Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,734 --> 00:00:07,698
Hello. Good morning, everybody.
2
00:00:07,703 --> 00:00:09,000
Can I have your attention?
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,528
Hi.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,390
I want to thank you all for coming.
5
00:00:12,395 --> 00:00:13,929
I was told there'd be bagels.
6
00:00:13,934 --> 00:00:15,761
- And there will be.
- And cream cheese?
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,273
What is this, my first day?
8
00:00:17,984 --> 00:00:19,449
Okay, I want to start
9
00:00:19,454 --> 00:00:21,375
with some very exciting news.
10
00:00:21,380 --> 00:00:23,382
If you're making the
bathrooms gender-neutral,
11
00:00:23,387 --> 00:00:25,078
I'll go outside in the bushes.
12
00:00:25,332 --> 00:00:28,849
"We suffer more in imagination
than we do in reality."
13
00:00:28,854 --> 00:00:31,379
Seneca, Roman philosopher.
14
00:00:31,460 --> 00:00:34,072
"I only pee next to other dudes."
15
00:00:34,115 --> 00:00:36,882
Spencer Williams, American patriot.
16
00:00:37,800 --> 00:00:40,540
Okay, um, the news is...
17
00:00:40,818 --> 00:00:45,493
... I bought the Valley Hills
Assisted Living Facility.
18
00:00:45,498 --> 00:00:47,085
Where you do the living...
19
00:00:47,090 --> 00:00:49,092
And we do the assisting.
20
00:00:50,793 --> 00:00:52,490
I told you that would die.
21
00:00:53,228 --> 00:00:54,571
So, you actually did it?
22
00:00:54,576 --> 00:00:56,020
You bought the place?
23
00:00:56,025 --> 00:00:57,157
I did.
24
00:00:57,162 --> 00:00:59,271
A-And the previous owners
were so eager to sell
25
00:00:59,276 --> 00:01:03,564
that they threw all you
guys in, no extra charge.
26
00:01:05,190 --> 00:01:07,290
Not a great feeling, is it?
27
00:01:07,974 --> 00:01:09,977
I have an appointment
to fix a detached retina.
28
00:01:09,982 --> 00:01:12,571
Can we move this along
before I go blind in one eye?
29
00:01:13,112 --> 00:01:15,579
So sorry, Bette. Hey, I love
the shoes, by the way.
30
00:01:15,584 --> 00:01:16,897
Ooh, thanks.
31
00:01:16,902 --> 00:01:18,204
I'm happy to loan.
32
00:01:19,204 --> 00:01:21,554
Um, anyway, uh, you all know Gabby.
33
00:01:21,559 --> 00:01:25,868
And as of today, she is our new
administrative vice president.
34
00:01:25,873 --> 00:01:28,726
I'll still be rolling you
over when you have bed sores
35
00:01:28,731 --> 00:01:30,848
and sterilizing your catheters, but now
36
00:01:30,853 --> 00:01:32,618
I have a parking spot.
37
00:01:33,131 --> 00:01:34,828
We'll talk about that later.
38
00:01:35,743 --> 00:01:39,181
And I'd also like to introduce
you to my friend Gideon,
39
00:01:39,186 --> 00:01:41,535
who is our new head nurse.
40
00:01:41,540 --> 00:01:43,625
In addition to caring
for your health needs,
41
00:01:43,630 --> 00:01:46,894
I will also be reviving
the Valley Hills theater program.
42
00:01:46,899 --> 00:01:48,968
So be sure to sign up
for our first production,
43
00:01:48,973 --> 00:01:50,931
La Cage aux Folles.
44
00:01:51,491 --> 00:01:53,928
Maybe you should loan
this one your shoes.
45
00:01:55,149 --> 00:01:57,416
And I am very grateful
46
00:01:57,421 --> 00:01:59,423
to Mrs. Ludlum, who
has agreed to stay on
47
00:01:59,428 --> 00:02:04,165
and help me turn this into
the happiest place on Earth.
48
00:02:04,170 --> 00:02:06,314
Suck on that, Disneyland.
49
00:02:07,168 --> 00:02:09,300
Now, as you all know,
50
00:02:09,305 --> 00:02:12,047
Mr. Knudsen left me
a-a great deal of money.
51
00:02:12,052 --> 00:02:14,533
I let him watch me shower,
and he left me nothing.
52
00:02:16,518 --> 00:02:19,736
Well, isn't that a special memory?
53
00:02:20,150 --> 00:02:21,829
Uh, the thing is, um,
54
00:02:21,834 --> 00:02:23,529
I didn't just buy this place,
55
00:02:23,534 --> 00:02:25,556
I am determined to make it better.
56
00:02:25,561 --> 00:02:28,259
Is this shower deal available to anyone?
57
00:02:29,177 --> 00:02:31,228
Okay, okay, moving on.
58
00:02:31,233 --> 00:02:33,670
I want to open up the floor
and hear from you guys.
