All language subtitles for 행복을 주는 사람.E029.161230.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:11,227 --> 00:00:14,618
She did marry. But, that doesn't mean my love is over.
3
00:00:15,124 --> 00:00:19,279
I'll stay like this until my heart longs for another person.
4
00:00:19,616 --> 00:00:23,513
Ja-kyung. Don't pay me too much attention.
5
00:00:28,763 --> 00:00:30,640
Excuse me. Everyone is waiting.
6
00:00:31,726 --> 00:00:36,197
- Wait a bit. I said I'd be there soon! - We have a lot scheduled today.
7
00:00:36,562 --> 00:00:38,027
- Hold on. - Director.
8
00:00:38,052 --> 00:00:39,473
Leave.
9
00:00:43,101 --> 00:00:44,666
This isn't how a main cast should behave.
10
00:00:46,492 --> 00:00:48,966
- Don't bother. - Ja-kyung.
11
00:00:49,147 --> 00:00:50,733
I said don't bother!
12
00:00:50,758 --> 00:00:53,620
Also, I told you not to call my name here. Director Seo.
13
00:00:54,235 --> 00:00:56,306
Yes, I'm sorry.
14
00:00:56,887 --> 00:00:58,982
But, I need some time.
15
00:00:59,552 --> 00:01:02,886
I'm trying to immerse myself and get ready for the scene.
16
00:01:02,911 --> 00:01:04,595
What's stopping you?
17
00:01:05,395 --> 00:01:09,166
- Act like a professional and stop whining. - What?
18
00:01:09,191 --> 00:01:12,738
If you're going to leave me like that, at least show me that you're doing well.
19
00:01:12,899 --> 00:01:14,124
That's my...
20
00:01:16,885 --> 00:01:18,165
Get ready in 10 minutes.
21
00:01:19,509 --> 00:01:22,341
How dare you order me to do this and that!
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,599
I'm sad. I'm only asking because I feel like we're not strangers.
23
00:01:28,979 --> 00:01:33,040
I'm sorry. There are a lot of rumors here.
24
00:01:34,601 --> 00:01:36,099
By the way,
25
00:01:36,737 --> 00:01:39,788
- is your mother-in-law nice to you? - Of course.
26
00:01:40,085 --> 00:01:43,806
How did you know her back home? Did she run a restaurant there, too?
27
00:01:44,296 --> 00:01:47,207
Did she earn money after moving to Seoul?
28
00:01:49,589 --> 00:01:53,226
- What's wrong? - I should introduce you to her.
29
00:01:53,752 --> 00:01:55,592
You seem to have a lot of questions.
30
00:01:57,851 --> 00:01:59,229
Of course I would be.
31
00:01:59,254 --> 00:02:03,777
The in-laws have to help a lot and understand how to raise a child actor.
32
00:02:04,224 --> 00:02:05,999
She's really good about that.
33
00:02:06,597 --> 00:02:10,574
Should we go up now? I think they're almost done with filming.
34
00:02:10,786 --> 00:02:13,448
- Yes, okay. - All right.
35
00:02:22,473 --> 00:02:25,096
Yes, Mother. Right now?
36
00:02:26,272 --> 00:02:27,523
Yes.
37
00:02:28,074 --> 00:02:29,437
I'll go ahead.
38
00:02:31,492 --> 00:02:33,336
She won't say anything.
39
00:02:52,086 --> 00:02:53,446
Why did you call me here?
40
00:02:53,471 --> 00:02:56,871
Do I always have to go to you? Why can't you come to me?
41
00:02:57,615 --> 00:02:59,247
Are you in puberty? What's wrong?
42
00:03:02,023 --> 00:03:03,745
- Mother. - What did you talk about?
43
00:03:04,505 --> 00:03:06,255
What did you say to that woman?
44
00:03:06,280 --> 00:03:09,566
I told you not to meet anyone and protect Ha-yoon, didn't I?
45
00:03:09,911 --> 00:03:11,431
Did you take my words lightly?
46
00:03:11,705 --> 00:03:13,795
Do you plan to say yes, then turn around and do as you wish?
47
00:03:13,820 --> 00:03:17,845
That's not it. She only gave me good advice for Ha-yoon.
48
00:03:17,870 --> 00:03:19,870
You don't have to listen to her!
49
00:03:21,322 --> 00:03:24,157
Please calm down. I really didn't say anything.
50
00:03:24,829 --> 00:03:26,504
But, Mother.
51
00:03:26,529 --> 00:03:29,572
How did you know I met Ja-kyung's mother?
52
00:03:29,597 --> 00:03:32,184
You did nothing good, and yet you're nitpicking at me.
53
00:03:32,209 --> 00:03:35,311
- I mean... - What are you doing? Get the car.
54
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Yes, ma'am.
55
00:03:39,749 --> 00:03:43,839
- Go and get Ha-yoon. Let's leave. - Yes.
56
00:03:55,283 --> 00:03:56,906
There must be a reason.
57
00:03:57,670 --> 00:03:59,670
Don't be curious, and don't think.
58
00:04:02,025 --> 00:04:03,419
I met Ha-yoon.
59
00:04:05,076 --> 00:04:07,090
He said she works so much that she can't even eat.
60
00:04:09,394 --> 00:04:11,508
You have to hold back. Pretend like you don't know.
61
00:04:14,329 --> 00:04:17,977
You're here to comfort me, so pay attention to me.
