All language subtitles for Angela.Black.S01E03.ENG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,809 --> 00:00:04,289 - Je verdient het om vrij te zijn, Angela. 2 00:00:05,289 --> 00:00:09,148 Hoe zit het met de kinderen, wat gaan ze doen? 3 00:00:09,248 --> 00:00:13,708 - Alstublieft alstublieft alstublieft! 4 00:00:13,808 --> 00:00:16,387 Alsjeblieft! 5 00:00:22,086 --> 00:00:24,506 - Dank je daarvoor, Anil, 6 00:00:24,606 --> 00:00:26,186 dat was onze weerupdate 7 00:00:26,286 --> 00:00:29,145 en nu gaan we naar ons onderwerp van de dag. 8 00:00:35,325 --> 00:00:36,264 Maar misschien ben je niet zo enthousiast... 9 00:00:36,364 --> 00:00:39,324 - Oh, er zit een spin op ons plafond. 10 00:00:41,004 --> 00:00:42,304 - Hm? 11 00:00:42,404 --> 00:00:44,983 - En we zien ook tekenen van- 12 00:00:45,083 --> 00:00:45,943 - Het is vreemd, nietwaar, 13 00:00:46,043 --> 00:00:48,043 hoe houden we onze plafonds zo kaal? 14 00:00:49,763 --> 00:00:53,162 We zien ze voordat we gaan slapen en wanneer we elke dag wakker worden. 15 00:01:00,401 --> 00:01:02,401 Zit je iets dwars? 16 00:01:03,361 --> 00:01:05,360 - Er zit me altijd iets dwars. 17 00:01:12,679 --> 00:01:14,839 - U hoeft zich geen zorgen te maken. 18 00:01:30,477 --> 00:01:32,616 - Wat doe je? 19 00:01:32,716 --> 00:01:37,735 - Deze kleine shit wel horen niet in ons huis. 20 00:01:37,835 --> 00:01:38,935 eh! 21 00:01:39,035 --> 00:01:40,735 Oké, nog twee punten, 22 00:01:40,835 --> 00:01:42,835 dat is negen. 23 00:01:43,275 --> 00:01:45,894 Nee, dat is een ander punt, Kom op, Maxie, probeer het opnieuw. 24 00:01:45,994 --> 00:01:48,214 Ja we kunnen het. 25 00:01:48,314 --> 00:01:49,054 - Jongens. - Goed zo. 26 00:01:49,154 --> 00:01:50,134 - Marissa en de jongens zijn hier. 27 00:01:50,234 --> 00:01:51,374 - Heel goed. - Kom op. 28 00:01:51,473 --> 00:01:54,253 - Dat was echt goed, Maxie, probeer er nog een. 29 00:01:54,353 --> 00:01:56,753 - Alsjeblieft, nog een fijne dag. 30 00:01:58,473 --> 00:01:59,212 - Doei. - Doei. 31 00:01:59,312 --> 00:02:01,972 - Papa neemt het aan en hij gaat en hij scoort! 32 00:02:02,072 --> 00:02:02,772 - Ja! - Akkoord, 33 00:02:02,872 --> 00:02:04,292 dit wordt een geweldige dag. 34 00:02:05,472 --> 00:02:06,211 - Hoi. - Hoi. 35 00:02:06,311 --> 00:02:07,451 - Hallo, Mariska. 36 00:02:07,550 --> 00:02:08,691 - Zijn jullie klaar? - Ja. 37 00:02:08,791 --> 00:02:09,531 - Super goed. - Helemaal klaar. 38 00:02:09,631 --> 00:02:11,171 Vergeet je koffers niet. - Doei. 39 00:02:11,271 --> 00:02:12,930 - Dag jongens, een fijne dag. 40 00:02:46,346 --> 00:02:48,665 Ik moet gaan werken, ik ben laat. 41 00:02:49,825 --> 00:02:51,825 - Je mag niet te laat zijn. 42 00:02:53,305 --> 00:02:54,325 - Nee. 43 00:03:28,860 --> 00:03:31,239 - Vond je het dan goed? 44 00:03:31,339 --> 00:03:33,359 - Ik heb niet veel tijd. 45 00:03:33,459 --> 00:03:34,799 Ik hoor op mijn werk te zijn. 46 00:03:34,899 --> 00:03:38,758 - Dit duurt niet lang, het is er gewoon doorheen. 47 00:03:49,337 --> 00:03:51,336 Lukt het je om te slapen? 48 00:03:52,456 --> 00:03:54,436 - Ik voel me niet zoals ik deed, 49 00:03:54,536 --> 00:03:56,536 maar ik denk dat ik moet hebben. 50 00:03:58,135 --> 00:04:00,415 Je zei hij belde, wat zei hij? 51 00:04:02,415 --> 00:04:03,675 - Het moet vanavond zijn. 52 00:04:03,775 --> 00:04:05,914 - Ik kan niet, het is gewoon... 53 00:04:06,014 --> 00:04:07,754 Dit kan niet gebeuren. - Kijk, het spijt me, 54 00:04:07,853 --> 00:04:10,034 maar we hebben geen andere keuze. 55 00:04:10,134 --> 00:04:12,953 Kun je je kinderen naar vannacht ergens anders verblijven? 56 00:04:13,053 --> 00:04:14,073 Een logeerpartijtje misschien? 57 00:04:14,173 --> 00:04:15,793 - Mijn kinderen worden groot 58 00:04:15,893 --> 00:04:17,273 wetende dat iemand hun vader heeft vermoord. 59 00:04:17,373 --> 00:04:20,112 Hoe, dat kan ik ze niet aandoen, er moet een andere manier zijn. 60 00:04:20,212 --> 00:04:22,212 - Het is hij of jij, Angela. 61 00:04:23,612 --> 00:04:26,151 Zo is het nu. 62 00:04:30,611 --> 00:04:32,730 - Dus ik stuur ze naar een logeerpartij, wat dan? 63 00:04:33,930 --> 00:04:35,930 - Geef hem er zo een. 64 00:04:39,210 --> 00:04:41,929 Het zijn gewoon slaaptabletten, Angela, kan jij dat? 65 00:04:43,249 --> 00:04:44,709 Kom op, dat is het moeilijkste. 