All language subtitles for 행복을 주는 사람.E029.161230.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,200 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:11,227 --> 00:00:14,618 She did marry. But, that doesn't mean my love is over. 3 00:00:15,124 --> 00:00:19,279 I'll stay like this until my heart longs for another person. 4 00:00:19,616 --> 00:00:23,513 Ja-kyung. Don't pay me too much attention. 5 00:00:28,763 --> 00:00:30,640 Excuse me. Everyone is waiting. 6 00:00:31,726 --> 00:00:36,197 - Wait a bit. I said I'd be there soon! - We have a lot scheduled today. 7 00:00:36,562 --> 00:00:38,027 - Hold on. - Director. 8 00:00:38,052 --> 00:00:39,473 Leave. 9 00:00:43,101 --> 00:00:44,666 This isn't how a main cast should behave. 10 00:00:46,492 --> 00:00:48,966 - Don't bother. - Ja-kyung. 11 00:00:49,147 --> 00:00:50,733 I said don't bother! 12 00:00:50,758 --> 00:00:53,620 Also, I told you not to call my name here. Director Seo. 13 00:00:54,235 --> 00:00:56,306 Yes, I'm sorry. 14 00:00:56,887 --> 00:00:58,982 But, I need some time. 15 00:00:59,552 --> 00:01:02,886 I'm trying to immerse myself and get ready for the scene. 16 00:01:02,911 --> 00:01:04,595 What's stopping you? 17 00:01:05,395 --> 00:01:09,166 - Act like a professional and stop whining. - What? 18 00:01:09,191 --> 00:01:12,738 If you're going to leave me like that, at least show me that you're doing well. 19 00:01:12,899 --> 00:01:14,124 That's my... 20 00:01:16,885 --> 00:01:18,165 Get ready in 10 minutes. 21 00:01:19,509 --> 00:01:22,341 How dare you order me to do this and that! 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,599 I'm sad. I'm only asking because I feel like we're not strangers. 23 00:01:28,979 --> 00:01:33,040 I'm sorry. There are a lot of rumors here. 24 00:01:34,601 --> 00:01:36,099 By the way, 25 00:01:36,737 --> 00:01:39,788 - is your mother-in-law nice to you? - Of course. 26 00:01:40,085 --> 00:01:43,806 How did you know her back home? Did she run a restaurant there, too? 27 00:01:44,296 --> 00:01:47,207 Did she earn money after moving to Seoul? 28 00:01:49,589 --> 00:01:53,226 - What's wrong? - I should introduce you to her. 29 00:01:53,752 --> 00:01:55,592 You seem to have a lot of questions. 30 00:01:57,851 --> 00:01:59,229 Of course I would be. 31 00:01:59,254 --> 00:02:03,777 The in-laws have to help a lot and understand how to raise a child actor. 32 00:02:04,224 --> 00:02:05,999 She's really good about that. 33 00:02:06,597 --> 00:02:10,574 Should we go up now? I think they're almost done with filming. 34 00:02:10,786 --> 00:02:13,448 - Yes, okay. - All right. 35 00:02:22,473 --> 00:02:25,096 Yes, Mother. Right now? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,523 Yes. 37 00:02:28,074 --> 00:02:29,437 I'll go ahead. 38 00:02:31,492 --> 00:02:33,336 She won't say anything. 39 00:02:52,086 --> 00:02:53,446 Why did you call me here? 40 00:02:53,471 --> 00:02:56,871 Do I always have to go to you? Why can't you come to me? 41 00:02:57,615 --> 00:02:59,247 Are you in puberty? What's wrong? 42 00:03:02,023 --> 00:03:03,745 - Mother. - What did you talk about? 43 00:03:04,505 --> 00:03:06,255 What did you say to that woman? 44 00:03:06,280 --> 00:03:09,566 I told you not to meet anyone and protect Ha-yoon, didn't I? 45 00:03:09,911 --> 00:03:11,431 Did you take my words lightly? 46 00:03:11,705 --> 00:03:13,795 Do you plan to say yes, then turn around and do as you wish? 47 00:03:13,820 --> 00:03:17,845 That's not it. She only gave me good advice for Ha-yoon. 48 00:03:17,870 --> 00:03:19,870 You don't have to listen to her! 49 00:03:21,322 --> 00:03:24,157 Please calm down. I really didn't say anything. 50 00:03:24,829 --> 00:03:26,504 But, Mother. 51 00:03:26,529 --> 00:03:29,572 How did you know I met Ja-kyung's mother? 52 00:03:29,597 --> 00:03:32,184 You did nothing good, and yet you're nitpicking at me. 53 00:03:32,209 --> 00:03:35,311 - I mean... - What are you doing? Get the car. 54 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 Yes, ma'am. 55 00:03:39,749 --> 00:03:43,839 - Go and get Ha-yoon. Let's leave. - Yes. 56 00:03:55,283 --> 00:03:56,906 There must be a reason. 57 00:03:57,670 --> 00:03:59,670 Don't be curious, and don't think. 