Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,500 --> 00:02:00,490
Snow Lover
3
00:02:01,190 --> 00:02:03,160
Episode 19
4
00:02:09,259 --> 00:02:10,050
Good night.
5
00:02:10,340 --> 00:02:11,180
Come to eat hotpot.
6
00:02:11,340 --> 00:02:12,580
Jinjin specifically prepared for you.
7
00:02:26,220 --> 00:02:27,210
- Sorry.
- Sorry.
8
00:02:27,460 --> 00:02:28,530
You said first, it's your fault.
9
00:02:29,280 --> 00:02:31,280
Because I am more generous.
10
00:02:31,730 --> 00:02:32,700
Say it again.
11
00:02:33,110 --> 00:02:34,260
I am
12
00:02:34,420 --> 00:02:35,860
more generous.
13
00:02:35,960 --> 00:02:36,720
Wang Xiao'an!
14
00:02:47,900 --> 00:02:49,390
We will go back tomorrow.
15
00:02:52,010 --> 00:02:52,970
Why is it so sudden?
16
00:02:54,650 --> 00:02:55,770
I think it's the end.
17
00:02:57,100 --> 00:02:58,020
It's my fault.
18
00:02:58,760 --> 00:03:00,010
I thought I took a short video
19
00:03:00,040 --> 00:03:01,100
and it worked well,
20
00:03:01,700 --> 00:03:02,860
so I am capable.
21
00:03:03,660 --> 00:03:05,220
You are capable.
22
00:03:08,570 --> 00:03:09,460
Jinjin is right.
23
00:03:10,290 --> 00:03:11,970
Because I fell in my career,
24
00:03:12,100 --> 00:03:14,180
I wanted to climb higher through other things
25
00:03:14,540 --> 00:03:15,420
and get comfort.
26
00:03:17,140 --> 00:03:19,430
I'm going back and rethinking my life.
27
00:03:20,810 --> 00:03:21,930
Even if I could not be a scriptwriter,
28
00:03:23,180 --> 00:03:24,540
I still want to do what I like.
29
00:03:26,360 --> 00:03:26,920
Cheers.
30
00:03:27,790 --> 00:03:29,090
Hope you can
31
00:03:29,380 --> 00:03:30,420
also go through difficulties.
32
00:03:30,550 --> 00:03:31,000
Cheers.
33
00:03:31,030 --> 00:03:31,470
Thank you.
34
00:03:44,410 --> 00:03:45,290
Hello, Xiao'an.
35
00:03:45,470 --> 00:03:46,260
Help.
36
00:04:01,260 --> 00:04:02,340
I didn’t have a choice before,
37
00:04:03,370 --> 00:04:04,330
give me a chance,
38
00:04:04,770 --> 00:04:05,940
I want to be a good person.
39
00:04:08,940 --> 00:04:09,740
Stop.
40
00:04:10,400 --> 00:04:11,310
Come and reapply makeup.
41
00:04:13,380 --> 00:04:14,610
Sorry, sorry, director.
42
00:04:15,080 --> 00:04:16,149
So sorry.
43
00:04:19,620 --> 00:04:20,579
Sorry, Yun.
44
00:04:32,500 --> 00:04:33,420
Get ready?
45
00:04:34,740 --> 00:04:36,320
Don't delay everyone's progress later.
46
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
If you can’t do it,
47
00:04:41,620 --> 00:04:42,780
ask Ai to change another one as soon as possible.
48
00:04:44,680 --> 00:04:45,710
Don't waste time.
49
00:04:50,370 --> 00:04:51,909
Excuse me.
50
00:04:51,610 --> 00:04:56,680
Lai Haoyun, a hundred years of cultivationDiamond Boy Lai HaoyunYun, look over here
51
00:04:51,990 --> 00:04:53,310
Excuse me. Excuse me.
52
00:04:53,340 --> 00:04:53,909
Two.
53
00:04:53,930 --> 00:04:54,430
Work Permit.
54
00:04:54,460 --> 00:04:55,170
OK.
55
00:04:57,140 --> 00:04:58,940
Give the water to everyone.
56
00:04:58,970 --> 00:05:00,930
Say He Jingxiao treats everyone some water.
57
00:05:03,660 --> 00:05:04,860
Thank you for your hard work, guys.
58
00:05:04,890 --> 00:05:06,940
Teacher He Jingxiao treats everyone for a drink.
59
00:05:09,380 --> 00:05:10,490
Come and get one.
60
00:05:12,980 --> 00:05:14,020
Mr Lai.
61
00:05:14,080 --> 00:05:15,440
Drink some water and calm down.
62
00:05:17,090 --> 00:05:18,260
Don't be angry.
63
00:05:20,840 --> 00:05:21,920
You come to see me?
64
00:05:23,050 --> 00:05:24,090
It's your first time to play a role,
65
00:05:24,110 --> 00:05:25,140
Xiaoxiao.
66
00:05:25,170 --> 00:05:26,130
I'm afraid you will bully him,
67
00:05:26,290 --> 00:05:27,490
so I came here to cheer him up.
68
00:05:29,080 --> 00:05:29,960
Wang Xiao'an,
69
00:05:30,690 --> 00:05:32,880
are you worried that I will bully the newcomer?
70
00:05:33,420 --> 00:05:35,760
No, no, I'm not worried about you,
71
00:05:36,290 --> 00:05:38,590
I'm worried about my Xiaoxiao.
72
00:05:39,620 --> 00:05:40,350
Not funny.
73
00:05:43,659 --> 00:05:45,220
I and Ai agreed that
74
00:05:45,500 --> 00:05:46,159
this time,
75
00:05:46,200 --> 00:05:47,400
taking advantage of your filming with Xiaoxiao,
76
00:05:47,460 --> 00:05:48,780
we are ready to vigorously promote
your positive image.
77
00:05:48,909 --> 00:05:49,840
You guide newcomers,
78
00:05:49,950 --> 00:05:51,909
and teach him by yourself.
79
00:05:52,100 --> 00:05:52,790
Look,
80
00:05:53,050 --> 00:05:54,510
The company promoters are here.
81
00:05:56,300 --> 00:05:57,020
You two must interact well
82
00:05:57,050 --> 00:05:58,460
in a while,
83
00:05:58,970 --> 00:06:00,310
especially our Mr Lai.
84
00:06:00,330 --> 00:06:02,020
You smile like an angel.
85
00:06:02,050 --> 00:06:03,400
You are so handsome.
86
00:06:03,970 --> 00:06:05,140
I've even thought about
87
00:06:05,160 --> 00:06:06,120
the slogan this time.
88
00:06:06,760 --> 00:06:09,800
Popular idol cares about helping newcomers.
89
00:06:10,240 --> 00:06:11,810
As soon as this publicity draft is published,
90
00:06:12,280 --> 00:06:13,190
your image of a warm man
91
00:06:13,210 --> 00:06:14,370
will definitely be established.
92
00:06:24,730 --> 00:06:25,400
Come on,
93
00:06:28,140 --> 00:06:29,460
don’t be nervous
94
00:06:29,870 --> 00:06:30,710
when you shoot in a while.
95
00:06:31,520 --> 00:06:32,560
It doesn't matter if the line is wrong.
