All language subtitles for Cell.211.2009.BDRip.XviD-NODLABS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,786 --> 00:03:36,233 CELLULE 211 2 00:03:42,133 --> 00:03:44,160 Les objets de valeur sont d�pos�s ici. 3 00:03:44,280 --> 00:03:46,385 �a �vite le vol entre d�tenus. 4 00:03:47,713 --> 00:03:49,524 Ils doivent remettre les portables, 5 00:03:49,644 --> 00:03:51,907 les ceintures, les couteaux, les lames de rasoir. 6 00:03:53,293 --> 00:03:57,340 Tout ce que le garde estime dangereux est confisqu�. 7 00:04:08,706 --> 00:04:09,832 Les lacets aussi ? 8 00:04:09,952 --> 00:04:10,778 Oui. 9 00:04:10,898 --> 00:04:13,620 Tu n'imagines pas ce qu'ils peuvent faire avec des lacets. 10 00:04:18,907 --> 00:04:20,170 �a fout les jetons ! 11 00:04:20,290 --> 00:04:23,095 Ne t'inqui�te pas, on s'y habitue rapidement. 12 00:04:23,215 --> 00:04:25,546 Il vaut mieux. Si ces salauds finissent par sortir, 13 00:04:25,666 --> 00:04:28,554 toi, tu vas y passer toute ta putain de vie. 14 00:04:38,078 --> 00:04:40,471 Comme tu vois, c'est le foutoir ! 15 00:04:40,774 --> 00:04:42,640 Du rafistolage. 16 00:04:42,760 --> 00:04:45,100 Faut tenir jusqu'� l'ouverture du nouveau centre. 17 00:04:48,449 --> 00:04:51,220 Les sorties jusqu'� l'heure du d�jeuner sont obligatoires. 18 00:04:51,990 --> 00:04:54,003 Ils font ce qu'ils veulent ici. 19 00:04:54,123 --> 00:04:56,269 Ils jouent au foot, font leurs magouilles. 20 00:04:56,755 --> 00:04:58,540 Ils sont comme des coqs en p�te ! 21 00:05:02,140 --> 00:05:03,960 Ceux-l� sont les plus tranquilles. 22 00:05:04,080 --> 00:05:05,841 Les plus difficiles sont � part. 23 00:05:08,832 --> 00:05:11,135 On appelle cette cour, "la piste". 24 00:05:11,255 --> 00:05:13,540 L'unique endroit o� les DPS peuvent respirer. 25 00:05:13,724 --> 00:05:16,018 D�tenus particuli�rement surveill�s. 26 00:05:16,769 --> 00:05:19,137 Des assassins, des �vad�s, des psychopathes... 27 00:05:19,964 --> 00:05:21,880 La cr�me de chaque cat�gorie. 28 00:05:22,061 --> 00:05:24,348 � une �poque, ils c�toyaient les autres prisonniers. 29 00:05:24,468 --> 00:05:26,267 Mais ils foutaient le bordel. 30 00:05:26,387 --> 00:05:28,019 Des types qui veulent diriger. 31 00:05:28,141 --> 00:05:31,706 Ils ont le SIDA et de longues peines, alors la plupart se foutent de tout. 32 00:05:31,826 --> 00:05:34,167 Ils savent que s'ils t'�tripent, rien ne changera. 33 00:05:34,287 --> 00:05:36,020 Pourquoi pas se faire plaisir ? 34 00:05:36,374 --> 00:05:38,220 �a leur donne du prestige. 35 00:05:39,250 --> 00:05:41,500 Juli�n, c'est Juan, le nouveau. Il commence demain. 36 00:05:42,259 --> 00:05:44,010 Enchant�. Pourquoi est-il venu ? 37 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 Il s'ennuyait chez lui. Il est venu se briefer. 38 00:05:46,549 --> 00:05:48,580 - Ne l'effrayez pas trop, hein ? - Non... 39 00:05:48,989 --> 00:05:51,093 Regarde ! Ce sont des artistes. 40 00:05:53,626 --> 00:05:55,260 - C'est quoi ? - Pire qu'un fusil. 41 00:05:55,727 --> 00:05:57,840 �a te fait un trou dans le corps. 42 00:05:57,960 --> 00:06:01,820 Un bout de tuyau et un ressort pour la mise � feu. 43 00:06:02,688 --> 00:06:04,947 - Et la poudre ? - Ici, tu obtiens tout. 44 00:06:05,067 --> 00:06:07,283 Si tu as le bon contact, et de l'argent, 45 00:06:07,503 --> 00:06:09,452 tu peux m�me te faire livrer des anguilles. 46 00:06:09,572 --> 00:06:10,678 Comment ? 47 00:06:10,798 --> 00:06:13,618 La famille, via le parloir, 48 00:06:14,160 --> 00:06:16,460 ou gr�ce aux gardiens. 49 00:06:16,985 --> 00:06:18,628 Si tu veux piger comment �a marche, 50 00:06:18,748 --> 00:06:21,252 t'as int�r�t � bien t'entendre avec un de ces mecs. 51 00:06:21,866 --> 00:06:24,467 C'est comme �a qu'on a r�ussi � d�couvrir ce fusil. 52 00:06:24,587 --> 00:06:27,420 Un Colombien surnomm� l'Apache nous l'a pass�. Tu le rencontreras. 53 00:06:27,540 --> 00:06:29,411 On le laisse magouiller un peu, 54 00:06:29,581 --> 00:06:31,260 en retour il nous tient au courant. 55 00:06:33,620 --> 00:06:34,860 �coute, Juan... 56 00:06:35,955 --> 00:06:38,220 Ne fais confiance � aucun d'entre eux. 57 00:06:38,434 --> 00:06:40,107 N'oublie jamais qui tu es. 58 00:06:40,227 --> 00:06:42,927 Regarde-les bien droit dans les yeux. 59 00:06:43,047 --> 00:06:44,620 Ne leur montre pas ta peur. 60 00:06:44,857 --> 00:06:47,881 Dans les yeux, mais fais gaffe � leurs mains. Ce sont des magiciens. 61 00:06:48,061 --> 00:06:51,197 Rien par ici, rien par l�, et hop l� ! 62 00:06:51,322 --> 00:06:53,115 Une jolie petite cuill�re. 63 00:06:56,118 --> 00:06:57,954 - Bon sang ! - Merde ! 64 00:06:58,074 --> 00:07:00,460 Putain, mais �a a m�me perc� le filet ! 65 00:07:01,778 --> 00:07:02,797 Tout va bien ? 66 00:07:02,917 --> 00:07:05,174 Ne t'inqui�te pas ! M�me pas d�coiff�. 67 00:07:05,294 --> 00:07:07,537 Le jeunot, tu vas bien ? 68 00:07:07,868 --> 00:07:10,471 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Oh, merde, il saigne ! 69 00:07:10,591 --> 00:07:12,100 Armando, on va l'emmener 70 00:07:12,224 --> 00:07:14,550 - � l'infirmerie. - Non, Germ�n. 71 00:07:15,112 --> 00:07:17,219 On va le mettre dans la 211, elle est libre. 72 00:07:17,341 --> 00:07:19,458 D'accord. On y va, t'inqui�te pas ! 73 00:07:19,578 --> 00:07:23,028 Pourquoi ne pas l'avoir emmen� directement � l'infirmerie ? 74 00:07:23,596 --> 00:07:24,948 Je ne sais pas. 75 00:07:28,776 --> 00:07:31,060 Qui aurait pu imaginer ce qui allait se passer ? 76 00:07:36,373 --> 00:07:37,743 Malamadre ! 77 00:07:38,406 --> 00:07:39,927 Promenade termin�e ! 78 00:08:11,736 --> 00:08:13,100 Tout va bien ? 79 00:08:13,446 --> 00:08:15,500 Pas de probl�me, m�me pas d�coiff�. 80 00:08:48,679 --> 00:08:50,652 Germ�n, je vais chercher le m�decin. 81 00:08:51,280 --> 00:08:52,580 Juan ! Panique pas. 82 00:08:53,162 --> 00:08:54,573 Regarde-moi, Juan ! 83 00:08:56,503 --> 00:08:58,530 Mec, reste avec moi. Allez. 84 00:08:59,141 --> 00:09:00,340 Reste avec moi, Juan. 85 00:09:00,616 --> 00:09:01,820 Reste avec moi ! 86 00:09:04,622 --> 00:09:05,622 Juan ! 87 00:09:05,989 --> 00:09:07,979 Juan ! Regarde-moi, ne ferme pas les yeux. 88 00:09:08,101 --> 00:09:09,248 Ferme pas les yeux ! 89 00:09:09,368 --> 00:09:11,219 Ils envahissent la galerie ! Faut y aller ! 90 00:09:11,341 --> 00:09:12,677 Laisse-le, merde ! 91 00:09:12,797 --> 00:09:15,521 - Ils vont nous tuer, partons ! - Putain, mais on ne peut pas... 92 00:09:15,701 --> 00:09:18,300 On y va, mec ! Viens, s'il te pla�t ! 93 00:10:23,580 --> 00:10:25,608 - La galerie est verrouill�e ? - Oui, boucl�e. 94 00:10:25,728 --> 00:10:28,069 Jusqu'� la zone de s�curit�, tout est sous contr�le. 95 00:10:28,474 --> 00:10:31,979 - Tout le monde a pu sortir ? - Sauf Julian, il surveillait la piste. 96 00:10:32,685 --> 00:10:34,433 D'accord, on a d�conn�. 97 00:10:36,433 --> 00:10:38,113 Il faut localiser Malamadre. 98 00:10:40,255 --> 00:10:42,741 Je suis pr�t � parier que Malamadre a maniganc� ce bordel. 99 00:10:42,861 --> 00:10:44,930 - Et en plus, il a un otage. - Deux. 100 00:11:05,493 --> 00:11:07,580 Toi... Tu sors d'o�, toi ? 101 00:11:10,032 --> 00:11:12,931 Tu sors d'o�, toi ? 102 00:11:27,723 --> 00:11:30,226 Gardiens de merde, fils de pute ! 103 00:11:30,808 --> 00:11:34,855 Je vais vous couper la gorge et les couilles, fils de pute ! 104 00:11:48,411 --> 00:11:49,906 Pincho ! 105 00:11:51,576 --> 00:11:55,256 Pincho ! Arr�te ! Pincho, o� est Malamadre ? 106 00:11:55,376 --> 00:11:58,050 En bas, � l'�conomat, avec Tachuela et l'Apache. 107 00:11:58,170 --> 00:12:04,019 Surveille-moi la cellule 211. Que personne n'y entre ou n'en sorte ! 108 00:12:04,455 --> 00:12:05,569 Personne ! 109 00:12:27,589 --> 00:12:31,687 Il s'appelle Juan Oliver. 30 ans, mari�. Son incorporation �tait pr�vue le 1er. 110 00:12:31,807 --> 00:12:33,044 Mais c'est demain. 111 00:12:33,164 --> 00:12:36,756 - Il veut voir comment �a fonctionne. - Alors, il a d�j� d� se faire une id�e. 112 00:12:36,876 --> 00:12:39,159 Mais comment a-t-il pu rester � l'int�rieur ? 113 00:12:39,320 --> 00:12:40,968 C'est ce que j'aimerais savoir. 114 00:12:41,088 --> 00:12:43,257 Ils d�truisent les cam�ras du sous-sol. 115 00:13:09,275 --> 00:13:13,079 - Bouge-toi le cul, ils t'attendent. - Qui ? 116 00:13:13,199 --> 00:13:17,166 Ta pute de m�re ! Sors ! 117 00:13:17,918 --> 00:13:20,764 Dehors ! Allez ! 118 00:13:22,715 --> 00:13:23,715 Allez ! 119 00:13:24,797 --> 00:13:26,634 Avance, connard ! 120 00:13:30,661 --> 00:13:32,795 Il est avec Pincho et Releches. C'est pas bon ! 121 00:13:32,915 --> 00:13:35,565 Ils ne bougeront pas un doigt sans un ordre de Malamadre. 122 00:13:35,980 --> 00:13:37,285 Allez, putain ! 123 00:14:04,797 --> 00:14:06,420 Et les cam�ras du sous-sol ? 124 00:14:07,501 --> 00:14:08,659 Toutes d�truites. 125 00:14:08,781 --> 00:14:11,309 - Il faut entrer. - Non. Attendons les Forces Sp�ciales. 126 00:14:11,429 --> 00:14:14,515 Pour que �a se passe comme il y a deux ans � Medina ? 127 00:14:14,724 --> 00:14:16,506 Nous avons des armes en cas d'urgence. 128 00:14:16,626 --> 00:14:18,699 On les utilise qu'en cas de l�gitime d�fense. 129 00:14:18,821 --> 00:14:20,803 Ou pour d�fendre un coll�gue ? 130 00:14:21,188 --> 00:14:23,441 D�sol� de vous dire �a. Ce sont eux ou nous. 131 00:14:23,561 --> 00:14:25,219 Et s'ils s'emparent d'une arme ? 132 00:14:25,341 --> 00:14:27,940 Armando a raison. Il faut attendre. 133 00:14:48,382 --> 00:14:52,136 Malamadre, voici le gars dont je t'ai parl�. 134 00:15:04,576 --> 00:15:05,900 Et toi, d'o� tu sors ? 135 00:15:06,400 --> 00:15:07,643 De la 211. 136 00:15:09,997 --> 00:15:11,500 Cette cellule �tait vide. 137 00:15:12,359 --> 00:15:13,380 Plus maintenant. 138 00:15:21,964 --> 00:15:23,292 Et ce sang ? 139 00:15:24,971 --> 00:15:26,620 Je me suis pris une branl�e. 140 00:15:27,460 --> 00:15:30,420 Ces messieurs les gardiens t'ont mis une branl�e d�s ton arriv�e. 141 00:15:31,612 --> 00:15:34,100 Tu as d� bien leur casser les couilles. 142 00:15:34,532 --> 00:15:37,497 J'ai fait de mon mieux. 143 00:15:39,899 --> 00:15:41,677 T'as entendu, Tachuela ? 144 00:15:41,861 --> 00:15:44,260 - "Il a fait de son mieux." - T'as capt� d�s ton arriv�e. 145 00:15:51,279 --> 00:15:53,820 Bon, et � part casser les couilles, t'es ici pour quoi ? 146 00:15:54,491 --> 00:15:56,284 Homicide au premier degr�. 147 00:15:56,492 --> 00:15:58,661 - Et t'as pris combien ? - 19 ans. 148 00:15:58,821 --> 00:16:01,455 - T'es s�rement innocent. - Non. 149 00:16:02,273 --> 00:16:04,083 Je l'ai tu�, et je le referais. 150 00:16:08,571 --> 00:16:09,660 Je te crois pas. 151 00:16:10,076 --> 00:16:11,120 Pourquoi ? 152 00:16:12,686 --> 00:16:14,974 Parce que t'as pas une gueule � tuer quelqu'un. 153 00:16:15,094 --> 00:16:17,220 Tu ferais pas de mal � une mouche. 154 00:16:19,181 --> 00:16:21,060 T'es le psy de la prison ? 155 00:16:27,140 --> 00:16:28,470 �a balance sec ! 156 00:16:35,448 --> 00:16:39,123 Je ne serais pas contre me balader en blouse blanche � filer des Valium 157 00:16:39,243 --> 00:16:40,900 comme des caramels. 158 00:16:41,329 --> 00:16:43,636 Un pour moi, un pour toi. 159 00:16:43,781 --> 00:16:45,242 Un pour moi, un pour toi... 160 00:16:48,336 --> 00:16:52,420 Utrilla a probablement d� bien s'amuser avec lui ! 161 00:16:53,424 --> 00:16:55,311 �teins ta cigarette et fous-toi � poil. 162 00:16:56,276 --> 00:16:58,100 - Quoi ? - Enl�ve tes fringues. 163 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 Pourquoi ? 164 00:17:01,636 --> 00:17:03,820 Parce que je veux voir ce que t'as dans le froc. 165 00:17:10,854 --> 00:17:14,111 - Allez, enl�ve cette chemise ! - Ne sois pas timide ! 166 00:17:17,221 --> 00:17:18,420 Allez ! 167 00:17:27,458 --> 00:17:30,033 Que tu es mignonne ! 168 00:17:35,591 --> 00:17:38,808 Regarde ! Il porte rien ? Vous avez vu le manche qu'il trimballe ? 169 00:17:38,928 --> 00:17:40,590 T'auras de quoi faire, ici ! 