Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,655 --> 00:00:09,896
So, what is it you want?
2
00:00:09,936 --> 00:00:10,976
It has to be tonight.
3
00:00:14,576 --> 00:00:16,056
I just left him there to die!
4
00:00:16,095 --> 00:00:18,455
Can you let me in, please?
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,656
I could have sworn
I heard you talking last night.
6
00:00:20,695 --> 00:00:22,935
Vivid dreams
after all the excitement.
7
00:00:22,976 --> 00:00:24,655
If I know everything about you,
8
00:00:24,696 --> 00:00:26,856
then the police know everything
about you.
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,455
Even Edgewater.
Ed?
10
00:00:28,495 --> 00:00:30,975
'He knows what we did.
He's coming for you.'
11
00:00:31,016 --> 00:00:33,736
Get away from the house!
Mum, you're scaring me!
12
00:00:33,775 --> 00:00:36,335
Ed told me
he was going to kill me.
13
00:00:36,376 --> 00:00:38,536
If you just find the phone!
14
00:00:38,576 --> 00:00:42,176
WOMAN: There was no phone.
There is no Ed, Angela.
15
00:00:42,216 --> 00:00:44,536
We are going to recommend
you be admitted to hospital,
16
00:00:44,576 --> 00:00:47,295
under section two
of the Mental Health Act.
17
00:00:52,536 --> 00:00:54,975
I'd really like to call my children.
18
00:00:55,015 --> 00:00:56,816
It's not up to me.
19
00:00:58,176 --> 00:00:59,295
I'm sorry.
20
00:01:02,216 --> 00:01:04,615
You could speak to the doctors,
when you're all checked in.
21
00:01:04,655 --> 00:01:07,096
What must they be thinking?
22
00:01:09,415 --> 00:01:11,695
Just five minutes. Please!
If I could...
23
00:01:11,736 --> 00:01:14,615
If I could just have
five minutes to call them...
24
00:01:14,656 --> 00:01:16,415
I'm sorry.
25
00:01:18,256 --> 00:01:24,330
26
00:01:37,415 --> 00:01:38,536
Come on.
27
00:02:04,575 --> 00:02:09,936
I'm Dr Priya Gurinda, I'm
the consultant psychiatrist here.
28
00:02:09,975 --> 00:02:12,656
I'll be your responsible clinician.
29
00:02:12,695 --> 00:02:17,616
That means,
any problems or questions or issues,
30
00:02:17,656 --> 00:02:20,096
you come straight to me.
31
00:02:20,135 --> 00:02:22,656
I can also find you
an independent mental health...
32
00:02:22,695 --> 00:02:24,575
I'd just like to sleep.
33
00:02:26,295 --> 00:02:27,455
Of course.
34
00:02:28,735 --> 00:02:30,936
Would you like Trisha
to show you around first,
35
00:02:30,975 --> 00:02:33,175
let you get acquainted
with the facility?
36
00:02:39,096 --> 00:02:40,216
Come on.
37
00:02:53,096 --> 00:02:54,455
I'm going to ask you again,
38
00:02:54,496 --> 00:02:58,175
have you got anything on you
that could harm you or anyone else?
39
00:02:58,216 --> 00:02:59,376
No.
40
00:02:59,415 --> 00:03:00,735
OK.
41
00:03:00,776 --> 00:03:02,415
I'll take you to your room.
42
00:03:02,455 --> 00:03:03,895
BEEP
43
00:03:08,575 --> 00:03:10,216
CHATTER
44
00:03:11,616 --> 00:03:13,256
It does get a bit noisy in here.
45
00:03:13,295 --> 00:03:14,975
You'll get used to it.
46
00:03:37,135 --> 00:03:40,376
Your husband packed this suitcase
with your belongings for you.
47
00:03:41,575 --> 00:03:43,536
Bathroom's through there.
48
00:03:43,575 --> 00:03:47,135
I'm gonna leave this form
on the side here,
49
00:03:47,175 --> 00:03:48,776
for when you're ready,
50
00:03:48,816 --> 00:03:52,256
and there will be a doctor coming by
to give you a check over,
51
00:03:52,295 --> 00:03:54,135
about 8:00, 8:30.
52
00:03:54,175 --> 00:03:57,656
In the meantime, you're free
to walk about the ward, all right?
53
00:03:59,415 --> 00:04:01,015
I know it doesn't
seem like it right now,
54
00:04:01,056 --> 00:04:04,015
but we are here to help you, Angela.
55
00:04:49,455 --> 00:04:51,455
ED: 'My name's Ed Harrison.
56
00:04:51,496 --> 00:04:53,895
'I help people with things.'
57
00:05:16,655 --> 00:05:19,296
CHATTER
58
00:05:24,215 --> 00:05:26,335
CHATTER AND LAUGHTER
59
00:05:44,215 --> 00:05:47,135
BEEPING
60
00:05:48,215 --> 00:05:50,335
BEEPING CONTINUES
61
00:05:50,376 --> 00:05:52,816
You have to push
the filter button first.
62
00:05:52,856 --> 00:05:53,976
Give it a second to warm up.
63
00:05:57,015 --> 00:06:00,015
Thank you. It's my first day.
64
00:06:00,056 --> 00:06:01,895
I could tell.
65
00:06:09,176 --> 00:06:11,335
BEEP,
MACHINE WHIRS
66
00:06:11,376 --> 00:06:13,376
ED: 'Everything's gonna be OK.
67
00:06:13,416 --> 00:06:16,095
'Angela... Angela.'
68
00:06:16,135 --> 00:06:18,496
WOMAN: 'There is no Ed.
How do you explain the book?'
69
00:06:18,535 --> 00:06:20,695
ANGELA: I don't know, it's a book!
