> 00:15:23,292
Et ce sang ?
139
00:15:24,971 --> 00:15:26,620
Je me suis pris une branl�e.
140
00:15:27,460 --> 00:15:30,420
Ces messieurs les gardiens t'ont mis
une branl�e d�s ton arriv�e.
141
00:15:31,612 --> 00:15:34,100
Tu as d� bien leur casser les couilles.
142
00:15:34,532 --> 00:15:37,497
J'ai fait de mon mieux.
143
00:15:39,899 --> 00:15:41,677
T'as entendu, Tachuela ?
144
00:15:41,861 --> 00:15:44,260
- "Il a fait de son mieux."
- T'as capt� d�s ton arriv�e.
145
00:15:51,279 --> 00:15:53,820
Bon, et � part casser les couilles,
t'es ici pour quoi ?
146
00:15:54,491 --> 00:15:56,284
Homicide au premier degr�.
147
00:15:56,492 --> 00:15:58,661
- Et t'as pris combien ?
- 19 ans.
148
00:15:58,821 --> 00:16:01,455
- T'es s�rement innocent.
- Non.
149
00:16:02,273 --> 00:16:04,083
Je l'ai tu�, et je le referais.
150
00:16:08,571 --> 00:16:09,660
Je te crois pas.
151
00:16:10,076 --> 00:16:11,120
Pourquoi ?
152
00:16:12,686 --> 00:16:14,974
Parce que t'as pas une gueule
� tuer quelqu'un.
153
00:16:15,094 --> 00:16:17,220
Tu ferais pas de mal � une mouche.
154
00:16:19,181 --> 00:16:21,060
T'es le psy de la prison ?
155
00:16:27,140 --> 00:16:28,470
�a balance sec !
156
00:16:35,448 --> 00:16:39,123
Je ne serais pas contre me balader
en blouse blanche � filer des Valium
157
00:16:39,243 --> 00:16:40,900
comme des caramels.
158
00:16:41,329 --> 00:16:43,636
Un pour moi, un pour toi.
159
00:16:43,781 --> 00:16:45,242
Un pour moi, un pour toi...
160
00:16:48,336 --> 00:16:52,420
Utrilla a probablement d�
bien s'amuser avec lui !
161
00:16:53,424 --> 00:16:55,311
�teins ta cigarette et fous-toi � poil.
162
00:16:56,276 --> 00:16:58,100
- Quoi ?
- Enl�ve tes fringues.
163
00:17:00,300 --> 00:17:01,300
Pourquoi ?
164
00:17:01,636 --> 00:17:03,820
Parce que je veux voir
ce que t'as dans le froc.
165
00:17:10,854 --> 00:17:14,111
- Allez, enl�ve cette chemise !
- Ne sois pas timide !
166
00:17:17,221 --> 00:17:18,420
Allez !
167
00:17:27,458 --> 00:17:30,033
Que tu es mignonne !
168
00:17:35,591 --> 00:17:38,808
Regarde ! Il porte rien ?
Vous avez vu le manche qu'il trimballe ?
169
00:17:38,928 --> 00:17:40,590
T'auras de quoi faire, ici !
170
00:17:40,714 --> 00:17:42,516
Cuba, t'as de la concurrence !
171
00:17:47,188 --> 00:17:50,220
Tourne-toi, laisse-les regarder.
172
00:17:56,737 --> 00:17:59,365
Elle va se r�galer,
celle qui se mangera ta pur�e !
173
00:18:00,992 --> 00:18:04,060
Combien t'en as asphyxi� avec �a,
Superman ?
174
00:18:05,496 --> 00:18:08,546
Bon, assez ri.
Le spectacle est fini.
175
00:18:08,666 --> 00:18:11,416
Retournez � vos occupations.
Virez vos culs !
176
00:18:13,124 --> 00:18:16,387
Toi, fais attention. Tu risques
de remporter un concours de beaut�.
177
00:18:16,507 --> 00:18:19,552
T'as pas honte de te foutre
� poil devant cette bande de p�d�s ?
178
00:18:20,741 --> 00:18:21,741
Apache...
179
00:18:23,280 --> 00:18:27,310
Dis � tes hommes de se d�barrasser
des cam�ras de surveillance.
180
00:18:27,430 --> 00:18:29,066
Ils ne doivent plus rien voir.
181
00:18:29,186 --> 00:18:30,187
Tr�s bien.
182
00:18:42,742 --> 00:18:44,929
Tu sais
o� sont mes cale�ons propres ?
183
00:18:45,995 --> 00:18:47,140
Deuxi�me tiroir.
184
00:18:50,376 --> 00:18:52,619
Il y a juste ceux que tu m'as offerts.
185
00:18:53,738 --> 00:18:54,738
Et ?
186
00:18:55,313 --> 00:18:58,140
Ben, je ne peux pas porter �a
au travail.
187
00:18:58,923 --> 00:19:01,780
Pourquoi pas ?
Tu m'as dit que tu les adorais.
188
00:19:02,386 --> 00:19:04,820
Je les adore.
Mais ils sont personnels.
189
00:19:05,135 --> 00:19:08,559
Monsieur veut �tre tr�s �l�gant
pour son premier jour en prison, hein ?
190
00:19:09,141 --> 00:19:10,633
Te fous pas de moi !
191
00:19:10,753 --> 00:19:13,740
Tu me fais rire � donner
tant d'importance � un cale�on.
192
00:19:14,451 --> 00:19:16,395
Je veux faire bonne impression.
193
00:19:16,515 --> 00:19:18,141
Alors, ne mets rien.
194
00:19:29,497 --> 00:19:32,820
Je te l'avais dit,
je te l'avais dit...
195
00:19:43,603 --> 00:19:45,420
Tu devrais laisser une cam�ra.
196
00:19:53,020 --> 00:19:55,653
Ils pourront te voir, plus tard,
197
00:19:55,869 --> 00:19:57,420
quand tu voudras n�gocier.
198
00:19:58,900 --> 00:20:00,617
Il te suffit juste de la couvrir.
199
00:20:01,071 --> 00:20:04,300
Cela te permettra de contr�ler
ce que tu voudras leur laisser voir.
200
00:20:16,365 --> 00:20:17,365
Pas mal.
201
00:20:19,089 --> 00:20:21,437
Tu viens de te gagner un cale�on.
202
00:20:22,716 --> 00:20:24,803
Tachuela, trouve-lui un cale�on propre,
203
00:20:24,923 --> 00:20:26,576
il peut pas rester la bite � l'air.
204
00:20:26,696 --> 00:20:29,473
Donne-lui le tien.
T'es con ou quoi ? D�gage !
205
00:20:30,082 --> 00:20:31,967
Moi, je laisserais celle-l�.
206
00:20:32,445 --> 00:20:33,465
Laquelle,
207
00:20:34,016 --> 00:20:35,083
Cale�on ?
208
00:20:36,618 --> 00:20:37,745
Celle-l�.
209
00:20:41,101 --> 00:20:43,470
C'est Juan,
et il est avec Malamadre.
210
00:21:05,671 --> 00:21:06,820
Que fait-il ?
211
00:21:09,747 --> 00:21:12,780
- Pourquoi recouvre-t-il la cam�ra ?
- Putain, quel malin !
212
00:21:12,900 --> 00:21:14,222
Expliquez-moi.
213
00:21:14,624 --> 00:21:17,636
Il les manipule.
Ils le prennent pour un d�tenu.
214
00:21:17,760 --> 00:21:20,580
Il est en train de nous dire
qu'il va bien, et qu'il les a bluff�s.
215
00:21:27,837 --> 00:21:30,039
Messieurs.
Que ce soit clair pour tout le monde.
216
00:21:30,159 --> 00:21:34,192
Personne � l'ext�rieur ne doit savoir
que ce Juan Oliver n'est pas un d�tenu.
217
00:21:34,312 --> 00:21:35,328
Compris ?
218
00:21:35,748 --> 00:21:38,250
S'ils s'en rendent compte,
il est foutu.
219
00:21:39,861 --> 00:21:41,767
Les Forces Sp�ciales sont arriv�es.
220
00:21:43,464 --> 00:21:45,980
J'esp�re que ce gars
est un bon menteur.
221
00:21:50,801 --> 00:21:52,580
Tu connais ce salopard ?
222
00:21:56,506 --> 00:21:58,142
Non ? Regarde-le bien !
223
00:21:59,037 --> 00:22:01,620
C'est lui le fils de pute
qui t'a tabass� ce matin ?
224
00:22:10,122 --> 00:22:11,829
Non. C'est pas lui.
225
00:22:13,261 --> 00:22:16,312
T'entends �a, Julian ?
Aujourd'hui c'est ton jour de chance.
226
00:22:16,532 --> 00:22:18,900
Tu viens d'�chapper
� une s�v�re punition.
227
00:22:20,348 --> 00:22:23,300
Mais... je pense que tu te souviens
de Mu�eco ?
228
00:22:23,702 --> 00:22:25,497
Parce que lui vous a pas oubli�,
229
00:22:25,617 --> 00:22:27,000
toi et tes amis.
230
00:22:27,501 --> 00:22:29,799
Vous y avez �t�
un peu trop fort avec lui.
231
00:22:30,298 --> 00:22:33,930
Regarde-le. Tu vois son regard ?
On dirait un zombie.
232
00:22:34,447 --> 00:22:36,940
Il �tait pas canon avant,
mais maintenant c'est une loque.
233
00:22:37,546 --> 00:22:39,183
Il a pas l'air d'une loque ?
234
00:22:39,506 --> 00:22:41,020
- Si.
- Si, quoi ?
235
00:22:41,314 --> 00:22:43,086
Il a l'air d'une loque.
236
00:22:43,466 --> 00:22:46,180
Tu vois ? Tu l'insultes
et il ne bouge m�me pas un cil.
237
00:22:47,042 --> 00:22:49,302
Combien �tiez-vous l�-dedans
� le d�molir ?
238
00:22:49,422 --> 00:22:50,906
Quatre, cinq ?
239
00:22:51,282 --> 00:22:53,258
Vous n'aviez m�me pas assez de place !
240
00:22:53,382 --> 00:22:55,060
Et pour finir, vingt jours au trou !
241
00:23:00,499 --> 00:23:02,518
Bon, allez...
Sans rancune.
242
00:23:05,061 --> 00:23:06,770
Le pass�, c'est le pass�.
243
00:23:07,910 --> 00:23:10,419
On va vous laisser seuls tous les deux,
un petit moment,
244
00:23:10,541 --> 00:23:12,196
afin que vous puissiez en parler...
245
00:23:12,364 --> 00:23:14,310
�a aide � se comprendre.
Pas vrai, Juli�n ?
246
00:23:14,430 --> 00:23:17,180
S'il m'arrive quoi que ce soit,
vous n'obtiendrez plus rien.
247
00:23:17,538 --> 00:23:20,380
Parce que tu te crois monnayable,
salope ?
248
00:23:20,500 --> 00:23:22,380
Contre quoi, un plat de macaronis ?
249
00:23:24,541 --> 00:23:26,494
Ils n'en ont rien � foutre de toi.
250
00:23:30,690 --> 00:23:31,900
T'affole pas, Julian.
251
00:23:32,020 --> 00:23:35,671
Je te promets que tu vas passer
une nuit g�niale � l'infirmerie.
252
00:23:36,419 --> 00:23:37,995
Parole de Malamadre.
253
00:23:42,043 --> 00:23:43,043
On y va.
254
00:23:51,634 --> 00:23:53,100
Cale�on !
255
00:23:53,469 --> 00:23:55,539
Tu t'y connais en litt�rature ?
256
00:24:10,101 --> 00:24:11,860
Comment tu l'as su ?
257
00:24:12,916 --> 00:24:14,670
Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
258
00:24:15,970 --> 00:24:19,133
Du calme. Je te tiens au courant,
s'il y a quoi que ce soit.
259
00:24:19,253 --> 00:24:20,441
Allez, bisou.
260
00:24:20,760 --> 00:24:21,761
Putain !
261
00:24:22,203 --> 00:24:24,317
Ils ont parl� de l'�meute � la radio.
262
00:24:24,631 --> 00:24:27,611
Putain, mais comment font-ils
pour �tre au courant de tout ?
263
00:24:27,861 --> 00:24:31,135
Il y a toujours un imb�cile pour
appeler sa famille et tout lui raconter.
264
00:24:31,255 --> 00:24:33,718
C'est facile de g�rer �a
depuis un bureau � Madrid !
265
00:24:33,838 --> 00:24:35,780
Ils ont d�cid�
de leur donner une le�on.
266
00:24:36,650 --> 00:24:38,420
Ils craignent qu'une �meute �clate,
267
00:24:38,540 --> 00:24:40,509
chaque semaine,
comme il y a dix ans.
268
00:24:40,629 --> 00:24:41,979
Et Julian et l'autre gars ?
269
00:24:42,101 --> 00:24:43,340
Personne ne n�gocie ?
270
00:24:43,460 --> 00:24:45,384
Non, il n'y aura pas de n�gociation.
271
00:24:45,504 --> 00:24:48,738
Les Forces Sp�ciales nous indiqueront
le bon moment pour entrer.
272
00:24:48,858 --> 00:24:51,620
S'ils doivent entrer,
mieux vaut les briefer.
273
00:24:52,008 --> 00:24:53,059
Sur quoi ?
274
00:24:53,221 --> 00:24:54,780
Sur les prisonniers du module 4.
275
00:24:55,192 --> 00:24:58,598
Il n'y a plus personne l�-bas.
On les a tous d�plac�s pour les travaux.
276
00:24:58,718 --> 00:24:59,935
Non, pas tous.
277
00:25:03,437 --> 00:25:06,642
Jon Arteaga, alias "Potolo",
ancien membre du commando Donosti.
278
00:25:06,762 --> 00:25:09,842
Condamn� � 1200 ans de prison
pour 7 meurtres
279
00:25:09,962 --> 00:25:12,412
et une tentative manqu�e
d'enl�vement.
280
00:25:12,532 --> 00:25:17,845
Antxon Elorza, "le Professeur",
n� � Renter�a, 112 ans de peine.
281
00:25:18,252 --> 00:25:21,744
Asier Urrutikoetxea, alias "Txiki".
30 ans.
282
00:25:21,864 --> 00:25:23,377
Condamn� � 8 ans
283
00:25:23,501 --> 00:25:27,100
pour un cocktail Molotov
qui a caus� des br�lures
284
00:25:27,271 --> 00:25:29,946
sur 40 % du corps
d'un membre de la Police Basque.
285
00:25:30,066 --> 00:25:31,781
Je n'accuse personne.
286
00:25:31,901 --> 00:25:34,175
Je dis simplement
que l'histoire des etarras
287
00:25:34,295 --> 00:25:36,140
n'est pas sortie d'ici,
tu comprends ?
288
00:25:37,944 --> 00:25:39,380
J'en ai marre !
