All language subtitles for operation sniping.chinese.2021.web-dl..en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,680 --> 00:01:14,959 Everything is ready. 2 00:01:14,960 --> 00:01:18,199 Snipers, your main target is the drug lord. 3 00:01:19,320 --> 00:01:20,679 Wang was in his position. 4 00:01:22,640 --> 00:01:23,879 Xu is in position 5 00:01:31,400 --> 00:01:32,079 LIME, 6 00:01:32,960 --> 00:01:33,719 FOUR, 7 00:01:34,240 --> 00:01:34,799 THREE. 8 00:01:35,400 --> 00:01:36,000 TWO, 9 00:01:36,920 --> 00:01:37,519 ONE. 10 00:02:12,320 --> 00:02:13,039 Wang, 11 00:02:13,400 --> 00:02:15,079 Is it time for us to do the final battle here? 12 00:02:15,120 --> 00:02:15,639 have the final battle here? 13 00:02:17,040 --> 00:02:18,479 I'm only interested in the drug lord. 14 00:02:31,720 --> 00:02:33,999 Anyone know who Ostwald is? 15 00:02:34,000 --> 00:02:34,919 What is he doing? 16 00:02:34,920 --> 00:02:36,079 Former soldier, sir 17 00:02:36,400 --> 00:02:37,079 No 18 00:02:37,360 --> 00:02:39,759 No! He is a former special forces soldier. 19 00:02:40,120 --> 00:02:42,719 He is much more experienced 20 00:02:42,920 --> 00:02:45,039 and crueler than anyone. 21 00:02:46,440 --> 00:02:47,239 The target is in the white Benz, 22 00:02:47,720 --> 00:02:49,479 next to pillar A. 23 00:02:52,120 --> 00:02:53,239 He is my target now. 24 00:02:56,280 --> 00:02:57,679 I couldn't find a good shooting angle. 25 00:02:58,080 --> 00:02:58,879 Let me distract them. 26 00:02:59,960 --> 00:03:00,519 Three, 27 00:03:01,520 --> 00:03:01,919 two, 28 00:03:06,560 --> 00:03:07,639 Xu. What are you doing? 29 00:03:07,960 --> 00:03:08,759 Oops, error. Just a mistake. 30 00:03:15,160 --> 00:03:16,759 Target Move to the left rear door of the Nissan. 31 00:03:16,760 --> 00:03:17,879 can't find them. 32 00:03:17,880 --> 00:03:19,079 Xu, how about you? 33 00:03:20,160 --> 00:03:21,119 Can you see the target? 34 00:03:23,040 --> 00:03:24,239 I can't kill the drug lord, 35 00:03:24,240 --> 00:03:25,199 his men blocked my view. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,239 Ok, I help you to solve it. 37 00:03:37,960 --> 00:03:39,039 I can only see half the head. 38 00:03:39,040 --> 00:03:40,039 There are no shooting angles here. 39 00:03:40,040 --> 00:03:40,479 How about you? 40 00:03:40,960 --> 00:03:42,159 I changed to a better position. 41 00:03:48,400 --> 00:03:49,039 you help me, 42 00:03:49,200 --> 00:03:49,759 I shot him. 43 00:03:50,440 --> 00:03:50,759 OKAY. 44 00:03:56,360 --> 00:03:57,039 Dad, we're in trouble 45 00:03:57,920 --> 00:03:59,119 it's 7:30 in South America. 46 00:03:59,320 --> 00:04:00,479 His cell phone was suddenly confiscated. 47 00:04:01,080 --> 00:04:02,959 The Drug Enforcement Team had to act big today. 48 00:04:03,680 --> 00:04:05,399 He exposed? 49 00:04:11,720 --> 00:04:12,919 Xu, where are you? 50 00:04:23,320 --> 00:04:24,199 Do not bother. 51 00:04:24,200 --> 00:04:25,199 I forced the drug lord to come out first. 52 00:04:44,200 --> 00:04:45,359 The sniper is there. 53 00:04:45,760 --> 00:04:47,239 Full power. kill him. 54 00:04:52,840 --> 00:04:54,399 Get out of here, now. 55 00:04:54,400 --> 00:04:55,399 Go go go 56 00:05:58,280 --> 00:06:00,079 Oops, sorry, misread. 