70
00:06:51,736 --> 00:06:53,535
WOMAN: 'Did you manage
to get some rest?'
71
00:06:55,176 --> 00:06:56,296
Some.
72
00:06:56,335 --> 00:06:59,015
And have you had a chance
to look around now?
73
00:06:59,056 --> 00:07:00,816
Get used to the place?
74
00:07:00,856 --> 00:07:03,416
Bit like being in a crap hotel.
75
00:07:03,455 --> 00:07:05,176
Guess that's the idea, isn't it?
76
00:07:06,296 --> 00:07:08,936
Try and make you forget you've just
been committed to 28 days
77
00:07:08,976 --> 00:07:10,455
on a psychiatric ward.
78
00:07:10,496 --> 00:07:14,015
You're only gonna be here
as long as you have to be.
79
00:07:14,056 --> 00:07:16,816
So, who decides
when I can leave? Is it you?
80
00:07:18,575 --> 00:07:19,695
Just...
81
00:07:22,015 --> 00:07:23,775
Just tell me what I need to do.
82
00:07:25,256 --> 00:07:26,816
It's not a test.
83
00:07:26,856 --> 00:07:28,695
We just wanna help you.
84
00:07:28,736 --> 00:07:31,936
You can help by letting me
speak to my children.
85
00:07:33,376 --> 00:07:36,775
We've talked with your husband,
and...
86
00:07:36,816 --> 00:07:39,095
when he feels they're ready...
87
00:07:40,775 --> 00:07:42,575
So it's up to him?
88
00:07:47,135 --> 00:07:50,455
The support of your family's
gonna be crucial for your recovery.
89
00:07:50,496 --> 00:07:52,616
Support. Right. Yeah.
90
00:07:53,856 --> 00:07:56,335
Like handing over that book.
91
00:07:56,376 --> 00:07:58,695
I started reading it.
92
00:07:58,736 --> 00:08:00,416
And?
93
00:08:00,455 --> 00:08:03,176
And it's what it looks like.
A badly written thriller.
94
00:08:03,215 --> 00:08:05,135
If I was gonna steal a story
from anywhere,
95
00:08:05,176 --> 00:08:07,416
I would've chosen better
source material.
96
00:08:07,455 --> 00:08:09,056
It unsettled you.
97
00:08:10,575 --> 00:08:12,176
It didn't unsettle me...
98
00:08:13,416 --> 00:08:15,575
..it made me angry.
99
00:08:19,976 --> 00:08:21,455
OK, fine...
100
00:08:25,976 --> 00:08:28,095
When I read, when I mark my place,
101
00:08:28,135 --> 00:08:29,736
I don't fold over the top corner,
102
00:08:29,775 --> 00:08:31,176
I fold over the bottom.
103
00:08:31,215 --> 00:08:34,135
This book,
even though I've never read it,
104
00:08:34,176 --> 00:08:36,695
there were marks
on the bottom corners.
105
00:08:43,976 --> 00:08:45,616
My husband did it.
106
00:08:47,655 --> 00:08:49,815
That's why
he gave the police the book,
107
00:08:49,856 --> 00:08:51,856
because he wants
to mess with me.
108
00:08:53,935 --> 00:08:56,055
And why would he do that?
109
00:08:57,376 --> 00:08:59,175
Because he wants the children!
110
00:09:00,376 --> 00:09:03,336
He wants them,
and he wants me gone...
111
00:09:03,376 --> 00:09:06,415
But if that's what he wants...
112
00:09:06,456 --> 00:09:08,655
doesn't he already have it?
113
00:09:08,696 --> 00:09:12,256
Why go to the bother
of turning pages in a book?
114
00:09:21,496 --> 00:09:23,696
I want to help you, Angela,
115
00:09:23,736 --> 00:09:27,976
and there are things we can do,
medication you can take...
116
00:09:28,015 --> 00:09:29,815
It's called quetiapine.
117
00:09:29,856 --> 00:09:32,175
It's very well tolerated...
I don't need it.
118
00:09:34,696 --> 00:09:38,736
Angela, what you're going through
is very serious.
119
00:09:38,775 --> 00:09:43,576
We believe you're experiencing
a breakdown, an agitated psychosis.
120
00:09:43,616 --> 00:09:48,415
And given your history and the
struggles with your mental health,
121
00:09:48,456 --> 00:09:50,696
I think it could really help you.
122
00:09:50,736 --> 00:09:52,535
ECHOES OF BABY CRYING
123
00:09:54,055 --> 00:09:55,216
CRYING CONTINUES
124
00:10:04,775 --> 00:10:07,015
OLIVIER: What are you doing?
125
00:10:08,415 --> 00:10:10,295
We're all downstairs.
126
00:10:10,336 --> 00:10:12,096
We're waiting.
127
00:10:12,135 --> 00:10:14,336
We're waiting for you.
128
00:10:16,415 --> 00:10:17,775
Answer me.
129
00:10:17,815 --> 00:10:19,135
CRYING CONTINUES
130
00:10:21,216 --> 00:10:23,655
Angela?
I can't.
131
00:10:25,696 --> 00:10:27,015
You mean you don't want to.
132
00:10:27,055 --> 00:10:29,496
I'll get him. Get dressed now!
133
00:10:36,175 --> 00:10:37,895
You're wasting everyone's time.
134
00:10:37,935 --> 00:10:40,256
This doesn't fit properly,
it's too tight...
135
00:10:40,295 --> 00:10:41,496
That's what I chose.
136
00:10:41,535 --> 00:10:44,456
Well, I'd just feel more comfortable
wearing something else...
137
00:10:44,496 --> 00:10:46,496
Keep it on.
Uh...
