Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,809 --> 00:00:04,289
- Je verdient het om vrij te zijn, Angela.
2
00:00:05,289 --> 00:00:09,148
Hoe zit het met de kinderen,
wat gaan ze doen?
3
00:00:09,248 --> 00:00:13,708
- Alstublieft alstublieft alstublieft!
4
00:00:13,808 --> 00:00:16,387
Alsjeblieft!
5
00:00:22,086 --> 00:00:24,506
- Dank je daarvoor, Anil,
6
00:00:24,606 --> 00:00:26,186
dat was onze weerupdate
7
00:00:26,286 --> 00:00:29,145
en nu gaan we naar
ons onderwerp van de dag.
8
00:00:35,325 --> 00:00:36,264
Maar misschien ben je niet zo enthousiast...
9
00:00:36,364 --> 00:00:39,324
- Oh, er zit een spin op ons plafond.
10
00:00:41,004 --> 00:00:42,304
- Hm?
11
00:00:42,404 --> 00:00:44,983
- En we zien ook tekenen van-
12
00:00:45,083 --> 00:00:45,943
- Het is vreemd, nietwaar,
13
00:00:46,043 --> 00:00:48,043
hoe houden we onze plafonds zo kaal?
14
00:00:49,763 --> 00:00:53,162
We zien ze voordat we gaan slapen
en wanneer we elke dag wakker worden.
15
00:01:00,401 --> 00:01:02,401
Zit je iets dwars?
16
00:01:03,361 --> 00:01:05,360
- Er zit me altijd iets dwars.
17
00:01:12,679 --> 00:01:14,839
- U hoeft zich geen zorgen te maken.
18
00:01:30,477 --> 00:01:32,616
- Wat doe je?
19
00:01:32,716 --> 00:01:37,735
- Deze kleine shit wel
horen niet in ons huis.
20
00:01:37,835 --> 00:01:38,935
eh!
21
00:01:39,035 --> 00:01:40,735
Oké, nog twee punten,
22
00:01:40,835 --> 00:01:42,835
dat is negen.
23
00:01:43,275 --> 00:01:45,894
Nee, dat is een ander punt,
Kom op, Maxie, probeer het opnieuw.
24
00:01:45,994 --> 00:01:48,214
Ja we kunnen het.
25
00:01:48,314 --> 00:01:49,054
- Jongens.
- Goed zo.
26
00:01:49,154 --> 00:01:50,134
- Marissa en de jongens zijn hier.
27
00:01:50,234 --> 00:01:51,374
- Heel goed.
- Kom op.
28
00:01:51,473 --> 00:01:54,253
- Dat was echt goed,
Maxie, probeer er nog een.
29
00:01:54,353 --> 00:01:56,753
- Alsjeblieft, nog een fijne dag.
30
00:01:58,473 --> 00:01:59,212
- Doei.
- Doei.
31
00:01:59,312 --> 00:02:01,972
- Papa neemt het aan
en hij gaat en hij scoort!
32
00:02:02,072 --> 00:02:02,772
- Ja!
- Akkoord,
33
00:02:02,872 --> 00:02:04,292
dit wordt een geweldige dag.
34
00:02:05,472 --> 00:02:06,211
- Hoi.
- Hoi.
35
00:02:06,311 --> 00:02:07,451
- Hallo, Mariska.
36
00:02:07,550 --> 00:02:08,691
- Zijn jullie klaar?
- Ja.
37
00:02:08,791 --> 00:02:09,531
- Super goed.
- Helemaal klaar.
38
00:02:09,631 --> 00:02:11,171
Vergeet je koffers niet.
- Doei.
39
00:02:11,271 --> 00:02:12,930
- Dag jongens, een fijne dag.
40
00:02:46,346 --> 00:02:48,665
Ik moet gaan werken, ik ben laat.
41
00:02:49,825 --> 00:02:51,825
- Je mag niet te laat zijn.
42
00:02:53,305 --> 00:02:54,325
- Nee.
43
00:03:28,860 --> 00:03:31,239
- Vond je het dan goed?
44
00:03:31,339 --> 00:03:33,359
- Ik heb niet veel tijd.
45
00:03:33,459 --> 00:03:34,799
Ik hoor op mijn werk te zijn.
46
00:03:34,899 --> 00:03:38,758
- Dit duurt niet lang,
het is er gewoon doorheen.
47
00:03:49,337 --> 00:03:51,336
Lukt het je om te slapen?
48
00:03:52,456 --> 00:03:54,436
- Ik voel me niet zoals ik deed,
49
00:03:54,536 --> 00:03:56,536
maar ik denk dat ik moet hebben.
50
00:03:58,135 --> 00:04:00,415
Je zei hij
belde, wat zei hij?
51
00:04:02,415 --> 00:04:03,675
- Het moet vanavond zijn.
52
00:04:03,775 --> 00:04:05,914
- Ik kan niet, het is gewoon...
53
00:04:06,014 --> 00:04:07,754
Dit kan niet gebeuren.
- Kijk, het spijt me,
54
00:04:07,853 --> 00:04:10,034
maar we hebben geen andere keuze.
55
00:04:10,134 --> 00:04:12,953
Kun je je kinderen naar
vannacht ergens anders verblijven?
56
00:04:13,053 --> 00:04:14,073
Een logeerpartijtje misschien?
57
00:04:14,173 --> 00:04:15,793
- Mijn kinderen worden groot
58
00:04:15,893 --> 00:04:17,273
wetende dat iemand hun vader heeft vermoord.
59
00:04:17,373 --> 00:04:20,112
Hoe, dat kan ik ze niet aandoen,
er moet een andere manier zijn.
60
00:04:20,212 --> 00:04:22,212
- Het is hij of jij, Angela.
61
00:04:23,612 --> 00:04:26,151
Zo is het nu.
62
00:04:30,611 --> 00:04:32,730
- Dus ik stuur ze naar een
logeerpartij, wat dan?
63
00:04:33,930 --> 00:04:35,930
- Geef hem er zo een.
64
00:04:39,210 --> 00:04:41,929
Het zijn gewoon slaaptabletten,
Angela, kan jij dat?
65
00:04:43,249 --> 00:04:44,709
Kom op, dat is het moeilijkste.
66
00:04:44,808 --> 00:04:45,789
- Nee dat is het niet.
67
00:04:45,889 --> 00:04:47,908
- Onthoud gewoon waarom we zijn
dit gesprek voeren, ja.
68
00:04:48,008 --> 00:04:49,348
- Ik probeer het, geloof me.
69
00:04:49,448 --> 00:04:51,608
- Oké, dus als het begint te werken
70
00:04:52,848 --> 00:04:56,167
en hij begint moe te worden,
je neemt hem mee naar boven naar bed.