289
00:25:40,498 --> 00:25:42,850
Tu veux sortir d'ici dans un cercueil ?
290
00:25:42,970 --> 00:25:43,939
Que faire ?
291
00:25:44,061 --> 00:25:47,060
Ne pas faire de vague, comme vous,
et attendre qu'ils viennent me tuer ?
292
00:25:47,884 --> 00:25:49,460
Personne ne se fera tuer.
293
00:25:49,947 --> 00:25:51,045
�a suffit !
294
00:25:51,501 --> 00:25:53,980
Ici, on parle castillan.
Pas de petits secrets.
295
00:25:54,277 --> 00:25:56,100
Messieurs !
Tous dehors.
296
00:25:57,922 --> 00:25:58,922
Avance.
297
00:26:29,331 --> 00:26:30,540
Qu'est-ce qu'il dit ?
298
00:26:31,282 --> 00:26:35,089
Qu'il dispose de 3 otages plus pr�cieux
que n'importe quel gardien.
299
00:26:35,900 --> 00:26:38,551
Il veut que nous sachions
qui m�ne la barque.
300
00:26:38,671 --> 00:26:41,259
Ernesto Almansa, repr�sentant
du Minist�re pour la n�gociation.
301
00:26:41,379 --> 00:26:43,389
Jos� Mar�a Roca, le directeur.
302
00:26:43,509 --> 00:26:45,293
On leur a fourni un talkie-walkie,
303
00:26:45,417 --> 00:26:47,913
mais ils ne nous ont
toujours pas contact�s.
304
00:26:49,875 --> 00:26:53,482
Toute cette mise en sc�ne,
avec les etarras au milieu...
305
00:26:54,994 --> 00:26:57,221
Il cherche � gagner son auditoire.
306
00:26:58,529 --> 00:27:01,567
Depuis combien de temps
on exprime nos revendications ?
307
00:27:01,687 --> 00:27:04,053
Des ann�es ! Des ann�es !
Aux juges,
308
00:27:04,444 --> 00:27:06,918
au Procureur de pute de sa m�re,
� tout le monde...
309
00:27:07,038 --> 00:27:10,042
Et qu'est-ce qu'on a obtenu ?
De la merde !
310
00:27:10,162 --> 00:27:11,417
De la merde !
311
00:27:11,537 --> 00:27:14,300
Mais maintenant,
avec nos amis basques,
312
00:27:14,620 --> 00:27:16,250
ils vont nous �couter.
313
00:27:16,821 --> 00:27:20,885
Pour de vrai ! Parce que cette fois,
on les tient par les couilles.
314
00:27:22,053 --> 00:27:24,013
Par les couilles !
315
00:27:27,141 --> 00:27:28,460
Par les couilles !
316
00:28:13,878 --> 00:28:15,740
Il y a 10 ans,
� Puerto de Santa Mar�a...
317
00:28:15,965 --> 00:28:18,260
ce fils de pute aurait d� �coper
de la peine de mort.
318
00:28:19,034 --> 00:28:21,340
Il n'a rien � perdre,
il sait qu'il ne sortira jamais.
319
00:28:21,651 --> 00:28:24,100
Ce ne sera donc pas facile
de le ramener � la raison.
320
00:28:24,431 --> 00:28:26,644
Ils ont d�plac� les etarras hier
dans ce bloc,
321
00:28:26,764 --> 00:28:28,850
le jour m�me o� ils devaient sortir.
322
00:28:28,970 --> 00:28:30,300
Ce n'est donc pas un hasard.
323
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
C'est-�-dire ?
324
00:28:31,700 --> 00:28:33,549
Il est clair
qu'ils �taient au courant,
325
00:28:33,669 --> 00:28:36,099
et dans ce cas,
c'est bien sorti de quelque part.
326
00:28:36,221 --> 00:28:39,077
Ce n'est pas le moment
de chercher des responsables.
327
00:28:39,197 --> 00:28:42,852
Je suis sur le point de commencer
une partie de poker avec un assassin.
328
00:28:42,972 --> 00:28:44,919
On va, bien s�r,
marquer toutes les cartes.
329
00:28:45,141 --> 00:28:46,350
Mais j'aimerais �tre s�r
330
00:28:46,470 --> 00:28:48,420
qu'il n'a pas vent
de mon jeu � l'avance.
331
00:28:48,540 --> 00:28:49,340
Conejo !
332
00:28:50,604 --> 00:28:52,580
Conejo et Malamadre sont voisins.
333
00:28:52,915 --> 00:28:55,740
Conejo a �t� plac� cette nuit
� l'infirmerie pour une colique.
334
00:28:56,266 --> 00:28:57,528
Laissez-moi lui parler.
335
00:28:57,895 --> 00:28:59,660
Il me dira qui les a inform�s.
336
00:29:04,496 --> 00:29:07,908
En l'�tat actuel des choses,
nous n'avons pas d'autre choix.
337
00:29:12,340 --> 00:29:13,340
Utrilla !
338
00:29:13,877 --> 00:29:16,100
Que le rem�de ne soit
pas pire que la maladie.
339
00:29:18,280 --> 00:29:20,896
Au fait, la femme de Juan
a �t� pr�venue ?
340
00:29:41,221 --> 00:29:42,902
- Bonjour !
- Bonjour.
341
00:29:43,022 --> 00:29:45,180
Un kilo de tomates, s'il vous pla�t.
342
00:29:47,185 --> 00:29:48,909
"Nos revendications."
343
00:29:49,460 --> 00:29:50,740
Regarde �a, Tachuela.
344
00:29:52,488 --> 00:29:53,580
Tr�s bien.
345
00:29:53,700 --> 00:29:55,468
Non, non.
Regarde cette �criture.
346
00:29:55,588 --> 00:29:58,101
Il �crit mieux
que mon dernier avocat.
347
00:29:58,221 --> 00:29:59,460
Je comprenais que dalle.
348
00:29:59,678 --> 00:30:01,100
Normal, tu ne sais pas lire.
349
00:30:01,220 --> 00:30:02,984
Je sais parfaitement lire.
350
00:30:05,841 --> 00:30:07,663
�crire, c'est autre chose.
351
00:30:08,167 --> 00:30:09,780
Mais si tu pratiques pas...
352
00:30:09,900 --> 00:30:11,940
Ouais, c'est �a le truc.
353
00:30:12,807 --> 00:30:14,514
T'as aucun probl�me, toi.
354
00:30:15,400 --> 00:30:17,540
Tu bossais dans une banque
ou un bureau, non ?
355
00:30:18,938 --> 00:30:20,340
Je pr�parais un concours.
356
00:30:20,808 --> 00:30:21,940
Pour �tre flic ?
357
00:30:23,964 --> 00:30:25,174
� la Poste.
358
00:30:26,612 --> 00:30:27,677
D'accord.
359
00:30:29,725 --> 00:30:33,369
Du jour au lendemain,
tu flingues un encul�, et c'est l'enfer.
360
00:30:34,013 --> 00:30:36,117
Adieu lettres, t�l�grammes...
361
00:30:36,237 --> 00:30:38,450
Allez, Malamadre.
Finissons �a !
362
00:30:41,396 --> 00:30:44,486
D'abord, le juge des libert�s.
Comment s'appelle cet encul� ?
363
00:30:44,606 --> 00:30:46,411
- Benigno.
- Benigno.
364
00:30:46,817 --> 00:30:50,567
Non, Maligno.
Il s'appelle Maligno.
365
00:30:51,905 --> 00:30:53,961
Qu'ils le changent.
Il nous casse les couilles
366
00:30:54,081 --> 00:30:56,580
� fermer les yeux
sur tout ce qu'on subit ici.
367
00:30:57,884 --> 00:31:00,820
Tu peux pas mettre un homme en isolement
pendant 20 jours cons�cutifs.
368
00:31:01,169 --> 00:31:04,378
Putain de trou, sans lumi�re,
personne � qui parler.
369
00:31:04,498 --> 00:31:08,907
Tu es m�me quelque part reconnaissant
qu'on vienne te tabasser.
370
00:31:09,027 --> 00:31:11,340
Au moins, tu peux crier sur quelqu'un.
371
00:31:11,460 --> 00:31:13,106
Les visites personnelles...
372
00:31:13,226 --> 00:31:15,380
Toutes les 2 semaines,
et pas � leur bon vouloir.
373
00:31:15,745 --> 00:31:18,720
Ils te la refusent, sans explication.
Et personne ne proteste.
374
00:31:20,883 --> 00:31:23,797
J'imagine que tu voudras continuer
� tirer ta femme, non ?
375
00:31:25,885 --> 00:31:27,660
Ou t'as plus envie ?
376
00:31:30,656 --> 00:31:33,420
Tu l'as surprise en train de baiser
et tu as perdu la t�te ?
377
00:31:34,433 --> 00:31:36,019
T'as d� avoir un coup de sang.
378
00:31:36,141 --> 00:31:38,060
J'ai du mal � t'imaginer
poignarder quelqu'un.
379
00:31:39,178 --> 00:31:41,103
Ce n'�tait pas un couteau.
380
00:31:41,675 --> 00:31:43,643
Et rien � voir avec ma femme.
381
00:31:48,013 --> 00:31:49,140
Le m�decin...
382
00:31:50,567 --> 00:31:52,431
Plus de soins derri�re les barreaux
383
00:31:52,551 --> 00:31:55,576
qui les am�nent � confondre
un cancer avec une diarrh�e.
384
00:31:55,922 --> 00:31:57,737
Comme Morao.
385
00:31:57,861 --> 00:32:01,288
Ce mec hurlait toute la journ�e,
386
00:32:01,461 --> 00:32:03,089
avec le ciboulot pr�t � �clater.
387
00:32:03,209 --> 00:32:06,980
Au final, il avait une tumeur
de la taille d'un kiwi.
388
00:32:07,100 --> 00:32:09,548
Le kiwi, ils le lui ont enlev�
quand il �tait d�j� mort.
389
00:32:10,885 --> 00:32:12,718
Ils l'ont trouv� dans sa cellule...
390
00:32:13,014 --> 00:32:14,380
Dans la 211.
391
00:32:16,263 --> 00:32:18,283
Assis, les veines ouvertes...
392
00:32:19,392 --> 00:32:21,754
Personne n'avait fait attention � lui.
393
00:32:22,826 --> 00:32:23,940
Morao...
394
00:32:25,955 --> 00:32:27,974
Ici Ernesto Almansa,
repr�sentant du Minist�re
395
00:32:28,094 --> 00:32:30,867
pour mener la n�gociation avec vous.
Avec qui je vais parler ?
396
00:32:30,987 --> 00:32:33,569
Avec Felipe Gonz�lez.
Tu connais les r�gles du jeu ?
397
00:32:33,689 --> 00:32:36,025
Pas de conneries
pour qu'on en termine rapidement.
398
00:32:36,145 --> 00:32:37,128
D'accord.
399
00:32:37,248 --> 00:32:40,026
Plus vite �a se termine,
mieux ce sera pour tout le monde.
400
00:32:40,146 --> 00:32:42,028
Puis-je vous parler en personne ?
401
00:32:42,148 --> 00:32:43,824
Tu sais o� nous trouver.
402
00:32:44,687 --> 00:32:47,660
On pourrait se rencontrer
dans la zone s�curis�e.
403
00:32:47,942 --> 00:32:50,044
Non, non.
Pas de conneries de ce genre.
404
00:32:50,164 --> 00:32:52,412
Si tu veux parler, tu descends ici.
405
00:32:52,592 --> 00:32:53,709
Tr�s bien.
406
00:32:54,377 --> 00:32:58,404
Mais d�couvrez la cam�ra de s�curit�,
qu'on puisse me voir de l'ext�rieur.
407
00:32:58,524 --> 00:33:00,641
Quoi, t'as pas confiance en nous ?
408
00:33:00,984 --> 00:33:04,353
T'inqui�te pas, tout ira bien.
Nous respectons notre parole.
409
00:33:04,523 --> 00:33:07,484
D�sol�, mais sans la cam�ra,
�a ne sera pas possible.
410
00:33:07,604 --> 00:33:09,749
D'accord pour la petite cam�ra.
411
00:33:10,876 --> 00:33:13,529
Est-ce possible d'ici 15 minutes ?
412
00:33:13,760 --> 00:33:16,532
�a me semble parfait,
je ne comptais pas sortir.
413
00:33:23,405 --> 00:33:24,820
Dirige-la vers les cellules.
414
00:33:32,188 --> 00:33:34,530
C'est l'Apache.
Il contr�le les Colombiens.
415
00:33:34,701 --> 00:33:37,315
L'autre, c'est Tachuela,
le bras droit de Malamadre.
416
00:33:37,435 --> 00:33:40,100
S'il surveille cette porte,
c'est qu'il y a une bonne raison.
417
00:33:40,220 --> 00:33:43,660
Les otages sont s�rement l�,
mais nous devons en avoir confirmation.
418
00:33:54,510 --> 00:33:55,620
Quel enfoir� !
419
00:33:56,899 --> 00:33:58,500
Alors, t'es follement amoureux ?
420
00:33:59,003 --> 00:34:01,959
Elle te tient par les couilles.
Comment elle s'appelle ?
421
00:34:02,079 --> 00:34:05,414
- Elena. Elle s'appelle Elena.
- Elena. Et elle est bonne ?
422
00:34:06,101 --> 00:34:08,918
C'est juste une question,
la femme d'un ami est sacr�e pour moi.
423
00:34:09,038 --> 00:34:11,295
Elle est enceinte.
Nous allons avoir un fils.
424
00:34:11,415 --> 00:34:13,162
Putain, quelle vacherie !
425
00:34:13,620 --> 00:34:16,509
Se retrouver en prison,
et ne pas voir son enfant.
426
00:34:21,472 --> 00:34:23,010
Qu'est-ce qui te tracasse ?
427
00:34:24,180 --> 00:34:25,427
Le nouveau ?
428
00:34:26,238 --> 00:34:27,895
On peut lui faire confiance ?
429
00:34:28,885 --> 00:34:29,987
� qui veux-tu ?
430
00:34:30,107 --> 00:34:32,024
Comment �a ?
431
00:34:32,984 --> 00:34:35,528
Nous nous connaissons tous...
432
00:34:37,033 --> 00:34:38,820
Mais lui vient juste d'arriver, hein ?
433
00:34:42,619 --> 00:34:43,619
Un dealer.
434
00:34:45,895 --> 00:34:48,099
Le type que j'ai tu� �tait un dealer.
435
00:34:49,084 --> 00:34:51,699
Il a fourgu� � mon fr�re une merde
coup�e avec je sais pas quoi.
436
00:34:51,819 --> 00:34:53,220
Il en est mort.
437
00:34:53,453 --> 00:34:55,131
Et tu es all� te venger ?
438
00:34:58,213 --> 00:35:00,052
T'as eu les couilles de le faire !
439
00:35:01,217 --> 00:35:02,380
Putain de drogue !
