Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,264 --> 00:00:22,133
101 REYKJAVIK
2
00:01:10,050 --> 00:01:12,075
Who's that? You know her?
3
00:01:12,486 --> 00:01:16,513
- We've been to bed together.
- What's she like?
4
00:01:17,190 --> 00:01:19,852
- Want me to give you the condom?
- Come on, man.
5
00:01:19,926 --> 00:01:23,362
- Why don't you try her yourself then?
- Sure, whatever.
6
00:01:32,906 --> 00:01:34,066
Hi.
7
00:01:35,008 --> 00:01:37,704
You look tense.
Almost like you're on a live broadcast.
8
00:01:37,778 --> 00:01:41,305
No, this is more like a rerun.
Throstur's reviewing last night.
9
00:01:42,582 --> 00:01:46,018
Can I buy you a drink?
Or would you rather have the money?
10
00:01:46,520 --> 00:01:47,817
Fuck off!
11
00:02:02,369 --> 00:02:04,132
My name is Hlynur Bjorn Hafsteinsson.
12
00:02:04,204 --> 00:02:07,105
I was born on a Saturday.
Today is Saturday.
13
00:02:07,974 --> 00:02:11,671
Life is one week.
I drop dead each weekend.
14
00:02:12,646 --> 00:02:14,841
I'll be dead after I die...
15
00:02:14,915 --> 00:02:17,349
and I was dead before I was born.
16
00:02:17,684 --> 00:02:19,777
Life is a break from death.
17
00:03:41,234 --> 00:03:44,567
Hlynur here. I'm probably home right now...
18
00:03:44,638 --> 00:03:48,165
so please talk to me
after the beep, I'm listening.
19
00:03:50,477 --> 00:03:51,671
Hlynur.
20
00:03:52,546 --> 00:03:54,013
Hlynur Bjorn.
21
00:03:54,548 --> 00:03:56,413
I need to talk to you.
22
00:03:57,150 --> 00:03:58,879
Pick up the phone!
23
00:03:59,753 --> 00:04:01,448
I know you're there.
24
00:04:03,323 --> 00:04:05,314
You fucking bastard.
25
00:04:36,923 --> 00:04:39,858
Why don't they show any
porn in the morning?
26
00:04:40,493 --> 00:04:44,293
It's easier to get the rest up
once your dick's up and about.
27
00:04:44,431 --> 00:04:48,162
Maybe you'd wake up earlier,
at least before it gets dark...
28
00:04:49,736 --> 00:04:52,398
just to brighten up your day a little.
29
00:05:11,124 --> 00:05:13,649
I wonder what sort of a child I was.
30
00:05:14,327 --> 00:05:17,660
Was I funny or just plain idiotic?
31
00:05:20,200 --> 00:05:23,431
I've never had much luck
with the opposite sex.
32
00:05:24,204 --> 00:05:26,764
Maybe I'm just sexually retarded.
33
00:06:03,710 --> 00:06:05,769
You're up early.
34
00:06:07,414 --> 00:06:10,815
- I bought you some underpants.
- What? Yeah.
35
00:06:30,637 --> 00:06:33,265
My mother works
at the Purchasing Institute.
36
00:06:34,007 --> 00:06:36,737
My mother is a purchasing institute too.
37
00:06:46,019 --> 00:06:47,646
Aren't they nice?
38
00:06:48,855 --> 00:06:51,187
It's a bit stuffy in here, dear.
39
00:06:52,358 --> 00:06:54,087
Don't you think so?
40
00:06:54,828 --> 00:06:57,888
- Well, aren't you going to read it?
- What?
41
00:06:58,832 --> 00:07:00,197
The letter.
42
00:07:01,267 --> 00:07:03,201
You already have, haven't you?
43
00:07:03,269 --> 00:07:06,568
- They've probably found a job for you.
- Great.
44
00:07:09,109 --> 00:07:11,543
- Get dressed.
- What?
45
00:07:12,812 --> 00:07:14,211
Get dressed.
46
00:07:14,514 --> 00:07:17,847
- A friend of mine is coming to dinner.
- What friend?
47
00:07:18,451 --> 00:07:20,817
- Lola Milagros.
- Who?
48
00:07:22,489 --> 00:07:23,513
She's from Spain.
49
00:07:23,590 --> 00:07:26,559
Is it something to do
with your flamenco lessons?
50
00:07:26,626 --> 00:07:29,652
There's no need for that.
Ugh, that's disgusting.
51
00:07:29,729 --> 00:07:31,856
When are you going to grow up?
52
00:07:32,866 --> 00:07:35,733
Sorry, I know it isn't any of my business.
53
00:07:36,336 --> 00:07:38,531
Is she here already? So early?
54
00:07:48,248 --> 00:07:50,216
- Lola.
- Hi.
55
00:08:24,083 --> 00:08:27,246
I take after my mom as much
as my dad gives me the chance.
56
00:08:27,320 --> 00:08:31,381
He's big and brawny,
I'm little and scrawny...
57
00:08:31,524 --> 00:08:33,082
like an embryo.
58
00:08:34,260 --> 00:08:37,593
My face is just a sort of frame
around my glasses.
59
00:08:43,636 --> 00:08:44,796
What?
60
00:09:42,896 --> 00:09:46,093
- Is this a Christmas present?
- No, a Christmas tree.
61
00:09:46,165 --> 00:09:49,259
- A cactus for a Christmas tree?
- It'll look great with lights on.
62
00:09:49,335 --> 00:09:51,565
Sort of like Ben Kingsley
with white tinsel hair.
63
00:09:51,638 --> 00:09:54,106
- Is this the latest thing?
- A touch of originality.
64
00:09:54,173 --> 00:09:56,164
We're only doing it for Thorir.
65
00:09:56,242 --> 00:09:58,870
Imagine, his first Christmas
in the land of ice...
66
00:09:58,945 --> 00:10:01,880
it'll give him a back-to-the-desert feeling.
67
00:10:13,226 --> 00:10:17,526
- Jesus, it's roasting in here!
- He can't really take anything under 42 C.
68
00:10:27,440 --> 00:10:30,375
Thorir? Come here, boy.
69
00:10:31,511 --> 00:10:32,978
There, there.
70
00:10:37,116 --> 00:10:39,414
- Where did you get that thing?
- The cactus?
71
00:10:39,485 --> 00:10:42,648
- What's his name?
- Marri's brother-in-law.
72
00:10:42,722 --> 00:10:45,657
- The immigrant at the flea market.
- What a thing to say.
73
00:10:45,725 --> 00:10:47,420
He's lived here for ages.
74
00:10:47,493 --> 00:10:49,461
He's still an immigrant.
75
00:10:57,570 --> 00:11:01,006
- Fancy letting an immigrant fuck your sister.
- Shut up.
76
00:11:10,483 --> 00:11:13,077
What's the matter with you, dickhead?
77
00:11:14,020 --> 00:11:15,681
Get in the back.
78
00:11:28,034 --> 00:11:31,470
- Ever thought of buying snow tires?
- Not worth it.
79
00:11:31,537 --> 00:11:34,267
Are you mad? These are original vintage.
