All language subtitles for 행복을 주는 사람.E038.170112.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,377 --> 00:00:06,002 (Parental guidance is advised.) 2 00:00:06,985 --> 00:00:08,985 Mother, you should open my gift. 3 00:00:10,281 --> 00:00:11,514 I'll look at it later. 4 00:00:13,489 --> 00:00:16,104 She got it just for you. You should open it. 5 00:00:27,034 --> 00:00:29,333 How is it? You can even get it exchanged. 6 00:00:29,822 --> 00:00:31,621 Since it's winter, you should wear it often. 7 00:00:32,628 --> 00:00:33,800 I already have plenty. 8 00:00:36,084 --> 00:00:38,197 - Mother. - Mom. 9 00:00:39,141 --> 00:00:40,730 Even if you have a lot, she got it for you. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,477 You keep talking about sincerity. 11 00:00:44,254 --> 00:00:45,388 Do you take my sincerity lightly? 12 00:00:46,148 --> 00:00:48,148 I gave up my only son. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,748 I have plenty of scarves like this. 14 00:00:50,207 --> 00:00:52,733 Why do you keep quibbling with me? I said nothing wrong. 15 00:00:52,885 --> 00:00:55,468 - That's not... - Honey, you should stop. 16 00:00:56,342 --> 00:00:57,628 You're right, Mother. 17 00:00:58,290 --> 00:00:59,596 Now that I think about it, 18 00:01:00,249 --> 00:01:02,649 you let me marry your only son. 19 00:01:03,868 --> 00:01:05,868 How could I pay you back? 20 00:01:06,317 --> 00:01:08,198 I'm just so grateful. 21 00:01:11,174 --> 00:01:12,643 Let's hurry and eat. 22 00:01:14,268 --> 00:01:15,590 Why isn't Ha-yoon coming back? 23 00:01:16,780 --> 00:01:18,106 I'll go take a look. 24 00:01:28,320 --> 00:01:29,442 Mom. 25 00:01:29,951 --> 00:01:32,111 Please brighten up and treat her better. 26 00:01:32,610 --> 00:01:33,965 Ja-kyung is making an effort. 27 00:01:34,357 --> 00:01:35,882 Yes, yes. 28 00:01:48,874 --> 00:01:50,487 - Excuse me. - Yes? 29 00:01:50,512 --> 00:01:52,205 - Did you see Ha-yoon? - Ha-yoon? 30 00:01:53,184 --> 00:01:54,480 I'm not sure. 31 00:02:00,852 --> 00:02:03,185 Let me go to my mom. 32 00:02:04,317 --> 00:02:07,150 - You're okay. - The kid has been crying all the time, 33 00:02:07,198 --> 00:02:08,974 but I don't know his mom. 34 00:02:09,809 --> 00:02:11,181 I see. 35 00:02:11,225 --> 00:02:13,643 You did fine. We'll find his mother. 36 00:02:14,466 --> 00:02:16,569 I feel like I saw him somewhere. 37 00:02:17,011 --> 00:02:19,011 Hey, who's your mom? 38 00:02:19,449 --> 00:02:20,658 Im Eun-hee. 39 00:02:21,349 --> 00:02:23,740 - Her phone number... - Yes. 40 00:02:24,815 --> 00:02:26,005 Hold on. 41 00:02:28,232 --> 00:02:29,557 It's here. 42 00:02:31,054 --> 00:02:33,042 Tomorrow? Yes. 43 00:02:33,416 --> 00:02:34,962 I see. 44 00:02:36,832 --> 00:02:38,379 Gun-woo wants to meet tomorrow. 45 00:02:38,828 --> 00:02:42,029 He told me to stop by the community center and bring all the papers. 46 00:02:42,547 --> 00:02:44,592 Then, why are you looking like that? 47 00:02:45,514 --> 00:02:46,974 What do I look like? 48 00:02:47,682 --> 00:02:50,728 You should be excited. We're going to get Ha-yoon back. 49 00:02:52,466 --> 00:02:53,492 That's right. 50 00:03:00,782 --> 00:03:02,164 I don't know this number. 51 00:03:02,901 --> 00:03:05,139 Don't take it. It must be a reporter. 52 00:03:05,965 --> 00:03:07,367 Wait, give that to me. 53 00:03:07,606 --> 00:03:09,998 I've been so frustrated, so I need to yell. 54 00:03:10,044 --> 00:03:11,773 - Don't do that! - Give it to me! 55 00:03:15,219 --> 00:03:16,495 Hello! 56 00:03:17,513 --> 00:03:18,877 Is this Im Eun-hee's number? 57 00:03:19,779 --> 00:03:21,928 What will you do if it is? 58 00:03:22,226 --> 00:03:25,798 There is a child called Im Ha-yoon here looking for Im Eun-hee. 59 00:03:26,008 --> 00:03:28,000 Ha-yoon? Hello? 60 00:03:28,602 --> 00:03:30,148 Hello? Where is he? 61 00:03:30,173 --> 00:03:31,626 Ha-yoon. 62 00:03:33,744 --> 00:03:36,096 How dare you do this during dinner? 63 00:03:36,276 --> 00:03:38,427 Don't do that. Ha-yoon, come here. 64 00:03:39,118 --> 00:03:40,285 It's cold. 65 00:03:40,908 --> 00:03:41,962 Wear this. 66 00:03:41,987 --> 00:03:43,237 Isn't that Kim Ja-kyung? 67 00:03:43,581 --> 00:03:45,581 Kim Ja-kyung? She is. 68 00:03:45,813 --> 00:03:46,861 Really? 69 00:03:47,989 --> 00:03:50,926 What happened, Ha-yoon? You shouldn't do this. 70 00:03:51,093 --> 00:03:52,241 Oh dear. 71 00:03:53,643 --> 00:03:54,904 She's your mom? 72 00:03:56,605 --> 00:03:57,841 Yes. 73 00:03:58,408 --> 00:04:01,000 He still hasn't adjusted yet. 74 00:04:01,328 --> 00:04:02,664 She's not my mom! 75 00:04:03,105 --> 00:04:04,305 Are you going to keep that up? 76 00:04:06,623 --> 00:04:07,783 Let's go. 77 00:04:08,816 --> 00:04:10,809 No! I want to go home! 78 00:04:10,918 --> 00:04:12,621 Where do you think you're going? 