62
00:04:20,218 --> 00:04:24,059
From now on, I'll be with Ha-yoon for filming. You stay at home.
63
00:04:24,961 --> 00:04:29,062
- Mother. You're being strange. - What?
64
00:04:29,378 --> 00:04:31,822
I know the broadcasting company is full of gossip,
65
00:04:31,847 --> 00:04:34,056
but I don't understand why you're going this far.
66
00:04:34,313 --> 00:04:37,513
Last time, you suddenly appeared during the reading and said no.
67
00:04:38,549 --> 00:04:41,973
Today, you even ordered a guard to watch me.
68
00:04:42,329 --> 00:04:44,677
Are you always going to quibble with me like this?
69
00:04:45,086 --> 00:04:48,423
Ja-kyung's mother scolded another mother who was...
70
00:04:48,640 --> 00:04:51,053
harassing Ha-yoon in my place.
71
00:04:51,333 --> 00:04:55,234
- And, she... - What did she ask about?
72
00:04:56,440 --> 00:04:59,765
There's nothing like that. She gave me lots of advice.
73
00:04:59,790 --> 00:05:02,030
What does she know to teach someone?
74
00:05:03,496 --> 00:05:05,258
Do you know each other?
75
00:05:05,938 --> 00:05:07,456
How would I know her?
76
00:05:09,749 --> 00:05:12,689
Anyway, I'll take him. You stay.
77
00:05:13,534 --> 00:05:14,808
No.
78
00:05:16,706 --> 00:05:19,003
- Eun-hee. - I married for Ha-yoon.
79
00:05:19,543 --> 00:05:22,014
I didn't get married to stay at home.
80
00:05:22,039 --> 00:05:23,547
Are you serious?
81
00:05:23,572 --> 00:05:26,423
I really don't understand.
82
00:05:26,448 --> 00:05:30,533
That woman is a loudmouth. Nothing she does will turn out good.
83
00:05:31,818 --> 00:05:33,248
Listen to your elder.
84
00:05:41,179 --> 00:05:42,843
Am I right?
85
00:05:45,531 --> 00:05:49,001
- I'm right. - Yes, you're right.
86
00:05:50,335 --> 00:05:51,810
It's really true?
87
00:05:53,351 --> 00:05:56,712
No wonder. Ja-kyung has to be the mother, no matter how I look.
88
00:05:57,239 --> 00:06:01,065
I thought he can't be so good at acting without reason.
89
00:06:02,352 --> 00:06:03,646
But, it's real.
90
00:06:06,244 --> 00:06:09,680
What about Eun-hee? Isn't she curious about his mother?
91
00:06:09,938 --> 00:06:11,476
Did she marry knowing that?
92
00:06:12,743 --> 00:06:16,224
- Seok-jin told her she's dead. - Oh dear.
93
00:06:16,506 --> 00:06:19,719
I'll be taking Ha-yoon from now on.
94
00:06:19,985 --> 00:06:22,900
- Why? You think Ja-kyung will steal him? - Steal?
95
00:06:23,862 --> 00:06:27,199
How could they do that after all they did? How are they human?
96
00:06:27,373 --> 00:06:29,293
- You abandoned him, too. - Not me.
97
00:06:29,728 --> 00:06:32,076
I did everything. I even bought his formula!
98
00:06:32,240 --> 00:06:34,056
- But Eun-hee... - So what?
99
00:06:34,507 --> 00:06:38,043
Why register him as family when she doesn't know what will happen?
100
00:06:38,543 --> 00:06:40,349
That's true.
101
00:06:40,924 --> 00:06:43,046
But, you did abandon him.
102
00:06:43,185 --> 00:06:46,623
The baby would smile brightly, and I couldn’t say anything.
103
00:06:46,930 --> 00:06:49,825
I lived on while my heart was about to jump out of my chest.
104
00:06:50,210 --> 00:06:51,952
Who would understand how I felt?
105
00:06:53,920 --> 00:06:57,590
Okay. Mom, I'll pay more attention to Ha-yoon.
106
00:06:58,671 --> 00:07:02,821
Trust me! Who am I? I'm the CEO of Ha-yoon's agency.
107
00:07:03,126 --> 00:07:04,597
I'll do it.
108
00:07:04,829 --> 00:07:07,210
What would people think if you suddenly take the lead?
109
00:07:08,667 --> 00:07:12,036
I won't be able to live out my lifespan.
110
00:07:13,988 --> 00:07:15,321
Cheer up.
111
00:07:15,810 --> 00:07:18,164
Okay, thank you.
112
00:07:21,095 --> 00:07:24,714
I'll take good care of Ha-yoon.
113
00:07:24,739 --> 00:07:27,155
Why are you stopping me from lying down?
114
00:07:33,288 --> 00:07:36,703
What more do you want? Why are you stopping me for?
115
00:07:38,310 --> 00:07:41,500
I want the building.
116
00:07:42,666 --> 00:07:46,322
I'll take really good care of Ha-yoon,
117
00:07:46,604 --> 00:07:49,244
and I'll do better. I won't ever ask you for more.
118
00:07:50,538 --> 00:07:53,369
- Can't I have one? - No wonder.
119
00:07:54,512 --> 00:07:56,988
I'm asking a cat to take care of the fish.
120
00:08:03,988 --> 00:08:07,988
If she finds out, she'd get a heart attack at least.