96
00:06:32,980 --> 00:06:35,030
What matters is emotion.
97
00:06:36,900 --> 00:06:38,850
Come, let's practice it.
98
00:06:40,490 --> 00:06:43,010
Three years, another three years.
99
00:06:44,620 --> 00:06:45,270
Try it.
100
00:06:50,240 --> 00:06:51,650
What were you talking to Lai Haoyun?
101
00:06:51,730 --> 00:06:52,980
Why were you smiling at him?
102
00:06:53,420 --> 00:06:54,650
Young man,
103
00:06:54,770 --> 00:06:56,020
Don’t you know that there is a kind of smile
104
00:06:56,060 --> 00:06:57,860
called workplace smirk?
105
00:07:00,940 --> 00:07:01,820
Three years,
106
00:07:02,870 --> 00:07:03,820
another three years.
107
00:07:15,490 --> 00:07:16,810
Finally.
108
00:07:17,690 --> 00:07:18,820
It's like a nightmare.
109
00:07:19,050 --> 00:07:20,850
I don't even know what I did.
110
00:07:23,000 --> 00:07:25,070
How about I come to accompany you these few days?
111
00:07:25,380 --> 00:07:26,430
I don’t have a job anyway.
112
00:07:26,580 --> 00:07:28,020
To be a temporary assistant for you?
113
00:07:29,250 --> 00:07:30,330
Really? My good sister.
114
00:07:30,500 --> 00:07:31,260
Love you!
115
00:07:31,480 --> 00:07:32,710
I don't agree.
116
00:07:36,000 --> 00:07:37,110
Why not?
117
00:07:37,140 --> 00:07:39,010
What kind of assistant do you need as a newcomer?
118
00:07:43,260 --> 00:07:44,050
My good sister,
119
00:07:44,460 --> 00:07:45,490
see how mean he is.
120
00:07:46,190 --> 00:07:47,830
Xiaoxiao has five days of filming in total.
121
00:07:48,100 --> 00:07:48,690
What's more,
122
00:07:48,790 --> 00:07:49,820
Lai Haoyun is the main hero,
123
00:07:50,020 --> 00:07:51,330
Basically he acts in every scene.
124
00:07:51,440 --> 00:07:53,600
I have zero communication with him
even when we are at the same place.
125
00:07:57,850 --> 00:07:59,780
I don't care about him.
126
00:07:59,920 --> 00:08:01,570
I'm afraid it will be bad for Xiaoxiao.
127
00:08:01,660 --> 00:08:03,340
What kind of assistant does he need to his debut?
128
00:08:03,410 --> 00:08:05,370
Not well-known, but very pompous.
129
00:08:05,770 --> 00:08:07,170
There are few people on the site.
130
00:08:07,240 --> 00:08:08,200
No one would pay attention.
131
00:08:08,240 --> 00:08:09,120
Right.
132
00:08:09,600 --> 00:08:11,240
You are nice, my good sister.
133
00:09:49,650 --> 00:09:50,460
Hello.
134
00:10:02,360 --> 00:10:03,710
When do I...
135
00:10:09,130 --> 00:10:09,980
What's wrong?
136
00:10:11,420 --> 00:10:13,690
Ai asked me to meet a producer.
137
00:10:14,500 --> 00:10:15,660
It's good news.
138
00:10:17,020 --> 00:10:17,980
I don't want to go.
139
00:10:19,020 --> 00:10:19,980
Why?
140
00:10:21,260 --> 00:10:22,620
I don't want to leave you.
141
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
I'll go with you.
142
00:10:24,410 --> 00:10:25,180
Really?
143
00:10:26,730 --> 00:10:27,460
You promise.
144
00:10:28,140 --> 00:10:30,440
Promise for one hundred years.
145
00:10:35,970 --> 00:10:36,660
Am I cute?
146
00:10:38,310 --> 00:10:38,990
Yes.
147
00:10:56,860 --> 00:10:57,700
Ai.
148
00:10:59,500 --> 00:11:00,270
Here you are.
149
00:11:03,620 --> 00:11:04,770
We have the appointment with the producer
150
00:11:04,820 --> 00:11:05,790
at the cafe next to it.
151
00:11:05,820 --> 00:11:06,700
Let's go.
152
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
He'd better not go.
153
00:11:10,260 --> 00:11:12,650
He can't just drink a coffee at the next table?
154
00:11:17,710 --> 00:11:18,340
How about
155
00:11:18,470 --> 00:11:19,300
you go first,
156
00:11:19,540 --> 00:11:20,500
I wait you in the car.
157
00:11:22,260 --> 00:11:23,580
The third female heroine has been set.
158
00:11:23,900 --> 00:11:25,370
We invest a lot this time.
159
00:11:25,480 --> 00:11:26,920
The first hero is a very famous male star,
160
00:11:27,330 --> 00:11:29,290
even the fourth heroine is very competitive.
161
00:11:29,660 --> 00:11:30,950
You should think about it.
162
00:11:32,470 --> 00:11:33,910
Okay, thank you, Mr. Ze.
163
00:11:48,780 --> 00:11:49,790
Be quick, please.
164
00:11:49,830 --> 00:11:50,510
OK.
165
00:11:53,810 --> 00:11:54,780
Yun, your coffee.
166
00:11:57,340 --> 00:11:58,610
What's so great about He Jingxiao?
167
00:11:58,640 --> 00:11:59,470
Came with an assistant.
168
00:11:59,740 --> 00:12:00,980
Messed up everything.
169
00:12:01,160 --> 00:12:02,080
Alright, you can go now.
170
00:12:02,320 --> 00:12:03,290
OK, Mr. Yun.
171
00:12:03,770 --> 00:12:04,620
Tidy up quickly.
172
00:12:12,800 --> 00:12:14,440
You could have been enjoy life with me,
173
00:12:15,100 --> 00:12:16,710
but you want to accompany the newcomer to suffer.
174
00:12:19,260 --> 00:12:19,980
Thank you.
175
00:12:25,260 --> 00:12:26,100
Mr. Yun.
176
00:12:27,260 --> 00:12:28,700
The director asks you to do rehearsal.
177
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Unlucky girl.
178
00:12:37,180 --> 00:12:38,020
Let's go.
179
00:12:39,090 --> 00:12:39,820
Jinjin.
180
00:12:40,260 --> 00:12:40,970
Jinjin.
181
00:12:41,700 --> 00:12:43,060
Xiao'an, Xiao'an, why are you here?
182
00:12:43,230 --> 00:12:44,480
I am here to cheer Xiaoxiao up.
183
00:12:44,780 --> 00:12:45,620
And you?
184
00:12:46,140 --> 00:12:47,850
I come to see a producer.
185
00:12:47,870 --> 00:12:49,800
I should have been the third heroine,
now it's the fourth.
186
00:12:50,610 --> 00:12:52,050
You have to do even it's the fourth.
187
00:12:52,540 --> 00:12:54,130
You haven't worked for 4 months.
188
00:12:54,790 --> 00:12:55,820
It is a masterpiece this time.
189
00:12:55,860 --> 00:12:57,030
And it will be TV series broadcast online.