79 00:04:13,353 --> 00:04:14,633 I'll have to scold you. 80 00:04:15,045 --> 00:04:16,986 Ha-yoon! 81 00:04:16,986 --> 00:04:19,175 - Mom! - Ha-yoon. 82 00:04:19,559 --> 00:04:21,397 Ha-yoon. Are you okay? 83 00:04:21,901 --> 00:04:23,511 You shouldn't do this. 84 00:04:24,125 --> 00:04:25,629 It's okay. 85 00:04:25,661 --> 00:04:27,525 - Anyway, thank you for your service. - Yes. 86 00:04:29,869 --> 00:04:31,045 Let's go. 87 00:04:31,910 --> 00:04:33,638 No! I want to go with Mom! 88 00:04:34,597 --> 00:04:36,117 You can't do this. 89 00:04:36,589 --> 00:04:38,246 Please give me and Ha-yoon some time. 90 00:04:38,666 --> 00:04:39,954 What are you saying? 91 00:04:40,586 --> 00:04:42,586 Ha-yoon, let's go home with Mom and Auntie. 92 00:04:42,842 --> 00:04:44,114 You can't. 93 00:04:51,269 --> 00:04:53,112 Seok-jin, we need to talk. 94 00:04:53,453 --> 00:04:54,758 I have nothing to talk about. 95 00:04:56,319 --> 00:04:59,240 - Mom! - Ha-yoon! 96 00:04:59,265 --> 00:05:01,999 Who's the mother? 97 00:05:02,654 --> 00:05:04,094 Are you going to disobey me? 98 00:05:04,494 --> 00:05:07,863 - Mom! - Ha-yoon! 99 00:05:08,276 --> 00:05:09,764 Ha-yoon! 100 00:05:10,915 --> 00:05:12,378 Ha-yoon. 101 00:05:12,403 --> 00:05:14,109 - Seok-jin! - Please, we need to talk! 102 00:05:14,109 --> 00:05:15,987 - Don't do this! - Talk about what? 103 00:05:16,698 --> 00:05:18,842 - Ha-yoon, wait! - Mom! 104 00:05:19,810 --> 00:05:21,322 - Ha-yoon. - Stay still. 105 00:05:21,594 --> 00:05:23,146 - Ha-yoon. - Ja-kyung. Get the car ready. 106 00:05:25,458 --> 00:05:27,423 - Seok-jin! - You stay out of this! 107 00:05:27,670 --> 00:05:28,849 Why are you doing this? 108 00:05:28,889 --> 00:05:30,889 This is abuse. I'll report you! 109 00:05:31,105 --> 00:05:32,553 - Do it. - Seok-jin. 110 00:05:32,560 --> 00:05:33,961 Isn't this what you wanted? 111 00:05:34,702 --> 00:05:36,328 Our matter, your matter, and Ha-yoon's matter. 112 00:05:37,408 --> 00:05:39,824 You're the one who wanted the world to find out about this. 113 00:05:40,401 --> 00:05:43,140 - Who do you think you're accusing? - Hold on. 114 00:05:43,516 --> 00:05:45,477 I have all the custody rights regarding Ha-yoon. 115 00:05:45,502 --> 00:05:47,157 I'm not holding back because I don't know that. 116 00:05:47,196 --> 00:05:48,540 I already know! 117 00:05:49,380 --> 00:05:52,427 Don't you feel pity for a mother who just found out about her son? 118 00:05:52,788 --> 00:05:54,100 You have to give her a chance. 119 00:05:54,748 --> 00:05:57,332 If you keep everything for yourself, what is left for us? 120 00:05:58,084 --> 00:06:00,541 We didn't know about the child before, 121 00:06:01,309 --> 00:06:03,506 but we can't give him up now that we know. 122 00:06:03,546 --> 00:06:04,898 I'm telling you! 123 00:06:04,946 --> 00:06:08,338 - That's why I'm asking for some time with Ha-yoon. - No. 124 00:06:09,442 --> 00:06:10,785 It's tougher to take this slowly. 125 00:06:14,450 --> 00:06:17,194 Ja-kyung and I... 126 00:06:17,794 --> 00:06:22,114 have to ask your permission even though he's our child. This is ridiculous. 127 00:06:23,200 --> 00:06:24,897 Don't think you're the only one being treated unfairly. 128 00:06:25,730 --> 00:06:27,002 Right. 129 00:06:27,042 --> 00:06:30,074 Thanks for saving a child who was on the verge of death. 130 00:06:31,897 --> 00:06:33,720 But, please don't overdo it. 131 00:06:35,648 --> 00:06:38,872 - Seok-jin. - Ha-yoon! 132 00:06:39,128 --> 00:06:40,928 Ha-yoon. Oh dear, Ha-yoon. 133 00:06:41,144 --> 00:06:43,026 Ha-yoon, wait for me. 134 00:06:45,807 --> 00:06:48,847 - Ha-yoon! - Seok-jin! 135 00:06:48,872 --> 00:06:50,159 Ha-yoon! 136 00:06:52,492 --> 00:06:53,561 Seriously. 137 00:06:56,940 --> 00:06:58,171 Don't you dare move. 138 00:07:00,012 --> 00:07:01,108 Ha-yoon. 139 00:07:01,579 --> 00:07:03,907 From now on Dad, me, 140 00:07:04,643 --> 00:07:07,372 and you are one family. 141 00:07:07,875 --> 00:07:10,140 That woman isn't your mom. 142 00:07:10,172 --> 00:07:11,940 She didn't give birth to you. 143 00:07:12,588 --> 00:07:15,371 No. My mom is Im Eun-hee. 144 00:07:18,291 --> 00:07:20,867 It's fine. He'll understand later. Let's go. 145 00:07:22,012 --> 00:07:23,819 Mother will definitely have something to say. 146 00:07:23,859 --> 00:07:26,411 About what? It's not like we asked him to leave. 