121
00:08:10,265 --> 00:08:13,170
- What's wrong? Do you need something? - No.
122
00:08:14,666 --> 00:08:16,884
Leave that. I'll do it.
123
00:08:19,338 --> 00:08:20,629
I'm sorry.
124
00:08:21,860 --> 00:08:23,125
What for?
125
00:08:23,468 --> 00:08:25,916
Just because. Sorry for not helping with chores.
126
00:08:36,480 --> 00:08:38,279
Why are you suddenly drinking alcohol?
127
00:08:38,304 --> 00:08:40,236
Should I get you some snacks?
128
00:08:45,797 --> 00:08:47,797
Why do you keep looking at me?
129
00:08:48,709 --> 00:08:49,936
Just because.
130
00:08:53,768 --> 00:08:55,401
Isn't it tough?
131
00:08:56,890 --> 00:08:58,386
Oh well.
132
00:08:58,712 --> 00:09:00,872
Mother doesn't seem to like me.
133
00:09:01,540 --> 00:09:04,878
No way. Who would be better than you?
134
00:09:05,316 --> 00:09:08,156
It's not easy to live like this just for Ha-yoon.
135
00:09:12,834 --> 00:09:15,032
Drink slowly. What's wrong?
136
00:09:18,074 --> 00:09:19,682
Anyway, I said I'm sorry.
137
00:09:20,421 --> 00:09:22,045
Eun-hee, I'm sorry.
138
00:09:24,461 --> 00:09:26,029
That's all.
139
00:09:39,188 --> 00:09:42,486
Please calm down. I really didn't say anything.
140
00:09:42,644 --> 00:09:45,210
You did nothing good, and yet you're nitpicking at me.
141
00:09:46,253 --> 00:09:49,021
- I mean... - What are you doing? Get the car.
142
00:09:49,681 --> 00:09:51,025
Yes, ma'am.
143
00:09:57,597 --> 00:10:00,401
Hello. Drink slowly, will you.
144
00:10:04,381 --> 00:10:07,890
If you're here to comfort me, please pay attention to me. Okay?
145
00:10:10,883 --> 00:10:14,326
Jeung-hoon. I guess this is what parting is like.
146
00:10:16,249 --> 00:10:19,803
Even when Ha-yoon is starting a drama, I can't congratulate him.
147
00:10:21,513 --> 00:10:25,409
When Eun-hee is being treated badly, I can't comfort her.
148
00:10:25,779 --> 00:10:27,208
That's how it is.
149
00:10:27,233 --> 00:10:30,846
You can't do anything. That's what happens when you part ways.
150
00:10:31,622 --> 00:10:33,459
Hey, know your place.
151
00:10:38,544 --> 00:10:40,266
So-jung won't be mad for long.
152
00:10:40,900 --> 00:10:43,482
She's not someone to hold a grudge. Don't worry.
153
00:10:46,283 --> 00:10:47,951
I hope so.
154
00:10:48,993 --> 00:10:52,571
I keep thinking about when she said she can't trust me anymore.
155
00:10:55,125 --> 00:10:57,464
She only said that because she was mad. Why worry?
156
00:10:57,859 --> 00:11:00,860
When I was in high school, So-jung was in elementary school.
157
00:11:02,312 --> 00:11:04,024
I've seen her since she was young,
158
00:11:04,792 --> 00:11:06,968
but she's never been this angry at me.
159
00:11:16,197 --> 00:11:18,935
Hey. What are you doing?
160
00:11:18,935 --> 00:11:21,983
I'm calling So-jung. I'll tell her to apologize.
161
00:11:24,198 --> 00:11:28,888
Hey! She hates people calling her while drunk.
162
00:11:31,921 --> 00:11:34,014
- Don't do it. - I won't.
163
00:11:34,526 --> 00:11:36,822
I'm texting her that I'll be late. Don't worry.
164
00:11:37,048 --> 00:11:39,131
Right? Okay.
165
00:11:47,824 --> 00:11:51,494
Call Jeung-hoon and apologize. He's pretty upset because of you.
166
00:11:54,367 --> 00:11:56,837
Yes, I'm really sorry.
167
00:11:57,316 --> 00:11:59,836
I'm really thankful that you called, So-jung.
168
00:12:00,306 --> 00:12:01,967
Okay. Good night.
169
00:12:07,555 --> 00:12:10,584
- We should go back now. - Why? We just started.
170
00:12:10,921 --> 00:12:12,374
Go home and sleep.
171
00:12:13,782 --> 00:12:15,163
Right?
172
00:12:16,474 --> 00:12:17,659
I'm buying today.
173
00:12:19,346 --> 00:12:20,843
Ma'am!
174
00:12:22,979 --> 00:12:25,014
Does he like So-jung?
175
00:12:27,141 --> 00:12:29,609
- Mother was at the broadcasting company? - Yes.
176
00:12:30,390 --> 00:12:33,693
She ran over because I talked with Ja-kyung's mother.
177
00:12:34,328 --> 00:12:36,248
Why is she like that?
178
00:12:36,530 --> 00:12:38,132
How do they know each other?
179
00:12:38,431 --> 00:12:40,431
Ja-kyung and I went to the same elementary school.
180
00:12:41,518 --> 00:12:45,044
They often met during parent meetings. They've been on bad terms since then.