57 00:06:47,560 --> 00:06:49,799 Take care of him! Damn spy. 58 00:07:30,280 --> 00:07:30,959 Fung, 59 00:07:31,520 --> 00:07:32,959 Wang Xin will return to China. 60 00:07:33,320 --> 00:07:34,839 He completed Specialty Drug Enforcement Training in South America. 61 00:07:35,080 --> 00:07:36,559 The Provincial Drug Service asked for additional workers. 62 00:07:36,560 --> 00:07:37,439 I hope Wang Xin joins 63 00:07:38,000 --> 00:07:38,559 will increase Guang Hai's police capabilities. 64 00:07:38,800 --> 00:07:40,839 Wang Xin also appealed to the front line of drug enforcement. 65 00:07:41,200 --> 00:07:43,079 So you will be responsible for him. 66 00:07:48,040 --> 00:07:50,479 Hua, which tea did you try last time? 67 00:07:50,480 --> 00:07:51,759 Let's share. 68 00:07:51,920 --> 00:07:53,239 Finished. 69 00:07:54,120 --> 00:07:55,319 you are very cheap. 70 00:07:55,560 --> 00:07:57,639 You have to share good things with us. 71 00:07:58,120 --> 00:07:59,119 Thank you uncle. 72 00:08:04,080 --> 00:08:05,879 Aunt, play with me. 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,919 Yaya, play there. 74 00:08:08,080 --> 00:08:09,039 Okay 75 00:08:09,600 --> 00:08:10,639 Hi all, 76 00:08:12,720 --> 00:08:14,559 destroying the door is a technical skill 77 00:08:14,560 --> 00:08:16,719 no matter how expensive the door is, after meeting my hammer 78 00:08:17,400 --> 00:08:18,119 Wait a minute, the door will burst. 79 00:08:18,680 --> 00:08:20,279 So. everyone calls you the God of Doors 80 00:08:20,880 --> 00:08:22,119 That's Thor not the God of Doors, 81 00:08:22,120 --> 00:08:23,599 The Door God is the gatekeeper, 82 00:08:23,600 --> 00:08:24,559 don't break down the door. 83 00:08:26,920 --> 00:08:27,679 What are you laughing for? 84 00:08:32,159 --> 00:08:33,079 Brother, 85 00:08:33,080 --> 00:08:34,839 do you look down on my big hammer? 86 00:08:34,840 --> 00:08:35,959 There are better door openers. 87 00:08:35,960 --> 00:08:36,959 It's much more comfortable. 88 00:08:37,440 --> 00:08:38,679 We have that in our team, 89 00:08:38,760 --> 00:08:40,119 but this big hammer looks cool. 90 00:08:40,520 --> 00:08:41,679 As soon as I took it out, 91 00:08:41,680 --> 00:08:42,918 everyone looks at me. 92 00:08:42,919 --> 00:08:45,079 Dad, look at this clay. That's Thor. 93 00:08:45,080 --> 00:08:46,679 You're so fast, 94 00:08:47,400 --> 00:08:48,559 let me see. 95 00:08:49,480 --> 00:08:50,639 My daughter is a genius. 96 00:08:51,760 --> 00:08:53,159 Look, big hammer, 97 00:08:53,480 --> 00:08:54,719 You make clay look like the real Thor, 98 00:08:55,880 --> 00:08:57,799 Yaya is amazing. 99 00:08:59,160 --> 00:08:59,999 My daughter, Yes, 100 00:09:00,360 --> 00:09:02,319 He caught a cold. 101 00:09:02,320 --> 00:09:03,239 She can't go to kindergarten. 102 00:09:03,240 --> 00:09:04,399 My wife is still working 103 00:09:04,400 --> 00:09:05,599 and her grandmother is in the hospital, 104 00:09:05,600 --> 00:09:07,039 so I brought it here. 105 00:09:10,300 --> 00:09:11,230 Brother, are you the special police? 106 00:09:11,520 --> 00:09:12,319 The special police station is on the third floor, 107 00:09:12,320 --> 00:09:13,399 not here. 108 00:09:13,720 --> 00:09:14,199 Thank you. 109 00:09:17,560 --> 00:09:19,279 Hey brother 110 00:09:21,920 --> 00:09:22,919 I 111 00:09:22,920 --> 00:09:23,479 Hammer. 