58 00:04:02,025 --> 00:04:03,419 I met Ha-yoon. 59 00:04:05,076 --> 00:04:07,090 He said she works so much that she can't even eat. 60 00:04:09,394 --> 00:04:11,508 You have to hold back. Pretend like you don't know. 61 00:04:14,329 --> 00:04:17,977 You're here to comfort me, so pay attention to me. 62 00:04:20,218 --> 00:04:24,059 From now on, I'll be with Ha-yoon for filming. You stay at home. 63 00:04:24,961 --> 00:04:29,062 - Mother. You're being strange. - What? 64 00:04:29,378 --> 00:04:31,822 I know the broadcasting company is full of gossip, 65 00:04:31,847 --> 00:04:34,056 but I don't understand why you're going this far. 66 00:04:34,313 --> 00:04:37,513 Last time, you suddenly appeared during the reading and said no. 67 00:04:38,549 --> 00:04:41,973 Today, you even ordered a guard to watch me. 68 00:04:42,329 --> 00:04:44,677 Are you always going to quibble with me like this? 69 00:04:45,086 --> 00:04:48,423 Ja-kyung's mother scolded another mother who was... 70 00:04:48,640 --> 00:04:51,053 harassing Ha-yoon in my place. 71 00:04:51,333 --> 00:04:55,234 - And, she... - What did she ask about? 72 00:04:56,440 --> 00:04:59,765 There's nothing like that. She gave me lots of advice. 73 00:04:59,790 --> 00:05:02,030 What does she know to teach someone? 74 00:05:03,496 --> 00:05:05,258 Do you know each other? 75 00:05:05,938 --> 00:05:07,456 How would I know her? 76 00:05:09,749 --> 00:05:12,689 Anyway, I'll take him. You stay. 77 00:05:13,534 --> 00:05:14,808 No. 78 00:05:16,706 --> 00:05:19,003 - Eun-hee. - I married for Ha-yoon. 79 00:05:19,543 --> 00:05:22,014 I didn't get married to stay at home. 80 00:05:22,039 --> 00:05:23,547 Are you serious? 81 00:05:23,572 --> 00:05:26,423 I really don't understand. 82 00:05:26,448 --> 00:05:30,533 That woman is a loudmouth. Nothing she does will turn out good. 83 00:05:31,818 --> 00:05:33,248 Listen to your elder. 84 00:05:41,179 --> 00:05:42,843 Am I right? 85 00:05:45,531 --> 00:05:49,001 - I'm right. - Yes, you're right. 86 00:05:50,335 --> 00:05:51,810 It's really true? 87 00:05:53,351 --> 00:05:56,712 No wonder. Ja-kyung has to be the mother, no matter how I look. 88 00:05:57,239 --> 00:06:01,065 I thought he can't be so good at acting without reason. 89 00:06:02,352 --> 00:06:03,646 But, it's real. 90 00:06:06,244 --> 00:06:09,680 What about Eun-hee? Isn't she curious about his mother? 91 00:06:09,938 --> 00:06:11,476 Did she marry knowing that? 92 00:06:12,743 --> 00:06:16,224 - Seok-jin told her she's dead. - Oh dear. 93 00:06:16,506 --> 00:06:19,719 I'll be taking Ha-yoon from now on. 94 00:06:19,985 --> 00:06:22,900 - Why? You think Ja-kyung will steal him? - Steal? 95 00:06:23,862 --> 00:06:27,199 How could they do that after all they did? How are they human? 96 00:06:27,373 --> 00:06:29,293 - You abandoned him, too. - Not me. 97 00:06:29,728 --> 00:06:32,076 I did everything. I even bought his formula! 98 00:06:32,240 --> 00:06:34,056 - But Eun-hee... - So what? 99 00:06:34,507 --> 00:06:38,043 Why register him as family when she doesn't know what will happen? 100 00:06:38,543 --> 00:06:40,349 That's true. 101 00:06:40,924 --> 00:06:43,046 But, you did abandon him. 102 00:06:43,185 --> 00:06:46,623 The baby would smile brightly, and I couldn’t say anything. 103 00:06:46,930 --> 00:06:49,825 I lived on while my heart was about to jump out of my chest. 104 00:06:50,210 --> 00:06:51,952 Who would understand how I felt? 105 00:06:53,920 --> 00:06:57,590 Okay. Mom, I'll pay more attention to Ha-yoon. 106 00:06:58,671 --> 00:07:02,821 Trust me! Who am I? I'm the CEO of Ha-yoon's agency. 107 00:07:03,126 --> 00:07:04,597 I'll do it. 108 00:07:04,829 --> 00:07:07,210 What would people think if you suddenly take the lead? 109 00:07:08,667 --> 00:07:12,036 I won't be able to live out my lifespan. 110 00:07:13,988 --> 00:07:15,321 Cheer up. 111 00:07:15,810 --> 00:07:18,164 Okay, thank you. 112 00:07:21,095 --> 00:07:24,714 I'll take good care of Ha-yoon. 113 00:07:24,739 --> 00:07:27,155 Why are you stopping me from lying down? 114 00:07:33,288 --> 00:07:36,703 What more do you want? Why are you stopping me for? 115 00:07:38,310 --> 00:07:41,500 I want the building. 