Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,560 --> 00:02:00,470
Snow Lover
3
00:02:00,910 --> 00:02:02,990
Episode 20
4
00:02:05,790 --> 00:02:07,420
Let's go on a trip after the Spring Festival.
5
00:02:07,850 --> 00:02:08,820
Where are we going?
6
00:02:31,240 --> 00:02:33,280
Did you turn down the job because of Ye Nan?
7
00:02:33,660 --> 00:02:34,800
Of course not.
8
00:02:35,510 --> 00:02:36,860
I've told you.
9
00:02:37,290 --> 00:02:39,110
Do justice to Xiao'an,
10
00:02:39,140 --> 00:02:40,650
or I won't go back to work.
11
00:02:41,200 --> 00:02:43,020
I talked to Xiao'an before I came.
12
00:02:43,340 --> 00:02:45,620
She said she's told you to get back to work.
13
00:02:53,170 --> 00:02:54,070
Lin Jinjin,
14
00:02:54,680 --> 00:02:56,150
can you stop this nuisance?
15
00:02:56,530 --> 00:02:57,800
The senior management
16
00:02:57,840 --> 00:02:59,070
is quite upset
17
00:02:59,090 --> 00:03:00,260
about your passiveness.
18
00:03:00,570 --> 00:03:01,970
If you keep acting like a spoiled child,
19
00:03:02,070 --> 00:03:03,390
even I can't help you out.
20
00:03:04,110 --> 00:03:05,060
Do you want to end up
21
00:03:05,100 --> 00:03:05,890
getting shelved
22
00:03:05,960 --> 00:03:07,360
by the company?
23
00:03:16,840 --> 00:03:18,190
I'm asking you one more time.
24
00:03:18,770 --> 00:03:20,780
Are you taking the supporting role?
25
00:03:28,829 --> 00:03:29,530
No.
26
00:03:31,250 --> 00:03:33,210
You want to play tough, huh?
27
00:03:37,420 --> 00:03:38,090
Alright.
28
00:03:38,579 --> 00:03:39,820
Do as you wish.
29
00:03:39,920 --> 00:03:41,030
Pray for yourself.
30
00:04:01,780 --> 00:04:02,730
What's wrong?
31
00:04:04,420 --> 00:04:05,370
Nothing.
32
00:04:13,210 --> 00:04:14,570
Did you skip work again?
33
00:04:18,500 --> 00:04:20,560
That project takes too long.
34
00:04:20,720 --> 00:04:21,920
It lasts for four months.
35
00:04:21,940 --> 00:04:22,820
I don't wanna leave you.
36
00:04:22,980 --> 00:04:24,460
But you can't just turn down your job.
37
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
I don't have the mood for it,
38
00:04:27,370 --> 00:04:28,200
unless you accompany me.
39
00:04:28,970 --> 00:04:29,980
I'll be free in the summer.
40
00:04:30,740 --> 00:04:32,300
It starts after the Spring Festival.
41
00:04:34,780 --> 00:04:36,000
I can't leave in the snow season.
42
00:04:36,470 --> 00:04:37,390
But I'll visit often.
43
00:04:37,540 --> 00:04:38,330
No, no.
44
00:04:38,360 --> 00:04:39,300
You hate me!
45
00:04:39,330 --> 00:04:40,409
You're driving me away!
46
00:04:41,820 --> 00:04:42,490
No.
47
00:04:42,520 --> 00:04:43,120
Why would I?
48
00:04:43,370 --> 00:04:44,520
So you don't love me anymore.
49
00:04:44,659 --> 00:04:45,540
Otherwise, you won't
50
00:04:45,580 --> 00:04:46,950
let me be away for four months.
51
00:04:47,810 --> 00:04:49,030
I will visit often, okay?
52
00:04:49,060 --> 00:04:49,780
No, no!
53
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
I'll go there right after the winter.
54
00:04:51,050 --> 00:04:53,300
No, I won't be around to watch over you.
55
00:04:53,320 --> 00:04:54,530
You will just ignore me.
56
00:04:54,950 --> 00:04:55,630
Am I right?
57
00:04:56,240 --> 00:04:57,850
You will just ignore me.
58
00:05:00,330 --> 00:05:01,770
Right?
59
00:05:08,780 --> 00:05:10,510
Why's it so hard to reach someone
60
00:05:10,550 --> 00:05:11,610
through the platformer?
61
00:05:12,930 --> 00:05:14,180
It's been days,
62
00:05:14,430 --> 00:05:15,510
and there's no reply.
63
00:05:17,130 --> 00:05:18,770
Everyone's busy before the holiday,
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,250
so the work efficiency is low.
65
00:05:21,230 --> 00:05:23,150
How can they be so bored to sell their copyright?
66
00:05:24,880 --> 00:05:27,030
Are they holding grudges against you
67
00:05:27,130 --> 00:05:27,660
or what?
68
00:05:27,730 --> 00:05:28,970
No way!
69
00:05:29,430 --> 00:05:30,480
I always abide by the law,
70
00:05:30,500 --> 00:05:31,490
and never offended anyone.
71
00:05:35,930 --> 00:05:38,580
Maybe your EQ is so low that you offended people
72
00:05:38,630 --> 00:05:40,110
without being aware of it.
73
00:05:53,680 --> 00:05:54,720
Come home with me tomorrow.
74
00:05:56,430 --> 00:05:57,030
My mom
75
00:05:57,050 --> 00:05:58,650
wants me home for dinner tomorrow.
76
00:06:02,980 --> 00:06:03,890
Let's take a rain check.
77
00:06:05,200 --> 00:06:06,250
I'm not mentally prepared
78
00:06:06,510 --> 00:06:08,470
to see your mom yet.
79
00:06:09,900 --> 00:06:12,020
Even the ugliest girl has to see her in-laws.
80
00:06:12,300 --> 00:06:14,340
Besides, we'll be legally married next month.
81
00:06:14,540 --> 00:06:16,110
You have to pay a formal visit.
82
00:06:18,180 --> 00:06:19,790
The ugliest girl?
83
00:06:20,790 --> 00:06:21,630
How dare you?
84
00:06:21,810 --> 00:06:23,240
Am I ugly?
85
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
No, no.
86
00:06:24,980 --> 00:06:25,940
Come on.
87
00:06:26,770 --> 00:06:27,440
Come home with me.
88
00:06:34,409 --> 00:06:35,480
It's going to be fine.
89
00:06:35,750 --> 00:06:36,790
I'll be there for you.
90
00:06:50,370 --> 00:06:51,040
Xiao'an,
91
00:06:51,380 --> 00:06:52,610
don't stuff yourself with rice.
92
00:06:52,930 --> 00:06:53,850
Have some dishes.
93
00:06:59,780 --> 00:07:00,320
Mom.