147 00:07:35,483 --> 00:07:36,921 Mom. 148 00:07:39,660 --> 00:07:41,580 Mom. 149 00:07:44,906 --> 00:07:46,066 I'm sorry, Mother. 150 00:07:46,596 --> 00:07:49,636 - How is Ha-yoon. - Just leave him for now. 151 00:07:50,030 --> 00:07:51,412 He needs to realize things. 152 00:07:52,116 --> 00:07:54,116 That boy keeps crying all the time. 153 00:07:54,659 --> 00:07:56,795 He's stubborn no matter how much we tell him about his mother. 154 00:07:57,340 --> 00:07:58,628 I had to scold him. 155 00:07:58,653 --> 00:08:00,012 It's his first time. 156 00:08:00,538 --> 00:08:03,099 If he understands right away, he's an adult and not a child. 157 00:08:03,507 --> 00:08:05,028 You're right. 158 00:08:05,620 --> 00:08:06,995 But, this is upsetting. 159 00:08:07,476 --> 00:08:09,243 You don't become a mom with words. 160 00:08:09,867 --> 00:08:12,324 He has to feel loved in order to run into your arms. 161 00:08:13,052 --> 00:08:15,740 If you scold him and lash at him, he won't feel that you're his mother. 162 00:08:16,827 --> 00:08:19,304 You don't become a mom just by giving birth. 163 00:08:19,986 --> 00:08:22,415 Are you saying Ha-yoon left because of Ja-kyung? 164 00:08:23,175 --> 00:08:24,344 Don't do that. 165 00:08:25,877 --> 00:08:27,422 You half-wit. 166 00:08:28,630 --> 00:08:30,430 Don't just take her side. 167 00:08:30,862 --> 00:08:33,902 Think about how to get Ha-yoon to like her! 168 00:08:34,558 --> 00:08:36,118 We will, Mother. 169 00:08:36,958 --> 00:08:38,478 Don't answer like you're picking up bread crumbs. 170 00:08:40,894 --> 00:08:43,502 - Fine. Leave now. - Yes. By the way, 171 00:08:43,920 --> 00:08:46,734 you should discuss the wedding with my mom. 172 00:08:47,424 --> 00:08:50,057 You don't need to do anything. Her mom will take care of things. 173 00:08:50,551 --> 00:08:51,664 - Right? - Yes. 174 00:08:52,143 --> 00:08:53,824 My mom is good at these things. 175 00:08:54,120 --> 00:08:55,618 You can trust her to take care of it. 176 00:08:56,149 --> 00:08:58,661 - I'd do that if I had two sons. - Excuse me? 177 00:08:59,829 --> 00:09:01,829 I'd do that if I had two sons, 178 00:09:01,949 --> 00:09:03,418 since I'd be throwing away one of them. 179 00:09:05,420 --> 00:09:06,837 Mother, you're funny. 180 00:09:07,701 --> 00:09:08,918 We'll be going. 181 00:09:09,081 --> 00:09:10,490 - Let's go. - Yes. 182 00:09:18,482 --> 00:09:20,161 This is just like the old adage. 183 00:09:20,690 --> 00:09:23,097 Look at me, cooking porridge for a dog to eat. 184 00:09:27,785 --> 00:09:29,560 Please let me meet him once, will you? 185 00:09:31,089 --> 00:09:33,641 What's with this drama? One gave birth and one raised him. 186 00:09:34,896 --> 00:09:36,200 Giving birth? 187 00:09:36,256 --> 00:09:38,785 She seemed busy caring about everyone's opinion. 188 00:09:38,817 --> 00:09:40,353 Why are you complaining to me? 189 00:09:40,712 --> 00:09:43,672 Mi-sook. Please let me see him once. 190 00:09:45,177 --> 00:09:47,177 You should help her. 191 00:09:47,729 --> 00:09:49,521 Ha-yoon has to come here tomorrow, anyway. 192 00:09:49,902 --> 00:09:51,569 Is that true? What time? 193 00:09:51,593 --> 00:09:53,673 He'll be here early in the morning. You should come. 194 00:09:54,695 --> 00:09:57,441 Thank you. Thank you. 195 00:09:58,174 --> 00:09:59,678 What are you going to do? 196 00:09:59,702 --> 00:10:02,093 If my mom finds out, she might chase us out of here. 197 00:10:02,165 --> 00:10:04,310 I won't ask for more. I know what I'm doing. 198 00:10:04,733 --> 00:10:07,166 I just want to see him before I go on trial. 199 00:10:07,614 --> 00:10:09,630 - Trial? - How can we not go to trial? 200 00:10:09,678 --> 00:10:11,430 Your family won't listen at all. 201 00:10:12,973 --> 00:10:16,373 I guess the world will find out about Seo Ha-yoon the messy way. 202 00:10:16,886 --> 00:10:18,166 I'm upset, too. 203 00:10:21,752 --> 00:10:23,184 Be here early. 204 00:10:24,143 --> 00:10:26,920 Okay. Please take care of him at home. 205 00:10:27,200 --> 00:10:28,471 He cried a lot today. 206 00:10:28,495 --> 00:10:30,767 Make sure he doesn’t get a fever at night. 207 00:10:31,232 --> 00:10:33,536 He's been down with a fever every night already. 208 00:10:34,327 --> 00:10:36,480 - Really? - How can he take this? 209 00:10:36,520 --> 00:10:38,319 Both sides are trying to rip him apart. 