440
00:35:04,461 --> 00:35:08,519
Quand un nouveau arrive,
il faut garder un oeil sur lui.
441
00:35:09,231 --> 00:35:11,220
C'est pourquoi Malamadre
lui colle au train.
442
00:35:11,340 --> 00:35:12,554
Il �crit bien.
443
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
Cool !
444
00:35:16,541 --> 00:35:18,946
Il peut �crire nos lettres
� nos vieux, alors.
445
00:35:20,927 --> 00:35:21,999
Tu sais quoi ?
446
00:35:22,119 --> 00:35:23,700
Je peux aller faire
447
00:35:23,820 --> 00:35:25,953
quelques recherches sur lui.
448
00:35:27,518 --> 00:35:28,660
Bonne id�e.
449
00:35:40,085 --> 00:35:43,095
Bon, le spectacle commence.
Viens par ici.
450
00:35:52,501 --> 00:35:55,983
Cale�on, fouille-le,
et passons aux choses s�rieuses.
451
00:36:03,580 --> 00:36:06,420
On t'a d�j� s�rement dit
que ce n'est pas ma premi�re �meute.
452
00:36:06,540 --> 00:36:08,540
Pas d'entourloupes
ou de jeux � la con.
453
00:36:08,760 --> 00:36:10,998
- �a me va.
- Ils sont aux toilettes.
454
00:36:12,382 --> 00:36:13,460
Il n'a rien.
455
00:36:21,809 --> 00:36:23,256
Ol�, papa !
456
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
Ils ne pouvaient pas envoyer
quelqu'un de plus petit ?
457
00:36:27,546 --> 00:36:30,158
Cale�on, il me fait penser
� cette chanson. Comment c'�tait ?
458
00:36:30,278 --> 00:36:34,232
J'ai �pous� un nain pour rire.
459
00:36:34,861 --> 00:36:36,219
Tu veux quelqu'un d'autre ?
460
00:36:36,341 --> 00:36:38,340
Je plaisantais, mon petit.
461
00:36:38,554 --> 00:36:40,259
Bon, quelles sont vos exigences ?
462
00:36:40,565 --> 00:36:42,083
Donne-lui le papier.
463
00:36:45,500 --> 00:36:47,380
Tout est l�,
�crit avec de jolis mots.
464
00:36:48,089 --> 00:36:49,641
Je dois en r�f�rer au Minist�re.
465
00:36:49,821 --> 00:36:51,522
Vas-y, parle � qui tu dois parler.
466
00:36:51,642 --> 00:36:53,241
Tu peux garder cette feuille.
467
00:36:53,361 --> 00:36:56,340
Je voudrais voir les otages,
pour m'assurer qu'ils vont bien.
468
00:36:56,874 --> 00:37:01,257
Pas possible. Ils font la sieste,
et je ne vais pas aller les r�veiller.
469
00:37:01,477 --> 00:37:03,700
Mais sois tranquille,
on les traite correctement.
470
00:37:03,820 --> 00:37:06,000
- Mais dis-toi que...
- Qu'est-ce qu'on avait dit ?
471
00:37:06,120 --> 00:37:07,835
Pas de jeux � la con.
472
00:37:07,955 --> 00:37:10,129
Alors, tu prends cette feuille,
demi-tour,
473
00:37:10,249 --> 00:37:12,340
et tu ne reviens pas
sans quelque chose de concret.
474
00:37:12,677 --> 00:37:13,788
D'accord ?
475
00:37:14,619 --> 00:37:15,771
Fiche le camp.
476
00:37:16,612 --> 00:37:17,884
Attends un peu !
477
00:37:18,004 --> 00:37:20,454
Une seconde.
J'ai des courses pour toi.
478
00:37:20,794 --> 00:37:22,830
Tu aimes les fruits de mer ?
479
00:37:23,625 --> 00:37:26,198
On veut des crevettes.
Des crevettes pour tout le monde.
480
00:37:27,053 --> 00:37:30,328
Apporte-nous des sandwiches, des fruits
et 40 kilos de crevettes.
481
00:37:30,657 --> 00:37:33,861
Et tu vas aussi m'apporter
100 g de coke et 100 g d'amph�s.
482
00:37:33,981 --> 00:37:35,060
Pour les calmer.
483
00:37:35,459 --> 00:37:36,655
Mais � voir ta t�te,
484
00:37:36,775 --> 00:37:39,180
je sais d�j� qu'on va devoir
attendre un bon petit moment.
485
00:37:39,833 --> 00:37:41,620
Je vais voir ce qu'on peut faire.
486
00:37:41,995 --> 00:37:43,964
"Je vais voir ce qu'on peut faire."
487
00:37:44,942 --> 00:37:48,384
Cale�on, toujours le m�me refrain.
"Je vais voir ce qu'on peut faire."
488
00:37:48,504 --> 00:37:50,681
"Je vais voir ce qu'on peut faire."
Jamais francs.
489
00:37:50,801 --> 00:37:52,611
Jamais francs !
Apr�s, c'est in�vitable.
490
00:37:52,731 --> 00:37:54,180
�a va �tre la m�me chose ?
491
00:37:54,534 --> 00:37:56,020
De notre c�t�, non.
492
00:38:02,060 --> 00:38:03,060
Le Nain !
493
00:38:08,661 --> 00:38:10,980
Je veux qu'il puisse parler
� sa femme.
494
00:38:11,124 --> 00:38:12,201
� sa femme ?
495
00:38:12,500 --> 00:38:14,100
Elle est enceinte,
et il est inquiet.
496
00:38:14,330 --> 00:38:16,140
Tu dois aussi voir avec le Minist�re ?
497
00:38:17,285 --> 00:38:20,345
Ne me regarde pas comme �a.
C'est bien ce que tu voulais ?
498
00:38:21,354 --> 00:38:23,140
Il peut venir avec moi,
et t�l�phoner.
499
00:38:29,486 --> 00:38:30,541
D'accord.
500
00:38:32,376 --> 00:38:34,272
Mais s'il lui arrive
quoi que ce soit,
501
00:38:34,492 --> 00:38:36,500
je l�che les taureaux en libert�.
502
00:38:36,720 --> 00:38:38,938
Pas d'inqui�tude,
il ne va rien lui arriver.
503
00:38:39,058 --> 00:38:39,940
Allez.
504
00:38:47,041 --> 00:38:48,940
Il sort avec lui.
Il a r�ussi !
505
00:38:49,643 --> 00:38:50,740
Ouvrez la porte.
506
00:38:59,274 --> 00:39:00,540
Putain de merde !
507
00:39:00,660 --> 00:39:02,740
- Putain !
- Il s'est pass� quelque chose.
508
00:39:03,310 --> 00:39:04,380
Fermez la porte !
509
00:39:04,500 --> 00:39:05,580
Fermez la porte !
510
00:39:06,540 --> 00:39:07,459
Bouge la cam�ra.
511
00:39:07,581 --> 00:39:08,900
Je les perds pas de vue.
512
00:39:09,020 --> 00:39:10,928
Fais ce que je te dis, merde.
513
00:39:11,317 --> 00:39:12,660
Va voir ce qu'il se passe.
514
00:39:14,661 --> 00:39:15,833
Bouge-toi, putain !
515
00:39:16,630 --> 00:39:17,820
Tu veux me baiser ?
516
00:39:19,687 --> 00:39:20,771
Il est l�.
517
00:39:24,516 --> 00:39:25,526
Fils de pute !
518
00:39:26,566 --> 00:39:28,820
Je te jure
que �a ne vient pas de nous.
519
00:39:31,119 --> 00:39:33,059
- Que se passe-t-il ?
- J'en sais rien !
520
00:39:37,955 --> 00:39:39,105
Tout va bien !
521
00:39:40,059 --> 00:39:41,162
Tout va bien !
522
00:39:41,861 --> 00:39:43,020
Ils regardent quoi ?
523
00:39:43,140 --> 00:39:44,539
Ils regardent en haut.
Monte !
524
00:39:44,661 --> 00:39:47,341
L'abruti d'Elvis a ouvert
la t�te de Sebas.
525
00:39:47,461 --> 00:39:50,848
Et alors !
Je t'avais pr�venu, connard !
526
00:39:50,968 --> 00:39:52,308
Je t'avais pr�venu, encul� !
527
00:39:52,428 --> 00:39:55,220
� toujours me casser les couilles !
Il me cherchait sans arr�t !
528
00:39:57,071 --> 00:39:58,260
Il est mort, non ?
529
00:39:59,013 --> 00:40:00,311
Il y a un mort.
530
00:40:03,360 --> 00:40:04,982
�a pourrait �tre un des otages.
531
00:40:05,180 --> 00:40:07,260
Mettez-le � l'int�rieur.
Qu'ils le voient pas !
532
00:40:07,586 --> 00:40:10,740
Mettez-le � l'int�rieur, merde !
Mettez-le � l'int�rieur !
533
00:40:18,031 --> 00:40:20,247
- C'est lui ?
- Oui, c'est possible.
534
00:40:20,568 --> 00:40:21,860
Il faut entrer.
535
00:40:22,493 --> 00:40:24,420
� toutes les unit�s,
nous allons entrer !
536
00:40:33,220 --> 00:40:35,260
Putain,
mais qu'est-ce qu'ils foutent ?
537
00:40:38,015 --> 00:40:39,883
Il faut les sortir de l� !
Aidez-moi !
538
00:40:40,374 --> 00:40:43,437
Malamadre est le seul
qui donne les ordres ici !
539
00:40:44,022 --> 00:40:45,940
Mais qui d'autre que lui
me l'aurait dit !
540
00:40:48,141 --> 00:40:49,180
� quatre, on entre.
541
00:40:49,940 --> 00:40:50,940
Quatre...
542
00:40:51,060 --> 00:40:53,744
- Ils vont entrer !
- Il faut qu'ils soient bien visibles !
543
00:40:54,100 --> 00:40:55,595
Les Forces Sp�ciales !
544
00:40:56,469 --> 00:40:57,469
Trois...
545
00:40:59,780 --> 00:41:02,620
Au sol !
Les Forces Sp�ciales vont entrer !
546
00:41:05,707 --> 00:41:06,707
Deux...
547
00:41:15,100 --> 00:41:15,933
Un...
548
00:41:16,053 --> 00:41:18,700
Ils sont dans la galerie.
Les otages sont dans la galerie.
549
00:41:18,820 --> 00:41:20,660
- �quipe Bravo, pr�ts.
- Charlie, pr�ts.
550
00:41:21,653 --> 00:41:23,500
Stoppez tout, stoppez tout !
551
00:41:28,509 --> 00:41:31,633
Restez calme.
L'op�ration a �t� annul�e.
552
00:41:32,414 --> 00:41:33,946
Je chie sur tout ce qui bouge !
553
00:41:34,736 --> 00:41:35,740
Restez calme.
554
00:41:35,940 --> 00:41:36,940
Ils reculent !
555
00:42:13,986 --> 00:42:15,749
On y va ! On y va !
556
00:42:21,173 --> 00:42:22,484
Cale�on !
557
00:42:23,421 --> 00:42:26,740
�a a march� cette fois, mais agis
encore seul et je t'�clate la tronche.
558
00:42:32,574 --> 00:42:35,246
Les informations sont contradictoires,
mais il n'est pas �cart�
559
00:42:35,366 --> 00:42:38,339
que la victime puisse �tre
l'un des membres de l'ETA
560
00:42:38,469 --> 00:42:41,127
retenus en otages depuis l'aube.
561
00:42:41,247 --> 00:42:45,148
La nouvelle a suscit� une r�action
imm�diate dans diverses prisons
562
00:42:45,268 --> 00:42:48,885
o� la pr�sence de l'organisation
terroriste est plus nombreuse.
563
00:42:49,005 --> 00:42:50,643
Vous pouvez, bien s�r, citer la source.
564
00:42:50,763 --> 00:42:52,228
Les otages sont toujours vivants.
565
00:42:52,348 --> 00:42:54,145
J'ignore la source de cette information,
566
00:42:54,265 --> 00:42:55,540
mais c'est totalement faux.
567
00:42:55,736 --> 00:42:59,380
Le porte-parole du gouvernement
basque a exprim� sa pr�occupation.
568
00:42:59,500 --> 00:43:02,382
De nombreux membres des familles
et des curieux
569
00:43:02,502 --> 00:43:04,917
se sont regroup�s
devant l'entr�e de la prison
570
00:43:05,245 --> 00:43:09,631
pour avoir confirmation du mort
et des bless�s parmi les d�tenus.
571
00:43:09,751 --> 00:43:11,757
Pour le moment,
la seule nouvelle information
572
00:43:11,877 --> 00:43:14,386
r�side dans l'arriv�e
d'une ambulance il y a 5 minutes,
573
00:43:14,506 --> 00:43:16,940
mais nous ne savons rien de plus.
574
00:43:27,126 --> 00:43:29,765
Arr�te, fils de pute !
Tu vas me tuer !
575
00:43:29,889 --> 00:43:32,660
Comment Malamadre a su
pour les Basques ? Qui le lui a dit ?
576
00:43:32,780 --> 00:43:33,660
Qui ?
577
00:43:35,212 --> 00:43:37,450
- Il s'est enferm� avec lui.
- �a fait longtemps ?
578
00:43:37,570 --> 00:43:39,576
Une demi-heure.
Mais il est dans un sale �tat.
579
00:43:39,696 --> 00:43:42,121
Il souffre de colique n�phr�tique
et refuse le traitement.
580
00:43:42,241 --> 00:43:44,081
L'ambulance doit l'emmener
� l'h�pital.
581
00:43:44,201 --> 00:43:45,833
T'inqui�te, je vais lui parler.
582
00:43:45,953 --> 00:43:47,020
Il peut y rester.
583
00:43:52,123 --> 00:43:54,264
Donne-moi quelque chose,
j'en peux plus !
584
00:43:54,523 --> 00:43:56,019
Je suis en train de mourir !
585
00:43:56,141 --> 00:43:57,940
Je m'en fous, tu peux crever ici !
586
00:43:58,482 --> 00:44:00,223
Si tu ne r�ponds pas � ma question,
587
00:44:00,343 --> 00:44:02,515
je vais te regarder pisser
tes cailloux.
588
00:44:02,635 --> 00:44:03,980
�a suffit, tu vas le tuer.
589
00:44:04,101 --> 00:44:05,770
On l'entend dans toute l'infirmerie.
590
00:44:06,100 --> 00:44:09,139
Et en plus, ce ne sont pas
des mani�res de traiter les gens.
591
00:44:09,474 --> 00:44:10,474
Quoi ?
592
00:44:11,161 --> 00:44:12,899
Ce sont pas des mani�res ?
593
00:44:13,439 --> 00:44:15,530
Sache qu'� cause
de ton c�t� humanitaire
594
00:44:15,650 --> 00:44:18,491
ce mec va ramasser double coups
jusqu'� ce qu'il me r�ponde.