116 00:07:42,666 --> 00:07:46,322 I'll take really good care of Ha-yoon, 117 00:07:46,604 --> 00:07:49,244 and I'll do better. I won't ever ask you for more. 118 00:07:50,538 --> 00:07:53,369 - Can't I have one? - No wonder. 119 00:07:54,512 --> 00:07:56,988 I'm asking a cat to take care of the fish. 120 00:08:03,988 --> 00:08:07,988 If she finds out, she'd get a heart attack at least. 121 00:08:10,265 --> 00:08:13,170 - What's wrong? Do you need something? - No. 122 00:08:14,666 --> 00:08:16,884 Leave that. I'll do it. 123 00:08:19,338 --> 00:08:20,629 I'm sorry. 124 00:08:21,860 --> 00:08:23,125 What for? 125 00:08:23,468 --> 00:08:25,916 Just because. Sorry for not helping with chores. 126 00:08:36,480 --> 00:08:38,279 Why are you suddenly drinking alcohol? 127 00:08:38,304 --> 00:08:40,236 Should I get you some snacks? 128 00:08:45,797 --> 00:08:47,797 Why do you keep looking at me? 129 00:08:48,709 --> 00:08:49,936 Just because. 130 00:08:53,768 --> 00:08:55,401 Isn't it tough? 131 00:08:56,890 --> 00:08:58,386 Oh well. 132 00:08:58,712 --> 00:09:00,872 Mother doesn't seem to like me. 133 00:09:01,540 --> 00:09:04,878 No way. Who would be better than you? 134 00:09:05,316 --> 00:09:08,156 It's not easy to live like this just for Ha-yoon. 135 00:09:12,834 --> 00:09:15,032 Drink slowly. What's wrong? 136 00:09:18,074 --> 00:09:19,682 Anyway, I said I'm sorry. 137 00:09:20,421 --> 00:09:22,045 Eun-hee, I'm sorry. 138 00:09:24,461 --> 00:09:26,029 That's all. 139 00:09:39,188 --> 00:09:42,486 Please calm down. I really didn't say anything. 140 00:09:42,644 --> 00:09:45,210 You did nothing good, and yet you're nitpicking at me. 141 00:09:46,253 --> 00:09:49,021 - I mean... - What are you doing? Get the car. 142 00:09:49,681 --> 00:09:51,025 Yes, ma'am. 143 00:09:57,597 --> 00:10:00,401 Hello. Drink slowly, will you. 144 00:10:04,381 --> 00:10:07,890 If you're here to comfort me, please pay attention to me. Okay? 145 00:10:10,883 --> 00:10:14,326 Jeung-hoon. I guess this is what parting is like. 146 00:10:16,249 --> 00:10:19,803 Even when Ha-yoon is starting a drama, I can't congratulate him. 147 00:10:21,513 --> 00:10:25,409 When Eun-hee is being treated badly, I can't comfort her. 148 00:10:25,779 --> 00:10:27,208 That's how it is. 149 00:10:27,233 --> 00:10:30,846 You can't do anything. That's what happens when you part ways. 150 00:10:31,622 --> 00:10:33,459 Hey, know your place. 151 00:10:38,544 --> 00:10:40,266 So-jung won't be mad for long. 152 00:10:40,900 --> 00:10:43,482 She's not someone to hold a grudge. Don't worry. 153 00:10:46,283 --> 00:10:47,951 I hope so. 154 00:10:48,993 --> 00:10:52,571 I keep thinking about when she said she can't trust me anymore. 155 00:10:55,125 --> 00:10:57,464 She only said that because she was mad. Why worry? 156 00:10:57,859 --> 00:11:00,860 When I was in high school, So-jung was in elementary school. 157 00:11:02,312 --> 00:11:04,024 I've seen her since she was young, 158 00:11:04,792 --> 00:11:06,968 but she's never been this angry at me. 159 00:11:16,197 --> 00:11:18,935 Hey. What are you doing? 160 00:11:18,935 --> 00:11:21,983 I'm calling So-jung. I'll tell her to apologize. 161 00:11:24,198 --> 00:11:28,888 Hey! She hates people calling her while drunk. 162 00:11:31,921 --> 00:11:34,014 - Don't do it. - I won't. 163 00:11:34,526 --> 00:11:36,822 I'm texting her that I'll be late. Don't worry. 164 00:11:37,048 --> 00:11:39,131 Right? Okay. 165 00:11:47,824 --> 00:11:51,494 Call Jeung-hoon and apologize. He's pretty upset because of you. 166 00:11:54,367 --> 00:11:56,837 Yes, I'm really sorry. 167 00:11:57,316 --> 00:11:59,836 I'm really thankful that you called, So-jung. 168 00:12:00,306 --> 00:12:01,967 Okay. Good night. 169 00:12:07,555 --> 00:12:10,584 - We should go back now. - Why? We just started. 170 00:12:10,921 --> 00:12:12,374 Go home and sleep. 171 00:12:13,782 --> 00:12:15,163 Right? 172 00:12:16,474 --> 00:12:17,659 I'm buying today. 173 00:12:19,346 --> 00:12:20,843 Ma'am! 174 00:12:22,979 --> 00:12:25,014 Does he like So-jung? 175 00:12:27,141 --> 00:12:29,609 - Mother was at the broadcasting company? - Yes. 176 00:12:30,390 --> 00:12:33,693 She ran over because I talked with Ja-kyung's mother. 177 00:12:34,328 --> 00:12:36,248 Why is she like that? 178 00:12:36,530 --> 00:12:38,132 How do they know each other? 