190
00:12:57,090 --> 00:12:58,890
It will definitely enhance your reputation.
191
00:12:59,560 --> 00:13:00,840
Help me watch her.
192
00:13:01,010 --> 00:13:01,940
Don't worry, Ai.
193
00:13:01,970 --> 00:13:03,260
I will help you watch her.
194
00:13:04,280 --> 00:13:05,800
Just about popularity.
195
00:13:05,980 --> 00:13:07,910
Let me greet Mr. Lai,
196
00:13:07,980 --> 00:13:09,740
I will be drowned by gossips.
197
00:13:11,650 --> 00:13:12,460
Wang Xiao'an.
198
00:13:15,620 --> 00:13:17,830
I speak of the devil.
199
00:13:17,860 --> 00:13:19,070
You do.
200
00:13:20,360 --> 00:13:21,530
Yun is here.
201
00:13:23,250 --> 00:13:25,120
Yun. Yun. Yun.
202
00:13:25,480 --> 00:13:27,530
Yun. Yun. Yun.
203
00:13:27,690 --> 00:13:29,490
Yun, I love you.
204
00:13:28,120 --> 00:13:29,630
Hunter Alone
205
00:13:29,550 --> 00:13:31,430
Yun. Yun. Yun.
206
00:13:44,700 --> 00:13:46,160
Diamond Boy Lai Haoyun
207
00:13:50,580 --> 00:13:51,610
Why are you here on my set?
208
00:13:51,770 --> 00:13:52,900
Why don't you recite your lines?
209
00:13:52,930 --> 00:13:53,900
Why are you going out and wandering around?
210
00:13:53,940 --> 00:13:54,860
I asked you first.
211
00:13:54,970 --> 00:13:56,140
Lady first, you don't know?
212
00:13:56,210 --> 00:13:57,020
Then you go first.
213
00:13:57,440 --> 00:13:58,570
You are talking nonsense.
214
00:13:58,590 --> 00:13:59,510
Come on.
215
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
Let me think about it.
216
00:14:00,800 --> 00:14:01,810
Let's go out of here first.
217
00:14:02,130 --> 00:14:03,130
Otherwise it's not good for you,
218
00:14:03,180 --> 00:14:03,930
and will make things more annoying.
219
00:14:05,300 --> 00:14:07,770
You, you go out first and lead those people away.
220
00:14:07,830 --> 00:14:08,590
Lady first.
221
00:14:09,090 --> 00:14:11,190
Do you know what a gentleman is?
222
00:14:11,230 --> 00:14:12,430
I don't understand English.
Don't speak English to me.
223
00:14:13,190 --> 00:14:14,900
Why do those people outside like you?
224
00:14:14,930 --> 00:14:17,290
Which part of your whole body is worthy to be liked?
225
00:14:17,590 --> 00:14:18,980
I don't know what to say.
226
00:14:19,040 --> 00:14:19,720
How about
227
00:14:20,060 --> 00:14:20,820
we change clothes.
228
00:14:20,980 --> 00:14:22,030
Ai and I lead people away.
229
00:14:22,070 --> 00:14:23,040
You take the opportunity to escape.
230
00:14:23,100 --> 00:14:27,520
Circle
231
00:14:24,690 --> 00:14:25,930
- OK.
- OK.
232
00:14:33,240 --> 00:14:34,030
Lin Jinjin
233
00:14:34,060 --> 00:14:35,230
Lin Jinjin is here.
234
00:14:35,250 --> 00:14:36,280
Lin Jinjin.
235
00:14:39,130 --> 00:14:40,300
Don't go, Jinjin.
236
00:14:40,450 --> 00:14:42,090
Don't go.
237
00:14:58,590 --> 00:15:00,240
Bu Yika Coffee
238
00:15:14,680 --> 00:15:16,570
Badminton
239
00:15:26,380 --> 00:15:27,570
Shit.
240
00:15:29,560 --> 00:15:30,460
Is it real?
241
00:15:35,470 --> 00:15:36,230
What are you doing?
242
00:15:37,420 --> 00:15:39,100
Is the meeting for you to chat?
243
00:15:39,220 --> 00:15:40,520
Many people are waiting for your progress.
244
00:15:40,560 --> 00:15:41,610
You are not worried?
245
00:15:42,380 --> 00:15:43,450
It's not like that, boss.
246
00:15:45,050 --> 00:15:45,980
And you, Ke.
247
00:15:47,570 --> 00:15:48,620
You write nothing.
248
00:15:49,420 --> 00:15:51,210
Do you want to make up a story
instead of recording the minutes of the meeting?
249
00:15:51,270 --> 00:15:52,570
No, boss, we have a reason.
250
00:15:52,590 --> 00:15:53,550
The news just came out...
251
00:15:53,570 --> 00:15:55,880
The most important thing
during working hours is work.
252
00:15:57,740 --> 00:15:58,570
Look at yourselves.
253
00:15:58,980 --> 00:16:00,620
Can you just concentrate?
254
00:16:01,210 --> 00:16:02,940
I was just out of the office for one week.
255
00:16:02,970 --> 00:16:04,460
See what you are doing right now!
256
00:16:04,980 --> 00:16:06,990
Boss, the news is really serious.
257
00:16:07,020 --> 00:16:08,940
It's none of your business no matter what it is.
258
00:16:10,540 --> 00:16:11,560
Stop talking.
259
00:16:11,740 --> 00:16:13,860
Boss would be awkward if it were true.
260
00:16:15,780 --> 00:16:16,620
Go on.
261
00:16:16,800 --> 00:16:17,510
Dou Fu.
262
00:16:18,100 --> 00:16:20,610
Virtual reality needs to be adjusted technically.
263
00:16:46,180 --> 00:16:47,700
Hello, where is Xiao'an?
264
00:16:48,190 --> 00:16:50,250
Creative Cultural Industry Center
265
00:16:49,740 --> 00:16:50,500
Got it.
266
00:16:51,010 --> 00:16:53,180
I will get even with you after I go home.
267
00:17:04,920 --> 00:17:06,329
This is really a misunderstanding.
268
00:17:06,770 --> 00:17:07,940
They fell down,
269
00:17:08,720 --> 00:17:09,810
and they didn't touch each other,
270
00:17:10,400 --> 00:17:12,210
it's just because of the shooting angle.
271
00:17:15,180 --> 00:17:16,369
Don't worry, leader.
272
00:17:16,589 --> 00:17:18,200
I will fix this.
273
00:17:19,599 --> 00:17:20,720
OK, OK.
274
00:17:22,339 --> 00:17:23,660
OK, no problem.
275
00:17:23,900 --> 00:17:24,859
Don't worry.
276
00:17:45,500 --> 00:17:46,730
Get away from our business.
277
00:17:47,060 --> 00:17:47,900
Let me go.
278
00:17:48,540 --> 00:17:50,100
I just want to remind you.
279
00:17:50,530 --> 00:17:51,610
He has to act tomorrow.
280
00:17:52,100 --> 00:17:53,140
Don't hit his face.
281
00:17:56,380 --> 00:17:57,500
Don't fight.
282
00:17:57,980 --> 00:17:59,450
How could you fight?
283
00:17:59,980 --> 00:18:01,570
Haoyun, are you alright?
