All language subtitles for [Eng] Snow Lover ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,440 --> 00:02:00,470 Snow lover 3 00:02:00,950 --> 00:02:03,050 Episode 14 4 00:02:07,110 --> 00:02:08,740 People from the technical department came to check our host computers. 5 00:02:09,289 --> 00:02:09,900 You weren't here. 6 00:02:09,919 --> 00:02:11,680 Lie asked them to wait till you were back and discuss it. 7 00:02:12,860 --> 00:02:15,090 Xiao'an came to the company early in the morning to submit drafts. 8 00:02:15,430 --> 00:02:17,160 She said for the subsequent revision, she'd communicate 9 00:02:17,190 --> 00:02:18,950 through emails or teleconferences. 10 00:02:22,329 --> 00:02:24,130 And she has taken all her things away. 11 00:02:27,040 --> 00:02:28,320 So this desk... 12 00:02:31,260 --> 00:02:32,540 Summon Mr. Sun for me. 13 00:02:32,940 --> 00:02:33,360 Okay. 14 00:02:37,060 --> 00:02:37,850 Chief, 15 00:02:39,930 --> 00:02:42,900 do you think Lie has been weird recently? 16 00:02:45,820 --> 00:02:48,130 I think he cares so much about the bugs. 17 00:02:48,900 --> 00:02:50,920 He even tried to winkle something out of people from the technical department. 18 00:02:51,829 --> 00:02:52,840 What do you want to say? 19 00:02:55,120 --> 00:02:56,510 Does the mistake of the back end 20 00:02:56,730 --> 00:02:58,010 has something to do with him? 21 00:02:59,550 --> 00:03:00,490 Sorry, Lie. 22 00:03:08,960 --> 00:03:09,560 Lie. 23 00:03:16,030 --> 00:03:17,280 I'll negotiate with the technical department. 24 00:03:17,730 --> 00:03:20,230 The internal audit will be conducted on the server directly. 25 00:03:20,750 --> 00:03:22,270 In this case, it won't affect our staff's work. 26 00:03:22,380 --> 00:03:23,300 Nor will you have to wait for it. 27 00:03:23,610 --> 00:03:25,630 Just arrange the work as you've planed. 28 00:03:42,250 --> 00:03:43,760 Didn't you say you'd fix the problem for me in two days? 29 00:03:44,630 --> 00:03:45,829 Someone suspects me now. 30 00:03:46,490 --> 00:03:47,440 If anything wrong happens to me, 31 00:03:47,520 --> 00:03:48,570 you won't have a happy ending, either. 32 00:03:48,610 --> 00:03:50,660 As a man who has no use for us, do you think 33 00:03:50,770 --> 00:03:52,350 you have any meaning for us? 34 00:03:54,070 --> 00:03:55,870 Aren't afraid I'll disclose the identity of the mole? 35 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 Then just tell me. 36 00:03:58,930 --> 00:04:00,090 Who's the mole? 37 00:04:01,060 --> 00:04:01,580 You¡­ 38 00:04:15,350 --> 00:04:17,510 Why is he so sure that I don't know who is the mole? 39 00:04:17,940 --> 00:04:19,079 He was still worried about it a few days ago. 40 00:04:20,300 --> 00:04:21,310 Is he monitoring me? 41 00:04:23,730 --> 00:04:24,790 Could it be the mobile phone? 42 00:04:36,670 --> 00:04:41,720 Graphic Design 43 00:04:46,500 --> 00:04:49,890 Open Please come in 44 00:04:57,700 --> 00:04:58,380 Morning. 45 00:05:00,810 --> 00:05:01,380 Morning. 46 00:05:02,400 --> 00:05:04,200 You look weird today. 47 00:05:05,690 --> 00:05:06,880 Is there any problem? 48 00:05:06,910 --> 00:05:12,010 ?Accidentally fell into a hug? 49 00:05:08,450 --> 00:05:09,210 Weird? 50 00:05:11,780 --> 00:05:12,540 It suits you well. 51 00:05:13,540 --> 00:05:18,810 ?Your signal is a little subtle? 52 00:05:17,020 --> 00:05:18,530 There's something wrong between you two. 53 00:05:19,820 --> 00:05:23,000 ?Became obsessed with naughty laughter one day? 54 00:05:20,060 --> 00:05:20,850 Let me do it. 55 00:05:23,130 --> 00:05:26,500 ?Found myself as sensitive as a cat? 56 00:05:24,900 --> 00:05:26,300 Welcome. 57 00:05:26,510 --> 00:05:28,140 ?Chatted for a whole night? 58 00:05:28,320 --> 00:05:29,870 ?Day and night upside down? 59 00:05:30,040 --> 00:05:31,750 ?Just want to be together? 60 00:05:31,780 --> 00:05:34,440 ?Fly in time? 61 00:05:35,120 --> 00:05:38,680 ?To be your baby? 62 00:05:36,480 --> 00:05:37,030 Look. 63 00:05:37,420 --> 00:05:38,950 I've registered official accounts for our shop 64 00:05:38,980 --> 00:05:40,300 on several platforms. 65 00:05:39,070 --> 00:05:42,260 ?Only soda no roses? 66 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 Upload more videos of 67 00:05:41,530 --> 00:05:42,900 showing skiing skills there then. 68 00:05:42,500 --> 00:05:44,890 ?Love purely? 69 00:05:43,000 --> 00:05:44,530 It'll surely attract many people's attention. 70 00:05:44,690 --> 00:05:45,900 Not to mention fifty thousand in a year, 71 00:05:46,130 --> 00:05:48,340 ?Fly in time? 72 00:05:46,340 --> 00:05:47,550 there will be no problem to get up to one million. 73 00:05:49,070 --> 00:05:52,040 ?Never feeling tired when I'm with you? 74 00:05:50,600 --> 00:05:51,540 You don't trust me, huh? 75 00:05:52,700 --> 00:05:53,240 I trust you. 76 00:05:52,900 --> 00:05:56,120 ?Hold your hand forever? 77 00:05:53,300 --> 00:05:55,260 I think we should do this step by step. 78 00:05:55,320 --> 00:05:56,230 Don't set a goal 79 00:05:56,260 --> 00:05:57,570 that can't be realized so soon. 80 00:05:56,360 --> 00:05:58,960 ?Love makes both perfect ? 81 00:05:59,659 --> 00:06:00,540 You may never achieve it 82 00:06:00,560 --> 00:06:01,490 if you don't even think about it. 83 00:06:04,780 --> 00:06:05,890 Thank you, Jinjin. 