179 00:12:38,431 --> 00:12:40,431 Ja-kyung and I went to the same elementary school. 180 00:12:41,518 --> 00:12:45,044 They often met during parent meetings. They've been on bad terms since then. 181 00:12:46,428 --> 00:12:48,428 She probably doesn't want Ja-kyung's mom... 182 00:12:48,667 --> 00:12:51,134 finding out all the rumors regarding our marriage. 183 00:12:52,422 --> 00:12:55,296 Mother wants to take Ha-yoon from now on. 184 00:12:56,405 --> 00:12:57,808 Geez, Mother. 185 00:12:58,543 --> 00:13:00,250 I can't understand Mother. 186 00:13:03,481 --> 00:13:05,332 You already knew she was eccentric. 187 00:13:07,035 --> 00:13:10,800 How long do I have to mediate in between? Can't you take care of yourself? 188 00:13:11,406 --> 00:13:14,991 - She won't listen to me and only talks about... - Seriously. 189 00:13:17,429 --> 00:13:19,090 Don't make this tough for me. 190 00:13:25,150 --> 00:13:27,754 - Ja-kyung's mother? - Yes. 191 00:13:28,524 --> 00:13:30,321 How could I not worry? 192 00:13:30,940 --> 00:13:32,320 What did she say? 193 00:13:32,345 --> 00:13:34,243 - She just left after drinking water. - What? 194 00:13:34,894 --> 00:13:36,894 She just drank a lot of water, 195 00:13:37,653 --> 00:13:40,181 and said you and her daughter must not meet again. 196 00:13:40,698 --> 00:13:42,645 She told me to keep my son away. 197 00:13:43,448 --> 00:13:47,914 When I told her you were married, she just gasped and left. 198 00:13:48,437 --> 00:13:49,907 Isn't that weird? 199 00:13:50,465 --> 00:13:52,962 - She just left like that? - Yes. 200 00:13:54,138 --> 00:13:56,056 I felt uneasy all day, 201 00:13:56,081 --> 00:13:58,644 then I heard Eun-hee was chatting with that woman at a cafe. 202 00:13:58,851 --> 00:14:00,665 How could I not go? 203 00:14:00,690 --> 00:14:03,201 But, you shouldn't take Ha-yoon yourself. 204 00:14:03,226 --> 00:14:04,877 I told you not to do this. 205 00:14:05,970 --> 00:14:08,963 We're walking on thin ice! 206 00:14:09,857 --> 00:14:13,007 I'll be taking care of Ha-yoon myself. Don't worry. 207 00:14:13,822 --> 00:14:15,277 How will you do that? 208 00:14:15,594 --> 00:14:18,028 - I'm filming for Team B. - You? 209 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Yes. Don't worry. 210 00:14:20,668 --> 00:14:23,292 - You're trying to see Ja-kyung, right? - Mom. 211 00:14:24,576 --> 00:14:27,854 - I told Mi-sook that Ja-kyung is Ha-yoon's mother. - What? 212 00:14:30,012 --> 00:14:33,384 - How will you stop her chatty mouth? - I can't trust you. 213 00:14:34,604 --> 00:14:38,432 That woman said you always watch at Ja-kyung. 214 00:14:40,685 --> 00:14:43,445 I'm going to ask Mi-sook to watch and take care of both of you. 215 00:14:43,879 --> 00:14:46,561 But, we have to let Eun-hee take care of Ha-yoon. 216 00:14:47,069 --> 00:14:50,938 It's weirder for you and Mi-sook to do that. You have to yield. 217 00:15:09,882 --> 00:15:12,529 You take care of Ha-yoon. I talked with Mother. 218 00:15:13,802 --> 00:15:15,109 Seok-jin. 219 00:15:16,338 --> 00:15:17,932 I'm the director for Team B. 220 00:15:18,093 --> 00:15:19,915 - You are? - Yes. 221 00:15:20,910 --> 00:15:22,820 I wanted to be with Ha-yoon for his first drama. 222 00:15:26,251 --> 00:15:27,705 Thank you. 223 00:15:30,160 --> 00:15:31,619 He's my son. 224 00:15:32,273 --> 00:15:33,922 I don't think thank you is fitting here. 225 00:15:52,426 --> 00:15:53,723 Myoung-sun. 226 00:15:55,525 --> 00:15:56,954 Myoung-sun. 227 00:16:00,923 --> 00:16:02,238 Who is it? 228 00:16:06,357 --> 00:16:08,971 Why are you here at this time? 229 00:16:09,934 --> 00:16:13,021 It's been a while. Let's have a drink. 230 00:16:15,638 --> 00:16:18,136 Isn't this out of the blue? 231 00:16:20,809 --> 00:16:24,593 I can't prepare food like Eun-hee, so you'll have to make do with this. 232 00:16:26,920 --> 00:16:30,900 Hey. Aren't you already drunk? 233 00:16:31,764 --> 00:16:34,363 Can you tell? I did drink a bit. 234 00:16:34,663 --> 00:16:36,203 Here, cheers. 235 00:16:36,966 --> 00:16:38,564 Where and who did you drink with? 236 00:16:38,815 --> 00:16:40,415 With someone I know. 237 00:16:44,139 --> 00:16:47,644 I never knew this house was so big. I feel so empty. 