59
00:02:33,675 --> 00:02:37,910
What can we do to make your
golden years your best years?
60
00:02:37,915 --> 00:02:39,202
Golden years?
61
00:02:39,207 --> 00:02:41,852
Every morning, I hack
up a gallon of phlegm,
62
00:02:41,857 --> 00:02:45,469
I take 28 pills, and then
try to put my Skechers on
63
00:02:45,474 --> 00:02:47,493
without sitting on my balls.
64
00:02:47,918 --> 00:02:49,837
Show me the golden.
65
00:02:51,258 --> 00:02:52,806
Want to make things better?
66
00:02:53,103 --> 00:02:55,829
My wife's dying. She's in constant pain.
67
00:02:56,518 --> 00:02:57,783
Whenever she hits the call button
68
00:02:57,787 --> 00:02:59,337
to go to the bathroom,
69
00:03:00,010 --> 00:03:02,699
somebody, maybe the vice president here,
70
00:03:02,704 --> 00:03:03,971
can actually show up and help her.
71
00:03:03,975 --> 00:03:06,290
I'm sorry, but we're understaffed,
72
00:03:06,295 --> 00:03:08,165
and I can't be everywhere at once.
73
00:03:08,170 --> 00:03:09,673
Well, you have enough time to smoke pot
74
00:03:09,677 --> 00:03:11,543
on the pickleball court.
75
00:03:11,548 --> 00:03:14,198
- Mm-hmm.
- Harry, I will be hiring more staff,
76
00:03:14,203 --> 00:03:16,785
so waiting will no longer be an issue.
77
00:03:16,790 --> 00:03:17,915
All right, what else?
78
00:03:17,920 --> 00:03:20,074
Perhaps the chef could be improved upon.
79
00:03:20,079 --> 00:03:21,210
What's wrong with the chef?
80
00:03:21,215 --> 00:03:23,525
He was fired from Southwest Airlines.
81
00:03:23,530 --> 00:03:25,259
Maybe there's a clue in that.
82
00:03:26,563 --> 00:03:28,606
Okay, we're getting a new chef.
83
00:03:28,611 --> 00:03:29,784
All right. Anything else?
84
00:03:29,789 --> 00:03:31,226
The laundry service is a joke.
85
00:03:31,231 --> 00:03:33,255
All my clothes come back stretched out.
86
00:03:33,260 --> 00:03:34,939
Or you're shrinking.
87
00:03:35,024 --> 00:03:37,885
The word is "tight." I'm tight.
88
00:03:39,727 --> 00:03:43,261
- I will look into the laundry.
- We need better security.
89
00:03:43,305 --> 00:03:44,881
We're sitting ducks for the terrorists.
90
00:03:44,886 --> 00:03:46,932
Oh, sure, because they
want to kill people
91
00:03:46,937 --> 00:03:48,189
who are about to die.
92
00:03:48,194 --> 00:03:49,935
Very clever.
93
00:03:50,327 --> 00:03:53,227
When they get here, I'm
sending them to your room first.
94
00:03:53,232 --> 00:03:55,922
So they're not only
coming, they take requests?
95
00:03:56,649 --> 00:03:58,823
Okay, we need to get
back on track.
96
00:03:58,828 --> 00:04:00,032
Um...
97
00:04:00,114 --> 00:04:02,422
I just want to close by saying that...
98
00:04:02,943 --> 00:04:07,539
being of service to you
and making your lives better
99
00:04:08,434 --> 00:04:10,828
is what gives my life purpose.
100
00:04:13,477 --> 00:04:16,225
You know what would give
my life purpose?
101
00:04:17,950 --> 00:04:20,384
- ♪ The more you give ♪
- ♪ The more you give ♪
102
00:04:20,388 --> 00:04:22,300
- ♪ The more you live ♪
- ♪ The more you live ♪
103
00:04:22,305 --> 00:04:25,743
- ♪ Your happiness is relative ♪
- ♪ Happiness ♪
104
00:04:25,748 --> 00:04:28,737
♪ But if you're feeling like crap ♪
105
00:04:28,742 --> 00:04:30,352
♪ It's time to face the fact ♪
106
00:04:30,357 --> 00:04:32,097
♪ It's your prerogative ♪
107
00:04:32,102 --> 00:04:34,704
♪ Your prerogative ♪
108
00:04:34,709 --> 00:04:36,401
♪ To be positive ♪
109
00:04:36,406 --> 00:04:39,310
110
00:04:44,038 --> 00:04:46,595
Ooh. This banana is kind of tired.
111
00:04:46,600 --> 00:04:49,468
What do you say we toss
it and get you a new one?
112
00:04:53,172 --> 00:04:55,826
Got it. That's a keeper.
113
00:04:57,929 --> 00:04:59,047
How's it going?
114
00:04:59,287 --> 00:05:01,197
Ooh, I'm all packed up.
