Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:11,227 --> 00:00:14,618
She did marry. But, that doesn't mean my love is over.
3
00:00:15,124 --> 00:00:19,279
I'll stay like this until my heart longs for another person.
4
00:00:19,616 --> 00:00:23,513
Ja-kyung. Don't pay me too much attention.
5
00:00:28,763 --> 00:00:30,640
Excuse me. Everyone is waiting.
6
00:00:31,726 --> 00:00:36,197
- Wait a bit. I said I'd be there soon! - We have a lot scheduled today.
7
00:00:36,562 --> 00:00:38,027
- Hold on. - Director.
8
00:00:38,052 --> 00:00:39,473
Leave.
9
00:00:43,101 --> 00:00:44,666
This isn't how a main cast should behave.
10
00:00:46,492 --> 00:00:48,966
- Don't bother. - Ja-kyung.
11
00:00:49,147 --> 00:00:50,733
I said don't bother!
12
00:00:50,758 --> 00:00:53,620
Also, I told you not to call my name here. Director Seo.
13
00:00:54,235 --> 00:00:56,306
Yes, I'm sorry.
14
00:00:56,887 --> 00:00:58,982
But, I need some time.
15
00:00:59,552 --> 00:01:02,886
I'm trying to immerse myself and get ready for the scene.
16
00:01:02,911 --> 00:01:04,595
What's stopping you?
17
00:01:05,395 --> 00:01:09,166
- Act like a professional and stop whining. - What?
18
00:01:09,191 --> 00:01:12,738
If you're going to leave me like that, at least show me that you're doing well.
19
00:01:12,899 --> 00:01:14,124
That's my...
20
00:01:16,885 --> 00:01:18,165
Get ready in 10 minutes.
21
00:01:19,509 --> 00:01:22,341
How dare you order me to do this and that!
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,599
I'm sad. I'm only asking because I feel like we're not strangers.
23
00:01:28,979 --> 00:01:33,040
I'm sorry. There are a lot of rumors here.
24
00:01:34,601 --> 00:01:36,099
By the way,
25
00:01:36,737 --> 00:01:39,788
- is your mother-in-law nice to you? - Of course.
26
00:01:40,085 --> 00:01:43,806
How did you know her back home? Did she run a restaurant there, too?
27
00:01:44,296 --> 00:01:47,207
Did she earn money after moving to Seoul?
28
00:01:49,589 --> 00:01:53,226
- What's wrong? - I should introduce you to her.
29
00:01:53,752 --> 00:01:55,592
You seem to have a lot of questions.
30
00:01:57,851 --> 00:01:59,229
Of course I would be.
31
00:01:59,254 --> 00:02:03,777
The in-laws have to help a lot and understand how to raise a child actor.
32
00:02:04,224 --> 00:02:05,999
She's really good about that.
33
00:02:06,597 --> 00:02:10,574
Should we go up now? I think they're almost done with filming.
34
00:02:10,786 --> 00:02:13,448
- Yes, okay. - All right.
35
00:02:22,473 --> 00:02:25,096
Yes, Mother. Right now?
36
00:02:26,272 --> 00:02:27,523
Yes.
37
00:02:28,074 --> 00:02:29,437
I'll go ahead.
38
00:02:31,492 --> 00:02:33,336
She won't say anything.
39
00:02:52,086 --> 00:02:53,446
Why did you call me here?
40
00:02:53,471 --> 00:02:56,871
Do I always have to go to you? Why can't you come to me?
41
00:02:57,615 --> 00:02:59,247
Are you in puberty? What's wrong?
42
00:03:02,023 --> 00:03:03,745
- Mother. - What did you talk about?
43
00:03:04,505 --> 00:03:06,255
What did you say to that woman?
44
00:03:06,280 --> 00:03:09,566
I told you not to meet anyone and protect Ha-yoon, didn't I?
45
00:03:09,911 --> 00:03:11,431
Did you take my words lightly?
46
00:03:11,705 --> 00:03:13,795
Do you plan to say yes, then turn around and do as you wish?
47
00:03:13,820 --> 00:03:17,845
That's not it. She only gave me good advice for Ha-yoon.
48
00:03:17,870 --> 00:03:19,870
You don't have to listen to her!
49
00:03:21,322 --> 00:03:24,157
Please calm down. I really didn't say anything.
50
00:03:24,829 --> 00:03:26,504
But, Mother.
51
00:03:26,529 --> 00:03:29,572
How did you know I met Ja-kyung's mother?
52
00:03:29,597 --> 00:03:32,184
You did nothing good, and yet you're nitpicking at me.
53
00:03:32,209 --> 00:03:35,311
- I mean... - What are you doing? Get the car.
54
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Yes, ma'am.
55
00:03:39,749 --> 00:03:43,839
- Go and get Ha-yoon. Let's leave. - Yes.
56
00:03:55,283 --> 00:03:56,906
There must be a reason.
57
00:03:57,670 --> 00:03:59,670
Don't be curious, and don't think.
58
00:04:02,025 --> 00:04:03,419
I met Ha-yoon.
59
00:04:05,076 --> 00:04:07,090
He said she works so much that she can't even eat.
60
00:04:09,394 --> 00:04:11,508
You have to hold back. Pretend like you don't know.
61
00:04:14,329 --> 00:04:17,977
You're here to comfort me, so pay attention to me.