238 00:16:49,400 --> 00:16:50,777 Are they doing well? 239 00:16:51,604 --> 00:16:52,792 Of course. 240 00:16:53,200 --> 00:16:56,787 She was covered in luxury brands. Even I couldn't recognize some of them. 241 00:16:58,083 --> 00:16:59,255 I saw her today. 242 00:17:00,877 --> 00:17:02,383 Today? Where? 243 00:17:02,985 --> 00:17:04,216 The broadcasting company parking lot. 244 00:17:05,386 --> 00:17:07,119 She was getting yelled at by Ms. Park. 245 00:17:09,574 --> 00:17:11,086 - Ha-yoon... - Be quiet! 246 00:17:11,111 --> 00:17:14,470 They say you have to choose who to let in your family wisely. 247 00:17:14,495 --> 00:17:16,485 - It's all true! - Ms. Park. 248 00:17:17,530 --> 00:17:21,165 - Is this how you treat Eun-hee? - Is this how unmannerly people act? 249 00:17:22,805 --> 00:17:24,805 How dare you barge into a married friend's home like this? 250 00:17:30,949 --> 00:17:32,216 Myoung-sun. 251 00:17:33,091 --> 00:17:35,311 Eun-hee must've made a mistake. 252 00:17:35,336 --> 00:17:37,211 You know she's not someone to be like that. 253 00:17:38,294 --> 00:17:42,480 No, Eun-hee makes a lot of mistakes. She can be sloppy! 254 00:17:42,893 --> 00:17:45,199 I just didn't tell while we lived together. 255 00:17:45,457 --> 00:17:47,457 She was getting scolded for talking to someone. 256 00:17:48,344 --> 00:17:50,048 Can't Eun-hee even talk to someone? 257 00:17:57,967 --> 00:17:59,378 Seok-jin treats her well. 258 00:18:01,576 --> 00:18:02,886 Seo Seok-jin? 259 00:18:03,409 --> 00:18:05,648 Yes. I heard it myself. 260 00:18:06,195 --> 00:18:08,872 Ms. Park might be mean, but Seok-jin treats her well. 261 00:18:09,137 --> 00:18:11,137 And, of course he's good to Ha-yoon. 262 00:18:12,622 --> 00:18:15,169 What about Eun-hee? What about her life? 263 00:18:16,540 --> 00:18:18,732 She got married knowing that. 264 00:18:19,764 --> 00:18:21,983 Forget her. She'll be well. 265 00:18:23,693 --> 00:18:27,152 Are these all the drinks you brought? This is enough for a bird. 266 00:18:27,177 --> 00:18:29,179 How will this even quench my thirst? 267 00:18:29,583 --> 00:18:31,319 You underrated me. 268 00:18:31,594 --> 00:18:33,126 I'll buy more. 269 00:18:34,123 --> 00:18:36,337 Wait, don't go. 270 00:18:36,565 --> 00:18:40,007 I have a good idea. Hold on. 271 00:18:42,139 --> 00:18:45,489 I have a human coupon now. 272 00:18:45,858 --> 00:18:47,179 - Coupon? - Yes. 273 00:18:55,124 --> 00:18:57,523 I was about to sleep. Who is this? 274 00:19:00,249 --> 00:19:02,872 Buy enough drinks to drown in. 275 00:19:04,586 --> 00:19:06,442 This woman is calling me out of nowhere. 276 00:19:09,861 --> 00:19:11,861 Does she think I'm a pushover? 277 00:19:12,038 --> 00:19:14,886 I'm not going. I can't go. I'm asleep. 278 00:19:16,075 --> 00:19:17,722 I didn't see her text. 279 00:19:23,104 --> 00:19:26,831 If you ignore this or say that you were asleep, 280 00:19:26,989 --> 00:19:28,989 I'll cancel three coupons that I stamped before. 281 00:19:29,311 --> 00:19:33,191 However, if you hurry up I will give you double stamps. 282 00:19:33,247 --> 00:19:34,774 Three? 283 00:19:35,583 --> 00:19:39,147 Double chance! 284 00:19:42,121 --> 00:19:43,962 What happened to Kim Gwang-soo's life? 285 00:19:44,678 --> 00:19:46,354 But I get a double chance! 286 00:19:55,300 --> 00:19:57,197 Good work. Thank you. 287 00:20:06,151 --> 00:20:10,079 - Someone must be inside. - Yes. Hurry up and leave. 288 00:20:11,806 --> 00:20:13,413 Myoung-sun, is someone there? 289 00:20:13,875 --> 00:20:15,306 It's nothing. 290 00:20:15,590 --> 00:20:19,357 What are you doing? Hurry up and leave. 291 00:20:22,775 --> 00:20:24,234 What? 292 00:20:30,351 --> 00:20:33,519 You didn't stamp my coupons. I get double today, right? 293 00:20:34,601 --> 00:20:36,079 Geez. 294 00:20:44,251 --> 00:20:45,417 Hold it. 295 00:20:52,551 --> 00:20:54,250 Now I have 100 left. 296 00:20:57,096 --> 00:20:59,911 She's quite the player, though. 297 00:21:00,380 --> 00:21:03,970 She does have a nasal voice. Some guys must like that. 298 00:21:05,216 --> 00:21:08,621 Maybe he's another coupon slave like me. 299 00:21:29,056 --> 00:21:32,108 Dad. Apparently, Danna Carol brand... 