71
00:04:57,047 --> 00:04:58,987
Maar voordat je het doet, moet je ervoor zorgen dat
72
00:04:59,087 --> 00:05:00,546
je laat de achterdeur open,
73
00:05:00,646 --> 00:05:04,626
draai dan de als hij slaapt
ganglicht uit dus ik weet het.
74
00:05:04,726 --> 00:05:08,425
Ren dan naar de buren
huis, klop en je zegt tegen ze,
75
00:05:08,525 --> 00:05:10,945
dat er een indringer in je huis is
76
00:05:11,045 --> 00:05:15,564
en dat je de moet bellen
politie en dat is het dan.
77
00:05:18,004 --> 00:05:20,004
- Hoe ga je het doen?
78
00:05:21,204 --> 00:05:24,183
- Dat wil je niet weten?
79
00:05:24,283 --> 00:05:28,502
Het zal geen pijn doen, oké, het
ziet eruit als een inbraak
80
00:05:28,602 --> 00:05:31,622
en uw kinderen, uw kinderen zullen veilig zijn.
81
00:05:31,722 --> 00:05:34,082
- En wat levert het je op?
82
00:05:35,281 --> 00:05:37,401
- Ik mag voor de verandering iets goeds doen.
83
00:05:42,800 --> 00:05:45,180
Ik wil niet dat je gewond raakt, Angela.
84
00:05:45,280 --> 00:05:47,380
- Je kunt dit niet doen
iets van mij verwacht.
85
00:05:47,480 --> 00:05:49,479
- Weet ik.
86
00:05:53,639 --> 00:05:55,639
- Wat moet ik nu doen?
87
00:05:56,758 --> 00:05:58,778
- Je gaat weer aan het werk.
88
00:05:58,878 --> 00:06:02,478
- Juist, ga gewoon door met mijn dag,
89
00:06:03,877 --> 00:06:05,877
alsof er niets is veranderd.
90
00:06:08,157 --> 00:06:10,376
- Alsof er niets is veranderd.
91
00:06:30,514 --> 00:06:33,993
Het is hij of jij, Angela, zo is het.
92
00:06:36,473 --> 00:06:38,492
Wie zou je die kinderen liever opvoeden?
93
00:06:38,592 --> 00:06:40,592
Uw kinderen,
94
00:06:41,192 --> 00:06:43,932
uw kinderen zullen veilig zijn.
95
00:07:11,388 --> 00:07:13,207
- Angela?
96
00:07:13,307 --> 00:07:15,307
Angela?
97
00:07:16,547 --> 00:07:18,547
Angela?
98
00:07:20,546 --> 00:07:22,326
Oh God, kijk daar eens naar.
99
00:07:23,866 --> 00:07:24,646
- Oh shit.
100
00:07:24,746 --> 00:07:25,646
- Akkoord,
101
00:07:25,746 --> 00:07:27,325
ik zie je zo.
- Oke schat.
102
00:07:31,905 --> 00:07:33,905
Wat ben je aan het doen?
103
00:07:34,344 --> 00:07:37,324
- Ik dacht gewoon, um, nee
daar moet je naar kijken,
104
00:07:37,424 --> 00:07:38,204
terwijl ik aan het werk ben, toch?
105
00:07:38,304 --> 00:07:40,883
- Ik denk niet van Karen
ga je het moeilijk maken
106
00:07:40,983 --> 00:07:42,163
om jezelf pijn te doen, liefje.
107
00:07:42,263 --> 00:07:44,363
- Nee, ik deed het gewoon niet
veel geslapen vannacht,
108
00:07:44,463 --> 00:07:46,043
Ik ben een beetje overal.
109
00:07:46,143 --> 00:07:48,602
- Je zou naar huis moeten gaan.
- Ik ben ok.
110
00:07:48,702 --> 00:07:50,481
- Ik zal wat meer water voor je halen.
111
00:07:50,582 --> 00:07:52,582
- Nee, ik ben goed, ik ben goed.
112
00:07:54,342 --> 00:07:56,421
Eerlijk gezegd ben ik goed.
- Oke.
113
00:08:17,178 --> 00:08:19,598
- Ondanks
geologische veranderingen,
114
00:08:19,698 --> 00:08:22,358
die meteorieten hebben geduwd
en de kraters die ze hebben gemaakt...
115
00:08:27,817 --> 00:08:29,756
- Laat het niet gebeuren
hij vertelt het je nu, oké.
116
00:08:31,256 --> 00:08:33,516
Ah-huh, het klinkt als een plan.
117
00:08:33,616 --> 00:08:35,196
Ik zei dat dat klinkt als een plan.
118
00:08:36,576 --> 00:08:37,515
Bedankt.
119
00:08:37,615 --> 00:08:39,615
Bedankt, doei.
120
00:08:41,375 --> 00:08:43,794
- Hé, je bent laat thuis.
121
00:08:43,894 --> 00:08:46,074
- Ik weet het, het spijt me, elke
keer dat ik probeerde te vertrekken,
122
00:08:46,174 --> 00:08:48,834
er was iemand anders
met een andere vraag.
123
00:08:48,934 --> 00:08:50,474
Voordat ik het wist-
- Het is goed.
124
00:08:50,574 --> 00:08:52,593
Ik zal een drankje voor je halen.
125
00:08:52,693 --> 00:08:55,833
- Mijn favoriete deel van de dag.
126
00:08:55,933 --> 00:08:58,272
- Wat
op aarde is het gemaakt van
127
00:08:58,372 --> 00:09:00,372
en hoe het is gemaakt.
128
00:09:46,446 --> 00:09:49,185
- Blies
weg de lichte elementen
129
00:09:49,285 --> 00:09:51,805
zware, rotsachtige elementen achterlatend.
130
00:09:53,684 --> 00:09:55,664
Deze zware elementen met elkaar verbonden-
131
00:09:55,764 --> 00:09:57,744
- Daar gaan we.
132
00:09:57,844 --> 00:09:58,904
- Bedankt.
133
00:09:59,004 --> 00:10:02,303
- De
dichte, metalen materialen-
134
00:10:10,242 --> 00:10:12,962
- Ik dacht aan de
spin op ons plafond vandaag.
135
00:10:14,921 --> 00:10:15,981
- Waarom?
136
00:10:16,081 --> 00:10:19,501
- Ik weet het niet, misschien omdat
het was het eerste wat ik zag,
137
00:10:19,601 --> 00:10:21,880
toen ik vanmorgen wakker werd.
138
00:10:23,000 --> 00:10:25,580
Of waarschijnlijker omdat ik
nam een deel van het lakwerk
139
00:10:25,680 --> 00:10:28,579
uit het plafond proberend
weg met dat verdomde ding.
140
00:10:29,919 --> 00:10:33,338
- Water
aan de oppervlakte bleef.
141
00:10:35,678 --> 00:10:38,058
Op de juiste afstand tot de zon.