138
00:10:46,535 --> 00:10:47,696
Let's go.
139
00:10:50,496 --> 00:10:52,976
Shh! Come here.
140
00:10:53,015 --> 00:10:54,535
Come on.
141
00:10:57,576 --> 00:10:59,696
That's beautiful.
142
00:11:01,256 --> 00:11:02,496
Can we see little Max?
143
00:11:02,535 --> 00:11:04,535
No. No. Just...
144
00:11:04,576 --> 00:11:06,256
I thought the whole point was
145
00:11:06,295 --> 00:11:08,456
that you wanted a picture
of the three of us together.
146
00:11:08,496 --> 00:11:09,976
When I look at this picture
on our wall,
147
00:11:10,015 --> 00:11:12,895
I want to remember
a happy family moment.
148
00:11:12,935 --> 00:11:14,655
Then face him the other way,
149
00:11:14,696 --> 00:11:17,055
cos if we can't see it,
then he's not crying all the time?
150
00:11:18,336 --> 00:11:19,376
Smile.
151
00:11:20,775 --> 00:11:23,015
CRYING
152
00:11:27,895 --> 00:11:30,376
MORE CHILDREN CRY
153
00:11:33,935 --> 00:11:35,535
Is this Max?
Yeah.
154
00:11:35,576 --> 00:11:38,576
That's it. Good boy!
155
00:11:38,616 --> 00:11:39,856
Thanks.
156
00:11:46,736 --> 00:11:48,496
CRYING ECHOES
157
00:11:54,216 --> 00:11:55,976
'Let's talk about Edgewater.'
158
00:12:02,376 --> 00:12:03,815
Why?
159
00:12:05,096 --> 00:12:07,976
You must see the similarities?
160
00:12:08,015 --> 00:12:09,535
I don't talk about that.
161
00:12:11,055 --> 00:12:13,856
Well, perhaps it's time you did.
162
00:12:29,055 --> 00:12:30,815
Angela...
163
00:12:32,496 --> 00:12:34,256
..it's happened before.
164
00:12:45,256 --> 00:12:48,216
PIANO PLAYS
165
00:13:50,935 --> 00:13:52,376
Hey!
166
00:13:52,415 --> 00:13:54,535
That was lovely.
167
00:13:54,576 --> 00:13:57,415
I hope they're paying you well
for that.
168
00:13:57,456 --> 00:13:59,295
What do you want, Mum?
169
00:14:00,696 --> 00:14:04,055
I shouldn't have to find you online
like some stalker.
170
00:14:04,096 --> 00:14:07,456
I shouldn't have
to come down here to your work...
171
00:14:07,496 --> 00:14:10,655
but I've called and called,
and you just ignore me.
172
00:14:10,696 --> 00:14:13,015
I haven't even met the baby yet.
173
00:14:13,055 --> 00:14:15,336
I'd like to have him christened
in my church.
174
00:14:15,376 --> 00:14:17,815
When did you call?
Look...
175
00:14:17,856 --> 00:14:21,456
I know I made a lot of mistakes.
I do know that.
176
00:14:23,015 --> 00:14:25,815
And I know you're angry with me,
and I don't blame you.
177
00:14:27,096 --> 00:14:30,295
And at the end of the day,
you know, there's just you and me,
178
00:14:30,336 --> 00:14:31,895
isn't there?
179
00:14:31,935 --> 00:14:34,135
I mean, we're the only family
we've got...
180
00:14:34,175 --> 00:14:37,576
I've got my own family.
I know, but...
181
00:14:37,616 --> 00:14:40,456
it wasn't all bad, was it?
182
00:14:40,496 --> 00:14:42,496
I have an appointment
in 15 minutes, Mum.
183
00:14:42,535 --> 00:14:45,415
I'm gonna have to go, so...
Look...
184
00:14:47,815 --> 00:14:49,935
I've not been well.
185
00:14:49,976 --> 00:14:51,496
And, erm...
186
00:14:53,535 --> 00:14:56,055
And there's nothing more
they can do for me now,
187
00:14:56,096 --> 00:14:57,976
so I just wanted you to know...
188
00:15:01,135 --> 00:15:02,415
..is all.
189
00:15:04,456 --> 00:15:05,815
And I thought maybe we could...
190
00:15:05,856 --> 00:15:08,015
I have to go.
Oh, love, don't.
191
00:15:08,055 --> 00:15:09,736
Please don't...
192
00:15:18,216 --> 00:15:19,976
DOOR OPENS
193
00:15:23,055 --> 00:15:24,055
DOOR CLOSES
194
00:15:35,496 --> 00:15:37,175
It's early, no?
195
00:15:40,616 --> 00:15:43,096
My mum came to the hotel today.
196
00:15:45,576 --> 00:15:46,655
I see.
197
00:15:49,935 --> 00:15:52,376
How many times
has she called for me?
198
00:15:55,376 --> 00:15:56,496
A few.
199
00:15:57,935 --> 00:15:59,496
Did she say why?
200
00:16:01,655 --> 00:16:03,295
She did.
201
00:16:03,336 --> 00:16:06,135
And you didn't think to pass on
the message that my mother's dying?
202
00:16:08,856 --> 00:16:10,456
Of course I did.
203
00:16:11,456 --> 00:16:12,775
How could you think that?
204
00:16:14,616 --> 00:16:16,895
I-I-I thought about it a lot.
205
00:16:18,175 --> 00:16:19,815
About you.
206
00:16:19,856 --> 00:16:21,376
About your mother.
207
00:16:22,616 --> 00:16:24,775
About everything that happened
between you...
208
00:16:26,175 --> 00:16:28,456
But we agreed...
209
00:16:28,496 --> 00:16:30,616
did we not?
