All language subtitles for [Eng] Snow Lover ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,500 --> 00:02:00,490 Snow Lover 3 00:02:01,190 --> 00:02:03,160 Episode 19 4 00:02:09,259 --> 00:02:10,050 Good night. 5 00:02:10,340 --> 00:02:11,180 Come to eat hotpot. 6 00:02:11,340 --> 00:02:12,580 Jinjin specifically prepared for you. 7 00:02:26,220 --> 00:02:27,210 - Sorry. - Sorry. 8 00:02:27,460 --> 00:02:28,530 You said first, it's your fault. 9 00:02:29,280 --> 00:02:31,280 Because I am more generous. 10 00:02:31,730 --> 00:02:32,700 Say it again. 11 00:02:33,110 --> 00:02:34,260 I am 12 00:02:34,420 --> 00:02:35,860 more generous. 13 00:02:35,960 --> 00:02:36,720 Wang Xiao'an! 14 00:02:47,900 --> 00:02:49,390 We will go back tomorrow. 15 00:02:52,010 --> 00:02:52,970 Why is it so sudden? 16 00:02:54,650 --> 00:02:55,770 I think it's the end. 17 00:02:57,100 --> 00:02:58,020 It's my fault. 18 00:02:58,760 --> 00:03:00,010 I thought I took a short video 19 00:03:00,040 --> 00:03:01,100 and it worked well, 20 00:03:01,700 --> 00:03:02,860 so I am capable. 21 00:03:03,660 --> 00:03:05,220 You are capable. 22 00:03:08,570 --> 00:03:09,460 Jinjin is right. 23 00:03:10,290 --> 00:03:11,970 Because I fell in my career, 24 00:03:12,100 --> 00:03:14,180 I wanted to climb higher through other things 25 00:03:14,540 --> 00:03:15,420 and get comfort. 26 00:03:17,140 --> 00:03:19,430 I'm going back and rethinking my life. 27 00:03:20,810 --> 00:03:21,930 Even if I could not be a scriptwriter, 28 00:03:23,180 --> 00:03:24,540 I still want to do what I like. 29 00:03:26,360 --> 00:03:26,920 Cheers. 30 00:03:27,790 --> 00:03:29,090 Hope you can 31 00:03:29,380 --> 00:03:30,420 also go through difficulties. 32 00:03:30,550 --> 00:03:31,000 Cheers. 33 00:03:31,030 --> 00:03:31,470 Thank you. 34 00:03:44,410 --> 00:03:45,290 Hello, Xiao'an. 35 00:03:45,470 --> 00:03:46,260 Help. 36 00:04:01,260 --> 00:04:02,340 I didn’t have a choice before, 37 00:04:03,370 --> 00:04:04,330 give me a chance, 38 00:04:04,770 --> 00:04:05,940 I want to be a good person. 39 00:04:08,940 --> 00:04:09,740 Stop. 40 00:04:10,400 --> 00:04:11,310 Come and reapply makeup. 41 00:04:13,380 --> 00:04:14,610 Sorry, sorry, director. 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,149 So sorry. 43 00:04:19,620 --> 00:04:20,579 Sorry, Yun. 44 00:04:32,500 --> 00:04:33,420 Get ready? 45 00:04:34,740 --> 00:04:36,320 Don't delay everyone's progress later. 46 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 If you can’t do it, 47 00:04:41,620 --> 00:04:42,780 ask Ai to change another one as soon as possible. 48 00:04:44,680 --> 00:04:45,710 Don't waste time. 49 00:04:50,370 --> 00:04:51,909 Excuse me. 50 00:04:51,610 --> 00:04:56,680 Lai Haoyun, a hundred years of cultivation Diamond Boy Lai Haoyun Yun, look over here 51 00:04:51,990 --> 00:04:53,310 Excuse me. Excuse me. 52 00:04:53,340 --> 00:04:53,909 Two. 53 00:04:53,930 --> 00:04:54,430 Work Permit. 54 00:04:54,460 --> 00:04:55,170 OK. 55 00:04:57,140 --> 00:04:58,940 Give the water to everyone. 56 00:04:58,970 --> 00:05:00,930 Say He Jingxiao treats everyone some water. 57 00:05:03,660 --> 00:05:04,860 Thank you for your hard work, guys. 58 00:05:04,890 --> 00:05:06,940 Teacher He Jingxiao treats everyone for a drink. 59 00:05:09,380 --> 00:05:10,490 Come and get one. 60 00:05:12,980 --> 00:05:14,020 Mr Lai. 61 00:05:14,080 --> 00:05:15,440 Drink some water and calm down. 62 00:05:17,090 --> 00:05:18,260 Don't be angry. 63 00:05:20,840 --> 00:05:21,920 You come to see me? 64 00:05:23,050 --> 00:05:24,090 It's your first time to play a role, 65 00:05:24,110 --> 00:05:25,140 Xiaoxiao. 66 00:05:25,170 --> 00:05:26,130 I'm afraid you will bully him, 67 00:05:26,290 --> 00:05:27,490 so I came here to cheer him up. 68 00:05:29,080 --> 00:05:29,960 Wang Xiao'an, 69 00:05:30,690 --> 00:05:32,880 are you worried that I will bully the newcomer? 70 00:05:33,420 --> 00:05:35,760 No, no, I'm not worried about you, 71 00:05:36,290 --> 00:05:38,590 I'm worried about my Xiaoxiao. 72 00:05:39,620 --> 00:05:40,350 Not funny. 73 00:05:43,659 --> 00:05:45,220 I and Ai agreed that 74 00:05:45,500 --> 00:05:46,159 this time, 75 00:05:46,200 --> 00:05:47,400 taking advantage of your filming with Xiaoxiao, 76 00:05:47,460 --> 00:05:48,780 we are ready to vigorously promote your positive image. 77 00:05:48,909 --> 00:05:49,840 You guide newcomers, 78 00:05:49,950 --> 00:05:51,909 and teach him by yourself. 79 00:05:52,100 --> 00:05:52,790 Look, 80 00:05:53,050 --> 00:05:54,510 The company promoters are here. 81 00:05:56,300 --> 00:05:57,020 You two must interact well 82 00:05:57,050 --> 00:05:58,460 in a while, 83 00:05:58,970 --> 00:06:00,310 especially our Mr Lai. 84 00:06:00,330 --> 00:06:02,020 You smile like an angel. 85 00:06:02,050 --> 00:06:03,400 You are so handsome. 86 00:06:03,970 --> 00:06:05,140 I've even thought about 87 00:06:05,160 --> 00:06:06,120 the slogan this time. 88 00:06:06,760 --> 00:06:09,800 Popular idol cares about helping newcomers. 89 00:06:10,240 --> 00:06:11,810 As soon as this publicity draft is published, 90 00:06:12,280 --> 00:06:13,190 your image of a warm man 91 00:06:13,210 --> 00:06:14,370 will definitely be established. 92 00:06:24,730 --> 00:06:25,400 Come on, 93 00:06:28,140 --> 00:06:29,460 don’t be nervous 94 00:06:29,870 --> 00:06:30,710 when you shoot in a while. 95 00:06:31,520 --> 00:06:32,560 It doesn't matter if the line is wrong. 96 00:06:32,980 --> 00:06:35,030 What matters is emotion. 97 00:06:36,900 --> 00:06:38,850 Come, let's practice it. 98 00:06:40,490 --> 00:06:43,010 Three years, another three years. 