284
00:18:02,220 --> 00:18:03,380
I warn you,
285
00:18:03,560 --> 00:18:04,840
stay away from Xiao'an in the future.
286
00:18:07,830 --> 00:18:09,350
It's absurd.
287
00:18:09,770 --> 00:18:10,810
Alright?
288
00:18:12,900 --> 00:18:13,580
I am fine.
289
00:18:27,420 --> 00:18:29,300
If I say I didn't kiss him,
290
00:18:29,530 --> 00:18:30,860
it's just the angle,
291
00:18:30,900 --> 00:18:31,730
will you believe me?
292
00:18:37,660 --> 00:18:38,810
It's my fault.
293
00:18:39,160 --> 00:18:41,390
I promise to stay away from Lai Haoyun
in the future.
294
00:18:41,540 --> 00:18:43,260
I'll turn around and leave wherever he is.
295
00:18:45,110 --> 00:18:46,150
I swear.
296
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
I am not angry with you.
297
00:19:00,020 --> 00:19:01,300
I'm afraid you'll get hurt.
298
00:19:01,770 --> 00:19:02,610
My silly girl.
299
00:19:14,900 --> 00:19:15,660
Mom,
300
00:19:15,960 --> 00:19:17,660
that is a composite photo.
301
00:19:18,580 --> 00:19:20,440
You can’t believe everything on the Internet.
302
00:19:22,820 --> 00:19:23,820
Do not worry.
303
00:19:24,000 --> 00:19:25,160
I know what to do.
304
00:19:27,440 --> 00:19:28,740
Alright, talk to you later.
305
00:19:29,700 --> 00:19:30,580
Bye, mom.
306
00:20:07,770 --> 00:20:08,930
You have to believe me.
307
00:20:09,890 --> 00:20:11,210
What you see may be false.
308
00:20:12,290 --> 00:20:13,790
It's not true.
309
00:20:15,420 --> 00:20:18,250
And I checked with Xiao'an again and again.
310
00:20:18,310 --> 00:20:19,350
They didn't kiss.
311
00:20:20,510 --> 00:20:22,470
If you don't believe me, you should believe her.
312
00:20:31,580 --> 00:20:32,370
You can scold me.
313
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Don't hit me.
314
00:20:35,800 --> 00:20:36,920
At least I am
315
00:20:37,420 --> 00:20:38,810
your uncle.
316
00:20:39,180 --> 00:20:40,860
Will you show your face in the film tomorrow?
317
00:20:43,750 --> 00:20:45,020
Yes.
318
00:20:45,720 --> 00:20:46,440
Yes.
319
00:20:47,050 --> 00:20:48,090
My whole body,
320
00:20:48,770 --> 00:20:50,810
from hair to toes and nails,
321
00:20:50,840 --> 00:20:51,650
all should be in the film.
322
00:20:51,680 --> 00:20:52,520
Let me show you.
323
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
There is no chance for negotiation?
324
00:21:09,820 --> 00:21:10,700
You know,
325
00:21:11,250 --> 00:21:12,870
the most important thing the company values
is the artist.
326
00:21:14,300 --> 00:21:16,010
But we really did not kiss.
327
00:21:16,990 --> 00:21:18,220
The news went viral.
328
00:21:18,930 --> 00:21:20,330
The company has to maintain
the image of the artist
329
00:21:20,350 --> 00:21:21,300
and give an explanation,
330
00:21:21,910 --> 00:21:23,030
there is no other way.
331
00:21:24,740 --> 00:21:26,130
So you sacrifice me?
332
00:21:27,940 --> 00:21:29,700
I know this is unfair to you.
333
00:21:30,500 --> 00:21:31,620
The company must consider the overall situation
334
00:21:31,940 --> 00:21:33,020
in order to operate well.
335
00:22:00,130 --> 00:22:00,970
What happened?
336
00:22:03,090 --> 00:22:05,730
Is someone scolding you online again?
337
00:22:07,020 --> 00:22:07,810
Tell me the website.
338
00:22:09,750 --> 00:22:10,670
It's alright.
339
00:22:11,860 --> 00:22:13,500
Although I know they are venting,
340
00:22:14,000 --> 00:22:15,680
I just feel uncomfortable.
341
00:22:25,270 --> 00:22:25,980
I...
342
00:22:26,250 --> 00:22:28,640
Did you feel the same way back then?
343
00:22:29,290 --> 00:22:30,770
When I @ you on microblog.
344
00:22:32,180 --> 00:22:32,970
I was fine.
345
00:22:33,120 --> 00:22:35,400
I was too busy to care about it.
346
00:22:37,830 --> 00:22:38,740
Sorry.
347
00:22:40,380 --> 00:22:41,660
Why do you apologize?
348
00:22:42,340 --> 00:22:43,260
Tell me.
349
00:22:43,290 --> 00:22:44,170
What happened?
350
00:22:46,060 --> 00:22:48,140
I may not be a scriptwriter.
351
00:22:48,940 --> 00:22:50,410
I thought I was hopeful,
352
00:22:51,540 --> 00:22:53,370
but reality woke me up fiercely.
353
00:22:54,860 --> 00:22:56,050
I was fired writing the internet movie.
354
00:23:00,020 --> 00:23:00,940
It's alright.
355
00:23:01,220 --> 00:23:02,060
Just a job.
356
00:23:02,340 --> 00:23:03,260
You can get another one.
357
00:23:03,660 --> 00:23:04,460
And,
358
00:23:04,780 --> 00:23:06,340
I can take care of you too.
359
00:23:07,620 --> 00:23:09,940
It's not all about job.
360
00:23:10,290 --> 00:23:11,640
I just feel uncomfortable.
361
00:23:12,120 --> 00:23:12,900
Feel depressive.
362
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
Let's change a place to relax.
363
00:23:21,050 --> 00:23:21,970
I have no energy.
364
00:23:23,460 --> 00:23:25,940
I become a vagrant again.
365
00:23:26,790 --> 00:23:28,550
I am just 26 years old.
366
00:23:29,880 --> 00:23:31,180
What should I do?
367
00:24:09,700 --> 00:24:10,580
Where do we go?
368
00:24:19,580 --> 00:24:20,810
Well,
369
00:24:20,840 --> 00:24:23,040
this young lady moves a little to your left.
370
00:24:22,010 --> 00:24:27,190
♫Accidentally fell into a hug♫
371
00:24:23,660 --> 00:24:25,620
You guys should be a little closer.
372
00:24:25,640 --> 00:24:26,960
This gentleman, turn sideways a little.
373
00:24:27,100 --> 00:24:28,060
Turn sideways.
374
00:24:28,440 --> 00:24:29,250
OK.
375
00:24:29,030 --> 00:24:34,320
♫ Your signal is a little subtle ♫
376
00:24:29,480 --> 00:24:30,920
Look at the lens.
377
00:24:31,380 --> 00:24:32,970
Well, the lady, please.
378
00:24:33,140 --> 00:24:34,260
Flatten her clothes.
379
00:24:34,720 --> 00:24:38,130
♫Became obsessed with naughty laughter one day♫
380
00:24:38,170 --> 00:24:38,900
Alright.