142
00:10:38,158 --> 00:10:41,858
- Ik zat net te denken, jij
weet, hoe het moet zijn
143
00:10:41,958 --> 00:10:45,317
om, om over je dag te gaan
144
00:10:47,237 --> 00:10:49,936
en bang, een Nederlander met een tennisracket
145
00:10:50,036 --> 00:10:54,516
de grootte van een wolkenkrabber komt
binnen en scheurt je leven uit elkaar.
146
00:10:56,476 --> 00:10:58,475
- Het is maar een spin.
147
00:11:01,395 --> 00:11:03,395
- Ja, denk ik,
148
00:11:04,554 --> 00:11:06,254
het is maar een spin.
149
00:11:12,033 --> 00:11:14,793
- Ik ga een slok water halen.
150
00:12:15,704 --> 00:12:17,124
Je ziet er moe uit.
151
00:12:17,224 --> 00:12:19,204
- O ja,
152
00:12:19,304 --> 00:12:20,004
het is slechts...
153
00:12:20,104 --> 00:12:23,163
- Waarom kom je niet naar bed?
154
00:12:23,263 --> 00:12:27,322
- Ja, laten we.
155
00:12:47,700 --> 00:12:49,399
- Maak je geen zorgen, ik doe de lichten.
156
00:12:49,499 --> 00:12:51,499
- Oke.
157
00:15:41,395 --> 00:15:44,634
- Hé, laten we je naar bed brengen.
158
00:16:09,551 --> 00:16:11,550
- Goede nacht mijn liefste.
159
00:16:13,870 --> 00:16:15,870
- Goede nacht.
160
00:16:25,148 --> 00:16:27,148
Olivier?
161
00:16:30,868 --> 00:16:32,867
Ben je wakker?
162
00:16:36,107 --> 00:16:37,727
Olivier.
163
00:18:28,971 --> 00:18:30,970
- Is hij weg?
164
00:18:32,170 --> 00:18:34,310
Alles komt goed.
165
00:18:34,410 --> 00:18:36,810
- Geloof je dat echt?
166
00:18:37,889 --> 00:18:39,189
- Gaan.
167
00:19:51,119 --> 00:19:52,059
- Hallo!
168
00:19:52,159 --> 00:19:54,338
Kunt u mij binnenlaten, alstublieft?
169
00:19:54,438 --> 00:19:56,898
Laat me alsjeblieft binnen, laat me alsjeblieft binnen!
170
00:19:56,998 --> 00:19:58,258
Ik moet je telefoon gebruiken!
171
00:19:58,358 --> 00:20:01,417
- Wacht even, ik kom eraan!
- Hallo?
172
00:20:01,517 --> 00:20:03,217
Hallo, met Angela, ik woon aan de overkant van de straat.
173
00:20:03,317 --> 00:20:04,817
Je kent me niet echt, maar ik moet,
174
00:20:04,917 --> 00:20:07,937
Ik moet de politie bellen,
er is iemand in mijn huis.
175
00:20:09,316 --> 00:20:10,976
- Kom binnen, kom binnen.
176
00:20:11,076 --> 00:20:12,116
- Het spijt me zo, ik heb gewoon
je telefoon moet gebruiken.
177
00:20:12,196 --> 00:20:14,096
- De telefoon is daar door.
178
00:20:14,196 --> 00:20:16,215
Daar, daar is de telefoon.
179
00:20:17,515 --> 00:20:20,215
Dit is verschrikkelijk, wat is er gebeurd?
180
00:20:20,315 --> 00:20:22,894
- Noodgeval,
welke dienst heeft u nodig?
181
00:20:22,994 --> 00:20:24,894
Brandweer, politie of ambulance?
- Eh, politie.
182
00:20:24,994 --> 00:20:27,974
- Juist, eerst
mag ik uw naam alstublieft?
183
00:20:28,074 --> 00:20:29,413
- Ja, het is Angela Meyer.
184
00:20:29,513 --> 00:20:30,213
- Juist, Angela,
185
00:20:30,313 --> 00:20:31,693
wat is de aard van de noodsituatie?
186
00:20:31,793 --> 00:20:34,253
- Um, er is een man in mijn
huis, ik kwam net naar beneden
187
00:20:34,353 --> 00:20:36,292
en dan doe ik het niet, ik
weet niet hoe hij binnen is gekomen,
188
00:20:36,392 --> 00:20:39,652
maar mijn man, mijn man is er nog steeds.
189
00:20:39,752 --> 00:20:40,972
Hij slaapt, hij is nog steeds daarbinnen.
190
00:20:41,072 --> 00:20:42,892
- Oké, ik moet
jij om me de locatie te vertellen?
191
00:20:42,992 --> 00:20:44,291
waar u vandaan belt.
- Oh, dat is verschrikkelijk.
192
00:20:44,391 --> 00:20:46,811
- Het huis van een buurman, ik woon
op nummer zeven Beverley Drive.
193
00:20:46,911 --> 00:20:48,131
- Juist, we sturen een auto
194
00:20:48,231 --> 00:20:49,051
nu naar uw adres.
195
00:20:49,151 --> 00:20:50,210
- We zijn nummer 30.
- Angela, ik heb je nodig
196
00:20:50,310 --> 00:20:52,170
aan de lijn blijven
mij, tot ze aankomen.
197
00:20:52,270 --> 00:20:53,770
- Zeg gewoon dat ze zich moeten haasten, alsjeblieft.
198
00:20:53,870 --> 00:20:54,890
- Ja ik wil,
199
00:20:54,990 --> 00:20:56,690
maar ik wil dat je blijft
met mij aan de lijn.
200
00:20:56,790 --> 00:20:58,529
- Ze komen.
- Oh, godzijdank daarvoor.
201
00:20:58,629 --> 00:21:00,409
- Het spijt me zo.
202
00:21:00,509 --> 00:21:03,089
- Oh, godzijdank, verontschuldig je niet.
203
00:21:03,189 --> 00:21:05,488
- We niet eens echt
kennen elkaar, ik bedoel...
204
00:21:05,588 --> 00:21:06,448
- Maak je geen zorgen, lieverd.
205
00:21:06,548 --> 00:21:08,408
- Ik bedoel, ik zie je, maar ik weet niet...
206
00:21:08,508 --> 00:21:11,847
- Kijk, waarom?
ga je niet gewoon zitten?
207
00:21:11,947 --> 00:21:14,067
Nu komen ze binnenkort.
208
00:21:15,787 --> 00:21:17,527
Daar daar.
209
00:21:17,627 --> 00:21:19,606
- Bedankt.
210
00:21:19,706 --> 00:21:21,786
- Oh jeetje.
211
00:21:23,826 --> 00:21:26,045
- Het spijt me zo, dat doe ik niet
weet zelfs je naam.