99 00:06:44,620 --> 00:06:45,270 Try it. 100 00:06:50,240 --> 00:06:51,650 What were you talking to Lai Haoyun? 101 00:06:51,730 --> 00:06:52,980 Why were you smiling at him? 102 00:06:53,420 --> 00:06:54,650 Young man, 103 00:06:54,770 --> 00:06:56,020 Don’t you know that there is a kind of smile 104 00:06:56,060 --> 00:06:57,860 called workplace smirk? 105 00:07:00,940 --> 00:07:01,820 Three years, 106 00:07:02,870 --> 00:07:03,820 another three years. 107 00:07:15,490 --> 00:07:16,810 Finally. 108 00:07:17,690 --> 00:07:18,820 It's like a nightmare. 109 00:07:19,050 --> 00:07:20,850 I don't even know what I did. 110 00:07:23,000 --> 00:07:25,070 How about I come to accompany you these few days? 111 00:07:25,380 --> 00:07:26,430 I don’t have a job anyway. 112 00:07:26,580 --> 00:07:28,020 To be a temporary assistant for you? 113 00:07:29,250 --> 00:07:30,330 Really? My good sister. 114 00:07:30,500 --> 00:07:31,260 Love you! 115 00:07:31,480 --> 00:07:32,710 I don't agree. 116 00:07:36,000 --> 00:07:37,110 Why not? 117 00:07:37,140 --> 00:07:39,010 What kind of assistant do you need as a newcomer? 118 00:07:43,260 --> 00:07:44,050 My good sister, 119 00:07:44,460 --> 00:07:45,490 see how mean he is. 120 00:07:46,190 --> 00:07:47,830 Xiaoxiao has five days of filming in total. 121 00:07:48,100 --> 00:07:48,690 What's more, 122 00:07:48,790 --> 00:07:49,820 Lai Haoyun is the main hero, 123 00:07:50,020 --> 00:07:51,330 Basically he acts in every scene. 124 00:07:51,440 --> 00:07:53,600 I have zero communication with him even when we are at the same place. 125 00:07:57,850 --> 00:07:59,780 I don't care about him. 126 00:07:59,920 --> 00:08:01,570 I'm afraid it will be bad for Xiaoxiao. 127 00:08:01,660 --> 00:08:03,340 What kind of assistant does he need to his debut? 128 00:08:03,410 --> 00:08:05,370 Not well-known, but very pompous. 129 00:08:05,770 --> 00:08:07,170 There are few people on the site. 130 00:08:07,240 --> 00:08:08,200 No one would pay attention. 131 00:08:08,240 --> 00:08:09,120 Right. 132 00:08:09,600 --> 00:08:11,240 You are nice, my good sister. 133 00:09:49,650 --> 00:09:50,460 Hello. 134 00:10:02,360 --> 00:10:03,710 When do I... 135 00:10:09,130 --> 00:10:09,980 What's wrong? 136 00:10:11,420 --> 00:10:13,690 Ai asked me to meet a producer. 137 00:10:14,500 --> 00:10:15,660 It's good news. 138 00:10:17,020 --> 00:10:17,980 I don't want to go. 139 00:10:19,020 --> 00:10:19,980 Why? 140 00:10:21,260 --> 00:10:22,620 I don't want to leave you. 141 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 I'll go with you. 142 00:10:24,410 --> 00:10:25,180 Really? 143 00:10:26,730 --> 00:10:27,460 You promise. 144 00:10:28,140 --> 00:10:30,440 Promise for one hundred years. 145 00:10:35,970 --> 00:10:36,660 Am I cute? 146 00:10:38,310 --> 00:10:38,990 Yes. 147 00:10:56,860 --> 00:10:57,700 Ai. 148 00:10:59,500 --> 00:11:00,270 Here you are. 149 00:11:03,620 --> 00:11:04,770 We have the appointment with the producer 150 00:11:04,820 --> 00:11:05,790 at the cafe next to it. 151 00:11:05,820 --> 00:11:06,700 Let's go. 152 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 He'd better not go. 153 00:11:10,260 --> 00:11:12,650 He can't just drink a coffee at the next table? 154 00:11:17,710 --> 00:11:18,340 How about 155 00:11:18,470 --> 00:11:19,300 you go first, 156 00:11:19,540 --> 00:11:20,500 I wait you in the car. 157 00:11:22,260 --> 00:11:23,580 The third female heroine has been set. 158 00:11:23,900 --> 00:11:25,370 We invest a lot this time. 159 00:11:25,480 --> 00:11:26,920 The first hero is a very famous male star, 160 00:11:27,330 --> 00:11:29,290 even the fourth heroine is very competitive. 161 00:11:29,660 --> 00:11:30,950 You should think about it. 162 00:11:32,470 --> 00:11:33,910 Okay, thank you, Mr. Ze. 163 00:11:48,780 --> 00:11:49,790 Be quick, please. 164 00:11:49,830 --> 00:11:50,510 OK. 165 00:11:53,810 --> 00:11:54,780 Yun, your coffee. 166 00:11:57,340 --> 00:11:58,610 What's so great about He Jingxiao? 167 00:11:58,640 --> 00:11:59,470 Came with an assistant. 168 00:11:59,740 --> 00:12:00,980 Messed up everything. 169 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 Alright, you can go now. 170 00:12:02,320 --> 00:12:03,290 OK, Mr. Yun. 171 00:12:03,770 --> 00:12:04,620 Tidy up quickly. 172 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 You could have been enjoy life with me, 173 00:12:15,100 --> 00:12:16,710 but you want to accompany the newcomer to suffer. 174 00:12:19,260 --> 00:12:19,980 Thank you. 175 00:12:25,260 --> 00:12:26,100 Mr. Yun. 176 00:12:27,260 --> 00:12:28,700 The director asks you to do rehearsal. 177 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 Unlucky girl. 178 00:12:37,180 --> 00:12:38,020 Let's go. 179 00:12:39,090 --> 00:12:39,820 Jinjin. 180 00:12:40,260 --> 00:12:40,970 Jinjin. 181 00:12:41,700 --> 00:12:43,060 Xiao'an, Xiao'an, why are you here? 182 00:12:43,230 --> 00:12:44,480 I am here to cheer Xiaoxiao up. 183 00:12:44,780 --> 00:12:45,620 And you? 184 00:12:46,140 --> 00:12:47,850 I come to see a producer. 185 00:12:47,870 --> 00:12:49,800 I should have been the third heroine, now it's the fourth. 186 00:12:50,610 --> 00:12:52,050 You have to do even it's the fourth. 187 00:12:52,540 --> 00:12:54,130 You haven't worked for 4 months. 188 00:12:54,790 --> 00:12:55,820 It is a masterpiece this time. 189 00:12:55,860 --> 00:12:57,030 And it will be TV series broadcast online. 190 00:12:57,090 --> 00:12:58,890 It will definitely enhance your reputation. 191 00:12:59,560 --> 00:13:00,840 Help me watch her. 192 00:13:01,010 --> 00:13:01,940 Don't worry, Ai. 193 00:13:01,970 --> 00:13:03,260 I will help you watch her. 194 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Just about popularity. 