94
00:07:01,440 --> 00:07:02,370
Xiao'an and I
95
00:07:02,580 --> 00:07:03,840
are getting married next month.
96
00:07:15,840 --> 00:07:16,560
Mom.
97
00:07:21,180 --> 00:07:21,970
Mom.
98
00:07:28,170 --> 00:07:29,010
In fact,
99
00:07:29,440 --> 00:07:30,700
I am quite open-minded as a parent.
100
00:07:31,000 --> 00:07:32,900
I never interfere with your relationship.
101
00:07:33,770 --> 00:07:35,860
Since you've made up your mind to get married,
102
00:07:36,090 --> 00:07:37,680
let me make things clear first.
103
00:07:38,659 --> 00:07:40,420
Feng sometimes gets busy
104
00:07:40,440 --> 00:07:41,480
and works all day long.
105
00:07:42,210 --> 00:07:43,450
The same goes for you as a scriptwriter.
106
00:07:44,120 --> 00:07:45,240
Once you get married,
107
00:07:45,290 --> 00:07:46,370
how do you take care of each other?
108
00:07:47,770 --> 00:07:49,740
Mom, I've thought about this.
109
00:07:49,970 --> 00:07:51,210
Xiao'an has quit her job.
110
00:07:51,380 --> 00:07:53,680
She's looking for a job with regular hours.
111
00:07:54,250 --> 00:07:54,909
Is that so?
112
00:07:55,940 --> 00:07:57,300
What's your new job going to be?
113
00:07:58,030 --> 00:07:58,760
I'm still looking for it.
114
00:08:02,480 --> 00:08:03,180
Feng,
115
00:08:03,780 --> 00:08:05,400
try the sweet and sour pork ribs.
116
00:08:05,430 --> 00:08:06,510
I made the dish for you.
117
00:08:06,530 --> 00:08:07,230
Try it.
118
00:08:09,730 --> 00:08:11,130
It's one of Yiyi's best dishes.
119
00:08:15,030 --> 00:08:16,560
Go ahead.
120
00:08:18,500 --> 00:08:20,180
Mom, have this.
121
00:08:21,140 --> 00:08:22,930
I've been having sensitive teeth these days.
122
00:08:23,070 --> 00:08:24,040
I can't eat those.
123
00:08:24,390 --> 00:08:25,030
It's okay.
124
00:08:25,250 --> 00:08:27,050
Tell me whenever you want to have some.
125
00:08:27,460 --> 00:08:28,600
I will cook for you at anytime.
126
00:08:30,670 --> 00:08:32,470
I remember that you had Gastroenteritis
127
00:08:32,539 --> 00:08:33,500
when you first came back,
128
00:08:33,539 --> 00:08:34,740
and had porridge for a week.
129
00:08:34,840 --> 00:08:36,000
Right after you recovered,
130
00:08:36,020 --> 00:08:38,049
you asked me for sweet and sour pork ribs.
131
00:08:38,090 --> 00:08:39,000
Remember?
132
00:08:39,580 --> 00:08:40,190
Yeah.
133
00:08:40,220 --> 00:08:41,620
He had stomach problems back then.
134
00:08:42,059 --> 00:08:43,620
I remember it very well.
135
00:08:43,940 --> 00:08:45,500
The ribs were burnt.
136
00:08:45,740 --> 00:08:47,100
But you insisted that it was soy sauce.
137
00:08:48,280 --> 00:08:49,530
I still remember your face
138
00:08:49,550 --> 00:08:51,030
when you took the first bite.
139
00:08:51,370 --> 00:08:52,250
It was so bitter.
140
00:08:52,490 --> 00:08:53,530
There were others there,
141
00:08:53,860 --> 00:08:54,940
so I couldn't spit it out.
142
00:08:54,960 --> 00:08:56,750
I had to swallow it.
143
00:09:01,220 --> 00:09:01,900
Well,
144
00:09:01,940 --> 00:09:03,870
we've been reminiscing about the past
145
00:09:04,090 --> 00:09:05,290
and neglecting Xiao'an.
146
00:09:05,610 --> 00:09:06,880
Xiao'an, try some.
147
00:09:07,860 --> 00:09:08,790
Have more.
148
00:09:10,020 --> 00:09:10,980
It's okay.
149
00:09:11,340 --> 00:09:12,050
After all, He Feng
150
00:09:12,090 --> 00:09:13,440
never told me anything
151
00:09:13,460 --> 00:09:14,580
about those days.
152
00:09:15,670 --> 00:09:16,850
I'd love to know.
153
00:09:34,180 --> 00:09:35,190
Do you need help?
154
00:09:36,860 --> 00:09:37,690
Yeah.
155
00:09:38,500 --> 00:09:39,070
Here.
156
00:09:45,100 --> 00:09:46,640
I was just being polite.
157
00:09:47,370 --> 00:09:49,190
It's my first time here, and you put me to work.
158
00:09:49,650 --> 00:09:50,520
Seriously?
159
00:09:51,860 --> 00:09:53,290
I don't care about the social norms.
160
00:09:53,830 --> 00:09:56,160
Anyway, you'll be my family soon.
161
00:09:57,060 --> 00:09:58,690
And these will be your chores.
162
00:09:58,710 --> 00:09:59,960
Get used to it.
163
00:10:02,810 --> 00:10:03,430
Here you are.
164
00:10:07,780 --> 00:10:09,700
I gave up Feng for now,
165
00:10:10,330 --> 00:10:11,570
but it doesn't change the fact
166
00:10:11,610 --> 00:10:12,490
that I don't like you.
167
00:10:14,630 --> 00:10:15,830
Godmother minds the details.
168
00:10:16,260 --> 00:10:17,680
So, wash the dishes twice.
169
00:10:17,790 --> 00:10:19,510
Cut the fruit afterwards.
170
00:10:20,110 --> 00:10:21,530
Wash the strawberries and remove the stems.
171
00:10:21,610 --> 00:10:23,120
Peel the apples and cut them in chunks.
172
00:10:23,200 --> 00:10:24,520
And cut the bananas.
173
00:10:25,300 --> 00:10:26,650
Thanks for the hard work, sister-in-law.
174
00:10:30,370 --> 00:10:31,250
Godmother,
175
00:10:31,940 --> 00:10:34,020
Xiao'an is so sweet.
176
00:10:34,610 --> 00:10:35,860
She kicked me out of the kitchen
177
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
and insisted on washing the dishes alone.
178
00:10:44,810 --> 00:10:45,660
By the way, son,
179
00:10:45,960 --> 00:10:47,140
what were you saying
180
00:10:47,180 --> 00:10:48,570
about your sensitive teeth?
181
00:10:49,260 --> 00:10:49,940
Let me see.
182
00:10:50,150 --> 00:10:51,150
It's okay, mom.
183
00:10:51,530 --> 00:10:52,610
I have an appointment
184
00:10:52,830 --> 00:10:53,630
with a dentist.