80
00:11:55,428 --> 00:11:57,362
What are you pushing and shoving for?
81
00:11:57,430 --> 00:12:00,160
Recovered from your chlamydia, have you?
82
00:12:01,300 --> 00:12:03,325
The pub, my second home.
83
00:12:03,403 --> 00:12:05,667
35 square meters
crammed to bursting point...
84
00:12:05,738 --> 00:12:09,435
so crowded and noisy you don't
even need to talk or dance.
85
00:12:09,509 --> 00:12:11,875
Saturday nights are Friday nights, part II.
86
00:12:11,944 --> 00:12:14,777
Everyone is talking about last night,
like it's a sequel.
87
00:12:14,847 --> 00:12:18,374
Except that everyone who died in part I
dies again in part II.
88
00:12:18,451 --> 00:12:21,284
Hlynur, you don't go to bed
with a girl and run out...
89
00:12:21,354 --> 00:12:22,981
as soon as she falls asleep.
90
00:12:23,056 --> 00:12:24,717
I couldn't sleep.
91
00:12:25,391 --> 00:12:28,849
- Why not?
- I can't sleep with girls.
92
00:12:29,862 --> 00:12:32,797
Can't you sleep with girls?
What do you mean?
93
00:12:32,865 --> 00:12:35,663
I can sleep with them, maybe,
but I can't wake up with them.
94
00:12:35,735 --> 00:12:37,464
So you just come and go as you please?
95
00:12:37,537 --> 00:12:41,166
- Well, I didn't actually come.
- Hlynur, please.
96
00:12:41,674 --> 00:12:44,074
- What are you on, anyway?
- Disability benefit.
97
00:12:44,143 --> 00:12:46,043
I knew there was something wrong with you.
98
00:12:46,112 --> 00:12:47,909
Yeah, 75 percent disabled.
99
00:12:47,980 --> 00:12:50,471
Is that why you're so lousy in bed?
100
00:12:53,719 --> 00:12:58,656
Hofy lives alone in a three-room apartment
and dreams of filling up the other two.
101
00:13:18,244 --> 00:13:19,472
Well...
102
00:13:22,348 --> 00:13:24,475
that's another weekend over.
103
00:13:41,167 --> 00:13:44,261
Why do you keep that picture
of him on the wall?
104
00:13:45,905 --> 00:13:48,339
- Of your dad?
- Yeah.
105
00:13:50,309 --> 00:13:53,403
- So you can pretend he's dead?
- What a dreadful thing to say.
106
00:13:53,479 --> 00:13:56,073
People don't get their photos
hung on the wall...
107
00:13:56,149 --> 00:13:59,380
unless they're newly born,
newly confirmed or dead.
108
00:14:00,119 --> 00:14:01,848
Don't talk like that.
109
00:14:02,989 --> 00:14:05,321
Your father is a part of my life...
110
00:14:05,391 --> 00:14:08,690
and we did have some good times together.
111
00:14:09,462 --> 00:14:12,056
Some good drinks together, more like.
112
00:14:12,698 --> 00:14:17,362
- You ought to see more of him.
- I saw him last night, actually.
113
00:14:18,504 --> 00:14:19,835
Oh really?
114
00:14:19,972 --> 00:14:21,963
- Was he...?
- He was great.
115
00:14:23,409 --> 00:14:27,243
- Really?
- Yeah, he was in top form.
116
00:14:30,383 --> 00:14:32,146
That's nice to hear.
117
00:14:39,492 --> 00:14:41,983
There's something
I've been meaning to tell you.
118
00:14:42,061 --> 00:14:44,996
Lola is going to stay with us for Christmas.
119
00:14:45,164 --> 00:14:47,997
I'd hate to think of her
alone in a hotel room.
120
00:14:48,067 --> 00:14:51,594
Won't it be nice to have some
company over the holidays?
121
00:14:52,004 --> 00:14:55,064
Is that all right with you?
And she can have my room...
122
00:14:55,141 --> 00:14:58,042
when I nip up north to see your
aunt Sigrun for the New Year.
123
00:14:58,110 --> 00:15:01,568
Okay. Just as long
as she brings plenty to smoke.
124
00:15:03,649 --> 00:15:04,911
Hlynur...
125
00:15:06,619 --> 00:15:08,985
there'll be no hash here this Christmas.
126
00:15:09,188 --> 00:15:11,156
Just to make that clear.
127
00:15:12,325 --> 00:15:15,624
My God, it's about time we quit.
128
00:16:14,520 --> 00:16:17,751
The Coal Yard flea market.
The only serious art museum in Reykjavik.
129
00:16:17,823 --> 00:16:20,417
Here you can find Iceland's
greatest cultural treasures.
130
00:16:20,493 --> 00:16:21,983
Have you got any new videos?
131
00:16:22,061 --> 00:16:24,552
- Animal videos?
- Yeah.
132
00:16:25,164 --> 00:16:28,497
- That depends.
- What have you got?
133
00:16:29,502 --> 00:16:32,403
Well, there's this pig, quite big and fat.
134
00:16:33,606 --> 00:16:36,507
And a dog that joins in towards the end.
135
00:16:37,276 --> 00:16:39,437
A bit mangy though, mind you.
136
00:16:39,512 --> 00:16:41,707
But the pig is great...
137
00:16:42,515 --> 00:16:45,575
a star performance.
138
00:16:46,452 --> 00:16:49,285
Mmmm, smells good. How much?
139
00:16:50,356 --> 00:16:53,689
For you a special price. 3,500. Just for you.
140
00:16:53,759 --> 00:16:56,751
Don't you have anything
with Rudolph the reindeer?
141
00:16:56,829 --> 00:16:59,320
What? Rudolph? No, afraid not.
142
00:16:59,398 --> 00:17:03,061
Or turkeys? I'm looking for
something a bit Christmassy.
143
00:17:03,135 --> 00:17:04,796
Throstur! Come on!
144
00:17:05,538 --> 00:17:09,304
I bet Throstur's buying that for Thorir.
145
00:17:10,142 --> 00:17:12,633
He's been a bit lonely of late...
146
00:17:12,912 --> 00:17:15,745
hasn't slithered over a female recently.
147
00:17:17,883 --> 00:17:20,181
Marri! Nice to see you.
148
00:17:20,519 --> 00:17:22,180
Hello, amigo!
149
00:17:26,892 --> 00:17:28,416
How you've grown.
150
00:17:28,494 --> 00:17:31,588
- What can I do for you?
- We want a Christmas tree.
151
00:17:31,664 --> 00:17:32,858
- Are you together?
- Yeah.
152
00:17:32,932 --> 00:17:34,957
I'll show you a fine tree.
153
00:17:36,736 --> 00:17:41,036
This is an eco-friendly Christmas tree.
154
00:17:43,843 --> 00:17:46,607
You can use it over and over again.
155
00:17:47,213 --> 00:17:50,410
No mess with the green stuff on your floor.
156
00:17:50,483 --> 00:17:53,213
You don't have to vacuum clean all the time.
157
00:17:53,285 --> 00:17:57,346
I mean, look, just plug it in...
158
00:17:57,423 --> 00:17:58,890
and no problem.
159
00:17:58,958 --> 00:18:00,220
How much?
