Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,377 --> 00:00:06,002
(Parental guidance is advised.)
2
00:00:06,985 --> 00:00:08,985
Mother, you should open my gift.
3
00:00:10,281 --> 00:00:11,514
I'll look at it later.
4
00:00:13,489 --> 00:00:16,104
She got it just for you. You should open it.
5
00:00:27,034 --> 00:00:29,333
How is it? You can even get it exchanged.
6
00:00:29,822 --> 00:00:31,621
Since it's winter, you should wear it often.
7
00:00:32,628 --> 00:00:33,800
I already have plenty.
8
00:00:36,084 --> 00:00:38,197
- Mother. - Mom.
9
00:00:39,141 --> 00:00:40,730
Even if you have a lot, she got it for you.
10
00:00:41,124 --> 00:00:43,477
You keep talking about sincerity.
11
00:00:44,254 --> 00:00:45,388
Do you take my sincerity lightly?
12
00:00:46,148 --> 00:00:48,148
I gave up my only son.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,748
I have plenty of scarves like this.
14
00:00:50,207 --> 00:00:52,733
Why do you keep quibbling with me? I said nothing wrong.
15
00:00:52,885 --> 00:00:55,468
- That's not... - Honey, you should stop.
16
00:00:56,342 --> 00:00:57,628
You're right, Mother.
17
00:00:58,290 --> 00:00:59,596
Now that I think about it,
18
00:01:00,249 --> 00:01:02,649
you let me marry your only son.
19
00:01:03,868 --> 00:01:05,868
How could I pay you back?
20
00:01:06,317 --> 00:01:08,198
I'm just so grateful.
21
00:01:11,174 --> 00:01:12,643
Let's hurry and eat.
22
00:01:14,268 --> 00:01:15,590
Why isn't Ha-yoon coming back?
23
00:01:16,780 --> 00:01:18,106
I'll go take a look.
24
00:01:28,320 --> 00:01:29,442
Mom.
25
00:01:29,951 --> 00:01:32,111
Please brighten up and treat her better.
26
00:01:32,610 --> 00:01:33,965
Ja-kyung is making an effort.
27
00:01:34,357 --> 00:01:35,882
Yes, yes.
28
00:01:48,874 --> 00:01:50,487
- Excuse me. - Yes?
29
00:01:50,512 --> 00:01:52,205
- Did you see Ha-yoon? - Ha-yoon?
30
00:01:53,184 --> 00:01:54,480
I'm not sure.
31
00:02:00,852 --> 00:02:03,185
Let me go to my mom.
32
00:02:04,317 --> 00:02:07,150
- You're okay. - The kid has been crying all the time,
33
00:02:07,198 --> 00:02:08,974
but I don't know his mom.
34
00:02:09,809 --> 00:02:11,181
I see.
35
00:02:11,225 --> 00:02:13,643
You did fine. We'll find his mother.
36
00:02:14,466 --> 00:02:16,569
I feel like I saw him somewhere.
37
00:02:17,011 --> 00:02:19,011
Hey, who's your mom?
38
00:02:19,449 --> 00:02:20,658
Im Eun-hee.
39
00:02:21,349 --> 00:02:23,740
- Her phone number... - Yes.
40
00:02:24,815 --> 00:02:26,005
Hold on.
41
00:02:28,232 --> 00:02:29,557
It's here.
42
00:02:31,054 --> 00:02:33,042
Tomorrow? Yes.
43
00:02:33,416 --> 00:02:34,962
I see.
44
00:02:36,832 --> 00:02:38,379
Gun-woo wants to meet tomorrow.
45
00:02:38,828 --> 00:02:42,029
He told me to stop by the community center and bring all the papers.
46
00:02:42,547 --> 00:02:44,592
Then, why are you looking like that?
47
00:02:45,514 --> 00:02:46,974
What do I look like?
48
00:02:47,682 --> 00:02:50,728
You should be excited. We're going to get Ha-yoon back.
49
00:02:52,466 --> 00:02:53,492
That's right.
50
00:03:00,782 --> 00:03:02,164
I don't know this number.
51
00:03:02,901 --> 00:03:05,139
Don't take it. It must be a reporter.
52
00:03:05,965 --> 00:03:07,367
Wait, give that to me.
53
00:03:07,606 --> 00:03:09,998
I've been so frustrated, so I need to yell.
54
00:03:10,044 --> 00:03:11,773
- Don't do that! - Give it to me!
55
00:03:15,219 --> 00:03:16,495
Hello!
56
00:03:17,513 --> 00:03:18,877
Is this Im Eun-hee's number?
57
00:03:19,779 --> 00:03:21,928
What will you do if it is?
58
00:03:22,226 --> 00:03:25,798
There is a child called Im Ha-yoon here looking for Im Eun-hee.
59
00:03:26,008 --> 00:03:28,000
Ha-yoon? Hello?
60
00:03:28,602 --> 00:03:30,148
Hello? Where is he?
61
00:03:30,173 --> 00:03:31,626
Ha-yoon.
62
00:03:33,744 --> 00:03:36,096
How dare you do this during dinner?
63
00:03:36,276 --> 00:03:38,427
Don't do that. Ha-yoon, come here.
64
00:03:39,118 --> 00:03:40,285
It's cold.
65
00:03:40,908 --> 00:03:41,962
Wear this.
66
00:03:41,987 --> 00:03:43,237
Isn't that Kim Ja-kyung?
67
00:03:43,581 --> 00:03:45,581
Kim Ja-kyung? She is.
68
00:03:45,813 --> 00:03:46,861
Really?
69
00:03:47,989 --> 00:03:50,926
What happened, Ha-yoon? You shouldn't do this.
70
00:03:51,093 --> 00:03:52,241
Oh dear.
71
00:03:53,643 --> 00:03:54,904
She's your mom?
72
00:03:56,605 --> 00:03:57,841
Yes.
73
00:03:58,408 --> 00:04:01,000
He still hasn't adjusted yet.