62
00:04:20,218 --> 00:04:24,059
From now on, I'll be with Ha-yoon for filming. You stay at home.
63
00:04:24,961 --> 00:04:29,062
- Mother. You're being strange. - What?
64
00:04:29,378 --> 00:04:31,822
I know the broadcasting company is full of gossip,
65
00:04:31,847 --> 00:04:34,056
but I don't understand why you're going this far.
66
00:04:34,313 --> 00:04:37,513
Last time, you suddenly appeared during the reading and said no.
67
00:04:38,549 --> 00:04:41,973
Today, you even ordered a guard to watch me.
68
00:04:42,329 --> 00:04:44,677
Are you always going to quibble with me like this?
69
00:04:45,086 --> 00:04:48,423
Ja-kyung's mother scolded another mother who was...
70
00:04:48,640 --> 00:04:51,053
harassing Ha-yoon in my place.
71
00:04:51,333 --> 00:04:55,234
- And, she... - What did she ask about?
72
00:04:56,440 --> 00:04:59,765
There's nothing like that. She gave me lots of advice.
73
00:04:59,790 --> 00:05:02,030
What does she know to teach someone?
74
00:05:03,496 --> 00:05:05,258
Do you know each other?
75
00:05:05,938 --> 00:05:07,456
How would I know her?
76
00:05:09,749 --> 00:05:12,689
Anyway, I'll take him. You stay.
77
00:05:13,534 --> 00:05:14,808
No.
78
00:05:16,706 --> 00:05:19,003
- Eun-hee. - I married for Ha-yoon.
79
00:05:19,543 --> 00:05:22,014
I didn't get married to stay at home.
80
00:05:22,039 --> 00:05:23,547
Are you serious?
81
00:05:23,572 --> 00:05:26,423
I really don't understand.
82
00:05:26,448 --> 00:05:30,533
That woman is a loudmouth. Nothing she does will turn out good.
83
00:05:31,818 --> 00:05:33,248
Listen to your elder.
84
00:05:41,179 --> 00:05:42,843
Am I right?
85
00:05:45,531 --> 00:05:49,001
- I'm right. - Yes, you're right.
86
00:05:50,335 --> 00:05:51,810
It's really true?
87
00:05:53,351 --> 00:05:56,712
No wonder. Ja-kyung has to be the mother, no matter how I look.
88
00:05:57,239 --> 00:06:01,065
I thought he can't be so good at acting without reason.
89
00:06:02,352 --> 00:06:03,646
But, it's real.
90
00:06:06,244 --> 00:06:09,680
What about Eun-hee? Isn't she curious about his mother?
91
00:06:09,938 --> 00:06:11,476
Did she marry knowing that?
92
00:06:12,743 --> 00:06:16,224
- Seok-jin told her she's dead. - Oh dear.
93
00:06:16,506 --> 00:06:19,719
I'll be taking Ha-yoon from now on.
94
00:06:19,985 --> 00:06:22,900
- Why? You think Ja-kyung will steal him? - Steal?
95
00:06:23,862 --> 00:06:27,199
How could they do that after all they did? How are they human?
96
00:06:27,373 --> 00:06:29,293
- You abandoned him, too. - Not me.
97
00:06:29,728 --> 00:06:32,076
I did everything. I even bought his formula!
98
00:06:32,240 --> 00:06:34,056
- But Eun-hee... - So what?
99
00:06:34,507 --> 00:06:38,043
Why register him as family when she doesn't know what will happen?
100
00:06:38,543 --> 00:06:40,349
That's true.
101
00:06:40,924 --> 00:06:43,046
But, you did abandon him.
102
00:06:43,185 --> 00:06:46,623
The baby would smile brightly, and I couldn’t say anything.
103
00:06:46,930 --> 00:06:49,825
I lived on while my heart was about to jump out of my chest.
104
00:06:50,210 --> 00:06:51,952
Who would understand how I felt?
105
00:06:53,920 --> 00:06:57,590
Okay. Mom, I'll pay more attention to Ha-yoon.
106
00:06:58,671 --> 00:07:02,821
Trust me! Who am I? I'm the CEO of Ha-yoon's agency.
107
00:07:03,126 --> 00:07:04,597
I'll do it.
108
00:07:04,829 --> 00:07:07,210
What would people think if you suddenly take the lead?
109
00:07:08,667 --> 00:07:12,036
I won't be able to live out my lifespan.
110
00:07:13,988 --> 00:07:15,321
Cheer up.
111
00:07:15,810 --> 00:07:18,164
Okay, thank you.
112
00:07:21,095 --> 00:07:24,714
I'll take good care of Ha-yoon.
113
00:07:24,739 --> 00:07:27,155
Why are you stopping me from lying down?
114
00:07:33,288 --> 00:07:36,703
What more do you want? Why are you stopping me for?
115
00:07:38,310 --> 00:07:41,500
I want the building.
116
00:07:42,666 --> 00:07:46,322
I'll take really good care of Ha-yoon,
117
00:07:46,604 --> 00:07:49,244
and I'll do better. I won't ever ask you for more.
118
00:07:50,538 --> 00:07:53,369
- Can't I have one? - No wonder.
119
00:07:54,512 --> 00:07:56,988
I'm asking a cat to take care of the fish.
120
00:08:03,988 --> 00:08:07,988
If she finds out, she'd get a heart attack at least.