210
00:16:30,655 --> 00:16:32,616
All those years ago.
211
00:16:34,775 --> 00:16:36,576
That you were better off.
212
00:16:36,616 --> 00:16:39,616
And every time
she came back to you...
213
00:16:39,655 --> 00:16:43,856
demanding - not asking -
but demanding your forgiveness.
214
00:16:43,895 --> 00:16:46,616
I know, but...
You sound just like her now.
215
00:16:46,655 --> 00:16:48,976
Coming up with excuses.
216
00:16:49,015 --> 00:16:50,295
She's got no-one.
217
00:16:50,336 --> 00:16:52,096
And whose fault is that?
218
00:16:52,135 --> 00:16:55,456
She forfeited her right
to call herself your mother.
219
00:16:55,496 --> 00:16:57,696
She left you
when you were a child, Angela.
220
00:16:59,216 --> 00:17:01,696
Then when she finds herself
at rock bottom
221
00:17:01,736 --> 00:17:04,295
time and time again,
she comes to you,
222
00:17:04,336 --> 00:17:06,295
seeking absolution.
223
00:17:06,336 --> 00:17:07,895
This is different.
224
00:17:09,336 --> 00:17:10,576
No, my love...
225
00:17:13,295 --> 00:17:14,496
..it's not.
226
00:17:18,456 --> 00:17:20,575
It is not at all.
227
00:17:24,015 --> 00:17:25,855
She's still my mother.
228
00:17:25,896 --> 00:17:27,295
You owe her nothing.
229
00:17:28,855 --> 00:17:30,136
You're tired.
230
00:17:30,176 --> 00:17:33,775
Stressed. It's time
to leave that job at the hotel.
231
00:17:35,375 --> 00:17:37,496
You have new responsibilities now.
232
00:17:37,535 --> 00:17:38,936
CHILD CRYING
233
00:18:00,015 --> 00:18:01,976
ED: 'Sorry, you don't have
a lighter, do you?
234
00:18:04,256 --> 00:18:07,575
'I made a life you could never
have imagined living normal.
235
00:18:12,535 --> 00:18:14,976
'Do you ever just look across
at him in the night and wonder,
236
00:18:15,015 --> 00:18:17,176
' "Who are you, really,
when I'm not there?" '
237
00:18:17,216 --> 00:18:18,216
Urgh!
238
00:18:27,055 --> 00:18:28,535
'I finished the book.'
239
00:18:30,375 --> 00:18:31,496
And?
240
00:18:35,055 --> 00:18:36,815
And it's a story. It's not real,
241
00:18:36,855 --> 00:18:37,976
and...
242
00:18:39,176 --> 00:18:41,855
..I know that because
I'm reading it in a book.
243
00:18:43,615 --> 00:18:44,855
That's obvious.
244
00:18:46,136 --> 00:18:47,496
The difference...
245
00:18:50,815 --> 00:18:52,775
In my life, I know.
I know. Right?
246
00:18:52,815 --> 00:18:54,936
I know...
247
00:18:54,976 --> 00:18:58,496
what I'm seeing is real,
248
00:18:58,535 --> 00:19:00,095
except...
249
00:19:00,136 --> 00:19:02,335
you're saying that I don't.
250
00:19:02,375 --> 00:19:04,656
Well, when we're under
a lot of stress,
251
00:19:04,696 --> 00:19:08,375
when we're pushed
in ways we aren't used to...
252
00:19:08,416 --> 00:19:10,375
sometimes it's too much.
253
00:19:10,416 --> 00:19:13,256
So I just woke up...
254
00:19:13,295 --> 00:19:16,015
and imagined I was talking
to some guy called Ed
255
00:19:16,055 --> 00:19:18,456
because I read a book.
That's what you're saying?
256
00:19:20,256 --> 00:19:23,335
Look, psychosis
is just an umbrella term,
257
00:19:23,375 --> 00:19:26,295
it describes all kinds
of conditions, but...
258
00:19:26,335 --> 00:19:29,375
essentially,
during a breakdown like this,
259
00:19:29,416 --> 00:19:32,615
it's like your brain
is experiencing stress overload.
260
00:19:32,656 --> 00:19:34,936
And while it seems
to come out of the blue,
261
00:19:34,976 --> 00:19:36,775
there are early warning signs.
262
00:19:36,815 --> 00:19:39,696
Loss of appetite.
Inability to sleep...
263
00:19:39,736 --> 00:19:42,855
If what you are saying is right,
then...
264
00:19:42,896 --> 00:19:44,656
I just don't know, erm...
265
00:19:47,615 --> 00:19:49,775
Then how am I supposed
to trust what I see?
266
00:19:49,815 --> 00:19:51,015
I mean...
267
00:19:51,055 --> 00:19:52,736
Like you? Are you here?
268
00:19:52,775 --> 00:19:54,055
Or is it just...
269
00:19:54,095 --> 00:19:55,375
just nothing, erm...?
270
00:19:56,656 --> 00:20:00,136
It seems the focus
of your issues is your husband.
271
00:20:02,095 --> 00:20:04,815
You've said before
he's controlling.
272
00:20:04,855 --> 00:20:06,575
We can talk about that.
273
00:20:08,095 --> 00:20:10,335
So we talk and talk,
274
00:20:10,375 --> 00:20:13,416
but I'm still not allowed
to see my own children
275
00:20:13,456 --> 00:20:15,775
until a judge says I can.
276
00:20:16,815 --> 00:20:17,855
Angela...
277
00:20:19,216 --> 00:20:20,815
..you will get better.
278
00:20:22,095 --> 00:20:26,295
But even when you leave here,
we're looking to find a...