195 00:13:05,980 --> 00:13:07,910 Let me greet Mr. Lai, 196 00:13:07,980 --> 00:13:09,740 I will be drowned by gossips. 197 00:13:11,650 --> 00:13:12,460 Wang Xiao'an. 198 00:13:15,620 --> 00:13:17,830 I speak of the devil. 199 00:13:17,860 --> 00:13:19,070 You do. 200 00:13:20,360 --> 00:13:21,530 Yun is here. 201 00:13:23,250 --> 00:13:25,120 Yun. Yun. Yun. 202 00:13:25,480 --> 00:13:27,530 Yun. Yun. Yun. 203 00:13:27,690 --> 00:13:29,490 Yun, I love you. 204 00:13:28,120 --> 00:13:29,630 Hunter Alone 205 00:13:29,550 --> 00:13:31,430 Yun. Yun. Yun. 206 00:13:44,700 --> 00:13:46,160 Diamond Boy Lai Haoyun 207 00:13:50,580 --> 00:13:51,610 Why are you here on my set? 208 00:13:51,770 --> 00:13:52,900 Why don't you recite your lines? 209 00:13:52,930 --> 00:13:53,900 Why are you going out and wandering around? 210 00:13:53,940 --> 00:13:54,860 I asked you first. 211 00:13:54,970 --> 00:13:56,140 Lady first, you don't know? 212 00:13:56,210 --> 00:13:57,020 Then you go first. 213 00:13:57,440 --> 00:13:58,570 You are talking nonsense. 214 00:13:58,590 --> 00:13:59,510 Come on. 215 00:13:59,670 --> 00:14:00,670 Let me think about it. 216 00:14:00,800 --> 00:14:01,810 Let's go out of here first. 217 00:14:02,130 --> 00:14:03,130 Otherwise it's not good for you, 218 00:14:03,180 --> 00:14:03,930 and will make things more annoying. 219 00:14:05,300 --> 00:14:07,770 You, you go out first and lead those people away. 220 00:14:07,830 --> 00:14:08,590 Lady first. 221 00:14:09,090 --> 00:14:11,190 Do you know what a gentleman is? 222 00:14:11,230 --> 00:14:12,430 I don't understand English. Don't speak English to me. 223 00:14:13,190 --> 00:14:14,900 Why do those people outside like you? 224 00:14:14,930 --> 00:14:17,290 Which part of your whole body is worthy to be liked? 225 00:14:17,590 --> 00:14:18,980 I don't know what to say. 226 00:14:19,040 --> 00:14:19,720 How about 227 00:14:20,060 --> 00:14:20,820 we change clothes. 228 00:14:20,980 --> 00:14:22,030 Ai and I lead people away. 229 00:14:22,070 --> 00:14:23,040 You take the opportunity to escape. 230 00:14:23,100 --> 00:14:27,520 Circle 231 00:14:24,690 --> 00:14:25,930 - OK.  - OK. 232 00:14:33,240 --> 00:14:34,030 Lin Jinjin 233 00:14:34,060 --> 00:14:35,230 Lin Jinjin is here. 234 00:14:35,250 --> 00:14:36,280 Lin Jinjin. 235 00:14:39,130 --> 00:14:40,300 Don't go, Jinjin. 236 00:14:40,450 --> 00:14:42,090 Don't go. 237 00:14:58,590 --> 00:15:00,240 Bu Yika Coffee 238 00:15:14,680 --> 00:15:16,570 Badminton 239 00:15:26,380 --> 00:15:27,570 Shit. 240 00:15:29,560 --> 00:15:30,460 Is it real? 241 00:15:35,470 --> 00:15:36,230 What are you doing? 242 00:15:37,420 --> 00:15:39,100 Is the meeting for you to chat? 243 00:15:39,220 --> 00:15:40,520 Many people are waiting for your progress. 244 00:15:40,560 --> 00:15:41,610 You are not worried? 245 00:15:42,380 --> 00:15:43,450 It's not like that, boss. 246 00:15:45,050 --> 00:15:45,980 And you, Ke. 247 00:15:47,570 --> 00:15:48,620 You write nothing. 248 00:15:49,420 --> 00:15:51,210 Do you want to make up a story instead of recording the minutes of the meeting? 249 00:15:51,270 --> 00:15:52,570 No, boss, we have a reason. 250 00:15:52,590 --> 00:15:53,550 The news just came out... 251 00:15:53,570 --> 00:15:55,880 The most important thing during working hours is work. 252 00:15:57,740 --> 00:15:58,570 Look at yourselves. 253 00:15:58,980 --> 00:16:00,620 Can you just concentrate? 254 00:16:01,210 --> 00:16:02,940 I was just out of the office for one week. 255 00:16:02,970 --> 00:16:04,460 See what you are doing right now! 256 00:16:04,980 --> 00:16:06,990 Boss, the news is really serious. 257 00:16:07,020 --> 00:16:08,940 It's none of your business no matter what it is. 258 00:16:10,540 --> 00:16:11,560 Stop talking. 259 00:16:11,740 --> 00:16:13,860 Boss would be awkward if it were true. 260 00:16:15,780 --> 00:16:16,620 Go on. 261 00:16:16,800 --> 00:16:17,510 Dou Fu. 262 00:16:18,100 --> 00:16:20,610 Virtual reality needs to be adjusted technically. 263 00:16:46,180 --> 00:16:47,700 Hello, where is Xiao'an? 264 00:16:48,190 --> 00:16:50,250 Creative Cultural Industry Center 265 00:16:49,740 --> 00:16:50,500 Got it. 266 00:16:51,010 --> 00:16:53,180 I will get even with you after I go home. 267 00:17:04,920 --> 00:17:06,329 This is really a misunderstanding. 268 00:17:06,770 --> 00:17:07,940 They fell down, 269 00:17:08,720 --> 00:17:09,810 and they didn't touch each other, 270 00:17:10,400 --> 00:17:12,210 it's just because of the shooting angle. 271 00:17:15,180 --> 00:17:16,369 Don't worry, leader. 272 00:17:16,589 --> 00:17:18,200 I will fix this. 273 00:17:19,599 --> 00:17:20,720 OK, OK. 274 00:17:22,339 --> 00:17:23,660 OK, no problem. 275 00:17:23,900 --> 00:17:24,859 Don't worry. 276 00:17:45,500 --> 00:17:46,730 Get away from our business. 277 00:17:47,060 --> 00:17:47,900 Let me go. 278 00:17:48,540 --> 00:17:50,100 I just want to remind you. 279 00:17:50,530 --> 00:17:51,610 He has to act tomorrow. 280 00:17:52,100 --> 00:17:53,140 Don't hit his face. 281 00:17:56,380 --> 00:17:57,500 Don't fight. 282 00:17:57,980 --> 00:17:59,450 How could you fight? 283 00:17:59,980 --> 00:18:01,570 Haoyun, are you alright? 284 00:18:02,220 --> 00:18:03,380 I warn you, 285 00:18:03,560 --> 00:18:04,840 stay away from Xiao'an in the future. 286 00:18:07,830 --> 00:18:09,350 It's absurd. 287 00:18:09,770 --> 00:18:10,810 Alright? 