300 00:21:32,377 --> 00:21:34,805 recorded top sales at New York's mall. 301 00:21:35,956 --> 00:21:37,914 If we import it, the response should be positive. 302 00:21:37,939 --> 00:21:39,849 You didn’t stamp the contract yet, right? 303 00:21:40,275 --> 00:21:43,880 There's a video conference tomorrow. I'll have to see. 304 00:21:45,661 --> 00:21:48,068 - Ma'am, soup please. - Yes. 305 00:21:50,216 --> 00:21:52,788 Here's clear yukgaejang that you like. 306 00:21:53,198 --> 00:21:56,620 - You didn't seem to eat well these days. - Thank you. 307 00:21:57,407 --> 00:22:00,433 What about Gun-woo? - He must be out. He wasn't in his room. 308 00:22:02,019 --> 00:22:04,059 It's so difficult to eat with my son. 309 00:22:05,285 --> 00:22:09,815 - When we were young, you were the one who was away. - Gosh. 310 00:22:12,644 --> 00:22:14,775 Why aren't you picking up calls from President Jun's son? 311 00:22:16,173 --> 00:22:17,629 I was busy. 312 00:22:18,090 --> 00:22:21,763 The adults arranged this together. Be polite. 313 00:22:23,671 --> 00:22:26,630 I understand. I'll meet him. 314 00:22:27,424 --> 00:22:30,905 But, I decide what happens after that. 315 00:22:31,396 --> 00:22:33,576 Yes, dear. 316 00:22:34,779 --> 00:22:36,193 Gosh. 317 00:22:46,109 --> 00:22:48,109 Ha-yoon, time to wake up. 318 00:22:48,743 --> 00:22:51,286 Ha-yoon. Wake up. 319 00:22:52,702 --> 00:22:54,096 Come here. 320 00:22:54,726 --> 00:22:57,667 Grandma and Dad will leave for work. Won't you say bye? 321 00:22:58,181 --> 00:22:59,450 I'm tired. 322 00:23:02,438 --> 00:23:03,524 Huh? 323 00:23:07,182 --> 00:23:08,508 Aunt Myoung-sun! 324 00:23:12,344 --> 00:23:14,848 Why? What did she say? 325 00:23:15,128 --> 00:23:18,857 Ha-yoon! How dare you not tell me that you're doing a drama? 326 00:23:19,337 --> 00:23:21,730 This sad witch is mad now! 327 00:23:23,022 --> 00:23:25,069 You're just like Aunt Myoung-sun. 328 00:23:25,558 --> 00:23:28,168 - You're so cute. - Mom, look at this. 329 00:23:28,393 --> 00:23:29,852 Let's see. 330 00:23:36,155 --> 00:23:37,952 Since you're up, let's say bye. 331 00:23:37,977 --> 00:23:41,614 I'm going to beg Grandma so I can go see Auntie. 332 00:23:42,663 --> 00:23:45,132 Ha-yoon. Dear. 333 00:23:48,940 --> 00:23:52,363 - Aunt Myoung-sun? - Yes. I want to see her. 334 00:23:52,886 --> 00:23:54,327 You can't. 335 00:23:54,709 --> 00:23:58,632 Today, we're going to order herbal medicine for you and Dad. 336 00:23:59,662 --> 00:24:02,159 - I'm okay. - It's time for your medicine. 337 00:24:03,264 --> 00:24:04,789 Visit Auntie some other time. 338 00:24:05,003 --> 00:24:07,272 Today, we'll get medicine and buy clothes at the mall. 339 00:24:08,425 --> 00:24:10,034 Let's eat something delicious. 340 00:24:10,059 --> 00:24:11,401 Will Mom come, too? 341 00:24:13,894 --> 00:24:16,779 Let Mom rest at home. 342 00:24:17,084 --> 00:24:19,477 She's tired from taking you to work. 343 00:24:19,957 --> 00:24:21,367 That's what a good son does. 344 00:24:23,693 --> 00:24:26,287 Ha-yoon, listen to Grandma. 345 00:24:26,870 --> 00:24:29,079 Dad will go, now. 346 00:24:29,376 --> 00:24:31,011 Good bye. 347 00:24:32,446 --> 00:24:34,341 It's best to do this by hand. 348 00:24:35,740 --> 00:24:37,134 Why are you so late? 349 00:24:43,929 --> 00:24:45,522 - Ma'am. - Yes? 350 00:24:46,087 --> 00:24:47,911 I don't think I can work today. 351 00:24:48,160 --> 00:24:49,889 Again? Why? 352 00:24:50,844 --> 00:24:55,292 Grandma's Alzheimer's got worse. I think she has to get hospitalized. 353 00:24:55,946 --> 00:24:57,435 Oh dear. 354 00:24:58,462 --> 00:25:00,198 It must be tough on you. 355 00:25:00,230 --> 00:25:01,545 Ma'am. 356 00:25:01,570 --> 00:25:03,937 Could you pay me in advance for two months? 357 00:25:05,353 --> 00:25:07,824 - In advance? - No way. 358 00:25:08,440 --> 00:25:09,997 You can't. 359 00:25:10,046 --> 00:25:13,385 What hospital is your Grandma going to? 360 00:25:13,823 --> 00:25:15,633 We should go say hi. 361 00:25:15,987 --> 00:25:18,970 We're keeping such a young, delicate, and fine man work here. 362 00:25:19,233 --> 00:25:21,233 It's not polite of us. Right? 363 00:25:23,108 --> 00:25:25,240 That's okay. Don't come. 364 00:25:25,498 --> 00:25:27,594 No, Dae-sang is right. 365 00:25:27,619 --> 00:25:29,340 Let's go. 366 00:25:30,375 --> 00:25:34,720 Right. Let's go see your grandma. 