112 00:09:23,680 --> 00:09:24,599 I know it. I heard from them. 113 00:09:24,960 --> 00:09:25,719 I'm here to report for an assignment. 114 00:09:26,560 --> 00:09:27,319 Welcome, 115 00:09:28,400 --> 00:09:29,519 Let me help carry your bag. 116 00:09:29,680 --> 00:09:31,199 No, thank you. I'm fine. 117 00:09:31,600 --> 00:09:32,839 The Provincial Drug Administration is a big family. 118 00:09:32,840 --> 00:09:34,119 We are a family now. 119 00:09:34,120 --> 00:09:34,919 Wang Xin 120 00:09:39,400 --> 00:09:41,319 Provincial Drug Enforcement Officer Wang Xin reported for duty. 121 00:09:44,880 --> 00:09:45,759 Finally, you arrived. 122 00:09:45,760 --> 00:09:46,599 Welcome, 123 00:09:46,600 --> 00:09:48,519 Please sit. 124 00:10:03,120 --> 00:10:03,959 little Hong, 125 00:10:04,520 --> 00:10:06,719 GG plans are in progress. 126 00:10:07,800 --> 00:10:09,719 That Australian customer 127 00:10:10,280 --> 00:10:11,999 propose a very good price. 128 00:10:12,440 --> 00:10:14,159 And get the stuff back. 129 00:10:14,560 --> 00:10:15,519 now I point you to Guang Hai 130 00:10:15,960 --> 00:10:16,799 Can you do it? 131 00:10:18,840 --> 00:10:20,199 Jin Sheng Jie, an international drug lord. 132 00:10:20,400 --> 00:10:21,759 He plans to transfer a large amount 133 00:10:21,760 --> 00:10:22,879 metaamfetamin in Australia 134 00:10:23,000 --> 00:10:24,919 and this plan will be implemented in Guang Hai. 135 00:10:25,640 --> 00:10:27,999 That's why supervisors assign us to take an action, 136 00:10:28,280 --> 00:10:29,999 called 'Quick Snipe', aiming to destroy his plans. 137 00:10:30,880 --> 00:10:33,079 it is reported that there may be more than 300 kg. 138 00:10:33,680 --> 00:10:35,599 It's an international drug crime, with a very large number. 139 00:10:36,000 --> 00:10:37,679 Everyone listen, 140 00:10:38,800 --> 00:10:39,799 we are now 141 00:10:40,280 --> 00:10:41,439 enter the state of battle, 142 00:10:41,800 --> 00:10:43,479 be proactive. 143 00:10:43,920 --> 00:10:45,639 If the power of drug enforcement is not enough, 144 00:10:45,880 --> 00:10:47,159 we can't remove all dea's medicine 145 00:10:48,160 --> 00:10:49,239 Not say 300 kg, 146 00:10:49,720 --> 00:10:50,999 don't even try to take a single gram. 147 00:10:56,960 --> 00:10:58,559 Find a place that is completely safe 148 00:10:59,240 --> 00:11:00,839 and call all your brothers. 149 00:11:01,280 --> 00:11:02,279 Follow me, 150 00:11:03,480 --> 00:11:04,679 money doesn't matter. 151 00:11:05,160 --> 00:11:07,519 Have guts, have money. 152 00:11:30,400 --> 00:11:31,319 you see, 153 00:11:31,680 --> 00:11:33,439 this is the result of not training properties. 154 00:11:34,920 --> 00:11:35,519 Father, 155 00:11:35,960 --> 00:11:37,439 Da Hong will meet Prince today. 156 00:11:37,600 --> 00:11:38,319 Jia Yin, 157 00:11:38,760 --> 00:11:39,999 in this action, 158 00:11:40,000 --> 00:11:41,079 You may be in danger in Guang Hai, 159 00:11:42,000 --> 00:11:42,799 of this talisman with 160 00:11:43,360 --> 00:11:44,799 Gecko, escaped disaster, 161 00:11:45,400 --> 00:11:47,959 it helps you succeed. 162 00:12:17,720 --> 00:12:18,799 Remind Prince to be careful. 163 00:12:19,680 --> 00:12:20,519 Brother Hong, take it easy. 164 00:12:21,120 --> 00:12:22,199 Experienced prince. 