185
00:10:53,700 --> 00:10:54,500
Don't worry.
186
00:10:54,540 --> 00:10:56,680
Then why didn't you eat the ribs?
187
00:10:57,020 --> 00:10:57,810
Well,
188
00:10:58,050 --> 00:10:58,880
my teeth were sore.
189
00:10:59,060 --> 00:10:59,790
Next time.
190
00:10:59,940 --> 00:11:01,940
Your cooking skill has improved recently.
191
00:11:02,190 --> 00:11:03,000
Yeah.
192
00:11:05,460 --> 00:11:06,220
Here.
193
00:11:15,890 --> 00:11:16,770
Xiao'an.
194
00:11:17,470 --> 00:11:18,310
Xiao'an.
195
00:11:21,120 --> 00:11:22,280
Why are you standing there?
196
00:11:22,350 --> 00:11:22,990
Sit with us.
197
00:11:23,110 --> 00:11:24,980
We were just talking about the wedding photos.
198
00:11:25,480 --> 00:11:27,540
Do you want to shoot in a studio or on a trip?
199
00:11:27,650 --> 00:11:28,360
By the sea
200
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
or ancient buildings?
201
00:11:29,780 --> 00:11:30,900
How do you have the time
202
00:11:30,920 --> 00:11:32,570
with so much work at the company?
203
00:11:32,690 --> 00:11:33,650
No matter how busy I am,
204
00:11:33,670 --> 00:11:35,360
the wedding can't be compromised.
205
00:11:35,830 --> 00:11:37,190
I've promised Xiao'an
206
00:11:37,230 --> 00:11:39,050
an unforgettable wedding.
207
00:11:39,340 --> 00:11:40,310
Is it a bit early
208
00:11:40,340 --> 00:11:42,070
to talk about the wedding?
209
00:11:42,540 --> 00:11:43,250
Yeah.
210
00:11:43,660 --> 00:11:44,630
Before you get married,
211
00:11:44,800 --> 00:11:46,300
the parents should meet.
212
00:11:46,320 --> 00:11:47,000
Yeah.
213
00:11:47,360 --> 00:11:49,160
Mom, I know the basic manners.
214
00:11:49,350 --> 00:11:51,360
Xiao'an, when will your parents be available?
215
00:11:51,950 --> 00:11:52,830
Excuse me.
216
00:11:54,090 --> 00:11:55,240
How about the next weekend?
217
00:11:55,300 --> 00:11:55,910
I'm free.
218
00:11:56,010 --> 00:11:57,860
Once they get married,
219
00:11:57,890 --> 00:11:58,940
I'll move out.
220
00:11:59,830 --> 00:12:01,270
Why would you move?
221
00:12:01,370 --> 00:12:02,730
We have plenty of space at home.
222
00:12:02,820 --> 00:12:04,340
We will live alone once we're married.
223
00:12:04,900 --> 00:12:06,110
Young people like you
224
00:12:06,130 --> 00:12:07,290
get takeaway all the time.
225
00:12:07,450 --> 00:12:08,740
Those are so dirty!
226
00:12:08,810 --> 00:12:09,760
Besides,
227
00:12:10,280 --> 00:12:11,960
once you're pregnant,
228
00:12:11,980 --> 00:12:13,670
you have to come back.
229
00:12:14,240 --> 00:12:15,270
Pregnant women can't eat
230
00:12:15,300 --> 00:12:17,130
those dirty food.
231
00:12:18,380 --> 00:12:19,410
Anyway,
232
00:12:19,460 --> 00:12:20,710
since you haven't found a new job,
233
00:12:21,020 --> 00:12:23,010
it's better to have a baby first.
234
00:12:23,840 --> 00:12:24,620
Mom,
235
00:12:25,330 --> 00:12:26,940
we have our own plan.
236
00:12:43,620 --> 00:12:44,740
Where are we going so early?
237
00:12:46,130 --> 00:12:47,370
To meet the wedding planner.
238
00:12:47,670 --> 00:12:48,900
I've consulted them.
239
00:12:49,210 --> 00:12:51,210
The wedding can only be held at least six months later
240
00:12:51,330 --> 00:12:52,740
if we book a place now.
241
00:12:53,120 --> 00:12:54,620
So we have to plan ahead.
242
00:13:00,660 --> 00:13:01,900
Are we in a hurry?
243
00:13:03,780 --> 00:13:04,700
We can talk about it
244
00:13:05,060 --> 00:13:07,020
after the Spring Festival when you're free.
245
00:13:07,110 --> 00:13:08,320
It's all about you.
246
00:13:08,970 --> 00:13:09,940
You have the say
247
00:13:09,970 --> 00:13:11,260
on the wedding.
248
00:13:11,420 --> 00:13:12,670
It's a once-in-a-lifetime thing.
249
00:13:12,890 --> 00:13:14,410
I don't want you to have any regrets.
250
00:13:14,630 --> 00:13:15,720
Whatever you want,
251
00:13:16,070 --> 00:13:17,390
I will make it happen.
252
00:13:21,570 --> 00:13:23,020
But I don't have much time
253
00:13:23,460 --> 00:13:24,660
for now.
254
00:13:25,690 --> 00:13:26,760
You don't have a job.
255
00:13:26,860 --> 00:13:28,150
How can you be busy?
256
00:13:29,140 --> 00:13:30,850
That's why I have to find one.
257
00:13:31,180 --> 00:13:31,970
Besides,
258
00:13:32,160 --> 00:13:33,260
a couple should talk
259
00:13:33,290 --> 00:13:34,580
and make decisions together.
260
00:13:34,940 --> 00:13:36,020
We can't rush into it.
261
00:13:36,700 --> 00:13:38,300
But I'm in a rush.
262
00:13:38,980 --> 00:13:40,810
I want to marry you as soon as possible,
263
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
and make you my wife.
264
00:13:45,260 --> 00:13:47,180
If you really want to find a job,
265
00:13:47,330 --> 00:13:48,530
you can do that after the holiday.
266
00:13:48,730 --> 00:13:49,410
The companies
267
00:13:49,600 --> 00:13:51,040
don't hire people before the holiday.
268
00:13:51,770 --> 00:13:52,650
Says who?
269
00:13:53,080 --> 00:13:54,720
I can definitely find a job before the holiday.
270
00:13:56,260 --> 00:13:57,170
Alright.
271
00:13:57,410 --> 00:13:59,940
Before that, let's go
272
00:13:59,970 --> 00:14:02,090
and talk to the wedding planner, okay?
273
00:14:10,730 --> 00:14:12,660
So, did you change your mind?
274
00:14:17,010 --> 00:14:17,810
Ai,
275
00:14:18,490 --> 00:14:20,370
thank you for not giving up on me.