595
00:44:18,611 --> 00:44:20,680
Le double, tu as bien compris ?
596
00:44:27,181 --> 00:44:29,263
Parle, putain, parle !
597
00:44:29,821 --> 00:44:30,900
Parle, putain !
598
00:44:32,614 --> 00:44:33,681
Borrego !
599
00:44:34,261 --> 00:44:36,187
C'est Borrego qui lui a dit !
600
00:44:37,029 --> 00:44:38,705
- Le coiffeur ?
- Oui.
601
00:44:39,049 --> 00:44:40,516
Il est au courant de tout.
602
00:44:41,014 --> 00:44:43,267
C'est le coiffeur de tout le monde.
603
00:44:46,308 --> 00:44:48,516
Une piq�re de Nolotil,
il l'a m�rit�e.
604
00:44:54,566 --> 00:44:56,405
Sache que je vais rapporter tout �a.
605
00:44:56,525 --> 00:44:58,355
D�sol�,
mais je ne peux pas me taire.
606
00:44:58,475 --> 00:44:59,420
Ah oui ?
607
00:44:59,541 --> 00:45:00,980
Mais tu ne m'as pas arr�t�.
608
00:45:01,101 --> 00:45:02,340
Je t'ai dit d'arr�ter.
609
00:45:03,030 --> 00:45:04,950
C'est bon, tu te sens mieux ?
610
00:45:06,828 --> 00:45:09,540
Heureusement qu'Utrilla est l�
pour faire face � ces encul�s !
611
00:45:11,243 --> 00:45:12,420
Armando !
612
00:45:12,828 --> 00:45:15,626
On te demande d'urgence
au bureau du Directeur.
613
00:45:17,668 --> 00:45:20,162
Allez, cours.
Ne les fais pas attendre.
614
00:45:31,028 --> 00:45:32,273
- Elena ?
- Oui ?
615
00:45:32,393 --> 00:45:34,032
Armando, un coll�gue de ton mari.
616
00:45:34,152 --> 00:45:36,052
Enfin, on s'est connus ce matin.
617
00:45:36,172 --> 00:45:38,054
Juan ne peut pas te parler maintenant.
618
00:45:38,174 --> 00:45:39,659
Il est dans un autre b�timent.
619
00:45:39,781 --> 00:45:42,700
Aux infos, ils parlent d'une �meute,
avec des morts...
620
00:45:42,820 --> 00:45:45,540
Non, voyons.
La t�l� exag�re toujours.
621
00:45:45,660 --> 00:45:47,747
Il y a eu des probl�mes,
mais dans une seule aile.
622
00:45:47,867 --> 00:45:49,916
Et il est totalement isol�, hein ?
623
00:45:50,531 --> 00:45:54,582
Juan m'a dit
que tu �tais enceinte. De combien ?
624
00:45:55,004 --> 00:45:56,020
De six mois.
625
00:45:57,250 --> 00:46:00,551
Je n'arr�te pas de l'appeler,
mais il ne r�pond pas.
626
00:46:00,671 --> 00:46:03,165
Il a d� laisser son portable
� l'entr�e.
627
00:46:03,285 --> 00:46:06,820
Les portables ne sont pas autoris�s
par mesure de s�curit�.
628
00:46:07,341 --> 00:46:09,304
Dis-lui de rentrer chez elle.
629
00:46:09,586 --> 00:46:11,098
�coute, j'ai une id�e.
630
00:46:11,318 --> 00:46:13,940
Pourquoi ne pas rentrer � la maison,
et quand je verrai Juan
631
00:46:14,060 --> 00:46:17,109
je lui dirai de rentrer directement,
que tu es inqui�te ? D'accord ?
632
00:46:17,229 --> 00:46:18,534
Oui, d'accord.
633
00:46:19,082 --> 00:46:21,860
Juan dit que tu refais l'appartement.
C'est bien, non ?
634
00:46:25,915 --> 00:46:28,563
Bon... Je t'embrasse.
Et ne t'inqui�te pas,
635
00:46:28,683 --> 00:46:30,260
c'est pas tous les jours comme �a.
636
00:46:31,107 --> 00:46:33,190
- Bon... Au revoir.
- D'accord.
637
00:46:34,732 --> 00:46:36,666
Bien, tr�s bien.
638
00:46:40,741 --> 00:46:43,124
La police la mettra au courant
chez elle.
639
00:46:43,244 --> 00:46:44,881
- C'est mieux.
- Oui.
640
00:47:16,429 --> 00:47:19,083
Vous voyez que j'avais raison,
on vous aime bien.
641
00:47:19,820 --> 00:47:22,950
Je pensais qu'ils allaient prendre �a
� la blague !
642
00:47:23,070 --> 00:47:24,070
Voil� !
643
00:47:25,453 --> 00:47:28,264
Tes blagues,
tu les gardes pour ces chiens.
644
00:47:28,484 --> 00:47:30,594
Personne ne se fout de ma gueule.
645
00:47:31,763 --> 00:47:35,349
Du calme, nous savons tous
que tu es le plus grand des assassins.
646
00:47:36,498 --> 00:47:39,358
Compar�s � toi,
nous sommes tous des amateurs.
647
00:47:39,478 --> 00:47:41,818
C'est s�r, de loin, c'est facile...
648
00:47:42,783 --> 00:47:44,222
Une bombe, et c'est fini.
649
00:47:44,342 --> 00:47:46,449
Toi, par contre,
c'est clair, t'es tr�s courageux.
650
00:47:46,569 --> 00:47:48,913
J'ai assez de couilles
pour t'arracher les tripes.
651
00:47:49,033 --> 00:47:53,651
Si l'un d'entre vous nous touche,
sa famille y passera.
652
00:47:54,337 --> 00:47:56,098
Tu me rendrais presque service.
653
00:47:56,218 --> 00:47:59,980
Il me reste juste une grosse merde
de cousin � La Corogne.
654
00:48:03,318 --> 00:48:05,796
On se calme.
655
00:48:07,827 --> 00:48:10,915
Dans quelques heures, c'est termin�,
et chacun sa merde.
656
00:48:11,035 --> 00:48:13,230
Chacun sa guerre.
657
00:48:14,742 --> 00:48:16,806
Et s'ils ne c�dent pas
� vos exigences ?
658
00:48:17,225 --> 00:48:18,615
Je ne sais pas...
659
00:48:19,486 --> 00:48:21,820
Qu'est-ce que vous feriez
� ma place ?
660
00:48:28,385 --> 00:48:29,820
Reste avec moi.
661
00:48:30,253 --> 00:48:32,095
T'as pas besoin d'y aller
avant demain.
662
00:48:32,215 --> 00:48:33,340
Je te l'ai d�j� dit.
663
00:48:34,317 --> 00:48:36,040
Je veux faire bonne impression.
664
00:48:36,290 --> 00:48:38,788
Leur montrer
que je suis un mec s�rieux.
665
00:48:38,908 --> 00:48:41,658
Avec une maison, sa femme,
son fils...
666
00:48:43,460 --> 00:48:44,669
Enfin, presque.
667
00:48:48,050 --> 00:48:49,401
Bon, dommage...
668
00:48:59,085 --> 00:49:01,266
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Moi, rien.
669
00:49:01,386 --> 00:49:03,062
Tu ne devais pas partir ?
670
00:49:04,758 --> 00:49:05,758
Si.
671
00:49:06,670 --> 00:49:10,100
Mais je peux y aller plus tard.
Aujourd'hui, je ne dois pas pointer.
672
00:49:15,130 --> 00:49:16,624
CENTRE P�NITENTIAIRE
673
00:49:30,317 --> 00:49:32,801
Celle du tribunal, lors de l'�vasion.
Trop bonne...
674
00:49:32,921 --> 00:49:34,860
Tu te souviens de cette meuf,
Tachuela ?
675
00:49:35,386 --> 00:49:39,792
Trop bonne, avec des seins �normes,
les t�tons qui pointaient.
676
00:49:39,912 --> 00:49:41,460
Il l'a menac�e avec son couteau.
677
00:49:41,580 --> 00:49:44,133
"Non, non. Attention, je...
Je tombe dans les pommes !"
678
00:49:44,253 --> 00:49:45,700
Et ce p�d� qui la pr�vient :
679
00:49:45,820 --> 00:49:47,787
"Tu t'�vanouis, je t'�tripe !"
680
00:49:49,111 --> 00:49:51,694
Et la pouffiasse : "Non, non,
je ne vais pas m'�vanouir !"
681
00:49:52,982 --> 00:49:56,308
J'observe ce fils de pute et je r�alise
qu'il est en train de la peloter.
682
00:49:56,433 --> 00:49:58,171
Plut�t que de s'enfuir,
683
00:49:58,291 --> 00:50:00,291
il ne pensait
qu'� lui peloter les nibards.
684
00:50:00,411 --> 00:50:02,622
Putain d'avocate de mes couilles !
685
00:50:04,941 --> 00:50:07,209
Quel fils de pute, ce Conque !
686
00:50:10,163 --> 00:50:11,242
Putain !
687
00:50:13,148 --> 00:50:16,093
On a eu droit
� six mois de vacances !
688
00:50:16,782 --> 00:50:19,621
Ils ont mis presque un an
� te pincer, non ?
689
00:50:19,933 --> 00:50:22,420
Onze mois et trois jours.
690
00:50:22,708 --> 00:50:25,499
Tu sais ce dont je me souviens
de ces six mois ?
691
00:50:27,396 --> 00:50:28,845
Une bi�re que j'ai bue
692
00:50:28,965 --> 00:50:31,300
dans un bar de la plage
de la Victoire, � Cadiz.
693
00:50:32,063 --> 00:50:34,976
L'endroit n'avait rien de sp�cial.
Un peu plus bond�...
694
00:50:35,096 --> 00:50:36,171
que le Japon.
695
00:50:38,171 --> 00:50:39,823
Mais j'�tais l�, assis...
696
00:50:41,698 --> 00:50:42,660
d�tendu,
697
00:50:44,255 --> 00:50:45,620
avec ma petite bi�re,
698
00:50:46,071 --> 00:50:47,625
face � la mer...
699
00:51:13,655 --> 00:51:15,698
- Tout va bien ?
- Bien, bien.
700
00:51:16,262 --> 00:51:19,010
- Quel gueuleton, Malamadre.
- Oui.
701
00:51:19,755 --> 00:51:22,560
- Et toi, t'appr�cie ?
- C'est top, c'est s�r.
702
00:51:22,680 --> 00:51:24,912
Excellente id�e, les crevettes.
703
00:51:25,183 --> 00:51:26,059
Tiens.
704
00:51:27,307 --> 00:51:29,486
Mange.
Je ne veux pas que tu te prives.
705
00:51:30,518 --> 00:51:32,007
C'est une blague ?
706
00:51:36,405 --> 00:51:37,963
- Mais enfin...
- Chut !
707
00:51:38,087 --> 00:51:40,180
Je t'ai demand� de manger,
pas de parler.
708
00:51:41,814 --> 00:51:44,230
Vous connaissez la blague
sur ces mecs de Bilbao...
709
00:51:44,350 --> 00:51:46,530
qui vont chercher
des champignons dans la for�t ?
710
00:51:46,650 --> 00:51:47,523
Non.
711
00:51:47,643 --> 00:51:50,605
Le premier montre une Rolex
qu'il vient de trouver.
712
00:51:50,725 --> 00:51:53,858
Et l'autre lui dit : " on cherche
des Rolex ou des champignons ?"
713
00:51:56,533 --> 00:51:58,976
Ils cherchaient des Rolex
ou des champignons, ces abrutis ?
714
00:51:59,096 --> 00:52:01,637
Comme ce con qui a tu� Sebas !
C'est quoi ton probl�me ?
715
00:52:01,757 --> 00:52:05,100
On a pas mont� tout �a
pour que chacun fasse ce qui lui pla�t.
716
00:52:05,220 --> 00:52:07,288
�a, c'est pour ta putain de m�re !
717
00:52:08,731 --> 00:52:11,809
Et �a parce que t'as failli faire
tout foirer, abruti de mes couilles !
718
00:52:11,929 --> 00:52:13,380
Malamadre, il a compris.
719
00:52:13,500 --> 00:52:16,547
Tu crois �a ?
Tu vois bien qu'il est trop con !
720
00:52:18,545 --> 00:52:20,669
T'as compris ou tu veux le dessert ?
721
00:52:21,881 --> 00:52:23,087
J'ai compris.
722
00:52:26,033 --> 00:52:27,245
J'ai compris.
723
00:52:28,684 --> 00:52:30,048
Tant mieux.
724
00:52:36,721 --> 00:52:39,362
Ils parlent de nous !
Et en anglais !
725
00:52:47,935 --> 00:52:49,137
C'est Juan.
726
00:52:49,257 --> 00:52:51,123
Juan Oliver. Vous m'entendez ?
727
00:52:52,458 --> 00:52:54,059
Venez voir, merde, venez voir !
728
00:52:54,251 --> 00:52:56,416
Zamora !
C'est en anglais.
729
00:52:57,153 --> 00:52:58,803
... la premi�re prise d'otages...
730
00:52:58,923 --> 00:53:01,259
Qu'est-ce qu'ils disent ?
731
00:53:01,381 --> 00:53:05,820
Que se sont les premiers terroristes
jamais pris en otage en Espagne.
732
00:53:06,806 --> 00:53:10,361
T'avais raison, Malamadre.
On a bien foutu le bordel.
733
00:53:10,481 --> 00:53:11,420
Oui, monsieur.
734
00:53:11,852 --> 00:53:15,564
Qu'est-ce qu'il dit ?
Qu'est-ce qu'il dit ?
735
00:53:17,483 --> 00:53:20,032
Apparemment, des �meutes ont �clat�
dans d'autres prisons.
736
00:53:20,152 --> 00:53:21,321
Putain !
737
00:53:22,540 --> 00:53:23,540
Putain !
738
00:53:24,905 --> 00:53:26,534
Donne-moi la barre de fer.
739
00:53:27,010 --> 00:53:30,220
Malamadre, je vais d�placer la t�l�.
740
00:53:30,340 --> 00:53:31,219
Vas-y.
741
00:53:32,393 --> 00:53:34,509
Que quelqu'un r�ponde, merde,
j'ai pas le temps !
742
00:53:34,629 --> 00:53:36,874
Les otages sont dans la 219,
vous m'entendez ?
743
00:53:36,994 --> 00:53:38,968
Dans la 219,
mais je ne sais pas jusqu'� quand.
744
00:53:39,088 --> 00:53:41,038
Ils les d�placent constamment.
745
00:53:41,232 --> 00:53:43,651
- Ici Almansa, parle.
- Putain, pas trop t�t.
746
00:53:44,331 --> 00:53:45,331
Allez-y.
747
00:53:45,468 --> 00:53:48,344
Faites attention, c'est du verre.