160
00:18:03,262 --> 00:18:05,856
- It's 5,500.
- 4,000?
161
00:18:06,365 --> 00:18:09,493
- You could have it for 5,000.
- I've only got 4,000.
162
00:18:09,568 --> 00:18:11,297
- 5,000.
- 4,000.
163
00:18:13,239 --> 00:18:15,833
I'll let you have it for 4,500, okay?
164
00:18:16,108 --> 00:18:18,633
But don't tell my wife or she'll beat me up.
165
00:18:18,711 --> 00:18:20,110
- Okay?
- Okay.
166
00:18:21,414 --> 00:18:24,144
Why do Marlboro cigarettes
have white filters in America...
167
00:18:24,216 --> 00:18:25,911
- but yellow filters in Europe?
- Why?
168
00:18:25,985 --> 00:18:28,647
So Keith Richards can tell
which continent he's in.
169
00:20:18,430 --> 00:20:21,024
Yes? Hello.
170
00:20:22,067 --> 00:20:23,261
Hello.
171
00:20:24,803 --> 00:20:26,270
Is Hlynur in?
172
00:20:27,106 --> 00:20:29,267
Hlynur, it's for you!
173
00:20:47,126 --> 00:20:48,150
Hi.
174
00:20:51,130 --> 00:20:55,294
- Well, Merry Christmas.
- Yeah, thanks.
175
00:21:11,116 --> 00:21:14,517
Christmas Day is the most
difficult day of the year...
176
00:21:14,587 --> 00:21:17,021
the annual family dinner
at my sister Elsa's place.
177
00:21:17,089 --> 00:21:20,024
Hlynur, dear, don't be so glum.
178
00:21:20,726 --> 00:21:23,058
I always get depressed
when I go into the country.
179
00:21:23,128 --> 00:21:26,120
- But this is only a suburb.
- Exactly.
180
00:21:26,665 --> 00:21:29,566
Do it for me. Cheer up.
181
00:21:30,269 --> 00:21:32,100
This isn't a funeral.
182
00:21:33,272 --> 00:21:36,730
Family dinner or a funeral.
I'd rather go to a funeral.
183
00:21:36,909 --> 00:21:39,503
At least there's one idiot less, then.
184
00:21:40,980 --> 00:21:42,845
Lit up like Las Vegas.
185
00:21:43,482 --> 00:21:45,245
Elsa, Hlynur's here!
186
00:21:50,756 --> 00:21:53,452
Hi! Nice to see you.
187
00:21:53,525 --> 00:21:54,822
Merry Christmas.
188
00:21:54,893 --> 00:21:56,861
Merry Christmas, Hlynur.
189
00:21:57,229 --> 00:21:58,992
- You're wearing Mom's glasses.
- Yeah.
190
00:21:59,064 --> 00:22:02,261
- Nice jumper.
- Isn't it nice? A present from his girlfriend.
191
00:22:02,334 --> 00:22:04,802
- No, has he got a girlfriend?
- Yes.
192
00:22:05,170 --> 00:22:07,434
Great to see you, Hlynur dear.
193
00:22:14,980 --> 00:22:16,880
So, how is everybody?
194
00:22:21,787 --> 00:22:23,982
Oh, you know, can't complain.
195
00:22:25,991 --> 00:22:29,984
- What was it like at your place last night?
- We had it very cozy.
196
00:22:31,397 --> 00:22:33,092
No, I mean the weather.
197
00:22:33,165 --> 00:22:36,293
- The wind really got up here yesterday.
- Really?
198
00:22:36,402 --> 00:22:38,962
Well, it was very calm where we are.
199
00:22:39,171 --> 00:22:41,662
Real barbecue weather, Hlynur said.
200
00:22:42,808 --> 00:22:45,436
Really? He said that?
201
00:22:45,944 --> 00:22:48,742
Out barbecuing yesterday, were we, Hlynur?
202
00:22:48,814 --> 00:22:51,908
- The Christmas dinner?
- Yeah.
203
00:22:56,055 --> 00:23:00,219
Do you get much snow up there
at this time of the year?
204
00:23:03,929 --> 00:23:06,989
I'd say it's a bit more
than you get down here.
205
00:23:07,866 --> 00:23:09,424
Yes.
206
00:23:10,402 --> 00:23:13,701
But we've been quite lucky this winter.
207
00:23:15,407 --> 00:23:17,307
- Have you, now?
- Yes.
208
00:23:29,388 --> 00:23:34,416
And getting that Landcruiser
makes a world of difference.
209
00:23:45,871 --> 00:23:49,170
- Are these cups new?
- Yes, we bought them in Glasgow last year.
210
00:23:49,241 --> 00:23:51,937
- Lovely.
- And they were quite cheap, really.
211
00:23:52,010 --> 00:23:53,978
Considering the quality.
212
00:23:55,914 --> 00:23:57,677
More coffee, anyone?
213
00:24:24,109 --> 00:24:26,236
- Are you okay, Hlynur?
- What?
214
00:24:27,379 --> 00:24:30,007
You're very quiet. Are you alright?
215
00:24:31,083 --> 00:24:34,985
Yeah, fine.
I was just thinking about the sofa.
216
00:24:35,053 --> 00:24:38,113
- How much did it cost?
- How much did the sofa cost?
217
00:24:38,190 --> 00:24:40,556
God, I can't remember, can you, Maggi?
218
00:24:40,626 --> 00:24:45,120
- Like to buy it, would you, Hlynur?
- Yeah. This is what I call a super sofa.
219
00:24:45,197 --> 00:24:47,358
Comfortable to sit on.
220
00:24:48,200 --> 00:24:51,294
Is there enough room for it
in your mom's house?
221
00:24:51,904 --> 00:24:54,532
Have you seen the video of
last year's Christmas dinner?
222
00:24:54,606 --> 00:24:57,166
- No.
- Dad, you haven't seen it.
223
00:24:58,310 --> 00:25:00,107
No, I don't think so.
224
00:25:02,915 --> 00:25:07,943
Yes. I went for one of those new Toyota's.
225
00:25:08,120 --> 00:25:12,420
- It's made a world of difference.
- I bet it has.
226
00:25:12,624 --> 00:25:14,785
A world of difference.
227
00:25:15,093 --> 00:25:17,118
A world of difference.
228
00:25:27,105 --> 00:25:28,299
Hlynur?
229
00:25:29,775 --> 00:25:31,800
Give me a hand, will you?
230
00:25:50,395 --> 00:25:51,987
Thank you, dear.
231
00:26:03,909 --> 00:26:05,672
Kiss your mother, dear.
232
00:26:05,744 --> 00:26:09,202
Give my regards to Sigrun
and Grandma, wherever she lives.
233
00:26:09,281 --> 00:26:11,272
It's called Hvammstangi.
234
00:26:44,316 --> 00:26:46,113
Cut it out, Throstur.
235
00:27:04,236 --> 00:27:07,137
- Hello.
- Hello, you're looking nice.
236
00:27:07,205 --> 00:27:08,729
Thanks. Have you seen Hlynur?
237
00:27:08,807 --> 00:27:11,002
- How much do you want for it?