115
00:05:01,202 --> 00:05:02,704
Uh, any of my clothes
you find lying around,
116
00:05:02,708 --> 00:05:04,447
you can give to the Goodwill.
117
00:05:04,452 --> 00:05:06,576
Most of which I bought at the Goodwill.
118
00:05:06,737 --> 00:05:08,739
Circle of life.
119
00:05:10,140 --> 00:05:11,837
I'm gonna miss you.
120
00:05:12,288 --> 00:05:13,888
I'm gonna miss you, too.
121
00:05:16,384 --> 00:05:18,031
I guess this is it.
122
00:05:18,401 --> 00:05:20,186
I guess so.
123
00:05:20,191 --> 00:05:24,138
Oh, oh, um... Your house key.
124
00:05:24,341 --> 00:05:25,813
No, no. You keep it.
125
00:05:25,818 --> 00:05:27,739
You'll always have a home
here whenever you want.
126
00:05:29,526 --> 00:05:31,006
Thank you.
127
00:05:34,470 --> 00:05:35,601
All right.
128
00:05:37,298 --> 00:05:39,376
- I'll see you later.
- Bye.
129
00:05:39,381 --> 00:05:41,091
Let's go, Cannoli.
130
00:05:55,582 --> 00:05:57,410
Hey, boy. You forget something?
131
00:05:58,884 --> 00:05:59,885
Oh.
132
00:06:10,888 --> 00:06:12,279
Hmm.
133
00:06:19,554 --> 00:06:20,883
Come on, come on. All right?
134
00:06:20,888 --> 00:06:22,142
You have to eat something. Come on.
135
00:06:22,146 --> 00:06:23,524
Harry, if you don't put that spoon down,
136
00:06:23,528 --> 00:06:25,443
I'm gonna take your temperature with it.
137
00:06:26,263 --> 00:06:28,583
Hey, how's my favorite couple?
138
00:06:30,685 --> 00:06:33,461
- Terrific.
- She's not eating.
139
00:06:33,466 --> 00:06:36,001
Oh, come on, Meredith. You
got to keep up your strength.
140
00:06:36,006 --> 00:06:38,477
Why? I'm gonna arm-wrestle
the Grim Reaper?
141
00:06:38,482 --> 00:06:41,354
You might. We don't know how it works.
142
00:06:42,068 --> 00:06:43,352
D-Don't talk like that.
143
00:06:43,357 --> 00:06:44,719
Don't tell her not to talk like that.
144
00:06:44,723 --> 00:06:47,560
In fact, don't tell any woman
not to talk like that.
145
00:06:47,719 --> 00:06:48,981
He's sorry.
146
00:06:49,414 --> 00:06:51,285
Tell her you're sorry.
147
00:06:51,398 --> 00:06:53,115
You just said it.
148
00:06:54,763 --> 00:06:56,591
I'm sorry.
149
00:06:57,378 --> 00:06:58,814
Okay.
150
00:06:58,819 --> 00:07:02,102
Um, I got one of these for everybody.
151
00:07:02,107 --> 00:07:04,041
Does it open a garage door?
152
00:07:04,254 --> 00:07:06,169
Well, it's a call button
that works with Wi-Fi,
153
00:07:06,174 --> 00:07:08,899
so when you press it, somebody
will come, wherever you are.
154
00:07:08,904 --> 00:07:10,439
Really? Let's give it a try.
155
00:07:10,444 --> 00:07:12,383
Oh, no, no, no. It's
really for emergencies.
156
00:07:12,388 --> 00:07:14,196
I saw something like this on TV.
157
00:07:14,201 --> 00:07:16,849
Oh, yeah, like the lady
who falls and can't get up.
158
00:07:16,854 --> 00:07:18,810
That's us now, baby.
159
00:07:19,223 --> 00:07:20,485
Everything okay?
160
00:07:20,490 --> 00:07:22,232
Sorry. False alarm.
161
00:07:23,873 --> 00:07:26,045
Oh, we're gonna have a
lot of fun with this thing.
162
00:07:26,810 --> 00:07:28,818
Try yours. Maybe someone else will come.
163
00:07:28,823 --> 00:07:30,781
No, no, no, no, no. No!
164
00:07:34,472 --> 00:07:36,998
Whatever it is, you gonna
have to wait a few minutes.
165
00:07:44,927 --> 00:07:47,508
Oh, hey, there, little guy.
You all done in the kitchen?
166
00:07:47,513 --> 00:07:49,279
Well, I sure don't mind the company.
167
00:07:51,951 --> 00:07:54,179
Okay, well, don't get
stuck under the oven.
168
00:08:11,449 --> 00:08:12,795
What?
169
00:08:12,998 --> 00:08:14,774
Hey, baby girl. Just checking in.
170
00:08:14,779 --> 00:08:16,375
Seeing what the haps is.
171
00:08:16,456 --> 00:08:17,959
I'm doing homework.
172
00:08:17,964 --> 00:08:20,029
Uh-huh, cool. What do you got?