121
00:08:10,265 --> 00:08:13,170
- What's wrong? Do you need something? - No.
122
00:08:14,666 --> 00:08:16,884
Leave that. I'll do it.
123
00:08:19,338 --> 00:08:20,629
I'm sorry.
124
00:08:21,860 --> 00:08:23,125
What for?
125
00:08:23,468 --> 00:08:25,916
Just because. Sorry for not helping with chores.
126
00:08:36,480 --> 00:08:38,279
Why are you suddenly drinking alcohol?
127
00:08:38,304 --> 00:08:40,236
Should I get you some snacks?
128
00:08:45,797 --> 00:08:47,797
Why do you keep looking at me?
129
00:08:48,709 --> 00:08:49,936
Just because.
130
00:08:53,768 --> 00:08:55,401
Isn't it tough?
131
00:08:56,890 --> 00:08:58,386
Oh well.
132
00:08:58,712 --> 00:09:00,872
Mother doesn't seem to like me.
133
00:09:01,540 --> 00:09:04,878
No way. Who would be better than you?
134
00:09:05,316 --> 00:09:08,156
It's not easy to live like this just for Ha-yoon.
135
00:09:12,834 --> 00:09:15,032
Drink slowly. What's wrong?
136
00:09:18,074 --> 00:09:19,682
Anyway, I said I'm sorry.
137
00:09:20,421 --> 00:09:22,045
Eun-hee, I'm sorry.
138
00:09:24,461 --> 00:09:26,029
That's all.
139
00:09:39,188 --> 00:09:42,486
Please calm down. I really didn't say anything.
140
00:09:42,644 --> 00:09:45,210
You did nothing good, and yet you're nitpicking at me.
141
00:09:46,253 --> 00:09:49,021
- I mean... - What are you doing? Get the car.
142
00:09:49,681 --> 00:09:51,025
Yes, ma'am.
143
00:09:57,597 --> 00:10:00,401
Hello. Drink slowly, will you.
144
00:10:04,381 --> 00:10:07,890
If you're here to comfort me, please pay attention to me. Okay?
145
00:10:10,883 --> 00:10:14,326
Jeung-hoon. I guess this is what parting is like.
146
00:10:16,249 --> 00:10:19,803
Even when Ha-yoon is starting a drama, I can't congratulate him.
147
00:10:21,513 --> 00:10:25,409
When Eun-hee is being treated badly, I can't comfort her.
148
00:10:25,779 --> 00:10:27,208
That's how it is.
149
00:10:27,233 --> 00:10:30,846
You can't do anything. That's what happens when you part ways.
150
00:10:31,622 --> 00:10:33,459
Hey, know your place.
151
00:10:38,544 --> 00:10:40,266
So-jung won't be mad for long.
152
00:10:40,900 --> 00:10:43,482
She's not someone to hold a grudge. Don't worry.
153
00:10:46,283 --> 00:10:47,951
I hope so.
154
00:10:48,993 --> 00:10:52,571
I keep thinking about when she said she can't trust me anymore.
155
00:10:55,125 --> 00:10:57,464
She only said that because she was mad. Why worry?
156
00:10:57,859 --> 00:11:00,860
When I was in high school, So-jung was in elementary school.
157
00:11:02,312 --> 00:11:04,024
I've seen her since she was young,
158
00:11:04,792 --> 00:11:06,968
but she's never been this angry at me.
159
00:11:16,197 --> 00:11:18,935
Hey. What are you doing?
160
00:11:18,935 --> 00:11:21,983
I'm calling So-jung. I'll tell her to apologize.
161
00:11:24,198 --> 00:11:28,888
Hey! She hates people calling her while drunk.
162
00:11:31,921 --> 00:11:34,014
- Don't do it. - I won't.
163
00:11:34,526 --> 00:11:36,822
I'm texting her that I'll be late. Don't worry.
164
00:11:37,048 --> 00:11:39,131
Right? Okay.
165
00:11:47,824 --> 00:11:51,494
Call Jeung-hoon and apologize. He's pretty upset because of you.
166
00:11:54,367 --> 00:11:56,837
Yes, I'm really sorry.
167
00:11:57,316 --> 00:11:59,836
I'm really thankful that you called, So-jung.
168
00:12:00,306 --> 00:12:01,967
Okay. Good night.
169
00:12:07,555 --> 00:12:10,584
- We should go back now. - Why? We just started.
170
00:12:10,921 --> 00:12:12,374
Go home and sleep.
171
00:12:13,782 --> 00:12:15,163
Right?
172
00:12:16,474 --> 00:12:17,659
I'm buying today.
173
00:12:19,346 --> 00:12:20,843
Ma'am!
174
00:12:22,979 --> 00:12:25,014
Does he like So-jung?
175
00:12:27,141 --> 00:12:29,609
- Mother was at the broadcasting company? - Yes.
176
00:12:30,390 --> 00:12:33,693
She ran over because I talked with Ja-kyung's mother.
177
00:12:34,328 --> 00:12:36,248
Why is she like that?
178
00:12:36,530 --> 00:12:38,132
How do they know each other?
179
00:12:38,431 --> 00:12:40,431
Ja-kyung and I went to the same elementary school.
180
00:12:41,518 --> 00:12:45,044
They often met during parent meetings. They've been on bad terms since then.
181
00:12:46,428 --> 00:12:48,428
She probably doesn't want Ja-kyung's mom...