74
00:04:01,328 --> 00:04:02,664
She's not my mom!
75
00:04:03,105 --> 00:04:04,305
Are you going to keep that up?
76
00:04:06,623 --> 00:04:07,783
Let's go.
77
00:04:08,816 --> 00:04:10,809
No! I want to go home!
78
00:04:10,918 --> 00:04:12,621
Where do you think you're going?
79
00:04:13,353 --> 00:04:14,633
I'll have to scold you.
80
00:04:15,045 --> 00:04:16,986
Ha-yoon!
81
00:04:16,986 --> 00:04:19,175
- Mom! - Ha-yoon.
82
00:04:19,559 --> 00:04:21,397
Ha-yoon. Are you okay?
83
00:04:21,901 --> 00:04:23,511
You shouldn't do this.
84
00:04:24,125 --> 00:04:25,629
It's okay.
85
00:04:25,661 --> 00:04:27,525
- Anyway, thank you for your service. - Yes.
86
00:04:29,869 --> 00:04:31,045
Let's go.
87
00:04:31,910 --> 00:04:33,638
No! I want to go with Mom!
88
00:04:34,597 --> 00:04:36,117
You can't do this.
89
00:04:36,589 --> 00:04:38,246
Please give me and Ha-yoon some time.
90
00:04:38,666 --> 00:04:39,954
What are you saying?
91
00:04:40,586 --> 00:04:42,586
Ha-yoon, let's go home with Mom and Auntie.
92
00:04:42,842 --> 00:04:44,114
You can't.
93
00:04:51,269 --> 00:04:53,112
Seok-jin, we need to talk.
94
00:04:53,453 --> 00:04:54,758
I have nothing to talk about.
95
00:04:56,319 --> 00:04:59,240
- Mom! - Ha-yoon!
96
00:04:59,265 --> 00:05:01,999
Who's the mother?
97
00:05:02,654 --> 00:05:04,094
Are you going to disobey me?
98
00:05:04,494 --> 00:05:07,863
- Mom! - Ha-yoon!
99
00:05:08,276 --> 00:05:09,764
Ha-yoon!
100
00:05:10,915 --> 00:05:12,378
Ha-yoon.
101
00:05:12,403 --> 00:05:14,109
- Seok-jin! - Please, we need to talk!
102
00:05:14,109 --> 00:05:15,987
- Don't do this! - Talk about what?
103
00:05:16,698 --> 00:05:18,842
- Ha-yoon, wait! - Mom!
104
00:05:19,810 --> 00:05:21,322
- Ha-yoon. - Stay still.
105
00:05:21,594 --> 00:05:23,146
- Ha-yoon. - Ja-kyung. Get the car ready.
106
00:05:25,458 --> 00:05:27,423
- Seok-jin! - You stay out of this!
107
00:05:27,670 --> 00:05:28,849
Why are you doing this?
108
00:05:28,889 --> 00:05:30,889
This is abuse. I'll report you!
109
00:05:31,105 --> 00:05:32,553
- Do it. - Seok-jin.
110
00:05:32,560 --> 00:05:33,961
Isn't this what you wanted?
111
00:05:34,702 --> 00:05:36,328
Our matter, your matter, and Ha-yoon's matter.
112
00:05:37,408 --> 00:05:39,824
You're the one who wanted the world to find out about this.
113
00:05:40,401 --> 00:05:43,140
- Who do you think you're accusing? - Hold on.
114
00:05:43,516 --> 00:05:45,477
I have all the custody rights regarding Ha-yoon.
115
00:05:45,502 --> 00:05:47,157
I'm not holding back because I don't know that.
116
00:05:47,196 --> 00:05:48,540
I already know!
117
00:05:49,380 --> 00:05:52,427
Don't you feel pity for a mother who just found out about her son?
118
00:05:52,788 --> 00:05:54,100
You have to give her a chance.
119
00:05:54,748 --> 00:05:57,332
If you keep everything for yourself, what is left for us?
120
00:05:58,084 --> 00:06:00,541
We didn't know about the child before,
121
00:06:01,309 --> 00:06:03,506
but we can't give him up now that we know.
122
00:06:03,546 --> 00:06:04,898
I'm telling you!
123
00:06:04,946 --> 00:06:08,338
- That's why I'm asking for some time with Ha-yoon. - No.
124
00:06:09,442 --> 00:06:10,785
It's tougher to take this slowly.
125
00:06:14,450 --> 00:06:17,194
Ja-kyung and I...
126
00:06:17,794 --> 00:06:22,114
have to ask your permission even though he's our child. This is ridiculous.
127
00:06:23,200 --> 00:06:24,897
Don't think you're the only one being treated unfairly.
128
00:06:25,730 --> 00:06:27,002
Right.
129
00:06:27,042 --> 00:06:30,074
Thanks for saving a child who was on the verge of death.
130
00:06:31,897 --> 00:06:33,720
But, please don't overdo it.
131
00:06:35,648 --> 00:06:38,872
- Seok-jin. - Ha-yoon!
132
00:06:39,128 --> 00:06:40,928
Ha-yoon. Oh dear, Ha-yoon.
133
00:06:41,144 --> 00:06:43,026
Ha-yoon, wait for me.
134
00:06:45,807 --> 00:06:48,847
- Ha-yoon! - Seok-jin!
135
00:06:48,872 --> 00:06:50,159
Ha-yoon!
136
00:06:52,492 --> 00:06:53,561
Seriously.
137
00:06:56,940 --> 00:06:58,171
Don't you dare move.
138
00:07:00,012 --> 00:07:01,108
Ha-yoon.
139
00:07:01,579 --> 00:07:03,907
From now on Dad, me,
140
00:07:04,643 --> 00:07:07,372
and you are one family.
141
00:07:07,875 --> 00:07:10,140
That woman isn't your mom.
142
00:07:10,172 --> 00:07:11,940
She didn't give birth to you.