748
00:53:49,121 --> 00:53:51,562
Faites attention !
749
00:53:51,682 --> 00:53:53,860
L�, dans le coin.
750
00:53:54,611 --> 00:53:56,043
Vous avez parl� � Elena ?
751
00:53:56,163 --> 00:53:59,106
Vous lui avez dit que �a allait,
qu'elle ne s'inqui�te pas ?
752
00:53:59,758 --> 00:54:02,933
Oui, elle va bien.
Elle est fi�re de ce que tu fais.
753
00:54:03,661 --> 00:54:05,954
L'organisation terroriste,
responsable de l'explosion...
754
00:54:06,074 --> 00:54:07,872
de la voiture du Premier Ministre...
755
00:54:07,992 --> 00:54:09,415
Santo, qu'est-ce qu'ils disent ?
756
00:54:09,535 --> 00:54:13,066
Ils parlent... de tous ces gens
qui affluent vers la prison.
757
00:54:21,842 --> 00:54:23,860
Regardez !
L�, c'est ma soeur Mar�a !
758
00:54:27,021 --> 00:54:29,468
- Et l�, Susi. Regardez !
- Donne-moi �a.
759
00:54:32,141 --> 00:54:33,620
Il va se passer quelque chose !
760
00:54:33,740 --> 00:54:37,060
Les gens sont nerveux.
Il va se passer quelque chose !
761
00:54:37,180 --> 00:54:40,100
Qu'ils donnent la liste des bless�s,
on est au courant de rien.
762
00:54:40,320 --> 00:54:43,470
Vous entrez, c'est un carnage.
Qu'allez-vous faire ?
763
00:54:44,194 --> 00:54:45,540
Je ne peux pas le dire.
764
00:54:47,160 --> 00:54:50,057
Ma vie est en jeu
et vous ne pouvez pas me le dire ?
765
00:54:50,523 --> 00:54:53,184
Nous avons ordre de sauvegarder
la vie des etarras.
766
00:54:53,304 --> 00:54:56,139
C'est l'accord du Minist�re
avec le gouvernement basque.
767
00:54:56,261 --> 00:54:57,537
Br�lez tout !
768
00:54:58,596 --> 00:54:59,940
Br�lez tout !
769
00:55:01,776 --> 00:55:03,246
Et le talkie-walkie ?
770
00:55:07,985 --> 00:55:09,559
Une op�ration est pr�vue
771
00:55:09,679 --> 00:55:12,378
mais seulement au cas o�
la vie des etarras serait en danger.
772
00:55:12,498 --> 00:55:14,048
Et la mienne, alors ?
773
00:55:14,205 --> 00:55:16,853
Pourquoi ne pas r�pondre
� leurs exigences et en finir ?
774
00:55:16,973 --> 00:55:17,900
Pas si simple.
775
00:55:18,243 --> 00:55:21,180
Si nous c�dons aujourd'hui,
demain, �a se reproduira partout.
776
00:55:21,300 --> 00:55:22,580
Mais je suis l�, moi !
777
00:55:22,958 --> 00:55:24,300
Donnez-leur quelque chose
778
00:55:24,520 --> 00:55:26,154
et sortez-moi d'ici !
779
00:55:40,117 --> 00:55:41,795
- Alors ?
- Je ne l'ai pas trouv�.
780
00:55:41,915 --> 00:55:43,739
Putain de merde !
781
00:55:45,873 --> 00:55:49,135
Si l'un de ces encul�s l'a pris,
je vais l'�clater, putain !
782
00:55:51,991 --> 00:55:53,780
Fais gaffe,
on aurait pu le faucher !
783
00:55:55,252 --> 00:55:57,184
Tu l'avais oubli� sur la table.
784
00:56:16,002 --> 00:56:17,002
Oui ?
785
00:56:24,541 --> 00:56:27,380
- Excusez-moi, je cherche Juan Oliver.
- Qui ?
786
00:56:27,500 --> 00:56:28,413
Juan Oliver !
787
00:56:28,533 --> 00:56:30,648
- C'est un d�tenu ?
- Non, non, il travaille ici.
788
00:56:30,768 --> 00:56:34,520
En fait, il commence demain,
mais il est venu aujourd'hui.
789
00:56:34,780 --> 00:56:38,540
- J'ai eu un de vos coll�gues, Armando.
- Armando Nieto ?
790
00:56:38,660 --> 00:56:41,300
- Il ne m'a pas donn� son nom.
- Attendez un moment.
791
00:56:41,884 --> 00:56:43,319
Fils de pute !
792
00:56:43,581 --> 00:56:46,500
� la radio, ils ont parl� d'un mort.
Qui c'est ?
793
00:56:46,620 --> 00:56:47,860
Qui c'est ?
794
00:56:51,580 --> 00:56:52,900
O� est mon fr�re ?
795
00:56:59,701 --> 00:57:03,104
Quel casse-couilles ce Malamadre !
Il nous a foutu un sacr� bordel !
796
00:57:03,464 --> 00:57:07,129
Vous m�ritez qu'ils vous tuent tous,
avec ce que vous nous faites subir !
797
00:57:07,249 --> 00:57:08,220
Fils de pute !
798
00:57:14,100 --> 00:57:15,060
Qui t'a fait �a ?
799
00:57:15,702 --> 00:57:16,760
Personne.
800
00:57:16,981 --> 00:57:18,259
C'est Utrilla, hein ?
801
00:57:18,381 --> 00:57:20,880
- Oui, c'est lui.
- Tu vas la fermer !
802
00:57:21,101 --> 00:57:24,580
Du calme, je ne suis pas comme lui.
Tu peux me faire confiance.
803
00:57:25,133 --> 00:57:27,100
Je n'ai pas dit quoi que ce soit.
804
00:57:28,050 --> 00:57:30,340
Putain, je ne me souviens m�me pas
si c'�tait lui !
805
00:57:30,680 --> 00:57:34,080
Quand ai-je coup� les cheveux
d'Utrilla ? Il y a 8 jours au moins.
806
00:57:34,301 --> 00:57:35,327
Almansa !
807
00:57:37,471 --> 00:57:38,710
C'est Utrilla.
808
00:57:39,202 --> 00:57:42,415
Le coiffeur s'occupe de tout le monde,
y compris quelques agents.
809
00:57:42,535 --> 00:57:45,876
Il a d� �voquer les etarras.
C'est remont� jusqu'� Malamadre.
810
00:57:46,788 --> 00:57:48,126
C'est pas mal.
811
00:57:48,376 --> 00:57:51,768
Une �conomie de 10 euros de coiffeur,
a d�j� caus� la mort de 3 personnes.
812
00:57:51,888 --> 00:57:52,807
Trois ?
813
00:57:52,927 --> 00:57:57,288
Deux morts � Nanclares de la Oca,
un gardien et un prisonnier de l'ETA.
814
00:57:57,408 --> 00:57:59,663
La mort du gardien
Emilio Dom�nguez Arriola
815
00:57:59,783 --> 00:58:02,778
a �t� confirm�e au cours
des �meutes de Nanclares de Oca.
816
00:58:02,898 --> 00:58:06,376
Apr�s 15 ans de service,
il avait �t� mut� dans cette localit�
817
00:58:06,496 --> 00:58:08,860
il y a trois mois seulement.En cons�quence
818
00:58:09,186 --> 00:58:12,668
les prisonniers basques
ont �t� isol�s dans toutes les prisons
819
00:58:12,788 --> 00:58:14,121
par mesure de s�curit�.
820
00:58:14,241 --> 00:58:16,260
Une commission
du Gouvernement Basque...
821
00:58:21,357 --> 00:58:22,374
Encul�s !
822
00:58:23,049 --> 00:58:24,066
Encul�s !
823
00:58:24,718 --> 00:58:25,900
Ouvrez la porte !
824
00:58:28,036 --> 00:58:29,065
Encul�s !
825
00:58:35,063 --> 00:58:36,780
Vous ne pouvez pas rester ici !
826
00:58:36,900 --> 00:58:39,719
- Laissez-nous entrer !
- Vous devez quitter les lieux !
827
00:58:42,474 --> 00:58:44,860
Dispersez-vous dans le calme !
828
00:58:46,518 --> 00:58:49,740
L'ambulance sort ! L'ambulance sort !
829
00:59:04,077 --> 00:59:06,065
�loignez-vous de l'ambulance !
830
00:59:08,653 --> 00:59:11,169
Viens ici, sale flic !
Viens, si t'as des couilles !
831
00:59:11,289 --> 00:59:13,580
Je vais t'�clater la tronche,
salaud !
832
00:59:13,700 --> 00:59:16,008
Sale flic, ta m�re la chienne !
833
00:59:19,081 --> 00:59:21,394
Pr�viens Lorenzo et Mat�as,
on se voit en bas.
834
00:59:21,514 --> 00:59:22,635
Allez, vite !
835
00:59:27,896 --> 00:59:29,618
�loignez-vous de l'ambulance !
836
00:59:34,780 --> 00:59:35,780
Merde !
837
00:59:44,901 --> 00:59:47,153
Qu'est-ce qui vous prend, bordel ?
838
00:59:47,515 --> 00:59:48,754
De quoi tu parles ?
839
00:59:48,874 --> 00:59:51,140
Comment �a ?
Les gens se font tabasser, putain !
840
00:59:51,702 --> 00:59:53,716
Les CRS n'ont pas eu d'autre choix.
841
00:59:53,836 --> 00:59:56,700
Ne t'en fais pas ! �a va bien se passer,
je te donne ma parole.
842
00:59:59,301 --> 01:00:02,340
Ta parole vaut que dalle.
C'est de la merde !
843
01:00:02,667 --> 01:00:03,720
Allons-y !
844
01:00:08,722 --> 01:00:10,542
Tu devrais faire gaffe.
845
01:00:11,275 --> 01:00:12,699
On m'a demand� de v�rifier
846
01:00:12,821 --> 01:00:14,785
si on pouvait te faire confiance.
847
01:00:17,660 --> 01:00:18,660
Et ?
848
01:00:19,433 --> 01:00:20,857
Pas terrible.
849
01:00:21,021 --> 01:00:23,159
Il y a plein d'inconnues avec toi.
850
01:00:25,220 --> 01:00:28,538
Et pourquoi tu me dis �a � moi ?
Va plut�t voir Malamadre.
851
01:00:29,501 --> 01:00:32,180
Je n'aime pas accuser les gens
sans preuve.
852
01:00:35,946 --> 01:00:37,677
On peut faire un march�.
853
01:01:09,452 --> 01:01:10,472
Elena !
854
01:01:20,087 --> 01:01:21,608
Elena est l�, dehors !
855
01:01:22,746 --> 01:01:25,089
Elena est l�-bas !
Donne-moi le talkie !
856
01:01:25,209 --> 01:01:27,598
Donne-moi le talkie !
Donne-le-moi.
857
01:01:29,660 --> 01:01:30,660
Elena est dehors.
858
01:01:30,820 --> 01:01:33,340
- Vous devez la sortir de l� !
- Quoi ?
859
01:01:33,961 --> 01:01:35,580
Qu'est-ce que vous branlez ?
860
01:01:35,701 --> 01:01:38,045
Il faut arr�ter les CRS.
La femme de Juan est l�, dehors.
861
01:01:38,165 --> 01:01:40,009
- Qu'est-ce qu'elle fait l� ?
- Je m'en fous.
862
01:01:40,129 --> 01:01:42,460
Il l'a vue � la t�l�.
Coupez-moi la liaison, vite.
863
01:01:43,491 --> 01:01:45,700
Oui, on se replie.
On se replie !
864
01:01:48,224 --> 01:01:49,500
On se replie !
865
01:01:57,724 --> 01:01:59,683
Qu'est-ce qui se passe ?
866
01:02:33,721 --> 01:02:36,698
Tu penses que nous pourrons �tre
comme �a pour toujours ?
867
01:02:36,818 --> 01:02:38,181
Moi, j'aimerais bien.
868
01:02:38,821 --> 01:02:41,661
Mais le petit devra aller
� l'�cole un jour ou l'autre.
869
01:02:43,492 --> 01:02:46,475
Tu te rends compte que tu te pr�occupes
toujours plus du petit que moi ?
870
01:02:47,414 --> 01:02:49,040
Tu sais ce qu'on dit...
871
01:02:49,782 --> 01:02:51,891
Les enfants te changent la vie.
872
01:02:53,185 --> 01:02:55,038
Oui, c'est ce qu'on dit...
873
01:02:56,394 --> 01:02:59,106
Mais moi, je ne veux pas
que la n�tre change.
874
01:02:59,226 --> 01:03:02,940
Promets-moi que tu vas continuer
� m'aimer autant, � me baiser autant...
875
01:03:15,247 --> 01:03:17,500
Almansa ! Qu'est-ce qui se passe
avec la t�l� ?
876
01:03:18,017 --> 01:03:20,898
L'antenne a �t� incendi�e
par un cocktail Molotov.
877
01:03:21,018 --> 01:03:22,953
Nous essayons de r�tablir la liaison.
878
01:03:23,300 --> 01:03:24,435
T'as int�r�t !
879
01:03:24,555 --> 01:03:26,605
Je veux la liste des bless�s.
880
01:03:27,534 --> 01:03:29,617
Tr�s bien,
mais je vais avoir besoin de temps.
881
01:03:29,737 --> 01:03:31,272
Tu as une demi-heure.
882
01:03:32,714 --> 01:03:36,143
Et la femme de Cale�on ?
Vous l'avez trouv�e ?
883
01:03:36,263 --> 01:03:37,580
Oui, elle va bien.
884
01:03:37,800 --> 01:03:41,900
Mais dis � Cale�on que nous l'avons
envoy� � l'h�pital...
885
01:03:42,448 --> 01:03:44,567
pour nous assurer que tout va bien.
886
01:03:45,788 --> 01:03:47,260
Tu vas lui dire toi-m�me.
887
01:03:51,421 --> 01:03:53,160
Je veux parler � Elena.
888
01:03:55,819 --> 01:03:57,419
Je vais voir ce que je peux faire.
889
01:03:57,539 --> 01:04:00,460
Je ne suis s�r pas que les m�decins
acc�dent � ma demande.
890
01:04:00,580 --> 01:04:01,998
Elle ne va pas bien ?
891
01:04:02,118 --> 01:04:03,968
Si, si, elle va bien.
892
01:04:04,088 --> 01:04:06,660
Mais ils ont pr�f�r� l'hospitaliser
par mesure de pr�caution.
893
01:04:09,205 --> 01:04:10,359
Je veux la voir.
894
01:04:10,479 --> 01:04:12,140
Je crois que ce serait mieux.
895
01:04:12,360 --> 01:04:16,500
Je peux te faire emmener � l'h�pital,
tu seras de retour dans une heure.
896
01:04:18,604 --> 01:04:20,100
Je dois y aller.
897
01:04:25,465 --> 01:04:28,013
Non, d�sol�.