279
00:20:26,335 --> 00:20:27,855
a new normal for you.
280
00:20:27,896 --> 00:20:30,176
With Edgewater and this...
281
00:20:30,216 --> 00:20:31,936
You said there was medication.
282
00:20:35,216 --> 00:20:36,815
You're ready?
283
00:20:38,335 --> 00:20:40,136
Whatever you think I need,
I'll take it.
284
00:20:43,136 --> 00:20:44,736
I need to be better.
285
00:20:46,216 --> 00:20:47,855
OK.
286
00:20:47,896 --> 00:20:50,015
But this isn't a quick fix.
287
00:20:50,055 --> 00:20:53,055
We still need to talk
about Edgewater.
288
00:20:53,095 --> 00:20:54,736
CHILD CRYING
289
00:20:54,775 --> 00:20:58,936
Shh, shh, shh, shh...
290
00:20:58,976 --> 00:21:01,295
CRYING INTENSIFIES
291
00:21:05,615 --> 00:21:07,575
PHONE VIBRATES
292
00:21:09,136 --> 00:21:12,176
Shh, shh, shh, shh.
293
00:21:13,575 --> 00:21:15,815
Hello?
WOMAN: 'Love, it's me.
294
00:21:15,855 --> 00:21:20,055
'I got your number from the bar
at the hotel, I hope that's OK.
295
00:21:20,095 --> 00:21:22,496
'I just wondered, you know,
if you had time...'
296
00:21:22,535 --> 00:21:24,136
No, Mum, now's not a good time.
297
00:21:24,176 --> 00:21:26,416
'Well, when is? Please!'
298
00:21:26,456 --> 00:21:28,815
I-I don't know. Not now.
299
00:21:28,855 --> 00:21:30,256
OK? I'm sorry.
'Angela!'
300
00:21:30,295 --> 00:21:32,055
CRYING
301
00:21:32,095 --> 00:21:34,216
Shush. It's OK. It's OK.
302
00:21:40,456 --> 00:21:42,575
RINGING
303
00:21:42,615 --> 00:21:43,976
CRYING
304
00:21:50,256 --> 00:21:52,095
RINGING STOPS
305
00:21:52,136 --> 00:21:53,416
CRYING CONTINUES
306
00:21:56,736 --> 00:21:58,976
RINGING
307
00:22:02,535 --> 00:22:04,815
CRYING OVER MONITOR
308
00:22:16,256 --> 00:22:20,775
CRYING CONTINUES
309
00:22:32,335 --> 00:22:35,615
Please stop, just fucking stop.
310
00:22:35,656 --> 00:22:37,656
Please! Please!
311
00:22:37,696 --> 00:22:40,696
Please, God,
just make him stop!
312
00:22:40,736 --> 00:22:44,456
I just want some peace, please.
313
00:22:46,335 --> 00:22:48,896
Please, just fucking stop!
314
00:22:48,936 --> 00:22:50,055
CRYING STOPS
315
00:22:56,976 --> 00:23:00,256
BABBLES SOFTLY
316
00:23:11,375 --> 00:23:13,535
BIRDSONG
317
00:23:15,896 --> 00:23:16,976
Ah!
318
00:23:17,015 --> 00:23:19,136
RINGING
319
00:23:23,976 --> 00:23:25,575
Hello?
320
00:23:25,615 --> 00:23:28,095
WOMAN: 'Hello,
is that Angela Black?'
321
00:23:28,136 --> 00:23:30,295
Angela Meyer.
Black's my maiden name.
322
00:23:30,335 --> 00:23:33,256
'I'm a registrar at St Mary's.
323
00:23:33,295 --> 00:23:35,015
'Your mother is Sally Black?'
324
00:23:35,055 --> 00:23:36,375
Yeah.
325
00:23:36,416 --> 00:23:38,375
'I'm sorry to...
326
00:23:39,416 --> 00:23:43,015
'Your mother was admitted
to hospital last night.
327
00:23:43,055 --> 00:23:46,216
'We did all we could,
but at two o'clock this morning,
328
00:23:46,256 --> 00:23:48,456
'her heart stopped
and we couldn't revive her.
329
00:23:48,496 --> 00:23:50,335
'I'm sorry.
330
00:23:53,136 --> 00:23:54,896
'Angela?'
331
00:24:11,256 --> 00:24:12,696
ED: 'Angela?
332
00:24:15,136 --> 00:24:17,535
'Angela?'
333
00:24:17,575 --> 00:24:19,696
'Let's talk about Edgewater.'
334
00:24:23,575 --> 00:24:25,136
ED: 'It's him or you, Angela.
335
00:24:26,216 --> 00:24:28,496
'It has to be tonight.
336
00:24:28,535 --> 00:24:32,095
'This is about doing
what you have to to survive.'
337
00:24:33,656 --> 00:24:37,095
'Angela, it's happened before.'
338
00:24:45,375 --> 00:24:47,335
MACHINE BEEPS
339
00:24:53,256 --> 00:24:56,496
You have to push
the filter button first.
340
00:24:56,535 --> 00:24:58,456
Then give it a second to wake up.
341
00:25:03,375 --> 00:25:04,775
First day?
342
00:25:04,815 --> 00:25:06,575
Yeah.
343
00:25:07,656 --> 00:25:10,176
You'll get used to it.
344
00:25:10,216 --> 00:25:11,736
Thank you.
345
00:25:13,896 --> 00:25:16,855
'And are you experiencing
any other side-effects?'
346
00:25:16,896 --> 00:25:18,535
No.
347
00:25:18,575 --> 00:25:20,976
Just the dry mouth
and the headache.
348
00:25:21,015 --> 00:25:23,775
Any dizziness? Drowsiness?
No.