143
00:07:12,588 --> 00:07:15,371
No. My mom is Im Eun-hee.
144
00:07:18,291 --> 00:07:20,867
It's fine. He'll understand later. Let's go.
145
00:07:22,012 --> 00:07:23,819
Mother will definitely have something to say.
146
00:07:23,859 --> 00:07:26,411
About what? It's not like we asked him to leave.
147
00:07:35,483 --> 00:07:36,921
Mom.
148
00:07:39,660 --> 00:07:41,580
Mom.
149
00:07:44,906 --> 00:07:46,066
I'm sorry, Mother.
150
00:07:46,596 --> 00:07:49,636
- How is Ha-yoon. - Just leave him for now.
151
00:07:50,030 --> 00:07:51,412
He needs to realize things.
152
00:07:52,116 --> 00:07:54,116
That boy keeps crying all the time.
153
00:07:54,659 --> 00:07:56,795
He's stubborn no matter how much we tell him about his mother.
154
00:07:57,340 --> 00:07:58,628
I had to scold him.
155
00:07:58,653 --> 00:08:00,012
It's his first time.
156
00:08:00,538 --> 00:08:03,099
If he understands right away, he's an adult and not a child.
157
00:08:03,507 --> 00:08:05,028
You're right.
158
00:08:05,620 --> 00:08:06,995
But, this is upsetting.
159
00:08:07,476 --> 00:08:09,243
You don't become a mom with words.
160
00:08:09,867 --> 00:08:12,324
He has to feel loved in order to run into your arms.
161
00:08:13,052 --> 00:08:15,740
If you scold him and lash at him, he won't feel that you're his mother.
162
00:08:16,827 --> 00:08:19,304
You don't become a mom just by giving birth.
163
00:08:19,986 --> 00:08:22,415
Are you saying Ha-yoon left because of Ja-kyung?
164
00:08:23,175 --> 00:08:24,344
Don't do that.
165
00:08:25,877 --> 00:08:27,422
You half-wit.
166
00:08:28,630 --> 00:08:30,430
Don't just take her side.
167
00:08:30,862 --> 00:08:33,902
Think about how to get Ha-yoon to like her!
168
00:08:34,558 --> 00:08:36,118
We will, Mother.
169
00:08:36,958 --> 00:08:38,478
Don't answer like you're picking up bread crumbs.
170
00:08:40,894 --> 00:08:43,502
- Fine. Leave now. - Yes. By the way,
171
00:08:43,920 --> 00:08:46,734
you should discuss the wedding with my mom.
172
00:08:47,424 --> 00:08:50,057
You don't need to do anything. Her mom will take care of things.
173
00:08:50,551 --> 00:08:51,664
- Right? - Yes.
174
00:08:52,143 --> 00:08:53,824
My mom is good at these things.
175
00:08:54,120 --> 00:08:55,618
You can trust her to take care of it.
176
00:08:56,149 --> 00:08:58,661
- I'd do that if I had two sons. - Excuse me?
177
00:08:59,829 --> 00:09:01,829
I'd do that if I had two sons,
178
00:09:01,949 --> 00:09:03,418
since I'd be throwing away one of them.
179
00:09:05,420 --> 00:09:06,837
Mother, you're funny.
180
00:09:07,701 --> 00:09:08,918
We'll be going.
181
00:09:09,081 --> 00:09:10,490
- Let's go. - Yes.
182
00:09:18,482 --> 00:09:20,161
This is just like the old adage.
183
00:09:20,690 --> 00:09:23,097
Look at me, cooking porridge for a dog to eat.
184
00:09:27,785 --> 00:09:29,560
Please let me meet him once, will you?
185
00:09:31,089 --> 00:09:33,641
What's with this drama? One gave birth and one raised him.
186
00:09:34,896 --> 00:09:36,200
Giving birth?
187
00:09:36,256 --> 00:09:38,785
She seemed busy caring about everyone's opinion.
188
00:09:38,817 --> 00:09:40,353
Why are you complaining to me?
189
00:09:40,712 --> 00:09:43,672
Mi-sook. Please let me see him once.
190
00:09:45,177 --> 00:09:47,177
You should help her.
191
00:09:47,729 --> 00:09:49,521
Ha-yoon has to come here tomorrow, anyway.
192
00:09:49,902 --> 00:09:51,569
Is that true? What time?
193
00:09:51,593 --> 00:09:53,673
He'll be here early in the morning. You should come.
194
00:09:54,695 --> 00:09:57,441
Thank you. Thank you.
195
00:09:58,174 --> 00:09:59,678
What are you going to do?
196
00:09:59,702 --> 00:10:02,093
If my mom finds out, she might chase us out of here.
197
00:10:02,165 --> 00:10:04,310
I won't ask for more. I know what I'm doing.
198
00:10:04,733 --> 00:10:07,166
I just want to see him before I go on trial.
199
00:10:07,614 --> 00:10:09,630
- Trial? - How can we not go to trial?
200
00:10:09,678 --> 00:10:11,430
Your family won't listen at all.
201
00:10:12,973 --> 00:10:16,373
I guess the world will find out about Seo Ha-yoon the messy way.
202
00:10:16,886 --> 00:10:18,166
I'm upset, too.
203
00:10:21,752 --> 00:10:23,184
Be here early.
204
00:10:24,143 --> 00:10:26,920
Okay. Please take care of him at home.
205
00:10:27,200 --> 00:10:28,471
He cried a lot today.
206
00:10:28,495 --> 00:10:30,767
Make sure he doesn’t get a fever at night.
207
00:10:31,232 --> 00:10:33,536
He's been down with a fever every night already.
208
00:10:34,327 --> 00:10:36,480
- Really? - How can he take this?
209
00:10:36,520 --> 00:10:38,319
Both sides are trying to rip him apart.
210
00:10:39,208 --> 00:10:42,384
He won't eat and he won't smile, even though he used to laugh so much.