367 00:25:35,835 --> 00:25:37,478 Let's go. Get up! 368 00:25:40,453 --> 00:25:43,179 Darn old man! You ruined everything. 369 00:25:43,571 --> 00:25:47,286 - Dae-sang! Are you okay? - I hit my head on the corner. 370 00:25:47,311 --> 00:25:49,058 What... 371 00:25:49,653 --> 00:25:52,567 - Leave him. - We have to get him! 372 00:25:53,151 --> 00:25:56,936 I'm fine now that you believe me. 373 00:25:57,967 --> 00:25:59,827 You understand me now, right? 374 00:26:00,261 --> 00:26:02,235 That hurts. I'm bleeding. 375 00:26:05,423 --> 00:26:07,982 Ja-kyung, Ha-yoon, and Eun-hee. 376 00:26:09,218 --> 00:26:10,557 I can't think of a solution. 377 00:26:13,088 --> 00:26:16,700 This secret is too big to hold in such a small heart. 378 00:26:32,320 --> 00:26:34,743 - What is this? - Have some with coffee. 379 00:26:42,736 --> 00:26:45,376 Please forgive me. I'm sorry. 380 00:26:45,788 --> 00:26:47,551 I'll be really careful from now on. 381 00:26:52,967 --> 00:26:54,774 How did you know I like this? 382 00:26:59,976 --> 00:27:02,799 It's delicious. This isn't easy to get. 383 00:27:02,885 --> 00:27:06,712 I know. It was really difficult to get this. 384 00:27:09,194 --> 00:27:12,445 But, why do you like butter cream cake? Isn't it too rich? 385 00:27:12,788 --> 00:27:15,910 You'll get fat. There are lots of better whipped cream than this. 386 00:27:16,382 --> 00:27:18,919 When I was young, I really wanted this. 387 00:27:19,245 --> 00:27:21,138 But, my mom wouldn't buy me one. 388 00:27:21,351 --> 00:27:24,964 If Seok-jin asked, she would buy it. But he doesn't like this kind of thing. 389 00:27:25,438 --> 00:27:27,268 There was no way for me to have this. 390 00:27:27,627 --> 00:27:31,577 Luckily, Eun-ah liked it. I got to eat it on her birthday once a year. 391 00:27:32,161 --> 00:27:34,414 - Eun-ah? - There's someone. 392 00:27:34,605 --> 00:27:37,243 Ha-yoon's mom... Never mind. 393 00:27:38,325 --> 00:27:40,174 Anyway, thank you. 394 00:27:40,956 --> 00:27:42,686 Yu-ri probably told you. 395 00:27:43,700 --> 00:27:45,033 She did. 396 00:27:58,345 --> 00:28:00,326 Hey, are you okay? 397 00:28:01,973 --> 00:28:05,176 - It's nothing. - You're weird these days. 398 00:28:05,369 --> 00:28:07,369 Did something happen? 399 00:28:10,141 --> 00:28:14,637 Mom! This is amazing. Guess who's directing for Team B! 400 00:28:16,231 --> 00:28:18,231 Read the mood. 401 00:28:19,003 --> 00:28:20,244 It's Director Seo. 402 00:28:20,269 --> 00:28:21,593 - Seo Seok-jin? - Yes. 403 00:28:21,833 --> 00:28:24,474 - Why is he directing for Team B? - That's why it's news. 404 00:28:24,499 --> 00:28:27,192 What is he thinking of? 405 00:28:27,477 --> 00:28:31,056 Right? Ha-yoon isn't his real son, but he really cares for him. 406 00:28:32,147 --> 00:28:34,811 How would you know if they're related or not? 407 00:28:35,030 --> 00:28:36,493 What are you saying? 408 00:28:36,518 --> 00:28:41,002 They say men only have one room in their hearts. They're less evolved! 409 00:28:41,387 --> 00:28:43,522 He joined the broadcasting company for you. 410 00:28:43,687 --> 00:28:46,134 Would he do this for his son? He's doing this for you! 411 00:28:46,279 --> 00:28:49,451 - He's here because you're the main lead. - Nonsense. 412 00:28:49,999 --> 00:28:51,585 I'm so tired of this. 413 00:28:59,960 --> 00:29:02,709 Ja-kyung and Ha-yoon are all together. 414 00:29:03,867 --> 00:29:06,895 What is he planning? I don't feel good about this. 415 00:29:10,174 --> 00:29:13,275 - Building? - Yes. Our school building. 416 00:29:14,290 --> 00:29:16,104 Your mother has that many buildings? 417 00:29:17,643 --> 00:29:18,926 She has a few. 418 00:29:20,026 --> 00:29:23,862 - Have you heard of the investor called Polar Bear of Myeong-dong? - Polar Bear? 419 00:29:25,107 --> 00:29:27,773 Sell, my mom is the Black bear of Cheongdam. 420 00:29:28,271 --> 00:29:29,622 Black bear? 421 00:29:30,693 --> 00:29:33,331 Is Park Bok-ae that rich? 422 00:29:33,428 --> 00:29:35,693 My brother will inherit all those buildings. 423 00:29:35,718 --> 00:29:39,367 I won't let that happen. I'm holding back so much that my heart is bruised. 424 00:29:39,669 --> 00:29:41,030 About what? 425 00:29:41,487 --> 00:29:42,845 There's something. 