84 00:06:07,530 --> 00:06:08,610 No need to thank me. 85 00:06:09,030 --> 00:06:10,770 I can do whatever Xiao'an is capable of. 86 00:06:11,070 --> 00:06:12,500 And I can do better than she does. 87 00:06:15,840 --> 00:06:17,930 I also want to be someone who can share burdens with you. 88 00:06:15,900 --> 00:06:20,790 ?Accidentally fell into a hug? 89 00:06:22,650 --> 00:06:28,010 ?Your signal is a little subtle? 90 00:06:25,510 --> 00:06:26,390 Let's go eat. 91 00:06:29,010 --> 00:06:32,420 ?Became obsessed with naughty laughter one day ? 92 00:06:32,600 --> 00:06:35,890 ?Found myself as sensitive as a cat? 93 00:06:36,110 --> 00:06:37,720 ?Chatted for a whole night? 94 00:06:37,850 --> 00:06:39,480 ?Day and night upside down? 95 00:06:39,500 --> 00:06:41,290 ?Just want to be together? 96 00:06:41,330 --> 00:06:44,200 ?Fly in time? 97 00:06:44,790 --> 00:06:47,650 ?To be your baby? 98 00:06:48,090 --> 00:06:51,390 ?Only soda no roses? 99 00:06:51,600 --> 00:06:54,180 ?Love purely? 100 00:06:55,120 --> 00:06:58,050 ?Fly in time? 101 00:06:58,710 --> 00:07:01,570 ?Never feeling tired when I'm with you? 102 00:07:02,170 --> 00:07:05,330 ?Hold your hand forever? 103 00:07:05,570 --> 00:07:08,470 ?Love makes both perfect? 104 00:07:22,330 --> 00:07:27,440 Coffee House 105 00:07:28,920 --> 00:07:31,430 Have you had dinner? 106 00:08:31,630 --> 00:08:32,409 Xiaoxiao. 107 00:09:02,710 --> 00:09:03,590 Pen. 108 00:09:26,540 --> 00:09:33,260 Party B (Seal) He Jingxiao 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,180 Are you all right, Xiaoxiao? 110 00:10:27,900 --> 00:10:29,750 You know I care so much about the company. 111 00:10:29,780 --> 00:10:31,360 Listen to my explanation. Come back now. 112 00:10:32,090 --> 00:10:33,050 Let's talk. 113 00:10:33,540 --> 00:10:34,550 I tell you. 114 00:10:37,120 --> 00:10:37,950 No need to explain it. 115 00:10:39,240 --> 00:10:40,300 Just go. Go, go. 116 00:10:40,450 --> 00:10:41,040 Good! 117 00:10:46,510 --> 00:10:48,250 Famous actress. 118 00:10:49,190 --> 00:10:49,850 Famous walk-on actor. 119 00:10:57,420 --> 00:10:58,140 Feng, 120 00:10:59,380 --> 00:11:00,820 I'm not suited to be a lawyer. 121 00:11:02,050 --> 00:11:03,020 I like being an actor. 122 00:11:03,570 --> 00:11:04,540 Besides, Ai has said 123 00:11:04,710 --> 00:11:05,970 I have a gift for it. 124 00:11:07,100 --> 00:11:08,910 Give me a chance for it. 125 00:11:09,550 --> 00:11:11,070 It's the same to do any job. 126 00:11:11,440 --> 00:11:13,070 Everybody tries so hard and wants to get a chance. 127 00:11:13,290 --> 00:11:14,690 Now Xiaoxiao has such a chance. 128 00:11:18,000 --> 00:11:19,580 Didn't you say you wanted to be a doctor? 129 00:11:21,450 --> 00:11:22,640 Have you applied for the medical school? 130 00:11:24,350 --> 00:11:25,990 Mom, I've told you. 131 00:11:26,020 --> 00:11:28,110 I won't be an exchange student next semester. 132 00:11:34,730 --> 00:11:36,820 Just think about both his parents work in other places, 133 00:11:36,940 --> 00:11:38,220 and have handed him to us. 134 00:11:38,380 --> 00:11:39,740 It means they trust us. 135 00:11:46,580 --> 00:11:48,110 You only need to focus on finishing your study. 136 00:11:49,080 --> 00:11:50,870 I'll try to persuade your parents. 137 00:12:11,460 --> 00:12:12,530 Hello, aunt. 138 00:12:13,470 --> 00:12:14,720 Do you have time now? 139 00:12:17,060 --> 00:12:18,890 I want to talk with you about Xiaoxiao. 140 00:12:25,270 --> 00:12:25,940 Why do we come here? 141 00:12:26,940 --> 00:12:29,120 We need to explain to Ai clearly about something. 142 00:12:50,150 --> 00:12:50,990 Say it again. 143 00:12:52,210 --> 00:12:54,610 Xiaoxiao, you can stay in the company. 144 00:12:58,250 --> 00:12:58,940 Really? 145 00:13:00,410 --> 00:13:02,250 I've got one year's time for you from your parents. 146 00:13:02,900 --> 00:13:04,900 If you haven't given up in one year, 147 00:13:05,100 --> 00:13:07,580 and Ai also thinks that you have potential for this career, 148 00:13:07,970 --> 00:13:09,650 we won't interfere in your decision. 149 00:13:10,090 --> 00:13:10,850 The premise 150 00:13:11,830 --> 00:13:14,030 is that you must finish your school. 151 00:13:14,510 --> 00:13:15,750 Even if you're going to be a star, 152 00:13:15,780 --> 00:13:17,100 you have to get the undergraduate diploma. 153 00:13:17,780 --> 00:13:19,650 Don't worry. I'll get it. 154 00:13:20,550 --> 00:13:21,350 Ai, 155 00:13:21,500 --> 00:13:23,870 please show no mercy for this year. 156 00:13:24,450 --> 00:13:26,540 Make him feel how hard it is to be an actor. 157 00:13:27,220 --> 00:13:29,170 Right. Show no mercy, Ai. 158 00:13:29,370 --> 00:13:30,050 No problem. 159 00:13:30,740 --> 00:13:31,770 Thanks for your help then. 160 00:13:32,450 --> 00:13:33,380 By the way, 161 00:13:35,610 --> 00:13:37,490 this is the endorser contract 162 00:13:37,070 --> 00:13:39,570 Endorser Contract of Gaming Advertisement 163 00:13:37,520 --> 00:13:38,810 of the new game of our company. 164 00:13:38,830 --> 00:13:39,630 Please take a look. 165 00:13:41,300 --> 00:13:44,030 I hope Xiaoxiao can be our endorser. 166 00:13:47,070 --> 00:13:48,820 This is the biggest help I can give you. 167 00:13:52,270 --> 00:13:54,830 Feng, love you so much. 168 00:13:57,530 --> 00:13:59,620 You're so good. 169 00:14:07,780 --> 00:14:09,620 Xiao'an. Xiao'an. 170 00:14:17,090 --> 00:14:17,890 Let go of me. 171 00:14:18,970 --> 00:14:19,810 Xiao'an. 172 00:14:19,960 --> 00:14:21,520 I'm going to tell you some wonderful news. 173 00:14:21,540 --> 00:14:22,340 You must try to keep calm. 174 00:14:22,760 --> 00:14:24,000 - Okay. - I'm staying. 