288 00:18:12,900 --> 00:18:13,580 I am fine. 289 00:18:27,420 --> 00:18:29,300 If I say I didn't kiss him, 290 00:18:29,530 --> 00:18:30,860 it's just the angle, 291 00:18:30,900 --> 00:18:31,730 will you believe me? 292 00:18:37,660 --> 00:18:38,810 It's my fault. 293 00:18:39,160 --> 00:18:41,390 I promise to stay away from Lai Haoyun in the future. 294 00:18:41,540 --> 00:18:43,260 I'll turn around and leave wherever he is. 295 00:18:45,110 --> 00:18:46,150 I swear. 296 00:18:58,120 --> 00:18:59,240 I am not angry with you. 297 00:19:00,020 --> 00:19:01,300 I'm afraid you'll get hurt. 298 00:19:01,770 --> 00:19:02,610 My silly girl. 299 00:19:14,900 --> 00:19:15,660 Mom, 300 00:19:15,960 --> 00:19:17,660 that is a composite photo. 301 00:19:18,580 --> 00:19:20,440 You can’t believe everything on the Internet. 302 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 Do not worry. 303 00:19:24,000 --> 00:19:25,160 I know what to do. 304 00:19:27,440 --> 00:19:28,740 Alright, talk to you later. 305 00:19:29,700 --> 00:19:30,580 Bye, mom. 306 00:20:07,770 --> 00:20:08,930 You have to believe me. 307 00:20:09,890 --> 00:20:11,210 What you see may be false. 308 00:20:12,290 --> 00:20:13,790 It's not true. 309 00:20:15,420 --> 00:20:18,250 And I checked with Xiao'an again and again. 310 00:20:18,310 --> 00:20:19,350 They didn't kiss. 311 00:20:20,510 --> 00:20:22,470 If you don't believe me, you should believe her. 312 00:20:31,580 --> 00:20:32,370 You can scold me. 313 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 Don't hit me. 314 00:20:35,800 --> 00:20:36,920 At least I am 315 00:20:37,420 --> 00:20:38,810 your uncle. 316 00:20:39,180 --> 00:20:40,860 Will you show your face in the film tomorrow? 317 00:20:43,750 --> 00:20:45,020 Yes. 318 00:20:45,720 --> 00:20:46,440 Yes. 319 00:20:47,050 --> 00:20:48,090 My whole body, 320 00:20:48,770 --> 00:20:50,810 from hair to toes and nails, 321 00:20:50,840 --> 00:20:51,650 all should be in the film. 322 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 Let me show you. 323 00:21:06,100 --> 00:21:07,800 There is no chance for negotiation? 324 00:21:09,820 --> 00:21:10,700 You know, 325 00:21:11,250 --> 00:21:12,870 the most important thing the company values is the artist. 326 00:21:14,300 --> 00:21:16,010 But we really did not kiss. 327 00:21:16,990 --> 00:21:18,220 The news went viral. 328 00:21:18,930 --> 00:21:20,330 The company has to maintain the image of the artist 329 00:21:20,350 --> 00:21:21,300 and give an explanation, 330 00:21:21,910 --> 00:21:23,030 there is no other way. 331 00:21:24,740 --> 00:21:26,130 So you sacrifice me? 332 00:21:27,940 --> 00:21:29,700 I know this is unfair to you. 333 00:21:30,500 --> 00:21:31,620 The company must consider the overall situation 334 00:21:31,940 --> 00:21:33,020 in order to operate well. 335 00:22:00,130 --> 00:22:00,970 What happened? 336 00:22:03,090 --> 00:22:05,730 Is someone scolding you online again? 337 00:22:07,020 --> 00:22:07,810 Tell me the website. 338 00:22:09,750 --> 00:22:10,670 It's alright. 339 00:22:11,860 --> 00:22:13,500 Although I know they are venting, 340 00:22:14,000 --> 00:22:15,680 I just feel uncomfortable. 341 00:22:25,270 --> 00:22:25,980 I... 342 00:22:26,250 --> 00:22:28,640 Did you feel the same way back then? 343 00:22:29,290 --> 00:22:30,770 When I @ you on microblog. 344 00:22:32,180 --> 00:22:32,970 I was fine. 345 00:22:33,120 --> 00:22:35,400 I was too busy to care about it. 346 00:22:37,830 --> 00:22:38,740 Sorry. 347 00:22:40,380 --> 00:22:41,660 Why do you apologize? 348 00:22:42,340 --> 00:22:43,260 Tell me. 349 00:22:43,290 --> 00:22:44,170 What happened? 350 00:22:46,060 --> 00:22:48,140 I may not be a scriptwriter. 351 00:22:48,940 --> 00:22:50,410 I thought I was hopeful, 352 00:22:51,540 --> 00:22:53,370 but reality woke me up fiercely. 353 00:22:54,860 --> 00:22:56,050 I was fired writing the internet movie. 354 00:23:00,020 --> 00:23:00,940 It's alright. 355 00:23:01,220 --> 00:23:02,060 Just a job. 356 00:23:02,340 --> 00:23:03,260 You can get another one. 357 00:23:03,660 --> 00:23:04,460 And, 358 00:23:04,780 --> 00:23:06,340 I can take care of you too. 359 00:23:07,620 --> 00:23:09,940 It's not all about job. 360 00:23:10,290 --> 00:23:11,640 I just feel uncomfortable. 361 00:23:12,120 --> 00:23:12,900 Feel depressive. 362 00:23:16,360 --> 00:23:18,560 Let's change a place to relax. 363 00:23:21,050 --> 00:23:21,970 I have no energy. 364 00:23:23,460 --> 00:23:25,940 I become a vagrant again. 365 00:23:26,790 --> 00:23:28,550 I am just 26 years old. 366 00:23:29,880 --> 00:23:31,180 What should I do? 367 00:24:09,700 --> 00:24:10,580 Where do we go? 368 00:24:19,580 --> 00:24:20,810 Well, 369 00:24:20,840 --> 00:24:23,040 this young lady moves a little to your left. 370 00:24:22,010 --> 00:24:27,190 ♫Accidentally fell into a hug♫ 371 00:24:23,660 --> 00:24:25,620 You guys should be a little closer. 372 00:24:25,640 --> 00:24:26,960 This gentleman, turn sideways a little. 373 00:24:27,100 --> 00:24:28,060 Turn sideways. 374 00:24:28,440 --> 00:24:29,250 OK. 375 00:24:29,030 --> 00:24:34,320 ♫ Your signal is a little subtle ♫ 376 00:24:29,480 --> 00:24:30,920 Look at the lens. 377 00:24:31,380 --> 00:24:32,970 Well, the lady, please. 378 00:24:33,140 --> 00:24:34,260 Flatten her clothes. 379 00:24:34,720 --> 00:24:38,130 ♫Became obsessed with naughty laughter one day♫ 380 00:24:38,170 --> 00:24:38,900 Alright. 381 00:24:38,640 --> 00:24:41,790 ♫Found myself as sensitive as a cat♫ 382 00:24:40,740 --> 00:24:42,300 Three two one. 383 00:24:42,120 --> 00:24:43,460 ♫Chatted for a whole night♫ 384 00:24:43,600 --> 00:24:45,210 ♫Day and night upside down♫ 385 00:24:45,240 --> 00:24:47,000 ♫Just want to be together♫ 386 00:24:47,020 --> 00:24:50,100 ♫Fly in time♫ 387 00:24:50,560 --> 00:24:53,260 ♫To be your baby♫ 388 00:24:53,920 --> 00:24:57,180 ♫Only soda no roses♫ 389 00:24:57,370 --> 00:25:00,130 ♫Love purely♫ 390 00:24:58,570 --> 00:25:00,390 What are you doing? 