381
00:24:38,640 --> 00:24:41,790
♫Found myself as sensitive as a cat♫
382
00:24:40,740 --> 00:24:42,300
Three two one.
383
00:24:42,120 --> 00:24:43,460
♫Chatted for a whole night♫
384
00:24:43,600 --> 00:24:45,210
♫Day and night upside down♫
385
00:24:45,240 --> 00:24:47,000
♫Just want to be together♫
386
00:24:47,020 --> 00:24:50,100
♫Fly in time♫
387
00:24:50,560 --> 00:24:53,260
♫To be your baby♫
388
00:24:53,920 --> 00:24:57,180
♫Only soda no roses♫
389
00:24:57,370 --> 00:25:00,130
♫Love purely♫
390
00:24:58,570 --> 00:25:00,390
What are you doing?
391
00:25:00,860 --> 00:25:02,660
Three two one.
392
00:25:06,820 --> 00:25:07,430
Let's go.
393
00:25:07,520 --> 00:25:09,280
Next, we'll go to the Civil Affairs Bureau.
394
00:25:09,330 --> 00:25:10,490
Are you serious?
395
00:25:11,580 --> 00:25:12,350
Of course.
396
00:25:23,220 --> 00:25:24,060
Xiao'an.
397
00:25:26,260 --> 00:25:28,630
I don't want to propose to you on impulse.
398
00:25:29,840 --> 00:25:30,790
I have thought about it
399
00:25:30,820 --> 00:25:32,590
a million times.
400
00:25:36,950 --> 00:25:38,170
I was waiting
401
00:25:38,380 --> 00:25:40,090
for a perfect time
402
00:25:40,140 --> 00:25:41,380
to propose to you.
403
00:25:42,370 --> 00:25:44,250
But so many things are happening these days.
404
00:25:44,550 --> 00:25:46,030
So I can only take action in advance.
405
00:25:45,810 --> 00:25:50,450
♫White clouds painted in the pink sky♫
406
00:25:48,780 --> 00:25:50,830
I want to stay by your side forever.
407
00:25:51,340 --> 00:25:53,170
I won't leave you alone, facing all these.
408
00:25:52,810 --> 00:25:57,500
♫How to explain our destiny♫
409
00:25:54,540 --> 00:25:55,620
Besides,
410
00:25:56,230 --> 00:25:57,200
I don't feel safe.
411
00:25:57,900 --> 00:25:59,260
I won't be safe until we get the certificate.
412
00:25:59,730 --> 00:26:05,140
♫There's spark in your eyes, glittering♫
413
00:26:00,000 --> 00:26:00,900
Do you really mean it?
414
00:26:06,530 --> 00:26:10,840
♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫
415
00:26:06,730 --> 00:26:10,370
Actually, you've been on my mind for years.
416
00:26:10,940 --> 00:26:12,060
I wanted to come to you.
417
00:26:12,260 --> 00:26:19,010
♫Two hearts holding each other forever♫
418
00:26:12,650 --> 00:26:14,410
But I was afraid that I was the only one
419
00:26:14,450 --> 00:26:15,540
who couldn't let go my love.
420
00:26:18,020 --> 00:26:18,900
So.
421
00:26:19,300 --> 00:26:25,620
♫We hold each other's hand tightly♫
422
00:26:20,060 --> 00:26:21,660
I suppressed myself every day,
423
00:26:21,860 --> 00:26:22,740
trying to stop thinking about you
424
00:26:23,300 --> 00:26:24,830
and stop asking about your life.
425
00:26:25,940 --> 00:26:32,240
♫How lucky I am to have your tenderness♫
426
00:26:26,180 --> 00:26:26,940
I thought
427
00:26:27,010 --> 00:26:28,610
that I had forgotten you.
428
00:26:31,720 --> 00:26:32,750
But when you
429
00:26:32,770 --> 00:26:34,420
appeared in front of me again,
430
00:26:32,890 --> 00:26:35,700
♫Keeping me company from now on♫
431
00:26:36,140 --> 00:26:39,430
♫How lucky I am when I look back♫
432
00:26:36,340 --> 00:26:38,130
I became who I was five years ago.
433
00:26:39,430 --> 00:26:43,760
♫You are right here waiting for me♫
434
00:26:42,660 --> 00:26:43,890
That He Feng whose heart would start racing
435
00:26:44,860 --> 00:26:46,580
as soon as he saw you.
436
00:26:57,470 --> 00:26:59,040
Although I got no rings
437
00:27:00,110 --> 00:27:00,940
and flowers now,
438
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
I swear
439
00:27:07,060 --> 00:27:09,900
that I will protect and cherish you
for the rest of my life.
440
00:27:10,350 --> 00:27:13,300
I'll try my best to make you happy.
441
00:27:17,210 --> 00:27:18,060
Xiao' an,
442
00:27:19,660 --> 00:27:21,110
would you believe me?
443
00:27:34,270 --> 00:27:35,710
Fortunately, an appointment is required.
444
00:27:36,100 --> 00:27:38,020
Otherwise I'll be fooled by your rhetoric
445
00:27:38,070 --> 00:27:40,060
and get married even without a ring.
446
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
That would be a bad choice!
447
00:27:44,150 --> 00:27:45,270
You call it a bad choice?
448
00:27:45,580 --> 00:27:47,060
Where else can you find
449
00:27:47,100 --> 00:27:48,620
such a handsome husband?
450
00:27:49,860 --> 00:27:51,170
You're so narcissistic.
451
00:27:55,940 --> 00:27:56,500
Hello?
452
00:28:24,270 --> 00:28:26,630
I have to sign a document in the company.
453
00:28:26,940 --> 00:28:28,080
I should go back now.
454
00:28:32,610 --> 00:28:33,420
-I'm leaving.
-Okay.
455
00:28:46,340 --> 00:28:47,220
Xiao'an.
456
00:28:49,330 --> 00:28:50,330
I got no ill intentions.
457
00:28:51,190 --> 00:28:52,270
I just want to have a look at you
458
00:28:53,100 --> 00:28:54,050
and apologize to you.
459
00:28:58,060 --> 00:28:58,980
I'm sorry.
460
00:28:59,540 --> 00:29:01,020
I didn't expect things to be like this.
461
00:29:01,920 --> 00:29:03,170
Your personal information was exposed
462
00:29:03,580 --> 00:29:04,540
and you lost your job.
463
00:29:06,380 --> 00:29:08,000
It's impossible to say that I don't blame you.
464
00:29:09,060 --> 00:29:10,340
I'm not that generous.
465
00:29:11,300 --> 00:29:13,650
But what's done is done,
we need to look forward.
466
00:29:14,580 --> 00:29:15,440
After all,
467
00:29:15,640 --> 00:29:17,040
you and I are totally different.
468
00:29:17,920 --> 00:29:18,760
I hope
469
00:29:18,790 --> 00:29:19,960
we won't meet again in the future.
470
00:29:20,340 --> 00:29:21,380
Let's be strangers.
471
00:29:22,830 --> 00:29:24,910
For the first time I feel myself so disgusting.
472
00:29:31,060 --> 00:29:32,420
You are not disgusting.
473
00:29:33,780 --> 00:29:35,090
But we may not be friends.