175 00:14:24,250 --> 00:14:25,210 - Really? - Yes. 176 00:14:25,240 --> 00:14:26,690 Great! 177 00:14:27,900 --> 00:14:28,780 Put her down. 178 00:14:35,590 --> 00:14:37,060 We've decided to give him one year's time. 179 00:14:37,470 --> 00:14:39,270 It'll be his own life from now. 180 00:14:39,440 --> 00:14:40,790 He has to face it alone. 181 00:14:41,360 --> 00:14:42,150 Congratulations. 182 00:14:44,520 --> 00:14:46,730 Xiao'an, only you can 183 00:14:46,750 --> 00:14:47,800 persuade this stubborn man. 184 00:14:48,260 --> 00:14:49,170 It hurts. 185 00:14:53,170 --> 00:14:54,850 Xiao'an, I'll treat you to dinner tonight. 186 00:14:55,140 --> 00:14:56,650 Let's celebrate this. 187 00:14:57,370 --> 00:14:58,250 Not today. 188 00:14:58,810 --> 00:15:00,530 Time is limited for the project I'm handling. 189 00:15:00,880 --> 00:15:01,650 So¡­ 190 00:15:02,070 --> 00:15:03,190 Next time when you come to the company, 191 00:15:03,220 --> 00:15:04,180 I'll treat you pizzas. 192 00:15:04,750 --> 00:15:07,510 Xiao'an, for such an important moment of my life, 193 00:15:07,980 --> 00:15:09,790 how could we celebrate it with just a meal of pizzas? 194 00:15:10,410 --> 00:15:12,170 Xiao'an, please. Just go. 195 00:15:14,910 --> 00:15:16,970 I can't. I have a meeting. 196 00:15:18,210 --> 00:15:19,150 Xiao'an. 197 00:15:30,910 --> 00:15:33,830 Feng, what's going on between you and Xiao'an. 198 00:15:34,130 --> 00:15:35,840 None of your business, boy. 199 00:15:37,450 --> 00:15:38,900 I know it even if you don't say it. 200 00:15:39,010 --> 00:15:40,700 You must have made Xiao'an angry. 201 00:15:41,180 --> 00:15:43,180 Now the gender imbalance is severe. 202 00:15:43,290 --> 00:15:45,170 With more men and less women in the world, 203 00:15:45,340 --> 00:15:47,930 there's a girl who doesn't care about your shortcomings, 204 00:15:47,980 --> 00:15:49,540 you should cherish her. 205 00:15:50,060 --> 00:15:51,690 Don't wait till Xiao'an 206 00:15:51,720 --> 00:15:52,570 can see clearly 207 00:15:52,940 --> 00:15:54,380 and realize your true self. 208 00:15:54,550 --> 00:15:56,030 I surely know she's angry. 209 00:15:57,120 --> 00:15:58,470 I don't need you to tell me about it. 210 00:15:58,660 --> 00:16:00,160 Isn't she angry because of you? 211 00:16:00,510 --> 00:16:02,120 I have to clear up the mess for you. 212 00:16:02,810 --> 00:16:04,200 And you talk like an unconcerned person here. 213 00:16:04,840 --> 00:16:05,520 Do you believe that 214 00:16:05,550 --> 00:16:07,060 I won't let you come back home tonight? 215 00:16:09,040 --> 00:16:10,030 No, Feng. 216 00:16:10,060 --> 00:16:11,030 I'm sorry. I'm sorry. 217 00:16:12,070 --> 00:16:13,850 Get into the car. Send you to school. 218 00:16:19,460 --> 00:16:21,690 You still think about driving me to school. 219 00:16:22,500 --> 00:16:23,830 You have no sense of crisis. 220 00:16:27,920 --> 00:16:30,180 Generally, when one's girlfriend gets angry, 221 00:16:30,230 --> 00:16:32,150 the boyfriend would buy flowers immediately. 222 00:16:32,520 --> 00:16:34,990 Plus a candlelight dinner. 223 00:16:35,020 --> 00:16:36,820 She has just said she's busy with work. 224 00:16:38,780 --> 00:16:42,930 Feng, there's a subtext for what a girl says. 225 00:16:43,350 --> 00:16:44,720 When she says no, it means yes. 226 00:16:44,900 --> 00:16:45,740 Saying bye 227 00:16:45,860 --> 00:16:47,530 means that you shouldn't go. 228 00:16:47,940 --> 00:16:48,890 If she tells you she 229 00:16:49,060 --> 00:16:50,590 doesn't want to see you again, 230 00:16:50,980 --> 00:16:53,940 then you should show up in front of her at once. 231 00:16:55,880 --> 00:16:57,200 That's not Xiao'an is like. 232 00:16:59,800 --> 00:17:01,510 She's a girl. Come on. 233 00:17:02,500 --> 00:17:04,430 You're saying it as if you know her well. 234 00:17:05,210 --> 00:17:06,290 Of course. 235 00:17:08,609 --> 00:17:09,369 You know her well. 236 00:17:10,579 --> 00:17:13,530 Is it possible that¡­ 237 00:17:17,369 --> 00:17:19,130 That's impossible. 238 00:17:19,640 --> 00:17:20,790 Of course not. 239 00:17:25,050 --> 00:17:27,770 I know about girls just a little better than you. 240 00:17:28,390 --> 00:17:29,240 After all, 241 00:17:31,770 --> 00:17:35,460 I'm also a man who has a story. 242 00:17:36,500 --> 00:17:37,260 Unlike you. 243 00:17:39,350 --> 00:17:40,140 What's wrong with me? 244 00:17:41,060 --> 00:17:42,060 Tell me. 245 00:17:45,770 --> 00:17:46,610 Anyway, 246 00:17:46,750 --> 00:17:48,510 just wait here. 247 00:17:48,820 --> 00:17:50,660 Whether it's time for lunch, dinner for night snack, 248 00:17:50,900 --> 00:17:52,970 you just wait here shamelessly. 249 00:17:53,160 --> 00:17:53,870 Ask for peace. 250 00:17:57,380 --> 00:18:00,350 The longer you delay it, the sooner you two will break up. 251 00:18:26,770 --> 00:18:27,610 Welcome. 252 00:18:28,070 --> 00:18:29,220 - I'd like to see the helmets. - Sir, what do you need? 253 00:18:30,700 --> 00:18:33,710 Dear,?it's been the new snow season recently. 254 00:18:34,050 --> 00:18:35,980 Do you consider about buying a new ski suit? 255 00:18:36,110 --> 00:18:37,480 Alright, sir. 256 00:18:37,520 --> 00:18:38,950 Don't be so fastidious. 257 00:18:40,150 --> 00:18:41,980 Right. You're so bad. 258 00:18:42,260 --> 00:18:44,060 Right. The shop is opened by my boyfriend. 