66 00:04:44,808 --> 00:04:45,789 - Nee dat is het niet. 67 00:04:45,889 --> 00:04:47,908 - Onthoud gewoon waarom we zijn dit gesprek voeren, ja. 68 00:04:48,008 --> 00:04:49,348 - Ik probeer het, geloof me. 69 00:04:49,448 --> 00:04:51,608 - Oké, dus als het begint te werken 70 00:04:52,848 --> 00:04:56,167 en hij begint moe te worden, je neemt hem mee naar boven naar bed. 71 00:04:57,047 --> 00:04:58,987 Maar voordat je het doet, moet je ervoor zorgen dat 72 00:04:59,087 --> 00:05:00,546 je laat de achterdeur open, 73 00:05:00,646 --> 00:05:04,626 draai dan de als hij slaapt ganglicht uit dus ik weet het. 74 00:05:04,726 --> 00:05:08,425 Ren dan naar de buren huis, klop en je zegt tegen ze, 75 00:05:08,525 --> 00:05:10,945 dat er een indringer in je huis is 76 00:05:11,045 --> 00:05:15,564 en dat je de moet bellen politie en dat is het dan. 77 00:05:18,004 --> 00:05:20,004 - Hoe ga je het doen? 78 00:05:21,204 --> 00:05:24,183 - Dat wil je niet weten? 79 00:05:24,283 --> 00:05:28,502 Het zal geen pijn doen, oké, het ziet eruit als een inbraak 80 00:05:28,602 --> 00:05:31,622 en uw kinderen, uw kinderen zullen veilig zijn. 81 00:05:31,722 --> 00:05:34,082 - En wat levert het je op? 82 00:05:35,281 --> 00:05:37,401 - Ik mag voor de verandering iets goeds doen. 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,180 Ik wil niet dat je gewond raakt, Angela. 84 00:05:45,280 --> 00:05:47,380 - Je kunt dit niet doen iets van mij verwacht. 85 00:05:47,480 --> 00:05:49,479 - Weet ik. 86 00:05:53,639 --> 00:05:55,639 - Wat moet ik nu doen? 87 00:05:56,758 --> 00:05:58,778 - Je gaat weer aan het werk. 88 00:05:58,878 --> 00:06:02,478 - Juist, ga gewoon door met mijn dag, 89 00:06:03,877 --> 00:06:05,877 alsof er niets is veranderd. 90 00:06:08,157 --> 00:06:10,376 - Alsof er niets is veranderd. 91 00:06:30,514 --> 00:06:33,993 Het is hij of jij, Angela, zo is het. 92 00:06:36,473 --> 00:06:38,492 Wie zou je die kinderen liever opvoeden? 93 00:06:38,592 --> 00:06:40,592 Uw kinderen, 94 00:06:41,192 --> 00:06:43,932 uw kinderen zullen veilig zijn. 95 00:07:11,388 --> 00:07:13,207 - Angela? 96 00:07:13,307 --> 00:07:15,307 Angela? 97 00:07:16,547 --> 00:07:18,547 Angela? 98 00:07:20,546 --> 00:07:22,326 Oh God, kijk daar eens naar. 99 00:07:23,866 --> 00:07:24,646 - Oh shit. 100 00:07:24,746 --> 00:07:25,646 - Akkoord, 101 00:07:25,746 --> 00:07:27,325 ik zie je zo. - Oke schat. 102 00:07:31,905 --> 00:07:33,905 Wat ben je aan het doen? 103 00:07:34,344 --> 00:07:37,324 - Ik dacht gewoon, um, nee daar moet je naar kijken, 104 00:07:37,424 --> 00:07:38,204 terwijl ik aan het werk ben, toch? 105 00:07:38,304 --> 00:07:40,883 - Ik denk niet van Karen ga je het moeilijk maken 106 00:07:40,983 --> 00:07:42,163 om jezelf pijn te doen, liefje. 107 00:07:42,263 --> 00:07:44,363 - Nee, ik deed het gewoon niet veel geslapen vannacht, 108 00:07:44,463 --> 00:07:46,043 Ik ben een beetje overal. 109 00:07:46,143 --> 00:07:48,602 - Je zou naar huis moeten gaan. - Ik ben ok. 110 00:07:48,702 --> 00:07:50,481 - Ik zal wat meer water voor je halen. 111 00:07:50,582 --> 00:07:52,582 - Nee, ik ben goed, ik ben goed. 112 00:07:54,342 --> 00:07:56,421 Eerlijk gezegd ben ik goed. - Oke. 113 00:08:17,178 --> 00:08:19,598 - Ondanks geologische veranderingen, 114 00:08:19,698 --> 00:08:22,358 die meteorieten hebben geduwd en de kraters die ze hebben gemaakt... 115 00:08:27,817 --> 00:08:29,756 - Laat het niet gebeuren hij vertelt het je nu, oké. 116 00:08:31,256 --> 00:08:33,516 Ah-huh, het klinkt als een plan. 117 00:08:33,616 --> 00:08:35,196 Ik zei dat dat klinkt als een plan. 118 00:08:36,576 --> 00:08:37,515 Bedankt. 119 00:08:37,615 --> 00:08:39,615 Bedankt, doei. 120 00:08:41,375 --> 00:08:43,794 - Hé, je bent laat thuis. 121 00:08:43,894 --> 00:08:46,074 - Ik weet het, het spijt me, elke keer dat ik probeerde te vertrekken, 122 00:08:46,174 --> 00:08:48,834 er was iemand anders met een andere vraag. 123 00:08:48,934 --> 00:08:50,474 Voordat ik het wist- - Het is goed. 124 00:08:50,574 --> 00:08:52,593 Ik zal een drankje voor je halen. 125 00:08:52,693 --> 00:08:55,833 - Mijn favoriete deel van de dag. 126 00:08:55,933 --> 00:08:58,272 - Wat op aarde is het gemaakt van 127 00:08:58,372 --> 00:09:00,372 en hoe het is gemaakt. 128 00:09:46,446 --> 00:09:49,185 - Blies weg de lichte elementen 129 00:09:49,285 --> 00:09:51,805 zware, rotsachtige elementen achterlatend. 130 00:09:53,684 --> 00:09:55,664 Deze zware elementen met elkaar verbonden- 131 00:09:55,764 --> 00:09:57,744 - Daar gaan we. 132 00:09:57,844 --> 00:09:58,904 - Bedankt. 133 00:09:59,004 --> 00:10:02,303 - De dichte, metalen materialen- 134 00:10:10,242 --> 00:10:12,962 - Ik dacht aan de spin op ons plafond vandaag. 135 00:10:14,921 --> 00:10:15,981 - Waarom? 136 00:10:16,081 --> 00:10:19,501 - Ik weet het niet, misschien omdat het was het eerste wat ik zag, 137 00:10:19,601 --> 00:10:21,880 toen ik vanmorgen wakker werd. 138 00:10:23,000 --> 00:10:25,580 Of waarschijnlijker omdat ik nam een ​​deel van het lakwerk 139 00:10:25,680 --> 00:10:28,579 uit het plafond proberend weg met dat verdomde ding. 140 00:10:29,919 --> 00:10:33,338 - Water aan de oppervlakte bleef. 