All language subtitles for [Eng] Snow Lover ep 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,560 --> 00:02:00,470 Snow Lover 3 00:02:00,910 --> 00:02:02,990 Episode 20 4 00:02:05,790 --> 00:02:07,420 Let's go on a trip after the Spring Festival. 5 00:02:07,850 --> 00:02:08,820 Where are we going? 6 00:02:31,240 --> 00:02:33,280 Did you turn down the job because of Ye Nan? 7 00:02:33,660 --> 00:02:34,800 Of course not. 8 00:02:35,510 --> 00:02:36,860 I've told you. 9 00:02:37,290 --> 00:02:39,110 Do justice to Xiao'an, 10 00:02:39,140 --> 00:02:40,650 or I won't go back to work. 11 00:02:41,200 --> 00:02:43,020 I talked to Xiao'an before I came. 12 00:02:43,340 --> 00:02:45,620 She said she's told you to get back to work. 13 00:02:53,170 --> 00:02:54,070 Lin Jinjin, 14 00:02:54,680 --> 00:02:56,150 can you stop this nuisance? 15 00:02:56,530 --> 00:02:57,800 The senior management 16 00:02:57,840 --> 00:02:59,070 is quite upset 17 00:02:59,090 --> 00:03:00,260 about your passiveness. 18 00:03:00,570 --> 00:03:01,970 If you keep acting like a spoiled child, 19 00:03:02,070 --> 00:03:03,390 even I can't help you out. 20 00:03:04,110 --> 00:03:05,060 Do you want to end up 21 00:03:05,100 --> 00:03:05,890 getting shelved 22 00:03:05,960 --> 00:03:07,360 by the company? 23 00:03:16,840 --> 00:03:18,190 I'm asking you one more time. 24 00:03:18,770 --> 00:03:20,780 Are you taking the supporting role? 25 00:03:28,829 --> 00:03:29,530 No. 26 00:03:31,250 --> 00:03:33,210 You want to play tough, huh? 27 00:03:37,420 --> 00:03:38,090 Alright. 28 00:03:38,579 --> 00:03:39,820 Do as you wish. 29 00:03:39,920 --> 00:03:41,030 Pray for yourself. 30 00:04:01,780 --> 00:04:02,730 What's wrong? 31 00:04:04,420 --> 00:04:05,370 Nothing. 32 00:04:13,210 --> 00:04:14,570 Did you skip work again? 33 00:04:18,500 --> 00:04:20,560 That project takes too long. 34 00:04:20,720 --> 00:04:21,920 It lasts for four months. 35 00:04:21,940 --> 00:04:22,820 I don't wanna leave you. 36 00:04:22,980 --> 00:04:24,460 But you can't just turn down your job. 37 00:04:24,720 --> 00:04:26,720 I don't have the mood for it, 38 00:04:27,370 --> 00:04:28,200 unless you accompany me. 39 00:04:28,970 --> 00:04:29,980 I'll be free in the summer. 40 00:04:30,740 --> 00:04:32,300 It starts after the Spring Festival. 41 00:04:34,780 --> 00:04:36,000 I can't leave in the snow season. 42 00:04:36,470 --> 00:04:37,390 But I'll visit often. 43 00:04:37,540 --> 00:04:38,330 No, no. 44 00:04:38,360 --> 00:04:39,300 You hate me! 45 00:04:39,330 --> 00:04:40,409 You're driving me away! 46 00:04:41,820 --> 00:04:42,490 No. 47 00:04:42,520 --> 00:04:43,120 Why would I? 48 00:04:43,370 --> 00:04:44,520 So you don't love me anymore. 49 00:04:44,659 --> 00:04:45,540 Otherwise, you won't 50 00:04:45,580 --> 00:04:46,950 let me be away for four months. 51 00:04:47,810 --> 00:04:49,030 I will visit often, okay? 52 00:04:49,060 --> 00:04:49,780 No, no! 53 00:04:49,800 --> 00:04:51,000 I'll go there right after the winter. 54 00:04:51,050 --> 00:04:53,300 No, I won't be around to watch over you. 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,530 You will just ignore me. 56 00:04:54,950 --> 00:04:55,630 Am I right? 57 00:04:56,240 --> 00:04:57,850 You will just ignore me. 58 00:05:00,330 --> 00:05:01,770 Right? 59 00:05:08,780 --> 00:05:10,510 Why's it so hard to reach someone 60 00:05:10,550 --> 00:05:11,610 through the platformer? 61 00:05:12,930 --> 00:05:14,180 It's been days, 62 00:05:14,430 --> 00:05:15,510 and there's no reply. 63 00:05:17,130 --> 00:05:18,770 Everyone's busy before the holiday, 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,250 so the work efficiency is low. 65 00:05:21,230 --> 00:05:23,150 How can they be so bored to sell their copyright? 66 00:05:24,880 --> 00:05:27,030 Are they holding grudges against you 67 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 or what? 68 00:05:27,730 --> 00:05:28,970 No way! 69 00:05:29,430 --> 00:05:30,480 I always abide by the law, 70 00:05:30,500 --> 00:05:31,490 and never offended anyone. 71 00:05:35,930 --> 00:05:38,580 Maybe your EQ is so low that you offended people 72 00:05:38,630 --> 00:05:40,110 without being aware of it. 73 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Come home with me tomorrow. 74 00:05:56,430 --> 00:05:57,030 My mom 75 00:05:57,050 --> 00:05:58,650 wants me home for dinner tomorrow. 76 00:06:02,980 --> 00:06:03,890 Let's take a rain check. 77 00:06:05,200 --> 00:06:06,250 I'm not mentally prepared 78 00:06:06,510 --> 00:06:08,470 to see your mom yet. 79 00:06:09,900 --> 00:06:12,020 Even the ugliest girl has to see her in-laws. 80 00:06:12,300 --> 00:06:14,340 Besides, we'll be legally married next month. 81 00:06:14,540 --> 00:06:16,110 You have to pay a formal visit. 82 00:06:18,180 --> 00:06:19,790 The ugliest girl? 83 00:06:20,790 --> 00:06:21,630 How dare you? 84 00:06:21,810 --> 00:06:23,240 Am I ugly? 85 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 No, no. 86 00:06:24,980 --> 00:06:25,940 Come on. 87 00:06:26,770 --> 00:06:27,440 Come home with me. 88 00:06:34,409 --> 00:06:35,480 It's going to be fine. 89 00:06:35,750 --> 00:06:36,790 I'll be there for you. 90 00:06:50,370 --> 00:06:51,040 Xiao'an, 91 00:06:51,380 --> 00:06:52,610 don't stuff yourself with rice. 92 00:06:52,930 --> 00:06:53,850 Have some dishes. 