170 00:17:40,714 --> 00:17:42,516 Cuba, t'as de la concurrence ! 171 00:17:47,188 --> 00:17:50,220 Tourne-toi, laisse-les regarder. 172 00:17:56,737 --> 00:17:59,365 Elle va se r�galer, celle qui se mangera ta pur�e ! 173 00:18:00,992 --> 00:18:04,060 Combien t'en as asphyxi� avec �a, Superman ? 174 00:18:05,496 --> 00:18:08,546 Bon, assez ri. Le spectacle est fini. 175 00:18:08,666 --> 00:18:11,416 Retournez � vos occupations. Virez vos culs ! 176 00:18:13,124 --> 00:18:16,387 Toi, fais attention. Tu risques de remporter un concours de beaut�. 177 00:18:16,507 --> 00:18:19,552 T'as pas honte de te foutre � poil devant cette bande de p�d�s ? 178 00:18:20,741 --> 00:18:21,741 Apache... 179 00:18:23,280 --> 00:18:27,310 Dis � tes hommes de se d�barrasser des cam�ras de surveillance. 180 00:18:27,430 --> 00:18:29,066 Ils ne doivent plus rien voir. 181 00:18:29,186 --> 00:18:30,187 Tr�s bien. 182 00:18:42,742 --> 00:18:44,929 Tu sais o� sont mes cale�ons propres ? 183 00:18:45,995 --> 00:18:47,140 Deuxi�me tiroir. 184 00:18:50,376 --> 00:18:52,619 Il y a juste ceux que tu m'as offerts. 185 00:18:53,738 --> 00:18:54,738 Et ? 186 00:18:55,313 --> 00:18:58,140 Ben, je ne peux pas porter �a au travail. 187 00:18:58,923 --> 00:19:01,780 Pourquoi pas ? Tu m'as dit que tu les adorais. 188 00:19:02,386 --> 00:19:04,820 Je les adore. Mais ils sont personnels. 189 00:19:05,135 --> 00:19:08,559 Monsieur veut �tre tr�s �l�gant pour son premier jour en prison, hein ? 190 00:19:09,141 --> 00:19:10,633 Te fous pas de moi ! 191 00:19:10,753 --> 00:19:13,740 Tu me fais rire � donner tant d'importance � un cale�on. 192 00:19:14,451 --> 00:19:16,395 Je veux faire bonne impression. 193 00:19:16,515 --> 00:19:18,141 Alors, ne mets rien. 194 00:19:29,497 --> 00:19:32,820 Je te l'avais dit, je te l'avais dit... 195 00:19:43,603 --> 00:19:45,420 Tu devrais laisser une cam�ra. 196 00:19:53,020 --> 00:19:55,653 Ils pourront te voir, plus tard, 197 00:19:55,869 --> 00:19:57,420 quand tu voudras n�gocier. 198 00:19:58,900 --> 00:20:00,617 Il te suffit juste de la couvrir. 199 00:20:01,071 --> 00:20:04,300 Cela te permettra de contr�ler ce que tu voudras leur laisser voir. 200 00:20:16,365 --> 00:20:17,365 Pas mal. 201 00:20:19,089 --> 00:20:21,437 Tu viens de te gagner un cale�on. 202 00:20:22,716 --> 00:20:24,803 Tachuela, trouve-lui un cale�on propre, 203 00:20:24,923 --> 00:20:26,576 il peut pas rester la bite � l'air. 204 00:20:26,696 --> 00:20:29,473 Donne-lui le tien. T'es con ou quoi ? D�gage ! 205 00:20:30,082 --> 00:20:31,967 Moi, je laisserais celle-l�. 206 00:20:32,445 --> 00:20:33,465 Laquelle, 207 00:20:34,016 --> 00:20:35,083 Cale�on ? 208 00:20:36,618 --> 00:20:37,745 Celle-l�. 209 00:20:41,101 --> 00:20:43,470 C'est Juan, et il est avec Malamadre. 210 00:21:05,671 --> 00:21:06,820 Que fait-il ? 211 00:21:09,747 --> 00:21:12,780 - Pourquoi recouvre-t-il la cam�ra ? - Putain, quel malin ! 212 00:21:12,900 --> 00:21:14,222 Expliquez-moi. 213 00:21:14,624 --> 00:21:17,636 Il les manipule. Ils le prennent pour un d�tenu. 214 00:21:17,760 --> 00:21:20,580 Il est en train de nous dire qu'il va bien, et qu'il les a bluff�s. 215 00:21:27,837 --> 00:21:30,039 Messieurs. Que ce soit clair pour tout le monde. 216 00:21:30,159 --> 00:21:34,192 Personne � l'ext�rieur ne doit savoir que ce Juan Oliver n'est pas un d�tenu. 217 00:21:34,312 --> 00:21:35,328 Compris ? 218 00:21:35,748 --> 00:21:38,250 S'ils s'en rendent compte, il est foutu. 219 00:21:39,861 --> 00:21:41,767 Les Forces Sp�ciales sont arriv�es. 220 00:21:43,464 --> 00:21:45,980 J'esp�re que ce gars est un bon menteur. 221 00:21:50,801 --> 00:21:52,580 Tu connais ce salopard ? 222 00:21:56,506 --> 00:21:58,142 Non ? Regarde-le bien ! 223 00:21:59,037 --> 00:22:01,620 C'est lui le fils de pute qui t'a tabass� ce matin ? 224 00:22:10,122 --> 00:22:11,829 Non. C'est pas lui. 225 00:22:13,261 --> 00:22:16,312 T'entends �a, Julian ? Aujourd'hui c'est ton jour de chance. 226 00:22:16,532 --> 00:22:18,900 Tu viens d'�chapper � une s�v�re punition. 227 00:22:20,348 --> 00:22:23,300 Mais... je pense que tu te souviens de Mu�eco ? 228 00:22:23,702 --> 00:22:25,497 Parce que lui vous a pas oubli�, 229 00:22:25,617 --> 00:22:27,000 toi et tes amis. 230 00:22:27,501 --> 00:22:29,799 Vous y avez �t� un peu trop fort avec lui. 231 00:22:30,298 --> 00:22:33,930 Regarde-le. Tu vois son regard ? On dirait un zombie. 232 00:22:34,447 --> 00:22:36,940 Il �tait pas canon avant, mais maintenant c'est une loque. 233 00:22:37,546 --> 00:22:39,183 Il a pas l'air d'une loque ? 234 00:22:39,506 --> 00:22:41,020 - Si. - Si, quoi ? 235 00:22:41,314 --> 00:22:43,086 Il a l'air d'une loque. 236 00:22:43,466 --> 00:22:46,180 Tu vois ? Tu l'insultes et il ne bouge m�me pas un cil. 237 00:22:47,042 --> 00:22:49,302 Combien �tiez-vous l�-dedans � le d�molir ? 238 00:22:49,422 --> 00:22:50,906 Quatre, cinq ? 239 00:22:51,282 --> 00:22:53,258 Vous n'aviez m�me pas assez de place ! 240 00:22:53,382 --> 00:22:55,060 Et pour finir, vingt jours au trou ! 241 00:23:00,499 --> 00:23:02,518 Bon, allez... Sans rancune. 242 00:23:05,061 --> 00:23:06,770 Le pass�, c'est le pass�. 243 00:23:07,910 --> 00:23:10,419 On va vous laisser seuls tous les deux, un petit moment, 244 00:23:10,541 --> 00:23:12,196 afin que vous puissiez en parler... 245 00:23:12,364 --> 00:23:14,310 �a aide � se comprendre. Pas vrai, Juli�n ? 246 00:23:14,430 --> 00:23:17,180 S'il m'arrive quoi que ce soit, vous n'obtiendrez plus rien. 247 00:23:17,538 --> 00:23:20,380 Parce que tu te crois monnayable, salope ? 248 00:23:20,500 --> 00:23:22,380 Contre quoi, un plat de macaronis ? 249 00:23:24,541 --> 00:23:26,494 Ils n'en ont rien � foutre de toi. 250 00:23:30,690 --> 00:23:31,900 T'affole pas, Julian. 251 00:23:32,020 --> 00:23:35,671 Je te promets que tu vas passer une nuit g�niale � l'infirmerie. 252 00:23:36,419 --> 00:23:37,995 Parole de Malamadre. 253 00:23:42,043 --> 00:23:43,043 On y va. 254 00:23:51,634 --> 00:23:53,100 Cale�on ! 255 00:23:53,469 --> 00:23:55,539 Tu t'y connais en litt�rature ? 256 00:24:10,101 --> 00:24:11,860 Comment tu l'as su ? 257 00:24:12,916 --> 00:24:14,670 Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 258 00:24:15,970 --> 00:24:19,133 Du calme. Je te tiens au courant, s'il y a quoi que ce soit. 259 00:24:19,253 --> 00:24:20,441 Allez, bisou. 260 00:24:20,760 --> 00:24:21,761 Putain ! 261 00:24:22,203 --> 00:24:24,317 Ils ont parl� de l'�meute � la radio. 262 00:24:24,631 --> 00:24:27,611 Putain, mais comment font-ils pour �tre au courant de tout ? 263 00:24:27,861 --> 00:24:31,135 Il y a toujours un imb�cile pour appeler sa famille et tout lui raconter. 264 00:24:31,255 --> 00:24:33,718 C'est facile de g�rer �a depuis un bureau � Madrid ! 265 00:24:33,838 --> 00:24:35,780 Ils ont d�cid� de leur donner une le�on. 266 00:24:36,650 --> 00:24:38,420 Ils craignent qu'une �meute �clate, 267 00:24:38,540 --> 00:24:40,509 chaque semaine, comme il y a dix ans. 268 00:24:40,629 --> 00:24:41,979 Et Julian et l'autre gars ? 269 00:24:42,101 --> 00:24:43,340 Personne ne n�gocie ? 270 00:24:43,460 --> 00:24:45,384 Non, il n'y aura pas de n�gociation. 271 00:24:45,504 --> 00:24:48,738 Les Forces Sp�ciales nous indiqueront le bon moment pour entrer. 272 00:24:48,858 --> 00:24:51,620 S'ils doivent entrer, mieux vaut les briefer. 273 00:24:52,008 --> 00:24:53,059 Sur quoi ? 274 00:24:53,221 --> 00:24:54,780 Sur les prisonniers du module 4. 275 00:24:55,192 --> 00:24:58,598 Il n'y a plus personne l�-bas. On les a tous d�plac�s pour les travaux. 276 00:24:58,718 --> 00:24:59,935 Non, pas tous. 277 00:25:03,437 --> 00:25:06,642 Jon Arteaga, alias "Potolo", ancien membre du commando Donosti. 278 00:25:06,762 --> 00:25:09,842 Condamn� � 1200 ans de prison pour 7 meurtres 279 00:25:09,962 --> 00:25:12,412 et une tentative manqu�e d'enl�vement. 280 00:25:12,532 --> 00:25:17,845 Antxon Elorza, "le Professeur", n� � Renter�a, 112 ans de peine. 281 00:25:18,252 --> 00:25:21,744 Asier Urrutikoetxea, alias "Txiki". 30 ans. 282 00:25:21,864 --> 00:25:23,377 Condamn� � 8 ans 283 00:25:23,501 --> 00:25:27,100 pour un cocktail Molotov qui a caus� des br�lures 284 00:25:27,271 --> 00:25:29,946 sur 40 % du corps d'un membre de la Police Basque. 285 00:25:30,066 --> 00:25:31,781 Je n'accuse personne. 286 00:25:31,901 --> 00:25:34,175 Je dis simplement que l'histoire des etarras 287 00:25:34,295 --> 00:25:36,140 n'est pas sortie d'ici, tu comprends ? 288 00:25:37,944 --> 00:25:39,380 J'en ai marre ! 289 00:25:40,498 --> 00:25:42,850 Tu veux sortir d'ici dans un cercueil ? 290 00:25:42,970 --> 00:25:43,939 Que faire ? 291 00:25:44,061 --> 00:25:47,060 Ne pas faire de vague, comme vous, et attendre qu'ils viennent me tuer ? 292 00:25:47,884 --> 00:25:49,460 Personne ne se fera tuer. 293 00:25:49,947 --> 00:25:51,045 �a suffit ! 294 00:25:51,501 --> 00:25:53,980 Ici, on parle castillan. Pas de petits secrets. 295 00:25:54,277 --> 00:25:56,100 Messieurs ! Tous dehors. 296 00:25:57,922 --> 00:25:58,922 Avance. 297 00:26:29,331 --> 00:26:30,540 Qu'est-ce qu'il dit ? 298 00:26:31,282 --> 00:26:35,089 Qu'il dispose de 3 otages plus pr�cieux que n'importe quel gardien. 299 00:26:35,900 --> 00:26:38,551 Il veut que nous sachions qui m�ne la barque. 300 00:26:38,671 --> 00:26:41,259 Ernesto Almansa, repr�sentant du Minist�re pour la n�gociation. 301 00:26:41,379 --> 00:26:43,389 Jos� Mar�a Roca, le directeur. 302 00:26:43,509 --> 00:26:45,293 On leur a fourni un talkie-walkie, 303 00:26:45,417 --> 00:26:47,913 mais ils ne nous ont toujours pas contact�s. 304 00:26:49,875 --> 00:26:53,482 Toute cette mise en sc�ne, avec les etarras au milieu... 305 00:26:54,994 --> 00:26:57,221 Il cherche � gagner son auditoire. 306 00:26:58,529 --> 00:27:01,567 Depuis combien de temps on exprime nos revendications ? 307 00:27:01,687 --> 00:27:04,053 Des ann�es ! Des ann�es ! Aux juges, 308 00:27:04,444 --> 00:27:06,918 au Procureur de pute de sa m�re, � tout le monde... 309 00:27:07,038 --> 00:27:10,042 Et qu'est-ce qu'on a obtenu ? De la merde ! 310 00:27:10,162 --> 00:27:11,417 De la merde ! 311 00:27:11,537 --> 00:27:14,300 Mais maintenant, avec nos amis basques, 312 00:27:14,620 --> 00:27:16,250 ils vont nous �couter. 313 00:27:16,821 --> 00:27:20,885 Pour de vrai ! Parce que cette fois, on les tient par les couilles. 314 00:27:22,053 --> 00:27:24,013 Par les couilles ! 315 00:27:27,141 --> 00:27:28,460 Par les couilles ! 316 00:28:13,878 --> 00:28:15,740 Il y a 10 ans, � Puerto de Santa Mar�a... 317 00:28:15,965 --> 00:28:18,260 ce fils de pute aurait d� �coper de la peine de mort. 318 00:28:19,034 --> 00:28:21,340 Il n'a rien � perdre, il sait qu'il ne sortira jamais. 319 00:28:21,651 --> 00:28:24,100 Ce ne sera donc pas facile de le ramener � la raison. 320 00:28:24,431 --> 00:28:26,644 Ils ont d�plac� les etarras hier dans ce bloc, 321 00:28:26,764 --> 00:28:28,850 le jour m�me o� ils devaient sortir. 322 00:28:28,970 --> 00:28:30,300 Ce n'est donc pas un hasard. 323 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 C'est-�-dire ? 324 00:28:31,700 --> 00:28:33,549 Il est clair qu'ils �taient au courant, 325 00:28:33,669 --> 00:28:36,099 et dans ce cas, c'est bien sorti de quelque part. 326 00:28:36,221 --> 00:28:39,077 Ce n'est pas le moment de chercher des responsables. 327 00:28:39,197 --> 00:28:42,852 Je suis sur le point de commencer une partie de poker avec un assassin. 328 00:28:42,972 --> 00:28:44,919 On va, bien s�r, marquer toutes les cartes. 329 00:28:45,141 --> 00:28:46,350 Mais j'aimerais �tre s�r 330 00:28:46,470 --> 00:28:48,420 qu'il n'a pas vent de mon jeu � l'avance. 331 00:28:48,540 --> 00:28:49,340 Conejo ! 332 00:28:50,604 --> 00:28:52,580 Conejo et Malamadre sont voisins. 333 00:28:52,915 --> 00:28:55,740 Conejo a �t� plac� cette nuit � l'infirmerie pour une colique. 