141 00:10:35,678 --> 00:10:38,058 Op de juiste afstand tot de zon. 142 00:10:38,158 --> 00:10:41,858 - Ik zat net te denken, jij weet, hoe het moet zijn 143 00:10:41,958 --> 00:10:45,317 om, om over je dag te gaan 144 00:10:47,237 --> 00:10:49,936 en bang, een Nederlander met een tennisracket 145 00:10:50,036 --> 00:10:54,516 de grootte van een wolkenkrabber komt binnen en scheurt je leven uit elkaar. 146 00:10:56,476 --> 00:10:58,475 - Het is maar een spin. 147 00:11:01,395 --> 00:11:03,395 - Ja, denk ik, 148 00:11:04,554 --> 00:11:06,254 het is maar een spin. 149 00:11:12,033 --> 00:11:14,793 - Ik ga een slok water halen. 150 00:12:15,704 --> 00:12:17,124 Je ziet er moe uit. 151 00:12:17,224 --> 00:12:19,204 - O ja, 152 00:12:19,304 --> 00:12:20,004 het is slechts... 153 00:12:20,104 --> 00:12:23,163 - Waarom kom je niet naar bed? 154 00:12:23,263 --> 00:12:27,322 - Ja, laten we. 155 00:12:47,700 --> 00:12:49,399 - Maak je geen zorgen, ik doe de lichten. 156 00:12:49,499 --> 00:12:51,499 - Oke. 157 00:15:41,395 --> 00:15:44,634 - Hé, laten we je naar bed brengen. 158 00:16:09,551 --> 00:16:11,550 - Goede nacht mijn liefste. 159 00:16:13,870 --> 00:16:15,870 - Goede nacht. 160 00:16:25,148 --> 00:16:27,148 Olivier? 161 00:16:30,868 --> 00:16:32,867 Ben je wakker? 162 00:16:36,107 --> 00:16:37,727 Olivier. 163 00:18:28,971 --> 00:18:30,970 - Is hij weg? 164 00:18:32,170 --> 00:18:34,310 Alles komt goed. 165 00:18:34,410 --> 00:18:36,810 - Geloof je dat echt? 166 00:18:37,889 --> 00:18:39,189 - Gaan. 167 00:19:51,119 --> 00:19:52,059 - Hallo! 168 00:19:52,159 --> 00:19:54,338 Kunt u mij binnenlaten, alstublieft? 169 00:19:54,438 --> 00:19:56,898 Laat me alsjeblieft binnen, laat me alsjeblieft binnen! 170 00:19:56,998 --> 00:19:58,258 Ik moet je telefoon gebruiken! 171 00:19:58,358 --> 00:20:01,417 - Wacht even, ik kom eraan! - Hallo? 172 00:20:01,517 --> 00:20:03,217 Hallo, met Angela, ik woon aan de overkant van de straat. 173 00:20:03,317 --> 00:20:04,817 Je kent me niet echt, maar ik moet, 174 00:20:04,917 --> 00:20:07,937 Ik moet de politie bellen, er is iemand in mijn huis. 175 00:20:09,316 --> 00:20:10,976 - Kom binnen, kom binnen. 176 00:20:11,076 --> 00:20:12,116 - Het spijt me zo, ik heb gewoon je telefoon moet gebruiken. 177 00:20:12,196 --> 00:20:14,096 - De telefoon is daar door. 178 00:20:14,196 --> 00:20:16,215 Daar, daar is de telefoon. 179 00:20:17,515 --> 00:20:20,215 Dit is verschrikkelijk, wat is er gebeurd? 180 00:20:20,315 --> 00:20:22,894 - Noodgeval, welke dienst heeft u nodig? 181 00:20:22,994 --> 00:20:24,894 Brandweer, politie of ambulance? - Eh, politie. 182 00:20:24,994 --> 00:20:27,974 - Juist, eerst mag ik uw naam alstublieft? 183 00:20:28,074 --> 00:20:29,413 - Ja, het is Angela Meyer. 184 00:20:29,513 --> 00:20:30,213 - Juist, Angela, 185 00:20:30,313 --> 00:20:31,693 wat is de aard van de noodsituatie? 186 00:20:31,793 --> 00:20:34,253 - Um, er is een man in mijn huis, ik kwam net naar beneden 187 00:20:34,353 --> 00:20:36,292 en dan doe ik het niet, ik weet niet hoe hij binnen is gekomen, 188 00:20:36,392 --> 00:20:39,652 maar mijn man, mijn man is er nog steeds. 189 00:20:39,752 --> 00:20:40,972 Hij slaapt, hij is nog steeds daarbinnen. 190 00:20:41,072 --> 00:20:42,892 - Oké, ik moet jij om me de locatie te vertellen? 191 00:20:42,992 --> 00:20:44,291 waar u vandaan belt. - Oh, dat is verschrikkelijk. 192 00:20:44,391 --> 00:20:46,811 - Het huis van een buurman, ik woon op nummer zeven Beverley Drive. 193 00:20:46,911 --> 00:20:48,131 - Juist, we sturen een auto 194 00:20:48,231 --> 00:20:49,051 nu naar uw adres. 195 00:20:49,151 --> 00:20:50,210 - We zijn nummer 30. - Angela, ik heb je nodig 196 00:20:50,310 --> 00:20:52,170 aan de lijn blijven mij, tot ze aankomen. 197 00:20:52,270 --> 00:20:53,770 - Zeg gewoon dat ze zich moeten haasten, alsjeblieft. 198 00:20:53,870 --> 00:20:54,890 - Ja ik wil, 199 00:20:54,990 --> 00:20:56,690 maar ik wil dat je blijft met mij aan de lijn. 200 00:20:56,790 --> 00:20:58,529 - Ze komen. - Oh, godzijdank daarvoor. 201 00:20:58,629 --> 00:21:00,409 - Het spijt me zo. 202 00:21:00,509 --> 00:21:03,089 - Oh, godzijdank, verontschuldig je niet. 203 00:21:03,189 --> 00:21:05,488 - We niet eens echt kennen elkaar, ik bedoel... 204 00:21:05,588 --> 00:21:06,448 - Maak je geen zorgen, lieverd. 205 00:21:06,548 --> 00:21:08,408 - Ik bedoel, ik zie je, maar ik weet niet... 206 00:21:08,508 --> 00:21:11,847 - Kijk, waarom? ga je niet gewoon zitten? 207 00:21:11,947 --> 00:21:14,067 Nu komen ze binnenkort. 208 00:21:15,787 --> 00:21:17,527 Daar daar. 209 00:21:17,627 --> 00:21:19,606 - Bedankt. 210 00:21:19,706 --> 00:21:21,786 - Oh jeetje. 211 00:21:23,826 --> 00:21:26,045 - Het spijt me zo, dat doe ik niet weet zelfs je naam. 212 00:21:26,145 --> 00:21:28,145 - Frances, het is Frances. 