211
00:10:43,080 --> 00:10:44,488
He's a mess.
212
00:10:44,936 --> 00:10:47,365
I wonder if he'll be okay to act like this.
213
00:10:47,365 --> 00:10:49,573
Acting isn't the problem right now.
214
00:10:50,997 --> 00:10:52,565
Oh dear, Ha-yoon.
215
00:10:53,301 --> 00:10:56,197
Hey. Do you have to say it like that?
216
00:10:56,582 --> 00:11:00,005
Is this our fault? Who's the one trying to rip apart Ha-yoon here?
217
00:11:00,029 --> 00:11:01,646
Okay, fine.
218
00:11:01,670 --> 00:11:03,942
I'm just saying this is how things are.
219
00:11:04,758 --> 00:11:06,949
Don't come here next time.
220
00:11:07,325 --> 00:11:11,277
I don't care. I can chase you to the end of the world if it concerns Ha-yoon.
221
00:11:18,850 --> 00:11:21,418
Ha-yoon, why did you do that?
222
00:11:22,171 --> 00:11:24,378
Ha-yoon, are you mad at Grandma?
223
00:11:25,146 --> 00:11:26,386
Are you?
224
00:11:27,257 --> 00:11:28,882
Will you look at me, please?
225
00:11:31,134 --> 00:11:32,471
Grandma.
226
00:11:33,841 --> 00:11:35,858
Let me go home.
227
00:11:39,867 --> 00:11:41,226
My baby.
228
00:11:41,979 --> 00:11:44,299
You're so young, yet so much is happening to you.
229
00:11:44,947 --> 00:11:49,082
It's a lie that Ms. Ja-kyung gave birth to me, right?
230
00:11:49,688 --> 00:11:51,171
Ja-kyung...
231
00:11:52,219 --> 00:11:53,867
did give birth to you.
232
00:11:55,138 --> 00:11:56,475
You should forget about Im Eun-hee.
233
00:12:05,027 --> 00:12:06,610
You have to endure this tough time.
234
00:12:07,603 --> 00:12:09,442
How could you change after a night?
235
00:12:15,598 --> 00:12:17,334
Hey. Your sister is late.
236
00:12:17,758 --> 00:12:19,502
Maybe she's sleeping over.
237
00:12:21,238 --> 00:12:23,142
They're not married yet. Why would she sleep over?
238
00:12:24,374 --> 00:12:26,855
They're not married but they have a kid. You're fine with that?
239
00:12:29,398 --> 00:12:30,647
They must be back.
240
00:12:31,131 --> 00:12:33,407
Speak of the devil.
241
00:12:35,460 --> 00:12:37,174
Welcome. How was it?
242
00:12:37,609 --> 00:12:41,303
Did she treat you like a princess? Did she like the scarf?
243
00:12:42,968 --> 00:12:44,449
What princess?
244
00:12:44,496 --> 00:12:46,864
The kid ran away and it was a mess.
245
00:12:46,896 --> 00:12:48,384
Ha-yoon ran away again?
246
00:12:49,176 --> 00:12:51,441
He's a habitual offender, isn't he.
247
00:12:51,472 --> 00:12:53,472
So, did you find him? What happened?
248
00:12:54,192 --> 00:12:57,136
A taxi driver took him to the police station, so we got him back.
249
00:12:58,472 --> 00:13:02,272
That's a relief. Why is he already causing so much trouble?
250
00:13:02,977 --> 00:13:05,361
Sons are all the same.
251
00:13:07,472 --> 00:13:09,176
What did I do again?
252
00:13:12,344 --> 00:13:14,665
I'm tired. I'm really tired.
253
00:13:14,895 --> 00:13:17,601
How did that woman find him there?
254
00:13:18,424 --> 00:13:21,979
The police watched with wide eyes, like they were watching a show.
255
00:13:22,480 --> 00:13:24,351
- This is so embarrassing. - Hey.
256
00:13:25,065 --> 00:13:28,183
You didn't act like that in front of everyone, did you?
257
00:13:28,921 --> 00:13:30,512
Do you think I'm crazy?
258
00:13:30,552 --> 00:13:33,632
I was so surprised so I just hurried and left.
259
00:13:34,792 --> 00:13:37,545
Mom, I don't think I can be a good mom.
260
00:13:37,862 --> 00:13:40,608
You'll get better when you two are closer. Don't worry.
261
00:13:42,064 --> 00:13:43,416
I don't know.
262
00:14:05,470 --> 00:14:08,062
- Mom! - Ha-yoon.
263
00:14:08,621 --> 00:14:09,766
Are you okay?
264
00:14:11,150 --> 00:14:14,685
- Ha-yoon! - Mom.
265
00:14:14,768 --> 00:14:17,384
- Ha-yoon. - Mom.
266
00:14:23,351 --> 00:14:24,592
That happened?
267
00:14:26,854 --> 00:14:28,238
Ha-yoon must be suffering a lot.
268
00:14:29,542 --> 00:14:31,030
He must've really wanted to see her...
269
00:14:31,599 --> 00:14:33,254
to get on a taxi and ask for his mom.
270
00:14:37,131 --> 00:14:40,436
Ha-yoon was dragged away while he called Eun-hee's name.
271
00:14:41,196 --> 00:14:42,844
I couldn't hold myself back.
272
00:14:43,413 --> 00:14:44,997
You should've just brought him.
273
00:14:45,867 --> 00:14:48,188
Eun-hee has all the rights.
274
00:14:48,940 --> 00:14:50,316
I wanted to do that.
275
00:14:51,517 --> 00:14:54,028
But, I couldn't struggle with Ha-yoon in the middle.
276
00:14:54,549 --> 00:14:56,741
The one who loves more will end up losing.
277
00:14:57,161 --> 00:14:58,898
Seo Seok-jin only talked about the law.
278
00:14:58,922 --> 00:15:02,130
Eun-hee was the only one worried about Ha-yoon there.