Ce n'est pas possible, Cale�on.
898
01:04:28,133 --> 01:04:29,549
Pas maintenant.
899
01:04:31,568 --> 01:04:34,255
Tu n'es pas le seul
� avoir des proches � l'ext�rieur.
900
01:04:34,725 --> 01:04:37,114
Sache que, si jamais
vous avez amoch� des gens,
901
01:04:37,234 --> 01:04:39,369
je te fous le feu,
parce que c'est le seul langage
902
01:04:39,489 --> 01:04:40,620
que vous compreniez.
903
01:04:56,272 --> 01:04:57,334
Te fatigue pas.
904
01:04:57,501 --> 01:04:59,106
Ils ont mis des brouilleurs.
905
01:04:59,226 --> 01:05:01,500
Sur le toit,
pour balayer toutes les fr�quences.
906
01:05:01,988 --> 01:05:04,180
Ils ont mis le paquet, ces encul�s.
907
01:05:04,300 --> 01:05:07,580
Ils ne veulent pas qu'on sache
qu'un truc grave s'est produit.
908
01:05:08,037 --> 01:05:09,846
Pourquoi ne pas leur demander ?
909
01:05:09,966 --> 01:05:11,740
Reprends le talkie-walkie.
910
01:05:18,332 --> 01:05:20,640
Alors ?
Tu as r�fl�chi � notre conversation ?
911
01:05:20,861 --> 01:05:22,511
Je n'ai rien � t'offrir.
912
01:05:22,802 --> 01:05:26,754
Qu'est-ce qu'ils t'ont promis, p�d� ?
Requalification en involontaire ?
913
01:05:27,456 --> 01:05:30,740
Et moi ?
Qu'est-ce que j'y gagne � la fermer ?
914
01:05:31,127 --> 01:05:32,127
Quoi ?
915
01:05:32,833 --> 01:05:33,833
Rien.
916
01:05:35,869 --> 01:05:38,500
Il vaut mieux que j'aille parler
� Malamadre.
917
01:05:38,896 --> 01:05:40,345
Dommage pour toi !
918
01:05:40,821 --> 01:05:42,363
Ton cr�dit est �puis�.
919
01:05:43,496 --> 01:05:47,080
Attends,
il y a peut-�tre quelque chose.
920
01:05:47,301 --> 01:05:48,426
Un papier.
921
01:05:53,397 --> 01:05:54,407
"Une arme,
922
01:05:55,388 --> 01:05:57,955
"cach�e dans les chiottes
de la cellule 233."
923
01:05:58,300 --> 01:06:00,180
Avec ton �criture.
�a te parle ?
924
01:06:02,197 --> 01:06:04,580
Je ne sais pas. Montre-le-moi.
925
01:06:05,717 --> 01:06:08,440
On y va ensemble, si tu veux.
Et on le montre aussi � Malamadre,
926
01:06:08,661 --> 01:06:10,214
pour voir ce qu'il en pense.
927
01:06:12,546 --> 01:06:13,740
Laisse-moi sortir.
928
01:06:21,631 --> 01:06:23,433
On va conclure un march�.
929
01:06:25,158 --> 01:06:27,060
Trouve ce qui s'est pass�
� l'ext�rieur,
930
01:06:27,180 --> 01:06:29,140
en �change, je te donne ce papier.
931
01:06:29,344 --> 01:06:31,780
Au cas o� tu aurais envie
de te torcher le cul avec.
932
01:06:37,698 --> 01:06:41,412
Ces images brutales enregistr�es
cet apr�s-midi ont provoqu� un toll�.
933
01:06:41,532 --> 01:06:45,129
Une r�action polici�re d'une telle
ampleur �tait-elle justifi�e ?
934
01:06:45,249 --> 01:06:47,299
Elena V�zquez Guardiola,
de Santander,
935
01:06:47,419 --> 01:06:49,781
est toujours hospitalis�e � Zamora.
936
01:06:49,901 --> 01:06:53,633
Le pronostic est r�serv�,
en raison de ses blessures.
937
01:06:55,629 --> 01:06:57,879
Comment je pouvais savoir
qu'elle �tait l� ?
938
01:06:57,999 --> 01:07:00,300
T'aurais pas d� �tre � l'ext�rieur.
939
01:07:03,195 --> 01:07:04,900
Tu es suspendu de tes fonctions.
940
01:07:05,768 --> 01:07:07,355
Prends tes affaires,
941
01:07:07,620 --> 01:07:10,033
parce quand les d�tenus
sauront ce que t'as fait,
942
01:07:10,153 --> 01:07:12,100
tu seras en danger de mort.
943
01:07:18,300 --> 01:07:21,888
Si tu fais pas le con,
tu es dehors dans sept ans.
944
01:07:23,734 --> 01:07:26,535
De toute fa�on,
c'est encore moi qui vais morfler.
945
01:07:26,854 --> 01:07:28,860
Il suffira de dire
que t'avais la trouille.
946
01:07:31,191 --> 01:07:33,079
Que tu as suivi le mouvement.
947
01:07:34,336 --> 01:07:36,300
La moiti� de ces gars
tiendra ce discours.
948
01:07:39,821 --> 01:07:42,598
Et en sept ans, ton gosse
ne se sera rendu compte de rien.
949
01:07:43,743 --> 01:07:46,372
Il ne faut pas qu'Elena l'am�ne ici.
950
01:07:51,042 --> 01:07:53,741
Moins tu penses � l'ext�rieur,
mieux c'est.
951
01:08:00,634 --> 01:08:02,260
J'ai un enfant quelque part.
952
01:08:03,303 --> 01:08:06,330
Sa m�re est originaire de Murcia.
Courageuse...
953
01:08:07,389 --> 01:08:09,420
Elle ne savait pas
que j'�tais un fugitif.
954
01:08:10,385 --> 01:08:11,820
Il te ressemble ?
955
01:08:12,663 --> 01:08:14,820
Putain, qu'est-ce que j'en sais !
J'esp�re pas.
956
01:08:16,183 --> 01:08:17,729
Il doit avoir huit ans.
957
01:08:18,386 --> 01:08:20,094
Mais je ne l'ai jamais vu.
958
01:08:20,214 --> 01:08:21,616
"Loin des yeux..."
959
01:08:25,855 --> 01:08:26,951
La liste.
960
01:08:28,831 --> 01:08:30,215
Comment �a, quatre ?
961
01:08:30,339 --> 01:08:33,465
Ils frappaient les gens
de tous les c�t�s, ces encul�s !
962
01:08:34,076 --> 01:08:35,683
Bande d'encul�s !
963
01:08:35,903 --> 01:08:37,905
Il se fout de nous, cet Almansa !
964
01:08:56,152 --> 01:08:57,269
Ne faites pas �a !
965
01:08:57,389 --> 01:08:59,620
Vous le tuez, ils entrent.
C'est ce qu'ils veulent.
966
01:09:00,821 --> 01:09:03,396
Ils tireront dans le tas !
�a va �tre un massacre !
967
01:09:03,516 --> 01:09:07,461
Qu'il d�gage. S'il entre, je le cr�ve.
Je le jure, je le cr�ve !
968
01:09:07,581 --> 01:09:10,440
- Calme-toi, Tachuela.
- Calme-toi, mon cul !
969
01:09:10,661 --> 01:09:13,298
On se souviendra de Malamadre
comme responsable de ce massacre.
970
01:09:13,420 --> 01:09:14,853
Je l'avais pr�venu, putain !
971
01:09:14,973 --> 01:09:16,774
Fallait pas se foutre de notre gueule.
972
01:09:16,894 --> 01:09:18,940
Et maintenant, ex�cution !
C'est comme �a.
973
01:09:20,901 --> 01:09:23,057
- Tenez-le.
- Coupe-lui une oreille !
974
01:09:23,389 --> 01:09:25,209
Ils nous prendront au s�rieux.
975
01:09:25,329 --> 01:09:27,940
Ils ne prendront pas le risque d'entrer.
Pas pour une oreille !
976
01:09:33,817 --> 01:09:34,959
Attends.
977
01:09:35,079 --> 01:09:38,005
- Pour quoi faire, Malamadre ?
- Je r�fl�chis, merde !
978
01:09:43,459 --> 01:09:45,816
Et puis merde !
Viens ici !
979
01:09:49,263 --> 01:09:52,107
Tu va lui couper l'oreille.
D'accord ?
980
01:09:52,227 --> 01:09:54,231
Tiens.
Coupe-lui l'oreille !
981
01:09:55,170 --> 01:09:58,577
Coupe-lui l'oreille !
Coupe-lui l'oreille ! Coupe-la !
982
01:10:00,910 --> 01:10:02,211
Coupe-lui l'oreille !
983
01:10:25,446 --> 01:10:27,360
C'est la liste des bless�s.
984
01:10:50,220 --> 01:10:51,780
Malamadre te demande.
985
01:10:52,028 --> 01:10:53,092
Pourquoi ?
986
01:11:07,543 --> 01:11:08,913
Malamadre...
987
01:11:21,498 --> 01:11:23,235
Vous en faites une t�te...
988
01:11:23,463 --> 01:11:25,160
Quelqu'un est mort ?
989
01:11:31,015 --> 01:11:33,981
Apache a r�ussi � avoir des infos
sur l'�meute dehors.
990
01:11:34,101 --> 01:11:35,780
Il y a au moins 20 bless�s.
991
01:11:35,900 --> 01:11:37,792
Sept d'entre eux sont hospitalis�s.
992
01:11:37,912 --> 01:11:39,860
Certains, dans un �tat grave.
993
01:11:43,389 --> 01:11:44,895
Et parmi eux, Elena.
994
01:11:48,135 --> 01:11:49,280
Montre-lui.
995
01:11:53,265 --> 01:11:54,538
Tiens, regarde.
996
01:11:55,220 --> 01:11:58,093
C'est pas de bonne qualit�,
parce qu'on l'a film� des infos.
997
01:12:00,221 --> 01:12:02,732
Ils parlent
d'une Elena V�zquez Guardiola.
998
01:12:03,081 --> 01:12:04,300
C'est Elena, hein ?
999
01:12:06,646 --> 01:12:08,662
C'est Utrilla, un gardien.
1000
01:12:09,158 --> 01:12:10,908
On l'appelle "Vieille Pute".
1001
01:12:14,421 --> 01:12:16,300
Il adore tabasser les gens.
1002
01:12:47,441 --> 01:12:48,780
Je veux le voir.
1003
01:12:55,233 --> 01:12:56,329
Utrilla !
1004
01:12:58,851 --> 01:13:01,306
Appel de la direction.
Ils veulent te voir.
1005
01:13:04,501 --> 01:13:07,500
Je n'ai fait que gagner du temps.
Ils ne me font plus confiance.
1006
01:13:08,066 --> 01:13:09,734
Et pourquoi moi, comme m�diateur ?
1007
01:13:09,854 --> 01:13:11,798
Malamadre veut quelqu'un
qu'il conna�t.
1008
01:13:11,918 --> 01:13:14,997
Il pr�f�re parler � un fils de pute
qu'il conna�t d�j�.
1009
01:13:15,117 --> 01:13:16,220
Envoyez Armando.
1010
01:13:17,850 --> 01:13:19,860
C'est le nouveau chef de service, non ?
1011
01:13:19,980 --> 01:13:21,980
Laissons-leur l'impression
que rien n'a chang�.
1012
01:13:22,337 --> 01:13:25,244
Si tu n'as pas envie,
tu n'es pas oblig� d'y aller.
1013
01:13:25,364 --> 01:13:27,676
Tu es officiellement suspendu.
1014
01:13:27,796 --> 01:13:29,180
On en reparlera.
1015
01:13:41,326 --> 01:13:42,820
Tu dois �tre content, encul� ?
1016
01:13:43,935 --> 01:13:45,010
Sacr� bordel.
1017
01:13:45,181 --> 01:13:46,990
J'ai fait de mon mieux.
1018
01:13:49,293 --> 01:13:51,275
T'as des couilles, Utrilla !
1019
01:14:05,581 --> 01:14:07,336
Ne bouge pas, connard.
1020
01:14:13,814 --> 01:14:16,627
Ouvre ta putain de gueule,
et tu ne sors pas vivant d'ici.
1021
01:14:19,180 --> 01:14:22,100
On va descendre tranquillement
les escaliers. OK ?
1022
01:14:25,830 --> 01:14:28,780
Qu'est-ce qu'il fait ?
Qu'il ne bouge pas de l� !
1023
01:14:29,980 --> 01:14:31,940
- Ils prennent les escaliers.
- O� ?
1024
01:14:32,189 --> 01:14:33,899
Les escaliers, vers le sous-sol.
1025
01:14:34,021 --> 01:14:35,940
Orientez la cam�ra sur la galerie !
1026
01:14:36,425 --> 01:14:38,180
- Oriente-la !
- Vite !
1027
01:14:43,461 --> 01:14:45,008
On ne les voit plus.
1028
01:14:45,258 --> 01:14:48,100
- Merde, il n'y a personne.
- C'est un pi�ge !
1029
01:14:53,461 --> 01:14:55,300
Il faut sortir Utrilla de l�.
1030
01:14:55,420 --> 01:14:57,910
J'appelle le Minist�re.
Il nous faut une autorisation.
1031
01:14:58,030 --> 01:15:00,093
Non, non !
Pas le temps.
1032
01:15:00,213 --> 01:15:01,980
Donnez-moi le feu vert,
et on y va.
1033
01:15:04,116 --> 01:15:05,860
D�sol�, ce n'est pas de mon ressort.
1034
01:15:07,089 --> 01:15:08,340
Maintenez la position.
1035
01:15:09,351 --> 01:15:10,576
Vous pouvez r�p�ter ?
1036
01:15:10,696 --> 01:15:12,180
Maintenez la position !
1037
01:15:25,981 --> 01:15:27,440
Vieille Pute...
1038
01:15:29,781 --> 01:15:32,818
Je te pr�sente le mari de la femme
que tu as tabass�e.
1039
01:15:33,674 --> 01:15:37,031
- Elle s'est jet�e sur moi.
- Une femme enceinte ?
1040
01:15:38,012 --> 01:15:40,200
Je ne l'ai pas vu venir.
C'est un accident.
1041
01:15:40,421 --> 01:15:43,272
Et l'abandonner par terre,
c'est aussi un accident ?
1042
01:15:47,381 --> 01:15:50,020
Tu la matraques, tu la regardes...
et tu t'en vas.
1043
01:15:51,634 --> 01:15:52,796
Tu as vu �a ?
1044
01:15:54,621 --> 01:15:55,871
Et maintenant ?
1045
01:15:56,581 --> 01:15:57,660
Connard !
1046
01:15:57,780 --> 01:15:58,700
Du calme !
1047
01:16:00,460 --> 01:16:01,380
Cale�on...
1048
01:16:02,604 --> 01:16:05,220
- Putain !