213 00:21:29,265 --> 00:21:31,885 - Ik woon aan de overkant van de straat en Ik weet niet eens je naam. 214 00:21:31,985 --> 00:21:33,984 - Oh, dat is fijn. 215 00:21:35,264 --> 00:21:37,964 Kijk naar je, je beeft. 216 00:21:38,064 --> 00:21:40,243 - Ik had het huis niet moeten verlaten. 217 00:21:40,343 --> 00:21:43,223 - Nou, dat is niet waar, nu had je geen keus. 218 00:21:44,143 --> 00:21:46,442 - Ik had een keuze en ik liet hem daar gewoon om te sterven. 219 00:21:46,542 --> 00:21:47,522 - Nee, nee, dat weet je niet, 220 00:21:47,622 --> 00:21:50,582 je weet niet wat dat is persoon gezocht in uw huis. 221 00:21:51,902 --> 00:21:53,901 Je deed wat je moest doen. 222 00:21:55,221 --> 00:21:58,801 Wat dacht je van een drankje, een cognac, misschien? 223 00:21:58,901 --> 00:22:00,640 Dat kalmeert de zenuwen. 224 00:22:00,740 --> 00:22:01,880 - Nee, ik ben in orde, dank je. 225 00:22:01,980 --> 00:22:04,280 - Nou ja, ik ga er een nemen. 226 00:22:07,179 --> 00:22:09,679 - God, waar zijn ze? Ze zouden nu hier moeten zijn. 227 00:22:09,779 --> 00:22:12,719 - Ze zijn aan hun manier, maak je geen zorgen. 228 00:22:18,138 --> 00:22:20,138 Ik kan ze horen. 229 00:22:20,498 --> 00:22:22,957 Dat zijn ze nu, ze zijn hier. 230 00:22:24,297 --> 00:22:25,677 - Ik-ik moet gaan. - Oh nee nee, 231 00:22:25,777 --> 00:22:28,636 nee, nee, wacht hier, tot de de politie zegt dat het veilig is. 232 00:22:28,736 --> 00:22:31,136 Je moet nog niet terug! 233 00:23:00,172 --> 00:23:01,872 - Hé, liefje, rustig aan, rustig aan. 234 00:23:01,972 --> 00:23:03,391 Heb lief, hou vol, hou vol. - Nee, het is mijn huis. 235 00:23:03,491 --> 00:23:04,251 - Het is wat? Wacht even. - Het is mijn huis. 236 00:23:04,331 --> 00:23:05,671 - Oke. - Mijn man is binnen. 237 00:23:05,771 --> 00:23:06,991 Het is mijn huis. - Oke. 238 00:23:33,847 --> 00:23:35,227 - Ben je oke? 239 00:23:41,886 --> 00:23:43,146 ssh! 240 00:23:55,804 --> 00:23:57,804 - Goede nacht. 241 00:24:01,683 --> 00:24:04,483 - Jezus, wat een nacht. 242 00:24:06,242 --> 00:24:08,242 Ik kan wel wat drinken. 243 00:24:12,082 --> 00:24:14,401 Wil je iets? 244 00:24:25,920 --> 00:24:28,459 - Je moet denken dat ik dwaas ben. 245 00:24:34,878 --> 00:24:36,878 - Wat? Wat bedoel je? 246 00:24:42,597 --> 00:24:44,597 - Ik bedoel, ik lig daar 247 00:24:45,517 --> 00:24:49,156 in slaap als een eikel, terwijl je vreest voor je leven. 248 00:24:54,156 --> 00:24:56,575 - Nou, het is allemaal zo snel gegaan. 249 00:24:56,675 --> 00:24:58,295 Het is niet jouw schuld, het is gewoon- 250 00:24:58,395 --> 00:25:00,535 - Hoe kan ik je niet horen? 251 00:25:00,635 --> 00:25:03,614 - Ik weet het niet, dacht ik Ik schreeuwde het huis naar beneden, 252 00:25:03,714 --> 00:25:06,174 maar misschien, ik weet het niet, 253 00:25:06,274 --> 00:25:09,233 misschien kwam het niet uit zo luid als ik dacht of, 254 00:25:11,033 --> 00:25:12,333 Jezus, ik was zo verdomd bang, 255 00:25:12,433 --> 00:25:14,093 Ik kwam net naar beneden om wat water te halen 256 00:25:14,193 --> 00:25:17,932 en er is iemand in onze huis, sta daar gewoon. 257 00:25:18,032 --> 00:25:19,612 - Hm. 258 00:25:19,712 --> 00:25:21,712 Precies daar? 259 00:25:22,751 --> 00:25:24,751 Waar, waar? 260 00:25:26,991 --> 00:25:28,991 Hier? 261 00:25:29,590 --> 00:25:33,710 Je kon niet, jij kon je ze niet echt zien? 262 00:25:37,989 --> 00:25:39,989 Dus deze deur stond open, 263 00:25:42,349 --> 00:25:44,348 maar er is niets kapot. 264 00:25:49,268 --> 00:25:51,727 - Ik moet het ontgrendeld hebben gelaten. 265 00:25:51,827 --> 00:25:57,007 - Ik heb gewoon, ah, een man breekt in ons huis in, 266 00:25:57,107 --> 00:25:59,486 mijn vrouw gaat hardlopen vanuit het huis schreeuwend 267 00:25:59,586 --> 00:26:04,365 en ik lig daar gewoon dood om de wereld, ik begrijp het niet. 268 00:26:04,465 --> 00:26:06,985 Wat zouden ze eventueel gewild hebben? 269 00:26:09,185 --> 00:26:10,645 - Om iets te stelen, waarschijnlijk. 270 00:26:10,745 --> 00:26:12,824 - En toch ontbreekt er niets. 271 00:26:15,664 --> 00:26:19,203 - Nou, ik heb ze waarschijnlijk bang gemaakt hoe bang ze me ook waren. 272 00:26:19,303 --> 00:26:21,563 Misschien hebben ze je gehoord boven bewegen, 273 00:26:21,663 --> 00:26:22,443 toen je wakker werd. 274 00:26:22,543 --> 00:26:24,543 - Ja. 275 00:26:26,342 --> 00:26:29,362 Van alle nachten voor iemand om, 276 00:26:29,462 --> 00:26:30,642 inbreken in ons huis, 277 00:26:30,742 --> 00:26:33,281 dat het de nacht moet zijn, dat de jongens weg zijn. 278 00:26:33,381 --> 00:26:35,381 - Ja. 279 00:26:39,300 --> 00:26:41,160 Gelukkig, denk ik. 280 00:26:50,099 --> 00:26:52,859 - Ik wil je iets laten zien. 281 00:26:55,978 --> 00:26:57,978 Kom op. 282 00:27:21,374 --> 00:27:23,374 - Wat doen we hier beneden? 