182
00:12:48,667 --> 00:12:51,134
finding out all the rumors regarding our marriage.
183
00:12:52,422 --> 00:12:55,296
Mother wants to take Ha-yoon from now on.
184
00:12:56,405 --> 00:12:57,808
Geez, Mother.
185
00:12:58,543 --> 00:13:00,250
I can't understand Mother.
186
00:13:03,481 --> 00:13:05,332
You already knew she was eccentric.
187
00:13:07,035 --> 00:13:10,800
How long do I have to mediate in between? Can't you take care of yourself?
188
00:13:11,406 --> 00:13:14,991
- She won't listen to me and only talks about... - Seriously.
189
00:13:17,429 --> 00:13:19,090
Don't make this tough for me.
190
00:13:25,150 --> 00:13:27,754
- Ja-kyung's mother? - Yes.
191
00:13:28,524 --> 00:13:30,321
How could I not worry?
192
00:13:30,940 --> 00:13:32,320
What did she say?
193
00:13:32,345 --> 00:13:34,243
- She just left after drinking water. - What?
194
00:13:34,894 --> 00:13:36,894
She just drank a lot of water,
195
00:13:37,653 --> 00:13:40,181
and said you and her daughter must not meet again.
196
00:13:40,698 --> 00:13:42,645
She told me to keep my son away.
197
00:13:43,448 --> 00:13:47,914
When I told her you were married, she just gasped and left.
198
00:13:48,437 --> 00:13:49,907
Isn't that weird?
199
00:13:50,465 --> 00:13:52,962
- She just left like that? - Yes.
200
00:13:54,138 --> 00:13:56,056
I felt uneasy all day,
201
00:13:56,081 --> 00:13:58,644
then I heard Eun-hee was chatting with that woman at a cafe.
202
00:13:58,851 --> 00:14:00,665
How could I not go?
203
00:14:00,690 --> 00:14:03,201
But, you shouldn't take Ha-yoon yourself.
204
00:14:03,226 --> 00:14:04,877
I told you not to do this.
205
00:14:05,970 --> 00:14:08,963
We're walking on thin ice!
206
00:14:09,857 --> 00:14:13,007
I'll be taking care of Ha-yoon myself. Don't worry.
207
00:14:13,822 --> 00:14:15,277
How will you do that?
208
00:14:15,594 --> 00:14:18,028
- I'm filming for Team B. - You?
209
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
Yes. Don't worry.
210
00:14:20,668 --> 00:14:23,292
- You're trying to see Ja-kyung, right? - Mom.
211
00:14:24,576 --> 00:14:27,854
- I told Mi-sook that Ja-kyung is Ha-yoon's mother. - What?
212
00:14:30,012 --> 00:14:33,384
- How will you stop her chatty mouth? - I can't trust you.
213
00:14:34,604 --> 00:14:38,432
That woman said you always watch at Ja-kyung.
214
00:14:40,685 --> 00:14:43,445
I'm going to ask Mi-sook to watch and take care of both of you.
215
00:14:43,879 --> 00:14:46,561
But, we have to let Eun-hee take care of Ha-yoon.
216
00:14:47,069 --> 00:14:50,938
It's weirder for you and Mi-sook to do that. You have to yield.
217
00:15:09,882 --> 00:15:12,529
You take care of Ha-yoon. I talked with Mother.
218
00:15:13,802 --> 00:15:15,109
Seok-jin.
219
00:15:16,338 --> 00:15:17,932
I'm the director for Team B.
220
00:15:18,093 --> 00:15:19,915
- You are? - Yes.
221
00:15:20,910 --> 00:15:22,820
I wanted to be with Ha-yoon for his first drama.
222
00:15:26,251 --> 00:15:27,705
Thank you.
223
00:15:30,160 --> 00:15:31,619
He's my son.
224
00:15:32,273 --> 00:15:33,922
I don't think thank you is fitting here.
225
00:15:52,426 --> 00:15:53,723
Myoung-sun.
226
00:15:55,525 --> 00:15:56,954
Myoung-sun.
227
00:16:00,923 --> 00:16:02,238
Who is it?
228
00:16:06,357 --> 00:16:08,971
Why are you here at this time?
229
00:16:09,934 --> 00:16:13,021
It's been a while. Let's have a drink.
230
00:16:15,638 --> 00:16:18,136
Isn't this out of the blue?
231
00:16:20,809 --> 00:16:24,593
I can't prepare food like Eun-hee, so you'll have to make do with this.
232
00:16:26,920 --> 00:16:30,900
Hey. Aren't you already drunk?
233
00:16:31,764 --> 00:16:34,363
Can you tell? I did drink a bit.
234
00:16:34,663 --> 00:16:36,203
Here, cheers.
235
00:16:36,966 --> 00:16:38,564
Where and who did you drink with?
236
00:16:38,815 --> 00:16:40,415
With someone I know.
237
00:16:44,139 --> 00:16:47,644
I never knew this house was so big. I feel so empty.
238
00:16:49,400 --> 00:16:50,777
Are they doing well?
239
00:16:51,604 --> 00:16:52,792
Of course.
240
00:16:53,200 --> 00:16:56,787
She was covered in luxury brands. Even I couldn't recognize some of them.
241
00:16:58,083 --> 00:16:59,255
I saw her today.
242
00:17:00,877 --> 00:17:02,383
Today? Where?