- What do you mean?
238
00:27:11,076 --> 00:27:14,045
- What do you want for your look?
- Are you trying to pick me up?
239
00:27:14,112 --> 00:27:16,945
- What?
- Are you trying or not?
240
00:27:17,582 --> 00:27:18,981
What do you think?
241
00:27:27,793 --> 00:27:29,090
Throstur!
242
00:27:30,629 --> 00:27:33,496
Hello. Thanks for the Christmas present.
243
00:27:33,799 --> 00:27:36,131
- Eh?
- Thanks for the Christmas present.
244
00:27:36,201 --> 00:27:37,964
Oh, it was nothing.
245
00:27:40,405 --> 00:27:42,168
Have you seen Lola?
246
00:27:42,474 --> 00:27:44,169
Lola? Who's that?
247
00:27:45,043 --> 00:27:49,446
She's a friend.
A sort of friend of my mother's.
248
00:27:50,215 --> 00:27:53,241
Are you having a night out
with a friend of your mother's?
249
00:27:53,318 --> 00:27:56,412
- You could say that.
- You're totally out of it.
250
00:28:00,492 --> 00:28:02,517
What's the matter with you?
251
00:28:05,330 --> 00:28:06,922
You're hopeless.
252
00:28:13,972 --> 00:28:16,372
Reykjavik is like some backwater in Siberia.
253
00:28:16,441 --> 00:28:19,342
Swirling snow in the dark,
not a bird to be seen.
254
00:28:19,411 --> 00:28:21,436
Endless weather that makes you wither...
255
00:28:21,513 --> 00:28:24,311
biting your cheeks,
spraying frost in your eyes.
256
00:28:24,383 --> 00:28:26,681
Even the ghosts are bored here.
257
00:29:01,486 --> 00:29:04,080
Lola isn't home yet. I don't like it.
258
00:29:08,827 --> 00:29:11,227
She's trying to make me miss her.
259
00:29:12,631 --> 00:29:15,828
She's trying to make me
become obsessed with her.
260
00:29:17,035 --> 00:29:19,526
She's the type you can never trust.
261
00:32:57,622 --> 00:33:00,056
- Happy New Year!
- Same to you.
262
00:33:00,125 --> 00:33:01,922
You must be Hlynur's sister.
263
00:33:18,209 --> 00:33:20,040
- Cheers!
- Cheers!
264
00:33:34,693 --> 00:33:36,524
Great New Year's hat!
265
00:33:45,403 --> 00:33:48,395
- What are you doing here?
- Fuck you too!
266
00:33:48,473 --> 00:33:49,838
Cut it out!
267
00:35:26,438 --> 00:35:28,133
Hofy, let's dance.
268
00:35:41,686 --> 00:35:43,813
Take it easy, you arsehole!
269
00:36:10,715 --> 00:36:13,980
Hlynur, don't go yet.
The party's just starting.
270
00:36:14,052 --> 00:36:18,148
- There's loads more people on the way.
- I'm just popping out, I'll be right back.
271
00:36:18,223 --> 00:36:21,659
- I need to talk to you about...
- What?
272
00:36:21,726 --> 00:36:23,421
It doesn't matter.
273
00:36:24,662 --> 00:36:25,788
What?
274
00:36:26,264 --> 00:36:28,255
- Nothing.
- Okay.
275
00:36:29,801 --> 00:36:31,325
Hey, Hlynur...
276
00:36:34,906 --> 00:36:38,364
- Have you heard about Thorir?
- No, what is it?
277
00:36:41,579 --> 00:36:43,774
He's a she!
278
00:36:45,383 --> 00:36:46,975
Okay, great.
279
00:36:47,051 --> 00:36:49,576
Thorir's a lady.
Should we make him correct?
280
00:36:49,654 --> 00:36:52,350
- Make him erect?
- Make him correct!
281
00:36:52,991 --> 00:36:56,154
- Make him correct? Yeah.
- Call him Thora?
282
00:36:56,227 --> 00:36:57,819
Yeah, great.
283
00:36:59,330 --> 00:37:04,063
- Hlynur, about Hofy...
- I'll see you later, I must go.
284
00:37:05,470 --> 00:37:06,732
Throstur!
285
00:39:02,887 --> 00:39:04,047
Hello?
286
00:39:04,389 --> 00:39:08,758
Hi. I thought you'd be asleep.
Happy New Year.
287
00:39:10,395 --> 00:39:12,522
Yeah, happy New Year.
288
00:39:16,234 --> 00:39:18,964
Did you all have a good time last night?
289
00:39:19,470 --> 00:39:21,438
Yeah, yeah, it was fine.
290
00:39:22,707 --> 00:39:24,698
Did you go to a party?
291
00:39:24,776 --> 00:39:27,006
What? A party, yeah.
292
00:39:28,046 --> 00:39:29,911
So how was it?
293
00:39:29,981 --> 00:39:31,505
It was great.
294
00:39:32,316 --> 00:39:34,181
And did you take Lola?
295
00:39:34,385 --> 00:39:35,477
What?
296
00:39:35,820 --> 00:39:37,981
Oh, to the party? Yeah.
297
00:39:41,392 --> 00:39:43,087
And how were things with you?
298
00:39:43,161 --> 00:39:44,856
Nice and quiet.
299
00:39:46,097 --> 00:39:49,157
We went to the bonfire
and visited your granny.
300
00:39:49,600 --> 00:39:51,727
She doesn't go out anymore.
301
00:39:53,438 --> 00:39:55,668
We watched the satire program with her...
302
00:39:55,740 --> 00:39:59,642
but she didn't get half of it.
It went right over her head.
303
00:40:00,645 --> 00:40:04,081
I thought it was hilarious. Did you watch it?
304
00:40:04,415 --> 00:40:07,043
Yeah, but it wasn't as funny
in this part of the country.
305
00:40:07,118 --> 00:40:08,585
Oh, really?
306
00:40:09,053 --> 00:40:12,682
No. Well, yes. Lola laughed a bit.
307
00:40:13,458 --> 00:40:14,789
Did she?
308
00:40:16,127 --> 00:40:17,617
Is Lola with you?
309
00:40:17,695 --> 00:40:18,821
What?
310
00:40:20,698 --> 00:40:23,496
I think she's asleep.
311
00:40:24,001 --> 00:40:25,400
Okay, then.
312
00:40:25,703 --> 00:40:28,695
Give my regards to her
and I'll see you tomorrow night.
313
00:40:28,773 --> 00:40:31,708
- Okay.
- Bye, dear. Everyone here says hello.
314
00:40:32,443 --> 00:40:33,501
Bye.
315
00:41:48,252 --> 00:41:50,243
She was almost possessed.
316
00:41:55,493 --> 00:41:57,927
Was that what being bisexual is like?
317
00:41:57,995 --> 00:41:59,963
Was that the man in her?
318
00:42:00,498 --> 00:42:04,195
Compared to her, that trance she was in...
319
00:42:04,468 --> 00:42:07,665
I was just a sperm donor.
320
00:42:10,975 --> 00:42:13,273
Maybe sex wasn't meant for men.
321
00:42:18,616 --> 00:42:19,810
Hlynur?