279
00:15:02,722 --> 00:15:05,568
The biological mother just sat in the car out of embarrassment.
280
00:15:06,151 --> 00:15:08,320
This is so frustrating.
281
00:15:08,818 --> 00:15:11,454
If we can prove that they abandoned Ha-yoon,
282
00:15:12,385 --> 00:15:14,237
the adoption can't be canceled.
283
00:15:14,449 --> 00:15:18,318
That way, Eun-hee can prove that she didn't kidnap Ha-yoon. It's so unfair.
284
00:15:18,682 --> 00:15:20,948
Did they all take rat poison together?
285
00:15:20,948 --> 00:15:23,633
How can they continue to spew such nonsense?
286
00:15:24,498 --> 00:15:25,726
Gun-woo.
287
00:15:25,821 --> 00:15:27,952
Is there any way to end this nicely...
288
00:15:28,231 --> 00:15:30,199
without hurting Ha-yoon?
289
00:15:31,284 --> 00:15:32,470
Right now,
290
00:15:35,791 --> 00:15:37,250
for you to win the trial,
291
00:15:38,057 --> 00:15:39,420
we have to prove that...
292
00:15:41,778 --> 00:15:43,007
Ha-yoon was abandoned.
293
00:16:03,183 --> 00:16:04,759
How can he take this?
294
00:16:04,783 --> 00:16:06,649
Both sides are trying to rip him apart.
295
00:16:07,456 --> 00:16:10,712
He won't eat and he won't smile, even though he used to laugh so much.
296
00:16:11,376 --> 00:16:12,640
He's a mess.
297
00:16:13,257 --> 00:16:14,672
For you to win the trial,
298
00:16:16,207 --> 00:16:17,615
we have to prove that...
299
00:16:19,055 --> 00:16:20,255
Ha-yoon was abandoned.
300
00:16:24,634 --> 00:16:25,731
Ha-yoon.
301
00:16:26,218 --> 00:16:28,218
Mom didn't kidnap you.
302
00:16:29,379 --> 00:16:32,442
But, I don't want to say that you were abandoned either.
303
00:16:34,563 --> 00:16:37,106
You're simply my Ha-yoon.
304
00:16:39,135 --> 00:16:40,817
What should I do...
305
00:16:41,313 --> 00:16:42,817
for Ha-yoon to be safe and happy?
306
00:16:44,233 --> 00:16:45,817
This upsets me so much.
307
00:16:58,602 --> 00:17:00,978
- Mom! - Ha-yoon!
308
00:17:01,815 --> 00:17:02,992
There you are.
309
00:17:04,039 --> 00:17:05,448
My baby.
310
00:17:11,962 --> 00:17:13,267
Can you breathe?
311
00:17:16,517 --> 00:17:19,269
- Are you okay? Were you well? - Yes.
312
00:17:19,671 --> 00:17:21,309
- What about you? - Yes.
313
00:17:21,525 --> 00:17:22,926
Mom was okay.
314
00:17:22,957 --> 00:17:26,064
Ha-yoon, give Auntie a hug.
315
00:17:26,085 --> 00:17:28,917
Give me a hug. My little bun.
316
00:17:28,967 --> 00:17:30,678
How were you? Let's see.
317
00:17:31,263 --> 00:17:32,992
Oh dear.
318
00:17:34,927 --> 00:17:36,927
Seo Ha-yoon. Which Auntie will you choose?
319
00:17:37,024 --> 00:17:39,447
This isn't the time to ask that.
320
00:17:41,519 --> 00:17:43,249
What did I tell you?
321
00:17:44,048 --> 00:17:46,048
- Both of you. - No!
322
00:17:46,552 --> 00:17:48,975
- You have to choose. You like Auntie, right? - No, you like me.
323
00:17:49,145 --> 00:17:52,137
No, I like both of you.
324
00:17:53,585 --> 00:17:56,130
Ha-yoon, you grew up while I wasn't looking.
325
00:17:56,185 --> 00:17:57,577
- Me? - Yes.
326
00:17:58,498 --> 00:18:00,067
Mom. I'm hungry.
327
00:18:00,907 --> 00:18:03,347
I knew you would be hungry, so I brought my lunch box.
328
00:18:05,333 --> 00:18:07,372
- You two should sit down and talk. - Thank you.
329
00:18:08,293 --> 00:18:09,741
Ha-yoon, are you hungry?
330
00:18:10,844 --> 00:18:13,252
- Please sit down. - Thank you.
331
00:18:13,968 --> 00:18:15,288
Let's sit down.
332
00:18:21,422 --> 00:18:22,714
Eat this, too.
333
00:18:23,895 --> 00:18:26,310
- Mom. - Why?
334
00:18:26,967 --> 00:18:28,303
Nothing.
335
00:18:29,215 --> 00:18:32,967
Why? You're making me curious. What did you want to say?
336
00:18:34,399 --> 00:18:36,311
You're my real mother, right?
337
00:18:37,614 --> 00:18:39,671
You gave birth to me,
338
00:18:43,871 --> 00:18:46,223
and Mother Ja-kyung is my step mother, right?
339
00:18:48,439 --> 00:18:50,719
Who says so? Did Grandma say that?
340
00:18:51,551 --> 00:18:53,695
Dad and Ms. Ja-kyung...
341
00:18:54,359 --> 00:18:55,911
said Ms. Ja-kyung had me.
342
00:18:56,711 --> 00:18:58,711
I said I'm Im Eun-hee's son.
343
00:19:02,252 --> 00:19:03,853
I won't go to Dad's house anymore.
344
00:19:04,357 --> 00:19:05,700
I'm going to live with you.
345
00:19:06,068 --> 00:19:07,317
I won't go there, ever again.
346
00:19:07,748 --> 00:19:09,068
I don't want to act.
347
00:19:09,678 --> 00:19:10,989
I want to live with you.
348
00:19:18,201 --> 00:19:19,417
Ha-yoon.
349
00:19:20,521 --> 00:19:21,785
I'm...