276
00:14:20,960 --> 00:14:22,940
I swear I will work even harder.
277
00:14:26,380 --> 00:14:27,900
It took you so long to change your mind.
278
00:14:29,810 --> 00:14:30,690
But,
279
00:14:32,900 --> 00:14:35,500
I don't think I can give up my relationship.
280
00:14:35,750 --> 00:14:37,590
I finally got Nan to be my boyfriend.
281
00:14:38,140 --> 00:14:39,020
So?
282
00:14:39,840 --> 00:14:40,960
So, could you please
283
00:14:41,620 --> 00:14:42,980
get some short-term works
284
00:14:43,140 --> 00:14:44,780
and dramas for me?
285
00:14:44,890 --> 00:14:46,000
I promise I will cooperate.
286
00:14:53,780 --> 00:14:54,930
Who do you think you are?
287
00:14:55,380 --> 00:14:56,430
You're picking jobs?
288
00:14:56,750 --> 00:14:58,200
Even Haoyun dare not say that.
289
00:14:58,450 --> 00:15:00,140
The competition is fierce in this industry.
290
00:15:00,420 --> 00:15:01,330
No matter how famous you are,
291
00:15:01,630 --> 00:15:02,590
people forget you
292
00:15:02,620 --> 00:15:03,340
if you disappear
293
00:15:03,720 --> 00:15:05,440
from the screen for a year.
294
00:15:10,010 --> 00:15:10,980
Jinjin,
295
00:15:11,580 --> 00:15:13,350
do you know how many people
296
00:15:13,460 --> 00:15:15,180
are praying that you'd give up this role?
297
00:15:16,210 --> 00:15:17,130
I know.
298
00:15:18,090 --> 00:15:18,930
But,
299
00:15:19,220 --> 00:15:20,660
I think that the relationship
300
00:15:20,690 --> 00:15:22,100
can be good for my career.
301
00:15:22,220 --> 00:15:23,270
I get to know how it's like
302
00:15:23,300 --> 00:15:24,620
for the character to be in love.
303
00:15:24,810 --> 00:15:26,660
I'll achieve breakthroughs in acting.
304
00:15:26,690 --> 00:15:28,710
I have nothing against your relationship.
305
00:15:29,280 --> 00:15:31,550
But you can't lose yourself because of that.
306
00:16:45,820 --> 00:16:46,700
This way.
307
00:16:46,780 --> 00:16:47,860
-Thank you. -My pleasure.
308
00:17:02,690 --> 00:17:03,500
Hello, Ai.
309
00:17:03,900 --> 00:17:04,619
Good to see you.
310
00:17:04,819 --> 00:17:05,579
Take a seat.
311
00:17:11,410 --> 00:17:13,569
I invited you here to talk about Jinjin.
312
00:17:14,859 --> 00:17:15,700
I'm listening.
313
00:17:17,329 --> 00:17:19,940
I hope that you could break up with her for now.
314
00:17:26,069 --> 00:17:28,150
I respect you because you're Jinjin's agent.
315
00:17:28,580 --> 00:17:30,060
But I really hope that you could
316
00:17:30,500 --> 00:17:32,690
respect her personal choices.
317
00:17:34,820 --> 00:17:36,140
Do you know that she's turned down
318
00:17:36,170 --> 00:17:37,050
the supporting role?
319
00:17:40,770 --> 00:17:42,570
This drama is going to be superb!
320
00:17:42,820 --> 00:17:44,240
They have a great team.
321
00:17:44,810 --> 00:17:46,690
The character is very likable,
322
00:17:46,930 --> 00:17:49,180
and very much the same as Jinjin.
323
00:17:49,710 --> 00:17:50,680
For Jinjin,
324
00:17:50,710 --> 00:17:52,440
this is a great opportunity.
325
00:17:53,090 --> 00:17:54,260
If she misses this,
326
00:17:54,580 --> 00:17:55,550
I'm afraid she won't get
327
00:17:55,580 --> 00:17:56,890
such a great role again.
328
00:17:58,340 --> 00:18:00,250
You want me to talk her into accepting the role.
329
00:18:01,720 --> 00:18:03,210
I want her to focus on her career
330
00:18:03,240 --> 00:18:05,090
for the time being.
331
00:18:05,740 --> 00:18:07,110
If she misses this opportunity
332
00:18:07,460 --> 00:18:09,660
I'm afraid she won't even get secondary roles.
333
00:18:25,990 --> 00:18:27,150
If you love her,
334
00:18:27,890 --> 00:18:29,360
think what's the best for her.
335
00:18:37,650 --> 00:18:39,840
I've sent out forty or fifty resumes.
336
00:18:40,220 --> 00:18:41,780
Why is there no reply?
337
00:18:43,300 --> 00:18:44,960
Am I so worthless for the market now?
338
00:18:45,580 --> 00:18:47,220
I'm a signed scriptwriter!
339
00:18:47,820 --> 00:18:48,990
How did I come to this point?
340
00:18:51,390 --> 00:18:52,410
You are getting married.
341
00:18:52,450 --> 00:18:53,770
What's the hurry?
342
00:18:54,050 --> 00:18:54,900
If I were you,
343
00:18:55,210 --> 00:18:57,550
I'd focus on the wedding preparation.
344
00:18:57,670 --> 00:18:58,970
You'll have a million things
345
00:18:58,990 --> 00:18:59,920
to do for the wedding.
346
00:19:00,420 --> 00:19:02,610
Have a baby after you get married.
347
00:19:02,840 --> 00:19:04,210
Babysit for three years,
348
00:19:04,230 --> 00:19:05,320
and then get back to work
349
00:19:05,770 --> 00:19:07,700
as a young hot mommy.
350
00:19:09,160 --> 00:19:10,410
Whenever I think about
351
00:19:11,050 --> 00:19:12,770
giving up my career for Nan
352
00:19:13,240 --> 00:19:15,250
and raising his child at home,
353
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
I feel so happy.
354
00:19:17,490 --> 00:19:18,180
No.
355
00:19:18,740 --> 00:19:19,580
I wanna work.
356
00:19:19,860 --> 00:19:21,130
I'm gonna live my own life.
357
00:19:28,150 --> 00:19:29,150
Jinjin,
358
00:19:29,670 --> 00:19:31,280
please help me!
359
00:19:31,880 --> 00:19:33,290
What do you think I should do?
360
00:19:33,860 --> 00:19:35,180
I'll do anything you tell me to do,
361
00:19:35,420 --> 00:19:36,530
even if there's no salary.
362
00:19:37,580 --> 00:19:38,940
Even if there's no salary?
363
00:19:39,680 --> 00:19:41,910
How about online stores' customer service?
364
00:19:42,280 --> 00:19:43,910
What does that mainly entail?
365
00:19:44,210 --> 00:19:45,050
Very simple!