322
00:42:21,552 --> 00:42:23,952
- Yes.
- Take a seat, dear.
323
00:42:40,471 --> 00:42:42,735
We need to have a little talk.
324
00:42:44,842 --> 00:42:47,106
Are you sure that's necessary?
325
00:42:47,879 --> 00:42:49,608
Yes, I think it is.
326
00:42:50,081 --> 00:42:52,879
Lola and I have been talking things over.
327
00:42:53,885 --> 00:42:54,977
And?
328
00:42:55,486 --> 00:42:58,421
I think we both know
what I'm talking about.
329
00:42:58,923 --> 00:43:01,585
- We do, don't we?
- Yes, we do...
330
00:43:02,026 --> 00:43:05,018
so we might as well
be honest with each other.
331
00:43:09,333 --> 00:43:12,268
Well, if you insist,
but I can assure you I had no...
332
00:43:12,336 --> 00:43:15,396
I'm sorry, Hlynur, but this isn't easy for me.
333
00:43:16,707 --> 00:43:20,074
- And you know how people talk.
- Who?
334
00:43:23,848 --> 00:43:25,372
Hlynur, dear...
335
00:43:28,352 --> 00:43:30,843
- I'm in love with Lola.
- What?
336
00:43:33,157 --> 00:43:34,556
I thought...
337
00:43:37,128 --> 00:43:39,961
- You're in love with Lola?
- Yes.
338
00:43:42,333 --> 00:43:45,860
- How do you feel about that?
- That you're in love with Lola?
339
00:43:51,475 --> 00:43:53,272
About you being a...
340
00:43:53,811 --> 00:43:55,073
lesbian?
341
00:43:57,114 --> 00:43:59,105
That's what they call it.
342
00:44:03,421 --> 00:44:04,888
I don't know.
343
00:44:07,391 --> 00:44:10,451
Does that mean that
the two of us can never...?
344
00:44:17,702 --> 00:44:20,102
I mean, if that's what you are...
345
00:44:21,405 --> 00:44:23,305
then that's what you are.
346
00:44:23,374 --> 00:44:24,864
That's just...
347
00:44:27,178 --> 00:44:28,304
cool.
348
00:44:29,714 --> 00:44:30,806
Cool?
349
00:44:32,149 --> 00:44:33,207
Yes.
350
00:44:34,785 --> 00:44:36,810
You don't find it strange?
351
00:44:37,254 --> 00:44:40,348
It maybe took you a bit long
to reach that position.
352
00:44:40,424 --> 00:44:42,858
The right one, I mean.
353
00:44:43,794 --> 00:44:44,988
I know.
354
00:44:48,132 --> 00:44:50,657
Besides, it's all a matter of taste.
355
00:44:51,135 --> 00:44:53,399
No big deal.
356
00:44:55,106 --> 00:44:57,904
Just a question of knowing what you want.
357
00:44:58,309 --> 00:45:01,870
Oh, that's so nice to hear.
Thank you, Hlynur.
358
00:45:03,214 --> 00:45:05,978
It's no problem. Really.
359
00:45:06,384 --> 00:45:09,251
You don't know what a relief this is to me.
360
00:45:09,420 --> 00:45:10,512
Okay.
361
00:45:16,560 --> 00:45:18,027
By the way...
362
00:45:18,362 --> 00:45:21,820
there's another letter for you
from the unemployment office.
363
00:45:21,899 --> 00:45:24,629
Why don't you go and pay a call on them?
364
00:45:33,611 --> 00:45:37,240
So my mother and I have our
fingers in the same pie.
365
00:45:38,516 --> 00:45:43,283
Of course it can happen to anyone,
accidentally fucking someone in the family.
366
00:45:44,021 --> 00:45:48,014
What am I supposed to call Lola now?
Stepfather?
367
00:45:57,234 --> 00:46:00,362
- Hlynur Bjorn Hafsteinsson?
- Yes.
368
00:46:03,040 --> 00:46:04,598
Are you Hlynur?
369
00:46:05,276 --> 00:46:06,709
Yes, rather.
370
00:46:07,545 --> 00:46:10,480
- Yes.
- Well, you never know for sure, do you?
371
00:46:16,087 --> 00:46:19,284
- And you haven't found anything to do yet?
- No.
372
00:46:21,826 --> 00:46:23,350
- Well, yes.
- Oh?
373
00:46:23,561 --> 00:46:26,189
- I did my mother's girlfriend.
- Pardon?
374
00:46:26,730 --> 00:46:29,665
I slept with my mother's
girlfriend on New Year's Eve.
375
00:46:29,733 --> 00:46:32,167
My mother was away in Hvammstangi.
376
00:46:32,236 --> 00:46:34,431
It was an accident
and it won't happen again...
377
00:46:34,505 --> 00:46:36,700
so it's definitely not a job with a future.
378
00:46:36,774 --> 00:46:40,301
We were both drunk. What do you think?
379
00:46:40,678 --> 00:46:43,044
- Do you reckon I should tell her about it?
- Who?
380
00:46:43,114 --> 00:46:45,275
My mother. Should I tell her about it?
381
00:46:45,349 --> 00:46:48,841
I don't know. But there was no
need to tell me about it.
382
00:46:49,186 --> 00:46:52,053
So you've no views on
adultery within the family?
383
00:46:52,123 --> 00:46:55,650
Do you realize we sent you
five letters this last month?
384
00:46:56,127 --> 00:46:57,719
Are you married?
385
00:46:58,496 --> 00:47:00,760
I mean, imagine you're married, okay?
386
00:47:00,831 --> 00:47:03,823
You haven't exactly been very
cooperative, now, have you?
387
00:47:03,901 --> 00:47:06,199
Imagine you're remarried, then.
388
00:47:06,570 --> 00:47:09,562
You've remarried
and your daughter is having it off...
389
00:47:09,640 --> 00:47:12,973
with her stepfather.
How do you think you'd take it?
390
00:47:15,012 --> 00:47:16,912
Just sign here, please.
391
00:47:54,518 --> 00:47:59,114
- Hey, what do you think you're doing?
- Filling up the meter, it had run out.
392
00:48:02,026 --> 00:48:04,051
- Is this your car too?
- No.
393
00:48:04,461 --> 00:48:05,928
Why are you filling up the meter?
394
00:48:05,996 --> 00:48:08,897
You have to think about
other people sometimes too.
395
00:48:08,966 --> 00:48:10,160
Hlynur?
396
00:48:12,970 --> 00:48:15,905
- Hlynur.
- Right away. There's a lunatic here.
397
00:48:16,807 --> 00:48:18,570
- I have to talk to you.
- Here I am.
398
00:48:18,642 --> 00:48:20,166
Are you the owner of this vehicle?
399
00:48:20,244 --> 00:48:22,439
That's none of your business!
400
00:48:24,481 --> 00:48:27,211
You can't do that!
401
00:48:27,284 --> 00:48:28,911
- Can't I?
- No, you can't.
402
00:48:28,986 --> 00:48:31,853
You mean it's illegal to pay
for somebody else's meter?
403
00:48:31,922 --> 00:48:33,287
It's just highly irregular.
