Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,440 --> 00:02:00,470
Snow lover
3
00:02:00,950 --> 00:02:03,050
Episode 14
4
00:02:07,110 --> 00:02:08,740
People from the technical department came to check our host computers.
5
00:02:09,289 --> 00:02:09,900
You weren't here.
6
00:02:09,919 --> 00:02:11,680
Lie asked them to wait till you were back and discuss it.
7
00:02:12,860 --> 00:02:15,090
Xiao'an came to the company early in the morning to submit drafts.
8
00:02:15,430 --> 00:02:17,160
She said for the subsequent revision, she'd communicate
9
00:02:17,190 --> 00:02:18,950
through emails or teleconferences.
10
00:02:22,329 --> 00:02:24,130
And she has taken all her things away.
11
00:02:27,040 --> 00:02:28,320
So this desk...
12
00:02:31,260 --> 00:02:32,540
Summon Mr. Sun for me.
13
00:02:32,940 --> 00:02:33,360
Okay.
14
00:02:37,060 --> 00:02:37,850
Chief,
15
00:02:39,930 --> 00:02:42,900
do you think Lie has been weird recently?
16
00:02:45,820 --> 00:02:48,130
I think he cares so much about the bugs.
17
00:02:48,900 --> 00:02:50,920
He even tried to winkle something out of people from the technical department.
18
00:02:51,829 --> 00:02:52,840
What do you want to say?
19
00:02:55,120 --> 00:02:56,510
Does the mistake of the back end
20
00:02:56,730 --> 00:02:58,010
has something to do with him?
21
00:02:59,550 --> 00:03:00,490
Sorry, Lie.
22
00:03:08,960 --> 00:03:09,560
Lie.
23
00:03:16,030 --> 00:03:17,280
I'll negotiate with the technical department.
24
00:03:17,730 --> 00:03:20,230
The internal audit will be conducted on the server directly.
25
00:03:20,750 --> 00:03:22,270
In this case, it won't affect our staff's work.
26
00:03:22,380 --> 00:03:23,300
Nor will you have to wait for it.
27
00:03:23,610 --> 00:03:25,630
Just arrange the work as you've planed.
28
00:03:42,250 --> 00:03:43,760
Didn't you say you'd fix the problem for me in two days?
29
00:03:44,630 --> 00:03:45,829
Someone suspects me now.
30
00:03:46,490 --> 00:03:47,440
If anything wrong happens to me,
31
00:03:47,520 --> 00:03:48,570
you won't have a happy ending, either.
32
00:03:48,610 --> 00:03:50,660
As a man who has no use for us, do you think
33
00:03:50,770 --> 00:03:52,350
you have any meaning for us?
34
00:03:54,070 --> 00:03:55,870
Aren't afraid I'll disclose the identity of the mole?
35
00:03:57,160 --> 00:03:58,480
Then just tell me.
36
00:03:58,930 --> 00:04:00,090
Who's the mole?
37
00:04:01,060 --> 00:04:01,580
You¡
38
00:04:15,350 --> 00:04:17,510
Why is he so sure that I don't know who is the mole?
39
00:04:17,940 --> 00:04:19,079
He was still worried about it a few days ago.
40
00:04:20,300 --> 00:04:21,310
Is he monitoring me?
41
00:04:23,730 --> 00:04:24,790
Could it be the mobile phone?
42
00:04:36,670 --> 00:04:41,720
Graphic Design
43
00:04:46,500 --> 00:04:49,890
OpenPlease come in
44
00:04:57,700 --> 00:04:58,380
Morning.
45
00:05:00,810 --> 00:05:01,380
Morning.
46
00:05:02,400 --> 00:05:04,200
You look weird today.
47
00:05:05,690 --> 00:05:06,880
Is there any problem?
48
00:05:06,910 --> 00:05:12,010
?Accidentally fell into a hug?
49
00:05:08,450 --> 00:05:09,210
Weird?
50
00:05:11,780 --> 00:05:12,540
It suits you well.
51
00:05:13,540 --> 00:05:18,810
?Your signal is a little subtle?
52
00:05:17,020 --> 00:05:18,530
There's something wrong between you two.
53
00:05:19,820 --> 00:05:23,000
?Became obsessed with naughty laughter one day?
54
00:05:20,060 --> 00:05:20,850
Let me do it.
55
00:05:23,130 --> 00:05:26,500
?Found myself as sensitive as a cat?
56
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
Welcome.
57
00:05:26,510 --> 00:05:28,140
?Chatted for a whole night?
58
00:05:28,320 --> 00:05:29,870
?Day and night upside down?
59
00:05:30,040 --> 00:05:31,750
?Just want to be together?
60
00:05:31,780 --> 00:05:34,440
?Fly in time?
61
00:05:35,120 --> 00:05:38,680
?To be your baby?
62
00:05:36,480 --> 00:05:37,030
Look.
63
00:05:37,420 --> 00:05:38,950
I've registered official accounts for our shop
64
00:05:38,980 --> 00:05:40,300
on several platforms.
65
00:05:39,070 --> 00:05:42,260
?Only soda no roses?
66
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Upload more videos of
67
00:05:41,530 --> 00:05:42,900
showing skiing skills there then.
68
00:05:42,500 --> 00:05:44,890
?Love purely?
69
00:05:43,000 --> 00:05:44,530
It'll surely attract many people's attention.
70
00:05:44,690 --> 00:05:45,900
Not to mention fifty thousand in a year,
71
00:05:46,130 --> 00:05:48,340
?Fly in time?
72
00:05:46,340 --> 00:05:47,550
there will be no problem to get up to one million.
73
00:05:49,070 --> 00:05:52,040
?Never feeling tired when I'm with you?
74
00:05:50,600 --> 00:05:51,540
You don't trust me, huh?
75
00:05:52,700 --> 00:05:53,240
I trust you.
76
00:05:52,900 --> 00:05:56,120
?Hold your hand forever?
77
00:05:53,300 --> 00:05:55,260
I think we should do this step by step.
78
00:05:55,320 --> 00:05:56,230
Don't set a goal
79
00:05:56,260 --> 00:05:57,570
that can't be realized so soon.
80
00:05:56,360 --> 00:05:58,960
?Love makes both perfect ?
81
00:05:59,659 --> 00:06:00,540
You may never achieve it
82
00:06:00,560 --> 00:06:01,490
if you don't even think about it.
83
00:06:04,780 --> 00:06:05,890
Thank you, Jinjin.
84
00:06:07,530 --> 00:06:08,610
No need to thank me.
85
00:06:09,030 --> 00:06:10,770
I can do whatever Xiao'an is capable of.
86
00:06:11,070 --> 00:06:12,500
And I can do better than she does.