93 00:06:59,780 --> 00:07:00,320 Mom. 94 00:07:01,440 --> 00:07:02,370 Xiao'an and I 95 00:07:02,580 --> 00:07:03,840 are getting married next month. 96 00:07:15,840 --> 00:07:16,560 Mom. 97 00:07:21,180 --> 00:07:21,970 Mom. 98 00:07:28,170 --> 00:07:29,010 In fact, 99 00:07:29,440 --> 00:07:30,700 I am quite open-minded as a parent. 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,900 I never interfere with your relationship. 101 00:07:33,770 --> 00:07:35,860 Since you've made up your mind to get married, 102 00:07:36,090 --> 00:07:37,680 let me make things clear first. 103 00:07:38,659 --> 00:07:40,420 Feng sometimes gets busy 104 00:07:40,440 --> 00:07:41,480 and works all day long. 105 00:07:42,210 --> 00:07:43,450 The same goes for you as a scriptwriter. 106 00:07:44,120 --> 00:07:45,240 Once you get married, 107 00:07:45,290 --> 00:07:46,370 how do you take care of each other? 108 00:07:47,770 --> 00:07:49,740 Mom, I've thought about this. 109 00:07:49,970 --> 00:07:51,210 Xiao'an has quit her job. 110 00:07:51,380 --> 00:07:53,680 She's looking for a job with regular hours. 111 00:07:54,250 --> 00:07:54,909 Is that so? 112 00:07:55,940 --> 00:07:57,300 What's your new job going to be? 113 00:07:58,030 --> 00:07:58,760 I'm still looking for it. 114 00:08:02,480 --> 00:08:03,180 Feng, 115 00:08:03,780 --> 00:08:05,400 try the sweet and sour pork ribs. 116 00:08:05,430 --> 00:08:06,510 I made the dish for you. 117 00:08:06,530 --> 00:08:07,230 Try it. 118 00:08:09,730 --> 00:08:11,130 It's one of Yiyi's best dishes. 119 00:08:15,030 --> 00:08:16,560 Go ahead. 120 00:08:18,500 --> 00:08:20,180 Mom, have this. 121 00:08:21,140 --> 00:08:22,930 I've been having sensitive teeth these days. 122 00:08:23,070 --> 00:08:24,040 I can't eat those. 123 00:08:24,390 --> 00:08:25,030 It's okay. 124 00:08:25,250 --> 00:08:27,050 Tell me whenever you want to have some. 125 00:08:27,460 --> 00:08:28,600 I will cook for you at anytime. 126 00:08:30,670 --> 00:08:32,470 I remember that you had Gastroenteritis 127 00:08:32,539 --> 00:08:33,500 when you first came back, 128 00:08:33,539 --> 00:08:34,740 and had porridge for a week. 129 00:08:34,840 --> 00:08:36,000 Right after you recovered, 130 00:08:36,020 --> 00:08:38,049 you asked me for sweet and sour pork ribs. 131 00:08:38,090 --> 00:08:39,000 Remember? 132 00:08:39,580 --> 00:08:40,190 Yeah. 133 00:08:40,220 --> 00:08:41,620 He had stomach problems back then. 134 00:08:42,059 --> 00:08:43,620 I remember it very well. 135 00:08:43,940 --> 00:08:45,500 The ribs were burnt. 136 00:08:45,740 --> 00:08:47,100 But you insisted that it was soy sauce. 137 00:08:48,280 --> 00:08:49,530 I still remember your face 138 00:08:49,550 --> 00:08:51,030 when you took the first bite. 139 00:08:51,370 --> 00:08:52,250 It was so bitter. 140 00:08:52,490 --> 00:08:53,530 There were others there, 141 00:08:53,860 --> 00:08:54,940 so I couldn't spit it out. 142 00:08:54,960 --> 00:08:56,750 I had to swallow it. 143 00:09:01,220 --> 00:09:01,900 Well, 144 00:09:01,940 --> 00:09:03,870 we've been reminiscing about the past 145 00:09:04,090 --> 00:09:05,290 and neglecting Xiao'an. 146 00:09:05,610 --> 00:09:06,880 Xiao'an, try some. 147 00:09:07,860 --> 00:09:08,790 Have more. 148 00:09:10,020 --> 00:09:10,980 It's okay. 149 00:09:11,340 --> 00:09:12,050 After all, He Feng 150 00:09:12,090 --> 00:09:13,440 never told me anything 151 00:09:13,460 --> 00:09:14,580 about those days. 152 00:09:15,670 --> 00:09:16,850 I'd love to know. 153 00:09:34,180 --> 00:09:35,190 Do you need help? 154 00:09:36,860 --> 00:09:37,690 Yeah. 155 00:09:38,500 --> 00:09:39,070 Here. 156 00:09:45,100 --> 00:09:46,640 I was just being polite. 157 00:09:47,370 --> 00:09:49,190 It's my first time here, and you put me to work. 158 00:09:49,650 --> 00:09:50,520 Seriously? 159 00:09:51,860 --> 00:09:53,290 I don't care about the social norms. 160 00:09:53,830 --> 00:09:56,160 Anyway, you'll be my family soon. 161 00:09:57,060 --> 00:09:58,690 And these will be your chores. 162 00:09:58,710 --> 00:09:59,960 Get used to it. 163 00:10:02,810 --> 00:10:03,430 Here you are. 164 00:10:07,780 --> 00:10:09,700 I gave up Feng for now, 165 00:10:10,330 --> 00:10:11,570 but it doesn't change the fact 166 00:10:11,610 --> 00:10:12,490 that I don't like you. 167 00:10:14,630 --> 00:10:15,830 Godmother minds the details. 168 00:10:16,260 --> 00:10:17,680 So, wash the dishes twice. 169 00:10:17,790 --> 00:10:19,510 Cut the fruit afterwards. 170 00:10:20,110 --> 00:10:21,530 Wash the strawberries and remove the stems. 171 00:10:21,610 --> 00:10:23,120 Peel the apples and cut them in chunks. 172 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 And cut the bananas. 173 00:10:25,300 --> 00:10:26,650 Thanks for the hard work, sister-in-law. 174 00:10:30,370 --> 00:10:31,250 Godmother, 175 00:10:31,940 --> 00:10:34,020 Xiao'an is so sweet. 176 00:10:34,610 --> 00:10:35,860 She kicked me out of the kitchen 177 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 and insisted on washing the dishes alone. 178 00:10:44,810 --> 00:10:45,660 By the way, son, 179 00:10:45,960 --> 00:10:47,140 what were you saying 180 00:10:47,180 --> 00:10:48,570 about your sensitive teeth? 181 00:10:49,260 --> 00:10:49,940 Let me see. 182 00:10:50,150 --> 00:10:51,150 It's okay, mom. 183 00:10:51,530 --> 00:10:52,610 I have an appointment 184 00:10:52,830 --> 00:10:53,630 with a dentist. 