474
00:29:40,980 --> 00:29:42,220
I owe you a job.
475
00:29:45,500 --> 00:29:46,610
If you need any help in the future,
476
00:29:47,500 --> 00:29:48,410
feel free to tell me.
477
00:30:37,590 --> 00:30:38,520
Hello?
478
00:30:38,810 --> 00:30:40,950
Jesus, get up quickly!
479
00:30:41,040 --> 00:30:43,520
We'll go to the producer
to sign the contract this afternoon.
480
00:30:43,840 --> 00:30:46,120
You really want me to play the forth role?
481
00:30:46,440 --> 00:30:48,520
That character doesn't fit me at all.
482
00:30:48,740 --> 00:30:49,980
It’s not the forth.
483
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
It's the second leading lady.
484
00:30:51,400 --> 00:30:52,280
The second leading lady.
485
00:30:54,060 --> 00:30:55,260
The second leading lady?
486
00:30:55,980 --> 00:30:57,180
What happened?
487
00:30:58,120 --> 00:30:59,230
Is the crew out of money?
488
00:30:59,260 --> 00:31:00,220
They want me to be a filler?
489
00:31:00,300 --> 00:31:01,320
Nonsense!
490
00:31:03,060 --> 00:31:03,610
But
491
00:31:03,900 --> 00:31:06,130
the third female character
has a higher rank than me.
492
00:31:06,540 --> 00:31:07,860
Will she be happy?
493
00:31:07,940 --> 00:31:09,340
Nobody cares about that.
494
00:31:09,620 --> 00:31:11,020
Now you are twice
495
00:31:11,050 --> 00:31:12,550
more popular than her.
496
00:31:30,910 --> 00:31:32,130
Oh, my God!
497
00:31:32,890 --> 00:31:34,930
It only took one night to prove my innocence
498
00:31:35,150 --> 00:31:37,110
and make me the most pitiful person.
499
00:31:38,010 --> 00:31:39,810
Nowadays, the girls on the Internet
500
00:31:39,840 --> 00:31:41,190
are just as imaginative as scriptwriters.
501
00:31:42,490 --> 00:31:43,690
Everyone knows the trick.
502
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
The netizens now are just unbelievable.
503
00:31:50,380 --> 00:31:52,380
All Xiao'an's information has been exposed.
504
00:31:52,710 --> 00:31:54,670
Will she be harassed like you were before?
505
00:31:57,190 --> 00:31:58,410
Let's check this out.
506
00:31:58,990 --> 00:32:00,780
Ai asked me to go back and sign the contract.
507
00:32:03,190 --> 00:32:04,070
I'll walk you out.
508
00:32:14,260 --> 00:32:15,020
Where's Xiao'an?
509
00:32:16,490 --> 00:32:18,080
She was fired by the company.
510
00:32:19,370 --> 00:32:20,510
Because of the scandal?
511
00:32:22,020 --> 00:32:24,180
What does that have to do with her?
512
00:32:24,290 --> 00:32:26,260
Why don't they come to Lai Haoyun?
513
00:32:26,580 --> 00:32:27,460
Seriously?
514
00:32:27,490 --> 00:32:29,290
When such things happen,
girls will always be blamed.
515
00:32:30,660 --> 00:32:31,490
Jinjin?
516
00:32:32,140 --> 00:32:32,940
Jinjin!
517
00:32:35,970 --> 00:32:36,940
Hurry up.
518
00:32:37,710 --> 00:32:38,390
Jinjin.
519
00:32:44,660 --> 00:32:45,700
Sit down!
520
00:32:49,380 --> 00:32:51,420
You want to be like this
just after you became the second leading lady?
521
00:32:53,090 --> 00:32:54,770
When is it your turn
to go to the Literary Planning Division
522
00:32:54,790 --> 00:32:55,950
and tell them what to do?
523
00:32:56,500 --> 00:32:58,380
Can you afford to offend Shen Qiao?
524
00:32:58,800 --> 00:33:00,010
What about Xiao'an?
525
00:33:00,160 --> 00:33:01,480
Why does Lai Haoyun always ruin others' career
526
00:33:01,500 --> 00:33:02,730
to pave the way for himself
527
00:33:02,770 --> 00:33:03,970
when he is in trouble?
528
00:33:04,150 --> 00:33:06,000
It has nothing to do with Xiao'an.
529
00:33:06,100 --> 00:33:07,660
He was the one who wanted to show his face
530
00:33:07,680 --> 00:33:09,050
and be a hero.
531
00:33:09,070 --> 00:33:09,980
Stop!
532
00:33:10,400 --> 00:33:11,500
Now it is meaningless
533
00:33:11,530 --> 00:33:13,060
to talk about who is responsible.
534
00:33:13,680 --> 00:33:14,560
The decision about Xiao'an
535
00:33:14,580 --> 00:33:16,430
has been made.
536
00:33:16,510 --> 00:33:18,230
Shen Qiao has tried her best.
537
00:33:18,500 --> 00:33:19,740
She has her own family.
538
00:33:19,930 --> 00:33:21,130
She won't ruin her own career
539
00:33:21,160 --> 00:33:22,520
because of Xiao'an.
540
00:33:25,340 --> 00:33:26,630
Stop worrying about others.
541
00:33:27,270 --> 00:33:28,690
So many projects are waiting for you.
542
00:33:29,050 --> 00:33:30,120
From next week,
543
00:33:30,480 --> 00:33:31,960
you should focus on your work.
544
00:33:33,130 --> 00:33:34,010
Also,
545
00:33:34,410 --> 00:33:36,140
finish with Ye Nan.
546
00:33:36,290 --> 00:33:38,260
Now that the scandal has been clarified,
547
00:33:38,480 --> 00:33:39,580
there's no need for a fake boyfriend.
548
00:33:42,260 --> 00:33:43,940
Maybe I should wait until everything is alright.
549
00:33:43,960 --> 00:33:45,250
I don't want to mess it up.
550
00:33:46,950 --> 00:33:49,670
You should post the breaking-up message
on microblog as scheduled.
551
00:33:49,710 --> 00:33:50,980
Just tell him
552
00:33:51,010 --> 00:33:52,570
you're not going out these days.
553
00:33:53,240 --> 00:33:54,880
Xiao'an has just suffered all these.
554
00:33:54,910 --> 00:33:56,470
Maybe we should postpone the work.
555
00:33:56,530 --> 00:33:57,690
I think I should accompany her.
556
00:33:57,910 --> 00:33:58,870
You can do both!
557
00:33:59,140 --> 00:34:00,370
After you land on your feet,
558
00:34:00,410 --> 00:34:01,920
you'll be able to help her.
559
00:34:01,980 --> 00:34:03,050
No!
560
00:34:03,360 --> 00:34:05,160
I must advance and retreat with Xiao'an.
561
00:34:05,500 --> 00:34:06,270
If the company
562
00:34:06,300 --> 00:34:07,860
can't help Xiao'an with this,
563
00:34:08,110 --> 00:34:09,500
I'm not working, either!
564
00:34:10,770 --> 00:34:11,370
You...
565
00:34:11,679 --> 00:34:12,400
You...
566
00:34:13,810 --> 00:34:14,690
Such a kid!