283 00:27:30,733 --> 00:27:32,633 Waar kwam dat in godsnaam vandaan? 284 00:27:32,733 --> 00:27:34,733 - Mijn grootvader. 285 00:27:36,492 --> 00:27:38,712 - Werkt het nog? 286 00:27:38,812 --> 00:27:41,732 - Oh ja, dat doet het en Ik wil dat je weet hoe. 287 00:27:46,731 --> 00:27:48,731 Hier. 288 00:27:50,210 --> 00:27:52,310 Pak aan. 289 00:27:52,410 --> 00:27:54,510 Houd het gewoon vast. 290 00:27:54,610 --> 00:27:56,609 Mooi zo. 291 00:27:59,529 --> 00:28:03,288 Het is een heel eenvoudig geweer, alles wat je hoeft te doen, 292 00:28:04,568 --> 00:28:08,468 trek de hamer terug. 293 00:28:08,568 --> 00:28:11,247 En dan zet je je vinger aan de trekker. 294 00:28:14,567 --> 00:28:18,486 Kom op, doe het, zet je vinger aan de trekker. 295 00:28:19,406 --> 00:28:21,406 Mooi zo. 296 00:28:41,723 --> 00:28:42,463 Het is niet geladen. 297 00:28:42,563 --> 00:28:44,763 Je moet de munitie apart houden. 298 00:28:45,882 --> 00:28:49,662 Om het te laden, open je hier de poort. 299 00:28:49,762 --> 00:28:52,621 Dat kun je terugtrekken. 300 00:28:52,721 --> 00:28:55,381 Jij hebt de kogel erin gestoken 301 00:28:55,481 --> 00:28:57,261 en je duwt het terug. 302 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 Ik wil dat je weet hoe je jezelf moet verdedigen. 303 00:29:08,079 --> 00:29:09,699 - Het gaat niet nog een keer gebeuren, toch? 304 00:29:09,799 --> 00:29:12,858 - Dat weet je niet. 305 00:29:12,958 --> 00:29:17,058 Kijk naar mij, je moet voorbereid zijn. 306 00:29:17,158 --> 00:29:19,238 Je weet nooit wat er om de hoek is. 307 00:29:21,077 --> 00:29:23,237 - We moeten proberen te slapen. 308 00:30:28,148 --> 00:30:30,807 - Je hebt Ed bereikt. Laat een bericht achter. 309 00:30:30,907 --> 00:30:33,967 - Ik ben het, ik niet, ik niet weet wat ik moet doen. 310 00:30:34,067 --> 00:30:37,086 Kun je me alsjeblieft gewoon een bericht sturen? 311 00:30:51,584 --> 00:30:54,604 - Je hebt Ed bereikt. Laat een bericht achter. 312 00:30:54,704 --> 00:30:56,004 - Ik ben het weer, ik gewoon, 313 00:30:56,104 --> 00:30:58,643 Ik wil dat je het me vertelt Wat is er afgelopen nacht gebeurt. 314 00:31:00,783 --> 00:31:02,783 - Had je het tegen mij? 315 00:31:03,543 --> 00:31:07,562 - Nee, het was Mia, um, zij... heb me nodig om een ​​dienst te doen. 316 00:31:07,662 --> 00:31:11,322 - Op een zaterdag, zo'n korte termijn? 317 00:31:11,422 --> 00:31:13,421 - Judy is ziek, dus. 318 00:31:14,181 --> 00:31:16,561 - Nou, heb je ze verteld? Wat is er afgelopen nacht gebeurt? 319 00:31:16,661 --> 00:31:20,040 - Het is goed, ze hebben nodig ik, als je het niet erg vindt? 320 00:31:20,140 --> 00:31:22,000 De kinderen worden om 10 uur teruggezet, 321 00:31:22,100 --> 00:31:25,320 dus vertel ze gewoon dat ik ben sorry dat ik vandaag moest werken. 322 00:31:25,420 --> 00:31:27,419 Ik zie je later. 323 00:31:31,339 --> 00:31:32,878 - Ik zou gezworen hebben dat 324 00:31:32,978 --> 00:31:34,978 Ik hoorde je gisteravond praten. 325 00:31:35,618 --> 00:31:37,118 - Wat? 326 00:31:43,457 --> 00:31:45,457 - Ja. 327 00:31:46,417 --> 00:31:48,416 Nadat ik naar bed was gegaan. 328 00:31:49,816 --> 00:31:54,815 - Je was koud, levendig dromen na alle opwinding. 329 00:31:57,335 --> 00:31:59,335 - Rechts. 330 00:31:59,695 --> 00:32:01,594 - Tot ziens. 331 00:32:02,694 --> 00:32:04,694 - Fijne dag. 332 00:32:23,411 --> 00:32:24,711 - Waar ben je in godsnaam geweest? 333 00:32:24,811 --> 00:32:26,811 Ik heb geprobeerd je te bellen. 334 00:32:28,411 --> 00:32:30,110 Wat is er gebeurd? 335 00:32:30,210 --> 00:32:32,210 - Niet aan de telefoon. 336 00:32:33,890 --> 00:32:34,830 - Jouw plaats dan. 337 00:32:34,930 --> 00:32:37,029 - Wat als hij is aangenomen? iemand anders om je te volgen? 338 00:32:37,129 --> 00:32:39,309 - Wat stel je dan voor? 339 00:32:39,409 --> 00:32:41,149 - Luister gewoon 340 00:32:41,249 --> 00:32:44,528 en doe precies wat ik zeg, oké? 341 00:32:46,648 --> 00:32:48,108 - Oke. 342 00:33:11,404 --> 00:33:13,404 - Angela. 343 00:33:14,804 --> 00:33:15,944 - Jezus, waar kom je vandaan? 344 00:33:16,044 --> 00:33:18,903 - Kwam hier vroeg, maar we moet dit snel houden. 345 00:33:19,003 --> 00:33:20,983 Weet hij? 346 00:33:21,083 --> 00:33:22,063 - Nee. - Weet je zeker dat? 347 00:33:22,163 --> 00:33:25,102 - Hij zou zeggen, we waren alleen in huis, zonder kinderen, 348 00:33:25,202 --> 00:33:27,022 waarom zou hij niets zeggen, als hij het wist? 349 00:33:27,122 --> 00:33:28,102 - Ja, ik doe niet alsof ik het begrijp 350 00:33:28,202 --> 00:33:29,502 wat er in het hoofd van je man omgaat. 351 00:33:29,602 --> 00:33:31,381 - Kijk, vertel me gewoon wat er is gebeurd. 352 00:33:31,481 --> 00:33:34,301 - De pillen mogen niet zijn geweest sterk genoeg werd hij wakker. 353 00:33:34,401 --> 00:33:35,261 - Christus. 