87
00:06:15,840 --> 00:06:17,930
I also want to be someone who can share burdens with you.
88
00:06:15,900 --> 00:06:20,790
?Accidentally fell into a hug?
89
00:06:22,650 --> 00:06:28,010
?Your signal is a little subtle?
90
00:06:25,510 --> 00:06:26,390
Let's go eat.
91
00:06:29,010 --> 00:06:32,420
?Became obsessed with naughty laughter one day ?
92
00:06:32,600 --> 00:06:35,890
?Found myself as sensitive as a cat?
93
00:06:36,110 --> 00:06:37,720
?Chatted for a whole night?
94
00:06:37,850 --> 00:06:39,480
?Day and night upside down?
95
00:06:39,500 --> 00:06:41,290
?Just want to be together?
96
00:06:41,330 --> 00:06:44,200
?Fly in time?
97
00:06:44,790 --> 00:06:47,650
?To be your baby?
98
00:06:48,090 --> 00:06:51,390
?Only soda no roses?
99
00:06:51,600 --> 00:06:54,180
?Love purely?
100
00:06:55,120 --> 00:06:58,050
?Fly in time?
101
00:06:58,710 --> 00:07:01,570
?Never feeling tired when I'm with you?
102
00:07:02,170 --> 00:07:05,330
?Hold your hand forever?
103
00:07:05,570 --> 00:07:08,470
?Love makes both perfect?
104
00:07:22,330 --> 00:07:27,440
Coffee House
105
00:07:28,920 --> 00:07:31,430
Have you had dinner?
106
00:08:31,630 --> 00:08:32,409
Xiaoxiao.
107
00:09:02,710 --> 00:09:03,590
Pen.
108
00:09:26,540 --> 00:09:33,260
Party B (Seal)He Jingxiao
109
00:09:43,250 --> 00:09:44,180
Are you all right, Xiaoxiao?
110
00:10:27,900 --> 00:10:29,750
You know I care so much about the company.
111
00:10:29,780 --> 00:10:31,360
Listen to my explanation. Come back now.
112
00:10:32,090 --> 00:10:33,050
Let's talk.
113
00:10:33,540 --> 00:10:34,550
I tell you.
114
00:10:37,120 --> 00:10:37,950
No need to explain it.
115
00:10:39,240 --> 00:10:40,300
Just go. Go, go.
116
00:10:40,450 --> 00:10:41,040
Good!
117
00:10:46,510 --> 00:10:48,250
Famous actress.
118
00:10:49,190 --> 00:10:49,850
Famous walk-on actor.
119
00:10:57,420 --> 00:10:58,140
Feng,
120
00:10:59,380 --> 00:11:00,820
I'm not suited to be a lawyer.
121
00:11:02,050 --> 00:11:03,020
I like being an actor.
122
00:11:03,570 --> 00:11:04,540
Besides, Ai has said
123
00:11:04,710 --> 00:11:05,970
I have a gift for it.
124
00:11:07,100 --> 00:11:08,910
Give me a chance for it.
125
00:11:09,550 --> 00:11:11,070
It's the same to do any job.
126
00:11:11,440 --> 00:11:13,070
Everybody tries so hard and wants to get a chance.
127
00:11:13,290 --> 00:11:14,690
Now Xiaoxiao has such a chance.
128
00:11:18,000 --> 00:11:19,580
Didn't you say you wanted to be a doctor?
129
00:11:21,450 --> 00:11:22,640
Have you applied for the medical school?
130
00:11:24,350 --> 00:11:25,990
Mom, I've told you.
131
00:11:26,020 --> 00:11:28,110
I won't be an exchange student next semester.
132
00:11:34,730 --> 00:11:36,820
Just think about both his parents work in other places,
133
00:11:36,940 --> 00:11:38,220
and have handed him to us.
134
00:11:38,380 --> 00:11:39,740
It means they trust us.
135
00:11:46,580 --> 00:11:48,110
You only need to focus on finishing your study.
136
00:11:49,080 --> 00:11:50,870
I'll try to persuade your parents.
137
00:12:11,460 --> 00:12:12,530
Hello, aunt.
138
00:12:13,470 --> 00:12:14,720
Do you have time now?
139
00:12:17,060 --> 00:12:18,890
I want to talk with you about Xiaoxiao.
140
00:12:25,270 --> 00:12:25,940
Why do we come here?
141
00:12:26,940 --> 00:12:29,120
We need to explain to Ai clearly about something.
142
00:12:50,150 --> 00:12:50,990
Say it again.
143
00:12:52,210 --> 00:12:54,610
Xiaoxiao, you can stay in the company.
144
00:12:58,250 --> 00:12:58,940
Really?
145
00:13:00,410 --> 00:13:02,250
I've got one year's time for you from your parents.
146
00:13:02,900 --> 00:13:04,900
If you haven't given up in one year,
147
00:13:05,100 --> 00:13:07,580
and Ai also thinks that you have potential for this career,
148
00:13:07,970 --> 00:13:09,650
we won't interfere in your decision.
149
00:13:10,090 --> 00:13:10,850
The premise
150
00:13:11,830 --> 00:13:14,030
is that you must finish your school.
151
00:13:14,510 --> 00:13:15,750
Even if you're going to be a star,
152
00:13:15,780 --> 00:13:17,100
you have to get the undergraduate diploma.
153
00:13:17,780 --> 00:13:19,650
Don't worry. I'll get it.
154
00:13:20,550 --> 00:13:21,350
Ai,
155
00:13:21,500 --> 00:13:23,870
please show no mercy for this year.
156
00:13:24,450 --> 00:13:26,540
Make him feel how hard it is to be an actor.
157
00:13:27,220 --> 00:13:29,170
Right. Show no mercy, Ai.
158
00:13:29,370 --> 00:13:30,050
No problem.
159
00:13:30,740 --> 00:13:31,770
Thanks for your help then.
160
00:13:32,450 --> 00:13:33,380
By the way,
161
00:13:35,610 --> 00:13:37,490
this is the endorser contract
162
00:13:37,070 --> 00:13:39,570
Endorser Contract of Gaming Advertisement
163
00:13:37,520 --> 00:13:38,810
of the new game of our company.
164
00:13:38,830 --> 00:13:39,630
Please take a look.
165
00:13:41,300 --> 00:13:44,030
I hope Xiaoxiao can be our endorser.
166
00:13:47,070 --> 00:13:48,820
This is the biggest help I can give you.
167
00:13:52,270 --> 00:13:54,830
Feng, love you so much.
168
00:13:57,530 --> 00:13:59,620
You're so good.
169
00:14:07,780 --> 00:14:09,620
Xiao'an. Xiao'an.