212
00:21:26,145 --> 00:21:28,145
- Frances, het is Frances.
213
00:21:29,265 --> 00:21:31,885
- Ik woon aan de overkant van de straat en
Ik weet niet eens je naam.
214
00:21:31,985 --> 00:21:33,984
- Oh, dat is fijn.
215
00:21:35,264 --> 00:21:37,964
Kijk naar je, je beeft.
216
00:21:38,064 --> 00:21:40,243
- Ik had het huis niet moeten verlaten.
217
00:21:40,343 --> 00:21:43,223
- Nou, dat is niet
waar, nu had je geen keus.
218
00:21:44,143 --> 00:21:46,442
- Ik had een keuze en ik
liet hem daar gewoon om te sterven.
219
00:21:46,542 --> 00:21:47,522
- Nee, nee, dat weet je niet,
220
00:21:47,622 --> 00:21:50,582
je weet niet wat dat is
persoon gezocht in uw huis.
221
00:21:51,902 --> 00:21:53,901
Je deed wat je moest doen.
222
00:21:55,221 --> 00:21:58,801
Wat dacht je van een drankje, een cognac, misschien?
223
00:21:58,901 --> 00:22:00,640
Dat kalmeert de zenuwen.
224
00:22:00,740 --> 00:22:01,880
- Nee, ik ben in orde, dank je.
225
00:22:01,980 --> 00:22:04,280
- Nou ja, ik ga er een nemen.
226
00:22:07,179 --> 00:22:09,679
- God, waar zijn ze?
Ze zouden nu hier moeten zijn.
227
00:22:09,779 --> 00:22:12,719
- Ze zijn aan
hun manier, maak je geen zorgen.
228
00:22:18,138 --> 00:22:20,138
Ik kan ze horen.
229
00:22:20,498 --> 00:22:22,957
Dat zijn ze nu, ze zijn hier.
230
00:22:24,297 --> 00:22:25,677
- Ik-ik moet gaan.
- Oh nee nee,
231
00:22:25,777 --> 00:22:28,636
nee, nee, wacht hier, tot de
de politie zegt dat het veilig is.
232
00:22:28,736 --> 00:22:31,136
Je moet nog niet terug!
233
00:23:00,172 --> 00:23:01,872
- Hé, liefje, rustig aan, rustig aan.
234
00:23:01,972 --> 00:23:03,391
Heb lief, hou vol, hou vol.
- Nee, het is mijn huis.
235
00:23:03,491 --> 00:23:04,251
- Het is wat? Wacht even.
- Het is mijn huis.
236
00:23:04,331 --> 00:23:05,671
- Oke.
- Mijn man is binnen.
237
00:23:05,771 --> 00:23:06,991
Het is mijn huis.
- Oke.
238
00:23:33,847 --> 00:23:35,227
- Ben je oke?
239
00:23:41,886 --> 00:23:43,146
ssh!
240
00:23:55,804 --> 00:23:57,804
- Goede nacht.
241
00:24:01,683 --> 00:24:04,483
- Jezus, wat een nacht.
242
00:24:06,242 --> 00:24:08,242
Ik kan wel wat drinken.
243
00:24:12,082 --> 00:24:14,401
Wil je iets?
244
00:24:25,920 --> 00:24:28,459
- Je moet denken dat ik dwaas ben.
245
00:24:34,878 --> 00:24:36,878
- Wat? Wat bedoel je?
246
00:24:42,597 --> 00:24:44,597
- Ik bedoel, ik lig daar
247
00:24:45,517 --> 00:24:49,156
in slaap als een eikel, terwijl
je vreest voor je leven.
248
00:24:54,156 --> 00:24:56,575
- Nou, het is allemaal zo snel gegaan.
249
00:24:56,675 --> 00:24:58,295
Het is niet jouw schuld, het is gewoon-
250
00:24:58,395 --> 00:25:00,535
- Hoe kan ik je niet horen?
251
00:25:00,635 --> 00:25:03,614
- Ik weet het niet, dacht ik
Ik schreeuwde het huis naar beneden,
252
00:25:03,714 --> 00:25:06,174
maar misschien, ik weet het niet,
253
00:25:06,274 --> 00:25:09,233
misschien kwam het niet uit
zo luid als ik dacht of,
254
00:25:11,033 --> 00:25:12,333
Jezus, ik was zo verdomd bang,
255
00:25:12,433 --> 00:25:14,093
Ik kwam net naar beneden om wat water te halen
256
00:25:14,193 --> 00:25:17,932
en er is iemand in onze
huis, sta daar gewoon.
257
00:25:18,032 --> 00:25:19,612
- Hm.
258
00:25:19,712 --> 00:25:21,712
Precies daar?
259
00:25:22,751 --> 00:25:24,751
Waar, waar?
260
00:25:26,991 --> 00:25:28,991
Hier?
261
00:25:29,590 --> 00:25:33,710
Je kon niet, jij
kon je ze niet echt zien?
262
00:25:37,989 --> 00:25:39,989
Dus deze deur stond open,
263
00:25:42,349 --> 00:25:44,348
maar er is niets kapot.
264
00:25:49,268 --> 00:25:51,727
- Ik moet het ontgrendeld hebben gelaten.
265
00:25:51,827 --> 00:25:57,007
- Ik heb gewoon, ah, een man breekt in ons huis in,
266
00:25:57,107 --> 00:25:59,486
mijn vrouw gaat hardlopen
vanuit het huis schreeuwend
267
00:25:59,586 --> 00:26:04,365
en ik lig daar gewoon dood om
de wereld, ik begrijp het niet.
268
00:26:04,465 --> 00:26:06,985
Wat zouden ze eventueel gewild hebben?
269
00:26:09,185 --> 00:26:10,645
- Om iets te stelen, waarschijnlijk.
270
00:26:10,745 --> 00:26:12,824
- En toch ontbreekt er niets.
271
00:26:15,664 --> 00:26:19,203
- Nou, ik heb ze waarschijnlijk bang gemaakt
hoe bang ze me ook waren.
272
00:26:19,303 --> 00:26:21,563
Misschien hebben ze je gehoord
boven bewegen,
273
00:26:21,663 --> 00:26:22,443
toen je wakker werd.
274
00:26:22,543 --> 00:26:24,543
- Ja.
275
00:26:26,342 --> 00:26:29,362
Van alle nachten voor iemand om,
276
00:26:29,462 --> 00:26:30,642
inbreken in ons huis,
277
00:26:30,742 --> 00:26:33,281
dat het de nacht moet zijn,
dat de jongens weg zijn.
278
00:26:33,381 --> 00:26:35,381
- Ja.
279
00:26:39,300 --> 00:26:41,160
Gelukkig, denk ik.
280
00:26:50,099 --> 00:26:52,859
- Ik wil je iets laten zien.