354 00:33:35,361 --> 00:33:38,221 - Kijk, ik ging de trap op en ik ging naar de slaapkamer. 355 00:33:38,321 --> 00:33:39,500 - Heeft hij je gezien? - Nee. 356 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 - Dus je draaide je om en rende weg? 357 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 - Ja. 358 00:33:45,280 --> 00:33:47,339 - Misschien moeten we gewoon beschouw dit als een teken. 359 00:33:47,439 --> 00:33:50,019 - Een bord? Dit was pech, meer niet. 360 00:33:50,119 --> 00:33:51,539 - Pech? Je hebt het verkloot. 361 00:33:51,639 --> 00:33:53,177 - Goed, nou, we zullen het proberen nogmaals, ik stop hem. 362 00:33:53,278 --> 00:33:54,738 - Nee. - We hebben geen andere keuze, 363 00:33:54,838 --> 00:33:56,858 Angela, voor het geval je het nog niet wist, 364 00:33:56,958 --> 00:33:58,498 je man wil je nog steeds dood hebben. 365 00:33:58,598 --> 00:34:01,177 Hij ontdekt dat ik betrokken ben, dan ben ik ook de lul 366 00:34:01,277 --> 00:34:03,577 en als je een kans wilt? bij het houden van uw kinderen 367 00:34:03,677 --> 00:34:05,677 of je leven- - Ik zei nee. 368 00:34:06,157 --> 00:34:08,596 Als je me wilt helpen, laat me dan met rust. 369 00:34:10,196 --> 00:34:12,376 - Angela. 370 00:34:12,476 --> 00:34:13,695 Angela, kom op, 371 00:34:13,795 --> 00:34:14,635 doe dit niet. 372 00:34:14,715 --> 00:34:17,655 We hebben er nog maar één kans hierop, Angela alsjeblieft. 373 00:34:27,233 --> 00:34:29,233 - Hallo? 374 00:34:43,311 --> 00:34:46,471 Oh hallo, jullie twee, hoe was de logeerpartij? 375 00:34:48,071 --> 00:34:51,210 - Hm? Oh ja, het was echt goed, we hadden ijs. 376 00:34:51,310 --> 00:34:53,090 - Mooi hoor. 377 00:34:53,190 --> 00:34:55,569 - Ja, het was goed. 378 00:34:55,669 --> 00:34:57,489 - Waar is je vader? 379 00:34:57,589 --> 00:35:02,588 - Ik weet het niet. 380 00:35:07,588 --> 00:35:09,587 - Olivier? 381 00:35:14,827 --> 00:35:16,826 Olivier? 382 00:35:38,503 --> 00:35:40,503 Wat gebeurd er? 383 00:35:42,983 --> 00:35:44,982 - Mijn excuses. 384 00:35:48,302 --> 00:35:50,602 Er is een probleem met de build in Parijs. 385 00:35:50,702 --> 00:35:52,701 Ik moet weg. 386 00:35:54,061 --> 00:35:56,041 - Direct? 387 00:35:56,141 --> 00:35:59,200 - Ja, het is maar voor één nacht, ik ben morgen terug. 388 00:35:59,300 --> 00:36:01,640 Wil je dat ik bel? iemand om bij je te blijven? 389 00:36:01,740 --> 00:36:03,980 De inbraak was- - Het is goed, ik red me wel. 390 00:36:04,860 --> 00:36:06,119 - Weet je zeker dat? - Hmmmm. 391 00:36:11,819 --> 00:36:14,358 - Als schepen in de nacht, wij tweeën. 392 00:36:14,458 --> 00:36:16,458 - De plicht roept. 393 00:36:20,177 --> 00:36:22,177 - Ik houd van je. 394 00:36:28,856 --> 00:36:32,756 - Hij vertelde hen over Napels, van uitstapjes naar de Vesuvius 395 00:36:32,856 --> 00:36:37,115 en liet ze gekleurd zien afdrukken van enkele boomgaarden. 396 00:36:42,094 --> 00:36:44,094 Slaap lekker. 397 00:36:54,212 --> 00:36:55,912 - Stressvol, het is stressvol om te weten, 398 00:36:56,012 --> 00:36:59,112 dat we vast zouden kunnen zitten hier voor wie weet hoe lang 399 00:36:59,212 --> 00:37:02,431 in deze buitengewone, Vriezende temperaturen. 400 00:37:02,531 --> 00:37:05,271 Ik bedoel, de gevoelstemperatuur factor valt buiten de schaal. 401 00:37:05,371 --> 00:37:07,311 Als je je bril meeneemt een seconde uit. 402 00:37:07,411 --> 00:37:09,350 - Zodat ze hebben tijd genoeg om 403 00:37:09,450 --> 00:37:11,390 - Dat ze heeft haar prooi gezien, 404 00:37:11,490 --> 00:37:14,290 ze gaat haar maken nu elk moment verplaatsen. 405 00:37:15,129 --> 00:37:18,229 Niet lang en daar is het. 406 00:37:18,329 --> 00:37:20,669 En ze maken geen kans. 407 00:37:20,769 --> 00:37:24,228 Ze is woest en zo moet ze zijn. 408 00:37:30,647 --> 00:37:32,667 - Ik zou deze telefoon moeten weggooien. 409 00:37:32,767 --> 00:37:35,587 - Hij weet. 410 00:37:35,687 --> 00:37:36,746 - Wat zei je? 411 00:37:36,846 --> 00:37:39,746 - Hij weet wat we deed en hij komt voor mij. 412 00:37:39,846 --> 00:37:41,946 Oké, hij komt voor jij, hij gaat dit beëindigen. 413 00:37:42,046 --> 00:37:44,625 - Doe niet zo belachelijk, mijn kinderen slapen boven. 414 00:37:44,725 --> 00:37:46,625 - Denk je dat het hem kan schelen? 415 00:37:46,725 --> 00:37:48,705 Je moet daar nu weg. 416 00:37:48,805 --> 00:37:51,744 Doe gewoon wat je moet doen, alsjeblieft. 417 00:37:51,844 --> 00:37:54,144 Ren, Angela, gewoon rennen. 418 00:37:57,883 --> 00:37:59,343 - Sam. 419 00:37:59,443 --> 00:38:01,903 Sam, wakker worden, schat, Kom op, we moeten opstaan. 420 00:38:02,003 --> 00:38:04,022 We moeten opstaan, put deze, trek deze kleren aan. 421 00:38:04,122 --> 00:38:05,302 - Wat is er gaande? - Kleed je nu aan. 422 00:38:05,402 --> 00:38:07,502 Ik maak je broer wakker. - Waar is papa? 423 00:38:07,602 --> 00:38:09,422 Mam, wat gebeurt er? 424 00:38:09,522 --> 00:38:10,741 - Maximaal. 