170
00:14:17,090 --> 00:14:17,890
Let go of me.
171
00:14:18,970 --> 00:14:19,810
Xiao'an.
172
00:14:19,960 --> 00:14:21,520
I'm going to tell you some wonderful news.
173
00:14:21,540 --> 00:14:22,340
You must try to keep calm.
174
00:14:22,760 --> 00:14:24,000
- Okay. - I'm staying.
175
00:14:24,250 --> 00:14:25,210
- Really?
- Yes.
176
00:14:25,240 --> 00:14:26,690
Great!
177
00:14:27,900 --> 00:14:28,780
Put her down.
178
00:14:35,590 --> 00:14:37,060
We've decided to give him one year's time.
179
00:14:37,470 --> 00:14:39,270
It'll be his own life from now.
180
00:14:39,440 --> 00:14:40,790
He has to face it alone.
181
00:14:41,360 --> 00:14:42,150
Congratulations.
182
00:14:44,520 --> 00:14:46,730
Xiao'an, only you can
183
00:14:46,750 --> 00:14:47,800
persuade this stubborn man.
184
00:14:48,260 --> 00:14:49,170
It hurts.
185
00:14:53,170 --> 00:14:54,850
Xiao'an, I'll treat you to dinner tonight.
186
00:14:55,140 --> 00:14:56,650
Let's celebrate this.
187
00:14:57,370 --> 00:14:58,250
Not today.
188
00:14:58,810 --> 00:15:00,530
Time is limited for the project I'm handling.
189
00:15:00,880 --> 00:15:01,650
So¡
190
00:15:02,070 --> 00:15:03,190
Next time when you come to the company,
191
00:15:03,220 --> 00:15:04,180
I'll treat you pizzas.
192
00:15:04,750 --> 00:15:07,510
Xiao'an, for such an important moment of my life,
193
00:15:07,980 --> 00:15:09,790
how could we celebrate it with just a meal of pizzas?
194
00:15:10,410 --> 00:15:12,170
Xiao'an, please. Just go.
195
00:15:14,910 --> 00:15:16,970
I can't. I have a meeting.
196
00:15:18,210 --> 00:15:19,150
Xiao'an.
197
00:15:30,910 --> 00:15:33,830
Feng, what's going on between you and Xiao'an.
198
00:15:34,130 --> 00:15:35,840
None of your business, boy.
199
00:15:37,450 --> 00:15:38,900
I know it even if you don't say it.
200
00:15:39,010 --> 00:15:40,700
You must have made Xiao'an angry.
201
00:15:41,180 --> 00:15:43,180
Now the gender imbalance is severe.
202
00:15:43,290 --> 00:15:45,170
With more men and less women in the world,
203
00:15:45,340 --> 00:15:47,930
there's a girl who doesn't care about your shortcomings,
204
00:15:47,980 --> 00:15:49,540
you should cherish her.
205
00:15:50,060 --> 00:15:51,690
Don't wait till Xiao'an
206
00:15:51,720 --> 00:15:52,570
can see clearly
207
00:15:52,940 --> 00:15:54,380
and realize your true self.
208
00:15:54,550 --> 00:15:56,030
I surely know she's angry.
209
00:15:57,120 --> 00:15:58,470
I don't need you to tell me about it.
210
00:15:58,660 --> 00:16:00,160
Isn't she angry because of you?
211
00:16:00,510 --> 00:16:02,120
I have to clear up the mess for you.
212
00:16:02,810 --> 00:16:04,200
And you talk like an unconcerned person here.
213
00:16:04,840 --> 00:16:05,520
Do you believe that
214
00:16:05,550 --> 00:16:07,060
I won't let you come back home tonight?
215
00:16:09,040 --> 00:16:10,030
No, Feng.
216
00:16:10,060 --> 00:16:11,030
I'm sorry. I'm sorry.
217
00:16:12,070 --> 00:16:13,850
Get into the car. Send you to school.
218
00:16:19,460 --> 00:16:21,690
You still think about driving me to school.
219
00:16:22,500 --> 00:16:23,830
You have no sense of crisis.
220
00:16:27,920 --> 00:16:30,180
Generally, when one's girlfriend gets angry,
221
00:16:30,230 --> 00:16:32,150
the boyfriend would buy flowers immediately.
222
00:16:32,520 --> 00:16:34,990
Plus a candlelight dinner.
223
00:16:35,020 --> 00:16:36,820
She has just said she's busy with work.
224
00:16:38,780 --> 00:16:42,930
Feng, there's a subtext for what a girl says.
225
00:16:43,350 --> 00:16:44,720
When she says no, it means yes.
226
00:16:44,900 --> 00:16:45,740
Saying bye
227
00:16:45,860 --> 00:16:47,530
means that you shouldn't go.
228
00:16:47,940 --> 00:16:48,890
If she tells you she
229
00:16:49,060 --> 00:16:50,590
doesn't want to see you again,
230
00:16:50,980 --> 00:16:53,940
then you should show up in front of her at once.
231
00:16:55,880 --> 00:16:57,200
That's not Xiao'an is like.
232
00:16:59,800 --> 00:17:01,510
She's a girl. Come on.
233
00:17:02,500 --> 00:17:04,430
You're saying it as if you know her well.
234
00:17:05,210 --> 00:17:06,290
Of course.
235
00:17:08,609 --> 00:17:09,369
You know her well.
236
00:17:10,579 --> 00:17:13,530
Is it possible that¡
237
00:17:17,369 --> 00:17:19,130
That's impossible.
238
00:17:19,640 --> 00:17:20,790
Of course not.
239
00:17:25,050 --> 00:17:27,770
I know about girls just a little better than you.
240
00:17:28,390 --> 00:17:29,240
After all,
241
00:17:31,770 --> 00:17:35,460
I'm also a man who has a story.
242
00:17:36,500 --> 00:17:37,260
Unlike you.
243
00:17:39,350 --> 00:17:40,140
What's wrong with me?
244
00:17:41,060 --> 00:17:42,060
Tell me.
245
00:17:45,770 --> 00:17:46,610
Anyway,
246
00:17:46,750 --> 00:17:48,510
just wait here.
247
00:17:48,820 --> 00:17:50,660
Whether it's time for lunch, dinner for night snack,
248
00:17:50,900 --> 00:17:52,970
you just wait here shamelessly.
249
00:17:53,160 --> 00:17:53,870
Ask for peace.
250
00:17:57,380 --> 00:18:00,350
The longer you delay it, the sooner you two will break up.
251
00:18:26,770 --> 00:18:27,610
Welcome.
252
00:18:28,070 --> 00:18:29,220
- I'd like to see the helmets. - Sir, what do you need?
253
00:18:30,700 --> 00:18:33,710
Dear,?it's been the new snow season recently.