366
00:19:45,380 --> 00:19:46,420
It's just
367
00:19:46,620 --> 00:19:48,340
to answer the customers' questions.
368
00:19:48,580 --> 00:19:49,500
Just pay attention to your attitude,
369
00:19:49,660 --> 00:19:51,450
and send them emojis if it's necessary.
370
00:19:51,650 --> 00:19:52,630
When you talk to customers,
371
00:19:52,660 --> 00:19:53,340
you should say,
372
00:19:53,360 --> 00:19:54,330
"Dear, blah blah blah."
373
00:19:54,760 --> 00:19:55,870
Okay, I'd like to do this!
374
00:19:57,710 --> 00:19:58,910
Do watch your tongue!
375
00:19:59,110 --> 00:20:00,550
Many green hands of skiing
376
00:20:00,580 --> 00:20:03,100
may ask very naive questions over skiing outfits.
377
00:20:03,630 --> 00:20:04,980
But be sure to be patient,
378
00:20:05,240 --> 00:20:06,440
or we'll receive negative comments.
379
00:20:07,100 --> 00:20:07,880
Don't worry, I'll do it well.
380
00:20:13,860 --> 00:20:15,100
What do you want to eat later?
381
00:20:15,590 --> 00:20:16,310
Anything is okay.
382
00:20:15,760 --> 00:20:23,060
Dear, we only sell genuine products. What's your size?-Do you run larger size or smaller size?-Larger size.
383
00:20:18,260 --> 00:20:18,950
How about watching a film
384
00:20:18,980 --> 00:20:19,890
after we have the meal?
385
00:20:20,980 --> 00:20:21,710
No, I still need to
386
00:20:21,740 --> 00:20:23,210
reply to customers' questions.
387
00:20:26,490 --> 00:20:31,020
Dear, it's okay, there's special offer in our store today-How long will it take for express delivery?-About three to four days.
388
00:20:26,670 --> 00:20:27,900
Don't stare at your phone,
389
00:20:28,130 --> 00:20:29,340
or you'll get dizzy!
390
00:20:29,370 --> 00:20:30,160
Okay.
391
00:20:31,090 --> 00:20:32,400
What? How can it be so slow?
392
00:20:41,300 --> 00:20:42,740
Stop replying to the questions.
393
00:20:43,020 --> 00:20:44,040
Can't you do it after the meal?
394
00:20:44,460 --> 00:20:45,150
We lose customers
395
00:20:45,180 --> 00:20:46,390
if we keep them waiting.
396
00:20:45,340 --> 00:20:49,070
Dear, your item is in transit, please wait for it!
397
00:20:48,720 --> 00:20:49,600
If you keep doing this,
398
00:20:49,340 --> 00:20:53,270
Thanks, I hope it can arrive soonDear, we hope to receive your positive feedback
399
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
I shall make a complaint to Lin Jinjin against you.
400
00:20:53,430 --> 00:20:58,690
No problem, I shall visit your store againDear, anything else I can do for you?No, thanks
401
00:20:53,990 --> 00:20:55,650
There's a special offer in our store,
402
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
so we have many customers these days.
403
00:20:57,190 --> 00:20:58,230
I won't be so busy after this period.
404
00:21:08,410 --> 00:21:11,560
Dear, the more you buy, the more discounts you get
405
00:21:11,960 --> 00:21:15,430
How much off? Is there any coupon?You can order it directly, and we'll change the price for you
406
00:21:15,830 --> 00:21:19,450
Okay, can you give more freebies?Dear, we can offer you a small gift
407
00:21:35,870 --> 00:21:38,760
Please fire Wang Xiao'an as your Taobao customer service.
408
00:21:40,400 --> 00:21:41,810
I plan to do so
409
00:21:42,090 --> 00:21:43,410
even if you don't ask for it.
410
00:21:48,690 --> 00:21:50,620
Easy!
411
00:21:52,590 --> 00:21:54,590
I've run the store so painstakingly.
412
00:21:55,260 --> 00:21:56,820
But because of you,
413
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
I just received my first negative comment!
414
00:22:00,950 --> 00:22:02,270
The tag was already torn off
415
00:22:02,400 --> 00:22:03,720
when the flaw was found.
416
00:22:04,100 --> 00:22:05,720
How's that refundable?
417
00:22:06,340 --> 00:22:08,250
I shouldn't be blamed for it.
418
00:22:26,650 --> 00:22:28,900
Don't be so hurried.
419
00:22:29,250 --> 00:22:30,650
Only when you find one job you really like
420
00:22:30,670 --> 00:22:31,820
can you do it well.
421
00:22:33,230 --> 00:22:34,320
It's not that easy.
422
00:22:34,820 --> 00:22:36,290
Not everyone can be like you.
423
00:22:38,340 --> 00:22:39,140
How about
424
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
being my assistant?
425
00:22:43,030 --> 00:22:43,960
Where is Ke?
426
00:22:44,780 --> 00:22:45,660
Did he quit the job?
427
00:22:45,900 --> 00:22:46,570
No, he didn't.
428
00:22:46,780 --> 00:22:47,580
But,
429
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
he hasn't been well recently.
430
00:22:53,220 --> 00:22:53,890
No,
431
00:22:54,430 --> 00:22:56,410
I want to find a job on my own.
432
00:22:58,450 --> 00:23:00,530
Thinking about my glorious past,
433
00:23:01,780 --> 00:23:04,380
I've once earned a lot annually,
including project funds and salaries.
434
00:23:06,490 --> 00:23:09,100
You still have better opportunities,
435
00:23:11,500 --> 00:23:12,780
like becoming Mrs. He!
436
00:23:15,690 --> 00:23:17,650
You shouldn't look down upon this job!
437
00:23:18,080 --> 00:23:19,520
It's so well-paid a job
438
00:23:19,720 --> 00:23:21,200
that you can't really imagine it.
439
00:23:21,810 --> 00:23:23,970
Fat salary, flexible work time,
440
00:23:24,290 --> 00:23:25,410
and no pressure over performance.
441
00:23:25,560 --> 00:23:27,360
It also allows you to be yourself.
442
00:23:28,300 --> 00:23:29,620
The only shortcoming is that
443
00:23:30,900 --> 00:23:31,630
it's lifelong tenure.
444
00:23:32,780 --> 00:23:34,550
Then what's the difference between me and a vase?
445
00:23:36,300 --> 00:23:37,660
Oh, you ungrateful brat!
446
00:23:38,500 --> 00:23:39,740
I mean you can depend on me,
447
00:23:39,770 --> 00:23:40,980
and you can still do anything you like.
448
00:23:42,100 --> 00:23:43,180
I don't want you
449
00:23:43,440 --> 00:23:45,090
to worry about making a living...
450
00:24:04,500 --> 00:24:05,850
Hello, Ye Nan,
451
00:24:07,450 --> 00:24:08,540
I have a favor to ask.