173
00:08:20,034 --> 00:08:22,795
A little Social Studies?
¿Un poquito Español?
174
00:08:24,153 --> 00:08:25,335
Are you feeling okay?
175
00:08:25,944 --> 00:08:27,102
I'm fine.
176
00:08:27,107 --> 00:08:28,860
I just wanted to chat with my daughter.
177
00:08:28,865 --> 00:08:29,997
Okay.
178
00:08:30,485 --> 00:08:35,582
I'm savoring that I get to be here,
alive and well, for... this.
179
00:08:39,527 --> 00:08:41,182
Still there?
180
00:08:41,723 --> 00:08:44,006
Did you ever tell Gina
how you felt about her?
181
00:08:44,355 --> 00:08:46,226
Oh. No.
182
00:08:46,512 --> 00:08:49,804
I-I dropped plenty of hints, but no.
183
00:08:49,816 --> 00:08:51,489
No, I didn't want to
ruin the friendship.
184
00:08:51,864 --> 00:08:53,000
Wimp.
185
00:08:53,005 --> 00:08:55,646
I'm not a wimp. I'm patient.
186
00:08:55,840 --> 00:08:57,280
Prudent. Pragmatic.
187
00:08:57,285 --> 00:09:00,631
Pathetic. Just tell her you're into her.
188
00:09:00,636 --> 00:09:02,508
What's the worst that could happen?
189
00:09:02,513 --> 00:09:05,332
Well, she rejects me,
never talks to me again,
190
00:09:05,337 --> 00:09:06,900
and then for the rest
of my life, every time
191
00:09:06,904 --> 00:09:09,591
I use her kidney to pee,
I'm reminded of my shame.
192
00:09:10,645 --> 00:09:12,055
I'm sorry I asked.
193
00:09:12,060 --> 00:09:13,345
I'm sorry I answered.
194
00:09:13,723 --> 00:09:15,138
Okay, goodbye.
195
00:09:18,959 --> 00:09:21,048
Hey, look who's back.
196
00:09:22,830 --> 00:09:24,571
It's starting to feel personal.
197
00:09:30,114 --> 00:09:31,860
- Hey, stranger.
- I don't know what I'm doing.
198
00:09:31,864 --> 00:09:33,789
I have people here
who are sick and dying
199
00:09:33,794 --> 00:09:36,114
and I don't feel like I'm
equipped to handle any of it.
200
00:09:37,107 --> 00:09:38,279
Well, can you give the place back?
201
00:09:38,283 --> 00:09:39,997
Did you save the receipt?
202
00:09:40,888 --> 00:09:43,500
Really? I tell you people
are dying and you make jokes?
203
00:09:43,505 --> 00:09:46,421
Can't help it. Death gives
me the heebie-jeebies.
204
00:09:46,488 --> 00:09:47,489
Drew!
205
00:09:47,509 --> 00:09:49,337
Sorry. How can I help?
206
00:09:50,177 --> 00:09:52,727
I have a very sweet lady
who has stage four cancer,
207
00:09:52,732 --> 00:09:56,070
and her husband is angry and confused,
208
00:09:56,075 --> 00:09:59,821
and I think they need to
talk to a professional.
209
00:10:00,012 --> 00:10:02,302
Oh, and you thought of me.
I'm flattered.
210
00:10:02,535 --> 00:10:04,869
You're the only therapist I know.
211
00:10:05,185 --> 00:10:06,833
Still flattered.
212
00:10:07,270 --> 00:10:08,875
Okay, I'll stop by tomorrow.
213
00:10:08,880 --> 00:10:10,547
Thanks.
214
00:10:14,328 --> 00:10:16,525
Hey, Roomba. Guess who called.
215
00:10:22,793 --> 00:10:24,297
Norma?
216
00:10:24,946 --> 00:10:26,848
You doing okay?
217
00:10:27,094 --> 00:10:28,732
Go away. I'm fine.
218
00:10:29,000 --> 00:10:31,691
You don't sound fine.
You want to open the door?
219
00:10:31,696 --> 00:10:33,076
No.
220
00:10:33,159 --> 00:10:35,117
I have a pass key.
221
00:10:35,122 --> 00:10:37,211
Come back when you have a warrant.
222
00:10:40,734 --> 00:10:42,580
What is going on with you?
223
00:10:42,733 --> 00:10:44,387
Nothing. I'm just having a bad day.
224
00:10:44,392 --> 00:10:45,872
Are you taking your pain meds?
225
00:10:45,877 --> 00:10:48,628
I told you, I don't like
the way they make me feel.
226
00:10:48,633 --> 00:10:50,605
You can't keep putting off the surgery.
227
00:10:50,610 --> 00:10:52,003
Watch me.
228
00:10:52,008 --> 00:10:54,196
Why are you being so stubborn?
229
00:10:56,487 --> 00:10:59,228
I don't want to be put under, okay?