259 00:18:44,370 --> 00:18:46,690 Of course we have both single and double boards. 260 00:18:47,050 --> 00:18:48,770 Shall I send you the photos later? 261 00:18:49,040 --> 00:18:50,340 I won't charge you a higher price. 262 00:18:51,320 --> 00:18:52,280 Got it. 263 00:18:52,940 --> 00:18:54,060 Hello, He Feng. 264 00:18:55,260 --> 00:18:56,170 Nothing special. 265 00:18:56,700 --> 00:18:57,670 I just think 266 00:18:57,690 --> 00:18:59,540 after you and Xiao'an became lovers, 267 00:18:59,900 --> 00:19:02,300 to her master Ye Nan. 268 00:19:02,320 --> 00:19:04,000 to her master Ye Nan. 269 00:19:04,030 --> 00:19:05,690 Don't you think it's not good? 270 00:19:07,140 --> 00:19:08,930 Do I need to serve tea for him? 271 00:19:09,010 --> 00:19:09,810 That's not necessary. 272 00:19:10,430 --> 00:19:11,270 Something more practical. 273 00:19:12,060 --> 00:19:13,070 Buy something from us. 274 00:19:14,280 --> 00:19:15,650 Send me the link of the online store. 275 00:19:15,670 --> 00:19:16,480 I'll select something. 276 00:19:17,970 --> 00:19:19,130 There's no online store. 277 00:19:20,140 --> 00:19:23,550 Right. How inconvenient it is if there's no online store. 278 00:19:31,530 --> 00:19:32,450 Let's open an online store. 279 00:19:34,220 --> 00:19:34,960 Online store. 280 00:19:35,420 --> 00:19:37,330 Right. How convenient it is to shop online now. 281 00:19:37,530 --> 00:19:38,830 I'm going to take photos for 282 00:19:38,860 --> 00:19:40,130 all your things and post them online. 283 00:19:40,270 --> 00:19:41,590 We just need one customer service clerk. 284 00:19:41,820 --> 00:19:43,360 We'll get more income than now. 285 00:19:44,190 --> 00:19:45,760 But we still need to keep customers for the physical shop. 286 00:19:45,810 --> 00:19:47,090 Besides, we provide so many rental services. 287 00:19:47,450 --> 00:19:48,750 It's the same for the rental services. 288 00:19:48,780 --> 00:19:50,610 Just give deposits and send parcels. 289 00:19:51,060 --> 00:19:53,270 It's more secure than the way how you feel so embarrassed 290 00:19:53,390 --> 00:19:54,680 to ask your acquaintances to pay. 291 00:20:13,520 --> 00:20:14,400 Are you Mr.He? 292 00:20:15,120 --> 00:20:15,800 Yes. 293 00:20:16,040 --> 00:20:16,840 Here are the flowers you've booked. 294 00:20:17,420 --> 00:20:18,360 I booked¡­ 295 00:20:19,580 --> 00:20:20,390 Wait. 296 00:20:23,650 --> 00:20:25,850 Dear nephew, that's all that I can help you. 297 00:20:26,140 --> 00:20:28,230 You have to rely on yourself for the rest part. 298 00:20:31,870 --> 00:20:32,640 Thanks. 299 00:20:48,920 --> 00:20:50,140 Youyou, please finish 300 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 revising the biography today. 301 00:20:51,320 --> 00:20:52,340 Manager Yao wants to read it tomorrow. 302 00:20:56,430 --> 00:20:57,230 Hello. 303 00:21:01,610 --> 00:21:02,990 Director, please read the contract. 304 00:21:03,060 --> 00:21:03,810 Miss.Wang, 305 00:21:04,540 --> 00:21:05,940 you don't wear glasses today. 306 00:21:08,060 --> 00:21:08,870 Director Liang, hello. 307 00:21:11,340 --> 00:21:12,220 Since we've met each other, 308 00:21:12,390 --> 00:21:13,860 let's chat for a while together, Director Liang. 309 00:21:14,490 --> 00:21:15,210 Director Liang 310 00:21:15,230 --> 00:21:17,390 has been preparing for a new reality show recently. 311 00:21:18,050 --> 00:21:18,970 I'm sorry, Director Liang. 312 00:21:19,070 --> 00:21:19,950 I still have work to do. 313 00:21:24,700 --> 00:21:26,380 Even if you don't show respect for me, 314 00:21:28,590 --> 00:21:30,190 you should show respect for Director Liang. 315 00:21:36,290 --> 00:21:38,250 Berton 316 00:21:45,060 --> 00:21:47,420 Berton 317 00:21:54,510 --> 00:21:55,470 How is it? 318 00:21:58,770 --> 00:21:59,490 Good. 319 00:21:59,560 --> 00:22:00,220 It looks good, huh? 320 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Look at this background. 321 00:22:10,100 --> 00:22:10,860 Bye. 322 00:22:39,420 --> 00:22:41,610 Where's Xiao'an? Is she still working? 323 00:22:41,890 --> 00:22:43,450 Xiao'an. She has left. 324 00:22:43,810 --> 00:22:44,650 She has left. 325 00:22:44,710 --> 00:22:45,640 When did she leave? 326 00:22:45,660 --> 00:22:46,580 How come I didn't see her? 327 00:22:48,490 --> 00:22:49,940 After we finished the meeting this afternoon, 328 00:22:50,110 --> 00:22:51,470 she went to talk with a director about a project. 329 00:22:51,650 --> 00:22:52,460 Be careful. 330 00:22:52,850 --> 00:22:53,970 I don't think she'll come back. 331 00:22:54,790 --> 00:22:55,510 Thanks. 332 00:23:16,010 --> 00:23:18,180 Wang Xiao'an, my patience is limited. 333 00:23:18,710 --> 00:23:19,390 I tell you. 334 00:23:19,580 --> 00:23:21,090 I won't repeat the same words for the third time. 335 00:23:21,140 --> 00:23:22,160 To you, I've¡­ 336 00:23:23,160 --> 00:23:23,700 I tell you. 337 00:23:23,730 --> 00:23:25,470 Even if you say it for ten times, I won't say yes. 338 00:23:25,580 --> 00:23:26,420 I've told you 339 00:23:26,510 --> 00:23:27,820 I'm going to handle a new online drama. 340 00:23:27,840 --> 00:23:28,620 I have no time. 341 00:23:28,740 --> 00:23:30,750 Well, what's the problem with a reality show? 342 00:23:30,900 --> 00:23:32,640 There's the boss of a film and television company. Right? 343 00:23:33,130 --> 00:23:34,090 Host of variety shows. 