350
00:19:24,675 --> 00:19:26,003
not your biological mother.
351
00:19:29,919 --> 00:19:31,423
I didn’t give birth to you.
352
00:19:32,783 --> 00:19:34,079
Why?
353
00:19:34,663 --> 00:19:36,663
It would've been better if I had you.
354
00:19:37,999 --> 00:19:39,240
I'm sorry.
355
00:19:39,729 --> 00:19:41,304
Why didn't you give birth to me?
356
00:19:48,944 --> 00:19:50,702
You're really not my biological mom?
357
00:19:54,871 --> 00:19:56,198
I'm not.
358
00:19:57,078 --> 00:20:00,118
Ja-kyung gave birth to you and asked me to take care of you.
359
00:20:00,871 --> 00:20:02,414
She couldn't raise you back then.
360
00:20:03,686 --> 00:20:05,590
That's why you should be nice to Ms. Ja-kyung.
361
00:20:06,286 --> 00:20:09,174
Just like you are to me, be nice to her. Okay?
362
00:20:13,110 --> 00:20:14,494
Why won't you answer?
363
00:20:15,494 --> 00:20:18,262
Also, you shouldn't get on a taxi without an adult.
364
00:20:18,774 --> 00:20:20,118
That's very dangerous.
365
00:20:20,478 --> 00:20:23,878
Then, how do I get to you when I want to see Mom?
366
00:20:24,689 --> 00:20:26,581
If nobody will take me to you,
367
00:20:27,261 --> 00:20:29,938
I have to go alone. How do I find you?
368
00:20:32,061 --> 00:20:33,285
Ha-yoon.
369
00:20:34,564 --> 00:20:37,620
Mom will be going far away.
370
00:20:41,541 --> 00:20:42,765
Don't come find me.
371
00:20:43,109 --> 00:20:44,661
Even if you come for me, I won't be there.
372
00:20:45,359 --> 00:20:46,741
I won't pick up your calls.
373
00:20:47,236 --> 00:20:48,868
Where will you go?
374
00:20:49,773 --> 00:20:51,933
When will you go?
375
00:20:52,597 --> 00:20:54,969
I'm going far away for a long time.
376
00:20:55,908 --> 00:20:58,309
Then, will I not see you anymore?
377
00:20:58,805 --> 00:21:00,132
Why not?
378
00:21:01,173 --> 00:21:03,197
We'll meet again next time.
379
00:21:04,269 --> 00:21:07,093
When you're a lot older,
380
00:21:07,844 --> 00:21:09,662
let's meet then. Okay?
381
00:21:11,078 --> 00:21:13,999
Mom, don't cry.
382
00:21:34,446 --> 00:21:35,646
All right.
383
00:22:07,268 --> 00:22:11,284
"The number you dialed is unavailable at this time..."
384
00:22:14,635 --> 00:22:16,490
- I'm sorry. Please give me a moment. - Yes.
385
00:22:18,730 --> 00:22:20,034
What's wrong? She's not picking up?
386
00:22:22,773 --> 00:22:24,537
Yes.
387
00:22:31,551 --> 00:22:33,735
I came to work after she met Ha-yoon.
388
00:22:34,559 --> 00:22:35,799
What's wrong?
389
00:22:36,851 --> 00:22:41,195
She didn't pick up my call, so I thought she was taking with you and the lawyer.
390
00:22:42,666 --> 00:22:44,009
I got it. I'll try, too.
391
00:22:45,010 --> 00:22:46,298
Okay.
392
00:22:46,921 --> 00:22:49,386
She didn't change her mind, did she?
393
00:22:51,625 --> 00:22:55,677
"The number you dialed is unavailable at this time..."
394
00:22:55,981 --> 00:22:58,101
What?
395
00:22:59,964 --> 00:23:01,389
No, she didn't call.
396
00:23:02,493 --> 00:23:04,493
I'm here looking at kitchenware with Dae-sang.
397
00:23:06,176 --> 00:23:09,095
I'll call you if I can get to her. Okay.
398
00:23:11,507 --> 00:23:13,827
What is it? Eun-hee isn't picking up?
399
00:23:14,243 --> 00:23:16,870
She must be upset after seeing Ha-yoon in the morning.
400
00:23:17,521 --> 00:23:19,549
How could she not be upset?
401
00:23:20,689 --> 00:23:22,665
I thought mothers were all the same.
402
00:23:23,554 --> 00:23:24,930
But, that doesn't seem to be true.
403
00:23:27,534 --> 00:23:31,924
When I was at the orphanage, I saw a lot of mothers who should be reported.
404
00:23:32,381 --> 00:23:36,053
A mother who abandoned brothers came back to leave her daughter, too.
405
00:23:36,524 --> 00:23:40,284
- Gosh. - Compared to the others, Eun-hee is a really kind mother.
406
00:23:40,517 --> 00:23:41,836
She's so young, too.
407
00:23:42,540 --> 00:23:44,405
- She's such a gracious person. - Yes.
408
00:23:46,188 --> 00:23:47,540
This would be better.
409
00:23:49,482 --> 00:23:51,754
Then, let's use this design...
410
00:23:52,155 --> 00:23:54,091
for the soup and rice bowl.
411
00:23:54,139 --> 00:23:57,204
I think we should use different bowls for the soup, rice, and side dishes.
412
00:23:58,436 --> 00:23:59,804
All right.
413
00:23:59,835 --> 00:24:01,107
Then,
414
00:24:02,510 --> 00:24:04,903
- this might be better. - Oh dear.
415
00:24:07,094 --> 00:24:08,494
What?
416
00:24:08,534 --> 00:24:10,622
Isn't this so pretty and luxurious?
417
00:24:11,582 --> 00:24:16,055
It's from Germany. It doesn't fit in here, but it was so pretty and I had to get it.
418
00:24:18,961 --> 00:24:21,423
I wonder how blessed you have to be...