210 00:10:39,208 --> 00:10:42,384 He won't eat and he won't smile, even though he used to laugh so much. 211 00:10:43,080 --> 00:10:44,488 He's a mess. 212 00:10:44,936 --> 00:10:47,365 I wonder if he'll be okay to act like this. 213 00:10:47,365 --> 00:10:49,573 Acting isn't the problem right now. 214 00:10:50,997 --> 00:10:52,565 Oh dear, Ha-yoon. 215 00:10:53,301 --> 00:10:56,197 Hey. Do you have to say it like that? 216 00:10:56,582 --> 00:11:00,005 Is this our fault? Who's the one trying to rip apart Ha-yoon here? 217 00:11:00,029 --> 00:11:01,646 Okay, fine. 218 00:11:01,670 --> 00:11:03,942 I'm just saying this is how things are. 219 00:11:04,758 --> 00:11:06,949 Don't come here next time. 220 00:11:07,325 --> 00:11:11,277 I don't care. I can chase you to the end of the world if it concerns Ha-yoon. 221 00:11:18,850 --> 00:11:21,418 Ha-yoon, why did you do that? 222 00:11:22,171 --> 00:11:24,378 Ha-yoon, are you mad at Grandma? 223 00:11:25,146 --> 00:11:26,386 Are you? 224 00:11:27,257 --> 00:11:28,882 Will you look at me, please? 225 00:11:31,134 --> 00:11:32,471 Grandma. 226 00:11:33,841 --> 00:11:35,858 Let me go home. 227 00:11:39,867 --> 00:11:41,226 My baby. 228 00:11:41,979 --> 00:11:44,299 You're so young, yet so much is happening to you. 229 00:11:44,947 --> 00:11:49,082 It's a lie that Ms. Ja-kyung gave birth to me, right? 230 00:11:49,688 --> 00:11:51,171 Ja-kyung... 231 00:11:52,219 --> 00:11:53,867 did give birth to you. 232 00:11:55,138 --> 00:11:56,475 You should forget about Im Eun-hee. 233 00:12:05,027 --> 00:12:06,610 You have to endure this tough time. 234 00:12:07,603 --> 00:12:09,442 How could you change after a night? 235 00:12:15,598 --> 00:12:17,334 Hey. Your sister is late. 236 00:12:17,758 --> 00:12:19,502 Maybe she's sleeping over. 237 00:12:21,238 --> 00:12:23,142 They're not married yet. Why would she sleep over? 238 00:12:24,374 --> 00:12:26,855 They're not married but they have a kid. You're fine with that? 239 00:12:29,398 --> 00:12:30,647 They must be back. 240 00:12:31,131 --> 00:12:33,407 Speak of the devil. 241 00:12:35,460 --> 00:12:37,174 Welcome. How was it? 242 00:12:37,609 --> 00:12:41,303 Did she treat you like a princess? Did she like the scarf? 243 00:12:42,968 --> 00:12:44,449 What princess? 244 00:12:44,496 --> 00:12:46,864 The kid ran away and it was a mess. 245 00:12:46,896 --> 00:12:48,384 Ha-yoon ran away again? 246 00:12:49,176 --> 00:12:51,441 He's a habitual offender, isn't he. 247 00:12:51,472 --> 00:12:53,472 So, did you find him? What happened? 248 00:12:54,192 --> 00:12:57,136 A taxi driver took him to the police station, so we got him back. 249 00:12:58,472 --> 00:13:02,272 That's a relief. Why is he already causing so much trouble? 250 00:13:02,977 --> 00:13:05,361 Sons are all the same. 251 00:13:07,472 --> 00:13:09,176 What did I do again? 252 00:13:12,344 --> 00:13:14,665 I'm tired. I'm really tired. 253 00:13:14,895 --> 00:13:17,601 How did that woman find him there? 254 00:13:18,424 --> 00:13:21,979 The police watched with wide eyes, like they were watching a show. 255 00:13:22,480 --> 00:13:24,351 - This is so embarrassing. - Hey. 256 00:13:25,065 --> 00:13:28,183 You didn't act like that in front of everyone, did you? 257 00:13:28,921 --> 00:13:30,512 Do you think I'm crazy? 258 00:13:30,552 --> 00:13:33,632 I was so surprised so I just hurried and left. 259 00:13:34,792 --> 00:13:37,545 Mom, I don't think I can be a good mom. 260 00:13:37,862 --> 00:13:40,608 You'll get better when you two are closer. Don't worry. 261 00:13:42,064 --> 00:13:43,416 I don't know. 262 00:14:05,470 --> 00:14:08,062 - Mom! - Ha-yoon. 263 00:14:08,621 --> 00:14:09,766 Are you okay? 264 00:14:11,150 --> 00:14:14,685 - Ha-yoon! - Mom. 265 00:14:14,768 --> 00:14:17,384 - Ha-yoon. - Mom. 266 00:14:23,351 --> 00:14:24,592 That happened? 267 00:14:26,854 --> 00:14:28,238 Ha-yoon must be suffering a lot. 268 00:14:29,542 --> 00:14:31,030 He must've really wanted to see her... 269 00:14:31,599 --> 00:14:33,254 to get on a taxi and ask for his mom. 270 00:14:37,131 --> 00:14:40,436 Ha-yoon was dragged away while he called Eun-hee's name. 271 00:14:41,196 --> 00:14:42,844 I couldn't hold myself back. 272 00:14:43,413 --> 00:14:44,997 You should've just brought him. 273 00:14:45,867 --> 00:14:48,188 Eun-hee has all the rights. 274 00:14:48,940 --> 00:14:50,316 I wanted to do that. 275 00:14:51,517 --> 00:14:54,028 But, I couldn't struggle with Ha-yoon in the middle. 276 00:14:54,549 --> 00:14:56,741 The one who loves more will end up losing. 277 00:14:57,161 --> 00:14:58,898 Seo Seok-jin only talked about the law. 278 00:14:58,922 --> 00:15:02,130 Eun-hee was the only one worried about Ha-yoon there. 279 00:15:02,722 --> 00:15:05,568 The biological mother just sat in the car out of embarrassment. 280 00:15:06,151 --> 00:15:08,320 This is so frustrating. 