349
00:25:23,815 --> 00:25:26,015
Excellent.
350
00:25:26,055 --> 00:25:29,335
And do you feel the medication's
making a difference?
351
00:25:29,375 --> 00:25:30,976
I do.
352
00:25:31,015 --> 00:25:33,456
I really do. I feel, erm...
353
00:25:34,976 --> 00:25:36,976
..clearer, I suppose.
354
00:25:37,015 --> 00:25:38,775
I'm pleased to hear that.
355
00:25:41,055 --> 00:25:43,896
I've been thinking a lot
about Edgewater.
356
00:25:46,656 --> 00:25:48,095
That's good.
357
00:25:48,136 --> 00:25:49,656
It's not... It's hard.
358
00:25:51,176 --> 00:25:52,896
When I think about it...
359
00:25:54,976 --> 00:25:56,775
..about me...
360
00:25:58,736 --> 00:26:00,976
..it's like I'm watching
someone else.
361
00:26:01,015 --> 00:26:04,456
And I watch her,
362
00:26:04,496 --> 00:26:06,615
and I want to stop her -
363
00:26:06,656 --> 00:26:08,295
stop me...
364
00:26:08,335 --> 00:26:12,736
The woman in Edgewater -
the woman holding the rifle
365
00:26:12,775 --> 00:26:16,456
when the police found her -
that wasn't you.
366
00:26:16,496 --> 00:26:19,216
Not who you are right now.
367
00:26:19,256 --> 00:26:21,615
I told myself
it was because of the baby.
368
00:26:23,015 --> 00:26:24,535
I could've lost him.
369
00:26:28,416 --> 00:26:29,855
But you didn't.
370
00:26:32,335 --> 00:26:34,496
And now I've done it again.
371
00:26:34,535 --> 00:26:37,976
MAN: 'She threw herself
into the life of the church...
372
00:26:38,015 --> 00:26:42,015
'even towards the end
of her journey here on Earth.'
373
00:26:42,055 --> 00:26:47,375
She taught us to remain strong
in the face of death,
374
00:26:47,416 --> 00:26:51,696
which, of course, is part
of every human being's journey,
375
00:26:51,736 --> 00:26:55,216
in order that we may be
376
00:26:55,256 --> 00:26:59,136
reunited with Christ in heaven.
377
00:26:59,176 --> 00:27:03,015
And I know it would
bring her great comfort
378
00:27:03,055 --> 00:27:05,976
knowing her daughter and grandson
379
00:27:06,015 --> 00:27:08,736
were here with us today.
380
00:27:11,535 --> 00:27:14,496
Hi.
So, this is her grandson?
381
00:27:14,535 --> 00:27:17,256
Mm-hm.
Beautiful.
382
00:27:17,295 --> 00:27:19,295
He has your eyes.
383
00:27:19,335 --> 00:27:21,015
You should ask for them back.
HE CHUCKLES
384
00:27:22,976 --> 00:27:25,136
How are you coping?
385
00:27:25,176 --> 00:27:27,015
Are you OK?
386
00:27:28,295 --> 00:27:29,936
I am.
387
00:27:29,976 --> 00:27:31,535
It's just...
388
00:27:33,775 --> 00:27:35,496
It's just this baby, you see...
389
00:27:38,015 --> 00:27:39,375
Something happened.
390
00:27:40,615 --> 00:27:42,535
What happened?
391
00:27:42,575 --> 00:27:45,815
He hasn't stopped crying
since the day he was born.
392
00:27:45,855 --> 00:27:50,615
It hasn't been easy.
But the thing is, Father...
393
00:27:50,656 --> 00:27:54,656
When mum died, and I mean
the exact time she went...
394
00:27:56,136 --> 00:27:59,095
..this silence just washed over him.
395
00:27:59,136 --> 00:28:01,775
Even his face changed.
396
00:28:01,815 --> 00:28:03,015
His expression,
397
00:28:03,055 --> 00:28:06,855
it was like someone else's breath
was filling up his lungs...
398
00:28:08,736 --> 00:28:12,976
All the tension went out
of his hands and his feet,
399
00:28:13,015 --> 00:28:14,256
and it was like...
400
00:28:17,176 --> 00:28:22,216
It was like this light went on
inside his bones and I...
401
00:28:22,256 --> 00:28:24,095
I could see it in his skin...
402
00:28:29,736 --> 00:28:31,216
It was a miracle.
403
00:28:33,055 --> 00:28:34,176
Really.
404
00:28:35,775 --> 00:28:38,335
In that moment, it was like...
405
00:28:39,775 --> 00:28:42,055
..God was speaking through Max.
406
00:28:44,055 --> 00:28:45,896
Does that make sense, Father?
407
00:28:48,815 --> 00:28:50,015
Well...
408
00:28:51,136 --> 00:28:54,936
He shows himself
in the most extraordinary ways.
409
00:28:56,055 --> 00:28:57,095
Yeah.
410
00:28:59,095 --> 00:29:00,656
Yes, he does, doesn't he?
411
00:29:03,456 --> 00:29:05,015
Thank you.
412
00:29:23,575 --> 00:29:27,216
PRIEST: 'He shows himself
in the most extraordinary ways.'
413
00:29:33,896 --> 00:29:36,575
ANGELA'S MUM: 'And there's nothing
more they can do for me now.'
414
00:29:43,136 --> 00:29:48,015
ANGELA: 'When Mum died, it was
like this light went over him.'
415
00:29:52,095 --> 00:29:54,696
PRIEST: '..reunited with Christ.'
416
00:30:00,656 --> 00:30:02,775
ANGELA: 'It was a miracle.'
417
00:30:13,375 --> 00:30:15,256
When you look back at that time...