243
00:17:02,985 --> 00:17:04,216
The broadcasting company parking lot.
244
00:17:05,386 --> 00:17:07,119
She was getting yelled at by Ms. Park.
245
00:17:09,574 --> 00:17:11,086
- Ha-yoon... - Be quiet!
246
00:17:11,111 --> 00:17:14,470
They say you have to choose who to let in your family wisely.
247
00:17:14,495 --> 00:17:16,485
- It's all true! - Ms. Park.
248
00:17:17,530 --> 00:17:21,165
- Is this how you treat Eun-hee? - Is this how unmannerly people act?
249
00:17:22,805 --> 00:17:24,805
How dare you barge into a married friend's home like this?
250
00:17:30,949 --> 00:17:32,216
Myoung-sun.
251
00:17:33,091 --> 00:17:35,311
Eun-hee must've made a mistake.
252
00:17:35,336 --> 00:17:37,211
You know she's not someone to be like that.
253
00:17:38,294 --> 00:17:42,480
No, Eun-hee makes a lot of mistakes. She can be sloppy!
254
00:17:42,893 --> 00:17:45,199
I just didn't tell while we lived together.
255
00:17:45,457 --> 00:17:47,457
She was getting scolded for talking to someone.
256
00:17:48,344 --> 00:17:50,048
Can't Eun-hee even talk to someone?
257
00:17:57,967 --> 00:17:59,378
Seok-jin treats her well.
258
00:18:01,576 --> 00:18:02,886
Seo Seok-jin?
259
00:18:03,409 --> 00:18:05,648
Yes. I heard it myself.
260
00:18:06,195 --> 00:18:08,872
Ms. Park might be mean, but Seok-jin treats her well.
261
00:18:09,137 --> 00:18:11,137
And, of course he's good to Ha-yoon.
262
00:18:12,622 --> 00:18:15,169
What about Eun-hee? What about her life?
263
00:18:16,540 --> 00:18:18,732
She got married knowing that.
264
00:18:19,764 --> 00:18:21,983
Forget her. She'll be well.
265
00:18:23,693 --> 00:18:27,152
Are these all the drinks you brought? This is enough for a bird.
266
00:18:27,177 --> 00:18:29,179
How will this even quench my thirst?
267
00:18:29,583 --> 00:18:31,319
You underrated me.
268
00:18:31,594 --> 00:18:33,126
I'll buy more.
269
00:18:34,123 --> 00:18:36,337
Wait, don't go.
270
00:18:36,565 --> 00:18:40,007
I have a good idea. Hold on.
271
00:18:42,139 --> 00:18:45,489
I have a human coupon now.
272
00:18:45,858 --> 00:18:47,179
- Coupon? - Yes.
273
00:18:55,124 --> 00:18:57,523
I was about to sleep. Who is this?
274
00:19:00,249 --> 00:19:02,872
Buy enough drinks to drown in.
275
00:19:04,586 --> 00:19:06,442
This woman is calling me out of nowhere.
276
00:19:09,861 --> 00:19:11,861
Does she think I'm a pushover?
277
00:19:12,038 --> 00:19:14,886
I'm not going. I can't go. I'm asleep.
278
00:19:16,075 --> 00:19:17,722
I didn't see her text.
279
00:19:23,104 --> 00:19:26,831
If you ignore this or say that you were asleep,
280
00:19:26,989 --> 00:19:28,989
I'll cancel three coupons that I stamped before.
281
00:19:29,311 --> 00:19:33,191
However, if you hurry up I will give you double stamps.
282
00:19:33,247 --> 00:19:34,774
Three?
283
00:19:35,583 --> 00:19:39,147
Double chance!
284
00:19:42,121 --> 00:19:43,962
What happened to Kim Gwang-soo's life?
285
00:19:44,678 --> 00:19:46,354
But I get a double chance!
286
00:19:55,300 --> 00:19:57,197
Good work. Thank you.
287
00:20:06,151 --> 00:20:10,079
- Someone must be inside. - Yes. Hurry up and leave.
288
00:20:11,806 --> 00:20:13,413
Myoung-sun, is someone there?
289
00:20:13,875 --> 00:20:15,306
It's nothing.
290
00:20:15,590 --> 00:20:19,357
What are you doing? Hurry up and leave.
291
00:20:22,775 --> 00:20:24,234
What?
292
00:20:30,351 --> 00:20:33,519
You didn't stamp my coupons. I get double today, right?
293
00:20:34,601 --> 00:20:36,079
Geez.
294
00:20:44,251 --> 00:20:45,417
Hold it.
295
00:20:52,551 --> 00:20:54,250
Now I have 100 left.
296
00:20:57,096 --> 00:20:59,911
She's quite the player, though.
297
00:21:00,380 --> 00:21:03,970
She does have a nasal voice. Some guys must like that.
298
00:21:05,216 --> 00:21:08,621
Maybe he's another coupon slave like me.
299
00:21:29,056 --> 00:21:32,108
Dad. Apparently, Danna Carol brand...
300
00:21:32,377 --> 00:21:34,805
recorded top sales at New York's mall.
301
00:21:35,956 --> 00:21:37,914
If we import it, the response should be positive.
302
00:21:37,939 --> 00:21:39,849
You didn’t stamp the contract yet, right?
303
00:21:40,275 --> 00:21:43,880
There's a video conference tomorrow. I'll have to see.