165 00:12:32,880 --> 00:12:34,039 Captain, something was detected. 166 00:12:37,000 --> 00:12:37,959 Captain. 167 00:12:38,960 --> 00:12:39,719 According to reports, 168 00:12:40,080 --> 00:12:41,999 The prince started his medicine factory secretly 169 00:12:42,720 --> 00:12:44,159 after he got out of prison. 170 00:12:44,600 --> 00:12:45,559 We are still looking for evidence of the nest. 171 00:12:45,920 --> 00:12:47,119 This is a chance for us to catch it 172 00:12:47,480 --> 00:12:48,559 and find the factory since he appeared. 173 00:12:51,840 --> 00:12:53,439 The prince knows will, about our Tianwang system, 174 00:12:54,160 --> 00:12:55,279 he purposely avoided all the cameras. 175 00:12:55,560 --> 00:12:56,279 Tong, follow him. 176 00:13:14,120 --> 00:13:15,719 Attention, everyone focus on the target 177 00:13:16,000 --> 00:13:18,199 keep your distance, don't wake a sleeping dog, 178 00:13:18,600 --> 00:13:19,719 wait until they trade and then catch them. 179 00:13:42,080 --> 00:13:43,759 There's a cop near you. 180 00:13:52,440 --> 00:13:54,239 Captain, Prince is gone. I lost him. 181 00:13:57,320 --> 00:13:58,239 Team one and team two follow me. 182 00:13:58,240 --> 00:13:59,279 Teams of three and four, surrounded him. 183 00:14:03,680 --> 00:14:04,359 Everyone, get attention, 184 00:14:04,480 --> 00:14:05,519 The prince may have found us. 185 00:14:05,800 --> 00:14:07,359 All departments must fully support to catch him. 186 00:14:08,280 --> 00:14:08,799 Notify all police stations. 187 00:14:08,800 --> 00:14:09,119 Notify all police staff. 188 00:14:09,360 --> 00:14:09,719 we need the police to support on the Seafood road 189 00:14:09,720 --> 00:14:10,279 we need the police to support on the Seafood road 190 00:14:10,720 --> 00:14:11,279 Also, notify the traffic police, to block all exits 191 00:14:11,280 --> 00:14:12,719 Also, notify the traffic police, to block all exits 192 00:14:12,800 --> 00:14:14,119 from Coast Road to Seafood street. 193 00:14:14,800 --> 00:14:16,879 Su Ran Ran. you are in charge of the Prince 194 00:14:17,040 --> 00:14:17,759 keep updating. 195 00:14:21,000 --> 00:14:22,519 Prince just passed Haidong road. 196 00:14:22,840 --> 00:14:24,079 Close to Haidong road. 197 00:14:24,760 --> 00:14:25,119 It's clean. 198 00:14:41,040 --> 00:14:41,759 Look over there 199 00:14:42,240 --> 00:14:42,679 Go 200 00:14:52,640 --> 00:14:54,079 Prince just passed the West Shrimp road. 201 00:14:54,160 --> 00:14:55,919 He crossed from east to west and went to the old city. 202 00:14:56,040 --> 00:14:57,079 There are many deviant paths. 203 00:14:57,600 --> 00:14:58,319 Fine, I understand. 204 00:14:58,920 --> 00:15:00,239 You, go here. And you go there. 205 00:15:00,240 --> 00:15:00,599 Go 206 00:15:04,560 --> 00:15:06,439 The prince just crossed the fork and went west. 207 00:15:09,680 --> 00:15:10,639 Did you find it? 208 00:15:11,240 --> 00:15:11,799 Go there 209 00:15:13,920 --> 00:15:15,079 Keep reporting the location of the Prince. 210 00:15:16,680 --> 00:15:17,919 Just passed the East Star road. 211 00:15:18,520 --> 00:15:19,759 The team reports the location. 