334 00:28:56,266 --> 00:28:57,528 Laissez-moi lui parler. 335 00:28:57,895 --> 00:28:59,660 Il me dira qui les a inform�s. 336 00:29:04,496 --> 00:29:07,908 En l'�tat actuel des choses, nous n'avons pas d'autre choix. 337 00:29:12,340 --> 00:29:13,340 Utrilla ! 338 00:29:13,877 --> 00:29:16,100 Que le rem�de ne soit pas pire que la maladie. 339 00:29:18,280 --> 00:29:20,896 Au fait, la femme de Juan a �t� pr�venue ? 340 00:29:41,221 --> 00:29:42,902 - Bonjour ! - Bonjour. 341 00:29:43,022 --> 00:29:45,180 Un kilo de tomates, s'il vous pla�t. 342 00:29:47,185 --> 00:29:48,909 "Nos revendications." 343 00:29:49,460 --> 00:29:50,740 Regarde �a, Tachuela. 344 00:29:52,488 --> 00:29:53,580 Tr�s bien. 345 00:29:53,700 --> 00:29:55,468 Non, non. Regarde cette �criture. 346 00:29:55,588 --> 00:29:58,101 Il �crit mieux que mon dernier avocat. 347 00:29:58,221 --> 00:29:59,460 Je comprenais que dalle. 348 00:29:59,678 --> 00:30:01,100 Normal, tu ne sais pas lire. 349 00:30:01,220 --> 00:30:02,984 Je sais parfaitement lire. 350 00:30:05,841 --> 00:30:07,663 �crire, c'est autre chose. 351 00:30:08,167 --> 00:30:09,780 Mais si tu pratiques pas... 352 00:30:09,900 --> 00:30:11,940 Ouais, c'est �a le truc. 353 00:30:12,807 --> 00:30:14,514 T'as aucun probl�me, toi. 354 00:30:15,400 --> 00:30:17,540 Tu bossais dans une banque ou un bureau, non ? 355 00:30:18,938 --> 00:30:20,340 Je pr�parais un concours. 356 00:30:20,808 --> 00:30:21,940 Pour �tre flic ? 357 00:30:23,964 --> 00:30:25,174 � la Poste. 358 00:30:26,612 --> 00:30:27,677 D'accord. 359 00:30:29,725 --> 00:30:33,369 Du jour au lendemain, tu flingues un encul�, et c'est l'enfer. 360 00:30:34,013 --> 00:30:36,117 Adieu lettres, t�l�grammes... 361 00:30:36,237 --> 00:30:38,450 Allez, Malamadre. Finissons �a ! 362 00:30:41,396 --> 00:30:44,486 D'abord, le juge des libert�s. Comment s'appelle cet encul� ? 363 00:30:44,606 --> 00:30:46,411 - Benigno. - Benigno. 364 00:30:46,817 --> 00:30:50,567 Non, Maligno. Il s'appelle Maligno. 365 00:30:51,905 --> 00:30:53,961 Qu'ils le changent. Il nous casse les couilles 366 00:30:54,081 --> 00:30:56,580 � fermer les yeux sur tout ce qu'on subit ici. 367 00:30:57,884 --> 00:31:00,820 Tu peux pas mettre un homme en isolement pendant 20 jours cons�cutifs. 368 00:31:01,169 --> 00:31:04,378 Putain de trou, sans lumi�re, personne � qui parler. 369 00:31:04,498 --> 00:31:08,907 Tu es m�me quelque part reconnaissant qu'on vienne te tabasser. 370 00:31:09,027 --> 00:31:11,340 Au moins, tu peux crier sur quelqu'un. 371 00:31:11,460 --> 00:31:13,106 Les visites personnelles... 372 00:31:13,226 --> 00:31:15,380 Toutes les 2 semaines, et pas � leur bon vouloir. 373 00:31:15,745 --> 00:31:18,720 Ils te la refusent, sans explication. Et personne ne proteste. 374 00:31:20,883 --> 00:31:23,797 J'imagine que tu voudras continuer � tirer ta femme, non ? 375 00:31:25,885 --> 00:31:27,660 Ou t'as plus envie ? 376 00:31:30,656 --> 00:31:33,420 Tu l'as surprise en train de baiser et tu as perdu la t�te ? 377 00:31:34,433 --> 00:31:36,019 T'as d� avoir un coup de sang. 378 00:31:36,141 --> 00:31:38,060 J'ai du mal � t'imaginer poignarder quelqu'un. 379 00:31:39,178 --> 00:31:41,103 Ce n'�tait pas un couteau. 380 00:31:41,675 --> 00:31:43,643 Et rien � voir avec ma femme. 381 00:31:48,013 --> 00:31:49,140 Le m�decin... 382 00:31:50,567 --> 00:31:52,431 Plus de soins derri�re les barreaux 383 00:31:52,551 --> 00:31:55,576 qui les am�nent � confondre un cancer avec une diarrh�e. 384 00:31:55,922 --> 00:31:57,737 Comme Morao. 385 00:31:57,861 --> 00:32:01,288 Ce mec hurlait toute la journ�e, 386 00:32:01,461 --> 00:32:03,089 avec le ciboulot pr�t � �clater. 387 00:32:03,209 --> 00:32:06,980 Au final, il avait une tumeur de la taille d'un kiwi. 388 00:32:07,100 --> 00:32:09,548 Le kiwi, ils le lui ont enlev� quand il �tait d�j� mort. 389 00:32:10,885 --> 00:32:12,718 Ils l'ont trouv� dans sa cellule... 390 00:32:13,014 --> 00:32:14,380 Dans la 211. 391 00:32:16,263 --> 00:32:18,283 Assis, les veines ouvertes... 392 00:32:19,392 --> 00:32:21,754 Personne n'avait fait attention � lui. 393 00:32:22,826 --> 00:32:23,940 Morao... 394 00:32:25,955 --> 00:32:27,974 Ici Ernesto Almansa, repr�sentant du Minist�re 395 00:32:28,094 --> 00:32:30,867 pour mener la n�gociation avec vous. Avec qui je vais parler ? 396 00:32:30,987 --> 00:32:33,569 Avec Felipe Gonz�lez. Tu connais les r�gles du jeu ? 397 00:32:33,689 --> 00:32:36,025 Pas de conneries pour qu'on en termine rapidement. 398 00:32:36,145 --> 00:32:37,128 D'accord. 399 00:32:37,248 --> 00:32:40,026 Plus vite �a se termine, mieux ce sera pour tout le monde. 400 00:32:40,146 --> 00:32:42,028 Puis-je vous parler en personne ? 401 00:32:42,148 --> 00:32:43,824 Tu sais o� nous trouver. 402 00:32:44,687 --> 00:32:47,660 On pourrait se rencontrer dans la zone s�curis�e. 403 00:32:47,942 --> 00:32:50,044 Non, non. Pas de conneries de ce genre. 404 00:32:50,164 --> 00:32:52,412 Si tu veux parler, tu descends ici. 405 00:32:52,592 --> 00:32:53,709 Tr�s bien. 406 00:32:54,377 --> 00:32:58,404 Mais d�couvrez la cam�ra de s�curit�, qu'on puisse me voir de l'ext�rieur. 407 00:32:58,524 --> 00:33:00,641 Quoi, t'as pas confiance en nous ? 408 00:33:00,984 --> 00:33:04,353 T'inqui�te pas, tout ira bien. Nous respectons notre parole. 409 00:33:04,523 --> 00:33:07,484 D�sol�, mais sans la cam�ra, �a ne sera pas possible. 410 00:33:07,604 --> 00:33:09,749 D'accord pour la petite cam�ra. 411 00:33:10,876 --> 00:33:13,529 Est-ce possible d'ici 15 minutes ? 412 00:33:13,760 --> 00:33:16,532 �a me semble parfait, je ne comptais pas sortir. 413 00:33:23,405 --> 00:33:24,820 Dirige-la vers les cellules. 414 00:33:32,188 --> 00:33:34,530 C'est l'Apache. Il contr�le les Colombiens. 415 00:33:34,701 --> 00:33:37,315 L'autre, c'est Tachuela, le bras droit de Malamadre. 416 00:33:37,435 --> 00:33:40,100 S'il surveille cette porte, c'est qu'il y a une bonne raison. 417 00:33:40,220 --> 00:33:43,660 Les otages sont s�rement l�, mais nous devons en avoir confirmation. 418 00:33:54,510 --> 00:33:55,620 Quel enfoir� ! 419 00:33:56,899 --> 00:33:58,500 Alors, t'es follement amoureux ? 420 00:33:59,003 --> 00:34:01,959 Elle te tient par les couilles. Comment elle s'appelle ? 421 00:34:02,079 --> 00:34:05,414 - Elena. Elle s'appelle Elena. - Elena. Et elle est bonne ? 422 00:34:06,101 --> 00:34:08,918 C'est juste une question, la femme d'un ami est sacr�e pour moi. 423 00:34:09,038 --> 00:34:11,295 Elle est enceinte. Nous allons avoir un fils. 424 00:34:11,415 --> 00:34:13,162 Putain, quelle vacherie ! 425 00:34:13,620 --> 00:34:16,509 Se retrouver en prison, et ne pas voir son enfant. 426 00:34:21,472 --> 00:34:23,010 Qu'est-ce qui te tracasse ? 427 00:34:24,180 --> 00:34:25,427 Le nouveau ? 428 00:34:26,238 --> 00:34:27,895 On peut lui faire confiance ? 429 00:34:28,885 --> 00:34:29,987 � qui veux-tu ? 430 00:34:30,107 --> 00:34:32,024 Comment �a ? 431 00:34:32,984 --> 00:34:35,528 Nous nous connaissons tous... 432 00:34:37,033 --> 00:34:38,820 Mais lui vient juste d'arriver, hein ? 433 00:34:42,619 --> 00:34:43,619 Un dealer. 434 00:34:45,895 --> 00:34:48,099 Le type que j'ai tu� �tait un dealer. 435 00:34:49,084 --> 00:34:51,699 Il a fourgu� � mon fr�re une merde coup�e avec je sais pas quoi. 436 00:34:51,819 --> 00:34:53,220 Il en est mort. 437 00:34:53,453 --> 00:34:55,131 Et tu es all� te venger ? 438 00:34:58,213 --> 00:35:00,052 T'as eu les couilles de le faire ! 439 00:35:01,217 --> 00:35:02,380 Putain de drogue ! 440 00:35:04,461 --> 00:35:08,519 Quand un nouveau arrive, il faut garder un oeil sur lui. 441 00:35:09,231 --> 00:35:11,220 C'est pourquoi Malamadre lui colle au train. 442 00:35:11,340 --> 00:35:12,554 Il �crit bien. 443 00:35:15,190 --> 00:35:16,190 Cool ! 444 00:35:16,541 --> 00:35:18,946 Il peut �crire nos lettres � nos vieux, alors. 445 00:35:20,927 --> 00:35:21,999 Tu sais quoi ? 446 00:35:22,119 --> 00:35:23,700 Je peux aller faire 447 00:35:23,820 --> 00:35:25,953 quelques recherches sur lui. 448 00:35:27,518 --> 00:35:28,660 Bonne id�e. 449 00:35:40,085 --> 00:35:43,095 Bon, le spectacle commence. Viens par ici. 450 00:35:52,501 --> 00:35:55,983 Cale�on, fouille-le, et passons aux choses s�rieuses. 451 00:36:03,580 --> 00:36:06,420 On t'a d�j� s�rement dit que ce n'est pas ma premi�re �meute. 452 00:36:06,540 --> 00:36:08,540 Pas d'entourloupes ou de jeux � la con. 453 00:36:08,760 --> 00:36:10,998 - �a me va. - Ils sont aux toilettes. 454 00:36:12,382 --> 00:36:13,460 Il n'a rien. 455 00:36:21,809 --> 00:36:23,256 Ol�, papa ! 456 00:36:24,800 --> 00:36:27,100 Ils ne pouvaient pas envoyer quelqu'un de plus petit ? 457 00:36:27,546 --> 00:36:30,158 Cale�on, il me fait penser � cette chanson. Comment c'�tait ? 458 00:36:30,278 --> 00:36:34,232 J'ai �pous� un nain pour rire. 459 00:36:34,861 --> 00:36:36,219 Tu veux quelqu'un d'autre ? 460 00:36:36,341 --> 00:36:38,340 Je plaisantais, mon petit. 461 00:36:38,554 --> 00:36:40,259 Bon, quelles sont vos exigences ? 462 00:36:40,565 --> 00:36:42,083 Donne-lui le papier. 463 00:36:45,500 --> 00:36:47,380 Tout est l�, �crit avec de jolis mots. 464 00:36:48,089 --> 00:36:49,641 Je dois en r�f�rer au Minist�re. 465 00:36:49,821 --> 00:36:51,522 Vas-y, parle � qui tu dois parler. 466 00:36:51,642 --> 00:36:53,241 Tu peux garder cette feuille. 467 00:36:53,361 --> 00:36:56,340 Je voudrais voir les otages, pour m'assurer qu'ils vont bien. 468 00:36:56,874 --> 00:37:01,257 Pas possible. Ils font la sieste, et je ne vais pas aller les r�veiller. 469 00:37:01,477 --> 00:37:03,700 Mais sois tranquille, on les traite correctement. 470 00:37:03,820 --> 00:37:06,000 - Mais dis-toi que... - Qu'est-ce qu'on avait dit ? 471 00:37:06,120 --> 00:37:07,835 Pas de jeux � la con. 472 00:37:07,955 --> 00:37:10,129 Alors, tu prends cette feuille, demi-tour, 473 00:37:10,249 --> 00:37:12,340 et tu ne reviens pas sans quelque chose de concret. 474 00:37:12,677 --> 00:37:13,788 D'accord ? 475 00:37:14,619 --> 00:37:15,771 Fiche le camp. 476 00:37:16,612 --> 00:37:17,884 Attends un peu ! 477 00:37:18,004 --> 00:37:20,454 Une seconde. J'ai des courses pour toi. 478 00:37:20,794 --> 00:37:22,830 Tu aimes les fruits de mer ? 479 00:37:23,625 --> 00:37:26,198 On veut des crevettes. Des crevettes pour tout le monde. 480 00:37:27,053 --> 00:37:30,328 Apporte-nous des sandwiches, des fruits et 40 kilos de crevettes. 481 00:37:30,657 --> 00:37:33,861 Et tu vas aussi m'apporter 100 g de coke et 100 g d'amph�s. 482 00:37:33,981 --> 00:37:35,060 Pour les calmer. 483 00:37:35,459 --> 00:37:36,655 Mais � voir ta t�te, 484 00:37:36,775 --> 00:37:39,180 je sais d�j� qu'on va devoir attendre un bon petit moment. 485 00:37:39,833 --> 00:37:41,620 Je vais voir ce qu'on peut faire. 486 00:37:41,995 --> 00:37:43,964 "Je vais voir ce qu'on peut faire." 487 00:37:44,942 --> 00:37:48,384 Cale�on, toujours le m�me refrain. "Je vais voir ce qu'on peut faire." 488 00:37:48,504 --> 00:37:50,681 "Je vais voir ce qu'on peut faire." Jamais francs. 489 00:37:50,801 --> 00:37:52,611 Jamais francs ! Apr�s, c'est in�vitable. 490 00:37:52,731 --> 00:37:54,180 �a va �tre la m�me chose ? 491 00:37:54,534 --> 00:37:56,020 De notre c�t�, non. 492 00:38:02,060 --> 00:38:03,060 Le Nain ! 493 00:38:08,661 --> 00:38:10,980 Je veux qu'il puisse parler � sa femme. 494 00:38:11,124 --> 00:38:12,201 � sa femme ? 495 00:38:12,500 --> 00:38:14,100 Elle est enceinte, et il est inquiet. 496 00:38:14,330 --> 00:38:16,140 Tu dois aussi voir avec le Minist�re ? 497 00:38:17,285 --> 00:38:20,345 Ne me regarde pas comme �a. C'est bien ce que tu voulais ? 498 00:38:21,354 --> 00:38:23,140 Il peut venir avec moi, et t�l�phoner. 499 00:38:29,486 --> 00:38:30,541 D'accord. 500 00:38:32,376 --> 00:38:34,272 Mais s'il lui arrive quoi que ce soit, 501 00:38:34,492 --> 00:38:36,500 je l�che les taureaux en libert�. 