304
00:21:45,661 --> 00:21:48,068
- Ma'am, soup please. - Yes.
305
00:21:50,216 --> 00:21:52,788
Here's clear yukgaejang that you like.
306
00:21:53,198 --> 00:21:56,620
- You didn't seem to eat well these days. - Thank you.
307
00:21:57,407 --> 00:22:00,433
What about Gun-woo? - He must be out. He wasn't in his room.
308
00:22:02,019 --> 00:22:04,059
It's so difficult to eat with my son.
309
00:22:05,285 --> 00:22:09,815
- When we were young, you were the one who was away. - Gosh.
310
00:22:12,644 --> 00:22:14,775
Why aren't you picking up calls from President Jun's son?
311
00:22:16,173 --> 00:22:17,629
I was busy.
312
00:22:18,090 --> 00:22:21,763
The adults arranged this together. Be polite.
313
00:22:23,671 --> 00:22:26,630
I understand. I'll meet him.
314
00:22:27,424 --> 00:22:30,905
But, I decide what happens after that.
315
00:22:31,396 --> 00:22:33,576
Yes, dear.
316
00:22:34,779 --> 00:22:36,193
Gosh.
317
00:22:46,109 --> 00:22:48,109
Ha-yoon, time to wake up.
318
00:22:48,743 --> 00:22:51,286
Ha-yoon. Wake up.
319
00:22:52,702 --> 00:22:54,096
Come here.
320
00:22:54,726 --> 00:22:57,667
Grandma and Dad will leave for work. Won't you say bye?
321
00:22:58,181 --> 00:22:59,450
I'm tired.
322
00:23:02,438 --> 00:23:03,524
Huh?
323
00:23:07,182 --> 00:23:08,508
Aunt Myoung-sun!
324
00:23:12,344 --> 00:23:14,848
Why? What did she say?
325
00:23:15,128 --> 00:23:18,857
Ha-yoon! How dare you not tell me that you're doing a drama?
326
00:23:19,337 --> 00:23:21,730
This sad witch is mad now!
327
00:23:23,022 --> 00:23:25,069
You're just like Aunt Myoung-sun.
328
00:23:25,558 --> 00:23:28,168
- You're so cute. - Mom, look at this.
329
00:23:28,393 --> 00:23:29,852
Let's see.
330
00:23:36,155 --> 00:23:37,952
Since you're up, let's say bye.
331
00:23:37,977 --> 00:23:41,614
I'm going to beg Grandma so I can go see Auntie.
332
00:23:42,663 --> 00:23:45,132
Ha-yoon. Dear.
333
00:23:48,940 --> 00:23:52,363
- Aunt Myoung-sun? - Yes. I want to see her.
334
00:23:52,886 --> 00:23:54,327
You can't.
335
00:23:54,709 --> 00:23:58,632
Today, we're going to order herbal medicine for you and Dad.
336
00:23:59,662 --> 00:24:02,159
- I'm okay. - It's time for your medicine.
337
00:24:03,264 --> 00:24:04,789
Visit Auntie some other time.
338
00:24:05,003 --> 00:24:07,272
Today, we'll get medicine and buy clothes at the mall.
339
00:24:08,425 --> 00:24:10,034
Let's eat something delicious.
340
00:24:10,059 --> 00:24:11,401
Will Mom come, too?
341
00:24:13,894 --> 00:24:16,779
Let Mom rest at home.
342
00:24:17,084 --> 00:24:19,477
She's tired from taking you to work.
343
00:24:19,957 --> 00:24:21,367
That's what a good son does.
344
00:24:23,693 --> 00:24:26,287
Ha-yoon, listen to Grandma.
345
00:24:26,870 --> 00:24:29,079
Dad will go, now.
346
00:24:29,376 --> 00:24:31,011
Good bye.
347
00:24:32,446 --> 00:24:34,341
It's best to do this by hand.
348
00:24:35,740 --> 00:24:37,134
Why are you so late?
349
00:24:43,929 --> 00:24:45,522
- Ma'am. - Yes?
350
00:24:46,087 --> 00:24:47,911
I don't think I can work today.
351
00:24:48,160 --> 00:24:49,889
Again? Why?
352
00:24:50,844 --> 00:24:55,292
Grandma's Alzheimer's got worse. I think she has to get hospitalized.
353
00:24:55,946 --> 00:24:57,435
Oh dear.
354
00:24:58,462 --> 00:25:00,198
It must be tough on you.
355
00:25:00,230 --> 00:25:01,545
Ma'am.
356
00:25:01,570 --> 00:25:03,937
Could you pay me in advance for two months?
357
00:25:05,353 --> 00:25:07,824
- In advance? - No way.
358
00:25:08,440 --> 00:25:09,997
You can't.
359
00:25:10,046 --> 00:25:13,385
What hospital is your Grandma going to?
360
00:25:13,823 --> 00:25:15,633
We should go say hi.
361
00:25:15,987 --> 00:25:18,970
We're keeping such a young, delicate, and fine man work here.
362
00:25:19,233 --> 00:25:21,233
It's not polite of us. Right?
363
00:25:23,108 --> 00:25:25,240
That's okay. Don't come.
364
00:25:25,498 --> 00:25:27,594
No, Dae-sang is right.
365
00:25:27,619 --> 00:25:29,340
Let's go.