344 00:23:34,150 --> 00:23:35,210 That's what others wish for. 345 00:23:35,250 --> 00:23:36,090 why are you... 346 00:23:36,110 --> 00:23:36,990 What are you doing here? 347 00:23:38,460 --> 00:23:40,080 Can't you see she doesn't want to talk to you? 348 00:23:40,380 --> 00:23:41,800 Why are you forcing her? 349 00:23:42,250 --> 00:23:43,160 Who are you? 350 00:23:43,330 --> 00:23:44,770 I'm her boyfriend. 351 00:23:45,250 --> 00:23:46,300 You have a boyfriend? 352 00:23:46,410 --> 00:23:47,730 None of your business. 353 00:23:48,440 --> 00:23:49,520 Hold on. Hold on. 354 00:23:51,400 --> 00:23:53,000 Do you have any respect for others? 355 00:23:53,210 --> 00:23:54,410 Can't you see us talking? 356 00:23:54,730 --> 00:23:55,810 I only see my girlfriend. 357 00:23:55,850 --> 00:23:57,120 I don't want to talk to you. 358 00:23:57,230 --> 00:23:58,390 We were talking about work. 359 00:23:58,420 --> 00:24:00,500 Go back to the company to talk about it then. 360 00:24:03,070 --> 00:24:04,150 I tell you. 361 00:24:04,490 --> 00:24:05,540 I'll write scripts tonight. 362 00:24:05,890 --> 00:24:07,240 I don't have time to chat with you. 363 00:24:07,570 --> 00:24:08,790 If you think the scenery downstairs is good, 364 00:24:08,980 --> 00:24:09,820 just enjoy it yourselves. 365 00:24:16,900 --> 00:24:17,640 Xiao'an. 366 00:24:21,060 --> 00:24:21,690 Xiao'an. 367 00:24:43,750 --> 00:24:44,350 Hello? 368 00:24:47,190 --> 00:24:48,150 I'm sorry. I'm sorry. 369 00:24:48,280 --> 00:24:49,120 I'll ask him to go right now. 370 00:25:11,340 --> 00:25:12,250 Boss, you've come finally. 371 00:25:12,700 --> 00:25:13,540 How long has it been released? 372 00:25:13,620 --> 00:25:14,460 For 5 days. 373 00:25:15,020 --> 00:25:16,590 There is a famous game commentator 374 00:25:16,610 --> 00:25:17,810 posted a video on Weibo yesterday. 375 00:25:17,840 --> 00:25:18,920 Then it got popular. 376 00:25:19,230 --> 00:25:20,350 Have you played it once? 377 00:25:20,440 --> 00:25:21,350 I've played several chapters. 378 00:25:21,370 --> 00:25:22,270 I think the story setting 379 00:25:22,290 --> 00:25:23,580 is basically similar 380 00:25:23,610 --> 00:25:24,910 to the content in our seminar. 381 00:25:25,240 --> 00:25:26,150 But I've never seen 382 00:25:26,190 --> 00:25:27,390 the complete proposal. 383 00:25:27,420 --> 00:25:29,330 So I don't know if both of them are exactly same. 384 00:25:29,650 --> 00:25:31,430 Ask the awyer to contact the releasing platform 385 00:25:31,460 --> 00:25:32,740 and sue them of suspicion of infringement, 386 00:25:32,780 --> 00:25:33,700 making the game off-shelf. 387 00:25:34,540 --> 00:25:36,210 Manager Feng doesn't allow us to get involved. 388 00:25:36,800 --> 00:25:38,640 She, Lie and investors are in the meeting room. 389 00:25:39,090 --> 00:25:40,710 She asked you to go there as soon as you came back. 390 00:25:45,990 --> 00:25:46,670 Wan Zi. 391 00:25:47,260 --> 00:25:47,710 Boss. 392 00:25:47,950 --> 00:25:49,320 Do you have the complete proposal? 393 00:25:49,440 --> 00:25:50,200 Yes. 394 00:25:50,660 --> 00:25:52,350 Play this game right now 395 00:25:52,380 --> 00:25:54,460 and see how similar it is with our content. 396 00:25:54,480 --> 00:25:55,160 OK. 397 00:25:56,460 --> 00:25:58,750 Well, how to fix it? 398 00:26:00,530 --> 00:26:01,330 Finally, you're here. 399 00:26:02,590 --> 00:26:03,340 Hi. 400 00:26:04,850 --> 00:26:05,850 Just the right time. 401 00:26:06,270 --> 00:26:08,070 You're the person in charge of this interactive game. 402 00:26:08,310 --> 00:26:09,500 Give us an explanation. 403 00:26:09,590 --> 00:26:11,790 Why there was a cheap game 404 00:26:12,090 --> 00:26:14,210 whose story setting is the same as ours? 405 00:26:15,280 --> 00:26:16,040 Here's the thing. 406 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 Our company has started to fix the problem. 407 00:26:18,540 --> 00:26:20,470 The game content has been registered with the copyright. 408 00:26:20,670 --> 00:26:22,790 The lawyer has issued the letter and informed the platform. 409 00:26:23,240 --> 00:26:24,880 The platform agreed to put it off shelf for now. 410 00:26:25,060 --> 00:26:26,180 But we'll pursue the matter to the bottom of it. 411 00:26:26,200 --> 00:26:27,040 How? 412 00:26:27,260 --> 00:26:28,900 The game content is like the trash. 413 00:26:29,730 --> 00:26:31,060 Can he compensate all the investment? 414 00:26:31,660 --> 00:26:32,810 You tell us now 415 00:26:32,860 --> 00:26:34,060 what's the solution? 416 00:26:34,700 --> 00:26:35,710 Why didn't you find out 417 00:26:35,740 --> 00:26:36,520 until it was published for 5 days? 418 00:26:37,860 --> 00:26:38,440 Sorry. 419 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 We're comparing the similarity of plots. 420 00:26:41,460 --> 00:26:43,220 I think to change the plots 421 00:26:43,250 --> 00:26:45,010 is the only solution at the current stage. 422 00:26:45,030 --> 00:26:46,910 How? Re-write it? 423 00:26:47,380 --> 00:26:48,340 How much time do we have 424 00:26:48,380 --> 00:26:49,880 waiting for scriptwriters to re-write proposals? 425 00:26:50,380 --> 00:26:51,090 About this point, 426 00:26:51,230 --> 00:26:52,850 we'll negotiate with scriptwriters 427 00:26:53,030 --> 00:26:55,190 and find the fastest and smallest solution. 428 00:26:55,690 --> 00:26:57,620 How long? Just give me a specific time. 429 00:26:58,010 --> 00:26:58,860 Manager Wang. 430 00:26:59,300 --> 00:27:01,480 Let's wait for He Feng to finish the similarity comparison. 