502 00:38:36,720 --> 00:38:38,938 Pas d'inqui�tude, il ne va rien lui arriver. 503 00:38:39,058 --> 00:38:39,940 Allez. 504 00:38:47,041 --> 00:38:48,940 Il sort avec lui. Il a r�ussi ! 505 00:38:49,643 --> 00:38:50,740 Ouvrez la porte. 506 00:38:59,274 --> 00:39:00,540 Putain de merde ! 507 00:39:00,660 --> 00:39:02,740 - Putain ! - Il s'est pass� quelque chose. 508 00:39:03,310 --> 00:39:04,380 Fermez la porte ! 509 00:39:04,500 --> 00:39:05,580 Fermez la porte ! 510 00:39:06,540 --> 00:39:07,459 Bouge la cam�ra. 511 00:39:07,581 --> 00:39:08,900 Je les perds pas de vue. 512 00:39:09,020 --> 00:39:10,928 Fais ce que je te dis, merde. 513 00:39:11,317 --> 00:39:12,660 Va voir ce qu'il se passe. 514 00:39:14,661 --> 00:39:15,833 Bouge-toi, putain ! 515 00:39:16,630 --> 00:39:17,820 Tu veux me baiser ? 516 00:39:19,687 --> 00:39:20,771 Il est l�. 517 00:39:24,516 --> 00:39:25,526 Fils de pute ! 518 00:39:26,566 --> 00:39:28,820 Je te jure que �a ne vient pas de nous. 519 00:39:31,119 --> 00:39:33,059 - Que se passe-t-il ? - J'en sais rien ! 520 00:39:37,955 --> 00:39:39,105 Tout va bien ! 521 00:39:40,059 --> 00:39:41,162 Tout va bien ! 522 00:39:41,861 --> 00:39:43,020 Ils regardent quoi ? 523 00:39:43,140 --> 00:39:44,539 Ils regardent en haut. Monte ! 524 00:39:44,661 --> 00:39:47,341 L'abruti d'Elvis a ouvert la t�te de Sebas. 525 00:39:47,461 --> 00:39:50,848 Et alors ! Je t'avais pr�venu, connard ! 526 00:39:50,968 --> 00:39:52,308 Je t'avais pr�venu, encul� ! 527 00:39:52,428 --> 00:39:55,220 � toujours me casser les couilles ! Il me cherchait sans arr�t ! 528 00:39:57,071 --> 00:39:58,260 Il est mort, non ? 529 00:39:59,013 --> 00:40:00,311 Il y a un mort. 530 00:40:03,360 --> 00:40:04,982 �a pourrait �tre un des otages. 531 00:40:05,180 --> 00:40:07,260 Mettez-le � l'int�rieur. Qu'ils le voient pas ! 532 00:40:07,586 --> 00:40:10,740 Mettez-le � l'int�rieur, merde ! Mettez-le � l'int�rieur ! 533 00:40:18,031 --> 00:40:20,247 - C'est lui ? - Oui, c'est possible. 534 00:40:20,568 --> 00:40:21,860 Il faut entrer. 535 00:40:22,493 --> 00:40:24,420 � toutes les unit�s, nous allons entrer ! 536 00:40:33,220 --> 00:40:35,260 Putain, mais qu'est-ce qu'ils foutent ? 537 00:40:38,015 --> 00:40:39,883 Il faut les sortir de l� ! Aidez-moi ! 538 00:40:40,374 --> 00:40:43,437 Malamadre est le seul qui donne les ordres ici ! 539 00:40:44,022 --> 00:40:45,940 Mais qui d'autre que lui me l'aurait dit ! 540 00:40:48,141 --> 00:40:49,180 � quatre, on entre. 541 00:40:49,940 --> 00:40:50,940 Quatre... 542 00:40:51,060 --> 00:40:53,744 - Ils vont entrer ! - Il faut qu'ils soient bien visibles ! 543 00:40:54,100 --> 00:40:55,595 Les Forces Sp�ciales ! 544 00:40:56,469 --> 00:40:57,469 Trois... 545 00:40:59,780 --> 00:41:02,620 Au sol ! Les Forces Sp�ciales vont entrer ! 546 00:41:05,707 --> 00:41:06,707 Deux... 547 00:41:15,100 --> 00:41:15,933 Un... 548 00:41:16,053 --> 00:41:18,700 Ils sont dans la galerie. Les otages sont dans la galerie. 549 00:41:18,820 --> 00:41:20,660 - �quipe Bravo, pr�ts. - Charlie, pr�ts. 550 00:41:21,653 --> 00:41:23,500 Stoppez tout, stoppez tout ! 551 00:41:28,509 --> 00:41:31,633 Restez calme. L'op�ration a �t� annul�e. 552 00:41:32,414 --> 00:41:33,946 Je chie sur tout ce qui bouge ! 553 00:41:34,736 --> 00:41:35,740 Restez calme. 554 00:41:35,940 --> 00:41:36,940 Ils reculent ! 555 00:42:13,986 --> 00:42:15,749 On y va ! On y va ! 556 00:42:21,173 --> 00:42:22,484 Cale�on ! 557 00:42:23,421 --> 00:42:26,740 �a a march� cette fois, mais agis encore seul et je t'�clate la tronche. 558 00:42:32,574 --> 00:42:35,246 Les informations sont contradictoires, mais il n'est pas �cart� 559 00:42:35,366 --> 00:42:38,339 que la victime puisse �tre l'un des membres de l'ETA 560 00:42:38,469 --> 00:42:41,127 retenus en otages depuis l'aube. 561 00:42:41,247 --> 00:42:45,148 La nouvelle a suscit� une r�action imm�diate dans diverses prisons 562 00:42:45,268 --> 00:42:48,885 o� la pr�sence de l'organisation terroriste est plus nombreuse. 563 00:42:49,005 --> 00:42:50,643 Vous pouvez, bien s�r, citer la source. 564 00:42:50,763 --> 00:42:52,228 Les otages sont toujours vivants. 565 00:42:52,348 --> 00:42:54,145 J'ignore la source de cette information, 566 00:42:54,265 --> 00:42:55,540 mais c'est totalement faux. 567 00:42:55,736 --> 00:42:59,380 Le porte-parole du gouvernement basque a exprim� sa pr�occupation. 568 00:42:59,500 --> 00:43:02,382 De nombreux membres des familles et des curieux 569 00:43:02,502 --> 00:43:04,917 se sont regroup�s devant l'entr�e de la prison 570 00:43:05,245 --> 00:43:09,631 pour avoir confirmation du mort et des bless�s parmi les d�tenus. 571 00:43:09,751 --> 00:43:11,757 Pour le moment, la seule nouvelle information 572 00:43:11,877 --> 00:43:14,386 r�side dans l'arriv�e d'une ambulance il y a 5 minutes, 573 00:43:14,506 --> 00:43:16,940 mais nous ne savons rien de plus. 574 00:43:27,126 --> 00:43:29,765 Arr�te, fils de pute ! Tu vas me tuer ! 575 00:43:29,889 --> 00:43:32,660 Comment Malamadre a su pour les Basques ? Qui le lui a dit ? 576 00:43:32,780 --> 00:43:33,660 Qui ? 577 00:43:35,212 --> 00:43:37,450 - Il s'est enferm� avec lui. - �a fait longtemps ? 578 00:43:37,570 --> 00:43:39,576 Une demi-heure. Mais il est dans un sale �tat. 579 00:43:39,696 --> 00:43:42,121 Il souffre de colique n�phr�tique et refuse le traitement. 580 00:43:42,241 --> 00:43:44,081 L'ambulance doit l'emmener � l'h�pital. 581 00:43:44,201 --> 00:43:45,833 T'inqui�te, je vais lui parler. 582 00:43:45,953 --> 00:43:47,020 Il peut y rester. 583 00:43:52,123 --> 00:43:54,264 Donne-moi quelque chose, j'en peux plus ! 584 00:43:54,523 --> 00:43:56,019 Je suis en train de mourir ! 585 00:43:56,141 --> 00:43:57,940 Je m'en fous, tu peux crever ici ! 586 00:43:58,482 --> 00:44:00,223 Si tu ne r�ponds pas � ma question, 587 00:44:00,343 --> 00:44:02,515 je vais te regarder pisser tes cailloux. 588 00:44:02,635 --> 00:44:03,980 �a suffit, tu vas le tuer. 589 00:44:04,101 --> 00:44:05,770 On l'entend dans toute l'infirmerie. 590 00:44:06,100 --> 00:44:09,139 Et en plus, ce ne sont pas des mani�res de traiter les gens. 591 00:44:09,474 --> 00:44:10,474 Quoi ? 592 00:44:11,161 --> 00:44:12,899 Ce sont pas des mani�res ? 593 00:44:13,439 --> 00:44:15,530 Sache qu'� cause de ton c�t� humanitaire 594 00:44:15,650 --> 00:44:18,491 ce mec va ramasser double coups jusqu'� ce qu'il me r�ponde. 595 00:44:18,611 --> 00:44:20,680 Le double, tu as bien compris ? 596 00:44:27,181 --> 00:44:29,263 Parle, putain, parle ! 597 00:44:29,821 --> 00:44:30,900 Parle, putain ! 598 00:44:32,614 --> 00:44:33,681 Borrego ! 599 00:44:34,261 --> 00:44:36,187 C'est Borrego qui lui a dit ! 600 00:44:37,029 --> 00:44:38,705 - Le coiffeur ? - Oui. 601 00:44:39,049 --> 00:44:40,516 Il est au courant de tout. 602 00:44:41,014 --> 00:44:43,267 C'est le coiffeur de tout le monde. 603 00:44:46,308 --> 00:44:48,516 Une piq�re de Nolotil, il l'a m�rit�e. 604 00:44:54,566 --> 00:44:56,405 Sache que je vais rapporter tout �a. 605 00:44:56,525 --> 00:44:58,355 D�sol�, mais je ne peux pas me taire. 606 00:44:58,475 --> 00:44:59,420 Ah oui ? 607 00:44:59,541 --> 00:45:00,980 Mais tu ne m'as pas arr�t�. 608 00:45:01,101 --> 00:45:02,340 Je t'ai dit d'arr�ter. 609 00:45:03,030 --> 00:45:04,950 C'est bon, tu te sens mieux ? 610 00:45:06,828 --> 00:45:09,540 Heureusement qu'Utrilla est l� pour faire face � ces encul�s ! 611 00:45:11,243 --> 00:45:12,420 Armando ! 612 00:45:12,828 --> 00:45:15,626 On te demande d'urgence au bureau du Directeur. 613 00:45:17,668 --> 00:45:20,162 Allez, cours. Ne les fais pas attendre. 614 00:45:31,028 --> 00:45:32,273 - Elena ? - Oui ? 615 00:45:32,393 --> 00:45:34,032 Armando, un coll�gue de ton mari. 616 00:45:34,152 --> 00:45:36,052 Enfin, on s'est connus ce matin. 617 00:45:36,172 --> 00:45:38,054 Juan ne peut pas te parler maintenant. 618 00:45:38,174 --> 00:45:39,659 Il est dans un autre b�timent. 619 00:45:39,781 --> 00:45:42,700 Aux infos, ils parlent d'une �meute, avec des morts... 620 00:45:42,820 --> 00:45:45,540 Non, voyons. La t�l� exag�re toujours. 621 00:45:45,660 --> 00:45:47,747 Il y a eu des probl�mes, mais dans une seule aile. 622 00:45:47,867 --> 00:45:49,916 Et il est totalement isol�, hein ? 623 00:45:50,531 --> 00:45:54,582 Juan m'a dit que tu �tais enceinte. De combien ? 624 00:45:55,004 --> 00:45:56,020 De six mois. 625 00:45:57,250 --> 00:46:00,551 Je n'arr�te pas de l'appeler, mais il ne r�pond pas. 626 00:46:00,671 --> 00:46:03,165 Il a d� laisser son portable � l'entr�e. 627 00:46:03,285 --> 00:46:06,820 Les portables ne sont pas autoris�s par mesure de s�curit�. 628 00:46:07,341 --> 00:46:09,304 Dis-lui de rentrer chez elle. 629 00:46:09,586 --> 00:46:11,098 �coute, j'ai une id�e. 630 00:46:11,318 --> 00:46:13,940 Pourquoi ne pas rentrer � la maison, et quand je verrai Juan 631 00:46:14,060 --> 00:46:17,109 je lui dirai de rentrer directement, que tu es inqui�te ? D'accord ? 632 00:46:17,229 --> 00:46:18,534 Oui, d'accord. 633 00:46:19,082 --> 00:46:21,860 Juan dit que tu refais l'appartement. C'est bien, non ? 634 00:46:25,915 --> 00:46:28,563 Bon... Je t'embrasse. Et ne t'inqui�te pas, 635 00:46:28,683 --> 00:46:30,260 c'est pas tous les jours comme �a. 636 00:46:31,107 --> 00:46:33,190 - Bon... Au revoir. - D'accord. 637 00:46:34,732 --> 00:46:36,666 Bien, tr�s bien. 638 00:46:40,741 --> 00:46:43,124 La police la mettra au courant chez elle. 639 00:46:43,244 --> 00:46:44,881 - C'est mieux. - Oui. 640 00:47:16,429 --> 00:47:19,083 Vous voyez que j'avais raison, on vous aime bien. 641 00:47:19,820 --> 00:47:22,950 Je pensais qu'ils allaient prendre �a � la blague ! 642 00:47:23,070 --> 00:47:24,070 Voil� ! 643 00:47:25,453 --> 00:47:28,264 Tes blagues, tu les gardes pour ces chiens. 644 00:47:28,484 --> 00:47:30,594 Personne ne se fout de ma gueule. 645 00:47:31,763 --> 00:47:35,349 Du calme, nous savons tous que tu es le plus grand des assassins. 646 00:47:36,498 --> 00:47:39,358 Compar�s � toi, nous sommes tous des amateurs. 647 00:47:39,478 --> 00:47:41,818 C'est s�r, de loin, c'est facile... 648 00:47:42,783 --> 00:47:44,222 Une bombe, et c'est fini. 649 00:47:44,342 --> 00:47:46,449 Toi, par contre, c'est clair, t'es tr�s courageux. 650 00:47:46,569 --> 00:47:48,913 J'ai assez de couilles pour t'arracher les tripes. 651 00:47:49,033 --> 00:47:53,651 Si l'un d'entre vous nous touche, sa famille y passera. 652 00:47:54,337 --> 00:47:56,098 Tu me rendrais presque service. 653 00:47:56,218 --> 00:47:59,980 Il me reste juste une grosse merde de cousin � La Corogne. 654 00:48:03,318 --> 00:48:05,796 On se calme. 655 00:48:07,827 --> 00:48:10,915 Dans quelques heures, c'est termin�, et chacun sa merde. 656 00:48:11,035 --> 00:48:13,230 Chacun sa guerre. 657 00:48:14,742 --> 00:48:16,806 Et s'ils ne c�dent pas � vos exigences ? 658 00:48:17,225 --> 00:48:18,615 Je ne sais pas... 659 00:48:19,486 --> 00:48:21,820 Qu'est-ce que vous feriez � ma place ? 660 00:48:28,385 --> 00:48:29,820 Reste avec moi. 661 00:48:30,253 --> 00:48:32,095 T'as pas besoin d'y aller avant demain. 662 00:48:32,215 --> 00:48:33,340 Je te l'ai d�j� dit. 663 00:48:34,317 --> 00:48:36,040 Je veux faire bonne impression. 664 00:48:36,290 --> 00:48:38,788 Leur montrer que je suis un mec s�rieux. 665 00:48:38,908 --> 00:48:41,658 Avec une maison, sa femme, son fils... 666 00:48:43,460 --> 00:48:44,669 Enfin, presque. 667 00:48:48,050 --> 00:48:49,401 Bon, dommage... 668 00:48:59,085 --> 00:49:01,266 - Qu'est-ce que tu fais ? - Moi, rien. 669 00:49:01,386 --> 00:49:03,062 Tu ne devais pas partir ? 670 00:49:04,758 --> 00:49:05,758 Si. 671 00:49:06,670 --> 00:49:10,100 Mais je peux y aller plus tard. Aujourd'hui, je ne dois pas pointer. 672 00:49:15,130 --> 00:49:16,624 CENTRE P�NITENTIAIRE 673 00:49:30,317 --> 00:49:32,801 Celle du tribunal, lors de l'�vasion. Trop bonne... 