418
00:30:16,896 --> 00:30:18,815
..what does it look like?
419
00:30:18,855 --> 00:30:20,736
It looks like what it is.
420
00:30:23,775 --> 00:30:26,015
Pretty bloody obvious
to everyone but me.
421
00:30:28,335 --> 00:30:30,456
Just around the corner, perfect.
422
00:30:34,775 --> 00:30:36,936
Sorry, I didn't know
you were gonna be home.
423
00:30:36,976 --> 00:30:39,136
I came back early.
424
00:30:39,176 --> 00:30:41,095
I missed you.
425
00:30:44,256 --> 00:30:45,775
Where have you been?
426
00:30:45,815 --> 00:30:48,575
Just for a walk.
A walk?
427
00:30:48,615 --> 00:30:49,855
Yeah.
428
00:30:49,896 --> 00:30:52,256
I called you. You didn't pick up.
429
00:30:52,295 --> 00:30:54,416
Oh, my phone must be on silent.
430
00:30:56,896 --> 00:30:58,335
Why is it on silent?
431
00:31:01,256 --> 00:31:03,136
He's asleep.
432
00:31:03,176 --> 00:31:05,976
I didn't want to disturb him.
433
00:31:32,936 --> 00:31:34,615
Just a walk?
434
00:31:35,855 --> 00:31:37,055
Just a walk.
435
00:31:47,295 --> 00:31:49,216
It rained, didn't it?
436
00:31:51,416 --> 00:31:54,375
A bit. Around three.
But not for long.
437
00:31:57,375 --> 00:31:59,176
We stopped under a bus shelter.
438
00:32:02,855 --> 00:32:04,615
Are you OK?
439
00:32:06,095 --> 00:32:07,295
I'm OK.
440
00:32:48,936 --> 00:32:50,136
Can you believe it?
441
00:32:50,176 --> 00:32:51,775
Believe what?
442
00:32:53,136 --> 00:32:55,656
He's been like this all night.
443
00:32:55,696 --> 00:32:57,696
Then you should have come to bed.
444
00:32:57,736 --> 00:33:00,015
You haven't slept for days.
445
00:33:02,095 --> 00:33:04,656
Does he seem different to you?
446
00:33:04,696 --> 00:33:07,896
Well, sure.
447
00:33:07,936 --> 00:33:11,375
Are you listening?
Hmm.
448
00:33:12,855 --> 00:33:15,015
He's changed, Olivier.
449
00:33:15,055 --> 00:33:18,136
Well, they go through phases.
450
00:33:18,176 --> 00:33:19,855
I'm late.
451
00:33:25,615 --> 00:33:27,295
He can't see it, can he?
452
00:33:29,095 --> 00:33:31,375
He can't see it at all.
453
00:33:37,936 --> 00:33:39,855
'But it felt real, to you...
454
00:33:39,896 --> 00:33:41,456
'at the time?'
455
00:33:43,815 --> 00:33:44,976
It did.
456
00:33:46,936 --> 00:33:48,855
It felt like...
457
00:33:50,696 --> 00:33:52,055
..this chair,
458
00:33:52,095 --> 00:33:53,095
like...
459
00:33:55,176 --> 00:33:58,335
..you and me sitting here
talking right now.
460
00:33:58,375 --> 00:33:59,615
It felt...
461
00:34:01,815 --> 00:34:04,216
..felt like the most real thing
in the world.
462
00:34:14,575 --> 00:34:16,576
ANGELA: 'This is your moment.
463
00:34:16,616 --> 00:34:18,616
'This is your big day.
464
00:34:24,016 --> 00:34:27,056
'I am the luckiest mummy alive,
aren't I?
465
00:34:34,415 --> 00:34:38,616
'Do you want to show them...
so that everyone can see?
466
00:34:40,495 --> 00:34:42,016
'Are you ready?
467
00:34:42,056 --> 00:34:43,656
'Come on, then.
468
00:34:43,696 --> 00:34:46,176
'Let's show them what you can do.
469
00:34:47,375 --> 00:34:49,056
'Walk on water, Max.'
470
00:34:49,096 --> 00:34:50,136
HE CRIES
471
00:34:50,176 --> 00:34:51,815
'Show them what you can do.
472
00:34:51,855 --> 00:34:53,375
'Walk on the water, Max.'
473
00:35:10,375 --> 00:35:12,495
SHOUTING
474
00:35:15,096 --> 00:35:16,895
There's a baby!
475
00:35:20,775 --> 00:35:22,056
Oi!
476
00:35:23,495 --> 00:35:25,176
What're you doing?
477
00:35:25,216 --> 00:35:27,335
WHISTLE BLOWS
478
00:35:29,256 --> 00:35:31,455
WHISTLE BLOWING REPEATEDLY
479
00:35:46,256 --> 00:35:51,455
QUIET CHATTER
480
00:35:51,495 --> 00:35:53,295
WOMAN: Thanks.
481
00:35:58,016 --> 00:36:01,455
Oh, wow.
It's really coming along.
482
00:36:01,495 --> 00:36:03,455
I dunno, I haven't quite...
483
00:36:03,495 --> 00:36:06,016
I can tell you went to art school.
484
00:36:07,895 --> 00:36:09,335
Who is it?
485
00:36:09,375 --> 00:36:10,855
I dunno.
486
00:36:12,775 --> 00:36:14,375
Someone I met once...
487
00:36:16,455 --> 00:36:17,616
..maybe.
488
00:36:19,616 --> 00:36:21,895
How did you feel, drawing him?
489
00:36:30,696 --> 00:36:32,096
Nothing.
490
00:36:34,096 --> 00:36:36,536
She's doing really well.
Good. Good.