230
00:10:59,272 --> 00:11:00,795
They put people my age under,
231
00:11:00,800 --> 00:11:02,488
half the time they never wake up.
232
00:11:02,493 --> 00:11:04,652
They go from the table to a bag.
233
00:11:04,657 --> 00:11:06,067
Norma, that is not gonna happen to you.
234
00:11:06,071 --> 00:11:08,743
No pills, no bag.
235
00:11:11,930 --> 00:11:13,961
- What are you doing?
- Hang on.
236
00:11:16,671 --> 00:11:19,134
- What do you need?
- Two Advil.
237
00:11:19,139 --> 00:11:20,762
Yeah, like that'll help.
238
00:11:20,845 --> 00:11:22,325
They're for me.
239
00:11:23,280 --> 00:11:25,322
Mind if I sit down for a minute?
240
00:11:25,327 --> 00:11:27,663
The whole place has gone button-crazy.
241
00:11:32,889 --> 00:11:34,176
Okay, Bette.
242
00:11:34,181 --> 00:11:36,226
Here is your blood pressure pill.
243
00:11:36,231 --> 00:11:37,814
I'm fine. I don't need it.
244
00:11:37,819 --> 00:11:39,710
Honey, you had a heart attack.
245
00:11:39,715 --> 00:11:41,088
Oh, please.
246
00:11:41,093 --> 00:11:42,874
It was mostly gas.
247
00:11:43,446 --> 00:11:44,827
You have to take your pill.
248
00:11:44,832 --> 00:11:45,877
No.
249
00:11:45,882 --> 00:11:46,889
Okay, fine.
250
00:11:47,159 --> 00:11:48,869
Then no bikini wax.
251
00:11:49,053 --> 00:11:50,463
You're a monster.
252
00:11:51,976 --> 00:11:53,717
- Gideon.
- Oh, hey.
253
00:11:53,722 --> 00:11:56,158
- Look who's here.
- Yeah. Gina asked me
254
00:11:56,163 --> 00:11:58,330
to have a little chat with
Meredith and Harry Milton?
255
00:11:58,335 --> 00:12:00,290
Oh, yeah. Down the hall,
uh, second door on the left.
256
00:12:00,294 --> 00:12:02,931
Great. So, how you liking the new job?
257
00:12:02,936 --> 00:12:05,860
I'm digging it. There's always
something crazy going on.
258
00:12:05,865 --> 00:12:07,358
Hi, Drew.
259
00:12:15,936 --> 00:12:18,307
My wife is sleeping.
260
00:12:18,312 --> 00:12:21,580
Oh, I'm sorry. Um, I'm Drew Dunbar.
261
00:12:21,585 --> 00:12:23,788
Did Gina tell you I was gonna drop by?
262
00:12:23,927 --> 00:12:26,752
Oh, yeah. You're the shrink.
263
00:12:26,757 --> 00:12:29,328
I'm actually not a shrink,
I'm a psychologist.
264
00:12:29,656 --> 00:12:31,233
I don't care. I'm not interested.
265
00:12:31,238 --> 00:12:32,587
Oh, I understand.
266
00:12:32,592 --> 00:12:34,541
I just know that, sometimes,
267
00:12:34,546 --> 00:12:36,461
when you're going through
difficult situations,
268
00:12:36,466 --> 00:12:38,633
it helps to have someone
to bounce things off of.
269
00:12:38,871 --> 00:12:40,699
Hang on.
270
00:12:48,321 --> 00:12:49,975
You're right. I feel better.
271
00:12:55,693 --> 00:12:58,893
U-Uh, Gina, can you
help me with something?
272
00:12:58,898 --> 00:13:00,568
- Oh, can it wait?
- I was wondering if we had room
273
00:13:00,572 --> 00:13:02,682
in the budget for a speaker series.
274
00:13:02,687 --> 00:13:05,784
We could bring people in to
talk to us about world events.
275
00:13:05,789 --> 00:13:08,711
- Ooh, that's a great idea.
- And the occasional magician.
276
00:13:08,716 --> 00:13:11,065
- Oh, you like magic?
- I like to be fooled.
277
00:13:11,070 --> 00:13:12,409
Okay.
278
00:13:12,414 --> 00:13:16,017
A-And I'm thinking that
I could be host/moderator.
279
00:13:16,022 --> 00:13:19,445
Sort of like Charlie Rose,
but before the darkness.
280
00:13:20,200 --> 00:13:21,458
Okay, yeah. We can make that happen.
281
00:13:21,462 --> 00:13:24,581
Oh, you've just made
an old man very happy.
282
00:13:24,586 --> 00:13:25,827
- I'm glad.
- Uh... oops.
283
00:13:25,832 --> 00:13:27,406
What's that behind your ear?
284
00:13:29,000 --> 00:13:30,722
Gratitude.
285
00:13:31,393 --> 00:13:33,346
I love that.
286
00:13:33,351 --> 00:13:34,867
Because I fooled you.