254
00:18:34,050 --> 00:18:35,980
Do you consider about buying a new ski suit?
255
00:18:36,110 --> 00:18:37,480
Alright, sir.
256
00:18:37,520 --> 00:18:38,950
Don't be so fastidious.
257
00:18:40,150 --> 00:18:41,980
Right. You're so bad.
258
00:18:42,260 --> 00:18:44,060
Right. The shop is opened by my boyfriend.
259
00:18:44,370 --> 00:18:46,690
Of course we have both single and double boards.
260
00:18:47,050 --> 00:18:48,770
Shall I send you the photos later?
261
00:18:49,040 --> 00:18:50,340
I won't charge you a higher price.
262
00:18:51,320 --> 00:18:52,280
Got it.
263
00:18:52,940 --> 00:18:54,060
Hello, He Feng.
264
00:18:55,260 --> 00:18:56,170
Nothing special.
265
00:18:56,700 --> 00:18:57,670
I just think
266
00:18:57,690 --> 00:18:59,540
after you and Xiao'an became lovers,
267
00:18:59,900 --> 00:19:02,300
to her master Ye Nan.
268
00:19:02,320 --> 00:19:04,000
to her master Ye Nan.
269
00:19:04,030 --> 00:19:05,690
Don't you think it's not good?
270
00:19:07,140 --> 00:19:08,930
Do I need to serve tea for him?
271
00:19:09,010 --> 00:19:09,810
That's not necessary.
272
00:19:10,430 --> 00:19:11,270
Something more practical.
273
00:19:12,060 --> 00:19:13,070
Buy something from us.
274
00:19:14,280 --> 00:19:15,650
Send me the link of the online store.
275
00:19:15,670 --> 00:19:16,480
I'll select something.
276
00:19:17,970 --> 00:19:19,130
There's no online store.
277
00:19:20,140 --> 00:19:23,550
Right. How inconvenient it is if there's no online store.
278
00:19:31,530 --> 00:19:32,450
Let's open an online store.
279
00:19:34,220 --> 00:19:34,960
Online store.
280
00:19:35,420 --> 00:19:37,330
Right. How convenient it is to shop online now.
281
00:19:37,530 --> 00:19:38,830
I'm going to take photos for
282
00:19:38,860 --> 00:19:40,130
all your things and post them online.
283
00:19:40,270 --> 00:19:41,590
We just need one customer service clerk.
284
00:19:41,820 --> 00:19:43,360
We'll get more income than now.
285
00:19:44,190 --> 00:19:45,760
But we still need to keep customers for the physical shop.
286
00:19:45,810 --> 00:19:47,090
Besides, we provide so many rental services.
287
00:19:47,450 --> 00:19:48,750
It's the same for the rental services.
288
00:19:48,780 --> 00:19:50,610
Just give deposits and send parcels.
289
00:19:51,060 --> 00:19:53,270
It's more secure than the way how you feel so embarrassed
290
00:19:53,390 --> 00:19:54,680
to ask your acquaintances to pay.
291
00:20:13,520 --> 00:20:14,400
Are you Mr.He?
292
00:20:15,120 --> 00:20:15,800
Yes.
293
00:20:16,040 --> 00:20:16,840
Here are the flowers you've booked.
294
00:20:17,420 --> 00:20:18,360
I booked¡
295
00:20:19,580 --> 00:20:20,390
Wait.
296
00:20:23,650 --> 00:20:25,850
Dear nephew, that's all that I can help you.
297
00:20:26,140 --> 00:20:28,230
You have to rely on yourself for the rest part.
298
00:20:31,870 --> 00:20:32,640
Thanks.
299
00:20:48,920 --> 00:20:50,140
Youyou, please finish
300
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
revising the biography today.
301
00:20:51,320 --> 00:20:52,340
Manager Yao wants to read it tomorrow.
302
00:20:56,430 --> 00:20:57,230
Hello.
303
00:21:01,610 --> 00:21:02,990
Director, please read the contract.
304
00:21:03,060 --> 00:21:03,810
Miss.Wang,
305
00:21:04,540 --> 00:21:05,940
you don't wear glasses today.
306
00:21:08,060 --> 00:21:08,870
Director Liang, hello.
307
00:21:11,340 --> 00:21:12,220
Since we've met each other,
308
00:21:12,390 --> 00:21:13,860
let's chat for a while together, Director Liang.
309
00:21:14,490 --> 00:21:15,210
Director Liang
310
00:21:15,230 --> 00:21:17,390
has been preparing for a new reality show recently.
311
00:21:18,050 --> 00:21:18,970
I'm sorry, Director Liang.
312
00:21:19,070 --> 00:21:19,950
I still have work to do.
313
00:21:24,700 --> 00:21:26,380
Even if you don't show respect for me,
314
00:21:28,590 --> 00:21:30,190
you should show respect for Director Liang.
315
00:21:36,290 --> 00:21:38,250
Berton
316
00:21:45,060 --> 00:21:47,420
Berton
317
00:21:54,510 --> 00:21:55,470
How is it?
318
00:21:58,770 --> 00:21:59,490
Good.
319
00:21:59,560 --> 00:22:00,220
It looks good, huh?
320
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Look at this background.
321
00:22:10,100 --> 00:22:10,860
Bye.
322
00:22:39,420 --> 00:22:41,610
Where's Xiao'an? Is she still working?
323
00:22:41,890 --> 00:22:43,450
Xiao'an. She has left.
324
00:22:43,810 --> 00:22:44,650
She has left.
325
00:22:44,710 --> 00:22:45,640
When did she leave?
326
00:22:45,660 --> 00:22:46,580
How come I didn't see her?
327
00:22:48,490 --> 00:22:49,940
After we finished the meeting this afternoon,
328
00:22:50,110 --> 00:22:51,470
she went to talk with a director about a project.
329
00:22:51,650 --> 00:22:52,460
Be careful.
330
00:22:52,850 --> 00:22:53,970
I don't think she'll come back.
331
00:22:54,790 --> 00:22:55,510
Thanks.
332
00:23:16,010 --> 00:23:18,180
Wang Xiao'an, my patience is limited.
333
00:23:18,710 --> 00:23:19,390
I tell you.
334
00:23:19,580 --> 00:23:21,090
I won't repeat the same words for the third time.
335
00:23:21,140 --> 00:23:22,160
To you, I've¡
336
00:23:23,160 --> 00:23:23,700
I tell you.
337
00:23:23,730 --> 00:23:25,470
Even if you say it for ten times, I won't say yes.
338
00:23:25,580 --> 00:23:26,420
I've told you
339
00:23:26,510 --> 00:23:27,820
I'm going to handle a new online drama.