185 00:10:53,700 --> 00:10:54,500 Don't worry. 186 00:10:54,540 --> 00:10:56,680 Then why didn't you eat the ribs? 187 00:10:57,020 --> 00:10:57,810 Well, 188 00:10:58,050 --> 00:10:58,880 my teeth were sore. 189 00:10:59,060 --> 00:10:59,790 Next time. 190 00:10:59,940 --> 00:11:01,940 Your cooking skill has improved recently. 191 00:11:02,190 --> 00:11:03,000 Yeah. 192 00:11:05,460 --> 00:11:06,220 Here. 193 00:11:15,890 --> 00:11:16,770 Xiao'an. 194 00:11:17,470 --> 00:11:18,310 Xiao'an. 195 00:11:21,120 --> 00:11:22,280 Why are you standing there? 196 00:11:22,350 --> 00:11:22,990 Sit with us. 197 00:11:23,110 --> 00:11:24,980 We were just talking about the wedding photos. 198 00:11:25,480 --> 00:11:27,540 Do you want to shoot in a studio or on a trip? 199 00:11:27,650 --> 00:11:28,360 By the sea 200 00:11:28,610 --> 00:11:29,610 or ancient buildings? 201 00:11:29,780 --> 00:11:30,900 How do you have the time 202 00:11:30,920 --> 00:11:32,570 with so much work at the company? 203 00:11:32,690 --> 00:11:33,650 No matter how busy I am, 204 00:11:33,670 --> 00:11:35,360 the wedding can't be compromised. 205 00:11:35,830 --> 00:11:37,190 I've promised Xiao'an 206 00:11:37,230 --> 00:11:39,050 an unforgettable wedding. 207 00:11:39,340 --> 00:11:40,310 Is it a bit early 208 00:11:40,340 --> 00:11:42,070 to talk about the wedding? 209 00:11:42,540 --> 00:11:43,250 Yeah. 210 00:11:43,660 --> 00:11:44,630 Before you get married, 211 00:11:44,800 --> 00:11:46,300 the parents should meet. 212 00:11:46,320 --> 00:11:47,000 Yeah. 213 00:11:47,360 --> 00:11:49,160 Mom, I know the basic manners. 214 00:11:49,350 --> 00:11:51,360 Xiao'an, when will your parents be available? 215 00:11:51,950 --> 00:11:52,830 Excuse me. 216 00:11:54,090 --> 00:11:55,240 How about the next weekend? 217 00:11:55,300 --> 00:11:55,910 I'm free. 218 00:11:56,010 --> 00:11:57,860 Once they get married, 219 00:11:57,890 --> 00:11:58,940 I'll move out. 220 00:11:59,830 --> 00:12:01,270 Why would you move? 221 00:12:01,370 --> 00:12:02,730 We have plenty of space at home. 222 00:12:02,820 --> 00:12:04,340 We will live alone once we're married. 223 00:12:04,900 --> 00:12:06,110 Young people like you 224 00:12:06,130 --> 00:12:07,290 get takeaway all the time. 225 00:12:07,450 --> 00:12:08,740 Those are so dirty! 226 00:12:08,810 --> 00:12:09,760 Besides, 227 00:12:10,280 --> 00:12:11,960 once you're pregnant, 228 00:12:11,980 --> 00:12:13,670 you have to come back. 229 00:12:14,240 --> 00:12:15,270 Pregnant women can't eat 230 00:12:15,300 --> 00:12:17,130 those dirty food. 231 00:12:18,380 --> 00:12:19,410 Anyway, 232 00:12:19,460 --> 00:12:20,710 since you haven't found a new job, 233 00:12:21,020 --> 00:12:23,010 it's better to have a baby first. 234 00:12:23,840 --> 00:12:24,620 Mom, 235 00:12:25,330 --> 00:12:26,940 we have our own plan. 236 00:12:43,620 --> 00:12:44,740 Where are we going so early? 237 00:12:46,130 --> 00:12:47,370 To meet the wedding planner. 238 00:12:47,670 --> 00:12:48,900 I've consulted them. 239 00:12:49,210 --> 00:12:51,210 The wedding can only be held at least six months later 240 00:12:51,330 --> 00:12:52,740 if we book a place now. 241 00:12:53,120 --> 00:12:54,620 So we have to plan ahead. 242 00:13:00,660 --> 00:13:01,900 Are we in a hurry? 243 00:13:03,780 --> 00:13:04,700 We can talk about it 244 00:13:05,060 --> 00:13:07,020 after the Spring Festival when you're free. 245 00:13:07,110 --> 00:13:08,320 It's all about you. 246 00:13:08,970 --> 00:13:09,940 You have the say 247 00:13:09,970 --> 00:13:11,260 on the wedding. 248 00:13:11,420 --> 00:13:12,670 It's a once-in-a-lifetime thing. 249 00:13:12,890 --> 00:13:14,410 I don't want you to have any regrets. 250 00:13:14,630 --> 00:13:15,720 Whatever you want, 251 00:13:16,070 --> 00:13:17,390 I will make it happen. 252 00:13:21,570 --> 00:13:23,020 But I don't have much time 253 00:13:23,460 --> 00:13:24,660 for now. 254 00:13:25,690 --> 00:13:26,760 You don't have a job. 255 00:13:26,860 --> 00:13:28,150 How can you be busy? 256 00:13:29,140 --> 00:13:30,850 That's why I have to find one. 257 00:13:31,180 --> 00:13:31,970 Besides, 258 00:13:32,160 --> 00:13:33,260 a couple should talk 259 00:13:33,290 --> 00:13:34,580 and make decisions together. 260 00:13:34,940 --> 00:13:36,020 We can't rush into it. 261 00:13:36,700 --> 00:13:38,300 But I'm in a rush. 262 00:13:38,980 --> 00:13:40,810 I want to marry you as soon as possible, 263 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 and make you my wife. 264 00:13:45,260 --> 00:13:47,180 If you really want to find a job, 265 00:13:47,330 --> 00:13:48,530 you can do that after the holiday. 266 00:13:48,730 --> 00:13:49,410 The companies 267 00:13:49,600 --> 00:13:51,040 don't hire people before the holiday. 268 00:13:51,770 --> 00:13:52,650 Says who? 269 00:13:53,080 --> 00:13:54,720 I can definitely find a job before the holiday. 270 00:13:56,260 --> 00:13:57,170 Alright. 271 00:13:57,410 --> 00:13:59,940 Before that, let's go 272 00:13:59,970 --> 00:14:02,090 and talk to the wedding planner, okay? 273 00:14:10,730 --> 00:14:12,660 So, did you change your mind? 274 00:14:17,010 --> 00:14:17,810 Ai, 275 00:14:18,490 --> 00:14:20,370 thank you for not giving up on me. 276 00:14:20,960 --> 00:14:22,940 I swear I will work even harder. 277 00:14:26,380 --> 00:14:27,900 It took you so long to change your mind. 278 00:14:29,810 --> 00:14:30,690 But, 279 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 I don't think I can give up my relationship. 