567
00:34:24,489 --> 00:34:25,500
I've heard all about it.
568
00:34:25,560 --> 00:34:26,330
Do not worry.
569
00:34:26,469 --> 00:34:27,670
I'll always be with you.
570
00:34:28,010 --> 00:34:29,489
If they don't let you go back to work,
571
00:34:29,510 --> 00:34:30,310
I'll stop working, either.
572
00:34:31,130 --> 00:34:32,889
Do you remember what you said
573
00:34:32,920 --> 00:34:34,350
when I rejected the project because of you?
574
00:34:34,820 --> 00:34:36,790
Wang Xiao'an, why are you doing this?
575
00:34:36,810 --> 00:34:38,600
Why do you give up such a good chance?
576
00:34:38,719 --> 00:34:39,420
If you become famous,
577
00:34:39,510 --> 00:34:40,679
you'll be able to support me.
578
00:34:41,409 --> 00:34:42,530
Where is your conscience?
579
00:34:42,670 --> 00:34:43,659
I'm doing it for you.
580
00:34:45,550 --> 00:34:48,000
I know it's for me.
581
00:34:48,300 --> 00:34:50,659
But I hope you can have a better future.
582
00:34:51,420 --> 00:34:53,179
But are you okay with what they've done to you?
583
00:34:53,650 --> 00:34:54,500
Just try to be okay.
584
00:34:54,900 --> 00:34:57,020
Anyway, I've decided not to be a scriptwriter.
585
00:34:57,490 --> 00:34:58,640
This won't affect me.
586
00:34:59,100 --> 00:35:00,660
Just a little bit sad.
587
00:35:03,460 --> 00:35:04,460
Just cry.
588
00:35:05,020 --> 00:35:06,220
Don't hold back your tears in front of me.
589
00:35:10,250 --> 00:35:11,820
I'm not that weak.
590
00:35:13,510 --> 00:35:14,680
It's better
591
00:35:14,710 --> 00:35:16,670
for girls to be weak.
592
00:35:16,790 --> 00:35:18,830
Then He Feng will have a chance
to be a man in front of you.
593
00:35:19,010 --> 00:35:20,650
Otherwise, he will be stolen by other girls.
594
00:35:21,020 --> 00:35:22,060
No, no, no.
595
00:35:22,130 --> 00:35:22,980
This won't happen.
596
00:35:26,080 --> 00:35:26,920
Have a look.
597
00:35:32,360 --> 00:35:33,360
These are our photos.
598
00:35:34,570 --> 00:35:36,010
You are getting married!
599
00:35:36,730 --> 00:35:39,220
We have made an appointment
at the Civil Affairs Bureau.
600
00:35:39,970 --> 00:35:41,470
So sweet.
601
00:35:42,530 --> 00:35:43,790
Tough girls
602
00:35:43,810 --> 00:35:45,620
can also be protected by boys.
603
00:35:46,820 --> 00:35:48,380
These are just cheap photos.
604
00:35:48,410 --> 00:35:49,410
Why are you showing off?
605
00:35:49,730 --> 00:35:50,660
Someone is green with envy.
606
00:36:00,130 --> 00:36:01,330
Looks perfect, right?
607
00:36:13,470 --> 00:36:17,450
MFT RIGHT NOW N RIGHT HERE
608
00:36:17,470 --> 00:36:18,310
Drink slowly.
609
00:36:23,870 --> 00:36:25,450
I sent so many resumes.
610
00:36:25,890 --> 00:36:26,970
Not a single reply.
611
00:36:28,700 --> 00:36:29,660
Don't worry.
612
00:36:29,800 --> 00:36:30,640
Let's move forward step by step.
613
00:36:31,340 --> 00:36:32,220
Right.
614
00:36:32,480 --> 00:36:34,230
You said you would investigate
615
00:36:34,300 --> 00:36:35,820
the publisher's information of the fake game.
616
00:36:35,940 --> 00:36:36,900
How's it going?
617
00:36:39,300 --> 00:36:41,180
I had an appointment with him
through the platform.
618
00:36:41,340 --> 00:36:42,900
But he has been reluctant to meet me in person.
619
00:36:43,100 --> 00:36:44,730
And he never reveals any information.
620
00:36:44,800 --> 00:36:45,920
So the clue is broken.
621
00:36:46,740 --> 00:36:47,970
Doesn't the platform know?
622
00:36:48,220 --> 00:36:50,540
The platform and the publisher
have signed a non-disclosure agreement.
623
00:36:50,590 --> 00:36:52,900
It can't let out any information
without the publisher's permission.
624
00:36:55,140 --> 00:36:57,370
Can you propose
625
00:36:57,700 --> 00:36:59,060
to buy the game copyright?
626
00:36:59,660 --> 00:37:01,140
Just like films and TV dramas,
627
00:37:01,520 --> 00:37:03,390
you can know the information of the publisher
628
00:37:03,420 --> 00:37:04,970
if you buy the copyrights.
629
00:37:07,440 --> 00:37:08,860
I'll talk to Yiyi
630
00:37:08,890 --> 00:37:09,970
and see how to do this.
631
00:37:10,500 --> 00:37:11,690
Why are you looking for her?
632
00:37:11,910 --> 00:37:12,560
I'll go.
633
00:37:12,930 --> 00:37:14,410
Hello, this is my business card.
634
00:37:14,440 --> 00:37:14,870
OK.
635
00:37:15,780 --> 00:37:16,940
This is my business card.
636
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
OK, thank you.
637
00:37:19,380 --> 00:37:21,530
We are interested in a game on your platform.
638
00:37:21,590 --> 00:37:23,590
We want to buy the copyright
and adapt it into a net film.
639
00:37:24,050 --> 00:37:25,520
We need to contact the publisher first.
640
00:37:25,670 --> 00:37:26,890
We can't sell it to you
641
00:37:26,910 --> 00:37:27,950
without their agreement.
642
00:37:29,700 --> 00:37:31,020
How long will it take?
643
00:37:31,040 --> 00:37:32,480
We want to start shooting in winter.
644
00:37:32,680 --> 00:37:33,520
Time is limited.
645
00:37:34,130 --> 00:37:35,530
We'll contact them as soon as possible.
646
00:37:36,000 --> 00:37:36,800
Thank you.
647
00:37:36,930 --> 00:37:37,740
You're welcome.
648
00:37:41,080 --> 00:37:42,270
If there is any message from the platform,
649
00:37:42,300 --> 00:37:43,460
tell me as soon as possible.
650
00:37:43,480 --> 00:37:44,190
No problem.
651
00:37:44,460 --> 00:37:46,060
You must keep it a secret.
652
00:37:46,100 --> 00:37:47,890
Don't tell anyone, including your wife.
653
00:37:48,420 --> 00:37:49,250
Is it so serious?
654
00:37:49,420 --> 00:37:50,590
It's about my reputation.
655
00:37:55,940 --> 00:37:57,200
The platform is quite interested in this.
656
00:37:58,540 --> 00:38:00,420
After all, they will get
657
00:38:00,940 --> 00:38:02,130
a large amount of royalty.
658
00:38:03,010 --> 00:38:04,430
I told them to reply to me as soon as possible.