674 00:49:32,921 --> 00:49:34,860 Tu te souviens de cette meuf, Tachuela ? 675 00:49:35,386 --> 00:49:39,792 Trop bonne, avec des seins �normes, les t�tons qui pointaient. 676 00:49:39,912 --> 00:49:41,460 Il l'a menac�e avec son couteau. 677 00:49:41,580 --> 00:49:44,133 "Non, non. Attention, je... Je tombe dans les pommes !" 678 00:49:44,253 --> 00:49:45,700 Et ce p�d� qui la pr�vient : 679 00:49:45,820 --> 00:49:47,787 "Tu t'�vanouis, je t'�tripe !" 680 00:49:49,111 --> 00:49:51,694 Et la pouffiasse : "Non, non, je ne vais pas m'�vanouir !" 681 00:49:52,982 --> 00:49:56,308 J'observe ce fils de pute et je r�alise qu'il est en train de la peloter. 682 00:49:56,433 --> 00:49:58,171 Plut�t que de s'enfuir, 683 00:49:58,291 --> 00:50:00,291 il ne pensait qu'� lui peloter les nibards. 684 00:50:00,411 --> 00:50:02,622 Putain d'avocate de mes couilles ! 685 00:50:04,941 --> 00:50:07,209 Quel fils de pute, ce Conque ! 686 00:50:10,163 --> 00:50:11,242 Putain ! 687 00:50:13,148 --> 00:50:16,093 On a eu droit � six mois de vacances ! 688 00:50:16,782 --> 00:50:19,621 Ils ont mis presque un an � te pincer, non ? 689 00:50:19,933 --> 00:50:22,420 Onze mois et trois jours. 690 00:50:22,708 --> 00:50:25,499 Tu sais ce dont je me souviens de ces six mois ? 691 00:50:27,396 --> 00:50:28,845 Une bi�re que j'ai bue 692 00:50:28,965 --> 00:50:31,300 dans un bar de la plage de la Victoire, � Cadiz. 693 00:50:32,063 --> 00:50:34,976 L'endroit n'avait rien de sp�cial. Un peu plus bond�... 694 00:50:35,096 --> 00:50:36,171 que le Japon. 695 00:50:38,171 --> 00:50:39,823 Mais j'�tais l�, assis... 696 00:50:41,698 --> 00:50:42,660 d�tendu, 697 00:50:44,255 --> 00:50:45,620 avec ma petite bi�re, 698 00:50:46,071 --> 00:50:47,625 face � la mer... 699 00:51:13,655 --> 00:51:15,698 - Tout va bien ? - Bien, bien. 700 00:51:16,262 --> 00:51:19,010 - Quel gueuleton, Malamadre. - Oui. 701 00:51:19,755 --> 00:51:22,560 - Et toi, t'appr�cie ? - C'est top, c'est s�r. 702 00:51:22,680 --> 00:51:24,912 Excellente id�e, les crevettes. 703 00:51:25,183 --> 00:51:26,059 Tiens. 704 00:51:27,307 --> 00:51:29,486 Mange. Je ne veux pas que tu te prives. 705 00:51:30,518 --> 00:51:32,007 C'est une blague ? 706 00:51:36,405 --> 00:51:37,963 - Mais enfin... - Chut ! 707 00:51:38,087 --> 00:51:40,180 Je t'ai demand� de manger, pas de parler. 708 00:51:41,814 --> 00:51:44,230 Vous connaissez la blague sur ces mecs de Bilbao... 709 00:51:44,350 --> 00:51:46,530 qui vont chercher des champignons dans la for�t ? 710 00:51:46,650 --> 00:51:47,523 Non. 711 00:51:47,643 --> 00:51:50,605 Le premier montre une Rolex qu'il vient de trouver. 712 00:51:50,725 --> 00:51:53,858 Et l'autre lui dit : " on cherche des Rolex ou des champignons ?" 713 00:51:56,533 --> 00:51:58,976 Ils cherchaient des Rolex ou des champignons, ces abrutis ? 714 00:51:59,096 --> 00:52:01,637 Comme ce con qui a tu� Sebas ! C'est quoi ton probl�me ? 715 00:52:01,757 --> 00:52:05,100 On a pas mont� tout �a pour que chacun fasse ce qui lui pla�t. 716 00:52:05,220 --> 00:52:07,288 �a, c'est pour ta putain de m�re ! 717 00:52:08,731 --> 00:52:11,809 Et �a parce que t'as failli faire tout foirer, abruti de mes couilles ! 718 00:52:11,929 --> 00:52:13,380 Malamadre, il a compris. 719 00:52:13,500 --> 00:52:16,547 Tu crois �a ? Tu vois bien qu'il est trop con ! 720 00:52:18,545 --> 00:52:20,669 T'as compris ou tu veux le dessert ? 721 00:52:21,881 --> 00:52:23,087 J'ai compris. 722 00:52:26,033 --> 00:52:27,245 J'ai compris. 723 00:52:28,684 --> 00:52:30,048 Tant mieux. 724 00:52:36,721 --> 00:52:39,362 Ils parlent de nous ! Et en anglais ! 725 00:52:47,935 --> 00:52:49,137 C'est Juan. 726 00:52:49,257 --> 00:52:51,123 Juan Oliver. Vous m'entendez ? 727 00:52:52,458 --> 00:52:54,059 Venez voir, merde, venez voir ! 728 00:52:54,251 --> 00:52:56,416 Zamora ! C'est en anglais. 729 00:52:57,153 --> 00:52:58,803 ... la premi�re prise d'otages... 730 00:52:58,923 --> 00:53:01,259 Qu'est-ce qu'ils disent ? 731 00:53:01,381 --> 00:53:05,820 Que se sont les premiers terroristes jamais pris en otage en Espagne. 732 00:53:06,806 --> 00:53:10,361 T'avais raison, Malamadre. On a bien foutu le bordel. 733 00:53:10,481 --> 00:53:11,420 Oui, monsieur. 734 00:53:11,852 --> 00:53:15,564 Qu'est-ce qu'il dit ? Qu'est-ce qu'il dit ? 735 00:53:17,483 --> 00:53:20,032 Apparemment, des �meutes ont �clat� dans d'autres prisons. 736 00:53:20,152 --> 00:53:21,321 Putain ! 737 00:53:22,540 --> 00:53:23,540 Putain ! 738 00:53:24,905 --> 00:53:26,534 Donne-moi la barre de fer. 739 00:53:27,010 --> 00:53:30,220 Malamadre, je vais d�placer la t�l�. 740 00:53:30,340 --> 00:53:31,219 Vas-y. 741 00:53:32,393 --> 00:53:34,509 Que quelqu'un r�ponde, merde, j'ai pas le temps ! 742 00:53:34,629 --> 00:53:36,874 Les otages sont dans la 219, vous m'entendez ? 743 00:53:36,994 --> 00:53:38,968 Dans la 219, mais je ne sais pas jusqu'� quand. 744 00:53:39,088 --> 00:53:41,038 Ils les d�placent constamment. 745 00:53:41,232 --> 00:53:43,651 - Ici Almansa, parle. - Putain, pas trop t�t. 746 00:53:44,331 --> 00:53:45,331 Allez-y. 747 00:53:45,468 --> 00:53:48,344 Faites attention, c'est du verre. 748 00:53:49,121 --> 00:53:51,562 Faites attention ! 749 00:53:51,682 --> 00:53:53,860 L�, dans le coin. 750 00:53:54,611 --> 00:53:56,043 Vous avez parl� � Elena ? 751 00:53:56,163 --> 00:53:59,106 Vous lui avez dit que �a allait, qu'elle ne s'inqui�te pas ? 752 00:53:59,758 --> 00:54:02,933 Oui, elle va bien. Elle est fi�re de ce que tu fais. 753 00:54:03,661 --> 00:54:05,954 L'organisation terroriste, responsable de l'explosion... 754 00:54:06,074 --> 00:54:07,872 de la voiture du Premier Ministre... 755 00:54:07,992 --> 00:54:09,415 Santo, qu'est-ce qu'ils disent ? 756 00:54:09,535 --> 00:54:13,066 Ils parlent... de tous ces gens qui affluent vers la prison. 757 00:54:21,842 --> 00:54:23,860 Regardez ! L�, c'est ma soeur Mar�a ! 758 00:54:27,021 --> 00:54:29,468 - Et l�, Susi. Regardez ! - Donne-moi �a. 759 00:54:32,141 --> 00:54:33,620 Il va se passer quelque chose ! 760 00:54:33,740 --> 00:54:37,060 Les gens sont nerveux. Il va se passer quelque chose ! 761 00:54:37,180 --> 00:54:40,100 Qu'ils donnent la liste des bless�s, on est au courant de rien. 762 00:54:40,320 --> 00:54:43,470 Vous entrez, c'est un carnage. Qu'allez-vous faire ? 763 00:54:44,194 --> 00:54:45,540 Je ne peux pas le dire. 764 00:54:47,160 --> 00:54:50,057 Ma vie est en jeu et vous ne pouvez pas me le dire ? 765 00:54:50,523 --> 00:54:53,184 Nous avons ordre de sauvegarder la vie des etarras. 766 00:54:53,304 --> 00:54:56,139 C'est l'accord du Minist�re avec le gouvernement basque. 767 00:54:56,261 --> 00:54:57,537 Br�lez tout ! 768 00:54:58,596 --> 00:54:59,940 Br�lez tout ! 769 00:55:01,776 --> 00:55:03,246 Et le talkie-walkie ? 770 00:55:07,985 --> 00:55:09,559 Une op�ration est pr�vue 771 00:55:09,679 --> 00:55:12,378 mais seulement au cas o� la vie des etarras serait en danger. 772 00:55:12,498 --> 00:55:14,048 Et la mienne, alors ? 773 00:55:14,205 --> 00:55:16,853 Pourquoi ne pas r�pondre � leurs exigences et en finir ? 774 00:55:16,973 --> 00:55:17,900 Pas si simple. 775 00:55:18,243 --> 00:55:21,180 Si nous c�dons aujourd'hui, demain, �a se reproduira partout. 776 00:55:21,300 --> 00:55:22,580 Mais je suis l�, moi ! 777 00:55:22,958 --> 00:55:24,300 Donnez-leur quelque chose 778 00:55:24,520 --> 00:55:26,154 et sortez-moi d'ici ! 779 00:55:40,117 --> 00:55:41,795 - Alors ? - Je ne l'ai pas trouv�. 780 00:55:41,915 --> 00:55:43,739 Putain de merde ! 781 00:55:45,873 --> 00:55:49,135 Si l'un de ces encul�s l'a pris, je vais l'�clater, putain ! 782 00:55:51,991 --> 00:55:53,780 Fais gaffe, on aurait pu le faucher ! 783 00:55:55,252 --> 00:55:57,184 Tu l'avais oubli� sur la table. 784 00:56:16,002 --> 00:56:17,002 Oui ? 785 00:56:24,541 --> 00:56:27,380 - Excusez-moi, je cherche Juan Oliver. - Qui ? 786 00:56:27,500 --> 00:56:28,413 Juan Oliver ! 787 00:56:28,533 --> 00:56:30,648 - C'est un d�tenu ? - Non, non, il travaille ici. 788 00:56:30,768 --> 00:56:34,520 En fait, il commence demain, mais il est venu aujourd'hui. 789 00:56:34,780 --> 00:56:38,540 - J'ai eu un de vos coll�gues, Armando. - Armando Nieto ? 790 00:56:38,660 --> 00:56:41,300 - Il ne m'a pas donn� son nom. - Attendez un moment. 791 00:56:41,884 --> 00:56:43,319 Fils de pute ! 792 00:56:43,581 --> 00:56:46,500 � la radio, ils ont parl� d'un mort. Qui c'est ? 793 00:56:46,620 --> 00:56:47,860 Qui c'est ? 794 00:56:51,580 --> 00:56:52,900 O� est mon fr�re ? 795 00:56:59,701 --> 00:57:03,104 Quel casse-couilles ce Malamadre ! Il nous a foutu un sacr� bordel ! 796 00:57:03,464 --> 00:57:07,129 Vous m�ritez qu'ils vous tuent tous, avec ce que vous nous faites subir ! 797 00:57:07,249 --> 00:57:08,220 Fils de pute ! 798 00:57:14,100 --> 00:57:15,060 Qui t'a fait �a ? 799 00:57:15,702 --> 00:57:16,760 Personne. 800 00:57:16,981 --> 00:57:18,259 C'est Utrilla, hein ? 801 00:57:18,381 --> 00:57:20,880 - Oui, c'est lui. - Tu vas la fermer ! 802 00:57:21,101 --> 00:57:24,580 Du calme, je ne suis pas comme lui. Tu peux me faire confiance. 803 00:57:25,133 --> 00:57:27,100 Je n'ai pas dit quoi que ce soit. 804 00:57:28,050 --> 00:57:30,340 Putain, je ne me souviens m�me pas si c'�tait lui ! 805 00:57:30,680 --> 00:57:34,080 Quand ai-je coup� les cheveux d'Utrilla ? Il y a 8 jours au moins. 806 00:57:34,301 --> 00:57:35,327 Almansa ! 807 00:57:37,471 --> 00:57:38,710 C'est Utrilla. 808 00:57:39,202 --> 00:57:42,415 Le coiffeur s'occupe de tout le monde, y compris quelques agents. 809 00:57:42,535 --> 00:57:45,876 Il a d� �voquer les etarras. C'est remont� jusqu'� Malamadre. 810 00:57:46,788 --> 00:57:48,126 C'est pas mal. 811 00:57:48,376 --> 00:57:51,768 Une �conomie de 10 euros de coiffeur, a d�j� caus� la mort de 3 personnes. 812 00:57:51,888 --> 00:57:52,807 Trois ? 813 00:57:52,927 --> 00:57:57,288 Deux morts � Nanclares de la Oca, un gardien et un prisonnier de l'ETA. 814 00:57:57,408 --> 00:57:59,663 La mort du gardien Emilio Dom�nguez Arriola 815 00:57:59,783 --> 00:58:02,778 a �t� confirm�e au cours des �meutes de Nanclares de Oca. 816 00:58:02,898 --> 00:58:06,376 Apr�s 15 ans de service, il avait �t� mut� dans cette localit� 817 00:58:06,496 --> 00:58:08,860 il y a trois mois seulement. En cons�quence 818 00:58:09,186 --> 00:58:12,668 les prisonniers basques ont �t� isol�s dans toutes les prisons 819 00:58:12,788 --> 00:58:14,121 par mesure de s�curit�. 820 00:58:14,241 --> 00:58:16,260 Une commission du Gouvernement Basque... 821 00:58:21,357 --> 00:58:22,374 Encul�s ! 822 00:58:23,049 --> 00:58:24,066 Encul�s ! 823 00:58:24,718 --> 00:58:25,900 Ouvrez la porte ! 824 00:58:28,036 --> 00:58:29,065 Encul�s ! 825 00:58:35,063 --> 00:58:36,780 Vous ne pouvez pas rester ici ! 826 00:58:36,900 --> 00:58:39,719 - Laissez-nous entrer ! - Vous devez quitter les lieux ! 827 00:58:42,474 --> 00:58:44,860 Dispersez-vous dans le calme ! 828 00:58:46,518 --> 00:58:49,740 L'ambulance sort ! L'ambulance sort ! 829 00:59:04,077 --> 00:59:06,065 �loignez-vous de l'ambulance ! 830 00:59:08,653 --> 00:59:11,169 Viens ici, sale flic ! Viens, si t'as des couilles ! 831 00:59:11,289 --> 00:59:13,580 Je vais t'�clater la tronche, salaud ! 832 00:59:13,700 --> 00:59:16,008 Sale flic, ta m�re la chienne ! 833 00:59:19,081 --> 00:59:21,394 Pr�viens Lorenzo et Mat�as, on se voit en bas. 834 00:59:21,514 --> 00:59:22,635 Allez, vite ! 835 00:59:27,896 --> 00:59:29,618 �loignez-vous de l'ambulance ! 836 00:59:34,780 --> 00:59:35,780 Merde ! 837 00:59:44,901 --> 00:59:47,153 Qu'est-ce qui vous prend, bordel ? 838 00:59:47,515 --> 00:59:48,754 De quoi tu parles ? 839 00:59:48,874 --> 00:59:51,140 Comment �a ? Les gens se font tabasser, putain ! 840 00:59:51,702 --> 00:59:53,716 Les CRS n'ont pas eu d'autre choix. 841 00:59:53,836 --> 00:59:56,700 Ne t'en fais pas ! �a va bien se passer, je te donne ma parole. 