366
00:25:30,375 --> 00:25:34,720
Right. Let's go see your grandma.
367
00:25:35,835 --> 00:25:37,478
Let's go. Get up!
368
00:25:40,453 --> 00:25:43,179
Darn old man! You ruined everything.
369
00:25:43,571 --> 00:25:47,286
- Dae-sang! Are you okay? - I hit my head on the corner.
370
00:25:47,311 --> 00:25:49,058
What...
371
00:25:49,653 --> 00:25:52,567
- Leave him. - We have to get him!
372
00:25:53,151 --> 00:25:56,936
I'm fine now that you believe me.
373
00:25:57,967 --> 00:25:59,827
You understand me now, right?
374
00:26:00,261 --> 00:26:02,235
That hurts. I'm bleeding.
375
00:26:05,423 --> 00:26:07,982
Ja-kyung, Ha-yoon, and Eun-hee.
376
00:26:09,218 --> 00:26:10,557
I can't think of a solution.
377
00:26:13,088 --> 00:26:16,700
This secret is too big to hold in such a small heart.
378
00:26:32,320 --> 00:26:34,743
- What is this? - Have some with coffee.
379
00:26:42,736 --> 00:26:45,376
Please forgive me. I'm sorry.
380
00:26:45,788 --> 00:26:47,551
I'll be really careful from now on.
381
00:26:52,967 --> 00:26:54,774
How did you know I like this?
382
00:26:59,976 --> 00:27:02,799
It's delicious. This isn't easy to get.
383
00:27:02,885 --> 00:27:06,712
I know. It was really difficult to get this.
384
00:27:09,194 --> 00:27:12,445
But, why do you like butter cream cake? Isn't it too rich?
385
00:27:12,788 --> 00:27:15,910
You'll get fat. There are lots of better whipped cream than this.
386
00:27:16,382 --> 00:27:18,919
When I was young, I really wanted this.
387
00:27:19,245 --> 00:27:21,138
But, my mom wouldn't buy me one.
388
00:27:21,351 --> 00:27:24,964
If Seok-jin asked, she would buy it. But he doesn't like this kind of thing.
389
00:27:25,438 --> 00:27:27,268
There was no way for me to have this.
390
00:27:27,627 --> 00:27:31,577
Luckily, Eun-ah liked it. I got to eat it on her birthday once a year.
391
00:27:32,161 --> 00:27:34,414
- Eun-ah? - There's someone.
392
00:27:34,605 --> 00:27:37,243
Ha-yoon's mom... Never mind.
393
00:27:38,325 --> 00:27:40,174
Anyway, thank you.
394
00:27:40,956 --> 00:27:42,686
Yu-ri probably told you.
395
00:27:43,700 --> 00:27:45,033
She did.
396
00:27:58,345 --> 00:28:00,326
Hey, are you okay?
397
00:28:01,973 --> 00:28:05,176
- It's nothing. - You're weird these days.
398
00:28:05,369 --> 00:28:07,369
Did something happen?
399
00:28:10,141 --> 00:28:14,637
Mom! This is amazing. Guess who's directing for Team B!
400
00:28:16,231 --> 00:28:18,231
Read the mood.
401
00:28:19,003 --> 00:28:20,244
It's Director Seo.
402
00:28:20,269 --> 00:28:21,593
- Seo Seok-jin? - Yes.
403
00:28:21,833 --> 00:28:24,474
- Why is he directing for Team B? - That's why it's news.
404
00:28:24,499 --> 00:28:27,192
What is he thinking of?
405
00:28:27,477 --> 00:28:31,056
Right? Ha-yoon isn't his real son, but he really cares for him.
406
00:28:32,147 --> 00:28:34,811
How would you know if they're related or not?
407
00:28:35,030 --> 00:28:36,493
What are you saying?
408
00:28:36,518 --> 00:28:41,002
They say men only have one room in their hearts. They're less evolved!
409
00:28:41,387 --> 00:28:43,522
He joined the broadcasting company for you.
410
00:28:43,687 --> 00:28:46,134
Would he do this for his son? He's doing this for you!
411
00:28:46,279 --> 00:28:49,451
- He's here because you're the main lead. - Nonsense.
412
00:28:49,999 --> 00:28:51,585
I'm so tired of this.
413
00:28:59,960 --> 00:29:02,709
Ja-kyung and Ha-yoon are all together.
414
00:29:03,867 --> 00:29:06,895
What is he planning? I don't feel good about this.
415
00:29:10,174 --> 00:29:13,275
- Building? - Yes. Our school building.
416
00:29:14,290 --> 00:29:16,104
Your mother has that many buildings?
417
00:29:17,643 --> 00:29:18,926
She has a few.
418
00:29:20,026 --> 00:29:23,862
- Have you heard of the investor called Polar Bear of Myeong-dong? - Polar Bear?
419
00:29:25,107 --> 00:29:27,773
Sell, my mom is the Black bear of Cheongdam.
420
00:29:28,271 --> 00:29:29,622
Black bear?
421
00:29:30,693 --> 00:29:33,331
Is Park Bok-ae that rich?
422
00:29:33,428 --> 00:29:35,693
My brother will inherit all those buildings.
423
00:29:35,718 --> 00:29:39,367
I won't let that happen. I'm holding back so much that my heart is bruised.
424
00:29:39,669 --> 00:29:41,030
About what?