- Il est arriv� quoi � Elena ?
1049
01:16:05,884 --> 01:16:08,018
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais pas ?
1050
01:16:08,525 --> 01:16:11,050
Ils l'ont emmen�e � l'h�pital,
c'est tout ce que je sais.
1051
01:16:11,170 --> 01:16:13,059
Et t'as pas demand�
de ses nouvelles ?
1052
01:16:13,183 --> 01:16:15,466
Conneries ! Regarde-moi !
Regarde-moi !
1053
01:16:16,260 --> 01:16:18,260
Dis la v�rit�
ou tu sors pas vivant d'ici.
1054
01:16:18,896 --> 01:16:21,500
Si elle avait �t� gri�vement bless�e,
j'aurais �t� suspendu.
1055
01:16:21,620 --> 01:16:24,220
Je veux lui parler,
qu'elle me dise qu'elle va bien.
1056
01:16:27,167 --> 01:16:28,958
Donne-moi le talkie-walkie.
1057
01:16:30,383 --> 01:16:32,660
Si Elena n'est pas au bout du fil,
on le cr�ve.
1058
01:16:34,381 --> 01:16:37,331
J'ose pas te dire
comment ils vont se d�fouler !
1059
01:16:38,177 --> 01:16:39,500
Je veux parler � Elena !
1060
01:16:42,814 --> 01:16:45,887
Juan, ici Armando.
Tu te souviens de moi ?
1061
01:16:46,559 --> 01:16:48,311
Oui, oui, je me souviens de toi.
1062
01:16:49,102 --> 01:16:50,507
�coute, Juan.
1063
01:16:51,036 --> 01:16:54,740
Elena ne va pas pouvoir te parler.
Elle est sous s�datifs.
1064
01:16:56,785 --> 01:17:00,180
Tu me mens, putain.
Tu me mens toi aussi, putain !
1065
01:17:00,300 --> 01:17:02,834
Non, du calme, du calme.
Laisse-moi t'expliquer.
1066
01:17:02,954 --> 01:17:06,220
Elle ne peut pas �tre sous s�datifs.
Elle est enceinte !
1067
01:17:13,148 --> 01:17:15,580
� moins qu'elle n'ait perdu le b�b�.
C'est �a ?
1068
01:17:19,301 --> 01:17:20,919
Elle a perdu le b�b� ?
1069
01:17:21,039 --> 01:17:22,940
Si c'est le cas, dis-le-moi.
1070
01:17:23,364 --> 01:17:24,830
C'est �a, non ?
1071
01:17:25,403 --> 01:17:28,894
Vous n'osiez pas me le dire.
Vous me mentez depuis le d�but !
1072
01:17:29,014 --> 01:17:30,265
�coute, Juan...
1073
01:17:32,216 --> 01:17:34,565
Il faut que tu sortes maintenant.
1074
01:17:35,595 --> 01:17:37,780
Demande � Malamadre
de te laisser aller voir Elena.
1075
01:17:38,247 --> 01:17:40,420
Non, je lui ai d�j� demand�
et il a refus�.
1076
01:17:42,582 --> 01:17:44,300
Oui, mais c'est diff�rent maintenant.
1077
01:17:46,994 --> 01:17:48,060
Pourquoi ?
1078
01:18:02,066 --> 01:18:04,011
Elle n'est pas morte, hein ?
1079
01:18:05,680 --> 01:18:07,380
Elena n'est pas morte ?
1080
01:18:27,993 --> 01:18:29,180
Je suis navr�, Juan.
1081
01:18:29,927 --> 01:18:31,492
Sinc�rement navr�.
1082
01:18:31,906 --> 01:18:33,845
On vient de l'apprendre.
1083
01:18:36,246 --> 01:18:39,614
On voulait attendre
que tout se termine pour...
1084
01:18:40,797 --> 01:18:43,537
t'expliquer ce qui s'est pass�,
mais...
1085
01:19:33,139 --> 01:19:34,553
Fils de pute !
1086
01:19:51,424 --> 01:19:52,940
C'est un gardien !
1087
01:19:53,445 --> 01:19:55,300
Cale�on est un gardien !
1088
01:19:57,376 --> 01:19:59,113
Arr�tez ! Arr�tez !
1089
01:19:59,955 --> 01:20:01,317
Arr�tez !
1090
01:20:04,206 --> 01:20:06,085
Cale�on est un gardien !
1091
01:20:07,247 --> 01:20:10,070
Regarde-moi dans les yeux, bordel !
1092
01:20:10,340 --> 01:20:12,020
Ce n'est pas un d�tenu, merde !
1093
01:20:12,502 --> 01:20:14,021
Il t'a tromp� ! Oui, toi !
1094
01:20:14,141 --> 01:20:16,320
Il t'a menti, il vous a tous menti.
1095
01:20:16,541 --> 01:20:18,580
C'est un gardien, putain !
1096
01:20:19,377 --> 01:20:20,892
Dis-leur, Cale�on !
1097
01:20:21,580 --> 01:20:24,301
Dis � tes amis qui tu es.
On va voir s'ils auront autant de peine.
1098
01:20:24,421 --> 01:20:25,791
Dis-leur, putain !
1099
01:20:26,332 --> 01:20:27,460
Dis-leur, putain !
1100
01:20:28,580 --> 01:20:29,594
Dis-leur...
1101
01:20:47,580 --> 01:20:51,100
Une fille intelligente comme toi,
si belle, et moi...
1102
01:20:51,942 --> 01:20:54,127
Et toi, si moche et b�te...
1103
01:20:58,304 --> 01:21:00,563
D'abord, � l'abattoir.
Et maintenant, en prison.
1104
01:21:00,683 --> 01:21:03,100
Je suis loin d'�tre un ing�nieur.
1105
01:21:04,542 --> 01:21:06,802
Tu pourrais vivre
avec quelqu'un d'autre.
1106
01:21:06,922 --> 01:21:09,905
Avec quelqu'un qui pourrait
te donner tout ce que tu d�sires.
1107
01:21:10,025 --> 01:21:12,033
Mais je ne veux rien de plus...
1108
01:21:12,378 --> 01:21:13,776
Je te veux, toi.
1109
01:22:14,583 --> 01:22:16,540
QUE J'AI MAL � LA T�TE
1110
01:22:18,901 --> 01:22:21,460
JE SUIS MALADE MALADE MALADE
1111
01:22:30,821 --> 01:22:33,500
ICI MORAO EST MORT
DE SON MAL DE T�TE
1112
01:22:37,781 --> 01:22:40,220
ICI MORAO EST MORT
DE SON MAL DE T�TE
1113
01:22:49,381 --> 01:22:52,240
BOMBE � MADRID :
LA R�PONSE DE L'ETA
1114
01:22:52,360 --> 01:22:54,506
La d�flagration
a �t� impressionnante.
1115
01:22:54,780 --> 01:22:56,814
Les gens couraient
dans tous les sens.
1116
01:22:56,934 --> 01:22:59,020
On a entendu une explosion,
les vitres ont trembl�.
1117
01:22:59,283 --> 01:23:00,844
Et les r�v�lations d'Utrilla ?
1118
01:23:00,964 --> 01:23:02,421
Je m'en bats les couilles.
1119
01:23:02,541 --> 01:23:04,395
Et si c'est vrai ?
1120
01:23:04,755 --> 01:23:06,064
Qu'est-ce qu'on en fait ?
1121
01:23:06,387 --> 01:23:08,054
Laisse-le l� pour le moment.
1122
01:23:08,174 --> 01:23:11,020
- Qu'est-ce qu'en pense Apache ?
- Il n'a rien trouv�.
1123
01:23:12,198 --> 01:23:14,485
Il a eu les couilles
de buter ce connard.
1124
01:23:14,605 --> 01:23:17,199
Il est dans la merde jusqu'au cou,
comme nous tous.
1125
01:23:38,768 --> 01:23:40,466
Bonjour, comment �a va ?
1126
01:23:40,728 --> 01:23:42,108
Ernesto Due�as.
1127
01:23:43,962 --> 01:23:47,420
Le Premier Ministre
souhaite trouver une solution.
1128
01:23:47,741 --> 01:23:49,260
Un peu tard, non ?
1129
01:23:49,420 --> 01:23:50,420
Pardon ?
1130
01:23:50,540 --> 01:23:53,580
S'il s'�tait boug� le cul avant,
nous n'en serions peut-�tre pas l�.
1131
01:23:54,032 --> 01:23:55,858
Vous avez probablement raison.
1132
01:23:55,978 --> 01:23:58,300
Cette situation aurait d�
�tre trait�e diff�remment.
1133
01:24:18,060 --> 01:24:20,970
J'ai les pleins pouvoirs
pour parvenir � un accord.
1134
01:24:22,403 --> 01:24:25,084
Nous avons �tudi� vos requ�tes...
1135
01:24:26,350 --> 01:24:29,535
et nous sommes d'accord
pour la plupart.
1136
01:24:29,820 --> 01:24:32,020
Mais nous devons discuter
de certains d�tails.
1137
01:24:45,836 --> 01:24:47,105
C'est Utrilla.
1138
01:24:47,862 --> 01:24:49,500
Un gardien.
1139
01:24:51,522 --> 01:24:53,727
Je suis responsable de sa mort.
1140
01:24:55,284 --> 01:24:56,580
Vous �tes Juan...
1141
01:24:58,173 --> 01:25:01,676
Juan Oliver.
Sachez que ce n'est qu'un d�but.
1142
01:25:02,613 --> 01:25:06,300
R�pondez � nos demandes
ou nous tuerons les trois otages.
1143
01:25:07,804 --> 01:25:10,940
Ils seront aussi morts que celui-l�
avant l'entr�e des Forces Sp�ciales.
1144
01:25:15,969 --> 01:25:17,683
Ils vont r�pondre � nos demandes.
1145
01:25:17,803 --> 01:25:20,381
Nous devons juste clarifier
quelques d�tails.
1146
01:25:20,780 --> 01:25:22,947
Et apr�s,
une fois dans nos cellules ?
1147
01:25:23,380 --> 01:25:24,940
Vos conditions seront meilleures.
1148
01:25:25,210 --> 01:25:26,580
Pour combien de temps ?
1149
01:25:26,700 --> 01:25:28,331
Je ne comprends pas.
1150
01:25:28,661 --> 01:25:31,940
Ils recommenceront
� nous traiter comme avant.
1151
01:25:34,444 --> 01:25:35,980
Ils veulent juste en finir
1152
01:25:36,342 --> 01:25:38,180
et nous remettre au trou,
1153
01:25:38,300 --> 01:25:39,780
sans en tirer les le�ons.
1154
01:25:41,740 --> 01:25:43,177
On est des poubelles !
1155
01:25:43,301 --> 01:25:46,985
Et les poubelles, on les met � part,
parce que �a pue.
1156
01:25:48,637 --> 01:25:52,420
Il n'est peut-�tre pas la personne
la plus indiqu�e pour n�gocier...
1157
01:25:52,700 --> 01:25:53,762
Pourquoi ?
1158
01:25:55,371 --> 01:25:57,500
Parce qu'ils ont tu� Elena ?
1159
01:26:00,879 --> 01:26:04,835
Je ferais mieux de me pendre dans
ma cellule et d'arr�ter de faire chier.
1160
01:26:05,055 --> 01:26:06,869
Je ne serais pas le premier.
1161
01:26:08,523 --> 01:26:11,380
Tu sais comment est mort
le pr�c�dent d�tenu de la 211 ?
1162
01:26:12,658 --> 01:26:14,105
Non, je sais pas.
1163
01:26:16,403 --> 01:26:18,310
On ne peut pas lui faire confiance.
1164
01:26:18,580 --> 01:26:20,290
Ils n'ont aucune parole !
1165
01:26:24,420 --> 01:26:26,401
Il n'y a qu'une seule solution.
1166
01:26:26,521 --> 01:26:28,833
Qu'ils fassent
une d�claration publique.
1167
01:26:28,953 --> 01:26:31,102
Qu'ils ne puissent pas
renier leur parole.
1168
01:26:31,836 --> 01:26:35,040
Qu'ils s'engagent � la t�l�
� mettre fin au r�gime des QHS.
1169
01:26:35,201 --> 01:26:36,678
Qu'ils s'engagent !
1170
01:26:37,421 --> 01:26:38,780
Qu'ils s'engagent !
1171
01:26:43,275 --> 01:26:45,879
Aux chiottes l'isolement !
1172
01:26:53,397 --> 01:26:54,565
Abolition des QHS,
1173
01:26:55,165 --> 01:26:57,889
et reconnaissance publique
de la mort de d�tenus
1174
01:26:58,009 --> 01:27:00,354
suite � vos comportements inhumains.
1175
01:27:01,130 --> 01:27:02,553
Tu as une heure.
1176
01:27:04,074 --> 01:27:07,662
Nous voulons voir le Ministre
� la t�l�vision dans une heure,
1177
01:27:09,050 --> 01:27:11,713
nous affirmer
que cette merde est termin�e.
1178
01:27:13,491 --> 01:27:15,633
Ne serait-il pas pr�f�rable...
1179
01:27:15,753 --> 01:27:19,256
de vous donner un peu de temps
pour analyser la situation.
1180
01:27:26,851 --> 01:27:28,769
Non, il n'y a rien � discuter.
1181
01:27:31,226 --> 01:27:33,054
On est comme un seul homme.
1182
01:27:33,383 --> 01:27:37,063
Supprimez les QHS,
ou vous nettoierez le sang au Karcher.
1183
01:27:46,581 --> 01:27:48,742
Je vais t'�clater la tronche, connard !
1184
01:27:48,862 --> 01:27:51,675
- On me la fait pas, � moi !
- Tu sais que j'ai raison.
1185
01:27:51,795 --> 01:27:53,574
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
1186
01:27:54,723 --> 01:27:57,670
Que si tu la jouais perso,
je t'�triperais.
1187
01:27:58,597 --> 01:28:01,345
Et aussi qu'une opportunit�
comme celle-l� ne se repr�sentera pas.
1188
01:28:01,465 --> 01:28:02,950
Te fous pas de ma gueule !
1189
01:28:03,070 --> 01:28:04,662
Tu crois pouvoir me rouler ?
1190
01:28:04,782 --> 01:28:07,963
Tout ce que tu veux, c'est leur rendre
la monnaie de leur pi�ce.
1191
01:28:08,332 --> 01:28:10,460
On est ma�tre du jeu.
1192
01:28:10,680 --> 01:28:11,949
Ils ont peur.
1193
01:28:12,370 --> 01:28:15,498
Ils n'ont pas envoy� un repr�sentant
du Gouvernement par hasard.
1194
01:28:17,374 --> 01:28:19,919
C'est plus important
que nous ne l'imaginions.
1195
01:28:20,421 --> 01:28:22,994
Que va-t-il se passer
si les trois otages sont tu�s ?