181
00:12:46,428 --> 00:12:48,428
She probably doesn't want Ja-kyung's mom...
182
00:12:48,667 --> 00:12:51,134
finding out all the rumors regarding our marriage.
183
00:12:52,422 --> 00:12:55,296
Mother wants to take Ha-yoon from now on.
184
00:12:56,405 --> 00:12:57,808
Geez, Mother.
185
00:12:58,543 --> 00:13:00,250
I can't understand Mother.
186
00:13:03,481 --> 00:13:05,332
You already knew she was eccentric.
187
00:13:07,035 --> 00:13:10,800
How long do I have to mediate in between? Can't you take care of yourself?
188
00:13:11,406 --> 00:13:14,991
- She won't listen to me and only talks about... - Seriously.
189
00:13:17,429 --> 00:13:19,090
Don't make this tough for me.
190
00:13:25,150 --> 00:13:27,754
- Ja-kyung's mother? - Yes.
191
00:13:28,524 --> 00:13:30,321
How could I not worry?
192
00:13:30,940 --> 00:13:32,320
What did she say?
193
00:13:32,345 --> 00:13:34,243
- She just left after drinking water. - What?
194
00:13:34,894 --> 00:13:36,894
She just drank a lot of water,
195
00:13:37,653 --> 00:13:40,181
and said you and her daughter must not meet again.
196
00:13:40,698 --> 00:13:42,645
She told me to keep my son away.
197
00:13:43,448 --> 00:13:47,914
When I told her you were married, she just gasped and left.
198
00:13:48,437 --> 00:13:49,907
Isn't that weird?
199
00:13:50,465 --> 00:13:52,962
- She just left like that? - Yes.
200
00:13:54,138 --> 00:13:56,056
I felt uneasy all day,
201
00:13:56,081 --> 00:13:58,644
then I heard Eun-hee was chatting with that woman at a cafe.
202
00:13:58,851 --> 00:14:00,665
How could I not go?
203
00:14:00,690 --> 00:14:03,201
But, you shouldn't take Ha-yoon yourself.
204
00:14:03,226 --> 00:14:04,877
I told you not to do this.
205
00:14:05,970 --> 00:14:08,963
We're walking on thin ice!
206
00:14:09,857 --> 00:14:13,007
I'll be taking care of Ha-yoon myself. Don't worry.
207
00:14:13,822 --> 00:14:15,277
How will you do that?
208
00:14:15,594 --> 00:14:18,028
- I'm filming for Team B. - You?
209
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
Yes. Don't worry.
210
00:14:20,668 --> 00:14:23,292
- You're trying to see Ja-kyung, right? - Mom.
211
00:14:24,576 --> 00:14:27,854
- I told Mi-sook that Ja-kyung is Ha-yoon's mother. - What?
212
00:14:30,012 --> 00:14:33,384
- How will you stop her chatty mouth? - I can't trust you.
213
00:14:34,604 --> 00:14:38,432
That woman said you always watch at Ja-kyung.
214
00:14:40,685 --> 00:14:43,445
I'm going to ask Mi-sook to watch and take care of both of you.
215
00:14:43,879 --> 00:14:46,561
But, we have to let Eun-hee take care of Ha-yoon.
216
00:14:47,069 --> 00:14:50,938
It's weirder for you and Mi-sook to do that. You have to yield.
217
00:15:09,882 --> 00:15:12,529
You take care of Ha-yoon. I talked with Mother.
218
00:15:13,802 --> 00:15:15,109
Seok-jin.
219
00:15:16,338 --> 00:15:17,932
I'm the director for Team B.
220
00:15:18,093 --> 00:15:19,915
- You are? - Yes.
221
00:15:20,910 --> 00:15:22,820
I wanted to be with Ha-yoon for his first drama.
222
00:15:26,251 --> 00:15:27,705
Thank you.
223
00:15:30,160 --> 00:15:31,619
He's my son.
224
00:15:32,273 --> 00:15:33,922
I don't think thank you is fitting here.
225
00:15:52,426 --> 00:15:53,723
Myoung-sun.
226
00:15:55,525 --> 00:15:56,954
Myoung-sun.
227
00:16:00,923 --> 00:16:02,238
Who is it?
228
00:16:06,357 --> 00:16:08,971
Why are you here at this time?
229
00:16:09,934 --> 00:16:13,021
It's been a while. Let's have a drink.
230
00:16:15,638 --> 00:16:18,136
Isn't this out of the blue?
231
00:16:20,809 --> 00:16:24,593
I can't prepare food like Eun-hee, so you'll have to make do with this.
232
00:16:26,920 --> 00:16:30,900
Hey. Aren't you already drunk?
233
00:16:31,764 --> 00:16:34,363
Can you tell? I did drink a bit.
234
00:16:34,663 --> 00:16:36,203
Here, cheers.
235
00:16:36,966 --> 00:16:38,564
Where and who did you drink with?
236
00:16:38,815 --> 00:16:40,415
With someone I know.
237
00:16:44,139 --> 00:16:47,644
I never knew this house was so big. I feel so empty.
238
00:16:49,400 --> 00:16:50,777
Are they doing well?
239
00:16:51,604 --> 00:16:52,792
Of course.
240
00:16:53,200 --> 00:16:56,787
She was covered in luxury brands. Even I couldn't recognize some of them.
241
00:16:58,083 --> 00:16:59,255
I saw her today.