340
00:23:27,840 --> 00:23:28,620
I have no time.
341
00:23:28,740 --> 00:23:30,750
Well, what's the problem with a reality show?
342
00:23:30,900 --> 00:23:32,640
There's the boss of a film and television company. Right?
343
00:23:33,130 --> 00:23:34,090
Host of variety shows.
344
00:23:34,150 --> 00:23:35,210
That's what others wish for.
345
00:23:35,250 --> 00:23:36,090
why are you...
346
00:23:36,110 --> 00:23:36,990
What are you doing here?
347
00:23:38,460 --> 00:23:40,080
Can't you see she doesn't want to talk to you?
348
00:23:40,380 --> 00:23:41,800
Why are you forcing her?
349
00:23:42,250 --> 00:23:43,160
Who are you?
350
00:23:43,330 --> 00:23:44,770
I'm her boyfriend.
351
00:23:45,250 --> 00:23:46,300
You have a boyfriend?
352
00:23:46,410 --> 00:23:47,730
None of your business.
353
00:23:48,440 --> 00:23:49,520
Hold on. Hold on.
354
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
Do you have any respect for others?
355
00:23:53,210 --> 00:23:54,410
Can't you see us talking?
356
00:23:54,730 --> 00:23:55,810
I only see my girlfriend.
357
00:23:55,850 --> 00:23:57,120
I don't want to talk to you.
358
00:23:57,230 --> 00:23:58,390
We were talking about work.
359
00:23:58,420 --> 00:24:00,500
Go back to the company to talk about it then.
360
00:24:03,070 --> 00:24:04,150
I tell you.
361
00:24:04,490 --> 00:24:05,540
I'll write scripts tonight.
362
00:24:05,890 --> 00:24:07,240
I don't have time to chat with you.
363
00:24:07,570 --> 00:24:08,790
If you think the scenery downstairs is good,
364
00:24:08,980 --> 00:24:09,820
just enjoy it yourselves.
365
00:24:16,900 --> 00:24:17,640
Xiao'an.
366
00:24:21,060 --> 00:24:21,690
Xiao'an.
367
00:24:43,750 --> 00:24:44,350
Hello?
368
00:24:47,190 --> 00:24:48,150
I'm sorry. I'm sorry.
369
00:24:48,280 --> 00:24:49,120
I'll ask him to go right now.
370
00:25:11,340 --> 00:25:12,250
Boss, you've come finally.
371
00:25:12,700 --> 00:25:13,540
How long has it been released?
372
00:25:13,620 --> 00:25:14,460
For 5 days.
373
00:25:15,020 --> 00:25:16,590
There is a famous game commentator
374
00:25:16,610 --> 00:25:17,810
posted a video on Weibo yesterday.
375
00:25:17,840 --> 00:25:18,920
Then it got popular.
376
00:25:19,230 --> 00:25:20,350
Have you played it once?
377
00:25:20,440 --> 00:25:21,350
I've played several chapters.
378
00:25:21,370 --> 00:25:22,270
I think the story setting
379
00:25:22,290 --> 00:25:23,580
is basically similar
380
00:25:23,610 --> 00:25:24,910
to the content in our seminar.
381
00:25:25,240 --> 00:25:26,150
But I've never seen
382
00:25:26,190 --> 00:25:27,390
the complete proposal.
383
00:25:27,420 --> 00:25:29,330
So I don't know if both of them are exactly same.
384
00:25:29,650 --> 00:25:31,430
Ask the awyer to contact the releasing platform
385
00:25:31,460 --> 00:25:32,740
and sue them of suspicion of infringement,
386
00:25:32,780 --> 00:25:33,700
making the game off-shelf.
387
00:25:34,540 --> 00:25:36,210
Manager Feng doesn't allow us to get involved.
388
00:25:36,800 --> 00:25:38,640
She, Lie and investors are in the meeting room.
389
00:25:39,090 --> 00:25:40,710
She asked you to go there as soon as you came back.
390
00:25:45,990 --> 00:25:46,670
Wan Zi.
391
00:25:47,260 --> 00:25:47,710
Boss.
392
00:25:47,950 --> 00:25:49,320
Do you have the complete proposal?
393
00:25:49,440 --> 00:25:50,200
Yes.
394
00:25:50,660 --> 00:25:52,350
Play this game right now
395
00:25:52,380 --> 00:25:54,460
and see how similar it is with our content.
396
00:25:54,480 --> 00:25:55,160
OK.
397
00:25:56,460 --> 00:25:58,750
Well, how to fix it?
398
00:26:00,530 --> 00:26:01,330
Finally, you're here.
399
00:26:02,590 --> 00:26:03,340
Hi.
400
00:26:04,850 --> 00:26:05,850
Just the right time.
401
00:26:06,270 --> 00:26:08,070
You're the person in charge of this interactive game.
402
00:26:08,310 --> 00:26:09,500
Give us an explanation.
403
00:26:09,590 --> 00:26:11,790
Why there was a cheap game
404
00:26:12,090 --> 00:26:14,210
whose story setting is the same as ours?
405
00:26:15,280 --> 00:26:16,040
Here's the thing.
406
00:26:16,400 --> 00:26:17,920
Our company has started to fix the problem.
407
00:26:18,540 --> 00:26:20,470
The game content has been registered with the copyright.
408
00:26:20,670 --> 00:26:22,790
The lawyer has issued the letter and informed the platform.
409
00:26:23,240 --> 00:26:24,880
The platform agreed to put it off shelf for now.
410
00:26:25,060 --> 00:26:26,180
But we'll pursue the matter to the bottom of it.
411
00:26:26,200 --> 00:26:27,040
How?
412
00:26:27,260 --> 00:26:28,900
The game content is like the trash.
413
00:26:29,730 --> 00:26:31,060
Can he compensate all the investment?
414
00:26:31,660 --> 00:26:32,810
You tell us now
415
00:26:32,860 --> 00:26:34,060
what's the solution?
416
00:26:34,700 --> 00:26:35,710
Why didn't you find out
417
00:26:35,740 --> 00:26:36,520
until it was published for 5 days?
418
00:26:37,860 --> 00:26:38,440
Sorry.
419
00:26:38,840 --> 00:26:41,040
We're comparing the similarity of plots.
420
00:26:41,460 --> 00:26:43,220
I think to change the plots
421
00:26:43,250 --> 00:26:45,010
is the only solution at the current stage.
422
00:26:45,030 --> 00:26:46,910
How? Re-write it?
423
00:26:47,380 --> 00:26:48,340
How much time do we have
424
00:26:48,380 --> 00:26:49,880
waiting for scriptwriters to re-write proposals?