281 00:15:08,818 --> 00:15:11,454 If we can prove that they abandoned Ha-yoon, 282 00:15:12,385 --> 00:15:14,237 the adoption can't be canceled. 283 00:15:14,449 --> 00:15:18,318 That way, Eun-hee can prove that she didn't kidnap Ha-yoon. It's so unfair. 284 00:15:18,682 --> 00:15:20,948 Did they all take rat poison together? 285 00:15:20,948 --> 00:15:23,633 How can they continue to spew such nonsense? 286 00:15:24,498 --> 00:15:25,726 Gun-woo. 287 00:15:25,821 --> 00:15:27,952 Is there any way to end this nicely... 288 00:15:28,231 --> 00:15:30,199 without hurting Ha-yoon? 289 00:15:31,284 --> 00:15:32,470 Right now, 290 00:15:35,791 --> 00:15:37,250 for you to win the trial, 291 00:15:38,057 --> 00:15:39,420 we have to prove that... 292 00:15:41,778 --> 00:15:43,007 Ha-yoon was abandoned. 293 00:16:03,183 --> 00:16:04,759 How can he take this? 294 00:16:04,783 --> 00:16:06,649 Both sides are trying to rip him apart. 295 00:16:07,456 --> 00:16:10,712 He won't eat and he won't smile, even though he used to laugh so much. 296 00:16:11,376 --> 00:16:12,640 He's a mess. 297 00:16:13,257 --> 00:16:14,672 For you to win the trial, 298 00:16:16,207 --> 00:16:17,615 we have to prove that... 299 00:16:19,055 --> 00:16:20,255 Ha-yoon was abandoned. 300 00:16:24,634 --> 00:16:25,731 Ha-yoon. 301 00:16:26,218 --> 00:16:28,218 Mom didn't kidnap you. 302 00:16:29,379 --> 00:16:32,442 But, I don't want to say that you were abandoned either. 303 00:16:34,563 --> 00:16:37,106 You're simply my Ha-yoon. 304 00:16:39,135 --> 00:16:40,817 What should I do... 305 00:16:41,313 --> 00:16:42,817 for Ha-yoon to be safe and happy? 306 00:16:44,233 --> 00:16:45,817 This upsets me so much. 307 00:16:58,602 --> 00:17:00,978 - Mom! - Ha-yoon! 308 00:17:01,815 --> 00:17:02,992 There you are. 309 00:17:04,039 --> 00:17:05,448 My baby. 310 00:17:11,962 --> 00:17:13,267 Can you breathe? 311 00:17:16,517 --> 00:17:19,269 - Are you okay? Were you well? - Yes. 312 00:17:19,671 --> 00:17:21,309 - What about you? - Yes. 313 00:17:21,525 --> 00:17:22,926 Mom was okay. 314 00:17:22,957 --> 00:17:26,064 Ha-yoon, give Auntie a hug. 315 00:17:26,085 --> 00:17:28,917 Give me a hug. My little bun. 316 00:17:28,967 --> 00:17:30,678 How were you? Let's see. 317 00:17:31,263 --> 00:17:32,992 Oh dear. 318 00:17:34,927 --> 00:17:36,927 Seo Ha-yoon. Which Auntie will you choose? 319 00:17:37,024 --> 00:17:39,447 This isn't the time to ask that. 320 00:17:41,519 --> 00:17:43,249 What did I tell you? 321 00:17:44,048 --> 00:17:46,048 - Both of you. - No! 322 00:17:46,552 --> 00:17:48,975 - You have to choose. You like Auntie, right? - No, you like me. 323 00:17:49,145 --> 00:17:52,137 No, I like both of you. 324 00:17:53,585 --> 00:17:56,130 Ha-yoon, you grew up while I wasn't looking. 325 00:17:56,185 --> 00:17:57,577 - Me? - Yes. 326 00:17:58,498 --> 00:18:00,067 Mom. I'm hungry. 327 00:18:00,907 --> 00:18:03,347 I knew you would be hungry, so I brought my lunch box. 328 00:18:05,333 --> 00:18:07,372 - You two should sit down and talk. - Thank you. 329 00:18:08,293 --> 00:18:09,741 Ha-yoon, are you hungry? 330 00:18:10,844 --> 00:18:13,252 - Please sit down. - Thank you. 331 00:18:13,968 --> 00:18:15,288 Let's sit down. 332 00:18:21,422 --> 00:18:22,714 Eat this, too. 333 00:18:23,895 --> 00:18:26,310 - Mom. - Why? 334 00:18:26,967 --> 00:18:28,303 Nothing. 335 00:18:29,215 --> 00:18:32,967 Why? You're making me curious. What did you want to say? 336 00:18:34,399 --> 00:18:36,311 You're my real mother, right? 337 00:18:37,614 --> 00:18:39,671 You gave birth to me, 338 00:18:43,871 --> 00:18:46,223 and Mother Ja-kyung is my step mother, right? 339 00:18:48,439 --> 00:18:50,719 Who says so? Did Grandma say that? 340 00:18:51,551 --> 00:18:53,695 Dad and Ms. Ja-kyung... 341 00:18:54,359 --> 00:18:55,911 said Ms. Ja-kyung had me. 342 00:18:56,711 --> 00:18:58,711 I said I'm Im Eun-hee's son. 343 00:19:02,252 --> 00:19:03,853 I won't go to Dad's house anymore. 344 00:19:04,357 --> 00:19:05,700 I'm going to live with you. 345 00:19:06,068 --> 00:19:07,317 I won't go there, ever again. 346 00:19:07,748 --> 00:19:09,068 I don't want to act. 347 00:19:09,678 --> 00:19:10,989 I want to live with you. 348 00:19:18,201 --> 00:19:19,417 Ha-yoon. 349 00:19:20,521 --> 00:19:21,785 I'm... 350 00:19:24,675 --> 00:19:26,003 not your biological mother. 351 00:19:29,919 --> 00:19:31,423 I didn’t give birth to you. 352 00:19:32,783 --> 00:19:34,079 Why? 353 00:19:34,663 --> 00:19:36,663 It would've been better if I had you. 354 00:19:37,999 --> 00:19:39,240 I'm sorry. 