425
00:29:41,487 --> 00:29:42,845
There's something.
426
00:29:46,242 --> 00:29:48,114
Hold on.
427
00:29:48,864 --> 00:29:53,724
The school that Ha-yoon goes to...
428
00:29:59,342 --> 00:30:02,197
Ms. Choi! It's me.
429
00:30:02,222 --> 00:30:04,390
Can I ask you something?
430
00:30:04,813 --> 00:30:06,889
You know, in Gangnam...
431
00:30:06,914 --> 00:30:09,672
there's that building...
432
00:30:10,204 --> 00:30:13,177
Yes, right. Mimensy building.
433
00:30:13,654 --> 00:30:17,917
What would be the price of a building like that?
434
00:30:20,522 --> 00:30:22,094
About 13 billion?
435
00:30:23,770 --> 00:30:25,081
It's that expensive?
436
00:30:27,188 --> 00:30:30,258
I see. Okay.
437
00:30:30,902 --> 00:30:32,761
Yes, thank you.
438
00:30:32,786 --> 00:30:35,538
Let's talk later.
439
00:30:45,847 --> 00:30:47,301
Hello.
440
00:30:47,982 --> 00:30:49,568
Oh, hello.
441
00:30:49,915 --> 00:30:53,229
- It's been a while. How were you? - Yes.
442
00:30:54,125 --> 00:30:56,125
You're still pretty and fabulous.
443
00:30:56,549 --> 00:30:59,417
Thanks. Beauty is something we're born with.
444
00:31:00,794 --> 00:31:03,710
Seems like your school is doing well.
445
00:31:04,086 --> 00:31:05,757
Yes, it is.
446
00:31:06,383 --> 00:31:09,361
Right! Ha-yoon is your nephew.
447
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
But, where did...
448
00:31:12,956 --> 00:31:14,956
Ha-yoon get his talent for acting?
449
00:31:15,353 --> 00:31:18,341
Honestly, nobody in your house is that talented.
450
00:31:19,945 --> 00:31:21,341
That's true.
451
00:31:22,522 --> 00:31:25,324
By the way...
452
00:31:25,725 --> 00:31:27,961
Mom!
453
00:31:29,576 --> 00:31:31,011
Let's talk later.
454
00:31:33,709 --> 00:31:37,241
Why are you chasing after me to the women's bathroom!
455
00:31:37,266 --> 00:31:39,972
This is big! Ja-kyung is in trouble.
456
00:31:40,497 --> 00:31:41,828
What?
457
00:31:44,409 --> 00:31:47,203
What is this? Where is she?
458
00:31:51,314 --> 00:31:53,996
Mi-sook! This is big.
459
00:31:54,501 --> 00:31:56,701
Who is writing gossip like this?
460
00:31:58,682 --> 00:32:00,131
(Actor Kim Ja-kyung terminated a modeling contract.)
461
00:32:00,156 --> 00:32:03,947
(Rumors say she quit due to her pregnancy rumors in 2009.)
462
00:32:04,722 --> 00:32:06,276
Ja-kyung!
463
00:32:06,641 --> 00:32:08,935
Director!
464
00:32:09,440 --> 00:32:12,275
Mother, what do we do? Should we postpone today's filming?
465
00:32:12,425 --> 00:32:14,036
No, we can't.
466
00:32:14,061 --> 00:32:17,521
If we postpone, they'll think the rumors are true and gossip even more.
467
00:32:18,251 --> 00:32:20,981
I'll definitely find Ja-kyung.
468
00:32:21,311 --> 00:32:24,969
Please give me a little bit of time.
469
00:32:24,994 --> 00:32:29,095
- I'll give you two hours. - Thank you so much, Director Na.
470
00:32:33,307 --> 00:32:35,694
Oh dear goodness.
471
00:32:37,509 --> 00:32:40,360
Ja-kyung! Ma'am, where is she?
472
00:32:40,385 --> 00:32:43,912
- Go away! - If Ja-kyung quits filming today, she'll be in trouble.
473
00:32:43,937 --> 00:32:45,606
Don't bother, you jerk!
474
00:32:47,065 --> 00:32:49,256
This is all because of you!
475
00:32:49,281 --> 00:32:51,733
If you're so worried, why didn't you stop your mother that time?
476
00:32:51,733 --> 00:32:54,977
That's why this happened!
477
00:32:58,534 --> 00:32:59,975
What did you say?
478
00:33:19,494 --> 00:33:23,458
(Person Who Gives You Happiness)
479
00:33:23,919 --> 00:33:27,477
Why did Ja-kyung leave? I didn't know she was pregnant.
480
00:33:27,502 --> 00:33:29,745
Your mother threatened to reveal everything if you found out.
481
00:33:29,770 --> 00:33:33,201
That child isn't yours. She said she's licentious, just like her mother!
482
00:33:33,403 --> 00:33:36,726
You should've came to me, no matter what my mother said!
483
00:33:36,860 --> 00:33:39,404
How could you sleep in your room while your husband...
484
00:33:39,429 --> 00:33:40,920
drinks and sleeps on the couch?
485
00:33:41,053 --> 00:33:44,025
Ha-yoon is our son!
486
00:33:44,154 --> 00:33:48,172
- Just what do you plan to do? - I'm so sorry, Ja-kyung.
487
00:33:48,546 --> 00:33:50,847
I won't run away again like a coward.36154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.