287
00:13:41,625 --> 00:13:43,049
It's open.
288
00:13:44,533 --> 00:13:45,854
Hi.
289
00:13:46,157 --> 00:13:47,612
You wanted to see me?
290
00:13:47,617 --> 00:13:49,795
Yes, thank you.
291
00:13:50,741 --> 00:13:52,642
Here, sit.
292
00:13:54,403 --> 00:13:55,578
What's up?
293
00:13:56,192 --> 00:13:57,957
I'm worried about Harry.
294
00:13:57,962 --> 00:13:59,242
Oh, what about him?
295
00:13:59,247 --> 00:14:01,569
He keeps making these little jokes
296
00:14:01,574 --> 00:14:04,856
that right after my funeral
he's gonna join me in heaven.
297
00:14:05,021 --> 00:14:07,903
Ooh, um, that's not good.
298
00:14:08,848 --> 00:14:11,400
Just know that the entire
staff will make sure
299
00:14:11,405 --> 00:14:13,215
that he has plenty of emotional support.
300
00:14:13,220 --> 00:14:15,005
I don't care about the entire staff.
301
00:14:15,010 --> 00:14:16,490
I'm talking to you.
302
00:14:17,300 --> 00:14:20,747
You're the only one
here he actually likes.
303
00:14:21,075 --> 00:14:23,026
- I am?
- Yeah.
304
00:14:23,069 --> 00:14:25,158
You remind him of our daughter.
305
00:14:25,202 --> 00:14:26,899
Aw, that's nice.
306
00:14:26,904 --> 00:14:28,113
Hey, where is she?
307
00:14:28,118 --> 00:14:29,554
In heaven.
308
00:14:29,559 --> 00:14:30,996
Waiting for me.
309
00:14:31,001 --> 00:14:32,690
Oh, Meredith.
310
00:14:32,695 --> 00:14:34,174
I'm so sorry.
311
00:14:34,655 --> 00:14:37,397
So, I can count on you?
312
00:14:38,276 --> 00:14:40,081
Absolutely.
313
00:14:40,086 --> 00:14:42,323
I will take good care of Harry.
314
00:14:42,791 --> 00:14:45,739
If you don't, I will haunt you.
315
00:14:45,962 --> 00:14:48,350
Got it. I mean it.
316
00:14:48,355 --> 00:14:50,182
Sleep with a rosary.
317
00:14:52,573 --> 00:14:54,729
I'll teach you to run from me.
318
00:14:59,963 --> 00:15:01,107
Hey, kidney buddy.
319
00:15:01,112 --> 00:15:02,705
That's getting old, Drew.
320
00:15:02,902 --> 00:15:04,817
Well, you can always
give me another body part.
321
00:15:04,822 --> 00:15:06,911
I bet I could rock your tushy.
322
00:15:09,744 --> 00:15:11,571
Are you flirting with me?
323
00:15:11,576 --> 00:15:13,651
What? Oh, my God. No.
324
00:15:14,551 --> 00:15:16,455
Um, hey, did you talk to Harry?
325
00:15:16,460 --> 00:15:19,289
Yeah, uh, we had a quick
chat. Did not go well.
326
00:15:19,325 --> 00:15:21,197
Did he throw a hush puppy at you?
327
00:15:21,202 --> 00:15:23,335
No, a water bottle. What's a hush puppy?
328
00:15:23,340 --> 00:15:24,820
It's a shoe. For some reason,
329
00:15:24,825 --> 00:15:26,870
old men like to wear them with shorts.
330
00:15:27,689 --> 00:15:28,909
So, listen.
331
00:15:28,914 --> 00:15:31,510
I talked to his wife today, and...
332
00:15:31,515 --> 00:15:35,541
she's worried that he might do
something stupid after she dies.
333
00:15:35,714 --> 00:15:37,909
What do you mean, like suicide?
334
00:15:37,914 --> 00:15:41,198
Yeah. She made me
promise to look after him.
335
00:15:41,554 --> 00:15:43,120
That's quite a responsibility.
336
00:15:43,125 --> 00:15:45,440
Yeah, i-it's actually
way too much for me,
337
00:15:45,445 --> 00:15:49,449
so, um, I'm gonna share
it with my tushy buddy.
338
00:15:49,664 --> 00:15:51,666
Oh, I wish.
339
00:15:57,417 --> 00:15:58,766
Okay, yeah.
340
00:15:58,771 --> 00:16:02,260
I can, uh, swing by
tomorrow and try again.
341
00:16:02,265 --> 00:16:04,877
Hopefully, he won't throw a
water bottle or a shoe at me.
342
00:16:04,882 --> 00:16:05,932
Or a billiard ball.
343
00:16:05,937 --> 00:16:07,260
- What?
- Good night.
344
00:16:08,142 --> 00:16:09,665
Good night.
345
00:16:11,378 --> 00:16:13,032
I love you.
346
00:16:14,868 --> 00:16:16,198
Thank you.