659
00:38:04,460 --> 00:38:05,340
They agreed.
660
00:38:06,500 --> 00:38:08,260
I hope we can find something this time.
661
00:38:09,300 --> 00:38:10,840
But it must be a huge royalty
662
00:38:10,860 --> 00:38:12,130
judging from the scale.
663
00:38:12,780 --> 00:38:14,060
Compared to our loss,
664
00:38:14,110 --> 00:38:15,140
the royalty
665
00:38:15,180 --> 00:38:16,060
is not a big number.
666
00:38:23,380 --> 00:38:25,520
Don't you have work to do?
667
00:38:25,550 --> 00:38:26,990
Why do you come here every day?
668
00:38:27,210 --> 00:38:27,970
Jinjin,
669
00:38:28,030 --> 00:38:30,110
When will you and Yun get back together?
670
00:38:30,270 --> 00:38:32,290
Lai Haoyun and I have never been a couple.
671
00:38:32,310 --> 00:38:33,310
And we won't in the future.
672
00:38:34,620 --> 00:38:35,680
Come on, turn back.
673
00:38:36,310 --> 00:38:36,900
Look there.
674
00:38:37,360 --> 00:38:38,750
Do you see that handsome guy?
675
00:38:39,140 --> 00:38:40,530
His name is Ye Nan.
676
00:38:40,570 --> 00:38:42,290
He is my boyfriend.
677
00:38:42,490 --> 00:38:43,740
We love each other very much.
678
00:38:43,930 --> 00:38:46,450
So please stop talking about Lai Haoyun.
679
00:38:47,620 --> 00:38:49,460
Why don't you like Yun?
680
00:38:49,500 --> 00:38:51,170
Yun is in better shape
681
00:38:51,200 --> 00:38:53,160
and is more handsome.
682
00:38:57,060 --> 00:38:58,160
Little girl,
683
00:38:58,630 --> 00:39:00,430
if I'm not mistaken,
684
00:39:01,130 --> 00:39:02,790
you were the one who warned me in public
685
00:39:02,820 --> 00:39:04,980
and told me to keep away from Lai Haoyun, right?
686
00:39:06,330 --> 00:39:08,080
I'll tell you one last time.
687
00:39:08,310 --> 00:39:09,660
Please also tell those who believe
688
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
that Lai Haoyun and I are a couple.
689
00:39:12,250 --> 00:39:13,320
I can't stop
690
00:39:13,360 --> 00:39:14,060
your fantasies.
691
00:39:14,090 --> 00:39:16,020
But stop disrupting my life.
692
00:39:16,250 --> 00:39:17,760
My boyfriend is Ye Nan.
693
00:39:17,780 --> 00:39:18,780
We love each other
694
00:39:18,810 --> 00:39:20,420
and we plan to get married.
695
00:39:20,660 --> 00:39:21,380
So
696
00:39:21,820 --> 00:39:23,460
please give me some personal space.
697
00:39:23,500 --> 00:39:24,260
Thank you.
698
00:39:28,050 --> 00:39:29,140
Are you still angry?
699
00:39:30,220 --> 00:39:32,130
They are so annoying.
700
00:39:32,340 --> 00:39:33,860
You can expect something of me.
701
00:39:33,880 --> 00:39:35,680
But you can't force me to do anything.
702
00:39:36,050 --> 00:39:37,790
You are a public figure.
703
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
It's not good
704
00:39:39,610 --> 00:39:40,650
to get angry in public.
705
00:39:42,450 --> 00:39:44,210
But they are not really my fans.
706
00:39:45,550 --> 00:39:46,560
The one who really likes you
707
00:39:46,590 --> 00:39:48,150
will support you silently.
708
00:39:50,000 --> 00:39:51,080
Not like them.
709
00:39:51,250 --> 00:39:52,570
They only want to spy on
other people's private lives
710
00:39:52,590 --> 00:39:54,460
to satisfy their curiosity.
711
00:39:56,010 --> 00:39:57,850
Popular people meet with all kinds of troubles.
712
00:39:57,900 --> 00:39:58,790
I start missing the old days
713
00:39:58,840 --> 00:40:00,840
when I was still a nobody.
714
00:40:01,060 --> 00:40:02,860
Are you showing off in front of me?
715
00:40:02,890 --> 00:40:05,800
This is real talk, OK?
716
00:40:05,830 --> 00:40:06,780
Alright.
717
00:40:06,860 --> 00:40:07,700
Stop being angry.
718
00:40:07,880 --> 00:40:09,520
Let's eat something delicious.
719
00:40:09,700 --> 00:40:10,290
Alright?
720
00:40:10,490 --> 00:40:12,320
Have a guess.
721
00:40:12,340 --> 00:40:13,490
What do I want to eat now?
722
00:40:13,630 --> 00:40:14,510
You want to eat...
723
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
Steak?
724
00:40:17,650 --> 00:40:18,410
Jinjin!
725
00:40:18,530 --> 00:40:19,730
Can I get your autograph?
726
00:40:20,400 --> 00:40:21,330
Sure.
727
00:40:22,020 --> 00:40:22,700
Thanks.
728
00:40:22,720 --> 00:40:23,560
What's your name?
729
00:40:23,590 --> 00:40:24,440
My name is Yang Han.
730
00:40:24,660 --> 00:40:26,140
Y-A-N-G, H-A-N.
731
00:40:27,290 --> 00:40:30,080
Yang Han. It's OK.
732
00:40:30,690 --> 00:40:31,320
Thanks.
733
00:40:36,150 --> 00:40:36,990
Thank you.
734
00:40:46,380 --> 00:40:48,220
Someone is jealous.
735
00:40:48,240 --> 00:40:49,010
Nobody.
736
00:40:49,100 --> 00:40:50,320
Are you jealous?
737
00:40:50,420 --> 00:40:51,010
No, I'm not.
738
00:40:51,120 --> 00:40:52,160
Someone is jealous.
739
00:40:51,340 --> 00:40:54,210
♫Fly in time♫
740
00:40:52,330 --> 00:40:53,880
Nobody is jealous.
741
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
You dare not to admit.
742
00:40:54,500 --> 00:40:57,920
♫To be your baby♫
743
00:40:58,100 --> 00:41:01,460
♫Only soda no roses♫
744
00:41:01,540 --> 00:41:04,210
♫Love purely♫
745
00:41:05,180 --> 00:41:08,170
♫Fly in time♫
746
00:41:08,690 --> 00:41:11,510
♫Never feeling tired when I'm with you♫
747
00:41:12,120 --> 00:41:15,410
♫Hold your hand forever♫
748
00:41:15,490 --> 00:41:18,730
♫Love makes both perfect♫
749
00:41:19,130 --> 00:41:22,080
♫Fly in time♫
750
00:41:22,640 --> 00:41:25,500
♫To be your baby♫
751
00:41:25,980 --> 00:41:29,350
♫Only soda no roses♫
752
00:41:29,400 --> 00:41:32,460
♫Love purely♫
753
00:41:32,930 --> 00:41:35,950
♫Fly in time♫
754
00:41:36,460 --> 00:41:39,380
♫Never feeling tired when I'm with you♫
48915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.