280 00:14:35,750 --> 00:14:37,590 I finally got Nan to be my boyfriend. 281 00:14:38,140 --> 00:14:39,020 So? 282 00:14:39,840 --> 00:14:40,960 So, could you please 283 00:14:41,620 --> 00:14:42,980 get some short-term works 284 00:14:43,140 --> 00:14:44,780 and dramas for me? 285 00:14:44,890 --> 00:14:46,000 I promise I will cooperate. 286 00:14:53,780 --> 00:14:54,930 Who do you think you are? 287 00:14:55,380 --> 00:14:56,430 You're picking jobs? 288 00:14:56,750 --> 00:14:58,200 Even Haoyun dare not say that. 289 00:14:58,450 --> 00:15:00,140 The competition is fierce in this industry. 290 00:15:00,420 --> 00:15:01,330 No matter how famous you are, 291 00:15:01,630 --> 00:15:02,590 people forget you 292 00:15:02,620 --> 00:15:03,340 if you disappear 293 00:15:03,720 --> 00:15:05,440 from the screen for a year. 294 00:15:10,010 --> 00:15:10,980 Jinjin, 295 00:15:11,580 --> 00:15:13,350 do you know how many people 296 00:15:13,460 --> 00:15:15,180 are praying that you'd give up this role? 297 00:15:16,210 --> 00:15:17,130 I know. 298 00:15:18,090 --> 00:15:18,930 But, 299 00:15:19,220 --> 00:15:20,660 I think that the relationship 300 00:15:20,690 --> 00:15:22,100 can be good for my career. 301 00:15:22,220 --> 00:15:23,270 I get to know how it's like 302 00:15:23,300 --> 00:15:24,620 for the character to be in love. 303 00:15:24,810 --> 00:15:26,660 I'll achieve breakthroughs in acting. 304 00:15:26,690 --> 00:15:28,710 I have nothing against your relationship. 305 00:15:29,280 --> 00:15:31,550 But you can't lose yourself because of that. 306 00:16:45,820 --> 00:16:46,700 This way. 307 00:16:46,780 --> 00:16:47,860 -Thank you. -My pleasure. 308 00:17:02,690 --> 00:17:03,500 Hello, Ai. 309 00:17:03,900 --> 00:17:04,619 Good to see you. 310 00:17:04,819 --> 00:17:05,579 Take a seat. 311 00:17:11,410 --> 00:17:13,569 I invited you here to talk about Jinjin. 312 00:17:14,859 --> 00:17:15,700 I'm listening. 313 00:17:17,329 --> 00:17:19,940 I hope that you could break up with her for now. 314 00:17:26,069 --> 00:17:28,150 I respect you because you're Jinjin's agent. 315 00:17:28,580 --> 00:17:30,060 But I really hope that you could 316 00:17:30,500 --> 00:17:32,690 respect her personal choices. 317 00:17:34,820 --> 00:17:36,140 Do you know that she's turned down 318 00:17:36,170 --> 00:17:37,050 the supporting role? 319 00:17:40,770 --> 00:17:42,570 This drama is going to be superb! 320 00:17:42,820 --> 00:17:44,240 They have a great team. 321 00:17:44,810 --> 00:17:46,690 The character is very likable, 322 00:17:46,930 --> 00:17:49,180 and very much the same as Jinjin. 323 00:17:49,710 --> 00:17:50,680 For Jinjin, 324 00:17:50,710 --> 00:17:52,440 this is a great opportunity. 325 00:17:53,090 --> 00:17:54,260 If she misses this, 326 00:17:54,580 --> 00:17:55,550 I'm afraid she won't get 327 00:17:55,580 --> 00:17:56,890 such a great role again. 328 00:17:58,340 --> 00:18:00,250 You want me to talk her into accepting the role. 329 00:18:01,720 --> 00:18:03,210 I want her to focus on her career 330 00:18:03,240 --> 00:18:05,090 for the time being. 331 00:18:05,740 --> 00:18:07,110 If she misses this opportunity 332 00:18:07,460 --> 00:18:09,660 I'm afraid she won't even get secondary roles. 333 00:18:25,990 --> 00:18:27,150 If you love her, 334 00:18:27,890 --> 00:18:29,360 think what's the best for her. 335 00:18:37,650 --> 00:18:39,840 I've sent out forty or fifty resumes. 336 00:18:40,220 --> 00:18:41,780 Why is there no reply? 337 00:18:43,300 --> 00:18:44,960 Am I so worthless for the market now? 338 00:18:45,580 --> 00:18:47,220 I'm a signed scriptwriter! 339 00:18:47,820 --> 00:18:48,990 How did I come to this point? 340 00:18:51,390 --> 00:18:52,410 You are getting married. 341 00:18:52,450 --> 00:18:53,770 What's the hurry? 342 00:18:54,050 --> 00:18:54,900 If I were you, 343 00:18:55,210 --> 00:18:57,550 I'd focus on the wedding preparation. 344 00:18:57,670 --> 00:18:58,970 You'll have a million things 345 00:18:58,990 --> 00:18:59,920 to do for the wedding. 346 00:19:00,420 --> 00:19:02,610 Have a baby after you get married. 347 00:19:02,840 --> 00:19:04,210 Babysit for three years, 348 00:19:04,230 --> 00:19:05,320 and then get back to work 349 00:19:05,770 --> 00:19:07,700 as a young hot mommy. 350 00:19:09,160 --> 00:19:10,410 Whenever I think about 351 00:19:11,050 --> 00:19:12,770 giving up my career for Nan 352 00:19:13,240 --> 00:19:15,250 and raising his child at home, 353 00:19:15,280 --> 00:19:16,480 I feel so happy. 354 00:19:17,490 --> 00:19:18,180 No. 355 00:19:18,740 --> 00:19:19,580 I wanna work. 356 00:19:19,860 --> 00:19:21,130 I'm gonna live my own life. 357 00:19:28,150 --> 00:19:29,150 Jinjin, 358 00:19:29,670 --> 00:19:31,280 please help me! 359 00:19:31,880 --> 00:19:33,290 What do you think I should do? 360 00:19:33,860 --> 00:19:35,180 I'll do anything you tell me to do, 361 00:19:35,420 --> 00:19:36,530 even if there's no salary. 362 00:19:37,580 --> 00:19:38,940 Even if there's no salary? 363 00:19:39,680 --> 00:19:41,910 How about online stores' customer service? 364 00:19:42,280 --> 00:19:43,910 What does that mainly entail? 365 00:19:44,210 --> 00:19:45,050 Very simple! 366 00:19:45,380 --> 00:19:46,420 It's just 367 00:19:46,620 --> 00:19:48,340 to answer the customers' questions. 