355 00:19:39,729 --> 00:19:41,304 Why didn't you give birth to me? 356 00:19:48,944 --> 00:19:50,702 You're really not my biological mom? 357 00:19:54,871 --> 00:19:56,198 I'm not. 358 00:19:57,078 --> 00:20:00,118 Ja-kyung gave birth to you and asked me to take care of you. 359 00:20:00,871 --> 00:20:02,414 She couldn't raise you back then. 360 00:20:03,686 --> 00:20:05,590 That's why you should be nice to Ms. Ja-kyung. 361 00:20:06,286 --> 00:20:09,174 Just like you are to me, be nice to her. Okay? 362 00:20:13,110 --> 00:20:14,494 Why won't you answer? 363 00:20:15,494 --> 00:20:18,262 Also, you shouldn't get on a taxi without an adult. 364 00:20:18,774 --> 00:20:20,118 That's very dangerous. 365 00:20:20,478 --> 00:20:23,878 Then, how do I get to you when I want to see Mom? 366 00:20:24,689 --> 00:20:26,581 If nobody will take me to you, 367 00:20:27,261 --> 00:20:29,938 I have to go alone. How do I find you? 368 00:20:32,061 --> 00:20:33,285 Ha-yoon. 369 00:20:34,564 --> 00:20:37,620 Mom will be going far away. 370 00:20:41,541 --> 00:20:42,765 Don't come find me. 371 00:20:43,109 --> 00:20:44,661 Even if you come for me, I won't be there. 372 00:20:45,359 --> 00:20:46,741 I won't pick up your calls. 373 00:20:47,236 --> 00:20:48,868 Where will you go? 374 00:20:49,773 --> 00:20:51,933 When will you go? 375 00:20:52,597 --> 00:20:54,969 I'm going far away for a long time. 376 00:20:55,908 --> 00:20:58,309 Then, will I not see you anymore? 377 00:20:58,805 --> 00:21:00,132 Why not? 378 00:21:01,173 --> 00:21:03,197 We'll meet again next time. 379 00:21:04,269 --> 00:21:07,093 When you're a lot older, 380 00:21:07,844 --> 00:21:09,662 let's meet then. Okay? 381 00:21:11,078 --> 00:21:13,999 Mom, don't cry. 382 00:21:34,446 --> 00:21:35,646 All right. 383 00:22:07,268 --> 00:22:11,284 "The number you dialed is unavailable at this time..." 384 00:22:14,635 --> 00:22:16,490 - I'm sorry. Please give me a moment. - Yes. 385 00:22:18,730 --> 00:22:20,034 What's wrong? She's not picking up? 386 00:22:22,773 --> 00:22:24,537 Yes. 387 00:22:31,551 --> 00:22:33,735 I came to work after she met Ha-yoon. 388 00:22:34,559 --> 00:22:35,799 What's wrong? 389 00:22:36,851 --> 00:22:41,195 She didn't pick up my call, so I thought she was taking with you and the lawyer. 390 00:22:42,666 --> 00:22:44,009 I got it. I'll try, too. 391 00:22:45,010 --> 00:22:46,298 Okay. 392 00:22:46,921 --> 00:22:49,386 She didn't change her mind, did she? 393 00:22:51,625 --> 00:22:55,677 "The number you dialed is unavailable at this time..." 394 00:22:55,981 --> 00:22:58,101 What? 395 00:22:59,964 --> 00:23:01,389 No, she didn't call. 396 00:23:02,493 --> 00:23:04,493 I'm here looking at kitchenware with Dae-sang. 397 00:23:06,176 --> 00:23:09,095 I'll call you if I can get to her. Okay. 398 00:23:11,507 --> 00:23:13,827 What is it? Eun-hee isn't picking up? 399 00:23:14,243 --> 00:23:16,870 She must be upset after seeing Ha-yoon in the morning. 400 00:23:17,521 --> 00:23:19,549 How could she not be upset? 401 00:23:20,689 --> 00:23:22,665 I thought mothers were all the same. 402 00:23:23,554 --> 00:23:24,930 But, that doesn't seem to be true. 403 00:23:27,534 --> 00:23:31,924 When I was at the orphanage, I saw a lot of mothers who should be reported. 404 00:23:32,381 --> 00:23:36,053 A mother who abandoned brothers came back to leave her daughter, too. 405 00:23:36,524 --> 00:23:40,284 - Gosh. - Compared to the others, Eun-hee is a really kind mother. 406 00:23:40,517 --> 00:23:41,836 She's so young, too. 407 00:23:42,540 --> 00:23:44,405 - She's such a gracious person. - Yes. 408 00:23:46,188 --> 00:23:47,540 This would be better. 409 00:23:49,482 --> 00:23:51,754 Then, let's use this design... 410 00:23:52,155 --> 00:23:54,091 for the soup and rice bowl. 411 00:23:54,139 --> 00:23:57,204 I think we should use different bowls for the soup, rice, and side dishes. 412 00:23:58,436 --> 00:23:59,804 All right. 413 00:23:59,835 --> 00:24:01,107 Then, 414 00:24:02,510 --> 00:24:04,903 - this might be better. - Oh dear. 415 00:24:07,094 --> 00:24:08,494 What? 416 00:24:08,534 --> 00:24:10,622 Isn't this so pretty and luxurious? 417 00:24:11,582 --> 00:24:16,055 It's from Germany. It doesn't fit in here, but it was so pretty and I had to get it. 418 00:24:18,961 --> 00:24:21,423 I wonder how blessed you have to be... 419 00:24:22,111 --> 00:24:23,880 to drink tea in these and live doing housework. 420 00:24:25,510 --> 00:24:27,534 You're so noisy about a tea set. 421 00:24:27,591 --> 00:24:30,399 - I'll get it. - No! It must be expensive. 