281
00:26:55,978 --> 00:26:57,978
Kom op.
282
00:27:21,374 --> 00:27:23,374
- Wat doen we hier beneden?
283
00:27:30,733 --> 00:27:32,633
Waar kwam dat in godsnaam vandaan?
284
00:27:32,733 --> 00:27:34,733
- Mijn grootvader.
285
00:27:36,492 --> 00:27:38,712
- Werkt het nog?
286
00:27:38,812 --> 00:27:41,732
- Oh ja, dat doet het en
Ik wil dat je weet hoe.
287
00:27:46,731 --> 00:27:48,731
Hier.
288
00:27:50,210 --> 00:27:52,310
Pak aan.
289
00:27:52,410 --> 00:27:54,510
Houd het gewoon vast.
290
00:27:54,610 --> 00:27:56,609
Mooi zo.
291
00:27:59,529 --> 00:28:03,288
Het is een heel eenvoudig geweer,
alles wat je hoeft te doen,
292
00:28:04,568 --> 00:28:08,468
trek de hamer terug.
293
00:28:08,568 --> 00:28:11,247
En dan zet je je
vinger aan de trekker.
294
00:28:14,567 --> 00:28:18,486
Kom op, doe het, zet je
vinger aan de trekker.
295
00:28:19,406 --> 00:28:21,406
Mooi zo.
296
00:28:41,723 --> 00:28:42,463
Het is niet geladen.
297
00:28:42,563 --> 00:28:44,763
Je moet de munitie apart houden.
298
00:28:45,882 --> 00:28:49,662
Om het te laden, open je hier de poort.
299
00:28:49,762 --> 00:28:52,621
Dat kun je terugtrekken.
300
00:28:52,721 --> 00:28:55,381
Jij hebt de kogel erin gestoken
301
00:28:55,481 --> 00:28:57,261
en je duwt het terug.
302
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
Ik wil dat je weet hoe je jezelf moet verdedigen.
303
00:29:08,079 --> 00:29:09,699
- Het gaat niet nog een keer gebeuren, toch?
304
00:29:09,799 --> 00:29:12,858
- Dat weet je niet.
305
00:29:12,958 --> 00:29:17,058
Kijk naar mij, je moet voorbereid zijn.
306
00:29:17,158 --> 00:29:19,238
Je weet nooit wat er om de hoek is.
307
00:29:21,077 --> 00:29:23,237
- We moeten proberen te slapen.
308
00:30:28,148 --> 00:30:30,807
- Je hebt Ed bereikt. Laat een bericht achter.
309
00:30:30,907 --> 00:30:33,967
- Ik ben het, ik niet, ik niet
weet wat ik moet doen.
310
00:30:34,067 --> 00:30:37,086
Kun je me alsjeblieft gewoon een bericht sturen?
311
00:30:51,584 --> 00:30:54,604
- Je hebt Ed bereikt. Laat een bericht achter.
312
00:30:54,704 --> 00:30:56,004
- Ik ben het weer, ik gewoon,
313
00:30:56,104 --> 00:30:58,643
Ik wil dat je het me vertelt
Wat is er afgelopen nacht gebeurt.
314
00:31:00,783 --> 00:31:02,783
- Had je het tegen mij?
315
00:31:03,543 --> 00:31:07,562
- Nee, het was Mia, um, zij...
heb me nodig om een dienst te doen.
316
00:31:07,662 --> 00:31:11,322
- Op een zaterdag, zo'n korte termijn?
317
00:31:11,422 --> 00:31:13,421
- Judy is ziek, dus.
318
00:31:14,181 --> 00:31:16,561
- Nou, heb je ze verteld?
Wat is er afgelopen nacht gebeurt?
319
00:31:16,661 --> 00:31:20,040
- Het is goed, ze hebben nodig
ik, als je het niet erg vindt?
320
00:31:20,140 --> 00:31:22,000
De kinderen worden om 10 uur teruggezet,
321
00:31:22,100 --> 00:31:25,320
dus vertel ze gewoon dat ik ben
sorry dat ik vandaag moest werken.
322
00:31:25,420 --> 00:31:27,419
Ik zie je later.
323
00:31:31,339 --> 00:31:32,878
- Ik zou gezworen hebben dat
324
00:31:32,978 --> 00:31:34,978
Ik hoorde je gisteravond praten.
325
00:31:35,618 --> 00:31:37,118
- Wat?
326
00:31:43,457 --> 00:31:45,457
- Ja.
327
00:31:46,417 --> 00:31:48,416
Nadat ik naar bed was gegaan.
328
00:31:49,816 --> 00:31:54,815
- Je was koud, levendig
dromen na alle opwinding.
329
00:31:57,335 --> 00:31:59,335
- Rechts.
330
00:31:59,695 --> 00:32:01,594
- Tot ziens.
331
00:32:02,694 --> 00:32:04,694
- Fijne dag.
332
00:32:23,411 --> 00:32:24,711
- Waar ben je in godsnaam geweest?
333
00:32:24,811 --> 00:32:26,811
Ik heb geprobeerd je te bellen.
334
00:32:28,411 --> 00:32:30,110
Wat is er gebeurd?
335
00:32:30,210 --> 00:32:32,210
- Niet aan de telefoon.
336
00:32:33,890 --> 00:32:34,830
- Jouw plaats dan.
337
00:32:34,930 --> 00:32:37,029
- Wat als hij is aangenomen?
iemand anders om je te volgen?
338
00:32:37,129 --> 00:32:39,309
- Wat stel je dan voor?
339
00:32:39,409 --> 00:32:41,149
- Luister gewoon
340
00:32:41,249 --> 00:32:44,528
en doe precies wat ik zeg, oké?
341
00:32:46,648 --> 00:32:48,108
- Oke.
342
00:33:11,404 --> 00:33:13,404
- Angela.
343
00:33:14,804 --> 00:33:15,944
- Jezus, waar kom je vandaan?
344
00:33:16,044 --> 00:33:18,903
- Kwam hier vroeg, maar we
moet dit snel houden.
345
00:33:19,003 --> 00:33:20,983
Weet hij?
346
00:33:21,083 --> 00:33:22,063
- Nee.
- Weet je zeker dat?
347
00:33:22,163 --> 00:33:25,102
- Hij zou zeggen, we waren alleen
in huis, zonder kinderen,
348
00:33:25,202 --> 00:33:27,022
waarom zou hij niets zeggen, als hij het wist?
349
00:33:27,122 --> 00:33:28,102
- Ja, ik doe niet alsof ik het begrijp
350
00:33:28,202 --> 00:33:29,502
wat er in het hoofd van je man omgaat.
351
00:33:29,602 --> 00:33:31,381
- Kijk, vertel me gewoon wat er is gebeurd.
352
00:33:31,481 --> 00:33:34,301
- De pillen mogen niet zijn geweest
sterk genoeg werd hij wakker.