368 00:19:48,580 --> 00:19:49,500 Just pay attention to your attitude, 369 00:19:49,660 --> 00:19:51,450 and send them emojis if it's necessary. 370 00:19:51,650 --> 00:19:52,630 When you talk to customers, 371 00:19:52,660 --> 00:19:53,340 you should say, 372 00:19:53,360 --> 00:19:54,330 "Dear, blah blah blah." 373 00:19:54,760 --> 00:19:55,870 Okay, I'd like to do this! 374 00:19:57,710 --> 00:19:58,910 Do watch your tongue! 375 00:19:59,110 --> 00:20:00,550 Many green hands of skiing 376 00:20:00,580 --> 00:20:03,100 may ask very naive questions over skiing outfits. 377 00:20:03,630 --> 00:20:04,980 But be sure to be patient, 378 00:20:05,240 --> 00:20:06,440 or we'll receive negative comments. 379 00:20:07,100 --> 00:20:07,880 Don't worry, I'll do it well. 380 00:20:13,860 --> 00:20:15,100 What do you want to eat later? 381 00:20:15,590 --> 00:20:16,310 Anything is okay. 382 00:20:15,760 --> 00:20:23,060 Dear, we only sell genuine products. What's your size? -Do you run larger size or smaller size?-Larger size. 383 00:20:18,260 --> 00:20:18,950 How about watching a film 384 00:20:18,980 --> 00:20:19,890 after we have the meal? 385 00:20:20,980 --> 00:20:21,710 No, I still need to 386 00:20:21,740 --> 00:20:23,210 reply to customers' questions. 387 00:20:26,490 --> 00:20:31,020 Dear, it's okay, there's special offer in our store today -How long will it take for express delivery?-About three to four days. 388 00:20:26,670 --> 00:20:27,900 Don't stare at your phone, 389 00:20:28,130 --> 00:20:29,340 or you'll get dizzy! 390 00:20:29,370 --> 00:20:30,160 Okay. 391 00:20:31,090 --> 00:20:32,400 What? How can it be so slow? 392 00:20:41,300 --> 00:20:42,740 Stop replying to the questions. 393 00:20:43,020 --> 00:20:44,040 Can't you do it after the meal? 394 00:20:44,460 --> 00:20:45,150 We lose customers 395 00:20:45,180 --> 00:20:46,390 if we keep them waiting. 396 00:20:45,340 --> 00:20:49,070 Dear, your item is in transit, please wait for it! 397 00:20:48,720 --> 00:20:49,600 If you keep doing this, 398 00:20:49,340 --> 00:20:53,270 Thanks, I hope it can arrive soon Dear, we hope to receive your positive feedback 399 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 I shall make a complaint to Lin Jinjin against you. 400 00:20:53,430 --> 00:20:58,690 No problem, I shall visit your store again Dear, anything else I can do for you? No, thanks 401 00:20:53,990 --> 00:20:55,650 There's a special offer in our store, 402 00:20:56,060 --> 00:20:57,060 so we have many customers these days. 403 00:20:57,190 --> 00:20:58,230 I won't be so busy after this period. 404 00:21:08,410 --> 00:21:11,560 Dear, the more you buy, the more discounts you get 405 00:21:11,960 --> 00:21:15,430 How much off? Is there any coupon? You can order it directly, and we'll change the price for you 406 00:21:15,830 --> 00:21:19,450 Okay, can you give more freebies? Dear, we can offer you a small gift 407 00:21:35,870 --> 00:21:38,760 Please fire Wang Xiao'an as your Taobao customer service. 408 00:21:40,400 --> 00:21:41,810 I plan to do so 409 00:21:42,090 --> 00:21:43,410 even if you don't ask for it. 410 00:21:48,690 --> 00:21:50,620 Easy! 411 00:21:52,590 --> 00:21:54,590 I've run the store so painstakingly. 412 00:21:55,260 --> 00:21:56,820 But because of you, 413 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 I just received my first negative comment! 414 00:22:00,950 --> 00:22:02,270 The tag was already torn off 415 00:22:02,400 --> 00:22:03,720 when the flaw was found. 416 00:22:04,100 --> 00:22:05,720 How's that refundable? 417 00:22:06,340 --> 00:22:08,250 I shouldn't be blamed for it. 418 00:22:26,650 --> 00:22:28,900 Don't be so hurried. 419 00:22:29,250 --> 00:22:30,650 Only when you find one job you really like 420 00:22:30,670 --> 00:22:31,820 can you do it well. 421 00:22:33,230 --> 00:22:34,320 It's not that easy. 422 00:22:34,820 --> 00:22:36,290 Not everyone can be like you. 423 00:22:38,340 --> 00:22:39,140 How about 424 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 being my assistant? 425 00:22:43,030 --> 00:22:43,960 Where is Ke? 426 00:22:44,780 --> 00:22:45,660 Did he quit the job? 427 00:22:45,900 --> 00:22:46,570 No, he didn't. 428 00:22:46,780 --> 00:22:47,580 But, 429 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 he hasn't been well recently. 430 00:22:53,220 --> 00:22:53,890 No, 431 00:22:54,430 --> 00:22:56,410 I want to find a job on my own. 432 00:22:58,450 --> 00:23:00,530 Thinking about my glorious past, 433 00:23:01,780 --> 00:23:04,380 I've once earned a lot annually, including project funds and salaries. 434 00:23:06,490 --> 00:23:09,100 You still have better opportunities, 435 00:23:11,500 --> 00:23:12,780 like becoming Mrs. He! 436 00:23:15,690 --> 00:23:17,650 You shouldn't look down upon this job! 437 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 It's so well-paid a job 438 00:23:19,720 --> 00:23:21,200 that you can't really imagine it. 439 00:23:21,810 --> 00:23:23,970 Fat salary, flexible work time, 440 00:23:24,290 --> 00:23:25,410 and no pressure over performance. 441 00:23:25,560 --> 00:23:27,360 It also allows you to be yourself. 442 00:23:28,300 --> 00:23:29,620 The only shortcoming is that 443 00:23:30,900 --> 00:23:31,630 it's lifelong tenure. 