1196
01:28:23,409 --> 01:28:28,176
L'encul� de Malamadre
les aura conduits � l'abattoir.
1197
01:28:29,884 --> 01:28:31,098
La situation a �volu�.
1198
01:28:31,218 --> 01:28:34,308
Tu n'en as plus rien � foutre
de les envoyer chier.
1199
01:28:36,931 --> 01:28:40,805
Tout le monde t'a entendu jurer
qu'on irait jusqu'au bout.
1200
01:28:42,327 --> 01:28:44,034
Tu vas tenir parole ?
1201
01:28:46,580 --> 01:28:48,022
Tu vas tenir parole ?
1202
01:28:53,660 --> 01:28:56,136
Malamadre tient toujours parole.
1203
01:29:04,221 --> 01:29:07,280
D�placez les otages en haut,
dans la 225.
1204
01:29:07,400 --> 01:29:09,723
Que Releches ne laisse entrer personne
sans mon accord.
1205
01:29:09,843 --> 01:29:12,707
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Fais ce que je te dis, bordel !
1206
01:29:12,827 --> 01:29:14,100
- Malamadre.
- Quoi ?
1207
01:29:14,471 --> 01:29:15,860
Il faut qu'on parle.
1208
01:29:15,980 --> 01:29:17,894
Almansa, on a plus rien � se dire.
1209
01:29:18,014 --> 01:29:20,097
Nous avons quelque chose d'important
� te dire.
1210
01:29:20,217 --> 01:29:22,322
Nous ne voulons entendre
qu'une seule r�ponse.
1211
01:29:22,442 --> 01:29:25,993
C'est de la folie.
Il faut trouver une issue.
1212
01:29:28,342 --> 01:29:31,176
J'esp�re que ce n'est pas un pi�ge
pour me tirer dessus.
1213
01:29:31,296 --> 01:29:34,574
Si c'�tait le cas, tu serais pas venu.
Prends le dossier.
1214
01:29:45,101 --> 01:29:47,144
Il vous a tromp�s depuis le d�but.
1215
01:29:47,264 --> 01:29:49,080
Juan est un gardien, pas un d�tenu.
1216
01:29:49,200 --> 01:29:52,221
Il devait commencer aujourd'hui,
mais il s'est fait pi�ger par l'�meute.
1217
01:29:52,345 --> 01:29:53,671
Il vous a tromp�s.
1218
01:29:55,643 --> 01:29:56,980
Je n'y crois pas.
1219
01:29:58,872 --> 01:30:00,211
Je n'y crois pas.
1220
01:30:00,331 --> 01:30:01,674
C'est un montage, encul�.
1221
01:30:02,092 --> 01:30:05,316
C'est rien de plus qu'un papier
et une photo de merde.
1222
01:30:06,750 --> 01:30:08,241
Utrilla a dit la v�rit�.
1223
01:30:08,361 --> 01:30:11,113
Comment tu sais ce qu'Utrilla a dit ?
1224
01:30:11,532 --> 01:30:13,834
Juan n'est pas notre seul mouchard.
1225
01:30:13,954 --> 01:30:16,375
Il nous a aid�s
jusqu'au drame de sa femme.
1226
01:30:16,495 --> 01:30:20,248
Aujourd'hui, sa vie n'a plus de sens,
il se fout de tout, et tu le sais.
1227
01:30:22,716 --> 01:30:26,023
Pourquoi ne le dire
que maintenant ? Pourquoi ?
1228
01:30:28,622 --> 01:30:30,220
Pour que je le tue ?
1229
01:30:31,772 --> 01:30:34,020
L'offre du Gouvernement est
toujours d'actualit�.
1230
01:30:34,756 --> 01:30:38,513
Tu pourrais �tre lib�r� dans un an,
peut-�tre moins.
1231
01:30:45,431 --> 01:30:48,678
Il nous a tromp�s.
Malamadre, ce mec nous a tromp�s.
1232
01:30:48,798 --> 01:30:51,794
Tous !
Cet encul� a tromp� tout le monde.
1233
01:30:56,341 --> 01:30:58,226
Ces enfoir�s sont dans la merde,
1234
01:30:58,346 --> 01:31:00,157
et ils veulent qu'on le tue ?
1235
01:31:01,061 --> 01:31:03,056
Je vais te dire un truc...
1236
01:31:03,176 --> 01:31:05,644
Le plus salopard d'entre-nous
ne le trahirait pas.
1237
01:31:05,764 --> 01:31:08,590
Ce mec est un putain de salopard,
Malamadre.
1238
01:31:09,592 --> 01:31:13,217
Il nous a menti
et il doit payer pour �a. D'accord ?
1239
01:31:13,789 --> 01:31:16,756
Le probl�me, c'est que Cale�on
a conquis tout le monde.
1240
01:31:16,876 --> 01:31:20,224
On leur r�v�le que c'est un tra�tre,
et point barre.
1241
01:31:21,093 --> 01:31:24,235
Oui, et ses exigences, c'est pure folie.
�a ne marchera jamais.
1242
01:31:24,571 --> 01:31:27,947
Tu les vois en direct � la t�l�
admettre qu'ils se sont fait mettre !
1243
01:31:28,067 --> 01:31:30,708
Quand ils te donnent quelque chose,
c'est � l'abri des regards.
1244
01:31:30,828 --> 01:31:33,070
Et � toi,
qu'est-ce qu'ils t'ont donn� ?
1245
01:31:37,784 --> 01:31:40,876
Quand nous ont-ils vraiment donn�
quelque chose ?
1246
01:31:41,667 --> 01:31:43,977
Bien s�r que c'est un fils de pute.
Mais il a raison.
1247
01:31:44,097 --> 01:31:46,334
Ils ont peur,
ils chient dans leur froc.
1248
01:31:46,920 --> 01:31:48,705
Il faut tenir jusqu'au bout.
1249
01:31:56,620 --> 01:31:57,620
Venez.
1250
01:31:58,558 --> 01:32:00,594
Cherchez qui peut �tre utile.
1251
01:32:20,528 --> 01:32:21,751
Ouvrez !
1252
01:32:21,871 --> 01:32:23,042
Tu veux quoi ?
1253
01:32:23,374 --> 01:32:25,260
Tu le sais, il perd beaucoup de sang.
1254
01:32:25,959 --> 01:32:28,034
Vous devez le faire sortir d'ici.
1255
01:32:28,154 --> 01:32:29,834
On n'a pas le temps !
1256
01:32:30,340 --> 01:32:31,590
Ouvre, merde !
1257
01:32:32,059 --> 01:32:33,059
Encul� !
1258
01:32:40,461 --> 01:32:41,700
C'est l'heure.
1259
01:32:42,324 --> 01:32:44,220
Il leur reste dix minutes.
1260
01:32:44,440 --> 01:32:46,060
Ils peuvent encore appeler.
1261
01:32:46,436 --> 01:32:47,598
C'est vrai.
1262
01:32:48,338 --> 01:32:51,107
Il peut s'en passer des choses,
en dix minutes.
1263
01:33:13,314 --> 01:33:15,716
Pendant qu'Alfa et Bravo
d�tournent leur attention,
1264
01:33:15,836 --> 01:33:18,115
Charlie perfore le toit
et fonce vers la 225.
1265
01:33:18,235 --> 01:33:19,972
Ils ont le temps de les tuer.
1266
01:33:20,092 --> 01:33:23,593
Non, quand on atteindra la cellule,
il n'y aura pas d'opposition.
1267
01:33:28,368 --> 01:33:30,403
Il faut que j'arr�te de fumer.
1268
01:33:35,061 --> 01:33:37,801
Tu as d�j� vu les d�g�ts
que �a fait aux poumons ?
1269
01:33:38,301 --> 01:33:40,220
Tout noirs et d�gueulasses.
1270
01:33:42,908 --> 01:33:45,509
Je ne crois pas
que tu vas mourir de �a.
1271
01:33:50,260 --> 01:33:52,877
T'es vraiment un connard, Cale�on.
Tu sais �a ?
1272
01:33:53,671 --> 01:33:55,551
Je fais de mon mieux.
1273
01:34:01,621 --> 01:34:03,714
Tu fais de ton mieux, et plus.
1274
01:34:05,102 --> 01:34:08,059
Il faut en avoir
pour faire ce que tu as fait.
1275
01:34:09,550 --> 01:34:12,460
Arriver l� et faire croire
� tout le monde que tu es un d�tenu.
1276
01:34:22,093 --> 01:34:24,633
Tout est parti en couilles avec Elena.
1277
01:34:27,021 --> 01:34:29,140
La vie t'encule
sans que tu t'en rendes compte.
1278
01:34:44,918 --> 01:34:47,056
Ils m'ont demand� de te tuer.
1279
01:34:51,137 --> 01:34:53,030
Et tu leur as r�pondu quoi ?
1280
01:34:55,200 --> 01:34:57,039
D'aller se faire foutre.
1281
01:35:08,210 --> 01:35:11,126
Maintenant, toi et moi,
nous allons sortir
1282
01:35:12,113 --> 01:35:14,875
et on va faire
ce qu'on a pr�vu de faire.
1283
01:35:15,346 --> 01:35:17,227
Quand tout �a commencera,
1284
01:35:17,347 --> 01:35:20,198
j'esp�re pour toi qu'ils me tueront,
parce que si c'est pas le cas,
1285
01:35:20,318 --> 01:35:22,420
je te jure que je te ferai la peau.
1286
01:35:23,669 --> 01:35:26,679
Prends �a au s�rieux.
Personne ne ridiculise Malamadre.
1287
01:35:28,418 --> 01:35:31,020
Quoi qu'il arrive,
tu ne sortiras pas vivant d'ici.
1288
01:35:37,609 --> 01:35:38,980
C'est ce que tu voulais ?
1289
01:35:46,238 --> 01:35:49,340
Si ces salauds ne me l'avaient pas dit,
tu l'aurais fait, n'est-ce pas ?
1290
01:35:53,272 --> 01:35:55,660
Mais �a, on ne le saura jamais.
1291
01:35:57,277 --> 01:36:00,561
La t�l� refonctionne !
Regardez, la t�l� refonctionne !
1292
01:36:04,158 --> 01:36:07,218
... du Minist�re de l'Int�rieur
� propos des violents �v�nements
1293
01:36:07,338 --> 01:36:10,186
qui ont commenc� hier
avec l'�meute de Zamora
1294
01:36:10,306 --> 01:36:13,019
et qui vient de voir
les n�gociations s'achever...
1295
01:36:13,141 --> 01:36:15,029
C'est la fin des QHS !
1296
01:36:18,735 --> 01:36:20,500
On a gagn�, Malamadre !
1297
01:36:20,620 --> 01:36:22,931
Nous avons demand�
aux autorit�s de Madrid de mettre...
1298
01:36:52,821 --> 01:36:54,260
Ils arrivent !
1299
01:36:55,118 --> 01:36:56,140
Ils arrivent !
1300
01:37:04,319 --> 01:37:07,300
Tuez les otages !
Faites-le maintenant ! Maintenant !
1301
01:37:07,420 --> 01:37:08,907
On n'a plus le temps !
1302
01:37:09,027 --> 01:37:10,700
Et merde !
Am�ne-les ici.
1303
01:37:11,439 --> 01:37:13,420
Jetez les grenades � l'ext�rieur,
putain !
1304
01:37:13,784 --> 01:37:15,139
Allons-y, putain !
1305
01:37:55,144 --> 01:37:56,170
Cale�on !
1306
01:38:25,255 --> 01:38:26,662
Putain de merde !
1307
01:38:26,882 --> 01:38:27,912
Cale�on...
1308
01:38:28,924 --> 01:38:30,474
Cale�on, regarde-moi.
1309
01:38:30,851 --> 01:38:33,112
Regarde-moi !
�a va aller...
1310
01:38:33,232 --> 01:38:35,141
�a va aller.
Regarde-moi !
1311
01:38:35,740 --> 01:38:39,260
Regarde-moi. Reste-ici,
reste avec moi. Avec moi, allez...
1312
01:38:40,835 --> 01:38:42,860
- Putain de merde !
- Ils ont tu� Malamadre !
1313
01:38:43,886 --> 01:38:45,671
Malamadre et Cale�on sont morts !
1314
01:38:46,086 --> 01:38:48,060
Cale�on et Malamadre sont morts !
1315
01:38:49,431 --> 01:38:51,300
Ils aimeraient bien !
1316
01:38:51,687 --> 01:38:54,409
Mais pas encore.
Pas encore, hein, Cale�on ?
1317
01:38:54,529 --> 01:38:56,552
On va leur mettre bien profond,
� ces encul�s.
1318
01:38:56,672 --> 01:38:58,808
On va leur mettre bien profond.
1319
01:39:21,030 --> 01:39:22,702
Maintenant ou jamais !
1320
01:40:43,902 --> 01:40:45,633
Oui, c'est lui.
1321
01:40:46,641 --> 01:40:48,220
C'est bien Juan Oliver.
1322
01:40:49,913 --> 01:40:54,768
On ne peut �tre enti�rement satisfait
du d�nouement d'une telle crise,
1323
01:40:55,460 --> 01:40:57,233
mais je pense, dans l'ensemble,
1324
01:40:57,357 --> 01:41:00,314
que le r�sultat final
peut �tre consid�r� comme...
1325
01:41:00,434 --> 01:41:01,337
un succ�s.
1326
01:41:01,457 --> 01:41:03,060
Celui-ci est toujours en vie !
1327
01:41:03,533 --> 01:41:07,620
Compte tenu des risques et du peu
d'options � notre disposition,
1328
01:41:08,192 --> 01:41:11,799
l'opportunit� d'une alternative
� une collaboration avec Malamadre
1329
01:41:11,919 --> 01:41:13,466
a fait toute la diff�rence.
1330
01:41:14,421 --> 01:41:17,020
On peut dire qu'il y avait
plus de d�faillances
1331
01:41:17,699 --> 01:41:19,520
que nous l'avions d'abord imagin�
1332
01:41:19,640 --> 01:41:22,243
et nous avons r�ussi
� les exploiter � temps.
1333
01:41:23,979 --> 01:41:25,622
Pour le c�t� n�gatif,
1334
01:41:25,746 --> 01:41:28,324
nous ne pouvons oublier
que nous avons �t� incapables
1335
01:41:28,448 --> 01:41:31,001
de sortir Juan Oliver vivant
de cette galerie.
1336
01:41:33,671 --> 01:41:34,899
Personnellement,
1337
01:41:35,019 --> 01:41:37,696
je ne me le pardonnerai jamais.
1338
01:42:19,540 --> 01:42:22,409
ICI EST MORT MORAO DE
SON MAL DE T�TE
1339
01:42:25,500 --> 01:42:28,580
ICI EST MORT CALE�ON
1340
01:42:28,700 --> 01:42:31,103
Pas d'autres questions ?
1341
01:42:31,988 --> 01:42:34,525
Sous-titres : Koj
105636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.