242
00:17:00,877 --> 00:17:02,383
Today? Where?
243
00:17:02,985 --> 00:17:04,216
The broadcasting company parking lot.
244
00:17:05,386 --> 00:17:07,119
She was getting yelled at by Ms. Park.
245
00:17:09,574 --> 00:17:11,086
- Ha-yoon... - Be quiet!
246
00:17:11,111 --> 00:17:14,470
They say you have to choose who to let in your family wisely.
247
00:17:14,495 --> 00:17:16,485
- It's all true! - Ms. Park.
248
00:17:17,530 --> 00:17:21,165
- Is this how you treat Eun-hee? - Is this how unmannerly people act?
249
00:17:22,805 --> 00:17:24,805
How dare you barge into a married friend's home like this?
250
00:17:30,949 --> 00:17:32,216
Myoung-sun.
251
00:17:33,091 --> 00:17:35,311
Eun-hee must've made a mistake.
252
00:17:35,336 --> 00:17:37,211
You know she's not someone to be like that.
253
00:17:38,294 --> 00:17:42,480
No, Eun-hee makes a lot of mistakes. She can be sloppy!
254
00:17:42,893 --> 00:17:45,199
I just didn't tell while we lived together.
255
00:17:45,457 --> 00:17:47,457
She was getting scolded for talking to someone.
256
00:17:48,344 --> 00:17:50,048
Can't Eun-hee even talk to someone?
257
00:17:57,967 --> 00:17:59,378
Seok-jin treats her well.
258
00:18:01,576 --> 00:18:02,886
Seo Seok-jin?
259
00:18:03,409 --> 00:18:05,648
Yes. I heard it myself.
260
00:18:06,195 --> 00:18:08,872
Ms. Park might be mean, but Seok-jin treats her well.
261
00:18:09,137 --> 00:18:11,137
And, of course he's good to Ha-yoon.
262
00:18:12,622 --> 00:18:15,169
What about Eun-hee? What about her life?
263
00:18:16,540 --> 00:18:18,732
She got married knowing that.
264
00:18:19,764 --> 00:18:21,983
Forget her. She'll be well.
265
00:18:23,693 --> 00:18:27,152
Are these all the drinks you brought? This is enough for a bird.
266
00:18:27,177 --> 00:18:29,179
How will this even quench my thirst?
267
00:18:29,583 --> 00:18:31,319
You underrated me.
268
00:18:31,594 --> 00:18:33,126
I'll buy more.
269
00:18:34,123 --> 00:18:36,337
Wait, don't go.
270
00:18:36,565 --> 00:18:40,007
I have a good idea. Hold on.
271
00:18:42,139 --> 00:18:45,489
I have a human coupon now.
272
00:18:45,858 --> 00:18:47,179
- Coupon? - Yes.
273
00:18:55,124 --> 00:18:57,523
I was about to sleep. Who is this?
274
00:19:00,249 --> 00:19:02,872
Buy enough drinks to drown in.
275
00:19:04,586 --> 00:19:06,442
This woman is calling me out of nowhere.
276
00:19:09,861 --> 00:19:11,861
Does she think I'm a pushover?
277
00:19:12,038 --> 00:19:14,886
I'm not going. I can't go. I'm asleep.
278
00:19:16,075 --> 00:19:17,722
I didn't see her text.
279
00:19:23,104 --> 00:19:26,831
If you ignore this or say that you were asleep,
280
00:19:26,989 --> 00:19:28,989
I'll cancel three coupons that I stamped before.
281
00:19:29,311 --> 00:19:33,191
However, if you hurry up I will give you double stamps.
282
00:19:33,247 --> 00:19:34,774
Three?
283
00:19:35,583 --> 00:19:39,147
Double chance!
284
00:19:42,121 --> 00:19:43,962
What happened to Kim Gwang-soo's life?
285
00:19:44,678 --> 00:19:46,354
But I get a double chance!
286
00:19:55,300 --> 00:19:57,197
Good work. Thank you.
287
00:20:06,151 --> 00:20:10,079
- Someone must be inside. - Yes. Hurry up and leave.
288
00:20:11,806 --> 00:20:13,413
Myoung-sun, is someone there?
289
00:20:13,875 --> 00:20:15,306
It's nothing.
290
00:20:15,590 --> 00:20:19,357
What are you doing? Hurry up and leave.
291
00:20:22,775 --> 00:20:24,234
What?
292
00:20:30,351 --> 00:20:33,519
You didn't stamp my coupons. I get double today, right?
293
00:20:34,601 --> 00:20:36,079
Geez.
294
00:20:44,251 --> 00:20:45,417
Hold it.
295
00:20:52,551 --> 00:20:54,250
Now I have 100 left.
296
00:20:57,096 --> 00:20:59,911
She's quite the player, though.
297
00:21:00,380 --> 00:21:03,970
She does have a nasal voice. Some guys must like that.
298
00:21:05,216 --> 00:21:08,621
Maybe he's another coupon slave like me.
299
00:21:29,056 --> 00:21:32,108
Dad. Apparently, Danna Carol brand...
300
00:21:32,377 --> 00:21:34,805
recorded top sales at New York's mall.
301
00:21:35,956 --> 00:21:37,914
If we import it, the response should be positive.
302
00:21:37,939 --> 00:21:39,849
You didn’t stamp the contract yet, right?