404
00:48:33,357 --> 00:48:36,383
Can we go somewhere?
I can't talk about it here.
405
00:48:36,460 --> 00:48:38,018
- Sounds serious.
- It is!
406
00:48:38,095 --> 00:48:42,862
- So you're saying it's prohibited?
- Maybe not prohibited, but highly irregular.
407
00:48:43,834 --> 00:48:45,165
- Do you get a commission?
- No.
408
00:48:45,236 --> 00:48:47,500
- You just get a kick out of fining people?
- Hlynur.
409
00:48:47,571 --> 00:48:49,471
I'm just trying to do my job.
410
00:48:49,540 --> 00:48:51,804
- I can never talk properly with you.
- I know.
411
00:48:51,875 --> 00:48:53,342
Am I ruining your work for you?
412
00:48:53,410 --> 00:48:55,344
Yes. By doing this,
you make me unnecessary.
413
00:48:55,412 --> 00:48:58,438
- You mean unemployed.
- Okay, if you really want it, I'm pregnant.
414
00:48:58,515 --> 00:48:59,504
And if I don't want it?
415
00:48:59,583 --> 00:49:00,709
- What?
- Pregnant?
416
00:49:00,784 --> 00:49:02,308
- Yes.
- Who's the father?
417
00:49:02,386 --> 00:49:04,149
Who do you think?
418
00:49:04,221 --> 00:49:07,019
- Me? How?
- Three guesses.
419
00:49:07,491 --> 00:49:09,789
Would you mind coming
along with me, please?
420
00:49:09,860 --> 00:49:13,125
- Me? Why? I used a condom.
- Don't make any trouble.
421
00:49:13,564 --> 00:49:16,032
- Come with me.
- I don't understand.
422
00:49:44,228 --> 00:49:48,130
Mother's taken the day off.
Is that in the wage contract?
423
00:49:48,198 --> 00:49:50,928
Out of the closet earns you one day off?
424
00:50:07,351 --> 00:50:10,946
Hofy called earlier.
I told her you were asleep.
425
00:50:12,289 --> 00:50:14,689
You'd call back when you wake up.
426
00:50:17,027 --> 00:50:20,929
She's Pall's daughter, isn't she?
What's his name, the dentist.
427
00:53:06,730 --> 00:53:09,221
Sorry, but what stage have you reached?
428
00:53:09,299 --> 00:53:13,030
What stage?
You make it sound like a disease!
429
00:53:13,303 --> 00:53:18,070
You act like I've got leprosy!
If it matters to you, six weeks.
430
00:53:18,342 --> 00:53:20,037
- What will you do?
- Have the baby.
431
00:53:20,110 --> 00:53:21,839
- No question?
- None.
432
00:53:21,979 --> 00:53:25,210
- But, I mean, you know...
- Hlynur! I'm going to have...
433
00:53:25,282 --> 00:53:28,479
this baby on the 22nd of August,
no matter what!
434
00:53:28,552 --> 00:53:31,487
I just hope the baby's not busy on that day.
435
00:53:31,722 --> 00:53:34,748
You're not funny, Hlynur!
436
00:53:35,058 --> 00:53:37,492
I know, this is a serious matter.
437
00:53:38,962 --> 00:53:41,157
- Are you sure I'm the...
- Yes.
438
00:53:42,099 --> 00:53:44,431
- No doubt about it?
- No!
439
00:53:53,810 --> 00:53:55,437
- Hello.
- Hello.
440
00:53:55,579 --> 00:53:57,547
I take it you're Hlynur then?
441
00:53:57,614 --> 00:54:00,708
About time I saw your face.
Can we give you a lift?
442
00:54:00,784 --> 00:54:03,184
No thanks, it's good to get some exercise.
443
00:54:03,253 --> 00:54:06,518
Come have dinner with us some time.
We'll get to know each other.
444
00:54:06,590 --> 00:54:09,286
- That would be nice, some time.
- How about tomorrow?
445
00:54:09,359 --> 00:54:12,055
- Tomorrow? Well...
- Okay then, Thursday.
446
00:54:12,763 --> 00:54:15,698
Be ready at seven o'clock. I'll pick you up.
447
00:54:18,502 --> 00:54:22,370
My heaviest sentence yet.
Dinner at the posh villa.
448
00:54:22,439 --> 00:54:24,532
I'll never go to bed with a woman again.
449
00:54:25,909 --> 00:54:28,469
Well, I'm sorry to keep you waiting.
450
00:54:28,545 --> 00:54:31,013
Snobville measured in
square meters of parquet...
451
00:54:31,081 --> 00:54:33,242
the kitchen aroma of roasted pork-ette.
452
00:54:33,317 --> 00:54:38,186
Batteries buzzing in pacemakered hearts.
A golden retriever barking in a basket...
453
00:54:38,255 --> 00:54:40,780
and the freezers full of life after death.
454
00:54:40,857 --> 00:54:43,826
All paid for by the poor public
squandering money on sweets.
455
00:54:43,894 --> 00:54:45,191
I USED A CONDOM
456
00:54:46,163 --> 00:54:50,224
I should feel calm.
Our bedtime games are over for good.
457
00:54:52,636 --> 00:54:56,470
I don't like people, at least, not live.
458
00:54:57,007 --> 00:54:58,167
Not one on one.
459
00:54:58,241 --> 00:55:01,335
Congratulations. I hear your mom
is finally out of the closet.
460
00:55:01,411 --> 00:55:03,379
Please, don't talk to me.
461
00:56:38,341 --> 00:56:39,535
Hlynur.
462
01:00:05,682 --> 01:00:06,774
What?
463
01:00:59,536 --> 01:01:02,562
Hi, Hlynur babe. Congratulations.
464
01:01:02,639 --> 01:01:05,836
I hear your mom's finally out of the closet.
465
01:01:05,909 --> 01:01:07,376
Good for her!
466
01:01:08,078 --> 01:01:10,911
Actually, I was the one who nudged her out.
467
01:01:11,281 --> 01:01:14,512
Really? So you were in the closet too, then?
468
01:01:14,784 --> 01:01:18,049
- What did that feel like?
- What did what feel like?
469
01:01:18,388 --> 01:01:21,186
Sharing the closet with your own mother?
470
01:01:22,826 --> 01:01:25,522
Let me know when you'll be coming out.
471
01:02:15,111 --> 01:02:16,442
Stop this!
472
01:02:51,714 --> 01:02:52,908
Mother?
473
01:02:54,751 --> 01:02:57,720
Hlynur. What are you trying to do?
474
01:03:13,970 --> 01:03:16,734
Don't act like this. You'll get used to it.
475
01:03:16,806 --> 01:03:18,740
You'll need the room.
476
01:03:20,510 --> 01:03:22,307
He can keep my Tintin comics.
477
01:03:22,378 --> 01:03:26,075
I'll get my computer later.
Meanwhile he can surf the Net.
478
01:03:27,750 --> 01:03:30,514
You can call me if he wants
to check out the porn sites.
479
01:03:30,587 --> 01:03:31,781
Hlynur.
480
01:03:35,091 --> 01:03:39,289
- Are you ashamed of me?
- No, that's not the problem.