444 00:23:32,780 --> 00:23:34,550 Then what's the difference between me and a vase? 445 00:23:36,300 --> 00:23:37,660 Oh, you ungrateful brat! 446 00:23:38,500 --> 00:23:39,740 I mean you can depend on me, 447 00:23:39,770 --> 00:23:40,980 and you can still do anything you like. 448 00:23:42,100 --> 00:23:43,180 I don't want you 449 00:23:43,440 --> 00:23:45,090 to worry about making a living... 450 00:24:04,500 --> 00:24:05,850 Hello, Ye Nan, 451 00:24:07,450 --> 00:24:08,540 I have a favor to ask. 452 00:24:09,340 --> 00:24:12,050 Xiao'an is having difficulty in finding a job, 453 00:24:12,380 --> 00:24:14,290 so could you please let her work in your shop? 454 00:24:15,340 --> 00:24:16,300 She has been depressed lately. 455 00:24:17,540 --> 00:24:18,290 And, 456 00:24:19,810 --> 00:24:21,290 it would be better if you can invite her. 457 00:24:24,480 --> 00:24:25,060 Thank you very much. 458 00:24:32,090 --> 00:24:33,590 Lin Jinjin, open the door! 459 00:24:33,620 --> 00:24:35,430 No, I'm sleepy! 460 00:24:44,340 --> 00:24:45,020 Xiao'an. 461 00:24:45,060 --> 00:24:45,820 Master! 462 00:24:46,050 --> 00:24:46,930 What brought you here? 463 00:24:47,060 --> 00:24:48,020 I come to see you. 464 00:24:49,550 --> 00:24:50,870 Nan, 465 00:24:52,130 --> 00:24:53,420 you missed me, right? 466 00:24:55,580 --> 00:24:56,970 I've been busy in the ATCLUB lately. 467 00:24:57,620 --> 00:24:58,480 By the way, Xiao'an, 468 00:24:59,220 --> 00:25:00,780 are you willing to work part-time in my shop? 469 00:25:02,090 --> 00:25:03,620 You aren't here for me! 470 00:25:06,650 --> 00:25:07,890 I'm here to get you back, 471 00:25:08,220 --> 00:25:09,980 and ask Xiao'an to do me a favor. 472 00:25:10,610 --> 00:25:11,780 I think I'd better not go. 473 00:25:12,020 --> 00:25:13,660 I didn't do any help to you last time. 474 00:25:17,870 --> 00:25:18,560 Why not? 475 00:25:19,260 --> 00:25:20,730 You once did well 476 00:25:20,760 --> 00:25:22,190 in making short videos. 477 00:25:22,370 --> 00:25:24,720 Each video can receive over 30,000 likes. 478 00:25:27,940 --> 00:25:29,100 Yes, that's right. 479 00:25:39,650 --> 00:25:42,130 Don't hesitate, Xiao'an. 480 00:25:42,160 --> 00:25:43,270 If you don't help out in the shop, 481 00:25:43,410 --> 00:25:45,320 Nan won't be able to accompany me. 482 00:25:47,460 --> 00:25:48,220 Beg me? 483 00:25:48,900 --> 00:25:50,060 I beg you please! 484 00:25:51,440 --> 00:25:52,570 That's more like it. 485 00:26:21,440 --> 00:26:22,610 Come back, come back! 486 00:26:34,820 --> 00:26:35,850 Come back, come back! 487 00:26:50,750 --> 00:26:53,040 I haven't been in front of the camera for so long 488 00:26:53,480 --> 00:26:54,980 that I'm kinda unable to get the right feel. 489 00:26:58,420 --> 00:26:59,300 Let's do it again! 490 00:26:59,330 --> 00:26:59,760 Let's go! 491 00:27:05,340 --> 00:27:07,140 This drama is going to be superb! 492 00:27:07,460 --> 00:27:09,260 The character is very much the same as Jinjin. 493 00:27:09,820 --> 00:27:10,890 If she misses this, 494 00:27:11,200 --> 00:27:12,190 I'm afraid she won't get 495 00:27:12,210 --> 00:27:13,480 such a great role again. 496 00:27:17,490 --> 00:27:19,640 You're at your twenties and still not an A-lister. 497 00:27:19,660 --> 00:27:21,080 If you get married and give birth to babies now, 498 00:27:21,100 --> 00:27:22,620 your career can be ruined. 499 00:27:23,140 --> 00:27:24,670 Don't let love get the best of you. 500 00:27:24,690 --> 00:27:25,660 I'm quite clear about it. 501 00:27:26,110 --> 00:27:28,310 As my bosom friend, 502 00:27:28,310 --> 00:27:30,510 you should have supported my decision. 503 00:27:30,880 --> 00:27:32,370 I hope that you could 504 00:27:32,400 --> 00:27:33,330 break up with her for now. 505 00:28:04,900 --> 00:28:05,540 Manager Feng. 506 00:28:09,380 --> 00:28:11,180 I had meal with staff of the game platform. 507 00:28:12,000 --> 00:28:13,720 They said one film company 508 00:28:13,750 --> 00:28:15,140 wanted to purchase the copyright of the game. 509 00:28:16,390 --> 00:28:19,370 I sent Wang Xiao'an to negotiate with them over it. 510 00:28:20,260 --> 00:28:21,000 Wang Xiao'an? 511 00:28:22,550 --> 00:28:23,430 Xiao'an thought that 512 00:28:23,460 --> 00:28:24,750 if we went to talk with them, 513 00:28:24,800 --> 00:28:26,120 they wouldn't give in to us. 514 00:28:26,350 --> 00:28:27,310 And it would be better to find another solution 515 00:28:27,500 --> 00:28:29,060 than being in a stalemate. 516 00:28:29,380 --> 00:28:30,890 So Xiao'an went to talk with them 517 00:28:30,930 --> 00:28:31,850 as a friend of us. 518 00:28:32,140 --> 00:28:33,830 Please just pretend that you don't know it. 519 00:28:36,340 --> 00:28:37,180 Alright! 520 00:28:38,730 --> 00:28:39,270 By the way, 521 00:28:40,550 --> 00:28:41,490 Auntie wants to invite Wang Xiao'an's parents 522 00:28:41,890 --> 00:28:44,250 to have a meal this weekend. 523 00:28:45,980 --> 00:28:48,220 Xiao'an just went to the ski resort. 524 00:28:48,760 --> 00:28:50,140 I'm just informing you of it. 525 00:29:07,660 --> 00:29:08,170 Hello. 526 00:29:08,730 --> 00:29:09,340 What are you doing now? 527 00:29:09,790 --> 00:29:10,690 I'm editing videos. 528 00:29:11,910 --> 00:29:13,190 Have you seen the video I sent? 529 00:29:13,530 --> 00:29:14,240 It got over 10,000 views 530 00:29:14,330 --> 00:29:15,490 within half a day. 531 00:29:15,970 --> 00:29:17,400 Then I recorded another twenty clips! 532 00:29:18,070 --> 00:29:18,910 Great! 