347
00:16:16,203 --> 00:16:17,508
Did you get something fun?
348
00:16:17,513 --> 00:16:20,221
Three-month supply of my
favorite antiaging cream.
349
00:16:20,839 --> 00:16:23,143
You don't just wake up
looking like this.
350
00:16:24,344 --> 00:16:26,274
- Hey, Drew.
- Hey, Gabby.
351
00:16:26,279 --> 00:16:28,020
Hello.
352
00:16:28,025 --> 00:16:29,200
Hi.
353
00:16:29,774 --> 00:16:31,471
Um, I'm looking for Harry.
354
00:16:31,476 --> 00:16:33,659
- Try the game room.
- Thanks.
355
00:16:34,760 --> 00:16:35,815
See ya.
356
00:16:35,820 --> 00:16:37,344
Yes, you will.
357
00:16:39,992 --> 00:16:42,159
Oh. Yum.
358
00:16:44,254 --> 00:16:45,647
Hi, Norma.
359
00:16:45,652 --> 00:16:47,436
- Hi.
- What you doing?
360
00:16:47,441 --> 00:16:49,893
I'm writing an angry letter
to The New York Times.
361
00:16:49,898 --> 00:16:51,987
An actual letter. Wow.
362
00:16:51,992 --> 00:16:54,865
They don't usually get those
unless there's anthrax in them.
363
00:16:56,092 --> 00:16:58,213
- You know what this is?
- A pen?
364
00:16:58,218 --> 00:16:59,829
It's a weapon.
365
00:17:00,048 --> 00:17:01,963
Greatest weapon known to man.
366
00:17:01,968 --> 00:17:04,797
Ah, yes, the whole "pen is
mightier than the sword" thing.
367
00:17:04,802 --> 00:17:06,276
- Exactly.
- Mm-hmm.
368
00:17:06,281 --> 00:17:07,891
I'm gonna go on a limb and say
369
00:17:07,896 --> 00:17:09,808
you'd get a lot more attention
at The New York Times
370
00:17:09,812 --> 00:17:11,541
if you walked in there with a sword.
371
00:17:12,388 --> 00:17:14,564
You know what your
smart mouth just got ya?
372
00:17:14,569 --> 00:17:15,614
What's that?
373
00:17:15,619 --> 00:17:16,815
A letter.
374
00:17:17,554 --> 00:17:20,557
See, again I would've gone with a sword.
375
00:17:25,121 --> 00:17:26,698
Quite the stroke you got there.
376
00:17:28,057 --> 00:17:30,843
You feel like a little
friendly competition?
377
00:17:31,222 --> 00:17:33,572
- You can actually play?
- Yes.
378
00:17:33,577 --> 00:17:35,144
We had a pool table growing up.
379
00:17:35,382 --> 00:17:37,602
My dad saw it as a way
to spend time with me
380
00:17:37,607 --> 00:17:39,087
without talking.
381
00:17:40,018 --> 00:17:42,225
Sounds like a good father.
382
00:17:42,587 --> 00:17:44,091
All right, grab a stick. You're up.
383
00:17:44,643 --> 00:17:45,905
Okay. Come on.
384
00:17:48,100 --> 00:17:49,579
Let's see here.
385
00:17:57,987 --> 00:18:00,440
I'm 84 years old. Shoot the damn thing.
386
00:18:01,002 --> 00:18:03,681
Sorry, I was taught
that chalking is critical
387
00:18:03,686 --> 00:18:05,721
- to avoid any mis...
- Shoot!
388
00:18:06,444 --> 00:18:08,276
Seems like enough.
389
00:18:13,393 --> 00:18:15,526
- Not bad.
- Chalking.
390
00:18:19,049 --> 00:18:21,573
So, what about you?
Where'd you learn to play?
391
00:18:22,520 --> 00:18:24,000
Hmm.
392
00:18:24,044 --> 00:18:27,265
At a bar I hung out in, in college.
393
00:18:27,270 --> 00:18:28,619
Had a table in the back,
394
00:18:28,624 --> 00:18:31,279
and the most beautiful
bartender you've ever seen.
395
00:18:32,002 --> 00:18:34,538
I used to go there to shoot eight ball,
396
00:18:34,854 --> 00:18:36,970
but really that was
just an excuse just...
397
00:18:36,975 --> 00:18:38,716
just to talk to her, you know.
398
00:18:39,703 --> 00:18:41,835
Nice. Did you get laid?
399
00:18:42,881 --> 00:18:44,709
Yes. Then I married her.
400
00:18:45,984 --> 00:18:47,485
Am I blushing? I feel like I'm blushing.
401
00:18:48,799 --> 00:18:51,534
I can see why your father
didn't want you to talk.
402
00:18:52,120 --> 00:18:54,819
Ha ha! Funny but painful.