425
00:26:50,380 --> 00:26:51,090
About this point,
426
00:26:51,230 --> 00:26:52,850
we'll negotiate with scriptwriters
427
00:26:53,030 --> 00:26:55,190
and find the fastest and smallest solution.
428
00:26:55,690 --> 00:26:57,620
How long? Just give me a specific time.
429
00:26:58,010 --> 00:26:58,860
Manager Wang.
430
00:26:59,300 --> 00:27:01,480
Let's wait for He Feng to finish the similarity comparison.
431
00:27:02,010 --> 00:27:03,040
I believe his ability.
432
00:27:03,060 --> 00:27:04,580
He'll give us the solution as soon as possible.
433
00:27:05,640 --> 00:27:06,200
Three days.
434
00:27:10,170 --> 00:27:12,460
I'll give the solution in three days.
435
00:27:13,840 --> 00:27:15,360
OK. Three days.
436
00:27:15,610 --> 00:27:16,860
Only three days.
437
00:27:17,160 --> 00:27:19,440
Three days later, I need to see the proposals
438
00:27:19,570 --> 00:27:21,100
and the explanation about
439
00:27:21,230 --> 00:27:22,670
this leakage.
440
00:27:26,810 --> 00:27:27,780
This way.
441
00:27:32,650 --> 00:27:33,930
Why didn't you leave some space?
442
00:27:34,260 --> 00:27:35,380
Three days is too tight.
443
00:27:37,480 --> 00:27:39,000
How should we investigate?
444
00:27:40,450 --> 00:27:41,860
Investigate internal employees first,
445
00:27:42,620 --> 00:27:43,620
and Wang Xiao'an.
446
00:27:44,500 --> 00:27:45,220
Her computer
447
00:27:45,250 --> 00:27:46,810
is the only one which is not supervised.
448
00:27:55,080 --> 00:27:56,150
Boss, Xiao'an hasn's answered the phone.
449
00:27:56,170 --> 00:27:56,770
She's at home.
450
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Just knock at her door directly later.
451
00:27:58,630 --> 00:28:00,350
Boss, I've finished experiencing the game.
452
00:28:01,250 --> 00:28:02,010
How is it?
453
00:28:02,030 --> 00:28:04,400
Well, the main content is the same,
454
00:28:04,590 --> 00:28:06,640
but not so delicate.
455
00:28:06,850 --> 00:28:08,210
But all key points are there.
456
00:28:08,490 --> 00:28:09,780
Can we win by the details?
457
00:28:09,800 --> 00:28:10,670
Definitely not.
458
00:28:10,700 --> 00:28:12,050
Game is
459
00:28:12,070 --> 00:28:12,900
mainly about the main line.
460
00:28:12,920 --> 00:28:14,130
If the main line has been leaked,
461
00:28:14,150 --> 00:28:15,440
it's like a movie has been spoiled.
462
00:28:15,640 --> 00:28:16,500
If a movie is spoiled,
463
00:28:16,520 --> 00:28:17,140
for audience,
464
00:28:17,170 --> 00:28:18,180
there is no meaning of it.
465
00:28:31,180 --> 00:28:33,060
Wake up. Wake up. Stop sleeping.
466
00:28:33,080 --> 00:28:33,630
Hurry up.
467
00:28:33,990 --> 00:28:34,870
Where are we going?
468
00:28:34,960 --> 00:28:36,320
He Feng's company.
469
00:28:36,340 --> 00:28:37,580
I've sent the outline just now.
470
00:28:37,620 --> 00:28:38,970
Just give me a break.
471
00:28:39,000 --> 00:28:39,760
Sis,
472
00:28:40,330 --> 00:28:42,170
your game script has been copied.
473
00:28:42,260 --> 00:28:43,820
He Feng's company is in a mess now.
474
00:28:45,290 --> 00:28:46,220
Copy?
475
00:28:49,210 --> 00:28:50,540
The ending is the same.
476
00:28:50,720 --> 00:28:51,910
How many efforts I've made
477
00:28:51,950 --> 00:28:52,900
to write it?
478
00:28:53,370 --> 00:28:54,690
They're so mean.
479
00:28:54,970 --> 00:28:56,150
Not only the ending,
480
00:28:56,170 --> 00:28:57,430
but also the name of lead character is the same.
481
00:28:57,460 --> 00:28:58,750
This is targeting you for sure.
482
00:28:58,970 --> 00:29:00,070
Them.
483
00:29:00,540 --> 00:29:01,810
It's none of my business.
484
00:29:01,840 --> 00:29:03,770
What if they say you've copied their works?
485
00:29:03,790 --> 00:29:04,950
You can't say anything then.
486
00:29:06,090 --> 00:29:07,370
I'm not afraid as long as I do the right thing.
487
00:29:07,490 --> 00:29:08,650
I'm not the one who leaked the script.
488
00:29:08,690 --> 00:29:09,480
What should I be afraid of?
489
00:29:10,320 --> 00:29:12,220
Xiao'an, you're here finally.
490
00:29:12,240 --> 00:29:13,600
We've been busy all night.
491
00:29:13,800 --> 00:29:14,610
Where is He Feng?
492
00:29:14,840 --> 00:29:16,160
He and Wan Zi are in his office.
493
00:29:16,970 --> 00:29:17,780
Have you brought your computer?
494
00:29:17,920 --> 00:29:18,640
Yes.
495
00:29:19,150 --> 00:29:20,440
The company will check your computer
496
00:29:20,470 --> 00:29:21,640
as a regular procedure.
497
00:29:21,660 --> 00:29:23,620
but we won't affect any of your files.
498
00:29:23,650 --> 00:29:25,320
- OK. Wait a moment.
- OK.
499
00:29:29,080 --> 00:29:30,250
Xiao'an, have a seat.
500
00:29:31,130 --> 00:29:33,170
Wan Zi and I have finished comparing all the game content.
501
00:29:33,460 --> 00:29:35,300
The pirated game almost covers all the main lines.
502
00:29:35,360 --> 00:29:36,320
We've marked them there.
503
00:29:37,290 --> 00:29:39,260
The repeating part will not be used.
504
00:29:39,410 --> 00:29:40,350
And some plots
505
00:29:40,370 --> 00:29:41,570
are related to the direction of main line.
506
00:29:41,730 --> 00:29:43,220
Only the main line content can be changed.
507
00:29:43,250 --> 00:29:44,010
Some suspense can be added.
508
00:29:44,550 --> 00:29:45,590
Everything?
509
00:29:46,510 --> 00:29:48,100
The time is so limited.
510
00:29:48,150 --> 00:29:50,500
Investors gave us only three days to correct the proposals.
511
00:29:50,620 --> 00:29:52,140
We have two days left including today.