303
00:21:40,275 --> 00:21:43,880
There's a video conference tomorrow. I'll have to see.
304
00:21:45,661 --> 00:21:48,068
- Ma'am, soup please. - Yes.
305
00:21:50,216 --> 00:21:52,788
Here's clear yukgaejang that you like.
306
00:21:53,198 --> 00:21:56,620
- You didn't seem to eat well these days. - Thank you.
307
00:21:57,407 --> 00:22:00,433
What about Gun-woo? - He must be out. He wasn't in his room.
308
00:22:02,019 --> 00:22:04,059
It's so difficult to eat with my son.
309
00:22:05,285 --> 00:22:09,815
- When we were young, you were the one who was away. - Gosh.
310
00:22:12,644 --> 00:22:14,775
Why aren't you picking up calls from President Jun's son?
311
00:22:16,173 --> 00:22:17,629
I was busy.
312
00:22:18,090 --> 00:22:21,763
The adults arranged this together. Be polite.
313
00:22:23,671 --> 00:22:26,630
I understand. I'll meet him.
314
00:22:27,424 --> 00:22:30,905
But, I decide what happens after that.
315
00:22:31,396 --> 00:22:33,576
Yes, dear.
316
00:22:34,779 --> 00:22:36,193
Gosh.
317
00:22:46,109 --> 00:22:48,109
Ha-yoon, time to wake up.
318
00:22:48,743 --> 00:22:51,286
Ha-yoon. Wake up.
319
00:22:52,702 --> 00:22:54,096
Come here.
320
00:22:54,726 --> 00:22:57,667
Grandma and Dad will leave for work. Won't you say bye?
321
00:22:58,181 --> 00:22:59,450
I'm tired.
322
00:23:02,438 --> 00:23:03,524
Huh?
323
00:23:07,182 --> 00:23:08,508
Aunt Myoung-sun!
324
00:23:12,344 --> 00:23:14,848
Why? What did she say?
325
00:23:15,128 --> 00:23:18,857
Ha-yoon! How dare you not tell me that you're doing a drama?
326
00:23:19,337 --> 00:23:21,730
This sad witch is mad now!
327
00:23:23,022 --> 00:23:25,069
You're just like Aunt Myoung-sun.
328
00:23:25,558 --> 00:23:28,168
- You're so cute. - Mom, look at this.
329
00:23:28,393 --> 00:23:29,852
Let's see.
330
00:23:36,155 --> 00:23:37,952
Since you're up, let's say bye.
331
00:23:37,977 --> 00:23:41,614
I'm going to beg Grandma so I can go see Auntie.
332
00:23:42,663 --> 00:23:45,132
Ha-yoon. Dear.
333
00:23:48,940 --> 00:23:52,363
- Aunt Myoung-sun? - Yes. I want to see her.
334
00:23:52,886 --> 00:23:54,327
You can't.
335
00:23:54,709 --> 00:23:58,632
Today, we're going to order herbal medicine for you and Dad.
336
00:23:59,662 --> 00:24:02,159
- I'm okay. - It's time for your medicine.
337
00:24:03,264 --> 00:24:04,789
Visit Auntie some other time.
338
00:24:05,003 --> 00:24:07,272
Today, we'll get medicine and buy clothes at the mall.
339
00:24:08,425 --> 00:24:10,034
Let's eat something delicious.
340
00:24:10,059 --> 00:24:11,401
Will Mom come, too?
341
00:24:13,894 --> 00:24:16,779
Let Mom rest at home.
342
00:24:17,084 --> 00:24:19,477
She's tired from taking you to work.
343
00:24:19,957 --> 00:24:21,367
That's what a good son does.
344
00:24:23,693 --> 00:24:26,287
Ha-yoon, listen to Grandma.
345
00:24:26,870 --> 00:24:29,079
Dad will go, now.
346
00:24:29,376 --> 00:24:31,011
Good bye.
347
00:24:32,446 --> 00:24:34,341
It's best to do this by hand.
348
00:24:35,740 --> 00:24:37,134
Why are you so late?
349
00:24:43,929 --> 00:24:45,522
- Ma'am. - Yes?
350
00:24:46,087 --> 00:24:47,911
I don't think I can work today.
351
00:24:48,160 --> 00:24:49,889
Again? Why?
352
00:24:50,844 --> 00:24:55,292
Grandma's Alzheimer's got worse. I think she has to get hospitalized.
353
00:24:55,946 --> 00:24:57,435
Oh dear.
354
00:24:58,462 --> 00:25:00,198
It must be tough on you.
355
00:25:00,230 --> 00:25:01,545
Ma'am.
356
00:25:01,570 --> 00:25:03,937
Could you pay me in advance for two months?
357
00:25:05,353 --> 00:25:07,824
- In advance? - No way.
358
00:25:08,440 --> 00:25:09,997
You can't.
359
00:25:10,046 --> 00:25:13,385
What hospital is your Grandma going to?
360
00:25:13,823 --> 00:25:15,633
We should go say hi.
361
00:25:15,987 --> 00:25:18,970
We're keeping such a young, delicate, and fine man work here.
362
00:25:19,233 --> 00:25:21,233
It's not polite of us. Right?
363
00:25:23,108 --> 00:25:25,240
That's okay. Don't come.
364
00:25:25,498 --> 00:25:27,594
No, Dae-sang is right.
365
00:25:27,619 --> 00:25:29,340
Let's go.