422 00:24:30,493 --> 00:24:33,221 How much would it be? It's a tea set. I'll buy it. 423 00:24:33,965 --> 00:24:35,373 Excuse me! 424 00:24:42,747 --> 00:24:43,963 What are you doing? 425 00:24:45,723 --> 00:24:47,940 Mom said she's going far away for a while. 426 00:24:48,659 --> 00:24:51,564 - She told me not to call her. - I see. 427 00:24:52,412 --> 00:24:54,019 Then, you should hold it in. 428 00:24:54,059 --> 00:24:56,451 I want to see my dad, but I hold back. 429 00:24:56,868 --> 00:24:58,868 Yu-ri, how do you hold back? 430 00:24:59,267 --> 00:25:01,379 I study so I don't think about him. 431 00:25:01,827 --> 00:25:03,572 You don't think about him? 432 00:25:03,597 --> 00:25:06,307 You should act so you don't think of her. 433 00:25:07,187 --> 00:25:08,547 I keep thinking of her. 434 00:25:10,171 --> 00:25:11,755 I want to see Mom. 435 00:25:12,436 --> 00:25:14,500 Dad said I shouldn't cry, 436 00:25:14,564 --> 00:25:16,068 but I keep crying. 437 00:25:16,796 --> 00:25:19,235 Adults don't understand how children feel. 438 00:25:19,644 --> 00:25:21,556 Telling us to stop crying won't stop our tears. 439 00:25:22,420 --> 00:25:24,420 You can cry in front of me. 440 00:25:25,475 --> 00:25:28,345 Yu-ri. I want to see Mom. 441 00:25:34,185 --> 00:25:36,169 Gun-woo. Myoung-sun. 442 00:25:37,108 --> 00:25:38,464 I'm sorry. 443 00:25:39,352 --> 00:25:40,760 I'm going to give up the trial. 444 00:25:42,065 --> 00:25:45,207 Gun-woo. You found a good lawyer even though you're so busy. 445 00:25:45,832 --> 00:25:47,672 Thank you for always encouraging me. 446 00:25:49,513 --> 00:25:54,100 Myoung-sun. I can't describe how thankful and sorry I am. 447 00:25:57,659 --> 00:26:00,251 Ms. Park, Seok-jin, and Ja-kyung. 448 00:26:01,203 --> 00:26:05,449 I desperately want to reveal everything about them and yell to the world. 449 00:26:06,449 --> 00:26:10,577 But, Ha-yoon will have to be thrown out naked with them. 450 00:26:12,048 --> 00:26:14,585 I can't do that. 451 00:26:16,585 --> 00:26:18,728 Ha-yoon's heart is already so scarred, 452 00:26:19,377 --> 00:26:21,177 and I can't hurt him too. 453 00:26:24,201 --> 00:26:25,832 The seven years I spent with... 454 00:26:26,712 --> 00:26:30,897 Ha-yoon and everyone was so happy and precious to me. 455 00:26:32,417 --> 00:26:35,481 Ha-yoon stayed in my arms for seven years. 456 00:26:36,495 --> 00:26:38,807 Now, I want to pray for Ha-yoon to spread... 457 00:26:39,287 --> 00:26:42,087 his wings and grow up to be a great person. 458 00:26:42,983 --> 00:26:45,287 I decided to leave all of you. 459 00:26:47,495 --> 00:26:48,791 Eun-hee. 460 00:26:49,374 --> 00:26:51,831 I'm so sorry and thankful to you all. 461 00:26:53,127 --> 00:26:54,563 I'll definitely repay you. 462 00:26:56,159 --> 00:26:57,575 Thank you so much. 463 00:27:05,534 --> 00:27:06,837 I can't read it. 464 00:27:10,120 --> 00:27:11,384 Are you okay? 465 00:27:15,598 --> 00:27:17,013 Eun-hee's little sister left... 466 00:27:17,774 --> 00:27:19,565 when she was about Ha-yoon's age, too. 467 00:27:21,077 --> 00:27:25,286 That girl. What will she do by herself? Why did she leave? 468 00:27:27,050 --> 00:27:28,249 Seriously. 469 00:27:30,724 --> 00:27:32,074 She loves him more. 470 00:27:35,010 --> 00:27:36,634 Eun-hee is the one... 471 00:27:38,051 --> 00:27:39,250 who loves Ha-yoon the most. 472 00:27:41,359 --> 00:27:42,984 Why does she have to give up? 473 00:27:43,009 --> 00:27:45,861 She's the mother. She can win, so why give up? 474 00:27:46,271 --> 00:27:48,888 So what if Ha-yoon was abandoned by parents like that? 475 00:27:49,185 --> 00:27:51,938 So what if she's a mother who raised him instead of giving birth to him? 476 00:27:51,963 --> 00:27:54,117 Ha-yoon won't blame her for that. 477 00:27:56,660 --> 00:27:57,805 Seriously. 478 00:27:58,837 --> 00:28:00,476 I was afraid this might happen. 479 00:28:03,524 --> 00:28:04,764 Who is it? 480 00:28:05,645 --> 00:28:08,071 - Open the door. - Gosh. 481 00:28:09,121 --> 00:28:10,419 Seok-jin. 482 00:28:26,977 --> 00:28:28,250 Where's Eun-hee? 483 00:28:28,657 --> 00:28:30,042 Why are you here again? 484 00:28:30,337 --> 00:28:31,745 What more do you have to say? 485 00:28:31,778 --> 00:28:32,961 It's none of your business. 486 00:28:34,008 --> 00:28:35,888 - Is Eun-hee not here? - She's not here right now. 487 00:28:41,312 --> 00:28:44,338 - Give her this. - Is that money? 488 00:28:44,642 --> 00:28:46,425 You're giving Eun-hee money? 489 00:28:47,738 --> 00:28:49,801 I won't have anything to say to Ha-yoon later. 