842 00:59:59,301 --> 01:00:02,340 Ta parole vaut que dalle. C'est de la merde ! 843 01:00:02,667 --> 01:00:03,720 Allons-y ! 844 01:00:08,722 --> 01:00:10,542 Tu devrais faire gaffe. 845 01:00:11,275 --> 01:00:12,699 On m'a demand� de v�rifier 846 01:00:12,821 --> 01:00:14,785 si on pouvait te faire confiance. 847 01:00:17,660 --> 01:00:18,660 Et ? 848 01:00:19,433 --> 01:00:20,857 Pas terrible. 849 01:00:21,021 --> 01:00:23,159 Il y a plein d'inconnues avec toi. 850 01:00:25,220 --> 01:00:28,538 Et pourquoi tu me dis �a � moi ? Va plut�t voir Malamadre. 851 01:00:29,501 --> 01:00:32,180 Je n'aime pas accuser les gens sans preuve. 852 01:00:35,946 --> 01:00:37,677 On peut faire un march�. 853 01:01:09,452 --> 01:01:10,472 Elena ! 854 01:01:20,087 --> 01:01:21,608 Elena est l�, dehors ! 855 01:01:22,746 --> 01:01:25,089 Elena est l�-bas ! Donne-moi le talkie ! 856 01:01:25,209 --> 01:01:27,598 Donne-moi le talkie ! Donne-le-moi. 857 01:01:29,660 --> 01:01:30,660 Elena est dehors. 858 01:01:30,820 --> 01:01:33,340 - Vous devez la sortir de l� ! - Quoi ? 859 01:01:33,961 --> 01:01:35,580 Qu'est-ce que vous branlez ? 860 01:01:35,701 --> 01:01:38,045 Il faut arr�ter les CRS. La femme de Juan est l�, dehors. 861 01:01:38,165 --> 01:01:40,009 - Qu'est-ce qu'elle fait l� ? - Je m'en fous. 862 01:01:40,129 --> 01:01:42,460 Il l'a vue � la t�l�. Coupez-moi la liaison, vite. 863 01:01:43,491 --> 01:01:45,700 Oui, on se replie. On se replie ! 864 01:01:48,224 --> 01:01:49,500 On se replie ! 865 01:01:57,724 --> 01:01:59,683 Qu'est-ce qui se passe ? 866 01:02:33,721 --> 01:02:36,698 Tu penses que nous pourrons �tre comme �a pour toujours ? 867 01:02:36,818 --> 01:02:38,181 Moi, j'aimerais bien. 868 01:02:38,821 --> 01:02:41,661 Mais le petit devra aller � l'�cole un jour ou l'autre. 869 01:02:43,492 --> 01:02:46,475 Tu te rends compte que tu te pr�occupes toujours plus du petit que moi ? 870 01:02:47,414 --> 01:02:49,040 Tu sais ce qu'on dit... 871 01:02:49,782 --> 01:02:51,891 Les enfants te changent la vie. 872 01:02:53,185 --> 01:02:55,038 Oui, c'est ce qu'on dit... 873 01:02:56,394 --> 01:02:59,106 Mais moi, je ne veux pas que la n�tre change. 874 01:02:59,226 --> 01:03:02,940 Promets-moi que tu vas continuer � m'aimer autant, � me baiser autant... 875 01:03:15,247 --> 01:03:17,500 Almansa ! Qu'est-ce qui se passe avec la t�l� ? 876 01:03:18,017 --> 01:03:20,898 L'antenne a �t� incendi�e par un cocktail Molotov. 877 01:03:21,018 --> 01:03:22,953 Nous essayons de r�tablir la liaison. 878 01:03:23,300 --> 01:03:24,435 T'as int�r�t ! 879 01:03:24,555 --> 01:03:26,605 Je veux la liste des bless�s. 880 01:03:27,534 --> 01:03:29,617 Tr�s bien, mais je vais avoir besoin de temps. 881 01:03:29,737 --> 01:03:31,272 Tu as une demi-heure. 882 01:03:32,714 --> 01:03:36,143 Et la femme de Cale�on ? Vous l'avez trouv�e ? 883 01:03:36,263 --> 01:03:37,580 Oui, elle va bien. 884 01:03:37,800 --> 01:03:41,900 Mais dis � Cale�on que nous l'avons envoy� � l'h�pital... 885 01:03:42,448 --> 01:03:44,567 pour nous assurer que tout va bien. 886 01:03:45,788 --> 01:03:47,260 Tu vas lui dire toi-m�me. 887 01:03:51,421 --> 01:03:53,160 Je veux parler � Elena. 888 01:03:55,819 --> 01:03:57,419 Je vais voir ce que je peux faire. 889 01:03:57,539 --> 01:04:00,460 Je ne suis s�r pas que les m�decins acc�dent � ma demande. 890 01:04:00,580 --> 01:04:01,998 Elle ne va pas bien ? 891 01:04:02,118 --> 01:04:03,968 Si, si, elle va bien. 892 01:04:04,088 --> 01:04:06,660 Mais ils ont pr�f�r� l'hospitaliser par mesure de pr�caution. 893 01:04:09,205 --> 01:04:10,359 Je veux la voir. 894 01:04:10,479 --> 01:04:12,140 Je crois que ce serait mieux. 895 01:04:12,360 --> 01:04:16,500 Je peux te faire emmener � l'h�pital, tu seras de retour dans une heure. 896 01:04:18,604 --> 01:04:20,100 Je dois y aller. 897 01:04:25,465 --> 01:04:28,013 Non, d�sol�. Ce n'est pas possible, Cale�on. 898 01:04:28,133 --> 01:04:29,549 Pas maintenant. 899 01:04:31,568 --> 01:04:34,255 Tu n'es pas le seul � avoir des proches � l'ext�rieur. 900 01:04:34,725 --> 01:04:37,114 Sache que, si jamais vous avez amoch� des gens, 901 01:04:37,234 --> 01:04:39,369 je te fous le feu, parce que c'est le seul langage 902 01:04:39,489 --> 01:04:40,620 que vous compreniez. 903 01:04:56,272 --> 01:04:57,334 Te fatigue pas. 904 01:04:57,501 --> 01:04:59,106 Ils ont mis des brouilleurs. 905 01:04:59,226 --> 01:05:01,500 Sur le toit, pour balayer toutes les fr�quences. 906 01:05:01,988 --> 01:05:04,180 Ils ont mis le paquet, ces encul�s. 907 01:05:04,300 --> 01:05:07,580 Ils ne veulent pas qu'on sache qu'un truc grave s'est produit. 908 01:05:08,037 --> 01:05:09,846 Pourquoi ne pas leur demander ? 909 01:05:09,966 --> 01:05:11,740 Reprends le talkie-walkie. 910 01:05:18,332 --> 01:05:20,640 Alors ? Tu as r�fl�chi � notre conversation ? 911 01:05:20,861 --> 01:05:22,511 Je n'ai rien � t'offrir. 912 01:05:22,802 --> 01:05:26,754 Qu'est-ce qu'ils t'ont promis, p�d� ? Requalification en involontaire ? 913 01:05:27,456 --> 01:05:30,740 Et moi ? Qu'est-ce que j'y gagne � la fermer ? 914 01:05:31,127 --> 01:05:32,127 Quoi ? 915 01:05:32,833 --> 01:05:33,833 Rien. 916 01:05:35,869 --> 01:05:38,500 Il vaut mieux que j'aille parler � Malamadre. 917 01:05:38,896 --> 01:05:40,345 Dommage pour toi ! 918 01:05:40,821 --> 01:05:42,363 Ton cr�dit est �puis�. 919 01:05:43,496 --> 01:05:47,080 Attends, il y a peut-�tre quelque chose. 920 01:05:47,301 --> 01:05:48,426 Un papier. 921 01:05:53,397 --> 01:05:54,407 "Une arme, 922 01:05:55,388 --> 01:05:57,955 "cach�e dans les chiottes de la cellule 233." 923 01:05:58,300 --> 01:06:00,180 Avec ton �criture. �a te parle ? 924 01:06:02,197 --> 01:06:04,580 Je ne sais pas. Montre-le-moi. 925 01:06:05,717 --> 01:06:08,440 On y va ensemble, si tu veux. Et on le montre aussi � Malamadre, 926 01:06:08,661 --> 01:06:10,214 pour voir ce qu'il en pense. 927 01:06:12,546 --> 01:06:13,740 Laisse-moi sortir. 928 01:06:21,631 --> 01:06:23,433 On va conclure un march�. 929 01:06:25,158 --> 01:06:27,060 Trouve ce qui s'est pass� � l'ext�rieur, 930 01:06:27,180 --> 01:06:29,140 en �change, je te donne ce papier. 931 01:06:29,344 --> 01:06:31,780 Au cas o� tu aurais envie de te torcher le cul avec. 932 01:06:37,698 --> 01:06:41,412 Ces images brutales enregistr�es cet apr�s-midi ont provoqu� un toll�. 933 01:06:41,532 --> 01:06:45,129 Une r�action polici�re d'une telle ampleur �tait-elle justifi�e ? 934 01:06:45,249 --> 01:06:47,299 Elena V�zquez Guardiola, de Santander, 935 01:06:47,419 --> 01:06:49,781 est toujours hospitalis�e � Zamora. 936 01:06:49,901 --> 01:06:53,633 Le pronostic est r�serv�, en raison de ses blessures. 937 01:06:55,629 --> 01:06:57,879 Comment je pouvais savoir qu'elle �tait l� ? 938 01:06:57,999 --> 01:07:00,300 T'aurais pas d� �tre � l'ext�rieur. 939 01:07:03,195 --> 01:07:04,900 Tu es suspendu de tes fonctions. 940 01:07:05,768 --> 01:07:07,355 Prends tes affaires, 941 01:07:07,620 --> 01:07:10,033 parce quand les d�tenus sauront ce que t'as fait, 942 01:07:10,153 --> 01:07:12,100 tu seras en danger de mort. 943 01:07:18,300 --> 01:07:21,888 Si tu fais pas le con, tu es dehors dans sept ans. 944 01:07:23,734 --> 01:07:26,535 De toute fa�on, c'est encore moi qui vais morfler. 945 01:07:26,854 --> 01:07:28,860 Il suffira de dire que t'avais la trouille. 946 01:07:31,191 --> 01:07:33,079 Que tu as suivi le mouvement. 947 01:07:34,336 --> 01:07:36,300 La moiti� de ces gars tiendra ce discours. 948 01:07:39,821 --> 01:07:42,598 Et en sept ans, ton gosse ne se sera rendu compte de rien. 949 01:07:43,743 --> 01:07:46,372 Il ne faut pas qu'Elena l'am�ne ici. 950 01:07:51,042 --> 01:07:53,741 Moins tu penses � l'ext�rieur, mieux c'est. 951 01:08:00,634 --> 01:08:02,260 J'ai un enfant quelque part. 952 01:08:03,303 --> 01:08:06,330 Sa m�re est originaire de Murcia. Courageuse... 953 01:08:07,389 --> 01:08:09,420 Elle ne savait pas que j'�tais un fugitif. 954 01:08:10,385 --> 01:08:11,820 Il te ressemble ? 955 01:08:12,663 --> 01:08:14,820 Putain, qu'est-ce que j'en sais ! J'esp�re pas. 956 01:08:16,183 --> 01:08:17,729 Il doit avoir huit ans. 957 01:08:18,386 --> 01:08:20,094 Mais je ne l'ai jamais vu. 958 01:08:20,214 --> 01:08:21,616 "Loin des yeux..." 959 01:08:25,855 --> 01:08:26,951 La liste. 960 01:08:28,831 --> 01:08:30,215 Comment �a, quatre ? 961 01:08:30,339 --> 01:08:33,465 Ils frappaient les gens de tous les c�t�s, ces encul�s ! 962 01:08:34,076 --> 01:08:35,683 Bande d'encul�s ! 963 01:08:35,903 --> 01:08:37,905 Il se fout de nous, cet Almansa ! 964 01:08:56,152 --> 01:08:57,269 Ne faites pas �a ! 965 01:08:57,389 --> 01:08:59,620 Vous le tuez, ils entrent. C'est ce qu'ils veulent. 966 01:09:00,821 --> 01:09:03,396 Ils tireront dans le tas ! �a va �tre un massacre ! 967 01:09:03,516 --> 01:09:07,461 Qu'il d�gage. S'il entre, je le cr�ve. Je le jure, je le cr�ve ! 968 01:09:07,581 --> 01:09:10,440 - Calme-toi, Tachuela. - Calme-toi, mon cul ! 969 01:09:10,661 --> 01:09:13,298 On se souviendra de Malamadre comme responsable de ce massacre. 970 01:09:13,420 --> 01:09:14,853 Je l'avais pr�venu, putain ! 971 01:09:14,973 --> 01:09:16,774 Fallait pas se foutre de notre gueule. 972 01:09:16,894 --> 01:09:18,940 Et maintenant, ex�cution ! C'est comme �a. 973 01:09:20,901 --> 01:09:23,057 - Tenez-le. - Coupe-lui une oreille ! 974 01:09:23,389 --> 01:09:25,209 Ils nous prendront au s�rieux. 975 01:09:25,329 --> 01:09:27,940 Ils ne prendront pas le risque d'entrer. Pas pour une oreille ! 976 01:09:33,817 --> 01:09:34,959 Attends. 977 01:09:35,079 --> 01:09:38,005 - Pour quoi faire, Malamadre ? - Je r�fl�chis, merde ! 978 01:09:43,459 --> 01:09:45,816 Et puis merde ! Viens ici ! 979 01:09:49,263 --> 01:09:52,107 Tu va lui couper l'oreille. D'accord ? 980 01:09:52,227 --> 01:09:54,231 Tiens. Coupe-lui l'oreille ! 981 01:09:55,170 --> 01:09:58,577 Coupe-lui l'oreille ! Coupe-lui l'oreille ! Coupe-la ! 982 01:10:00,910 --> 01:10:02,211 Coupe-lui l'oreille ! 983 01:10:25,446 --> 01:10:27,360 C'est la liste des bless�s. 984 01:10:50,220 --> 01:10:51,780 Malamadre te demande. 985 01:10:52,028 --> 01:10:53,092 Pourquoi ? 986 01:11:07,543 --> 01:11:08,913 Malamadre... 987 01:11:21,498 --> 01:11:23,235 Vous en faites une t�te... 988 01:11:23,463 --> 01:11:25,160 Quelqu'un est mort ? 989 01:11:31,015 --> 01:11:33,981 Apache a r�ussi � avoir des infos sur l'�meute dehors. 990 01:11:34,101 --> 01:11:35,780 Il y a au moins 20 bless�s. 991 01:11:35,900 --> 01:11:37,792 Sept d'entre eux sont hospitalis�s. 992 01:11:37,912 --> 01:11:39,860 Certains, dans un �tat grave. 993 01:11:43,389 --> 01:11:44,895 Et parmi eux, Elena. 994 01:11:48,135 --> 01:11:49,280 Montre-lui. 995 01:11:53,265 --> 01:11:54,538 Tiens, regarde. 996 01:11:55,220 --> 01:11:58,093 C'est pas de bonne qualit�, parce qu'on l'a film� des infos. 997 01:12:00,221 --> 01:12:02,732 Ils parlent d'une Elena V�zquez Guardiola. 998 01:12:03,081 --> 01:12:04,300 C'est Elena, hein ? 999 01:12:06,646 --> 01:12:08,662 C'est Utrilla, un gardien. 1000 01:12:09,158 --> 01:12:10,908 On l'appelle "Vieille Pute". 1001 01:12:14,421 --> 01:12:16,300 Il adore tabasser les gens. 1002 01:12:47,441 --> 01:12:48,780 Je veux le voir. 1003 01:12:55,233 --> 01:12:56,329 Utrilla ! 1004 01:12:58,851 --> 01:13:01,306 Appel de la direction. Ils veulent te voir. 1005 01:13:04,501 --> 01:13:07,500 Je n'ai fait que gagner du temps. Ils ne me font plus confiance. 1006 01:13:08,066 --> 01:13:09,734 Et pourquoi moi, comme m�diateur ? 1007 01:13:09,854 --> 01:13:11,798 Malamadre veut quelqu'un qu'il conna�t. 1008 01:13:11,918 --> 01:13:14,997 Il pr�f�re parler � un fils de pute qu'il conna�t d�j�. 1009 01:13:15,117 --> 01:13:16,220 Envoyez Armando. 1010 01:13:17,850 --> 01:13:19,860 C'est le nouveau chef de service, non ? 1011 01:13:19,980 --> 01:13:21,980 Laissons-leur l'impression que rien n'a chang�. 