533 00:29:19,140 --> 00:29:19,900 By the way, 534 00:29:20,320 --> 00:29:21,270 when do your parents 535 00:29:21,300 --> 00:29:22,130 have time off? 536 00:29:22,230 --> 00:29:23,700 My parents want to treat them, 537 00:29:23,840 --> 00:29:25,300 and talk about the wedding. 538 00:29:28,260 --> 00:29:29,270 Is everything fine there, Xiao'an? 539 00:29:32,340 --> 00:29:32,940 Yes, it's fine. 540 00:29:33,020 --> 00:29:34,070 I just spilled water on my clothes. 541 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 I gotta go, and let's talk later! 542 00:30:01,890 --> 00:30:02,900 How's it going? 543 00:30:05,370 --> 00:30:06,610 I've done some part-time jobs. 544 00:30:07,410 --> 00:30:09,220 while still looking for something permanent. 545 00:30:09,810 --> 00:30:10,620 Sis, 546 00:30:10,780 --> 00:30:12,580 do you have any recommendations? 547 00:30:12,800 --> 00:30:14,070 Anything is okay except for screenwriting. 548 00:30:15,380 --> 00:30:16,780 Why don't you want to be a screenwriter? 549 00:30:17,360 --> 00:30:18,110 What happened 550 00:30:18,140 --> 00:30:19,680 to the girl that was so passionate about the job? 551 00:30:20,540 --> 00:30:21,330 Xiao'an, 552 00:30:22,120 --> 00:30:23,930 no one can manage his or her work 553 00:30:23,950 --> 00:30:25,270 without any hardship. 554 00:30:25,860 --> 00:30:26,940 And so do I. 555 00:30:27,740 --> 00:30:28,850 You're too extreme. 556 00:30:29,210 --> 00:30:30,370 Sometimes you're too confident, 557 00:30:30,450 --> 00:30:31,750 but sometimes you're so self-abased. 558 00:30:32,370 --> 00:30:33,860 I'm not self-abased. 559 00:30:35,010 --> 00:30:36,320 It's just that the more I know myself, 560 00:30:36,510 --> 00:30:37,720 the worse I feel about myself. 561 00:30:38,460 --> 00:30:40,420 Sometimes when I got the feedback on my script, 562 00:30:41,250 --> 00:30:42,490 I asked myself, 563 00:30:43,060 --> 00:30:44,970 "Wang Xiao'an, what are you doing? 564 00:30:45,130 --> 00:30:45,750 You're terrible. 565 00:30:45,780 --> 00:30:46,940 Why are you holding onto this job?" 566 00:30:49,490 --> 00:30:51,210 No good script can be created 567 00:30:52,020 --> 00:30:53,520 without being amended. 568 00:30:54,600 --> 00:30:55,530 For audiences, 569 00:30:55,560 --> 00:30:56,880 they not only mind the plot of the story, 570 00:30:57,170 --> 00:30:58,540 but also the personality of characters. 571 00:30:59,440 --> 00:31:00,890 You need to make the characters real 572 00:31:01,380 --> 00:31:03,420 so that audiences can feel something 573 00:31:03,660 --> 00:31:05,050 in common with them. 574 00:31:05,660 --> 00:31:06,870 That's how you make the audience 575 00:31:07,540 --> 00:31:09,340 feel for the characters. 576 00:31:16,360 --> 00:31:18,140 Confidence needs to be built by yourself 577 00:31:18,580 --> 00:31:19,660 instead of being given by others. 578 00:31:20,100 --> 00:31:20,860 Xiao'an, 579 00:31:20,940 --> 00:31:22,260 you're actually very good at script-writing. 580 00:31:22,690 --> 00:31:23,830 All you lack is the sensitivity. 581 00:31:25,100 --> 00:31:26,660 You can start from being 582 00:31:26,980 --> 00:31:28,260 a freelance scriptwriter. 583 00:31:28,900 --> 00:31:30,740 Seek inspiration from those around you. 584 00:31:33,760 --> 00:31:35,240 Are you saying this 585 00:31:35,910 --> 00:31:36,960 because you really believe so? 586 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 Or that's just for comforting me? 587 00:31:39,320 --> 00:31:40,960 No matter what others say about it, 588 00:31:41,100 --> 00:31:43,420 as long as you have the passion for script-writing, 589 00:31:44,190 --> 00:31:45,240 you should insist on it. 590 00:31:45,700 --> 00:31:46,860 I believe one day 591 00:31:47,190 --> 00:31:49,270 you'll become a good scriptwriter. 592 00:33:16,630 --> 00:33:18,130 I didn't know that 593 00:33:18,160 --> 00:33:19,800 you're having a date tonight. 594 00:33:24,680 --> 00:33:25,640 I saw you say in the WeChat group that 595 00:33:25,660 --> 00:33:27,180 you wanted to write a script on skiing? 596 00:33:28,520 --> 00:33:29,890 I talked to Qiao today. 597 00:33:30,340 --> 00:33:31,320 She told me 598 00:33:31,570 --> 00:33:33,770 not to give up so easily. 599 00:33:34,030 --> 00:33:34,910 I think she's right. 600 00:33:35,270 --> 00:33:36,610 I may perform worse 601 00:33:36,660 --> 00:33:37,760 if I do other jobs. 602 00:33:39,210 --> 00:33:40,780 So it's better for me to fight for it 603 00:33:40,900 --> 00:33:41,930 for another two years. 604 00:33:42,040 --> 00:33:43,950 Then what kind of story do you want to write? 605 00:33:45,210 --> 00:33:46,180 I'm still not sure about it. 606 00:33:46,770 --> 00:33:47,630 At present, 607 00:33:47,660 --> 00:33:49,330 I prefer those topics I'm familiar with. 608 00:33:52,940 --> 00:33:53,900 Here's the deal. 609 00:33:54,200 --> 00:33:55,480 I have a new acquaintance 610 00:33:55,520 --> 00:33:57,100 who specializes in making documentaries about skiing. 611 00:33:57,330 --> 00:33:58,000 I can help you meet him 612 00:33:58,020 --> 00:33:59,070 some other day. 613 00:33:59,450 --> 00:34:00,300 Great! 614 00:34:01,520 --> 00:34:02,100 Oh, no! 615 00:34:02,140 --> 00:34:03,380 How can I forget that 616 00:34:03,520 --> 00:34:04,650 you have expertise in skiing. 617 00:34:05,480 --> 00:34:06,400 Come on, 618 00:34:07,740 --> 00:34:08,659 please tell me 619 00:34:08,780 --> 00:34:10,820 how you got to know skiing. 620 00:34:11,989 --> 00:34:13,380 I actually don't have that much expertise. 