403
00:18:56,205 --> 00:18:58,818
You know, I-I don't know
if Gina mentioned this,
404
00:18:58,823 --> 00:19:00,607
but I was in renal failure,
405
00:19:00,612 --> 00:19:03,026
going to dialysis
three times a week. It was...
406
00:19:03,031 --> 00:19:04,637
It was pretty bleak.
407
00:19:04,912 --> 00:19:06,696
I came close to giving up.
408
00:19:06,700 --> 00:19:08,223
Okay.
409
00:19:08,611 --> 00:19:10,440
I think I know what this is.
410
00:19:10,445 --> 00:19:11,489
I'm sorry?
411
00:19:11,749 --> 00:19:13,198
What happened? Hmm?
412
00:19:13,203 --> 00:19:14,508
Meredith talked to Gina,
413
00:19:14,513 --> 00:19:16,573
then Gina talked to you,
and that why you're here?
414
00:19:16,838 --> 00:19:21,019
I-I'm not sure about the
exact order of events,
415
00:19:21,024 --> 00:19:24,448
but I do feel
416
00:19:24,453 --> 00:19:26,585
like you and I share a common...
417
00:19:26,900 --> 00:19:29,291
bond, a wound, if you will.
418
00:19:29,296 --> 00:19:31,276
Uh, could you please put the ball down?
419
00:19:31,909 --> 00:19:33,244
I'm gonna count to ten.
420
00:19:33,249 --> 00:19:34,784
Ah, and you're holding the ten ball.
421
00:19:34,789 --> 00:19:36,748
On purpose? Happy accident?
422
00:19:36,753 --> 00:19:38,924
One. Two.
423
00:19:38,929 --> 00:19:40,017
Okay, I'll wrap it up.
424
00:19:40,022 --> 00:19:41,627
- Uh, look.
- Three.
425
00:19:41,632 --> 00:19:44,229
What would you do if
the roles were reversed
426
00:19:44,234 --> 00:19:45,529
and you were dying?
427
00:19:45,534 --> 00:19:47,238
- What would you want Meredith to do?
- Seven, eight...
428
00:19:47,242 --> 00:19:49,129
Wouldn't you want her
to live and be happy?
429
00:19:49,134 --> 00:19:51,252
- Nine.
- I'll circle back tomorrow
430
00:19:51,257 --> 00:19:52,537
for your answer.
431
00:19:55,573 --> 00:19:57,940
Hey, I need your mailing address.
432
00:20:03,034 --> 00:20:05,776
Madam, would you please take a card?
433
00:20:05,929 --> 00:20:07,830
- No.
- Why not?
434
00:20:07,835 --> 00:20:09,532
Because I don't know where they've been
435
00:20:09,537 --> 00:20:10,948
or who's touched them.
436
00:20:12,159 --> 00:20:14,285
Okay. Would anyone else
like to take a card?
437
00:20:14,290 --> 00:20:18,555
I-I will. I'm not afraid
of germs or being delighted.
438
00:20:20,544 --> 00:20:23,495
Ah, the seven of diamonds, everyone!
439
00:20:23,500 --> 00:20:25,627
Well, now... You weren't
supposed to tell me.
440
00:20:25,632 --> 00:20:27,416
Oh. I'm sorry.
441
00:20:27,496 --> 00:20:28,975
What's wrong with you?
442
00:20:28,980 --> 00:20:30,393
What's wrong with you?
443
00:20:30,435 --> 00:20:32,041
Hey. You know what?
444
00:20:32,046 --> 00:20:33,323
Let-Let's try again.
445
00:20:33,328 --> 00:20:35,069
Okay.
446
00:20:35,746 --> 00:20:38,690
Ah! The three of clubs!
447
00:20:39,182 --> 00:20:41,112
Who saw that coming?
448
00:20:42,081 --> 00:20:43,541
Hey.
449
00:20:43,912 --> 00:20:45,740
You got anything going on tomorrow?
450
00:20:46,081 --> 00:20:47,557
No, why?
451
00:20:47,562 --> 00:20:49,738
'Cause I thought we'd shoot some pool.
452
00:20:50,696 --> 00:20:52,377
Yeah, sure. I'd like that.
453
00:20:52,382 --> 00:20:53,846
No talking, just pool.
454
00:20:53,851 --> 00:20:55,897
You got it. No talking, just chalking.
455
00:20:59,461 --> 00:21:01,573
Is this your card, young lady?
456
00:21:01,578 --> 00:21:03,713
Who cares? Can you cut me in half?
457
00:21:05,318 --> 00:21:07,755
You know, with all that money,
you could've bought a yacht.
458
00:21:08,255 --> 00:21:09,849
Or a seat in Congress.
459
00:21:10,510 --> 00:21:11,825
Very true.
460
00:21:11,830 --> 00:21:13,179
Any regrets?
461
00:21:13,184 --> 00:21:14,402
Not one.
462
00:21:14,864 --> 00:21:16,700
Harry, put the shoe down!
463
00:21:18,428 --> 00:21:21,428
32546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.