1012 01:13:22,337 --> 01:13:25,244 Si tu n'as pas envie, tu n'es pas oblig� d'y aller. 1013 01:13:25,364 --> 01:13:27,676 Tu es officiellement suspendu. 1014 01:13:27,796 --> 01:13:29,180 On en reparlera. 1015 01:13:41,326 --> 01:13:42,820 Tu dois �tre content, encul� ? 1016 01:13:43,935 --> 01:13:45,010 Sacr� bordel. 1017 01:13:45,181 --> 01:13:46,990 J'ai fait de mon mieux. 1018 01:13:49,293 --> 01:13:51,275 T'as des couilles, Utrilla ! 1019 01:14:05,581 --> 01:14:07,336 Ne bouge pas, connard. 1020 01:14:13,814 --> 01:14:16,627 Ouvre ta putain de gueule, et tu ne sors pas vivant d'ici. 1021 01:14:19,180 --> 01:14:22,100 On va descendre tranquillement les escaliers. OK ? 1022 01:14:25,830 --> 01:14:28,780 Qu'est-ce qu'il fait ? Qu'il ne bouge pas de l� ! 1023 01:14:29,980 --> 01:14:31,940 - Ils prennent les escaliers. - O� ? 1024 01:14:32,189 --> 01:14:33,899 Les escaliers, vers le sous-sol. 1025 01:14:34,021 --> 01:14:35,940 Orientez la cam�ra sur la galerie ! 1026 01:14:36,425 --> 01:14:38,180 - Oriente-la ! - Vite ! 1027 01:14:43,461 --> 01:14:45,008 On ne les voit plus. 1028 01:14:45,258 --> 01:14:48,100 - Merde, il n'y a personne. - C'est un pi�ge ! 1029 01:14:53,461 --> 01:14:55,300 Il faut sortir Utrilla de l�. 1030 01:14:55,420 --> 01:14:57,910 J'appelle le Minist�re. Il nous faut une autorisation. 1031 01:14:58,030 --> 01:15:00,093 Non, non ! Pas le temps. 1032 01:15:00,213 --> 01:15:01,980 Donnez-moi le feu vert, et on y va. 1033 01:15:04,116 --> 01:15:05,860 D�sol�, ce n'est pas de mon ressort. 1034 01:15:07,089 --> 01:15:08,340 Maintenez la position. 1035 01:15:09,351 --> 01:15:10,576 Vous pouvez r�p�ter ? 1036 01:15:10,696 --> 01:15:12,180 Maintenez la position ! 1037 01:15:25,981 --> 01:15:27,440 Vieille Pute... 1038 01:15:29,781 --> 01:15:32,818 Je te pr�sente le mari de la femme que tu as tabass�e. 1039 01:15:33,674 --> 01:15:37,031 - Elle s'est jet�e sur moi. - Une femme enceinte ? 1040 01:15:38,012 --> 01:15:40,200 Je ne l'ai pas vu venir. C'est un accident. 1041 01:15:40,421 --> 01:15:43,272 Et l'abandonner par terre, c'est aussi un accident ? 1042 01:15:47,381 --> 01:15:50,020 Tu la matraques, tu la regardes... et tu t'en vas. 1043 01:15:51,634 --> 01:15:52,796 Tu as vu �a ? 1044 01:15:54,621 --> 01:15:55,871 Et maintenant ? 1045 01:15:56,581 --> 01:15:57,660 Connard ! 1046 01:15:57,780 --> 01:15:58,700 Du calme ! 1047 01:16:00,460 --> 01:16:01,380 Cale�on... 1048 01:16:02,604 --> 01:16:05,220 - Putain ! - Il est arriv� quoi � Elena ? 1049 01:16:05,884 --> 01:16:08,018 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas ? 1050 01:16:08,525 --> 01:16:11,050 Ils l'ont emmen�e � l'h�pital, c'est tout ce que je sais. 1051 01:16:11,170 --> 01:16:13,059 Et t'as pas demand� de ses nouvelles ? 1052 01:16:13,183 --> 01:16:15,466 Conneries ! Regarde-moi ! Regarde-moi ! 1053 01:16:16,260 --> 01:16:18,260 Dis la v�rit� ou tu sors pas vivant d'ici. 1054 01:16:18,896 --> 01:16:21,500 Si elle avait �t� gri�vement bless�e, j'aurais �t� suspendu. 1055 01:16:21,620 --> 01:16:24,220 Je veux lui parler, qu'elle me dise qu'elle va bien. 1056 01:16:27,167 --> 01:16:28,958 Donne-moi le talkie-walkie. 1057 01:16:30,383 --> 01:16:32,660 Si Elena n'est pas au bout du fil, on le cr�ve. 1058 01:16:34,381 --> 01:16:37,331 J'ose pas te dire comment ils vont se d�fouler ! 1059 01:16:38,177 --> 01:16:39,500 Je veux parler � Elena ! 1060 01:16:42,814 --> 01:16:45,887 Juan, ici Armando. Tu te souviens de moi ? 1061 01:16:46,559 --> 01:16:48,311 Oui, oui, je me souviens de toi. 1062 01:16:49,102 --> 01:16:50,507 �coute, Juan. 1063 01:16:51,036 --> 01:16:54,740 Elena ne va pas pouvoir te parler. Elle est sous s�datifs. 1064 01:16:56,785 --> 01:17:00,180 Tu me mens, putain. Tu me mens toi aussi, putain ! 1065 01:17:00,300 --> 01:17:02,834 Non, du calme, du calme. Laisse-moi t'expliquer. 1066 01:17:02,954 --> 01:17:06,220 Elle ne peut pas �tre sous s�datifs. Elle est enceinte ! 1067 01:17:13,148 --> 01:17:15,580 � moins qu'elle n'ait perdu le b�b�. C'est �a ? 1068 01:17:19,301 --> 01:17:20,919 Elle a perdu le b�b� ? 1069 01:17:21,039 --> 01:17:22,940 Si c'est le cas, dis-le-moi. 1070 01:17:23,364 --> 01:17:24,830 C'est �a, non ? 1071 01:17:25,403 --> 01:17:28,894 Vous n'osiez pas me le dire. Vous me mentez depuis le d�but ! 1072 01:17:29,014 --> 01:17:30,265 �coute, Juan... 1073 01:17:32,216 --> 01:17:34,565 Il faut que tu sortes maintenant. 1074 01:17:35,595 --> 01:17:37,780 Demande � Malamadre de te laisser aller voir Elena. 1075 01:17:38,247 --> 01:17:40,420 Non, je lui ai d�j� demand� et il a refus�. 1076 01:17:42,582 --> 01:17:44,300 Oui, mais c'est diff�rent maintenant. 1077 01:17:46,994 --> 01:17:48,060 Pourquoi ? 1078 01:18:02,066 --> 01:18:04,011 Elle n'est pas morte, hein ? 1079 01:18:05,680 --> 01:18:07,380 Elena n'est pas morte ? 1080 01:18:27,993 --> 01:18:29,180 Je suis navr�, Juan. 1081 01:18:29,927 --> 01:18:31,492 Sinc�rement navr�. 1082 01:18:31,906 --> 01:18:33,845 On vient de l'apprendre. 1083 01:18:36,246 --> 01:18:39,614 On voulait attendre que tout se termine pour... 1084 01:18:40,797 --> 01:18:43,537 t'expliquer ce qui s'est pass�, mais... 1085 01:19:33,139 --> 01:19:34,553 Fils de pute ! 1086 01:19:51,424 --> 01:19:52,940 C'est un gardien ! 1087 01:19:53,445 --> 01:19:55,300 Cale�on est un gardien ! 1088 01:19:57,376 --> 01:19:59,113 Arr�tez ! Arr�tez ! 1089 01:19:59,955 --> 01:20:01,317 Arr�tez ! 1090 01:20:04,206 --> 01:20:06,085 Cale�on est un gardien ! 1091 01:20:07,247 --> 01:20:10,070 Regarde-moi dans les yeux, bordel ! 1092 01:20:10,340 --> 01:20:12,020 Ce n'est pas un d�tenu, merde ! 1093 01:20:12,502 --> 01:20:14,021 Il t'a tromp� ! Oui, toi ! 1094 01:20:14,141 --> 01:20:16,320 Il t'a menti, il vous a tous menti. 1095 01:20:16,541 --> 01:20:18,580 C'est un gardien, putain ! 1096 01:20:19,377 --> 01:20:20,892 Dis-leur, Cale�on ! 1097 01:20:21,580 --> 01:20:24,301 Dis � tes amis qui tu es. On va voir s'ils auront autant de peine. 1098 01:20:24,421 --> 01:20:25,791 Dis-leur, putain ! 1099 01:20:26,332 --> 01:20:27,460 Dis-leur, putain ! 1100 01:20:28,580 --> 01:20:29,594 Dis-leur... 1101 01:20:47,580 --> 01:20:51,100 Une fille intelligente comme toi, si belle, et moi... 1102 01:20:51,942 --> 01:20:54,127 Et toi, si moche et b�te... 1103 01:20:58,304 --> 01:21:00,563 D'abord, � l'abattoir. Et maintenant, en prison. 1104 01:21:00,683 --> 01:21:03,100 Je suis loin d'�tre un ing�nieur. 1105 01:21:04,542 --> 01:21:06,802 Tu pourrais vivre avec quelqu'un d'autre. 1106 01:21:06,922 --> 01:21:09,905 Avec quelqu'un qui pourrait te donner tout ce que tu d�sires. 1107 01:21:10,025 --> 01:21:12,033 Mais je ne veux rien de plus... 1108 01:21:12,378 --> 01:21:13,776 Je te veux, toi. 1109 01:22:14,583 --> 01:22:16,540 QUE J'AI MAL � LA T�TE 1110 01:22:18,901 --> 01:22:21,460 JE SUIS MALADE MALADE MALADE 1111 01:22:30,821 --> 01:22:33,500 ICI MORAO EST MORT DE SON MAL DE T�TE 1112 01:22:37,781 --> 01:22:40,220 ICI MORAO EST MORT DE SON MAL DE T�TE 1113 01:22:49,381 --> 01:22:52,240 BOMBE � MADRID : LA R�PONSE DE L'ETA 1114 01:22:52,360 --> 01:22:54,506 La d�flagration a �t� impressionnante. 1115 01:22:54,780 --> 01:22:56,814 Les gens couraient dans tous les sens. 1116 01:22:56,934 --> 01:22:59,020 On a entendu une explosion, les vitres ont trembl�. 1117 01:22:59,283 --> 01:23:00,844 Et les r�v�lations d'Utrilla ? 1118 01:23:00,964 --> 01:23:02,421 Je m'en bats les couilles. 1119 01:23:02,541 --> 01:23:04,395 Et si c'est vrai ? 1120 01:23:04,755 --> 01:23:06,064 Qu'est-ce qu'on en fait ? 1121 01:23:06,387 --> 01:23:08,054 Laisse-le l� pour le moment. 1122 01:23:08,174 --> 01:23:11,020 - Qu'est-ce qu'en pense Apache ? - Il n'a rien trouv�. 1123 01:23:12,198 --> 01:23:14,485 Il a eu les couilles de buter ce connard. 1124 01:23:14,605 --> 01:23:17,199 Il est dans la merde jusqu'au cou, comme nous tous. 1125 01:23:38,768 --> 01:23:40,466 Bonjour, comment �a va ? 1126 01:23:40,728 --> 01:23:42,108 Ernesto Due�as. 1127 01:23:43,962 --> 01:23:47,420 Le Premier Ministre souhaite trouver une solution. 1128 01:23:47,741 --> 01:23:49,260 Un peu tard, non ? 1129 01:23:49,420 --> 01:23:50,420 Pardon ? 1130 01:23:50,540 --> 01:23:53,580 S'il s'�tait boug� le cul avant, nous n'en serions peut-�tre pas l�. 1131 01:23:54,032 --> 01:23:55,858 Vous avez probablement raison. 1132 01:23:55,978 --> 01:23:58,300 Cette situation aurait d� �tre trait�e diff�remment. 1133 01:24:18,060 --> 01:24:20,970 J'ai les pleins pouvoirs pour parvenir � un accord. 1134 01:24:22,403 --> 01:24:25,084 Nous avons �tudi� vos requ�tes... 1135 01:24:26,350 --> 01:24:29,535 et nous sommes d'accord pour la plupart. 1136 01:24:29,820 --> 01:24:32,020 Mais nous devons discuter de certains d�tails. 1137 01:24:45,836 --> 01:24:47,105 C'est Utrilla. 1138 01:24:47,862 --> 01:24:49,500 Un gardien. 1139 01:24:51,522 --> 01:24:53,727 Je suis responsable de sa mort. 1140 01:24:55,284 --> 01:24:56,580 Vous �tes Juan... 1141 01:24:58,173 --> 01:25:01,676 Juan Oliver. Sachez que ce n'est qu'un d�but. 1142 01:25:02,613 --> 01:25:06,300 R�pondez � nos demandes ou nous tuerons les trois otages. 1143 01:25:07,804 --> 01:25:10,940 Ils seront aussi morts que celui-l� avant l'entr�e des Forces Sp�ciales. 1144 01:25:15,969 --> 01:25:17,683 Ils vont r�pondre � nos demandes. 1145 01:25:17,803 --> 01:25:20,381 Nous devons juste clarifier quelques d�tails. 1146 01:25:20,780 --> 01:25:22,947 Et apr�s, une fois dans nos cellules ? 1147 01:25:23,380 --> 01:25:24,940 Vos conditions seront meilleures. 1148 01:25:25,210 --> 01:25:26,580 Pour combien de temps ? 1149 01:25:26,700 --> 01:25:28,331 Je ne comprends pas. 1150 01:25:28,661 --> 01:25:31,940 Ils recommenceront � nous traiter comme avant. 1151 01:25:34,444 --> 01:25:35,980 Ils veulent juste en finir 1152 01:25:36,342 --> 01:25:38,180 et nous remettre au trou, 1153 01:25:38,300 --> 01:25:39,780 sans en tirer les le�ons. 1154 01:25:41,740 --> 01:25:43,177 On est des poubelles ! 1155 01:25:43,301 --> 01:25:46,985 Et les poubelles, on les met � part, parce que �a pue. 1156 01:25:48,637 --> 01:25:52,420 Il n'est peut-�tre pas la personne la plus indiqu�e pour n�gocier... 1157 01:25:52,700 --> 01:25:53,762 Pourquoi ? 1158 01:25:55,371 --> 01:25:57,500 Parce qu'ils ont tu� Elena ? 1159 01:26:00,879 --> 01:26:04,835 Je ferais mieux de me pendre dans ma cellule et d'arr�ter de faire chier. 1160 01:26:05,055 --> 01:26:06,869 Je ne serais pas le premier. 1161 01:26:08,523 --> 01:26:11,380 Tu sais comment est mort le pr�c�dent d�tenu de la 211 ? 1162 01:26:12,658 --> 01:26:14,105 Non, je sais pas. 1163 01:26:16,403 --> 01:26:18,310 On ne peut pas lui faire confiance. 1164 01:26:18,580 --> 01:26:20,290 Ils n'ont aucune parole ! 1165 01:26:24,420 --> 01:26:26,401 Il n'y a qu'une seule solution. 1166 01:26:26,521 --> 01:26:28,833 Qu'ils fassent une d�claration publique. 1167 01:26:28,953 --> 01:26:31,102 Qu'ils ne puissent pas renier leur parole. 1168 01:26:31,836 --> 01:26:35,040 Qu'ils s'engagent � la t�l� � mettre fin au r�gime des QHS. 1169 01:26:35,201 --> 01:26:36,678 Qu'ils s'engagent ! 1170 01:26:37,421 --> 01:26:38,780 Qu'ils s'engagent ! 1171 01:26:43,275 --> 01:26:45,879 Aux chiottes l'isolement ! 1172 01:26:53,397 --> 01:26:54,565 Abolition des QHS, 1173 01:26:55,165 --> 01:26:57,889 et reconnaissance publique de la mort de d�tenus 1174 01:26:58,009 --> 01:27:00,354 suite � vos comportements inhumains. 1175 01:27:01,130 --> 01:27:02,553 Tu as une heure. 1176 01:27:04,074 --> 01:27:07,662 Nous voulons voir le Ministre � la t�l�vision dans une heure, 1177 01:27:09,050 --> 01:27:11,713 nous affirmer que cette merde est termin�e. 1178 01:27:13,491 --> 01:27:15,633 Ne serait-il pas pr�f�rable... 1179 01:27:15,753 --> 01:27:19,256 de vous donner un peu de temps pour analyser la situation. 1180 01:27:26,851 --> 01:27:28,769 Non, il n'y a rien � discuter. 