391 00:25:00,860 --> 00:25:02,660 Three two one. 392 00:25:06,820 --> 00:25:07,430 Let's go. 393 00:25:07,520 --> 00:25:09,280 Next, we'll go to the Civil Affairs Bureau. 394 00:25:09,330 --> 00:25:10,490 Are you serious? 395 00:25:11,580 --> 00:25:12,350 Of course. 396 00:25:23,220 --> 00:25:24,060 Xiao'an. 397 00:25:26,260 --> 00:25:28,630 I don't want to propose to you on impulse. 398 00:25:29,840 --> 00:25:30,790 I have thought about it 399 00:25:30,820 --> 00:25:32,590 a million times. 400 00:25:36,950 --> 00:25:38,170 I was waiting 401 00:25:38,380 --> 00:25:40,090 for a perfect time 402 00:25:40,140 --> 00:25:41,380 to propose to you. 403 00:25:42,370 --> 00:25:44,250 But so many things are happening these days. 404 00:25:44,550 --> 00:25:46,030 So I can only take action in advance. 405 00:25:45,810 --> 00:25:50,450 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 406 00:25:48,780 --> 00:25:50,830 I want to stay by your side forever. 407 00:25:51,340 --> 00:25:53,170 I won't leave you alone, facing all these. 408 00:25:52,810 --> 00:25:57,500 ♫How to explain our destiny♫ 409 00:25:54,540 --> 00:25:55,620 Besides, 410 00:25:56,230 --> 00:25:57,200 I don't feel safe. 411 00:25:57,900 --> 00:25:59,260 I won't be safe until we get the certificate. 412 00:25:59,730 --> 00:26:05,140 ♫There's spark in your eyes, glittering♫ 413 00:26:00,000 --> 00:26:00,900 Do you really mean it? 414 00:26:06,530 --> 00:26:10,840 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 415 00:26:06,730 --> 00:26:10,370 Actually, you've been on my mind for years. 416 00:26:10,940 --> 00:26:12,060 I wanted to come to you. 417 00:26:12,260 --> 00:26:19,010 ♫Two hearts holding each other forever♫ 418 00:26:12,650 --> 00:26:14,410 But I was afraid that I was the only one 419 00:26:14,450 --> 00:26:15,540 who couldn't let go my love. 420 00:26:18,020 --> 00:26:18,900 So. 421 00:26:19,300 --> 00:26:25,620 ♫We hold each other's hand tightly♫ 422 00:26:20,060 --> 00:26:21,660 I suppressed myself every day, 423 00:26:21,860 --> 00:26:22,740 trying to stop thinking about you 424 00:26:23,300 --> 00:26:24,830 and stop asking about your life. 425 00:26:25,940 --> 00:26:32,240 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 426 00:26:26,180 --> 00:26:26,940 I thought 427 00:26:27,010 --> 00:26:28,610 that I had forgotten you. 428 00:26:31,720 --> 00:26:32,750 But when you 429 00:26:32,770 --> 00:26:34,420 appeared in front of me again, 430 00:26:32,890 --> 00:26:35,700 ♫Keeping me company from now on♫ 431 00:26:36,140 --> 00:26:39,430 ♫How lucky I am when I look back♫ 432 00:26:36,340 --> 00:26:38,130 I became who I was five years ago. 433 00:26:39,430 --> 00:26:43,760 ♫You are right here waiting for me♫ 434 00:26:42,660 --> 00:26:43,890 That He Feng whose heart would start racing 435 00:26:44,860 --> 00:26:46,580 as soon as he saw you. 436 00:26:57,470 --> 00:26:59,040 Although I got no rings 437 00:27:00,110 --> 00:27:00,940 and flowers now, 438 00:27:03,900 --> 00:27:04,900 I swear 439 00:27:07,060 --> 00:27:09,900 that I will protect and cherish you for the rest of my life. 440 00:27:10,350 --> 00:27:13,300 I'll try my best to make you happy. 441 00:27:17,210 --> 00:27:18,060 Xiao' an, 442 00:27:19,660 --> 00:27:21,110 would you believe me? 443 00:27:34,270 --> 00:27:35,710 Fortunately, an appointment is required. 444 00:27:36,100 --> 00:27:38,020 Otherwise I'll be fooled by your rhetoric 445 00:27:38,070 --> 00:27:40,060 and get married even without a ring. 446 00:27:40,170 --> 00:27:41,170 That would be a bad choice! 447 00:27:44,150 --> 00:27:45,270 You call it a bad choice? 448 00:27:45,580 --> 00:27:47,060 Where else can you find 449 00:27:47,100 --> 00:27:48,620 such a handsome husband? 450 00:27:49,860 --> 00:27:51,170 You're so narcissistic. 451 00:27:55,940 --> 00:27:56,500 Hello? 452 00:28:24,270 --> 00:28:26,630 I have to sign a document in the company. 453 00:28:26,940 --> 00:28:28,080 I should go back now. 454 00:28:32,610 --> 00:28:33,420 -I'm leaving. -Okay. 455 00:28:46,340 --> 00:28:47,220 Xiao'an. 456 00:28:49,330 --> 00:28:50,330 I got no ill intentions. 457 00:28:51,190 --> 00:28:52,270 I just want to have a look at you 458 00:28:53,100 --> 00:28:54,050 and apologize to you. 459 00:28:58,060 --> 00:28:58,980 I'm sorry. 460 00:28:59,540 --> 00:29:01,020 I didn't expect things to be like this. 461 00:29:01,920 --> 00:29:03,170 Your personal information was exposed 462 00:29:03,580 --> 00:29:04,540 and you lost your job. 463 00:29:06,380 --> 00:29:08,000 It's impossible to say that I don't blame you. 464 00:29:09,060 --> 00:29:10,340 I'm not that generous. 465 00:29:11,300 --> 00:29:13,650 But what's done is done, we need to look forward. 466 00:29:14,580 --> 00:29:15,440 After all, 467 00:29:15,640 --> 00:29:17,040 you and I are totally different. 468 00:29:17,920 --> 00:29:18,760 I hope 469 00:29:18,790 --> 00:29:19,960 we won't meet again in the future. 470 00:29:20,340 --> 00:29:21,380 Let's be strangers. 471 00:29:22,830 --> 00:29:24,910 For the first time I feel myself so disgusting. 472 00:29:31,060 --> 00:29:32,420 You are not disgusting. 473 00:29:33,780 --> 00:29:35,090 But we may not be friends. 474 00:29:40,980 --> 00:29:42,220 I owe you a job. 475 00:29:45,500 --> 00:29:46,610 If you need any help in the future, 476 00:29:47,500 --> 00:29:48,410 feel free to tell me. 477 00:30:37,590 --> 00:30:38,520 Hello? 