452
00:24:09,340 --> 00:24:12,050
Xiao'an is having difficulty in finding a job,
453
00:24:12,380 --> 00:24:14,290
so could you please let her work in your shop?
454
00:24:15,340 --> 00:24:16,300
She has been depressed lately.
455
00:24:17,540 --> 00:24:18,290
And,
456
00:24:19,810 --> 00:24:21,290
it would be better if you can invite her.
457
00:24:24,480 --> 00:24:25,060
Thank you very much.
458
00:24:32,090 --> 00:24:33,590
Lin Jinjin, open the door!
459
00:24:33,620 --> 00:24:35,430
No, I'm sleepy!
460
00:24:44,340 --> 00:24:45,020
Xiao'an.
461
00:24:45,060 --> 00:24:45,820
Master!
462
00:24:46,050 --> 00:24:46,930
What brought you here?
463
00:24:47,060 --> 00:24:48,020
I come to see you.
464
00:24:49,550 --> 00:24:50,870
Nan,
465
00:24:52,130 --> 00:24:53,420
you missed me, right?
466
00:24:55,580 --> 00:24:56,970
I've been busy in the ATCLUB lately.
467
00:24:57,620 --> 00:24:58,480
By the way, Xiao'an,
468
00:24:59,220 --> 00:25:00,780
are you willing to work part-time in my shop?
469
00:25:02,090 --> 00:25:03,620
You aren't here for me!
470
00:25:06,650 --> 00:25:07,890
I'm here to get you back,
471
00:25:08,220 --> 00:25:09,980
and ask Xiao'an to do me a favor.
472
00:25:10,610 --> 00:25:11,780
I think I'd better not go.
473
00:25:12,020 --> 00:25:13,660
I didn't do any help to you last time.
474
00:25:17,870 --> 00:25:18,560
Why not?
475
00:25:19,260 --> 00:25:20,730
You once did well
476
00:25:20,760 --> 00:25:22,190
in making short videos.
477
00:25:22,370 --> 00:25:24,720
Each video can receive over 30,000 likes.
478
00:25:27,940 --> 00:25:29,100
Yes, that's right.
479
00:25:39,650 --> 00:25:42,130
Don't hesitate, Xiao'an.
480
00:25:42,160 --> 00:25:43,270
If you don't help out in the shop,
481
00:25:43,410 --> 00:25:45,320
Nan won't be able to accompany me.
482
00:25:47,460 --> 00:25:48,220
Beg me?
483
00:25:48,900 --> 00:25:50,060
I beg you please!
484
00:25:51,440 --> 00:25:52,570
That's more like it.
485
00:26:21,440 --> 00:26:22,610
Come back, come back!
486
00:26:34,820 --> 00:26:35,850
Come back, come back!
487
00:26:50,750 --> 00:26:53,040
I haven't been in front of the camera for so long
488
00:26:53,480 --> 00:26:54,980
that I'm kinda unable to get the right feel.
489
00:26:58,420 --> 00:26:59,300
Let's do it again!
490
00:26:59,330 --> 00:26:59,760
Let's go!
491
00:27:05,340 --> 00:27:07,140
This drama is going to be superb!
492
00:27:07,460 --> 00:27:09,260
The character is very much the same as Jinjin.
493
00:27:09,820 --> 00:27:10,890
If she misses this,
494
00:27:11,200 --> 00:27:12,190
I'm afraid she won't get
495
00:27:12,210 --> 00:27:13,480
such a great role again.
496
00:27:17,490 --> 00:27:19,640
You're at your twenties and still not an A-lister.
497
00:27:19,660 --> 00:27:21,080
If you get married and give birth to babies now,
498
00:27:21,100 --> 00:27:22,620
your career can be ruined.
499
00:27:23,140 --> 00:27:24,670
Don't let love get the best of you.
500
00:27:24,690 --> 00:27:25,660
I'm quite clear about it.
501
00:27:26,110 --> 00:27:28,310
As my bosom friend,
502
00:27:28,310 --> 00:27:30,510
you should have supported my decision.
503
00:27:30,880 --> 00:27:32,370
I hope that you could
504
00:27:32,400 --> 00:27:33,330
break up with her for now.
505
00:28:04,900 --> 00:28:05,540
Manager Feng.
506
00:28:09,380 --> 00:28:11,180
I had meal with staff of the game platform.
507
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
They said one film company
508
00:28:13,750 --> 00:28:15,140
wanted to purchase the copyright of the game.
509
00:28:16,390 --> 00:28:19,370
I sent Wang Xiao'an to negotiate with them over it.
510
00:28:20,260 --> 00:28:21,000
Wang Xiao'an?
511
00:28:22,550 --> 00:28:23,430
Xiao'an thought that
512
00:28:23,460 --> 00:28:24,750
if we went to talk with them,
513
00:28:24,800 --> 00:28:26,120
they wouldn't give in to us.
514
00:28:26,350 --> 00:28:27,310
And it would be better to find another solution
515
00:28:27,500 --> 00:28:29,060
than being in a stalemate.
516
00:28:29,380 --> 00:28:30,890
So Xiao'an went to talk with them
517
00:28:30,930 --> 00:28:31,850
as a friend of us.
518
00:28:32,140 --> 00:28:33,830
Please just pretend that you don't know it.
519
00:28:36,340 --> 00:28:37,180
Alright!
520
00:28:38,730 --> 00:28:39,270
By the way,
521
00:28:40,550 --> 00:28:41,490
Auntie wants to invite Wang Xiao'an's parents
522
00:28:41,890 --> 00:28:44,250
to have a meal this weekend.
523
00:28:45,980 --> 00:28:48,220
Xiao'an just went to the ski resort.
524
00:28:48,760 --> 00:28:50,140
I'm just informing you of it.
525
00:29:07,660 --> 00:29:08,170
Hello.
526
00:29:08,730 --> 00:29:09,340
What are you doing now?
527
00:29:09,790 --> 00:29:10,690
I'm editing videos.
528
00:29:11,910 --> 00:29:13,190
Have you seen the video I sent?
529
00:29:13,530 --> 00:29:14,240
It got over 10,000 views
530
00:29:14,330 --> 00:29:15,490
within half a day.
531
00:29:15,970 --> 00:29:17,400
Then I recorded another twenty clips!
532
00:29:18,070 --> 00:29:18,910
Great!
533
00:29:19,140 --> 00:29:19,900
By the way,
534
00:29:20,320 --> 00:29:21,270
when do your parents
535
00:29:21,300 --> 00:29:22,130
have time off?
536
00:29:22,230 --> 00:29:23,700
My parents want to treat them,
537
00:29:23,840 --> 00:29:25,300
and talk about the wedding.
538
00:29:28,260 --> 00:29:29,270
Is everything fine there, Xiao'an?