353
00:33:34,401 --> 00:33:35,261
- Christus.
354
00:33:35,361 --> 00:33:38,221
- Kijk, ik ging de trap op
en ik ging naar de slaapkamer.
355
00:33:38,321 --> 00:33:39,500
- Heeft hij je gezien?
- Nee.
356
00:33:39,600 --> 00:33:41,600
- Dus je draaide je om en rende weg?
357
00:33:42,520 --> 00:33:44,520
- Ja.
358
00:33:45,280 --> 00:33:47,339
- Misschien moeten we gewoon
beschouw dit als een teken.
359
00:33:47,439 --> 00:33:50,019
- Een bord? Dit was pech, meer niet.
360
00:33:50,119 --> 00:33:51,539
- Pech? Je hebt het verkloot.
361
00:33:51,639 --> 00:33:53,177
- Goed, nou, we zullen het proberen
nogmaals, ik stop hem.
362
00:33:53,278 --> 00:33:54,738
- Nee.
- We hebben geen andere keuze,
363
00:33:54,838 --> 00:33:56,858
Angela, voor het geval je het nog niet wist,
364
00:33:56,958 --> 00:33:58,498
je man wil je nog steeds dood hebben.
365
00:33:58,598 --> 00:34:01,177
Hij ontdekt dat ik betrokken ben,
dan ben ik ook de lul
366
00:34:01,277 --> 00:34:03,577
en als je een kans wilt?
bij het houden van uw kinderen
367
00:34:03,677 --> 00:34:05,677
of je leven-
- Ik zei nee.
368
00:34:06,157 --> 00:34:08,596
Als je me wilt helpen, laat me dan met rust.
369
00:34:10,196 --> 00:34:12,376
- Angela.
370
00:34:12,476 --> 00:34:13,695
Angela, kom op,
371
00:34:13,795 --> 00:34:14,635
doe dit niet.
372
00:34:14,715 --> 00:34:17,655
We hebben er nog maar één
kans hierop, Angela alsjeblieft.
373
00:34:27,233 --> 00:34:29,233
- Hallo?
374
00:34:43,311 --> 00:34:46,471
Oh hallo, jullie twee, hoe was de logeerpartij?
375
00:34:48,071 --> 00:34:51,210
- Hm? Oh ja, het was echt
goed, we hadden ijs.
376
00:34:51,310 --> 00:34:53,090
- Mooi hoor.
377
00:34:53,190 --> 00:34:55,569
- Ja, het was goed.
378
00:34:55,669 --> 00:34:57,489
- Waar is je vader?
379
00:34:57,589 --> 00:35:02,588
- Ik weet het niet.
380
00:35:07,588 --> 00:35:09,587
- Olivier?
381
00:35:14,827 --> 00:35:16,826
Olivier?
382
00:35:38,503 --> 00:35:40,503
Wat gebeurd er?
383
00:35:42,983 --> 00:35:44,982
- Mijn excuses.
384
00:35:48,302 --> 00:35:50,602
Er is een probleem met de build in Parijs.
385
00:35:50,702 --> 00:35:52,701
Ik moet weg.
386
00:35:54,061 --> 00:35:56,041
- Direct?
387
00:35:56,141 --> 00:35:59,200
- Ja, het is maar voor één
nacht, ik ben morgen terug.
388
00:35:59,300 --> 00:36:01,640
Wil je dat ik bel?
iemand om bij je te blijven?
389
00:36:01,740 --> 00:36:03,980
De inbraak was-
- Het is goed, ik red me wel.
390
00:36:04,860 --> 00:36:06,119
- Weet je zeker dat?
- Hmmmm.
391
00:36:11,819 --> 00:36:14,358
- Als schepen in de nacht, wij tweeën.
392
00:36:14,458 --> 00:36:16,458
- De plicht roept.
393
00:36:20,177 --> 00:36:22,177
- Ik houd van je.
394
00:36:28,856 --> 00:36:32,756
- Hij vertelde hen over Napels,
van uitstapjes naar de Vesuvius
395
00:36:32,856 --> 00:36:37,115
en liet ze gekleurd zien
afdrukken van enkele boomgaarden.
396
00:36:42,094 --> 00:36:44,094
Slaap lekker.
397
00:36:54,212 --> 00:36:55,912
- Stressvol,
het is stressvol om te weten,
398
00:36:56,012 --> 00:36:59,112
dat we vast zouden kunnen zitten
hier voor wie weet hoe lang
399
00:36:59,212 --> 00:37:02,431
in deze buitengewone,
Vriezende temperaturen.
400
00:37:02,531 --> 00:37:05,271
Ik bedoel, de gevoelstemperatuur
factor valt buiten de schaal.
401
00:37:05,371 --> 00:37:07,311
Als je je bril meeneemt
een seconde uit.
402
00:37:07,411 --> 00:37:09,350
- Zodat
ze hebben tijd genoeg om
403
00:37:09,450 --> 00:37:11,390
- Dat
ze heeft haar prooi gezien,
404
00:37:11,490 --> 00:37:14,290
ze gaat haar maken
nu elk moment verplaatsen.
405
00:37:15,129 --> 00:37:18,229
Niet lang en daar is het.
406
00:37:18,329 --> 00:37:20,669
En ze maken geen kans.
407
00:37:20,769 --> 00:37:24,228
Ze is woest en
zo moet ze zijn.
408
00:37:30,647 --> 00:37:32,667
- Ik zou deze telefoon moeten weggooien.
409
00:37:32,767 --> 00:37:35,587
- Hij weet.
410
00:37:35,687 --> 00:37:36,746
- Wat zei je?
411
00:37:36,846 --> 00:37:39,746
- Hij weet wat we
deed en hij komt voor mij.
412
00:37:39,846 --> 00:37:41,946
Oké, hij komt voor
jij, hij gaat dit beëindigen.
413
00:37:42,046 --> 00:37:44,625
- Doe niet zo belachelijk, mijn
kinderen slapen boven.
414
00:37:44,725 --> 00:37:46,625
- Denk je dat het hem kan schelen?
415
00:37:46,725 --> 00:37:48,705
Je moet daar nu weg.
416
00:37:48,805 --> 00:37:51,744
Doe gewoon wat je moet doen, alsjeblieft.
417
00:37:51,844 --> 00:37:54,144
Ren, Angela, gewoon rennen.
418
00:37:57,883 --> 00:37:59,343
- Sam.
419
00:37:59,443 --> 00:38:01,903
Sam, wakker worden, schat,
Kom op, we moeten opstaan.
420
00:38:02,003 --> 00:38:04,022
We moeten opstaan, put
deze, trek deze kleren aan.
421
00:38:04,122 --> 00:38:05,302
- Wat is er gaande?
- Kleed je nu aan.