426 00:29:46,242 --> 00:29:48,114 Hold on. 427 00:29:48,864 --> 00:29:53,724 The school that Ha-yoon goes to... 428 00:29:59,342 --> 00:30:02,197 Ms. Choi! It's me. 429 00:30:02,222 --> 00:30:04,390 Can I ask you something? 430 00:30:04,813 --> 00:30:06,889 You know, in Gangnam... 431 00:30:06,914 --> 00:30:09,672 there's that building... 432 00:30:10,204 --> 00:30:13,177 Yes, right. Mimensy building. 433 00:30:13,654 --> 00:30:17,917 What would be the price of a building like that? 434 00:30:20,522 --> 00:30:22,094 About 13 billion? 435 00:30:23,770 --> 00:30:25,081 It's that expensive? 436 00:30:27,188 --> 00:30:30,258 I see. Okay. 437 00:30:30,902 --> 00:30:32,761 Yes, thank you. 438 00:30:32,786 --> 00:30:35,538 Let's talk later. 439 00:30:45,847 --> 00:30:47,301 Hello. 440 00:30:47,982 --> 00:30:49,568 Oh, hello. 441 00:30:49,915 --> 00:30:53,229 - It's been a while. How were you? - Yes. 442 00:30:54,125 --> 00:30:56,125 You're still pretty and fabulous. 443 00:30:56,549 --> 00:30:59,417 Thanks. Beauty is something we're born with. 444 00:31:00,794 --> 00:31:03,710 Seems like your school is doing well. 445 00:31:04,086 --> 00:31:05,757 Yes, it is. 446 00:31:06,383 --> 00:31:09,361 Right! Ha-yoon is your nephew. 447 00:31:10,583 --> 00:31:12,583 But, where did... 448 00:31:12,956 --> 00:31:14,956 Ha-yoon get his talent for acting? 449 00:31:15,353 --> 00:31:18,341 Honestly, nobody in your house is that talented. 450 00:31:19,945 --> 00:31:21,341 That's true. 451 00:31:22,522 --> 00:31:25,324 By the way... 452 00:31:25,725 --> 00:31:27,961 Mom! 453 00:31:29,576 --> 00:31:31,011 Let's talk later. 454 00:31:33,709 --> 00:31:37,241 Why are you chasing after me to the women's bathroom! 455 00:31:37,266 --> 00:31:39,972 This is big! Ja-kyung is in trouble. 456 00:31:40,497 --> 00:31:41,828 What? 457 00:31:44,409 --> 00:31:47,203 What is this? Where is she? 458 00:31:51,314 --> 00:31:53,996 Mi-sook! This is big. 459 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Who is writing gossip like this? 460 00:31:58,682 --> 00:32:00,131 (Actor Kim Ja-kyung terminated a modeling contract.) 461 00:32:00,156 --> 00:32:03,947 (Rumors say she quit due to her pregnancy rumors in 2009.) 462 00:32:04,722 --> 00:32:06,276 Ja-kyung! 463 00:32:06,641 --> 00:32:08,935 Director! 464 00:32:09,440 --> 00:32:12,275 Mother, what do we do? Should we postpone today's filming? 465 00:32:12,425 --> 00:32:14,036 No, we can't. 466 00:32:14,061 --> 00:32:17,521 If we postpone, they'll think the rumors are true and gossip even more. 467 00:32:18,251 --> 00:32:20,981 I'll definitely find Ja-kyung. 468 00:32:21,311 --> 00:32:24,969 Please give me a little bit of time. 469 00:32:24,994 --> 00:32:29,095 - I'll give you two hours. - Thank you so much, Director Na. 470 00:32:33,307 --> 00:32:35,694 Oh dear goodness. 471 00:32:37,509 --> 00:32:40,360 Ja-kyung! Ma'am, where is she? 472 00:32:40,385 --> 00:32:43,912 - Go away! - If Ja-kyung quits filming today, she'll be in trouble. 473 00:32:43,937 --> 00:32:45,606 Don't bother, you jerk! 474 00:32:47,065 --> 00:32:49,256 This is all because of you! 475 00:32:49,281 --> 00:32:51,733 If you're so worried, why didn't you stop your mother that time? 476 00:32:51,733 --> 00:32:54,977 That's why this happened! 477 00:32:58,534 --> 00:32:59,975 What did you say? 478 00:33:19,494 --> 00:33:23,458 (Person Who Gives You Happiness) 479 00:33:23,919 --> 00:33:27,477 Why did Ja-kyung leave? I didn't know she was pregnant. 480 00:33:27,502 --> 00:33:29,745 Your mother threatened to reveal everything if you found out. 481 00:33:29,770 --> 00:33:33,201 That child isn't yours. She said she's licentious, just like her mother! 482 00:33:33,403 --> 00:33:36,726 You should've came to me, no matter what my mother said! 483 00:33:36,860 --> 00:33:39,404 How could you sleep in your room while your husband... 484 00:33:39,429 --> 00:33:40,920 drinks and sleeps on the couch? 485 00:33:41,053 --> 00:33:44,025 Ha-yoon is our son! 486 00:33:44,154 --> 00:33:48,172 - Just what do you plan to do? - I'm so sorry, Ja-kyung. 487 00:33:48,546 --> 00:33:50,847 I won't run away again like a coward.36154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.