366
00:25:30,375 --> 00:25:34,720
Right. Let's go see your grandma.
367
00:25:35,835 --> 00:25:37,478
Let's go. Get up!
368
00:25:40,453 --> 00:25:43,179
Darn old man! You ruined everything.
369
00:25:43,571 --> 00:25:47,286
- Dae-sang! Are you okay? - I hit my head on the corner.
370
00:25:47,311 --> 00:25:49,058
What...
371
00:25:49,653 --> 00:25:52,567
- Leave him. - We have to get him!
372
00:25:53,151 --> 00:25:56,936
I'm fine now that you believe me.
373
00:25:57,967 --> 00:25:59,827
You understand me now, right?
374
00:26:00,261 --> 00:26:02,235
That hurts. I'm bleeding.
375
00:26:05,423 --> 00:26:07,982
Ja-kyung, Ha-yoon, and Eun-hee.
376
00:26:09,218 --> 00:26:10,557
I can't think of a solution.
377
00:26:13,088 --> 00:26:16,700
This secret is too big to hold in such a small heart.
378
00:26:32,320 --> 00:26:34,743
- What is this? - Have some with coffee.
379
00:26:42,736 --> 00:26:45,376
Please forgive me. I'm sorry.
380
00:26:45,788 --> 00:26:47,551
I'll be really careful from now on.
381
00:26:52,967 --> 00:26:54,774
How did you know I like this?
382
00:26:59,976 --> 00:27:02,799
It's delicious. This isn't easy to get.
383
00:27:02,885 --> 00:27:06,712
I know. It was really difficult to get this.
384
00:27:09,194 --> 00:27:12,445
But, why do you like butter cream cake? Isn't it too rich?
385
00:27:12,788 --> 00:27:15,910
You'll get fat. There are lots of better whipped cream than this.
386
00:27:16,382 --> 00:27:18,919
When I was young, I really wanted this.
387
00:27:19,245 --> 00:27:21,138
But, my mom wouldn't buy me one.
388
00:27:21,351 --> 00:27:24,964
If Seok-jin asked, she would buy it. But he doesn't like this kind of thing.
389
00:27:25,438 --> 00:27:27,268
There was no way for me to have this.
390
00:27:27,627 --> 00:27:31,577
Luckily, Eun-ah liked it. I got to eat it on her birthday once a year.
391
00:27:32,161 --> 00:27:34,414
- Eun-ah? - There's someone.
392
00:27:34,605 --> 00:27:37,243
Ha-yoon's mom... Never mind.
393
00:27:38,325 --> 00:27:40,174
Anyway, thank you.
394
00:27:40,956 --> 00:27:42,686
Yu-ri probably told you.
395
00:27:43,700 --> 00:27:45,033
She did.
396
00:27:58,345 --> 00:28:00,326
Hey, are you okay?
397
00:28:01,973 --> 00:28:05,176
- It's nothing. - You're weird these days.
398
00:28:05,369 --> 00:28:07,369
Did something happen?
399
00:28:10,141 --> 00:28:14,637
Mom! This is amazing. Guess who's directing for Team B!
400
00:28:16,231 --> 00:28:18,231
Read the mood.
401
00:28:19,003 --> 00:28:20,244
It's Director Seo.
402
00:28:20,269 --> 00:28:21,593
- Seo Seok-jin? - Yes.
403
00:28:21,833 --> 00:28:24,474
- Why is he directing for Team B? - That's why it's news.
404
00:28:24,499 --> 00:28:27,192
What is he thinking of?
405
00:28:27,477 --> 00:28:31,056
Right? Ha-yoon isn't his real son, but he really cares for him.
406
00:28:32,147 --> 00:28:34,811
How would you know if they're related or not?
407
00:28:35,030 --> 00:28:36,493
What are you saying?
408
00:28:36,518 --> 00:28:41,002
They say men only have one room in their hearts. They're less evolved!
409
00:28:41,387 --> 00:28:43,522
He joined the broadcasting company for you.
410
00:28:43,687 --> 00:28:46,134
Would he do this for his son? He's doing this for you!
411
00:28:46,279 --> 00:28:49,451
- He's here because you're the main lead. - Nonsense.
412
00:28:49,999 --> 00:28:51,585
I'm so tired of this.
413
00:28:59,960 --> 00:29:02,709
Ja-kyung and Ha-yoon are all together.
414
00:29:03,867 --> 00:29:06,895
What is he planning? I don't feel good about this.
415
00:29:10,174 --> 00:29:13,275
- Building? - Yes. Our school building.
416
00:29:14,290 --> 00:29:16,104
Your mother has that many buildings?
417
00:29:17,643 --> 00:29:18,926
She has a few.
418
00:29:20,026 --> 00:29:23,862
- Have you heard of the investor called Polar Bear of Myeong-dong? - Polar Bear?
419
00:29:25,107 --> 00:29:27,773
Sell, my mom is the Black bear of Cheongdam.
420
00:29:28,271 --> 00:29:29,622
Black bear?
421
00:29:30,693 --> 00:29:33,331
Is Park Bok-ae that rich?
422
00:29:33,428 --> 00:29:35,693
My brother will inherit all those buildings.
423
00:29:35,718 --> 00:29:39,367
I won't let that happen. I'm holding back so much that my heart is bruised.
424
00:29:39,669 --> 00:29:41,030
About what?