419
00:24:22,111 --> 00:24:23,880
to drink tea in these and live doing housework.
420
00:24:25,510 --> 00:24:27,534
You're so noisy about a tea set.
421
00:24:27,591 --> 00:24:30,399
- I'll get it. - No! It must be expensive.
422
00:24:30,493 --> 00:24:33,221
How much would it be? It's a tea set. I'll buy it.
423
00:24:33,965 --> 00:24:35,373
Excuse me!
424
00:24:42,747 --> 00:24:43,963
What are you doing?
425
00:24:45,723 --> 00:24:47,940
Mom said she's going far away for a while.
426
00:24:48,659 --> 00:24:51,564
- She told me not to call her. - I see.
427
00:24:52,412 --> 00:24:54,019
Then, you should hold it in.
428
00:24:54,059 --> 00:24:56,451
I want to see my dad, but I hold back.
429
00:24:56,868 --> 00:24:58,868
Yu-ri, how do you hold back?
430
00:24:59,267 --> 00:25:01,379
I study so I don't think about him.
431
00:25:01,827 --> 00:25:03,572
You don't think about him?
432
00:25:03,597 --> 00:25:06,307
You should act so you don't think of her.
433
00:25:07,187 --> 00:25:08,547
I keep thinking of her.
434
00:25:10,171 --> 00:25:11,755
I want to see Mom.
435
00:25:12,436 --> 00:25:14,500
Dad said I shouldn't cry,
436
00:25:14,564 --> 00:25:16,068
but I keep crying.
437
00:25:16,796 --> 00:25:19,235
Adults don't understand how children feel.
438
00:25:19,644 --> 00:25:21,556
Telling us to stop crying won't stop our tears.
439
00:25:22,420 --> 00:25:24,420
You can cry in front of me.
440
00:25:25,475 --> 00:25:28,345
Yu-ri. I want to see Mom.
441
00:25:34,185 --> 00:25:36,169
Gun-woo. Myoung-sun.
442
00:25:37,108 --> 00:25:38,464
I'm sorry.
443
00:25:39,352 --> 00:25:40,760
I'm going to give up the trial.
444
00:25:42,065 --> 00:25:45,207
Gun-woo. You found a good lawyer even though you're so busy.
445
00:25:45,832 --> 00:25:47,672
Thank you for always encouraging me.
446
00:25:49,513 --> 00:25:54,100
Myoung-sun. I can't describe how thankful and sorry I am.
447
00:25:57,659 --> 00:26:00,251
Ms. Park, Seok-jin, and Ja-kyung.
448
00:26:01,203 --> 00:26:05,449
I desperately want to reveal everything about them and yell to the world.
449
00:26:06,449 --> 00:26:10,577
But, Ha-yoon will have to be thrown out naked with them.
450
00:26:12,048 --> 00:26:14,585
I can't do that.
451
00:26:16,585 --> 00:26:18,728
Ha-yoon's heart is already so scarred,
452
00:26:19,377 --> 00:26:21,177
and I can't hurt him too.
453
00:26:24,201 --> 00:26:25,832
The seven years I spent with...
454
00:26:26,712 --> 00:26:30,897
Ha-yoon and everyone was so happy and precious to me.
455
00:26:32,417 --> 00:26:35,481
Ha-yoon stayed in my arms for seven years.
456
00:26:36,495 --> 00:26:38,807
Now, I want to pray for Ha-yoon to spread...
457
00:26:39,287 --> 00:26:42,087
his wings and grow up to be a great person.
458
00:26:42,983 --> 00:26:45,287
I decided to leave all of you.
459
00:26:47,495 --> 00:26:48,791
Eun-hee.
460
00:26:49,374 --> 00:26:51,831
I'm so sorry and thankful to you all.
461
00:26:53,127 --> 00:26:54,563
I'll definitely repay you.
462
00:26:56,159 --> 00:26:57,575
Thank you so much.
463
00:27:05,534 --> 00:27:06,837
I can't read it.
464
00:27:10,120 --> 00:27:11,384
Are you okay?
465
00:27:15,598 --> 00:27:17,013
Eun-hee's little sister left...
466
00:27:17,774 --> 00:27:19,565
when she was about Ha-yoon's age, too.
467
00:27:21,077 --> 00:27:25,286
That girl. What will she do by herself? Why did she leave?
468
00:27:27,050 --> 00:27:28,249
Seriously.
469
00:27:30,724 --> 00:27:32,074
She loves him more.
470
00:27:35,010 --> 00:27:36,634
Eun-hee is the one...
471
00:27:38,051 --> 00:27:39,250
who loves Ha-yoon the most.
472
00:27:41,359 --> 00:27:42,984
Why does she have to give up?
473
00:27:43,009 --> 00:27:45,861
She's the mother. She can win, so why give up?
474
00:27:46,271 --> 00:27:48,888
So what if Ha-yoon was abandoned by parents like that?
475
00:27:49,185 --> 00:27:51,938
So what if she's a mother who raised him instead of giving birth to him?
476
00:27:51,963 --> 00:27:54,117
Ha-yoon won't blame her for that.
477
00:27:56,660 --> 00:27:57,805
Seriously.
478
00:27:58,837 --> 00:28:00,476
I was afraid this might happen.
479
00:28:03,524 --> 00:28:04,764
Who is it?
480
00:28:05,645 --> 00:28:08,071
- Open the door. - Gosh.
481
00:28:09,121 --> 00:28:10,419
Seok-jin.
482
00:28:26,977 --> 00:28:28,250
Where's Eun-hee?
483
00:28:28,657 --> 00:28:30,042
Why are you here again?
484
00:28:30,337 --> 00:28:31,745
What more do you have to say?
485
00:28:31,778 --> 00:28:32,961
It's none of your business.
486
00:28:34,008 --> 00:28:35,888
- Is Eun-hee not here? - She's not here right now.
487
00:28:41,312 --> 00:28:44,338
- Give her this. - Is that money?