422
00:38:05,402 --> 00:38:07,502
Ik maak je broer wakker.
- Waar is papa?
423
00:38:07,602 --> 00:38:09,422
Mam, wat gebeurt er?
424
00:38:09,522 --> 00:38:10,741
- Maximaal.
425
00:38:10,841 --> 00:38:11,901
Maxim, kom op.
- Wat gebeurd er?
426
00:38:12,001 --> 00:38:14,101
- Je moet opstaan, jij
uit bed moeten komen.
427
00:38:14,201 --> 00:38:15,301
- Zoals, mama?
- We moeten vertrekken.
428
00:38:15,401 --> 00:38:16,861
Trek deze aan, kleed je aan.
- Mama.
429
00:38:16,961 --> 00:38:18,020
- Kleed je maar aan!
430
00:38:18,120 --> 00:38:20,020
- Wat ben je aan het doen, waar is papa?
431
00:38:20,120 --> 00:38:22,120
- Mam, wat gebeurt er?
432
00:38:22,520 --> 00:38:24,699
Mam, wat gebeurt er?
433
00:38:24,799 --> 00:38:27,739
Mam, alsjeblieft, waar is papa?
- Waarom doe je dit?
434
00:38:27,839 --> 00:38:29,179
- Blijf, blijf in deze kamer.
435
00:38:29,279 --> 00:38:30,379
- Mam!
436
00:38:30,479 --> 00:38:32,138
- Je blijft in deze kamer en
hou de deur dicht, oké!
437
00:38:32,238 --> 00:38:33,378
- Mam, waar is papa?
438
00:38:33,478 --> 00:38:36,898
- Mam, wat ben je aan het doen?
439
00:39:02,714 --> 00:39:04,014
- Angela!
440
00:39:08,353 --> 00:39:09,413
Angela!
441
00:39:09,513 --> 00:39:11,293
Open de deur!
442
00:39:11,393 --> 00:39:12,773
Angela!
443
00:39:12,873 --> 00:39:14,452
- Mam, wat gebeurt er?
- Jongens, ga nu naar boven.
444
00:39:15,672 --> 00:39:17,252
- Wat doe je?
- Ga nu naar boven!
445
00:39:17,352 --> 00:39:19,092
- Angela, doe alsjeblieft de deur open!
446
00:39:19,192 --> 00:39:20,891
- Pa?
- Ga weg van het huis!
447
00:39:20,991 --> 00:39:23,331
Ga weg van het huis!
- Mam, je maakt me bang!
448
00:39:23,431 --> 00:39:24,491
- Angela!
449
00:39:24,591 --> 00:39:26,411
Angela, open de deur nu!
- Ga nu naar boven!
450
00:39:33,310 --> 00:39:37,609
- Wat is er gaande?
451
00:39:37,709 --> 00:39:39,709
Wat ben je aan het doen?
452
00:39:42,468 --> 00:39:43,448
- Pa?
- Blijf daar,
453
00:39:43,548 --> 00:39:44,888
jongens, blijf daar, niet...
454
00:39:44,988 --> 00:39:46,928
Wat ben je aan het doen?
455
00:39:47,028 --> 00:39:48,447
- Papa?
456
00:39:48,547 --> 00:39:50,767
- Waarom is de politie hier?
457
00:39:50,867 --> 00:39:51,567
- Mam!
- Mama!
458
00:39:51,667 --> 00:39:55,806
- Mrs Meyer, laat het wapen zakken.
459
00:39:55,906 --> 00:39:57,166
- Mam.
- Mam, mam.
460
00:39:57,266 --> 00:40:00,546
- Mevrouw Meyer, ik heb u nodig
om het wapen nu te laten zakken.
461
00:40:02,226 --> 00:40:04,005
- Mam, mam.
- Papa!
462
00:40:04,105 --> 00:40:05,325
- Mam!
- Papa!
463
00:40:05,425 --> 00:40:07,245
- Angela Meyer, je staat onder arrest
464
00:40:07,345 --> 00:40:08,485
voor het bezit van een vuurwapen
- Mam!
465
00:40:08,585 --> 00:40:10,004
- Met de bedoeling om het leven in gevaar te brengen.
466
00:40:10,104 --> 00:40:11,084
- Gewoon, gewoon, ik heb niet-
- Jij niet
467
00:40:11,184 --> 00:40:12,444
iets te zeggen hebben.
- Pa!
468
00:40:12,544 --> 00:40:13,884
- Ik weet niet wat ik moet doen.
- Mam!
469
00:40:13,984 --> 00:40:15,524
- maar het kan je verdediging schaden
470
00:40:15,624 --> 00:40:17,283
als u niet vermeldt wanneer u wordt ondervraagd,
471
00:40:17,383 --> 00:40:19,083
iets wat jij
later beroep op in de rechtbank.
472
00:40:19,183 --> 00:40:21,163
- Mam, mam!
- Het is goed.
473
00:40:21,263 --> 00:40:24,242
- Mam, mam!
- Het is oké, het is oké.
474
00:40:24,342 --> 00:40:27,322
Alstublieft alstublieft alstublieft!
475
00:40:29,382 --> 00:40:31,241
- Kijk, je moet kalmeren.
476
00:40:31,341 --> 00:40:32,441
Er komt binnenkort iemand naar je toe.
477
00:40:32,541 --> 00:40:34,041
- Ik wil weten wat er aan de hand is.
478
00:40:34,141 --> 00:40:35,481
Waarom praat niemand tegen me?
479
00:40:35,581 --> 00:40:36,521
- We hebben het al uitgelegd,
480
00:40:36,621 --> 00:40:38,240
de dokter moet geven
u een juiste beoordeling,
481
00:40:38,340 --> 00:40:39,760
voordat je met iemand anders praat.
482
00:40:39,860 --> 00:40:42,680
- Ik dacht dat hij zou doden
ik, ik beschermde mezelf,
483
00:40:42,780 --> 00:40:44,439
dat is alles wat er is gebeurd.
- Dit is niet het moment.
484
00:40:44,539 --> 00:40:47,319
- Ik heb er geen gemaakt
bedreigingen, ik was, ik was bang
485
00:40:47,419 --> 00:40:49,239
voor mijn leven heb je
om te begrijpen, ik was-
486
00:40:49,339 --> 00:40:51,478
- Kijk, we zullen praten
alles door met jou
487
00:40:51,578 --> 00:40:53,758
nadat je de dokter hebt gezien.
488
00:40:53,858 --> 00:40:56,158
- Ik moet, ik moet mijn kinderen zien.
489
00:40:56,258 --> 00:40:58,437
- Het is niet mogelijk, het spijt me.
490
00:41:01,777 --> 00:41:03,437
Probeer, probeer en neem wat rust.
491
00:41:10,936 --> 00:41:12,235
- Sam.