425
00:29:41,487 --> 00:29:42,845
There's something.
426
00:29:46,242 --> 00:29:48,114
Hold on.
427
00:29:48,864 --> 00:29:53,724
The school that Ha-yoon goes to...
428
00:29:59,342 --> 00:30:02,197
Ms. Choi! It's me.
429
00:30:02,222 --> 00:30:04,390
Can I ask you something?
430
00:30:04,813 --> 00:30:06,889
You know, in Gangnam...
431
00:30:06,914 --> 00:30:09,672
there's that building...
432
00:30:10,204 --> 00:30:13,177
Yes, right. Mimensy building.
433
00:30:13,654 --> 00:30:17,917
What would be the price of a building like that?
434
00:30:20,522 --> 00:30:22,094
About 13 billion?
435
00:30:23,770 --> 00:30:25,081
It's that expensive?
436
00:30:27,188 --> 00:30:30,258
I see. Okay.
437
00:30:30,902 --> 00:30:32,761
Yes, thank you.
438
00:30:32,786 --> 00:30:35,538
Let's talk later.
439
00:30:45,847 --> 00:30:47,301
Hello.
440
00:30:47,982 --> 00:30:49,568
Oh, hello.
441
00:30:49,915 --> 00:30:53,229
- It's been a while. How were you? - Yes.
442
00:30:54,125 --> 00:30:56,125
You're still pretty and fabulous.
443
00:30:56,549 --> 00:30:59,417
Thanks. Beauty is something we're born with.
444
00:31:00,794 --> 00:31:03,710
Seems like your school is doing well.
445
00:31:04,086 --> 00:31:05,757
Yes, it is.
446
00:31:06,383 --> 00:31:09,361
Right! Ha-yoon is your nephew.
447
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
But, where did...
448
00:31:12,956 --> 00:31:14,956
Ha-yoon get his talent for acting?
449
00:31:15,353 --> 00:31:18,341
Honestly, nobody in your house is that talented.
450
00:31:19,945 --> 00:31:21,341
That's true.
451
00:31:22,522 --> 00:31:25,324
By the way...
452
00:31:25,725 --> 00:31:27,961
Mom!
453
00:31:29,576 --> 00:31:31,011
Let's talk later.
454
00:31:33,709 --> 00:31:37,241
Why are you chasing after me to the women's bathroom!
455
00:31:37,266 --> 00:31:39,972
This is big! Ja-kyung is in trouble.
456
00:31:40,497 --> 00:31:41,828
What?
457
00:31:44,409 --> 00:31:47,203
What is this? Where is she?
458
00:31:51,314 --> 00:31:53,996
Mi-sook! This is big.
459
00:31:54,501 --> 00:31:56,701
Who is writing gossip like this?
460
00:31:58,682 --> 00:32:00,131
(Actor Kim Ja-kyung terminated a modeling contract.)
461
00:32:00,156 --> 00:32:03,947
(Rumors say she quit due to her pregnancy rumors in 2009.)
462
00:32:04,722 --> 00:32:06,276
Ja-kyung!
463
00:32:06,641 --> 00:32:08,935
Director!
464
00:32:09,440 --> 00:32:12,275
Mother, what do we do? Should we postpone today's filming?
465
00:32:12,425 --> 00:32:14,036
No, we can't.
466
00:32:14,061 --> 00:32:17,521
If we postpone, they'll think the rumors are true and gossip even more.
467
00:32:18,251 --> 00:32:20,981
I'll definitely find Ja-kyung.
468
00:32:21,311 --> 00:32:24,969
Please give me a little bit of time.
469
00:32:24,994 --> 00:32:29,095
- I'll give you two hours. - Thank you so much, Director Na.
470
00:32:33,307 --> 00:32:35,694
Oh dear goodness.
471
00:32:37,509 --> 00:32:40,360
Ja-kyung! Ma'am, where is she?
472
00:32:40,385 --> 00:32:43,912
- Go away! - If Ja-kyung quits filming today, she'll be in trouble.
473
00:32:43,937 --> 00:32:45,606
Don't bother, you jerk!
474
00:32:47,065 --> 00:32:49,256
This is all because of you!
475
00:32:49,281 --> 00:32:51,733
If you're so worried, why didn't you stop your mother that time?
476
00:32:51,733 --> 00:32:54,977
That's why this happened!
477
00:32:58,534 --> 00:32:59,975
What did you say?
478
00:33:19,494 --> 00:33:23,458
(Person Who Gives You Happiness)
479
00:33:23,919 --> 00:33:27,477
Why did Ja-kyung leave? I didn't know she was pregnant.
480
00:33:27,502 --> 00:33:29,745
Your mother threatened to reveal everything if you found out.
481
00:33:29,770 --> 00:33:33,201
That child isn't yours. She said she's licentious, just like her mother!
482
00:33:33,403 --> 00:33:36,726
You should've came to me, no matter what my mother said!
483
00:33:36,860 --> 00:33:39,404
How could you sleep in your room while your husband...
484
00:33:39,429 --> 00:33:40,920
drinks and sleeps on the couch?
485
00:33:41,053 --> 00:33:44,025
Ha-yoon is our son!
486
00:33:44,154 --> 00:33:48,172
- Just what do you plan to do? - I'm so sorry, Ja-kyung.
487
00:33:48,546 --> 00:33:50,847
I won't run away again like a coward.36154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.