488
00:28:44,642 --> 00:28:46,425
You're giving Eun-hee money?
489
00:28:47,738 --> 00:28:49,801
I won't have anything to say to Ha-yoon later.
490
00:28:50,466 --> 00:28:53,617
She's the one who raised him. If I don't pay her a penny,
491
00:28:53,889 --> 00:28:55,378
what would Ha-yoon think of me?
492
00:28:57,186 --> 00:29:00,066
- You're not that nice now, either. - You're acting up again.
493
00:29:01,274 --> 00:29:02,481
If you...
494
00:29:02,906 --> 00:29:05,681
come in and mess up our house again,
495
00:29:06,434 --> 00:29:08,545
- I'll really sue you. - Go away.
496
00:29:09,482 --> 00:29:13,785
You don't avoid crap because it's scary. You avoid it because it's dirty.
497
00:29:14,578 --> 00:29:15,921
What?
498
00:29:16,266 --> 00:29:18,882
If the women are being emotional, you should stop them.
499
00:29:20,746 --> 00:29:22,002
Trial?
500
00:29:22,233 --> 00:29:23,954
We can do it. We have the rights.
501
00:29:24,330 --> 00:29:25,738
But, we're the biological parents.
502
00:29:26,530 --> 00:29:28,530
We didn't know Ha-yoon was born.
503
00:29:29,698 --> 00:29:31,874
But we know now, so we want to be a family.
504
00:29:32,626 --> 00:29:35,594
What judge would let a stepmother keep the child?
505
00:29:36,818 --> 00:29:39,778
- This country favors blood over tears. - Is that a threat or a request?
506
00:29:41,362 --> 00:29:42,682
Think as you wish.
507
00:29:43,185 --> 00:29:45,594
Your family sent Ha-yoon to Eun-hee.
508
00:29:46,586 --> 00:29:49,618
Kim Ja-kyung's mother abandoned Ha-yoon in a mess.
509
00:29:51,130 --> 00:29:53,906
None of that shows any consideration for Ha-yoon.
510
00:29:55,753 --> 00:29:57,642
Would a judge still side with such biological parents?
511
00:29:57,667 --> 00:29:58,946
I don't need to hear that.
512
00:29:59,994 --> 00:30:02,402
Anyway, this is a problem between Eun-hee and the biological parents.
513
00:30:03,325 --> 00:30:05,785
Ja-kyung and Ha-yoon are already famous actors.
514
00:30:06,401 --> 00:30:08,218
Make sure you advise her so this doesn't drag on.
515
00:30:09,050 --> 00:30:10,450
That's better for both of us.
516
00:30:11,721 --> 00:30:13,058
Is that why you brought an envelope?
517
00:30:14,049 --> 00:30:15,842
You want her to be quiet and let this go again?
518
00:30:17,018 --> 00:30:18,786
All of you think Eun-hee is a pushover, don't you?
519
00:30:20,050 --> 00:30:22,737
You hold Ha-yoon hostage and ask her to do this and that.
520
00:30:23,050 --> 00:30:24,354
You drag her along when it's convenient.
521
00:30:25,403 --> 00:30:28,374
You even married her but didn't register the marriage, then threw her away.
522
00:30:30,185 --> 00:30:32,577
You don't think about what you did to her, right?
523
00:30:34,537 --> 00:30:36,089
Just give this to her and comfort her.
524
00:30:36,817 --> 00:30:38,289
Let me make a request.
525
00:30:38,329 --> 00:30:40,417
What good will it do to you by making a mess?
526
00:30:50,642 --> 00:30:52,505
I'll tell Ha-yoon that you paid her plenty,
527
00:30:53,409 --> 00:30:54,594
so take that and leave.
528
00:30:54,665 --> 00:30:55,834
You're...
529
00:30:56,604 --> 00:30:58,145
the one who needs to stop coming here.
530
00:30:58,794 --> 00:31:00,201
Just don't touch Ha-yoon.
531
00:31:01,265 --> 00:31:02,385
I don't want to come here, either.
532
00:31:05,450 --> 00:31:06,826
You're holding back pretty well today.
533
00:31:10,378 --> 00:31:13,218
This is my duty in my name, so give it to Eun-hee.
534
00:31:14,460 --> 00:31:15,620
Tell her thank you.
535
00:31:15,644 --> 00:31:16,921
Go away!
536
00:31:32,785 --> 00:31:34,017
You did well.
537
00:31:34,929 --> 00:31:36,617
Don't tell them Eun-hee left.
538
00:31:37,273 --> 00:31:39,227
This is unfair. I'm furious.
539
00:31:40,003 --> 00:31:42,061
I would do anything if this didn't involve Ha-yoon.
540
00:31:43,029 --> 00:31:46,612
I'm so upset that Ha-yoon is a son born to that kind of family.
541
00:31:46,845 --> 00:31:48,072
I can't believe it.
542
00:33:24,145 --> 00:33:28,065
(Person Who Gives You Happiness)
543
00:33:28,457 --> 00:33:31,853
We finally got him back after so long. He's so precious.
544
00:33:31,885 --> 00:33:35,797
I'm so happy that we even get to act together like this.
545
00:33:35,812 --> 00:33:38,349
Yes. I'm fine as long as you're doing okay.
546
00:33:38,738 --> 00:33:40,282
As long as Ha-yoon is happy, I'm fine.
547
00:33:40,545 --> 00:33:41,937
- Are you happy? - Yes.
548
00:33:42,219 --> 00:33:43,556
I'm happy, too.
549
00:33:43,580 --> 00:33:45,171
I love you, Ha-yoon.
550
00:33:45,651 --> 00:33:47,483
I want to be closer to you.
551
00:33:47,507 --> 00:33:50,483
Mom got married because of you.
552
00:33:50,763 --> 00:33:52,235
Will you call me Mom?
553
00:33:52,453 --> 00:33:55,309
Yu-ri. I want to see Mom.39367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.