478 00:30:38,810 --> 00:30:40,950 Jesus, get up quickly! 479 00:30:41,040 --> 00:30:43,520 We'll go to the producer to sign the contract this afternoon. 480 00:30:43,840 --> 00:30:46,120 You really want me to play the forth role? 481 00:30:46,440 --> 00:30:48,520 That character doesn't fit me at all. 482 00:30:48,740 --> 00:30:49,980 It’s not the forth. 483 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 It's the second leading lady. 484 00:30:51,400 --> 00:30:52,280 The second leading lady. 485 00:30:54,060 --> 00:30:55,260 The second leading lady? 486 00:30:55,980 --> 00:30:57,180 What happened? 487 00:30:58,120 --> 00:30:59,230 Is the crew out of money? 488 00:30:59,260 --> 00:31:00,220 They want me to be a filler? 489 00:31:00,300 --> 00:31:01,320 Nonsense! 490 00:31:03,060 --> 00:31:03,610 But 491 00:31:03,900 --> 00:31:06,130 the third female character has a higher rank than me. 492 00:31:06,540 --> 00:31:07,860 Will she be happy? 493 00:31:07,940 --> 00:31:09,340 Nobody cares about that. 494 00:31:09,620 --> 00:31:11,020 Now you are twice 495 00:31:11,050 --> 00:31:12,550 more popular than her. 496 00:31:30,910 --> 00:31:32,130 Oh, my God! 497 00:31:32,890 --> 00:31:34,930 It only took one night to prove my innocence 498 00:31:35,150 --> 00:31:37,110 and make me the most pitiful person. 499 00:31:38,010 --> 00:31:39,810 Nowadays, the girls on the Internet 500 00:31:39,840 --> 00:31:41,190 are just as imaginative as scriptwriters. 501 00:31:42,490 --> 00:31:43,690 Everyone knows the trick. 502 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 The netizens now are just unbelievable. 503 00:31:50,380 --> 00:31:52,380 All Xiao'an's information has been exposed. 504 00:31:52,710 --> 00:31:54,670 Will she be harassed like you were before? 505 00:31:57,190 --> 00:31:58,410 Let's check this out. 506 00:31:58,990 --> 00:32:00,780 Ai asked me to go back and sign the contract. 507 00:32:03,190 --> 00:32:04,070 I'll walk you out. 508 00:32:14,260 --> 00:32:15,020 Where's Xiao'an? 509 00:32:16,490 --> 00:32:18,080 She was fired by the company. 510 00:32:19,370 --> 00:32:20,510 Because of the scandal? 511 00:32:22,020 --> 00:32:24,180 What does that have to do with her? 512 00:32:24,290 --> 00:32:26,260 Why don't they come to Lai Haoyun? 513 00:32:26,580 --> 00:32:27,460 Seriously? 514 00:32:27,490 --> 00:32:29,290 When such things happen, girls will always be blamed. 515 00:32:30,660 --> 00:32:31,490 Jinjin? 516 00:32:32,140 --> 00:32:32,940 Jinjin! 517 00:32:35,970 --> 00:32:36,940 Hurry up. 518 00:32:37,710 --> 00:32:38,390 Jinjin. 519 00:32:44,660 --> 00:32:45,700 Sit down! 520 00:32:49,380 --> 00:32:51,420 You want to be like this just after you became the second leading lady? 521 00:32:53,090 --> 00:32:54,770 When is it your turn to go to the Literary Planning Division 522 00:32:54,790 --> 00:32:55,950 and tell them what to do? 523 00:32:56,500 --> 00:32:58,380 Can you afford to offend Shen Qiao? 524 00:32:58,800 --> 00:33:00,010 What about Xiao'an? 525 00:33:00,160 --> 00:33:01,480 Why does Lai Haoyun always ruin others' career 526 00:33:01,500 --> 00:33:02,730 to pave the way for himself 527 00:33:02,770 --> 00:33:03,970 when he is in trouble? 528 00:33:04,150 --> 00:33:06,000 It has nothing to do with Xiao'an. 529 00:33:06,100 --> 00:33:07,660 He was the one who wanted to show his face 530 00:33:07,680 --> 00:33:09,050 and be a hero. 531 00:33:09,070 --> 00:33:09,980 Stop! 532 00:33:10,400 --> 00:33:11,500 Now it is meaningless 533 00:33:11,530 --> 00:33:13,060 to talk about who is responsible. 534 00:33:13,680 --> 00:33:14,560 The decision about Xiao'an 535 00:33:14,580 --> 00:33:16,430 has been made. 536 00:33:16,510 --> 00:33:18,230 Shen Qiao has tried her best. 537 00:33:18,500 --> 00:33:19,740 She has her own family. 538 00:33:19,930 --> 00:33:21,130 She won't ruin her own career 539 00:33:21,160 --> 00:33:22,520 because of Xiao'an. 540 00:33:25,340 --> 00:33:26,630 Stop worrying about others. 541 00:33:27,270 --> 00:33:28,690 So many projects are waiting for you. 542 00:33:29,050 --> 00:33:30,120 From next week, 543 00:33:30,480 --> 00:33:31,960 you should focus on your work. 544 00:33:33,130 --> 00:33:34,010 Also, 545 00:33:34,410 --> 00:33:36,140 finish with Ye Nan. 546 00:33:36,290 --> 00:33:38,260 Now that the scandal has been clarified, 547 00:33:38,480 --> 00:33:39,580 there's no need for a fake boyfriend. 548 00:33:42,260 --> 00:33:43,940 Maybe I should wait until everything is alright. 549 00:33:43,960 --> 00:33:45,250 I don't want to mess it up. 550 00:33:46,950 --> 00:33:49,670 You should post the breaking-up message on microblog as scheduled. 551 00:33:49,710 --> 00:33:50,980 Just tell him 552 00:33:51,010 --> 00:33:52,570 you're not going out these days. 553 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 Xiao'an has just suffered all these. 554 00:33:54,910 --> 00:33:56,470 Maybe we should postpone the work. 555 00:33:56,530 --> 00:33:57,690 I think I should accompany her. 556 00:33:57,910 --> 00:33:58,870 You can do both! 557 00:33:59,140 --> 00:34:00,370 After you land on your feet, 558 00:34:00,410 --> 00:34:01,920 you'll be able to help her. 559 00:34:01,980 --> 00:34:03,050 No! 560 00:34:03,360 --> 00:34:05,160 I must advance and retreat with Xiao'an. 561 00:34:05,500 --> 00:34:06,270 If the company 562 00:34:06,300 --> 00:34:07,860 can't help Xiao'an with this, 563 00:34:08,110 --> 00:34:09,500 I'm not working, either! 564 00:34:10,770 --> 00:34:11,370 You... 565 00:34:11,679 --> 00:34:12,400 You... 566 00:34:13,810 --> 00:34:14,690 Such a kid! 567 00:34:24,489 --> 00:34:25,500 I've heard all about it. 568 00:34:25,560 --> 00:34:26,330 Do not worry. 