490 00:28:50,466 --> 00:28:53,617 She's the one who raised him. If I don't pay her a penny, 491 00:28:53,889 --> 00:28:55,378 what would Ha-yoon think of me? 492 00:28:57,186 --> 00:29:00,066 - You're not that nice now, either. - You're acting up again. 493 00:29:01,274 --> 00:29:02,481 If you... 494 00:29:02,906 --> 00:29:05,681 come in and mess up our house again, 495 00:29:06,434 --> 00:29:08,545 - I'll really sue you. - Go away. 496 00:29:09,482 --> 00:29:13,785 You don't avoid crap because it's scary. You avoid it because it's dirty. 497 00:29:14,578 --> 00:29:15,921 What? 498 00:29:16,266 --> 00:29:18,882 If the women are being emotional, you should stop them. 499 00:29:20,746 --> 00:29:22,002 Trial? 500 00:29:22,233 --> 00:29:23,954 We can do it. We have the rights. 501 00:29:24,330 --> 00:29:25,738 But, we're the biological parents. 502 00:29:26,530 --> 00:29:28,530 We didn't know Ha-yoon was born. 503 00:29:29,698 --> 00:29:31,874 But we know now, so we want to be a family. 504 00:29:32,626 --> 00:29:35,594 What judge would let a stepmother keep the child? 505 00:29:36,818 --> 00:29:39,778 - This country favors blood over tears. - Is that a threat or a request? 506 00:29:41,362 --> 00:29:42,682 Think as you wish. 507 00:29:43,185 --> 00:29:45,594 Your family sent Ha-yoon to Eun-hee. 508 00:29:46,586 --> 00:29:49,618 Kim Ja-kyung's mother abandoned Ha-yoon in a mess. 509 00:29:51,130 --> 00:29:53,906 None of that shows any consideration for Ha-yoon. 510 00:29:55,753 --> 00:29:57,642 Would a judge still side with such biological parents? 511 00:29:57,667 --> 00:29:58,946 I don't need to hear that. 512 00:29:59,994 --> 00:30:02,402 Anyway, this is a problem between Eun-hee and the biological parents. 513 00:30:03,325 --> 00:30:05,785 Ja-kyung and Ha-yoon are already famous actors. 514 00:30:06,401 --> 00:30:08,218 Make sure you advise her so this doesn't drag on. 515 00:30:09,050 --> 00:30:10,450 That's better for both of us. 516 00:30:11,721 --> 00:30:13,058 Is that why you brought an envelope? 517 00:30:14,049 --> 00:30:15,842 You want her to be quiet and let this go again? 518 00:30:17,018 --> 00:30:18,786 All of you think Eun-hee is a pushover, don't you? 519 00:30:20,050 --> 00:30:22,737 You hold Ha-yoon hostage and ask her to do this and that. 520 00:30:23,050 --> 00:30:24,354 You drag her along when it's convenient. 521 00:30:25,403 --> 00:30:28,374 You even married her but didn't register the marriage, then threw her away. 522 00:30:30,185 --> 00:30:32,577 You don't think about what you did to her, right? 523 00:30:34,537 --> 00:30:36,089 Just give this to her and comfort her. 524 00:30:36,817 --> 00:30:38,289 Let me make a request. 525 00:30:38,329 --> 00:30:40,417 What good will it do to you by making a mess? 526 00:30:50,642 --> 00:30:52,505 I'll tell Ha-yoon that you paid her plenty, 527 00:30:53,409 --> 00:30:54,594 so take that and leave. 528 00:30:54,665 --> 00:30:55,834 You're... 529 00:30:56,604 --> 00:30:58,145 the one who needs to stop coming here. 530 00:30:58,794 --> 00:31:00,201 Just don't touch Ha-yoon. 531 00:31:01,265 --> 00:31:02,385 I don't want to come here, either. 532 00:31:05,450 --> 00:31:06,826 You're holding back pretty well today. 533 00:31:10,378 --> 00:31:13,218 This is my duty in my name, so give it to Eun-hee. 534 00:31:14,460 --> 00:31:15,620 Tell her thank you. 535 00:31:15,644 --> 00:31:16,921 Go away! 536 00:31:32,785 --> 00:31:34,017 You did well. 537 00:31:34,929 --> 00:31:36,617 Don't tell them Eun-hee left. 538 00:31:37,273 --> 00:31:39,227 This is unfair. I'm furious. 539 00:31:40,003 --> 00:31:42,061 I would do anything if this didn't involve Ha-yoon. 540 00:31:43,029 --> 00:31:46,612 I'm so upset that Ha-yoon is a son born to that kind of family. 541 00:31:46,845 --> 00:31:48,072 I can't believe it. 542 00:33:24,145 --> 00:33:28,065 (Person Who Gives You Happiness) 543 00:33:28,457 --> 00:33:31,853 We finally got him back after so long. He's so precious. 544 00:33:31,885 --> 00:33:35,797 I'm so happy that we even get to act together like this. 545 00:33:35,812 --> 00:33:38,349 Yes. I'm fine as long as you're doing okay. 546 00:33:38,738 --> 00:33:40,282 As long as Ha-yoon is happy, I'm fine. 547 00:33:40,545 --> 00:33:41,937 - Are you happy? - Yes. 548 00:33:42,219 --> 00:33:43,556 I'm happy, too. 549 00:33:43,580 --> 00:33:45,171 I love you, Ha-yoon. 550 00:33:45,651 --> 00:33:47,483 I want to be closer to you. 551 00:33:47,507 --> 00:33:50,483 Mom got married because of you. 552 00:33:50,763 --> 00:33:52,235 Will you call me Mom? 553 00:33:52,453 --> 00:33:55,309 Yu-ri. I want to see Mom.39367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.