539
00:29:32,340 --> 00:29:32,940
Yes, it's fine.
540
00:29:33,020 --> 00:29:34,070
I just spilled water on my clothes.
541
00:29:34,320 --> 00:29:35,720
I gotta go, and let's talk later!
542
00:30:01,890 --> 00:30:02,900
How's it going?
543
00:30:05,370 --> 00:30:06,610
I've done some part-time jobs.
544
00:30:07,410 --> 00:30:09,220
while still looking for something permanent.
545
00:30:09,810 --> 00:30:10,620
Sis,
546
00:30:10,780 --> 00:30:12,580
do you have any recommendations?
547
00:30:12,800 --> 00:30:14,070
Anything is okay except for screenwriting.
548
00:30:15,380 --> 00:30:16,780
Why don't you want to be a screenwriter?
549
00:30:17,360 --> 00:30:18,110
What happened
550
00:30:18,140 --> 00:30:19,680
to the girl that was so passionate about the job?
551
00:30:20,540 --> 00:30:21,330
Xiao'an,
552
00:30:22,120 --> 00:30:23,930
no one can manage his or her work
553
00:30:23,950 --> 00:30:25,270
without any hardship.
554
00:30:25,860 --> 00:30:26,940
And so do I.
555
00:30:27,740 --> 00:30:28,850
You're too extreme.
556
00:30:29,210 --> 00:30:30,370
Sometimes you're too confident,
557
00:30:30,450 --> 00:30:31,750
but sometimes you're so self-abased.
558
00:30:32,370 --> 00:30:33,860
I'm not self-abased.
559
00:30:35,010 --> 00:30:36,320
It's just that the more I know myself,
560
00:30:36,510 --> 00:30:37,720
the worse I feel about myself.
561
00:30:38,460 --> 00:30:40,420
Sometimes when I got the feedback on my script,
562
00:30:41,250 --> 00:30:42,490
I asked myself,
563
00:30:43,060 --> 00:30:44,970
"Wang Xiao'an, what are you doing?
564
00:30:45,130 --> 00:30:45,750
You're terrible.
565
00:30:45,780 --> 00:30:46,940
Why are you holding onto this job?"
566
00:30:49,490 --> 00:30:51,210
No good script can be created
567
00:30:52,020 --> 00:30:53,520
without being amended.
568
00:30:54,600 --> 00:30:55,530
For audiences,
569
00:30:55,560 --> 00:30:56,880
they not only mind the plot of the story,
570
00:30:57,170 --> 00:30:58,540
but also the personality of characters.
571
00:30:59,440 --> 00:31:00,890
You need to make the characters real
572
00:31:01,380 --> 00:31:03,420
so that audiences can feel something
573
00:31:03,660 --> 00:31:05,050
in common with them.
574
00:31:05,660 --> 00:31:06,870
That's how you make the audience
575
00:31:07,540 --> 00:31:09,340
feel for the characters.
576
00:31:16,360 --> 00:31:18,140
Confidence needs to be built by yourself
577
00:31:18,580 --> 00:31:19,660
instead of being given by others.
578
00:31:20,100 --> 00:31:20,860
Xiao'an,
579
00:31:20,940 --> 00:31:22,260
you're actually very good at script-writing.
580
00:31:22,690 --> 00:31:23,830
All you lack is the sensitivity.
581
00:31:25,100 --> 00:31:26,660
You can start from being
582
00:31:26,980 --> 00:31:28,260
a freelance scriptwriter.
583
00:31:28,900 --> 00:31:30,740
Seek inspiration from those around you.
584
00:31:33,760 --> 00:31:35,240
Are you saying this
585
00:31:35,910 --> 00:31:36,960
because you really believe so?
586
00:31:37,000 --> 00:31:38,080
Or that's just for comforting me?
587
00:31:39,320 --> 00:31:40,960
No matter what others say about it,
588
00:31:41,100 --> 00:31:43,420
as long as you have the passion for script-writing,
589
00:31:44,190 --> 00:31:45,240
you should insist on it.
590
00:31:45,700 --> 00:31:46,860
I believe one day
591
00:31:47,190 --> 00:31:49,270
you'll become a good scriptwriter.
592
00:33:16,630 --> 00:33:18,130
I didn't know that
593
00:33:18,160 --> 00:33:19,800
you're having a date tonight.
594
00:33:24,680 --> 00:33:25,640
I saw you say in the WeChat group that
595
00:33:25,660 --> 00:33:27,180
you wanted to write a script on skiing?
596
00:33:28,520 --> 00:33:29,890
I talked to Qiao today.
597
00:33:30,340 --> 00:33:31,320
She told me
598
00:33:31,570 --> 00:33:33,770
not to give up so easily.
599
00:33:34,030 --> 00:33:34,910
I think she's right.
600
00:33:35,270 --> 00:33:36,610
I may perform worse
601
00:33:36,660 --> 00:33:37,760
if I do other jobs.
602
00:33:39,210 --> 00:33:40,780
So it's better for me to fight for it
603
00:33:40,900 --> 00:33:41,930
for another two years.
604
00:33:42,040 --> 00:33:43,950
Then what kind of story do you want to write?
605
00:33:45,210 --> 00:33:46,180
I'm still not sure about it.
606
00:33:46,770 --> 00:33:47,630
At present,
607
00:33:47,660 --> 00:33:49,330
I prefer those topics I'm familiar with.
608
00:33:52,940 --> 00:33:53,900
Here's the deal.
609
00:33:54,200 --> 00:33:55,480
I have a new acquaintance
610
00:33:55,520 --> 00:33:57,100
who specializes in making documentaries about skiing.
611
00:33:57,330 --> 00:33:58,000
I can help you meet him
612
00:33:58,020 --> 00:33:59,070
some other day.
613
00:33:59,450 --> 00:34:00,300
Great!
614
00:34:01,520 --> 00:34:02,100
Oh, no!
615
00:34:02,140 --> 00:34:03,380
How can I forget that
616
00:34:03,520 --> 00:34:04,650
you have expertise in skiing.
617
00:34:05,480 --> 00:34:06,400
Come on,
618
00:34:07,740 --> 00:34:08,659
please tell me
619
00:34:08,780 --> 00:34:10,820
how you got to know skiing.
620
00:34:11,989 --> 00:34:13,380
I actually don't have that much expertise.
621
00:34:13,409 --> 00:34:15,060
My uncle was working in a ski resort.
622
00:34:15,090 --> 00:34:16,540
And I first went skiing at the age of three.
623
00:34:16,650 --> 00:34:18,130
I've got to know skiing since I was young.
624
00:34:30,219 --> 00:34:30,820
Oh, no!
625
00:34:31,429 --> 00:34:32,219
She got angry!
626
00:34:33,150 --> 00:34:34,310
You should go to comfort her.