621 00:34:13,409 --> 00:34:15,060 My uncle was working in a ski resort. 622 00:34:15,090 --> 00:34:16,540 And I first went skiing at the age of three. 623 00:34:16,650 --> 00:34:18,130 I've got to know skiing since I was young. 624 00:34:30,219 --> 00:34:30,820 Oh, no! 625 00:34:31,429 --> 00:34:32,219 She got angry! 626 00:34:33,150 --> 00:34:34,310 You should go to comfort her. 627 00:34:34,429 --> 00:34:35,719 We can talk tomorrow in the shop! 628 00:34:43,429 --> 00:34:44,350 Take care! 629 00:34:43,540 --> 00:34:46,949 Closed 630 00:34:44,710 --> 00:34:45,060 Bye bye! 631 00:34:45,100 --> 00:34:45,500 Okay, see you. 632 00:34:45,540 --> 00:34:46,489 Bye, just go back! 633 00:34:46,520 --> 00:34:46,850 Okay! 634 00:34:54,100 --> 00:34:55,520 I've called you so many times! 635 00:34:55,540 --> 00:34:56,820 Why didn't you answer the phone? 636 00:34:56,960 --> 00:34:58,130 Have you invited your parents? 637 00:35:00,060 --> 00:35:01,740 I just made an interview. 638 00:35:02,730 --> 00:35:04,280 I can call my parents now. 639 00:35:07,970 --> 00:35:08,770 Or 640 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 I can come to you this afternoon. 641 00:35:10,460 --> 00:35:11,260 No, you don't need to. 642 00:35:11,620 --> 00:35:13,900 I need to sort out my materials these days. 643 00:35:15,920 --> 00:35:17,240 You will distract me. 644 00:35:21,820 --> 00:35:22,530 Xiao'an, 645 00:35:23,260 --> 00:35:24,140 what's wrong? 646 00:35:25,170 --> 00:35:27,210 I feel that you're not willing 647 00:35:27,240 --> 00:35:28,420 to let our parents meet. 648 00:35:28,440 --> 00:35:29,300 And when I wanted 649 00:35:29,330 --> 00:35:30,090 to go out on a date, 650 00:35:30,120 --> 00:35:31,080 you also refused me. 651 00:35:31,700 --> 00:35:32,500 It's not like that. 652 00:35:32,860 --> 00:35:34,980 I just found my goal, 653 00:35:35,040 --> 00:35:35,960 so I'm now full of passion for it. 654 00:35:36,850 --> 00:35:37,700 Really? 655 00:35:38,440 --> 00:35:39,560 Of course! 656 00:35:41,580 --> 00:35:42,630 Fine, 657 00:35:43,770 --> 00:35:45,450 if you feel tired of making interviews these days, 658 00:35:45,480 --> 00:35:46,640 just rest more. 659 00:35:46,810 --> 00:35:48,430 I saw that the temperature in Chongli would drop, 660 00:35:48,670 --> 00:35:49,750 so do keep warm! 661 00:35:49,890 --> 00:35:50,770 You should wear more clothes. 662 00:35:52,470 --> 00:35:53,130 I know it! 663 00:37:12,860 --> 00:37:13,570 Xiao'an! 664 00:37:15,610 --> 00:37:18,720 ♪ Wonderful love ♪ 665 00:37:19,250 --> 00:37:22,470 ♪ Wonderful love ♪ 666 00:37:22,740 --> 00:37:26,380 ♪ Save the memory and breathe together ♪ 667 00:37:26,510 --> 00:37:30,000 ♪ Thanks for the nice meeting ♪ 668 00:37:30,140 --> 00:37:32,150 ♪ Wonderful love ♪ 669 00:37:32,200 --> 00:37:33,770 ♪ Wonderful love ♪ 670 00:37:33,790 --> 00:37:37,820 ♪ Every time I hold you tight ♪ 671 00:37:38,410 --> 00:37:45,790 ♪ Warm the winter ♪ 672 00:37:53,820 --> 00:37:54,610 Do you feel cold? 673 00:37:54,860 --> 00:37:55,780 A little bit. 674 00:38:37,700 --> 00:38:38,380 Wang Xiao'an, 675 00:38:39,980 --> 00:38:40,870 the whole of you 676 00:38:41,180 --> 00:38:42,470 can only belong to me! 677 00:38:46,050 --> 00:38:49,150 Wang Xiao'an, marry me 678 00:39:15,480 --> 00:39:19,850 Wang Xiao'an, marry me 679 00:39:19,880 --> 00:39:22,530 ♪ Wonderful love ♪ 680 00:39:23,550 --> 00:39:26,750 ♪ Wonderful love ♪ 681 00:39:27,110 --> 00:39:30,600 ♪ Save the memory and breathe together ♪ 682 00:39:30,830 --> 00:39:34,140 ♪ Thanks for the nice meeting ♪ 683 00:39:34,470 --> 00:39:37,530 ♪ Wonderful love ♪ 684 00:39:34,970 --> 00:39:36,230 For a normal proposal, 685 00:39:37,930 --> 00:39:39,890 a man should get down on one knee, 686 00:39:38,160 --> 00:39:41,620 ♪ Every time I hold you tight ♪ 687 00:39:40,450 --> 00:39:41,350 hold the ring, 688 00:39:42,710 --> 00:39:48,220 ♪ Warm the winter ♪ 689 00:39:43,330 --> 00:39:45,350 and ask the girl whether she's willing to marry him. 690 00:39:48,460 --> 00:39:49,580 If she says yes, 691 00:39:50,980 --> 00:39:52,340 then the man can put the ring on her finger. 692 00:39:55,860 --> 00:39:58,220 But I won't give you the chance to refuse me. 693 00:40:00,820 --> 00:40:01,660 So, 694 00:40:01,850 --> 00:40:07,540 ♫ Hardly ever hear the sound of heart beating ♫ 695 00:40:03,500 --> 00:40:04,260 Wang Xiao'an, 696 00:40:05,450 --> 00:40:06,550 you have to marry me. 697 00:40:08,940 --> 00:40:13,850 ♪ The world becomes so quiet ♪ 698 00:40:10,480 --> 00:40:11,070 I... 699 00:40:11,600 --> 00:40:14,730 Wang Xiao'an, marry me 700 00:40:16,280 --> 00:40:21,770 ♪ When the pure heart is in your eyes ♪ 701 00:40:22,590 --> 00:40:28,140 ♪ I make a promise to you this time ♪ 702 00:40:29,850 --> 00:40:32,190 ♪ Just get closer ♪ 703 00:40:33,010 --> 00:40:35,890 ♪ and say the love clearly ♪ 704 00:40:36,170 --> 00:40:39,260 ♪ Look forward to a response ♪ 705 00:40:39,760 --> 00:40:43,330 ♪ I want to use my life to be with you ♪ 706 00:40:43,490 --> 00:40:46,680 ♪ Wonderful love ♪ 707 00:40:47,100 --> 00:40:50,490 ♪ Wonderful love ♪ 708 00:40:50,660 --> 00:40:54,300 ♪ Save the memory and breathe together ♪ 709 00:40:54,360 --> 00:40:58,100 ♪ Thanks for the nice meeting ♪ 710 00:40:58,150 --> 00:41:01,610 ♪ Wonderful love ♪ 711 00:41:01,650 --> 00:41:04,820 ♪ Every time I hold you tight ♪ 46757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.