431 00:27:02,010 --> 00:27:03,040 I believe his ability. 432 00:27:03,060 --> 00:27:04,580 He'll give us the solution as soon as possible. 433 00:27:05,640 --> 00:27:06,200 Three days. 434 00:27:10,170 --> 00:27:12,460 I'll give the solution in three days. 435 00:27:13,840 --> 00:27:15,360 OK. Three days. 436 00:27:15,610 --> 00:27:16,860 Only three days. 437 00:27:17,160 --> 00:27:19,440 Three days later, I need to see the proposals 438 00:27:19,570 --> 00:27:21,100 and the explanation about 439 00:27:21,230 --> 00:27:22,670 this leakage. 440 00:27:26,810 --> 00:27:27,780 This way. 441 00:27:32,650 --> 00:27:33,930 Why didn't you leave some space? 442 00:27:34,260 --> 00:27:35,380 Three days is too tight. 443 00:27:37,480 --> 00:27:39,000 How should we investigate? 444 00:27:40,450 --> 00:27:41,860 Investigate internal employees first, 445 00:27:42,620 --> 00:27:43,620 and Wang Xiao'an. 446 00:27:44,500 --> 00:27:45,220 Her computer 447 00:27:45,250 --> 00:27:46,810 is the only one which is not supervised. 448 00:27:55,080 --> 00:27:56,150 Boss, Xiao'an hasn's answered the phone. 449 00:27:56,170 --> 00:27:56,770 She's at home. 450 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 Just knock at her door directly later. 451 00:27:58,630 --> 00:28:00,350 Boss, I've finished experiencing the game. 452 00:28:01,250 --> 00:28:02,010 How is it? 453 00:28:02,030 --> 00:28:04,400 Well, the main content is the same, 454 00:28:04,590 --> 00:28:06,640 but not so delicate. 455 00:28:06,850 --> 00:28:08,210 But all key points are there. 456 00:28:08,490 --> 00:28:09,780 Can we win by the details? 457 00:28:09,800 --> 00:28:10,670 Definitely not. 458 00:28:10,700 --> 00:28:12,050 Game is 459 00:28:12,070 --> 00:28:12,900 mainly about the main line. 460 00:28:12,920 --> 00:28:14,130 If the main line has been leaked, 461 00:28:14,150 --> 00:28:15,440 it's like a movie has been spoiled. 462 00:28:15,640 --> 00:28:16,500 If a movie is spoiled, 463 00:28:16,520 --> 00:28:17,140 for audience, 464 00:28:17,170 --> 00:28:18,180 there is no meaning of it. 465 00:28:31,180 --> 00:28:33,060 Wake up. Wake up. Stop sleeping. 466 00:28:33,080 --> 00:28:33,630 Hurry up. 467 00:28:33,990 --> 00:28:34,870 Where are we going? 468 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 He Feng's company. 469 00:28:36,340 --> 00:28:37,580 I've sent the outline just now. 470 00:28:37,620 --> 00:28:38,970 Just give me a break. 471 00:28:39,000 --> 00:28:39,760 Sis, 472 00:28:40,330 --> 00:28:42,170 your game script has been copied. 473 00:28:42,260 --> 00:28:43,820 He Feng's company is in a mess now. 474 00:28:45,290 --> 00:28:46,220 Copy? 475 00:28:49,210 --> 00:28:50,540 The ending is the same. 476 00:28:50,720 --> 00:28:51,910 How many efforts I've made 477 00:28:51,950 --> 00:28:52,900 to write it? 478 00:28:53,370 --> 00:28:54,690 They're so mean. 479 00:28:54,970 --> 00:28:56,150 Not only the ending, 480 00:28:56,170 --> 00:28:57,430 but also the name of lead character is the same. 481 00:28:57,460 --> 00:28:58,750 This is targeting you for sure. 482 00:28:58,970 --> 00:29:00,070 Them. 483 00:29:00,540 --> 00:29:01,810 It's none of my business. 484 00:29:01,840 --> 00:29:03,770 What if they say you've copied their works? 485 00:29:03,790 --> 00:29:04,950 You can't say anything then. 486 00:29:06,090 --> 00:29:07,370 I'm not afraid as long as I do the right thing. 487 00:29:07,490 --> 00:29:08,650 I'm not the one who leaked the script. 488 00:29:08,690 --> 00:29:09,480 What should I be afraid of? 489 00:29:10,320 --> 00:29:12,220 Xiao'an, you're here finally. 490 00:29:12,240 --> 00:29:13,600 We've been busy all night. 491 00:29:13,800 --> 00:29:14,610 Where is He Feng? 492 00:29:14,840 --> 00:29:16,160 He and Wan Zi are in his office. 493 00:29:16,970 --> 00:29:17,780 Have you brought your computer? 494 00:29:17,920 --> 00:29:18,640 Yes. 495 00:29:19,150 --> 00:29:20,440 The company will check your computer 496 00:29:20,470 --> 00:29:21,640 as a regular procedure. 497 00:29:21,660 --> 00:29:23,620 but we won't affect any of your files. 498 00:29:23,650 --> 00:29:25,320 - OK. Wait a moment. - OK. 499 00:29:29,080 --> 00:29:30,250 Xiao'an, have a seat. 500 00:29:31,130 --> 00:29:33,170 Wan Zi and I have finished comparing all the game content. 501 00:29:33,460 --> 00:29:35,300 The pirated game almost covers all the main lines. 502 00:29:35,360 --> 00:29:36,320 We've marked them there. 503 00:29:37,290 --> 00:29:39,260 The repeating part will not be used. 504 00:29:39,410 --> 00:29:40,350 And some plots 505 00:29:40,370 --> 00:29:41,570 are related to the direction of main line. 506 00:29:41,730 --> 00:29:43,220 Only the main line content can be changed. 507 00:29:43,250 --> 00:29:44,010 Some suspense can be added. 508 00:29:44,550 --> 00:29:45,590 Everything? 509 00:29:46,510 --> 00:29:48,100 The time is so limited. 510 00:29:48,150 --> 00:29:50,500 Investors gave us only three days to correct the proposals. 511 00:29:50,620 --> 00:29:52,140 We have two days left including today. 512 00:29:52,820 --> 00:29:54,020 Let alone two days, 513 00:29:54,230 --> 00:29:55,750 I can't do it within one week. 514 00:29:55,960 --> 00:29:57,240 The creation part is huge. 515 00:29:57,600 --> 00:29:58,170 It needs to be re-written. 516 00:29:58,190 --> 00:29:59,110 Just do it. You have no choice. 