627
00:34:34,429 --> 00:34:35,719
We can talk tomorrow in the shop!
628
00:34:43,429 --> 00:34:44,350
Take care!
629
00:34:43,540 --> 00:34:46,949
Closed
630
00:34:44,710 --> 00:34:45,060
Bye bye!
631
00:34:45,100 --> 00:34:45,500
Okay, see you.
632
00:34:45,540 --> 00:34:46,489
Bye, just go back!
633
00:34:46,520 --> 00:34:46,850
Okay!
634
00:34:54,100 --> 00:34:55,520
I've called you so many times!
635
00:34:55,540 --> 00:34:56,820
Why didn't you answer the phone?
636
00:34:56,960 --> 00:34:58,130
Have you invited your parents?
637
00:35:00,060 --> 00:35:01,740
I just made an interview.
638
00:35:02,730 --> 00:35:04,280
I can call my parents now.
639
00:35:07,970 --> 00:35:08,770
Or
640
00:35:08,880 --> 00:35:09,880
I can come to you this afternoon.
641
00:35:10,460 --> 00:35:11,260
No, you don't need to.
642
00:35:11,620 --> 00:35:13,900
I need to sort out my materials these days.
643
00:35:15,920 --> 00:35:17,240
You will distract me.
644
00:35:21,820 --> 00:35:22,530
Xiao'an,
645
00:35:23,260 --> 00:35:24,140
what's wrong?
646
00:35:25,170 --> 00:35:27,210
I feel that you're not willing
647
00:35:27,240 --> 00:35:28,420
to let our parents meet.
648
00:35:28,440 --> 00:35:29,300
And when I wanted
649
00:35:29,330 --> 00:35:30,090
to go out on a date,
650
00:35:30,120 --> 00:35:31,080
you also refused me.
651
00:35:31,700 --> 00:35:32,500
It's not like that.
652
00:35:32,860 --> 00:35:34,980
I just found my goal,
653
00:35:35,040 --> 00:35:35,960
so I'm now full of passion for it.
654
00:35:36,850 --> 00:35:37,700
Really?
655
00:35:38,440 --> 00:35:39,560
Of course!
656
00:35:41,580 --> 00:35:42,630
Fine,
657
00:35:43,770 --> 00:35:45,450
if you feel tired of making interviews these days,
658
00:35:45,480 --> 00:35:46,640
just rest more.
659
00:35:46,810 --> 00:35:48,430
I saw that the temperature in Chongli would drop,
660
00:35:48,670 --> 00:35:49,750
so do keep warm!
661
00:35:49,890 --> 00:35:50,770
You should wear more clothes.
662
00:35:52,470 --> 00:35:53,130
I know it!
663
00:37:12,860 --> 00:37:13,570
Xiao'an!
664
00:37:15,610 --> 00:37:18,720
♪ Wonderful love ♪
665
00:37:19,250 --> 00:37:22,470
♪ Wonderful love ♪
666
00:37:22,740 --> 00:37:26,380
♪ Save the memory and breathe together ♪
667
00:37:26,510 --> 00:37:30,000
♪ Thanks for the nice meeting ♪
668
00:37:30,140 --> 00:37:32,150
♪ Wonderful love ♪
669
00:37:32,200 --> 00:37:33,770
♪ Wonderful love ♪
670
00:37:33,790 --> 00:37:37,820
♪ Every time I hold you tight ♪
671
00:37:38,410 --> 00:37:45,790
♪ Warm the winter ♪
672
00:37:53,820 --> 00:37:54,610
Do you feel cold?
673
00:37:54,860 --> 00:37:55,780
A little bit.
674
00:38:37,700 --> 00:38:38,380
Wang Xiao'an,
675
00:38:39,980 --> 00:38:40,870
the whole of you
676
00:38:41,180 --> 00:38:42,470
can only belong to me!
677
00:38:46,050 --> 00:38:49,150
Wang Xiao'an, marry me
678
00:39:15,480 --> 00:39:19,850
Wang Xiao'an, marry me
679
00:39:19,880 --> 00:39:22,530
♪ Wonderful love ♪
680
00:39:23,550 --> 00:39:26,750
♪ Wonderful love ♪
681
00:39:27,110 --> 00:39:30,600
♪ Save the memory and breathe together ♪
682
00:39:30,830 --> 00:39:34,140
♪ Thanks for the nice meeting ♪
683
00:39:34,470 --> 00:39:37,530
♪ Wonderful love ♪
684
00:39:34,970 --> 00:39:36,230
For a normal proposal,
685
00:39:37,930 --> 00:39:39,890
a man should get down on one knee,
686
00:39:38,160 --> 00:39:41,620
♪ Every time I hold you tight ♪
687
00:39:40,450 --> 00:39:41,350
hold the ring,
688
00:39:42,710 --> 00:39:48,220
♪ Warm the winter ♪
689
00:39:43,330 --> 00:39:45,350
and ask the girl whether she's willing to marry him.
690
00:39:48,460 --> 00:39:49,580
If she says yes,
691
00:39:50,980 --> 00:39:52,340
then the man can put the ring on her finger.
692
00:39:55,860 --> 00:39:58,220
But I won't give you the chance to refuse me.
693
00:40:00,820 --> 00:40:01,660
So,
694
00:40:01,850 --> 00:40:07,540
♫ Hardly ever hear the sound of heart beating ♫
695
00:40:03,500 --> 00:40:04,260
Wang Xiao'an,
696
00:40:05,450 --> 00:40:06,550
you have to marry me.
697
00:40:08,940 --> 00:40:13,850
♪ The world becomes so quiet ♪
698
00:40:10,480 --> 00:40:11,070
I...
699
00:40:11,600 --> 00:40:14,730
Wang Xiao'an, marry me
700
00:40:16,280 --> 00:40:21,770
♪ When the pure heart is in your eyes ♪
701
00:40:22,590 --> 00:40:28,140
♪ I make a promise to you this time ♪
702
00:40:29,850 --> 00:40:32,190
♪ Just get closer ♪
703
00:40:33,010 --> 00:40:35,890
♪ and say the love clearly ♪
704
00:40:36,170 --> 00:40:39,260
♪ Look forward to a response ♪
705
00:40:39,760 --> 00:40:43,330
♪ I want to use my life to be with you ♪
706
00:40:43,490 --> 00:40:46,680
♪ Wonderful love ♪
707
00:40:47,100 --> 00:40:50,490
♪ Wonderful love ♪
708
00:40:50,660 --> 00:40:54,300
♪ Save the memory and breathe together ♪
709
00:40:54,360 --> 00:40:58,100
♪ Thanks for the nice meeting ♪
710
00:40:58,150 --> 00:41:01,610
♪ Wonderful love ♪
711
00:41:01,650 --> 00:41:04,820
♪ Every time I hold you tight ♪
46757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.