481
01:03:41,164 --> 01:03:42,631
It's just me.
482
01:04:54,671 --> 01:04:56,070
Hlynur?
483
01:04:56,706 --> 01:05:00,005
Do you know the best cure
for premature ejaculation?
484
01:05:00,109 --> 01:05:03,374
Just picture your mom.
I swear, it works every time.
485
01:05:03,446 --> 01:05:06,313
Though I'm not so sure about your mother.
486
01:05:09,686 --> 01:05:12,917
I have a big, big cock!
487
01:05:38,248 --> 01:05:41,217
The boozer-loser-blues
piss-up pick-up place.
488
01:05:41,351 --> 01:05:43,080
Old meat served on every table.
489
01:05:43,152 --> 01:05:46,610
Recycled jawbones kissing,
pickled bollocks in pussy juice.
490
01:05:46,689 --> 01:05:50,216
Everybody's had everybody.
It's like the waiting room at the VD clinic.
491
01:05:50,293 --> 01:05:52,454
Everybody locked up
in the same DNA chain.
492
01:05:52,528 --> 01:05:56,726
Abortions floating between the tables.
This place is haunted by unborn children.
493
01:05:56,799 --> 01:06:00,235
It's like the family reunion
of a non-existent family.
494
01:06:05,608 --> 01:06:06,802
Hlynur!
495
01:06:11,147 --> 01:06:12,774
Suck harder.
496
01:06:15,718 --> 01:06:17,549
You'll pay for that!
497
01:06:18,521 --> 01:06:19,818
Piss off!
498
01:06:27,063 --> 01:06:29,088
You fucking son of a dyke!
499
01:06:31,434 --> 01:06:34,198
Nobody treats my sister like that!
500
01:07:01,497 --> 01:07:02,691
Hello?
501
01:07:03,700 --> 01:07:05,031
Who is it?
502
01:07:06,035 --> 01:07:07,297
Hofy, hi.
503
01:07:09,005 --> 01:07:10,734
- Hlynur?
- Yeah.
504
01:07:14,510 --> 01:07:17,308
Everything fine?
505
01:07:19,682 --> 01:07:20,808
Fine?
506
01:07:23,820 --> 01:07:25,287
Had the baby?
507
01:07:27,990 --> 01:07:29,014
No.
508
01:07:32,295 --> 01:07:33,557
Abortion?
509
01:07:35,832 --> 01:07:36,890
Yes.
510
01:07:39,969 --> 01:07:41,937
Without even telling me?
511
01:07:44,841 --> 01:07:46,809
Should I have done that?
512
01:07:48,811 --> 01:07:50,278
I don't know.
513
01:07:51,781 --> 01:07:54,272
Maybe I'd have thought things over.
514
01:07:56,586 --> 01:08:00,044
If it'll make you feel any better,
it wasn't your baby.
515
01:08:01,657 --> 01:08:02,749
Oh?
516
01:08:04,160 --> 01:08:05,286
No.
517
01:08:08,498 --> 01:08:10,989
What do you mean, it wasn't my baby?
518
01:08:12,135 --> 01:08:14,968
I've had nothing but your womb
on my brain for half a year...
519
01:08:15,037 --> 01:08:16,732
and it wasn't even my baby.
520
01:08:16,806 --> 01:08:19,536
How can you be so sure about everything?
521
01:08:20,643 --> 01:08:22,941
Hello? Are you still there?
522
01:08:28,751 --> 01:08:29,843
Hofy?
523
01:09:10,726 --> 01:09:13,388
Hey, taxpayer, got a cigarette?
524
01:09:15,765 --> 01:09:17,926
You call this a cigarette?
525
01:09:18,334 --> 01:09:20,894
It's the only thing I've got
so early in the morning.
526
01:09:20,970 --> 01:09:23,234
It's okay, just keep on at it.
527
01:09:57,340 --> 01:10:00,969
What do you think you're doing?
Would you mind leaving? Now!
528
01:10:01,043 --> 01:10:03,876
- Why?
- Can't you see what we're doing?
529
01:10:03,946 --> 01:10:06,471
- What are you doing?
- Jesus Christ!
530
01:10:10,353 --> 01:10:12,844
I can't go on, get him out of here!
531
01:10:13,389 --> 01:10:15,357
Do you mind if I smoke?
532
01:10:15,424 --> 01:10:18,587
If you're going to stay,
you can at least shut up!
533
01:10:20,530 --> 01:10:23,328
This is great material for a documentary.
534
01:10:23,599 --> 01:10:25,760
"The Icelandic Intercourse."
535
01:10:29,105 --> 01:10:31,733
Would you call this typical
Icelandic intercourse?
536
01:10:31,807 --> 01:10:33,798
- Creep!
- Just ignore him.
537
01:10:34,610 --> 01:10:36,942
I mean, really. This is great stuff.
538
01:10:37,013 --> 01:10:41,416
"Children of Nature." It could be a series.
539
01:10:42,385 --> 01:10:45,013
Mating habits around the globe.
540
01:10:45,821 --> 01:10:47,755
How do the Danes do it?
541
01:10:47,890 --> 01:10:51,621
Do all blacks have big ones
and all Japs little ones?
542
01:10:52,028 --> 01:10:56,124
How do Muslim women come?
Or do they come at all?
543
01:10:58,434 --> 01:11:02,598
The Jewish blow job?
Hasn't anyone studied it?
544
01:11:03,606 --> 01:11:07,098
This is really great material.
Comparative sexology.
545
01:11:08,344 --> 01:11:10,039
Fuck! That's it!
546
01:11:10,112 --> 01:11:14,105
You get out this minute,
you fucking pervert!
547
01:11:14,183 --> 01:11:16,617
Out, you filthy bastard!
What do you think you are?
548
01:11:16,686 --> 01:11:19,280
We can't even have a fuck in peace! Get out!
549
01:11:19,355 --> 01:11:22,085
- Nice tattoo.
- Shut up and get out! Now!
550
01:11:23,726 --> 01:11:25,751
Hey, you live here, don't you?
551
01:11:25,828 --> 01:11:28,319
Would you mind helping me
get this creep out of here?
552
01:11:28,397 --> 01:11:30,695
He just barged in on us
and started watching us...
553
01:11:30,766 --> 01:11:33,530
like some kind of a pervert.
What's your game anyway?
554
01:11:33,603 --> 01:11:36,333
Do you think we're putting on
some kind of sex show here?
555
01:11:36,405 --> 01:11:39,340
- It wasn't an action-packed performance.
- Oh, really?
556
01:11:39,408 --> 01:11:41,876
You could at least have tried
a few more positions.
557
01:11:41,944 --> 01:11:43,605
What? You were doing it in my bed?
558
01:11:43,679 --> 01:11:45,374
- Not me.
- Not me!
559
01:11:47,683 --> 01:11:50,049
- Oli?
- Yes.
560
01:11:51,554 --> 01:11:52,680
So...
561
01:11:54,056 --> 01:11:57,048
- were you together for long?
- Since the summer.
562
01:11:57,126 --> 01:11:58,354
Summer.
563
01:11:59,595 --> 01:12:01,825
That makes seven months.