1181 01:27:31,226 --> 01:27:33,054 On est comme un seul homme. 1182 01:27:33,383 --> 01:27:37,063 Supprimez les QHS, ou vous nettoierez le sang au Karcher. 1183 01:27:46,581 --> 01:27:48,742 Je vais t'�clater la tronche, connard ! 1184 01:27:48,862 --> 01:27:51,675 - On me la fait pas, � moi ! - Tu sais que j'ai raison. 1185 01:27:51,795 --> 01:27:53,574 Qu'est-ce que je t'ai dit ? 1186 01:27:54,723 --> 01:27:57,670 Que si tu la jouais perso, je t'�triperais. 1187 01:27:58,597 --> 01:28:01,345 Et aussi qu'une opportunit� comme celle-l� ne se repr�sentera pas. 1188 01:28:01,465 --> 01:28:02,950 Te fous pas de ma gueule ! 1189 01:28:03,070 --> 01:28:04,662 Tu crois pouvoir me rouler ? 1190 01:28:04,782 --> 01:28:07,963 Tout ce que tu veux, c'est leur rendre la monnaie de leur pi�ce. 1191 01:28:08,332 --> 01:28:10,460 On est ma�tre du jeu. 1192 01:28:10,680 --> 01:28:11,949 Ils ont peur. 1193 01:28:12,370 --> 01:28:15,498 Ils n'ont pas envoy� un repr�sentant du Gouvernement par hasard. 1194 01:28:17,374 --> 01:28:19,919 C'est plus important que nous ne l'imaginions. 1195 01:28:20,421 --> 01:28:22,994 Que va-t-il se passer si les trois otages sont tu�s ? 1196 01:28:23,409 --> 01:28:28,176 L'encul� de Malamadre les aura conduits � l'abattoir. 1197 01:28:29,884 --> 01:28:31,098 La situation a �volu�. 1198 01:28:31,218 --> 01:28:34,308 Tu n'en as plus rien � foutre de les envoyer chier. 1199 01:28:36,931 --> 01:28:40,805 Tout le monde t'a entendu jurer qu'on irait jusqu'au bout. 1200 01:28:42,327 --> 01:28:44,034 Tu vas tenir parole ? 1201 01:28:46,580 --> 01:28:48,022 Tu vas tenir parole ? 1202 01:28:53,660 --> 01:28:56,136 Malamadre tient toujours parole. 1203 01:29:04,221 --> 01:29:07,280 D�placez les otages en haut, dans la 225. 1204 01:29:07,400 --> 01:29:09,723 Que Releches ne laisse entrer personne sans mon accord. 1205 01:29:09,843 --> 01:29:12,707 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Fais ce que je te dis, bordel ! 1206 01:29:12,827 --> 01:29:14,100 - Malamadre. - Quoi ? 1207 01:29:14,471 --> 01:29:15,860 Il faut qu'on parle. 1208 01:29:15,980 --> 01:29:17,894 Almansa, on a plus rien � se dire. 1209 01:29:18,014 --> 01:29:20,097 Nous avons quelque chose d'important � te dire. 1210 01:29:20,217 --> 01:29:22,322 Nous ne voulons entendre qu'une seule r�ponse. 1211 01:29:22,442 --> 01:29:25,993 C'est de la folie. Il faut trouver une issue. 1212 01:29:28,342 --> 01:29:31,176 J'esp�re que ce n'est pas un pi�ge pour me tirer dessus. 1213 01:29:31,296 --> 01:29:34,574 Si c'�tait le cas, tu serais pas venu. Prends le dossier. 1214 01:29:45,101 --> 01:29:47,144 Il vous a tromp�s depuis le d�but. 1215 01:29:47,264 --> 01:29:49,080 Juan est un gardien, pas un d�tenu. 1216 01:29:49,200 --> 01:29:52,221 Il devait commencer aujourd'hui, mais il s'est fait pi�ger par l'�meute. 1217 01:29:52,345 --> 01:29:53,671 Il vous a tromp�s. 1218 01:29:55,643 --> 01:29:56,980 Je n'y crois pas. 1219 01:29:58,872 --> 01:30:00,211 Je n'y crois pas. 1220 01:30:00,331 --> 01:30:01,674 C'est un montage, encul�. 1221 01:30:02,092 --> 01:30:05,316 C'est rien de plus qu'un papier et une photo de merde. 1222 01:30:06,750 --> 01:30:08,241 Utrilla a dit la v�rit�. 1223 01:30:08,361 --> 01:30:11,113 Comment tu sais ce qu'Utrilla a dit ? 1224 01:30:11,532 --> 01:30:13,834 Juan n'est pas notre seul mouchard. 1225 01:30:13,954 --> 01:30:16,375 Il nous a aid�s jusqu'au drame de sa femme. 1226 01:30:16,495 --> 01:30:20,248 Aujourd'hui, sa vie n'a plus de sens, il se fout de tout, et tu le sais. 1227 01:30:22,716 --> 01:30:26,023 Pourquoi ne le dire que maintenant ? Pourquoi ? 1228 01:30:28,622 --> 01:30:30,220 Pour que je le tue ? 1229 01:30:31,772 --> 01:30:34,020 L'offre du Gouvernement est toujours d'actualit�. 1230 01:30:34,756 --> 01:30:38,513 Tu pourrais �tre lib�r� dans un an, peut-�tre moins. 1231 01:30:45,431 --> 01:30:48,678 Il nous a tromp�s. Malamadre, ce mec nous a tromp�s. 1232 01:30:48,798 --> 01:30:51,794 Tous ! Cet encul� a tromp� tout le monde. 1233 01:30:56,341 --> 01:30:58,226 Ces enfoir�s sont dans la merde, 1234 01:30:58,346 --> 01:31:00,157 et ils veulent qu'on le tue ? 1235 01:31:01,061 --> 01:31:03,056 Je vais te dire un truc... 1236 01:31:03,176 --> 01:31:05,644 Le plus salopard d'entre-nous ne le trahirait pas. 1237 01:31:05,764 --> 01:31:08,590 Ce mec est un putain de salopard, Malamadre. 1238 01:31:09,592 --> 01:31:13,217 Il nous a menti et il doit payer pour �a. D'accord ? 1239 01:31:13,789 --> 01:31:16,756 Le probl�me, c'est que Cale�on a conquis tout le monde. 1240 01:31:16,876 --> 01:31:20,224 On leur r�v�le que c'est un tra�tre, et point barre. 1241 01:31:21,093 --> 01:31:24,235 Oui, et ses exigences, c'est pure folie. �a ne marchera jamais. 1242 01:31:24,571 --> 01:31:27,947 Tu les vois en direct � la t�l� admettre qu'ils se sont fait mettre ! 1243 01:31:28,067 --> 01:31:30,708 Quand ils te donnent quelque chose, c'est � l'abri des regards. 1244 01:31:30,828 --> 01:31:33,070 Et � toi, qu'est-ce qu'ils t'ont donn� ? 1245 01:31:37,784 --> 01:31:40,876 Quand nous ont-ils vraiment donn� quelque chose ? 1246 01:31:41,667 --> 01:31:43,977 Bien s�r que c'est un fils de pute. Mais il a raison. 1247 01:31:44,097 --> 01:31:46,334 Ils ont peur, ils chient dans leur froc. 1248 01:31:46,920 --> 01:31:48,705 Il faut tenir jusqu'au bout. 1249 01:31:56,620 --> 01:31:57,620 Venez. 1250 01:31:58,558 --> 01:32:00,594 Cherchez qui peut �tre utile. 1251 01:32:20,528 --> 01:32:21,751 Ouvrez ! 1252 01:32:21,871 --> 01:32:23,042 Tu veux quoi ? 1253 01:32:23,374 --> 01:32:25,260 Tu le sais, il perd beaucoup de sang. 1254 01:32:25,959 --> 01:32:28,034 Vous devez le faire sortir d'ici. 1255 01:32:28,154 --> 01:32:29,834 On n'a pas le temps ! 1256 01:32:30,340 --> 01:32:31,590 Ouvre, merde ! 1257 01:32:32,059 --> 01:32:33,059 Encul� ! 1258 01:32:40,461 --> 01:32:41,700 C'est l'heure. 1259 01:32:42,324 --> 01:32:44,220 Il leur reste dix minutes. 1260 01:32:44,440 --> 01:32:46,060 Ils peuvent encore appeler. 1261 01:32:46,436 --> 01:32:47,598 C'est vrai. 1262 01:32:48,338 --> 01:32:51,107 Il peut s'en passer des choses, en dix minutes. 1263 01:33:13,314 --> 01:33:15,716 Pendant qu'Alfa et Bravo d�tournent leur attention, 1264 01:33:15,836 --> 01:33:18,115 Charlie perfore le toit et fonce vers la 225. 1265 01:33:18,235 --> 01:33:19,972 Ils ont le temps de les tuer. 1266 01:33:20,092 --> 01:33:23,593 Non, quand on atteindra la cellule, il n'y aura pas d'opposition. 1267 01:33:28,368 --> 01:33:30,403 Il faut que j'arr�te de fumer. 1268 01:33:35,061 --> 01:33:37,801 Tu as d�j� vu les d�g�ts que �a fait aux poumons ? 1269 01:33:38,301 --> 01:33:40,220 Tout noirs et d�gueulasses. 1270 01:33:42,908 --> 01:33:45,509 Je ne crois pas que tu vas mourir de �a. 1271 01:33:50,260 --> 01:33:52,877 T'es vraiment un connard, Cale�on. Tu sais �a ? 1272 01:33:53,671 --> 01:33:55,551 Je fais de mon mieux. 1273 01:34:01,621 --> 01:34:03,714 Tu fais de ton mieux, et plus. 1274 01:34:05,102 --> 01:34:08,059 Il faut en avoir pour faire ce que tu as fait. 1275 01:34:09,550 --> 01:34:12,460 Arriver l� et faire croire � tout le monde que tu es un d�tenu. 1276 01:34:22,093 --> 01:34:24,633 Tout est parti en couilles avec Elena. 1277 01:34:27,021 --> 01:34:29,140 La vie t'encule sans que tu t'en rendes compte. 1278 01:34:44,918 --> 01:34:47,056 Ils m'ont demand� de te tuer. 1279 01:34:51,137 --> 01:34:53,030 Et tu leur as r�pondu quoi ? 1280 01:34:55,200 --> 01:34:57,039 D'aller se faire foutre. 1281 01:35:08,210 --> 01:35:11,126 Maintenant, toi et moi, nous allons sortir 1282 01:35:12,113 --> 01:35:14,875 et on va faire ce qu'on a pr�vu de faire. 1283 01:35:15,346 --> 01:35:17,227 Quand tout �a commencera, 1284 01:35:17,347 --> 01:35:20,198 j'esp�re pour toi qu'ils me tueront, parce que si c'est pas le cas, 1285 01:35:20,318 --> 01:35:22,420 je te jure que je te ferai la peau. 1286 01:35:23,669 --> 01:35:26,679 Prends �a au s�rieux. Personne ne ridiculise Malamadre. 1287 01:35:28,418 --> 01:35:31,020 Quoi qu'il arrive, tu ne sortiras pas vivant d'ici. 1288 01:35:37,609 --> 01:35:38,980 C'est ce que tu voulais ? 1289 01:35:46,238 --> 01:35:49,340 Si ces salauds ne me l'avaient pas dit, tu l'aurais fait, n'est-ce pas ? 1290 01:35:53,272 --> 01:35:55,660 Mais �a, on ne le saura jamais. 1291 01:35:57,277 --> 01:36:00,561 La t�l� refonctionne ! Regardez, la t�l� refonctionne ! 1292 01:36:04,158 --> 01:36:07,218 ... du Minist�re de l'Int�rieur � propos des violents �v�nements 1293 01:36:07,338 --> 01:36:10,186 qui ont commenc� hier avec l'�meute de Zamora 1294 01:36:10,306 --> 01:36:13,019 et qui vient de voir les n�gociations s'achever... 1295 01:36:13,141 --> 01:36:15,029 C'est la fin des QHS ! 1296 01:36:18,735 --> 01:36:20,500 On a gagn�, Malamadre ! 1297 01:36:20,620 --> 01:36:22,931 Nous avons demand� aux autorit�s de Madrid de mettre... 1298 01:36:52,821 --> 01:36:54,260 Ils arrivent ! 1299 01:36:55,118 --> 01:36:56,140 Ils arrivent ! 1300 01:37:04,319 --> 01:37:07,300 Tuez les otages ! Faites-le maintenant ! Maintenant ! 1301 01:37:07,420 --> 01:37:08,907 On n'a plus le temps ! 1302 01:37:09,027 --> 01:37:10,700 Et merde ! Am�ne-les ici. 1303 01:37:11,439 --> 01:37:13,420 Jetez les grenades � l'ext�rieur, putain ! 1304 01:37:13,784 --> 01:37:15,139 Allons-y, putain ! 1305 01:37:55,144 --> 01:37:56,170 Cale�on ! 1306 01:38:25,255 --> 01:38:26,662 Putain de merde ! 1307 01:38:26,882 --> 01:38:27,912 Cale�on... 1308 01:38:28,924 --> 01:38:30,474 Cale�on, regarde-moi. 1309 01:38:30,851 --> 01:38:33,112 Regarde-moi ! �a va aller... 1310 01:38:33,232 --> 01:38:35,141 �a va aller. Regarde-moi ! 1311 01:38:35,740 --> 01:38:39,260 Regarde-moi. Reste-ici, reste avec moi. Avec moi, allez... 1312 01:38:40,835 --> 01:38:42,860 - Putain de merde ! - Ils ont tu� Malamadre ! 1313 01:38:43,886 --> 01:38:45,671 Malamadre et Cale�on sont morts ! 1314 01:38:46,086 --> 01:38:48,060 Cale�on et Malamadre sont morts ! 1315 01:38:49,431 --> 01:38:51,300 Ils aimeraient bien ! 1316 01:38:51,687 --> 01:38:54,409 Mais pas encore. Pas encore, hein, Cale�on ? 1317 01:38:54,529 --> 01:38:56,552 On va leur mettre bien profond, � ces encul�s. 1318 01:38:56,672 --> 01:38:58,808 On va leur mettre bien profond. 1319 01:39:21,030 --> 01:39:22,702 Maintenant ou jamais ! 1320 01:40:43,902 --> 01:40:45,633 Oui, c'est lui. 1321 01:40:46,641 --> 01:40:48,220 C'est bien Juan Oliver. 1322 01:40:49,913 --> 01:40:54,768 On ne peut �tre enti�rement satisfait du d�nouement d'une telle crise, 1323 01:40:55,460 --> 01:40:57,233 mais je pense, dans l'ensemble, 1324 01:40:57,357 --> 01:41:00,314 que le r�sultat final peut �tre consid�r� comme... 1325 01:41:00,434 --> 01:41:01,337 un succ�s. 1326 01:41:01,457 --> 01:41:03,060 Celui-ci est toujours en vie ! 1327 01:41:03,533 --> 01:41:07,620 Compte tenu des risques et du peu d'options � notre disposition, 1328 01:41:08,192 --> 01:41:11,799 l'opportunit� d'une alternative � une collaboration avec Malamadre 1329 01:41:11,919 --> 01:41:13,466 a fait toute la diff�rence. 1330 01:41:14,421 --> 01:41:17,020 On peut dire qu'il y avait plus de d�faillances 1331 01:41:17,699 --> 01:41:19,520 que nous l'avions d'abord imagin� 1332 01:41:19,640 --> 01:41:22,243 et nous avons r�ussi � les exploiter � temps. 1333 01:41:23,979 --> 01:41:25,622 Pour le c�t� n�gatif, 1334 01:41:25,746 --> 01:41:28,324 nous ne pouvons oublier que nous avons �t� incapables 1335 01:41:28,448 --> 01:41:31,001 de sortir Juan Oliver vivant de cette galerie. 1336 01:41:33,671 --> 01:41:34,899 Personnellement, 1337 01:41:35,019 --> 01:41:37,696 je ne me le pardonnerai jamais. 1338 01:42:19,540 --> 01:42:22,409 ICI EST MORT MORAO DE SON MAL DE T�TE 1339 01:42:25,500 --> 01:42:28,580 ICI EST MORT CALE�ON 1340 01:42:28,700 --> 01:42:31,103 Pas d'autres questions ? 1341 01:42:31,988 --> 01:42:34,525 Sous-titres : Koj 105636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.