491
00:36:36,576 --> 00:36:38,216
Oh, hi, Angela.
492
00:36:38,256 --> 00:36:39,855
How are you?
Good. Hi.
493
00:36:39,895 --> 00:36:41,096
Hi.
494
00:36:41,136 --> 00:36:43,576
This is Nasrin, she's gonna be
your care co-ordinator.
495
00:36:43,616 --> 00:36:44,696
Good to meet you.
496
00:36:44,736 --> 00:36:46,576
We've been so pleased
497
00:36:46,616 --> 00:36:49,295
with all the work you've been doing
since you've been with us,
498
00:36:49,335 --> 00:36:53,536
and Nasrin's gonna be across
how that continues going forward.
499
00:36:53,576 --> 00:36:56,415
I'd like to meet with you
once a week, if that was OK,
500
00:36:56,455 --> 00:36:59,295
and we can drop that down
to fortnightly in time.
501
00:36:59,335 --> 00:37:00,935
Now, do you know
where you'll be staying?
502
00:37:00,975 --> 00:37:02,895
We'll need to make sure
you have the details
503
00:37:02,935 --> 00:37:05,895
of your community psychiatrist.
OK.
504
00:37:05,935 --> 00:37:07,495
You're getting out!
505
00:37:37,855 --> 00:37:40,815
She Airbnb's it
to disappointed travellers,
506
00:37:40,855 --> 00:37:44,775
but I think you've got a while
before anyone else is booked in,
507
00:37:44,815 --> 00:37:46,335
so...
Thank you.
508
00:37:46,375 --> 00:37:47,775
Oh, that's all right, love.
509
00:37:49,536 --> 00:37:52,536
Yeah. Like I said,
it's not exactly The Ritz.
510
00:37:52,576 --> 00:37:55,136
Not that I've ever been to The Ritz.
Might be shit.
511
00:37:56,455 --> 00:37:59,216
Honestly, this is...
This is great. Thanks.
512
00:38:00,775 --> 00:38:02,656
I'll make you a cuppa.
Oh, I'm fine.
513
00:38:05,495 --> 00:38:08,216
Milk, no sugar?
Yeah.
514
00:38:15,176 --> 00:38:17,056
I'm really grateful for this.
515
00:38:19,295 --> 00:38:21,536
Everyone seems very busy
all of a sudden.
516
00:38:22,696 --> 00:38:24,256
People think I'm Joan of Arc.
517
00:38:25,375 --> 00:38:27,656
Well, people talk. Whatever.
518
00:38:28,815 --> 00:38:30,056
You had a moment.
519
00:38:30,096 --> 00:38:31,616
A moment.
520
00:38:34,455 --> 00:38:37,056
You don't have to talk about it.
521
00:38:37,096 --> 00:38:39,656
I don't mind. It, erm...
522
00:38:41,016 --> 00:38:42,455
It helped a lot, being there.
523
00:38:42,495 --> 00:38:44,455
What about the charges, are they...?
524
00:38:44,495 --> 00:38:46,616
Dropped.
525
00:38:46,656 --> 00:38:48,495
They gave me a caution.
526
00:38:59,775 --> 00:39:01,576
Thanks.
527
00:39:01,616 --> 00:39:03,855
They miss you at work, you know.
528
00:39:03,895 --> 00:39:06,815
Do they?
What?
529
00:39:06,855 --> 00:39:10,176
You look surprised.
Well, I'm hardly the life and soul.
530
00:39:10,216 --> 00:39:13,375
I never go to the drinks
after work, or parties...
531
00:39:13,415 --> 00:39:15,216
No-one judges you, love.
532
00:39:16,815 --> 00:39:18,096
Yeah, well...
533
00:39:19,736 --> 00:39:22,415
Maybe I'll come to the next one.
That'd be nice.
534
00:39:24,256 --> 00:39:25,935
Honestly,
I can't thank you enough
535
00:39:25,975 --> 00:39:28,815
for all of this.
You needed help.
536
00:39:28,855 --> 00:39:32,176
And you deserve help.
Don't let anyone tell you otherwise.
537
00:39:34,855 --> 00:39:38,096
Does your sister know you've
let a crazy person live in her flat?
538
00:39:38,136 --> 00:39:40,616
Don't talk about yourself like that.
539
00:39:40,656 --> 00:39:42,455
It's true.
No.
540
00:39:42,495 --> 00:39:45,216
You've got your struggles
just like the rest of us.
541
00:39:52,815 --> 00:39:55,855
MAN: Won't be long until we go in.
Remember what I was saying earlier.
542
00:40:10,295 --> 00:40:13,176
Mr and Mrs Meyer?
543
00:40:14,616 --> 00:40:18,096
Here we go, so the judge
will take into account...
544
00:40:39,295 --> 00:40:41,736
Is it a positive outcome?
Yeah.
545
00:40:45,375 --> 00:40:46,576
MAN: 'It's just for now.'
546
00:40:46,616 --> 00:40:48,256
Four hours a week!?
547
00:40:48,295 --> 00:40:50,455
How can they say
I'm a danger to my own children?
548
00:40:50,495 --> 00:40:51,656
They'll review it.
549
00:40:51,696 --> 00:40:55,536
This isn't permanent, it's just
baby steps until we can find a...
550
00:40:55,576 --> 00:40:57,855
Hey. Wait!
Angela, don't.
551
00:40:57,895 --> 00:40:59,656
Angela, this won't help!
552
00:41:08,736 --> 00:41:10,656
Give these to the boys for me.
553
00:44:51,176 --> 00:44:53,375
CHATTER
554
00:45:18,295 --> 00:45:19,295
SHOUTING
555
00:45:24,855 --> 00:45:26,256
CHEERING37881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.