517 00:29:59,220 --> 00:30:00,260 There is no choice. 518 00:30:02,610 --> 00:30:04,200 Well, has your computer been checked? 519 00:30:04,780 --> 00:30:06,340 Ke just told me, not yet. 520 00:30:06,820 --> 00:30:07,580 Give it to Wan Zi. 521 00:30:07,830 --> 00:30:09,030 Wan Zi, you just go 522 00:30:09,070 --> 00:30:10,110 and let them check at once. 523 00:30:10,690 --> 00:30:11,850 OK. OK. OK. 524 00:30:13,870 --> 00:30:14,790 Look. 525 00:30:48,920 --> 00:30:52,220 No inspiration. No inspiration. No inspiration. 526 00:30:56,990 --> 00:30:57,780 What's wrong? 527 00:31:01,040 --> 00:31:02,200 Cheer up. 528 00:31:02,580 --> 00:31:03,750 Now the whole company 529 00:31:03,790 --> 00:31:05,270 depends on your proposal. 530 00:31:06,630 --> 00:31:07,580 But I haven't slept 531 00:31:07,620 --> 00:31:09,530 these two days so as to write my scripts. 532 00:31:09,840 --> 00:31:12,270 My mind is as messy as a wool ball. 533 00:31:19,440 --> 00:31:22,040 If the new proposal can't be submitted on time, 534 00:31:22,560 --> 00:31:24,710 He Feng will take all the responsibility. 535 00:31:39,920 --> 00:31:41,600 Another one. Thicker one. 536 00:31:41,780 --> 00:31:42,900 OK. No problem. 537 00:32:03,530 --> 00:32:04,410 Sorry. 538 00:32:05,620 --> 00:32:06,900 I don't know what happened. 539 00:32:07,260 --> 00:32:08,900 I still fell asleep after drinking the coffee. 540 00:32:09,890 --> 00:32:10,930 It's really hard for you 541 00:32:10,950 --> 00:32:12,420 to write the proposal 542 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 in such a short time. 543 00:32:14,370 --> 00:32:15,780 What will happen to you if you don't have the proposal? 544 00:32:19,340 --> 00:32:20,260 It's fine. 545 00:32:20,400 --> 00:32:21,960 After all, they're the plagiarists. 546 00:32:22,270 --> 00:32:23,470 We have the copyright. 547 00:32:23,500 --> 00:32:24,750 We can hold them responsible. 548 00:32:25,800 --> 00:32:27,810 It seems not easy to fix that. 549 00:32:28,480 --> 00:32:30,200 How about I ask my friends for help? 550 00:32:30,320 --> 00:32:31,340 More people have more inspirations. 551 00:32:31,810 --> 00:32:32,770 I'll go. 552 00:32:33,100 --> 00:32:33,860 Xiao'an. 553 00:32:33,910 --> 00:32:34,900 Don't worry. 554 00:32:34,930 --> 00:32:35,900 The technical team has... 555 00:32:38,210 --> 00:32:39,010 You go ahead. 556 00:32:46,560 --> 00:32:47,640 The IP address has been tracked. 557 00:32:52,080 --> 00:32:53,010 It was done by our internal employee. 558 00:32:57,470 --> 00:32:58,230 Who? 559 00:33:01,890 --> 00:33:02,940 Don't trick me. 560 00:33:03,630 --> 00:33:04,540 What evidence do you have 561 00:33:04,570 --> 00:33:06,170 to prove the leakage has something to do with me? 562 00:33:06,890 --> 00:33:08,330 We won't come to you if we don't. 563 00:33:13,420 --> 00:33:14,570 We've found out 564 00:33:14,640 --> 00:33:16,800 the IP address of the pirated game. 565 00:33:16,940 --> 00:33:19,220 That is the same one as the one 566 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 you always use to log in your game account. 567 00:33:20,540 --> 00:33:22,940 This IP address 568 00:33:23,050 --> 00:33:24,810 is also related to the bugs. 569 00:33:27,450 --> 00:33:28,400 Game. 570 00:33:32,250 --> 00:33:34,360 He Ming's people set me up. 571 00:33:37,550 --> 00:33:38,430 It's impossible. 572 00:33:38,960 --> 00:33:40,010 Not me. 573 00:33:40,340 --> 00:33:41,000 I won't make such a foolish mistake 574 00:33:41,030 --> 00:33:42,360 with my capability. 575 00:33:42,420 --> 00:33:43,740 It's obvious that there is someone setting me up. 576 00:33:44,300 --> 00:33:45,890 Have you displeased someone? 577 00:33:47,080 --> 00:33:48,910 They must have set me up. 578 00:33:49,040 --> 00:33:50,300 They take me as a scapegoat. 579 00:33:50,440 --> 00:33:51,880 They also leaked the store on purpose. 580 00:33:53,820 --> 00:33:55,220 Since I can't escape, 581 00:33:55,980 --> 00:33:57,770 you'll never get peace. 582 00:34:00,590 --> 00:34:01,540 After you joined our company, 583 00:34:02,490 --> 00:34:04,050 He Ming wanted to poach me. 584 00:34:05,210 --> 00:34:06,290 The post of Vice President 585 00:34:06,820 --> 00:34:08,070 and up to one million's annual salary. 586 00:34:09,699 --> 00:34:10,889 They were hoping 587 00:34:10,929 --> 00:34:12,600 that I'd go there with the projects of our company, 588 00:34:13,239 --> 00:34:13,949 but later, 589 00:34:13,989 --> 00:34:15,699 they wanted me to do something during our upgrading. 590 00:34:16,370 --> 00:34:18,010 They must have set me up this time. 591 00:34:18,420 --> 00:34:19,690 They think there is no use in me. 592 00:34:19,719 --> 00:34:20,920 They want to abandon me for more. 593 00:34:22,530 --> 00:34:23,650 He Ming Culture. 594 00:34:25,730 --> 00:34:27,980 The company which is fighting for resources with us all the time. 595 00:34:28,620 --> 00:34:30,179 They once tried to 596 00:34:30,199 --> 00:34:31,560 buy us with a lower price 597 00:34:31,580 --> 00:34:32,710 when we had capital problems. 598 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 What's their background? 599 00:34:34,550 --> 00:34:35,310 I can't find anything. 600 00:34:35,510 --> 00:34:36,830 It was registered last year. 601 00:34:39,900 --> 00:34:41,300 What other news do you know? 602 00:34:42,429 --> 00:34:43,639 Nothing. 603 00:34:45,070 --> 00:34:46,120 I'm sure that 604 00:34:46,370 --> 00:34:48,139 there are other informers in our company. 