425 00:38:10,841 --> 00:38:11,901 Maxim, kom op. - Wat gebeurd er? 426 00:38:12,001 --> 00:38:14,101 - Je moet opstaan, jij uit bed moeten komen. 427 00:38:14,201 --> 00:38:15,301 - Zoals, mama? - We moeten vertrekken. 428 00:38:15,401 --> 00:38:16,861 Trek deze aan, kleed je aan. - Mama. 429 00:38:16,961 --> 00:38:18,020 - Kleed je maar aan! 430 00:38:18,120 --> 00:38:20,020 - Wat ben je aan het doen, waar is papa? 431 00:38:20,120 --> 00:38:22,120 - Mam, wat gebeurt er? 432 00:38:22,520 --> 00:38:24,699 Mam, wat gebeurt er? 433 00:38:24,799 --> 00:38:27,739 Mam, alsjeblieft, waar is papa? - Waarom doe je dit? 434 00:38:27,839 --> 00:38:29,179 - Blijf, blijf in deze kamer. 435 00:38:29,279 --> 00:38:30,379 - Mam! 436 00:38:30,479 --> 00:38:32,138 - Je blijft in deze kamer en hou de deur dicht, oké! 437 00:38:32,238 --> 00:38:33,378 - Mam, waar is papa? 438 00:38:33,478 --> 00:38:36,898 - Mam, wat ben je aan het doen? 439 00:39:02,714 --> 00:39:04,014 - Angela! 440 00:39:08,353 --> 00:39:09,413 Angela! 441 00:39:09,513 --> 00:39:11,293 Open de deur! 442 00:39:11,393 --> 00:39:12,773 Angela! 443 00:39:12,873 --> 00:39:14,452 - Mam, wat gebeurt er? - Jongens, ga nu naar boven. 444 00:39:15,672 --> 00:39:17,252 - Wat doe je? - Ga nu naar boven! 445 00:39:17,352 --> 00:39:19,092 - Angela, doe alsjeblieft de deur open! 446 00:39:19,192 --> 00:39:20,891 - Pa? - Ga weg van het huis! 447 00:39:20,991 --> 00:39:23,331 Ga weg van het huis! - Mam, je maakt me bang! 448 00:39:23,431 --> 00:39:24,491 - Angela! 449 00:39:24,591 --> 00:39:26,411 Angela, open de deur nu! - Ga nu naar boven! 450 00:39:33,310 --> 00:39:37,609 - Wat is er gaande? 451 00:39:37,709 --> 00:39:39,709 Wat ben je aan het doen? 452 00:39:42,468 --> 00:39:43,448 - Pa? - Blijf daar, 453 00:39:43,548 --> 00:39:44,888 jongens, blijf daar, niet... 454 00:39:44,988 --> 00:39:46,928 Wat ben je aan het doen? 455 00:39:47,028 --> 00:39:48,447 - Papa? 456 00:39:48,547 --> 00:39:50,767 - Waarom is de politie hier? 457 00:39:50,867 --> 00:39:51,567 - Mam! - Mama! 458 00:39:51,667 --> 00:39:55,806 - Mrs Meyer, laat het wapen zakken. 459 00:39:55,906 --> 00:39:57,166 - Mam. - Mam, mam. 460 00:39:57,266 --> 00:40:00,546 - Mevrouw Meyer, ik heb u nodig om het wapen nu te laten zakken. 461 00:40:02,226 --> 00:40:04,005 - Mam, mam. - Papa! 462 00:40:04,105 --> 00:40:05,325 - Mam! - Papa! 463 00:40:05,425 --> 00:40:07,245 - Angela Meyer, je staat onder arrest 464 00:40:07,345 --> 00:40:08,485 voor het bezit van een vuurwapen - Mam! 465 00:40:08,585 --> 00:40:10,004 - Met de bedoeling om het leven in gevaar te brengen. 466 00:40:10,104 --> 00:40:11,084 - Gewoon, gewoon, ik heb niet- - Jij niet 467 00:40:11,184 --> 00:40:12,444 iets te zeggen hebben. - Pa! 468 00:40:12,544 --> 00:40:13,884 - Ik weet niet wat ik moet doen. - Mam! 469 00:40:13,984 --> 00:40:15,524 - maar het kan je verdediging schaden 470 00:40:15,624 --> 00:40:17,283 als u niet vermeldt wanneer u wordt ondervraagd, 471 00:40:17,383 --> 00:40:19,083 iets wat jij later beroep op in de rechtbank. 472 00:40:19,183 --> 00:40:21,163 - Mam, mam! - Het is goed. 473 00:40:21,263 --> 00:40:24,242 - Mam, mam! - Het is oké, het is oké. 474 00:40:24,342 --> 00:40:27,322 Alstublieft alstublieft alstublieft! 475 00:40:29,382 --> 00:40:31,241 - Kijk, je moet kalmeren. 476 00:40:31,341 --> 00:40:32,441 Er komt binnenkort iemand naar je toe. 477 00:40:32,541 --> 00:40:34,041 - Ik wil weten wat er aan de hand is. 478 00:40:34,141 --> 00:40:35,481 Waarom praat niemand tegen me? 479 00:40:35,581 --> 00:40:36,521 - We hebben het al uitgelegd, 480 00:40:36,621 --> 00:40:38,240 de dokter moet geven u een juiste beoordeling, 481 00:40:38,340 --> 00:40:39,760 voordat je met iemand anders praat. 482 00:40:39,860 --> 00:40:42,680 - Ik dacht dat hij zou doden ik, ik beschermde mezelf, 483 00:40:42,780 --> 00:40:44,439 dat is alles wat er is gebeurd. - Dit is niet het moment. 484 00:40:44,539 --> 00:40:47,319 - Ik heb er geen gemaakt bedreigingen, ik was, ik was bang 485 00:40:47,419 --> 00:40:49,239 voor mijn leven heb je om te begrijpen, ik was- 486 00:40:49,339 --> 00:40:51,478 - Kijk, we zullen praten alles door met jou 487 00:40:51,578 --> 00:40:53,758 nadat je de dokter hebt gezien. 488 00:40:53,858 --> 00:40:56,158 - Ik moet, ik moet mijn kinderen zien. 489 00:40:56,258 --> 00:40:58,437 - Het is niet mogelijk, het spijt me. 490 00:41:01,777 --> 00:41:03,437 Probeer, probeer en neem wat rust. 491 00:41:10,936 --> 00:41:12,235 - Sam. 492 00:41:12,335 --> 00:41:14,335 Hé, hé, ssh, 493 00:41:15,135 --> 00:41:17,135 het was maar een droom. 