512
00:29:52,820 --> 00:29:54,020
Let alone two days,
513
00:29:54,230 --> 00:29:55,750
I can't do it within one week.
514
00:29:55,960 --> 00:29:57,240
The creation part is huge.
515
00:29:57,600 --> 00:29:58,170
It needs to be re-written.
516
00:29:58,190 --> 00:29:59,110
Just do it. You have no choice.
517
00:29:59,220 --> 00:30:00,260
There is no choice.
518
00:30:02,610 --> 00:30:04,200
Well, has your computer been checked?
519
00:30:04,780 --> 00:30:06,340
Ke just told me, not yet.
520
00:30:06,820 --> 00:30:07,580
Give it to Wan Zi.
521
00:30:07,830 --> 00:30:09,030
Wan Zi, you just go
522
00:30:09,070 --> 00:30:10,110
and let them check at once.
523
00:30:10,690 --> 00:30:11,850
OK. OK. OK.
524
00:30:13,870 --> 00:30:14,790
Look.
525
00:30:48,920 --> 00:30:52,220
No inspiration. No inspiration. No inspiration.
526
00:30:56,990 --> 00:30:57,780
What's wrong?
527
00:31:01,040 --> 00:31:02,200
Cheer up.
528
00:31:02,580 --> 00:31:03,750
Now the whole company
529
00:31:03,790 --> 00:31:05,270
depends on your proposal.
530
00:31:06,630 --> 00:31:07,580
But I haven't slept
531
00:31:07,620 --> 00:31:09,530
these two days so as to write my scripts.
532
00:31:09,840 --> 00:31:12,270
My mind is as messy as a wool ball.
533
00:31:19,440 --> 00:31:22,040
If the new proposal can't be submitted on time,
534
00:31:22,560 --> 00:31:24,710
He Feng will take all the responsibility.
535
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
Another one. Thicker one.
536
00:31:41,780 --> 00:31:42,900
OK. No problem.
537
00:32:03,530 --> 00:32:04,410
Sorry.
538
00:32:05,620 --> 00:32:06,900
I don't know what happened.
539
00:32:07,260 --> 00:32:08,900
I still fell asleep after drinking the coffee.
540
00:32:09,890 --> 00:32:10,930
It's really hard for you
541
00:32:10,950 --> 00:32:12,420
to write the proposal
542
00:32:12,560 --> 00:32:13,400
in such a short time.
543
00:32:14,370 --> 00:32:15,780
What will happen to you if you don't have the proposal?
544
00:32:19,340 --> 00:32:20,260
It's fine.
545
00:32:20,400 --> 00:32:21,960
After all, they're the plagiarists.
546
00:32:22,270 --> 00:32:23,470
We have the copyright.
547
00:32:23,500 --> 00:32:24,750
We can hold them responsible.
548
00:32:25,800 --> 00:32:27,810
It seems not easy to fix that.
549
00:32:28,480 --> 00:32:30,200
How about I ask my friends for help?
550
00:32:30,320 --> 00:32:31,340
More people have more inspirations.
551
00:32:31,810 --> 00:32:32,770
I'll go.
552
00:32:33,100 --> 00:32:33,860
Xiao'an.
553
00:32:33,910 --> 00:32:34,900
Don't worry.
554
00:32:34,930 --> 00:32:35,900
The technical team has...
555
00:32:38,210 --> 00:32:39,010
You go ahead.
556
00:32:46,560 --> 00:32:47,640
The IP address has been tracked.
557
00:32:52,080 --> 00:32:53,010
It was done by our internal employee.
558
00:32:57,470 --> 00:32:58,230
Who?
559
00:33:01,890 --> 00:33:02,940
Don't trick me.
560
00:33:03,630 --> 00:33:04,540
What evidence do you have
561
00:33:04,570 --> 00:33:06,170
to prove the leakage has something to do with me?
562
00:33:06,890 --> 00:33:08,330
We won't come to you if we don't.
563
00:33:13,420 --> 00:33:14,570
We've found out
564
00:33:14,640 --> 00:33:16,800
the IP address of the pirated game.
565
00:33:16,940 --> 00:33:19,220
That is the same one as the one
566
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
you always use to log in your game account.
567
00:33:20,540 --> 00:33:22,940
This IP address
568
00:33:23,050 --> 00:33:24,810
is also related to the bugs.
569
00:33:27,450 --> 00:33:28,400
Game.
570
00:33:32,250 --> 00:33:34,360
He Ming's people set me up.
571
00:33:37,550 --> 00:33:38,430
It's impossible.
572
00:33:38,960 --> 00:33:40,010
Not me.
573
00:33:40,340 --> 00:33:41,000
I won't make such a foolish mistake
574
00:33:41,030 --> 00:33:42,360
with my capability.
575
00:33:42,420 --> 00:33:43,740
It's obvious that there is someone setting me up.
576
00:33:44,300 --> 00:33:45,890
Have you displeased someone?
577
00:33:47,080 --> 00:33:48,910
They must have set me up.
578
00:33:49,040 --> 00:33:50,300
They take me as a scapegoat.
579
00:33:50,440 --> 00:33:51,880
They also leaked the store on purpose.
580
00:33:53,820 --> 00:33:55,220
Since I can't escape,
581
00:33:55,980 --> 00:33:57,770
you'll never get peace.
582
00:34:00,590 --> 00:34:01,540
After you joined our company,
583
00:34:02,490 --> 00:34:04,050
He Ming wanted to poach me.
584
00:34:05,210 --> 00:34:06,290
The post of Vice President
585
00:34:06,820 --> 00:34:08,070
and up to one million's annual salary.
586
00:34:09,699 --> 00:34:10,889
They were hoping
587
00:34:10,929 --> 00:34:12,600
that I'd go there with the projects of our company,
588
00:34:13,239 --> 00:34:13,949
but later,
589
00:34:13,989 --> 00:34:15,699
they wanted me to do something during our upgrading.
590
00:34:16,370 --> 00:34:18,010
They must have set me up this time.
591
00:34:18,420 --> 00:34:19,690
They think there is no use in me.
592
00:34:19,719 --> 00:34:20,920
They want to abandon me for more.
593
00:34:22,530 --> 00:34:23,650
He Ming Culture.
594
00:34:25,730 --> 00:34:27,980
The company which is fighting for resources with us all the time.
595
00:34:28,620 --> 00:34:30,179
They once tried to
596
00:34:30,199 --> 00:34:31,560
buy us with a lower price
597
00:34:31,580 --> 00:34:32,710
when we had capital problems.
598
00:34:33,150 --> 00:34:34,190
What's their background?
599
00:34:34,550 --> 00:34:35,310
I can't find anything.
600
00:34:35,510 --> 00:34:36,830
It was registered last year.