564
01:12:04,567 --> 01:12:06,558
7 divided by 2 makes 3.5.
565
01:12:08,871 --> 01:12:10,805
What score did you get?
566
01:12:11,273 --> 01:12:13,571
I can't believe it. Oli.
567
01:12:14,210 --> 01:12:16,440
And imagine, in my bed.
568
01:12:17,446 --> 01:12:18,572
Yeah.
569
01:12:21,417 --> 01:12:23,908
I don't know if it's any comfort...
570
01:12:24,286 --> 01:12:26,777
but they weren't particularly good.
571
01:12:28,391 --> 01:12:30,723
A pretty boring number, really.
572
01:12:31,827 --> 01:12:35,228
- And I thought I was in love with him.
- Yeah.
573
01:12:36,899 --> 01:12:38,958
He looked like a nice guy.
574
01:12:39,935 --> 01:12:41,425
Nice earring.
575
01:12:41,937 --> 01:12:45,270
Yes, it's lovely, isn't it? I gave it to him.
576
01:12:45,341 --> 01:12:48,174
Yeah? Where did you get it?
577
01:12:48,244 --> 01:12:49,302
Florida.
578
01:12:49,378 --> 01:12:51,869
Florida? Orlando?
579
01:12:52,882 --> 01:12:54,281
No, Tampa.
580
01:12:57,820 --> 01:12:59,014
Sorry.
581
01:13:00,122 --> 01:13:01,919
That's all right.
582
01:13:04,660 --> 01:13:07,288
I handle cases like this all the time.
583
01:13:08,831 --> 01:13:10,696
Human relations and...
584
01:13:13,135 --> 01:13:14,602
crying women.
585
01:13:17,406 --> 01:13:18,930
You're special.
586
01:13:45,601 --> 01:13:47,728
Our little boy, all of ours.
587
01:13:48,771 --> 01:13:53,333
Lola will be his mom
and my mom will be his dad.
588
01:13:54,009 --> 01:13:57,035
And I'll be his brother but his father too.
589
01:13:57,880 --> 01:14:01,976
And the son of his dad
and of his grandmother...
590
01:14:02,585 --> 01:14:05,019
and his mother's ex-lover.
591
01:14:06,055 --> 01:14:08,250
How will he turn out, himself?
592
01:14:08,424 --> 01:14:09,652
Hlynur.
593
01:14:11,660 --> 01:14:13,491
What a mess you look.
594
01:14:15,831 --> 01:14:19,232
He's in there with Lola.
Come and have a look.
595
01:14:20,703 --> 01:14:23,604
Isn't she tired?
Shouldn't I come back later?
596
01:14:23,939 --> 01:14:25,338
No. Come on.
597
01:14:33,783 --> 01:14:35,580
Come on. Don't be shy.
598
01:14:52,334 --> 01:14:53,596
Hold him.
599
01:16:00,669 --> 01:16:03,502
The worst thing about AIDS
as a method of suicide...
600
01:16:03,572 --> 01:16:06,200
is that it takes so long to die from it.
601
01:16:14,817 --> 01:16:16,375
Hello. Welcome.
602
01:17:03,933 --> 01:17:05,525
There they are...
603
01:17:05,601 --> 01:17:08,729
my mother the lesbian,
and my father the boozer.
604
01:17:09,772 --> 01:17:13,208
What am I then?
The offspring of a lesbian and a boozer?
605
01:17:14,076 --> 01:17:16,442
It's like two birds of different species.
606
01:17:16,512 --> 01:17:19,072
The lesbian bird and the boozer bird.
607
01:17:19,148 --> 01:17:22,549
The boozer is a wetland bird.
He's rather heavy...
608
01:17:22,618 --> 01:17:25,212
and needs a good run-up
to get off the ground.
609
01:17:25,287 --> 01:17:28,120
He can fly for a long time
and has good stamina.
610
01:17:28,190 --> 01:17:31,557
Several weeks may pass by before
he gets back on the ground.
611
01:17:31,627 --> 01:17:34,323
In between he lies low
and goes on the defensive.
612
01:17:34,396 --> 01:17:36,990
Especially for the first days after landing.
613
01:17:37,066 --> 01:17:39,466
The lesbian. Unlike the boozer...
614
01:17:39,535 --> 01:17:42,504
the lesbian is a relative
newcomer to Icelandic nature.
615
01:17:42,571 --> 01:17:46,473
She is thought to have migrated
from Denmark and Britain.
616
01:17:46,542 --> 01:17:50,103
Her only contact with the male bird
is during conception.
617
01:17:50,946 --> 01:17:53,710
In recent years we have witnessed
cases of male birds...
618
01:17:53,782 --> 01:17:55,306
who are unable to fly at all.
619
01:17:55,384 --> 01:17:58,478
The offspring of a boozer
and a lesbian is the Hlynur...
620
01:17:58,554 --> 01:18:01,887
an unusually slow developer that can't fly...
621
01:18:01,957 --> 01:18:05,484
and remains with his mother
for the first 30 years.
622
01:18:05,961 --> 01:18:09,192
The Hlynur is defensive by nature,
but harmless.
623
01:18:15,170 --> 01:18:19,106
May Lord protect you
from this moment on, forever.
624
01:18:19,641 --> 01:18:23,873
Accept the sign of the holy cross
on your forehead and your chest...
625
01:18:24,079 --> 01:18:27,412
in testimony that your mind
and your heart...
626
01:18:27,483 --> 01:18:30,452
will be devoted to belief in the crucifixion...
627
01:18:30,519 --> 01:18:33,420
and resurrection of our Lord, Jesus Christ.
628
01:18:33,989 --> 01:18:37,982
- What is the child's name?
- Kristinn Milagros.
629
01:18:38,427 --> 01:18:39,655
Kristinn Milagros...
630
01:18:40,129 --> 01:18:42,962
I baptize you in the name of the Father...
631
01:18:44,900 --> 01:18:46,231
the Son...
632
01:18:47,669 --> 01:18:49,694
and the Holy Ghost. Amen.
633
01:18:58,047 --> 01:18:59,207
MOM, FORGIVE ME
634
01:18:59,281 --> 01:19:01,112
IF A DEAD MAN CAN MISS SOMEONE
635
01:19:01,183 --> 01:19:03,242
THEN I PROMISE THAT I'LL MISS YOU
636
01:19:03,318 --> 01:19:05,013
P.S. I'M THE FATHER
637
01:19:56,171 --> 01:19:59,072
It's no longer a question of either-or.
638
01:20:00,142 --> 01:20:03,578
Darkness or light, right or wrong...
639
01:20:04,646 --> 01:20:06,113
good or evil.
640
01:20:06,915 --> 01:20:11,682
Everything is right and wrong.
Everything is good and evil.
641
01:20:12,654 --> 01:20:15,122
Everything just is.
642
01:20:35,043 --> 01:20:36,704
Did you hear that?
643
01:20:37,412 --> 01:20:39,004
He said "daddy."
644
01:20:40,048 --> 01:20:41,811
Did you say "daddy"?
645
01:20:43,652 --> 01:20:45,119
Bye, darling.
646
01:20:47,389 --> 01:20:48,879
See you later.
48289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.