605 00:34:49,840 --> 00:34:51,040 They know your behavior 606 00:34:51,130 --> 00:34:52,940 better than I do. 607 00:34:53,070 --> 00:34:55,070 The informer is just around you. 608 00:35:02,730 --> 00:35:03,610 Sun Lie. 609 00:35:05,360 --> 00:35:06,830 I've never thought it's you. 610 00:35:13,600 --> 00:35:14,760 Never thought? 611 00:35:16,400 --> 00:35:17,190 Don't think I don't know 612 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 you've been taking advantage of me. 613 00:35:19,740 --> 00:35:21,180 You only pay attention to He Feng. 614 00:35:23,600 --> 00:35:24,750 You know I like you, 615 00:35:24,780 --> 00:35:26,340 but you still pave the road for him by taking advantage of me. 616 00:35:28,630 --> 00:35:29,420 And you¡­ 617 00:35:30,040 --> 00:35:32,310 ¡­stole my position as vice president when you came, 618 00:35:32,400 --> 00:35:33,520 and also took my projects resources away. 619 00:35:33,820 --> 00:35:35,220 What did I do to you? 620 00:35:35,690 --> 00:35:36,770 The reason why I've become like this 621 00:35:36,800 --> 00:35:37,900 is all because of you. 622 00:35:39,050 --> 00:35:40,930 I tried to get him the position from boss. 623 00:35:42,000 --> 00:35:42,990 Although you're director, 624 00:35:43,020 --> 00:35:44,510 all your payings 625 00:35:44,530 --> 00:35:45,500 are the same as his. 626 00:35:45,610 --> 00:35:47,420 What you meant is I should be satisfied? 627 00:35:48,560 --> 00:35:50,080 Am I worse than He Feng? 628 00:35:52,910 --> 00:35:54,500 The current achievements of our company 629 00:35:54,520 --> 00:35:55,770 are due to Gao He and me, 630 00:35:55,800 --> 00:35:56,760 not He Feng. 631 00:35:58,560 --> 00:36:00,480 Why do you want to destroy the company? 632 00:36:05,940 --> 00:36:07,220 Now for this company, 633 00:36:07,250 --> 00:36:08,370 I'm just an employee. 634 00:36:10,360 --> 00:36:11,850 Whether the company is successful or not 635 00:36:12,080 --> 00:36:13,720 has nothing to do with me now. 636 00:36:26,250 --> 00:36:27,090 Just turn yourself in. 637 00:38:04,800 --> 00:38:06,090 No inspirations, 638 00:38:06,710 --> 00:38:08,220 and feel sleepy. 639 00:38:15,200 --> 00:38:15,920 Hello. 640 00:38:18,790 --> 00:38:19,670 What? 641 00:38:38,860 --> 00:38:39,980 You're canceling the contract with me? 642 00:38:42,230 --> 00:38:43,030 Excuse me. 643 00:38:43,140 --> 00:38:43,850 Hold on. 644 00:38:47,790 --> 00:38:48,410 Xiao'an. 645 00:38:49,150 --> 00:38:50,790 I have to answer an important phone call. 646 00:38:50,830 --> 00:38:52,510 Can I talk to you later? 647 00:38:53,580 --> 00:38:54,580 Mind your own business. 648 00:39:00,690 --> 00:39:02,860 Xiao'an. The peaceful termination of the contract 649 00:39:02,880 --> 00:39:04,000 has been decided by us together. 650 00:39:04,820 --> 00:39:06,540 Investors gave us only three days. 651 00:39:06,810 --> 00:39:08,450 Without a reasonable solution, 652 00:39:08,480 --> 00:39:10,200 we have to give them an explanation. 653 00:39:10,470 --> 00:39:12,310 So I'm the scapegoat? 654 00:39:14,690 --> 00:39:15,620 Three days. 655 00:39:19,700 --> 00:39:21,260 It's not enough for any scriptwriter. 656 00:39:21,290 --> 00:39:22,780 Investors never care about reasons, 657 00:39:23,020 --> 00:39:24,060 but results. 658 00:39:25,680 --> 00:39:26,430 Xiao'an. 659 00:39:27,190 --> 00:39:28,730 I hope you can tell your personal feelings apart from the work. 660 00:39:41,830 --> 00:39:42,500 Xiao'an. 661 00:39:43,040 --> 00:39:44,230 - Xiao'an - Feng. 662 00:39:45,550 --> 00:39:46,790 Don't forget your stance. 663 00:39:47,910 --> 00:39:49,220 This is the best choice for now. 664 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 There are a lot of things waiting for you to handle. 665 00:39:57,240 --> 00:39:57,920 Go. 666 00:39:58,280 --> 00:39:59,720 Boss is waiting for us to have the meeting. 667 00:40:07,710 --> 00:40:15,640 Design creates values Design affects life Design changes future 668 00:40:19,530 --> 00:40:23,120 Jinjin, please stay with Xiao'an these days 669 00:40:19,580 --> 00:40:23,080 Jinjin,please stay with Xiao'an these days 670 00:40:23,240 --> 00:40:26,210 She's down. If she doesn't want to talk 671 00:40:23,510 --> 00:40:26,090 She's down. If she doesn't want to talk 672 00:40:26,310 --> 00:40:29,110 just don't ask her. Thanks 673 00:40:26,480 --> 00:40:28,990 just don't ask her. Thanks 674 00:40:29,160 --> 00:40:33,210 Design creates values Design affects life Design changes future 675 00:40:43,320 --> 00:40:45,320 You're carrying the whole restaurant to home? 676 00:40:45,810 --> 00:40:46,770 Come on. Have a try. 677 00:40:57,380 --> 00:40:58,190 You don't have a fever. 678 00:41:06,720 --> 00:41:09,530 Are you saying it's the naivest way 679 00:41:09,550 --> 00:41:10,660 to eat when one feels stressful? 680 00:41:11,460 --> 00:41:12,700 Now you're enjoying it. 681 00:41:12,810 --> 00:41:14,010 You just weigh yourself later. 682 00:41:15,550 --> 00:41:16,950 It's different now. 683 00:41:50,780 --> 00:41:51,500 Have a bite. 684 00:42:09,070 --> 00:42:11,030 People say sweet food can help to reduce the pressure. 685 00:42:12,970 --> 00:42:13,930 Liars. 686 00:42:16,050 --> 00:42:16,880 So bitter. 687 00:42:25,060 --> 00:42:26,090 Just cry if you want to. 688 00:42:29,160 --> 00:42:30,180 I'll be with you. 43755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.