494 00:41:18,015 --> 00:41:19,914 Gewoon een boze droom, oké? 495 00:41:20,014 --> 00:41:22,014 - Waar is mama? 496 00:41:24,774 --> 00:41:27,593 - Ze is in orde, zij, zij heeft gewoon wat rust nodig. 497 00:41:27,693 --> 00:41:30,313 - Komt het goed met haar? 498 00:41:34,492 --> 00:41:36,492 - Het komt wel goed met haar. 499 00:41:46,451 --> 00:41:47,710 - Ik heb dit niet nodig, oké? 500 00:41:47,810 --> 00:41:49,790 Ik heb jullie allemaal niet nodig om te kijken naar mij en onderzoeken mij. 501 00:41:49,890 --> 00:41:52,430 Wat ik nodig heb is mijn man opgesloten worden, 502 00:41:52,530 --> 00:41:54,529 waar hij niemand kan kwetsen. 503 00:41:55,289 --> 00:41:57,289 - Vertel me daarover. 504 00:41:57,769 --> 00:42:01,428 - Hij heeft iemand vermoord, een vrouw vijf jaar geleden, 505 00:42:01,528 --> 00:42:05,548 Yuki Okubo, hij heeft haar vermoord en nu wil hij me vermoorden, 506 00:42:05,648 --> 00:42:07,908 omdat ik onhandig ben, zie je? 507 00:42:08,008 --> 00:42:10,507 Net zoals ze was en Ik weet het, ik bedoel, ik wist het, 508 00:42:10,607 --> 00:42:12,107 omdat Ed het me vertelde. 509 00:42:12,207 --> 00:42:14,987 - Dit is Ed Harrison, de huurmoordenaar? 510 00:42:15,087 --> 00:42:18,166 - Als je gewoon zou praten tegen hem, hij zal het je vertellen. 511 00:42:21,126 --> 00:42:24,505 - We hebben Ed, Angela niet gesproken, 512 00:42:24,605 --> 00:42:26,385 maar we zijn teruggekomen op je verklaring 513 00:42:26,485 --> 00:42:28,345 en de politie ging naar het huis, 514 00:42:28,445 --> 00:42:30,804 waar je zegt dat je deze man hebt ontmoet, Ed. 515 00:42:34,164 --> 00:42:36,163 Het is leeg. 516 00:42:38,843 --> 00:42:39,983 - ID kaart... 517 00:42:40,083 --> 00:42:42,083 - Het staat al maanden leeg. 518 00:42:42,923 --> 00:42:47,622 - Gewoon, check, check de telefoon, de telefoon waarop Ed me belde, 519 00:42:47,722 --> 00:42:50,101 Ik liet het thuis vallen, dus het moet er nog zijn. 520 00:42:50,201 --> 00:42:52,141 - De politie niet vind een willekeurige telefoon ter plaatse. 521 00:42:52,241 --> 00:42:54,261 - Maar toen raakte hij kwijt het, maar je moet kijken, 522 00:42:54,361 --> 00:42:57,200 omdat er waren gesprekken tussen mij en Ed. 523 00:42:58,960 --> 00:43:02,420 De CCTV bij mij thuis, heb je? controleer de data die ik je heb gegeven? 524 00:43:02,520 --> 00:43:04,059 Hij was daar. 525 00:43:14,598 --> 00:43:15,338 Wat is dit? 526 00:43:15,438 --> 00:43:17,878 - Deze zijn van de data die je ons hebt gegeven. 527 00:43:19,237 --> 00:43:21,477 We hebben het allemaal grondig doorgenomen, 528 00:43:22,477 --> 00:43:25,176 er was niemand anders, Angela. 529 00:43:25,276 --> 00:43:27,276 - Olivier moet iets hebben gedaan. 530 00:43:31,476 --> 00:43:33,575 - De politie heeft met je man gesproken 531 00:43:33,675 --> 00:43:35,015 over wat je zei, 532 00:43:35,115 --> 00:43:37,615 toen ze je naar het station brachten. 533 00:43:37,715 --> 00:43:39,774 Het deed hem hieraan denken. 534 00:43:48,513 --> 00:43:50,693 - Maar ik heb nooit, ik heb nooit eerder gezien, 535 00:43:50,793 --> 00:43:52,793 Ik niet. - Het is van jouw huis. 536 00:43:53,912 --> 00:43:57,012 Het is van een schrijver genaamd Ed Harrison. 537 00:43:59,832 --> 00:44:04,491 In het boek huurt een man in een huurmoordenaar om zijn vrouw te vermoorden. 538 00:44:04,591 --> 00:44:06,770 De huurmoordenaar wordt verliefd op de vrouw 539 00:44:06,870 --> 00:44:09,770 en besluit hem de rollen om te draaien 540 00:44:09,870 --> 00:44:12,670 en we leren de echtgenoot heeft dit eerder gedaan. 541 00:44:13,550 --> 00:44:15,089 Hij liet ook zijn oude minnares vermoorden. 542 00:44:15,189 --> 00:44:17,129 - De naam is Ed Harrison. 543 00:44:17,229 --> 00:44:19,549 - Komt dat je bekend voor? 544 00:44:22,468 --> 00:44:24,468 - Ik niet, 545 00:44:24,988 --> 00:44:26,248 Ik heb me dit niet voorgesteld. 546 00:44:26,348 --> 00:44:29,007 Ik verzin dit niet. 547 00:44:29,107 --> 00:44:29,847 - Angela. 548 00:44:29,947 --> 00:44:31,287 - Er was geen telefoon. 549 00:44:31,387 --> 00:44:33,087 - Waarom heb je niets gedaan? 550 00:44:33,187 --> 00:44:34,607 - Er was geen cameratoezicht. 551 00:44:34,707 --> 00:44:36,326 - Zo is het nu. 552 00:44:36,426 --> 00:44:38,526 - Er is geen Ed, Angela. 553 00:44:38,626 --> 00:44:39,966 - Het is hij of jij. 554 00:44:40,066 --> 00:44:42,945 - Gezien je geschiedenis en de evenementen in Edgewater. 555 00:44:44,825 --> 00:44:46,525 - Angela. 556 00:44:46,625 --> 00:44:48,724 - We geloven dat je lijdt 557 00:44:48,824 --> 00:44:50,824 van een mentale inzinking. 558 00:44:52,344 --> 00:44:54,764 Voor uw veiligheid gaan we aanbevelen 559 00:44:54,864 --> 00:44:56,563 je wordt opgenomen in het ziekenhuis, 560 00:44:56,663 --> 00:44:59,963 onder sectie twee van de Geestelijke Gezondheidswet. 40903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.