569 00:34:26,469 --> 00:34:27,670 I'll always be with you. 570 00:34:28,010 --> 00:34:29,489 If they don't let you go back to work, 571 00:34:29,510 --> 00:34:30,310 I'll stop working, either. 572 00:34:31,130 --> 00:34:32,889 Do you remember what you said 573 00:34:32,920 --> 00:34:34,350 when I rejected the project because of you? 574 00:34:34,820 --> 00:34:36,790 Wang Xiao'an, why are you doing this? 575 00:34:36,810 --> 00:34:38,600 Why do you give up such a good chance? 576 00:34:38,719 --> 00:34:39,420 If you become famous, 577 00:34:39,510 --> 00:34:40,679 you'll be able to support me. 578 00:34:41,409 --> 00:34:42,530 Where is your conscience? 579 00:34:42,670 --> 00:34:43,659 I'm doing it for you. 580 00:34:45,550 --> 00:34:48,000 I know it's for me. 581 00:34:48,300 --> 00:34:50,659 But I hope you can have a better future. 582 00:34:51,420 --> 00:34:53,179 But are you okay with what they've done to you? 583 00:34:53,650 --> 00:34:54,500 Just try to be okay. 584 00:34:54,900 --> 00:34:57,020 Anyway, I've decided not to be a scriptwriter. 585 00:34:57,490 --> 00:34:58,640 This won't affect me. 586 00:34:59,100 --> 00:35:00,660 Just a little bit sad. 587 00:35:03,460 --> 00:35:04,460 Just cry. 588 00:35:05,020 --> 00:35:06,220 Don't hold back your tears in front of me. 589 00:35:10,250 --> 00:35:11,820 I'm not that weak. 590 00:35:13,510 --> 00:35:14,680 It's better 591 00:35:14,710 --> 00:35:16,670 for girls to be weak. 592 00:35:16,790 --> 00:35:18,830 Then He Feng will have a chance to be a man in front of you. 593 00:35:19,010 --> 00:35:20,650 Otherwise, he will be stolen by other girls. 594 00:35:21,020 --> 00:35:22,060 No, no, no. 595 00:35:22,130 --> 00:35:22,980 This won't happen. 596 00:35:26,080 --> 00:35:26,920 Have a look. 597 00:35:32,360 --> 00:35:33,360 These are our photos. 598 00:35:34,570 --> 00:35:36,010 You are getting married! 599 00:35:36,730 --> 00:35:39,220 We have made an appointment at the Civil Affairs Bureau. 600 00:35:39,970 --> 00:35:41,470 So sweet. 601 00:35:42,530 --> 00:35:43,790 Tough girls 602 00:35:43,810 --> 00:35:45,620 can also be protected by boys. 603 00:35:46,820 --> 00:35:48,380 These are just cheap photos. 604 00:35:48,410 --> 00:35:49,410 Why are you showing off? 605 00:35:49,730 --> 00:35:50,660 Someone is green with envy. 606 00:36:00,130 --> 00:36:01,330 Looks perfect, right? 607 00:36:13,470 --> 00:36:17,450 MFT RIGHT NOW N RIGHT HERE 608 00:36:17,470 --> 00:36:18,310 Drink slowly. 609 00:36:23,870 --> 00:36:25,450 I sent so many resumes. 610 00:36:25,890 --> 00:36:26,970 Not a single reply. 611 00:36:28,700 --> 00:36:29,660 Don't worry. 612 00:36:29,800 --> 00:36:30,640 Let's move forward step by step. 613 00:36:31,340 --> 00:36:32,220 Right. 614 00:36:32,480 --> 00:36:34,230 You said you would investigate 615 00:36:34,300 --> 00:36:35,820 the publisher's information of the fake game. 616 00:36:35,940 --> 00:36:36,900 How's it going? 617 00:36:39,300 --> 00:36:41,180 I had an appointment with him through the platform. 618 00:36:41,340 --> 00:36:42,900 But he has been reluctant to meet me in person. 619 00:36:43,100 --> 00:36:44,730 And he never reveals any information. 620 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 So the clue is broken. 621 00:36:46,740 --> 00:36:47,970 Doesn't the platform know? 622 00:36:48,220 --> 00:36:50,540 The platform and the publisher have signed a non-disclosure agreement. 623 00:36:50,590 --> 00:36:52,900 It can't let out any information without the publisher's permission. 624 00:36:55,140 --> 00:36:57,370 Can you propose 625 00:36:57,700 --> 00:36:59,060 to buy the game copyright? 626 00:36:59,660 --> 00:37:01,140 Just like films and TV dramas, 627 00:37:01,520 --> 00:37:03,390 you can know the information of the publisher 628 00:37:03,420 --> 00:37:04,970 if you buy the copyrights. 629 00:37:07,440 --> 00:37:08,860 I'll talk to Yiyi 630 00:37:08,890 --> 00:37:09,970 and see how to do this. 631 00:37:10,500 --> 00:37:11,690 Why are you looking for her? 632 00:37:11,910 --> 00:37:12,560 I'll go. 633 00:37:12,930 --> 00:37:14,410 Hello, this is my business card. 634 00:37:14,440 --> 00:37:14,870 OK. 635 00:37:15,780 --> 00:37:16,940 This is my business card. 636 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 OK, thank you. 637 00:37:19,380 --> 00:37:21,530 We are interested in a game on your platform. 638 00:37:21,590 --> 00:37:23,590 We want to buy the copyright and adapt it into a net film. 639 00:37:24,050 --> 00:37:25,520 We need to contact the publisher first. 640 00:37:25,670 --> 00:37:26,890 We can't sell it to you 641 00:37:26,910 --> 00:37:27,950 without their agreement. 642 00:37:29,700 --> 00:37:31,020 How long will it take? 643 00:37:31,040 --> 00:37:32,480 We want to start shooting in winter. 644 00:37:32,680 --> 00:37:33,520 Time is limited. 645 00:37:34,130 --> 00:37:35,530 We'll contact them as soon as possible. 646 00:37:36,000 --> 00:37:36,800 Thank you. 647 00:37:36,930 --> 00:37:37,740 You're welcome. 648 00:37:41,080 --> 00:37:42,270 If there is any message from the platform, 649 00:37:42,300 --> 00:37:43,460 tell me as soon as possible. 650 00:37:43,480 --> 00:37:44,190 No problem. 651 00:37:44,460 --> 00:37:46,060 You must keep it a secret. 652 00:37:46,100 --> 00:37:47,890 Don't tell anyone, including your wife. 653 00:37:48,420 --> 00:37:49,250 Is it so serious? 654 00:37:49,420 --> 00:37:50,590 It's about my reputation. 655 00:37:55,940 --> 00:37:57,200 The platform is quite interested in this. 656 00:37:58,540 --> 00:38:00,420 After all, they will get 657 00:38:00,940 --> 00:38:02,130 a large amount of royalty. 