492
00:41:12,335 --> 00:41:14,335
Hé, hé, ssh,
493
00:41:15,135 --> 00:41:17,135
het was maar een droom.
494
00:41:18,015 --> 00:41:19,914
Gewoon een boze droom, oké?
495
00:41:20,014 --> 00:41:22,014
- Waar is mama?
496
00:41:24,774 --> 00:41:27,593
- Ze is in orde, zij, zij
heeft gewoon wat rust nodig.
497
00:41:27,693 --> 00:41:30,313
- Komt het goed met haar?
498
00:41:34,492 --> 00:41:36,492
- Het komt wel goed met haar.
499
00:41:46,451 --> 00:41:47,710
- Ik heb dit niet nodig, oké?
500
00:41:47,810 --> 00:41:49,790
Ik heb jullie allemaal niet nodig om te kijken
naar mij en onderzoeken mij.
501
00:41:49,890 --> 00:41:52,430
Wat ik nodig heb is mijn man
opgesloten worden,
502
00:41:52,530 --> 00:41:54,529
waar hij niemand kan kwetsen.
503
00:41:55,289 --> 00:41:57,289
- Vertel me daarover.
504
00:41:57,769 --> 00:42:01,428
- Hij heeft iemand vermoord,
een vrouw vijf jaar geleden,
505
00:42:01,528 --> 00:42:05,548
Yuki Okubo, hij heeft haar vermoord
en nu wil hij me vermoorden,
506
00:42:05,648 --> 00:42:07,908
omdat ik onhandig ben, zie je?
507
00:42:08,008 --> 00:42:10,507
Net zoals ze was en
Ik weet het, ik bedoel, ik wist het,
508
00:42:10,607 --> 00:42:12,107
omdat Ed het me vertelde.
509
00:42:12,207 --> 00:42:14,987
- Dit is Ed Harrison, de huurmoordenaar?
510
00:42:15,087 --> 00:42:18,166
- Als je gewoon zou praten
tegen hem, hij zal het je vertellen.
511
00:42:21,126 --> 00:42:24,505
- We hebben Ed, Angela niet gesproken,
512
00:42:24,605 --> 00:42:26,385
maar we zijn teruggekomen op je verklaring
513
00:42:26,485 --> 00:42:28,345
en de politie ging naar het huis,
514
00:42:28,445 --> 00:42:30,804
waar je zegt dat je deze man hebt ontmoet, Ed.
515
00:42:34,164 --> 00:42:36,163
Het is leeg.
516
00:42:38,843 --> 00:42:39,983
- ID kaart...
517
00:42:40,083 --> 00:42:42,083
- Het staat al maanden leeg.
518
00:42:42,923 --> 00:42:47,622
- Gewoon, check, check de telefoon,
de telefoon waarop Ed me belde,
519
00:42:47,722 --> 00:42:50,101
Ik liet het thuis vallen,
dus het moet er nog zijn.
520
00:42:50,201 --> 00:42:52,141
- De politie niet
vind een willekeurige telefoon ter plaatse.
521
00:42:52,241 --> 00:42:54,261
- Maar toen raakte hij kwijt
het, maar je moet kijken,
522
00:42:54,361 --> 00:42:57,200
omdat er waren
gesprekken tussen mij en Ed.
523
00:42:58,960 --> 00:43:02,420
De CCTV bij mij thuis, heb je?
controleer de data die ik je heb gegeven?
524
00:43:02,520 --> 00:43:04,059
Hij was daar.
525
00:43:14,598 --> 00:43:15,338
Wat is dit?
526
00:43:15,438 --> 00:43:17,878
- Deze zijn van
de data die je ons hebt gegeven.
527
00:43:19,237 --> 00:43:21,477
We hebben het allemaal grondig doorgenomen,
528
00:43:22,477 --> 00:43:25,176
er was niemand anders, Angela.
529
00:43:25,276 --> 00:43:27,276
- Olivier moet
iets hebben gedaan.
530
00:43:31,476 --> 00:43:33,575
- De politie heeft met je man gesproken
531
00:43:33,675 --> 00:43:35,015
over wat je zei,
532
00:43:35,115 --> 00:43:37,615
toen ze je naar het station brachten.
533
00:43:37,715 --> 00:43:39,774
Het deed hem hieraan denken.
534
00:43:48,513 --> 00:43:50,693
- Maar ik heb nooit, ik heb
nooit eerder gezien,
535
00:43:50,793 --> 00:43:52,793
Ik niet.
- Het is van jouw huis.
536
00:43:53,912 --> 00:43:57,012
Het is van een schrijver genaamd Ed Harrison.
537
00:43:59,832 --> 00:44:04,491
In het boek huurt een man in
een huurmoordenaar om zijn vrouw te vermoorden.
538
00:44:04,591 --> 00:44:06,770
De huurmoordenaar wordt verliefd op de vrouw
539
00:44:06,870 --> 00:44:09,770
en besluit hem de rollen om te draaien
540
00:44:09,870 --> 00:44:12,670
en we leren de echtgenoot
heeft dit eerder gedaan.
541
00:44:13,550 --> 00:44:15,089
Hij liet ook zijn oude minnares vermoorden.
542
00:44:15,189 --> 00:44:17,129
- De naam is Ed Harrison.
543
00:44:17,229 --> 00:44:19,549
- Komt dat je bekend voor?
544
00:44:22,468 --> 00:44:24,468
- Ik niet,
545
00:44:24,988 --> 00:44:26,248
Ik heb me dit niet voorgesteld.
546
00:44:26,348 --> 00:44:29,007
Ik verzin dit niet.
547
00:44:29,107 --> 00:44:29,847
- Angela.
548
00:44:29,947 --> 00:44:31,287
- Er was geen telefoon.
549
00:44:31,387 --> 00:44:33,087
- Waarom heb je niets gedaan?
550
00:44:33,187 --> 00:44:34,607
- Er was geen cameratoezicht.
551
00:44:34,707 --> 00:44:36,326
- Zo is het nu.
552
00:44:36,426 --> 00:44:38,526
- Er is geen Ed, Angela.
553
00:44:38,626 --> 00:44:39,966
- Het is hij of jij.
554
00:44:40,066 --> 00:44:42,945
- Gezien je geschiedenis
en de evenementen in Edgewater.
555
00:44:44,825 --> 00:44:46,525
- Angela.
556
00:44:46,625 --> 00:44:48,724
- We geloven dat je lijdt
557
00:44:48,824 --> 00:44:50,824
van een mentale inzinking.
558
00:44:52,344 --> 00:44:54,764
Voor uw veiligheid gaan we aanbevelen
559
00:44:54,864 --> 00:44:56,563
je wordt opgenomen in het ziekenhuis,
560
00:44:56,663 --> 00:44:59,963
onder sectie twee van
de Geestelijke Gezondheidswet.
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.