601
00:34:39,900 --> 00:34:41,300
What other news do you know?
602
00:34:42,429 --> 00:34:43,639
Nothing.
603
00:34:45,070 --> 00:34:46,120
I'm sure that
604
00:34:46,370 --> 00:34:48,139
there are other informers in our company.
605
00:34:49,840 --> 00:34:51,040
They know your behavior
606
00:34:51,130 --> 00:34:52,940
better than I do.
607
00:34:53,070 --> 00:34:55,070
The informer is just around you.
608
00:35:02,730 --> 00:35:03,610
Sun Lie.
609
00:35:05,360 --> 00:35:06,830
I've never thought it's you.
610
00:35:13,600 --> 00:35:14,760
Never thought?
611
00:35:16,400 --> 00:35:17,190
Don't think I don't know
612
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
you've been taking advantage of me.
613
00:35:19,740 --> 00:35:21,180
You only pay attention to He Feng.
614
00:35:23,600 --> 00:35:24,750
You know I like you,
615
00:35:24,780 --> 00:35:26,340
but you still pave the road for him by taking advantage of me.
616
00:35:28,630 --> 00:35:29,420
And you¡
617
00:35:30,040 --> 00:35:32,310
¡stole my position as vice president when you came,
618
00:35:32,400 --> 00:35:33,520
and also took my projects resources away.
619
00:35:33,820 --> 00:35:35,220
What did I do to you?
620
00:35:35,690 --> 00:35:36,770
The reason why I've become like this
621
00:35:36,800 --> 00:35:37,900
is all because of you.
622
00:35:39,050 --> 00:35:40,930
I tried to get him the position from boss.
623
00:35:42,000 --> 00:35:42,990
Although you're director,
624
00:35:43,020 --> 00:35:44,510
all your payings
625
00:35:44,530 --> 00:35:45,500
are the same as his.
626
00:35:45,610 --> 00:35:47,420
What you meant is I should be satisfied?
627
00:35:48,560 --> 00:35:50,080
Am I worse than He Feng?
628
00:35:52,910 --> 00:35:54,500
The current achievements of our company
629
00:35:54,520 --> 00:35:55,770
are due to Gao He and me,
630
00:35:55,800 --> 00:35:56,760
not He Feng.
631
00:35:58,560 --> 00:36:00,480
Why do you want to destroy the company?
632
00:36:05,940 --> 00:36:07,220
Now for this company,
633
00:36:07,250 --> 00:36:08,370
I'm just an employee.
634
00:36:10,360 --> 00:36:11,850
Whether the company is successful or not
635
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
has nothing to do with me now.
636
00:36:26,250 --> 00:36:27,090
Just turn yourself in.
637
00:38:04,800 --> 00:38:06,090
No inspirations,
638
00:38:06,710 --> 00:38:08,220
and feel sleepy.
639
00:38:15,200 --> 00:38:15,920
Hello.
640
00:38:18,790 --> 00:38:19,670
What?
641
00:38:38,860 --> 00:38:39,980
You're canceling the contract with me?
642
00:38:42,230 --> 00:38:43,030
Excuse me.
643
00:38:43,140 --> 00:38:43,850
Hold on.
644
00:38:47,790 --> 00:38:48,410
Xiao'an.
645
00:38:49,150 --> 00:38:50,790
I have to answer an important phone call.
646
00:38:50,830 --> 00:38:52,510
Can I talk to you later?
647
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
Mind your own business.
648
00:39:00,690 --> 00:39:02,860
Xiao'an. The peaceful termination of the contract
649
00:39:02,880 --> 00:39:04,000
has been decided by us together.
650
00:39:04,820 --> 00:39:06,540
Investors gave us only three days.
651
00:39:06,810 --> 00:39:08,450
Without a reasonable solution,
652
00:39:08,480 --> 00:39:10,200
we have to give them an explanation.
653
00:39:10,470 --> 00:39:12,310
So I'm the scapegoat?
654
00:39:14,690 --> 00:39:15,620
Three days.
655
00:39:19,700 --> 00:39:21,260
It's not enough for any scriptwriter.
656
00:39:21,290 --> 00:39:22,780
Investors never care about reasons,
657
00:39:23,020 --> 00:39:24,060
but results.
658
00:39:25,680 --> 00:39:26,430
Xiao'an.
659
00:39:27,190 --> 00:39:28,730
I hope you can tell your personal feelings apart from the work.
660
00:39:41,830 --> 00:39:42,500
Xiao'an.
661
00:39:43,040 --> 00:39:44,230
- Xiao'an
- Feng.
662
00:39:45,550 --> 00:39:46,790
Don't forget your stance.
663
00:39:47,910 --> 00:39:49,220
This is the best choice for now.
664
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
There are a lot of things waiting for you to handle.
665
00:39:57,240 --> 00:39:57,920
Go.
666
00:39:58,280 --> 00:39:59,720
Boss is waiting for us to have the meeting.
667
00:40:07,710 --> 00:40:15,640
Design creates values
Design affects life
Design changes future
668
00:40:19,530 --> 00:40:23,120
Jinjin, please stay with Xiao'an these days
669
00:40:19,580 --> 00:40:23,080
Jinjin,please stay with Xiao'an these days
670
00:40:23,240 --> 00:40:26,210
She's down. If she doesn't want to talk
671
00:40:23,510 --> 00:40:26,090
She's down. If she doesn't want to talk
672
00:40:26,310 --> 00:40:29,110
just don't ask her. Thanks
673
00:40:26,480 --> 00:40:28,990
just don't ask her. Thanks
674
00:40:29,160 --> 00:40:33,210
Design creates values
Design affects life
Design changes future
675
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
You're carrying the whole restaurant to home?
676
00:40:45,810 --> 00:40:46,770
Come on. Have a try.
677
00:40:57,380 --> 00:40:58,190
You don't have a fever.
678
00:41:06,720 --> 00:41:09,530
Are you saying it's the naivest way
679
00:41:09,550 --> 00:41:10,660
to eat when one feels stressful?
680
00:41:11,460 --> 00:41:12,700
Now you're enjoying it.
681
00:41:12,810 --> 00:41:14,010
You just weigh yourself later.
682
00:41:15,550 --> 00:41:16,950
It's different now.
683
00:41:50,780 --> 00:41:51,500
Have a bite.
684
00:42:09,070 --> 00:42:11,030
People say sweet food can help to reduce the pressure.
685
00:42:12,970 --> 00:42:13,930
Liars.
686
00:42:16,050 --> 00:42:16,880
So bitter.
687
00:42:25,060 --> 00:42:26,090
Just cry if you want to.
688
00:42:29,160 --> 00:42:30,180
I'll be with you.
43755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.