658 00:38:03,010 --> 00:38:04,430 I told them to reply to me as soon as possible. 659 00:38:04,460 --> 00:38:05,340 They agreed. 660 00:38:06,500 --> 00:38:08,260 I hope we can find something this time. 661 00:38:09,300 --> 00:38:10,840 But it must be a huge royalty 662 00:38:10,860 --> 00:38:12,130 judging from the scale. 663 00:38:12,780 --> 00:38:14,060 Compared to our loss, 664 00:38:14,110 --> 00:38:15,140 the royalty 665 00:38:15,180 --> 00:38:16,060 is not a big number. 666 00:38:23,380 --> 00:38:25,520 Don't you have work to do? 667 00:38:25,550 --> 00:38:26,990 Why do you come here every day? 668 00:38:27,210 --> 00:38:27,970 Jinjin, 669 00:38:28,030 --> 00:38:30,110 When will you and Yun get back together? 670 00:38:30,270 --> 00:38:32,290 Lai Haoyun and I have never been a couple. 671 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 And we won't in the future. 672 00:38:34,620 --> 00:38:35,680 Come on, turn back. 673 00:38:36,310 --> 00:38:36,900 Look there. 674 00:38:37,360 --> 00:38:38,750 Do you see that handsome guy? 675 00:38:39,140 --> 00:38:40,530 His name is Ye Nan. 676 00:38:40,570 --> 00:38:42,290 He is my boyfriend. 677 00:38:42,490 --> 00:38:43,740 We love each other very much. 678 00:38:43,930 --> 00:38:46,450 So please stop talking about Lai Haoyun. 679 00:38:47,620 --> 00:38:49,460 Why don't you like Yun? 680 00:38:49,500 --> 00:38:51,170 Yun is in better shape 681 00:38:51,200 --> 00:38:53,160 and is more handsome. 682 00:38:57,060 --> 00:38:58,160 Little girl, 683 00:38:58,630 --> 00:39:00,430 if I'm not mistaken, 684 00:39:01,130 --> 00:39:02,790 you were the one who warned me in public 685 00:39:02,820 --> 00:39:04,980 and told me to keep away from Lai Haoyun, right? 686 00:39:06,330 --> 00:39:08,080 I'll tell you one last time. 687 00:39:08,310 --> 00:39:09,660 Please also tell those who believe 688 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 that Lai Haoyun and I are a couple. 689 00:39:12,250 --> 00:39:13,320 I can't stop 690 00:39:13,360 --> 00:39:14,060 your fantasies. 691 00:39:14,090 --> 00:39:16,020 But stop disrupting my life. 692 00:39:16,250 --> 00:39:17,760 My boyfriend is Ye Nan. 693 00:39:17,780 --> 00:39:18,780 We love each other 694 00:39:18,810 --> 00:39:20,420 and we plan to get married. 695 00:39:20,660 --> 00:39:21,380 So 696 00:39:21,820 --> 00:39:23,460 please give me some personal space. 697 00:39:23,500 --> 00:39:24,260 Thank you. 698 00:39:28,050 --> 00:39:29,140 Are you still angry? 699 00:39:30,220 --> 00:39:32,130 They are so annoying. 700 00:39:32,340 --> 00:39:33,860 You can expect something of me. 701 00:39:33,880 --> 00:39:35,680 But you can't force me to do anything. 702 00:39:36,050 --> 00:39:37,790 You are a public figure. 703 00:39:38,560 --> 00:39:39,560 It's not good 704 00:39:39,610 --> 00:39:40,650 to get angry in public. 705 00:39:42,450 --> 00:39:44,210 But they are not really my fans. 706 00:39:45,550 --> 00:39:46,560 The one who really likes you 707 00:39:46,590 --> 00:39:48,150 will support you silently. 708 00:39:50,000 --> 00:39:51,080 Not like them. 709 00:39:51,250 --> 00:39:52,570 They only want to spy on other people's private lives 710 00:39:52,590 --> 00:39:54,460 to satisfy their curiosity. 711 00:39:56,010 --> 00:39:57,850 Popular people meet with all kinds of troubles. 712 00:39:57,900 --> 00:39:58,790 I start missing the old days 713 00:39:58,840 --> 00:40:00,840 when I was still a nobody. 714 00:40:01,060 --> 00:40:02,860 Are you showing off in front of me? 715 00:40:02,890 --> 00:40:05,800 This is real talk, OK? 716 00:40:05,830 --> 00:40:06,780 Alright. 717 00:40:06,860 --> 00:40:07,700 Stop being angry. 718 00:40:07,880 --> 00:40:09,520 Let's eat something delicious. 719 00:40:09,700 --> 00:40:10,290 Alright? 720 00:40:10,490 --> 00:40:12,320 Have a guess. 721 00:40:12,340 --> 00:40:13,490 What do I want to eat now? 722 00:40:13,630 --> 00:40:14,510 You want to eat... 723 00:40:15,470 --> 00:40:16,470 Steak? 724 00:40:17,650 --> 00:40:18,410 Jinjin! 725 00:40:18,530 --> 00:40:19,730 Can I get your autograph? 726 00:40:20,400 --> 00:40:21,330 Sure. 727 00:40:22,020 --> 00:40:22,700 Thanks. 728 00:40:22,720 --> 00:40:23,560 What's your name? 729 00:40:23,590 --> 00:40:24,440 My name is Yang Han. 730 00:40:24,660 --> 00:40:26,140 Y-A-N-G, H-A-N. 731 00:40:27,290 --> 00:40:30,080 Yang Han. It's OK. 732 00:40:30,690 --> 00:40:31,320 Thanks. 733 00:40:36,150 --> 00:40:36,990 Thank you. 734 00:40:46,380 --> 00:40:48,220 Someone is jealous. 735 00:40:48,240 --> 00:40:49,010 Nobody. 736 00:40:49,100 --> 00:40:50,320 Are you jealous? 737 00:40:50,420 --> 00:40:51,010 No, I'm not. 738 00:40:51,120 --> 00:40:52,160 Someone is jealous. 739 00:40:51,340 --> 00:40:54,210 ♫Fly in time♫ 740 00:40:52,330 --> 00:40:53,880 Nobody is jealous. 741 00:40:54,260 --> 00:40:55,260 You dare not to admit. 742 00:40:54,500 --> 00:40:57,920 ♫To be your baby♫ 743 00:40:58,100 --> 00:41:01,460 ♫Only soda no roses♫ 744 00:41:01,540 --> 00:41:04,210 ♫Love purely♫ 745 00:41:05,180 --> 00:41:08,170 ♫Fly in time♫ 746 00:41:08,690 --> 00:41:11,510 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 747 00:41:12,120 --> 00:41:15,410 ♫Hold your hand forever♫ 748 00:41:15,490 --> 00:41:18,730 ♫Love makes both perfect♫ 749 00:41:19,130 --> 00:41:22,080 ♫Fly in time♫ 750 00:41:22,640 --> 00:41:25,500 ♫To be your baby♫ 751 00:41:25,980 --> 00:41:29,350 ♫Only soda no roses♫ 752 00:41:29,400 --> 00:41:32,460 ♫Love purely♫ 753 00:41:32,930 --> 00:41:35,950 ♫Fly in time♫ 754 00:41:36,460 --> 00:41:39,380 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 48915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.