212 00:15:20,240 --> 00:15:21,759 Team one hasn't found it yet 213 00:15:22,360 --> 00:15:23,119 I can't find it here 214 00:15:23,520 --> 00:15:24,159 I didn't find it on Yangzha road 215 00:15:24,560 --> 00:15:24,999 OKAY. 216 00:15:25,200 --> 00:15:25,839 Not found on Binhai Street 217 00:15:25,960 --> 00:15:26,599 Understand 218 00:15:28,720 --> 00:15:29,639 Around East Star Road 219 00:15:30,080 --> 00:15:30,439 Did you see it? 220 00:15:30,440 --> 00:15:30,919 No sir. 221 00:15:31,440 --> 00:15:31,959 Keep looking 222 00:15:31,960 --> 00:15:32,279 either pure 223 00:15:47,120 --> 00:15:48,279 Did you leave your eyeballs at home. 224 00:15:59,080 --> 00:16:00,039 Neither of you found the Prince? 225 00:16:01,760 --> 00:16:02,359 you guys go this way. 226 00:16:06,160 --> 00:16:07,799 If we scare the Prince. 227 00:16:08,440 --> 00:16:09,519 It will be more difficult for us to catch it later. 228 00:16:10,360 --> 00:16:11,039 Keep looking. 229 00:16:21,320 --> 00:16:22,239 How are you? 230 00:16:23,960 --> 00:16:25,799 Captain, no. 231 00:16:26,760 --> 00:16:27,199 Very strange. 232 00:16:27,400 --> 00:16:28,279 Police Cloud View 233 00:16:28,400 --> 00:16:29,919 The prince disappeared around the avoided market. 234 00:16:30,000 --> 00:16:30,879 Apply immediately 235 00:16:30,880 --> 00:16:32,199 Block the entrance and exit of the vegetable market. 236 00:16:33,920 --> 00:16:34,999 Quick investigation of the vegetable market. 237 00:16:48,100 --> 00:16:48,700 How? 238 00:16:49,480 --> 00:16:49,999 No. 239 00:16:53,360 --> 00:16:54,399 Team One is already in position. 240 00:16:54,520 --> 00:16:55,599 No suspects were found. 241 00:17:27,480 --> 00:17:28,159 Don't move, Everything stops. 242 00:17:30,360 --> 00:17:31,079 Sorry. 243 00:17:32,000 --> 00:17:34,039 Why did you let Ostward go? 244 00:17:43,120 --> 00:17:43,799 Wang Xin. What happened? 245 00:17:43,800 --> 00:17:44,599 Captain,! find Xu Dahong, 246 00:17:44,600 --> 00:17:45,359 South American special trainee 247 00:17:45,360 --> 00:17:45,799 I chased him. 248 00:17:45,800 --> 00:17:46,159 Wang Xin 249 00:17:46,400 --> 00:17:47,359 The suspect was wearing a black jacket. 250 00:17:47,360 --> 00:17:48,359 moving towards Xingguang road. 251 00:17:52,600 --> 00:17:53,319 Attention, 252 00:17:53,560 --> 00:17:55,479 Xu Da Hong is a very dangerous person. 253 00:17:56,120 --> 00:17:57,439 That person is armed 254 00:17:57,600 --> 00:17:58,679 Everyone, be careful. 255 00:17:59,200 --> 00:18:00,399 Su Ran Ran, find him. 256 00:18:00,600 --> 00:18:01,159 Understand 257 00:18:10,920 --> 00:18:11,519 Sir, I found it. 258 00:18:11,520 --> 00:18:11,879 Sir, I found it. 259 00:18:11,880 --> 00:18:13,279 He had just passed through Huixing Road. 260 00:19:51,440 --> 00:19:51,999 Stop moving. 261 00:20:04,280 --> 00:20:05,079 Give me back my car 262 00:20:19,840 --> 00:20:21,399 The suspect rides a black SUV 263 00:20:21,400 --> 00:20:22,239 and driving along Jianguo Road. 264 00:20:22,240 --> 00:20:23,519 The car number is Guang ZAS87J. 265 00:20:26,520 --> 00:20:27,959 Su Ran Ran, notify the traffic police, 266 00:20:28,120 --> 00:20:29,439 Jianguo Road Blocking 267 00:20:29,480 --> 00:20:30,039 It's clean. 268 00:20:45,600 --> 00:20:46,999 Call the traffic police. Call the traffic police. 269 00:20:47,240 --> 00:20:48,759 The suspect's car was on Jalan Guanyintang. 270 00:20:48,960 --> 00:20:50,919 The car number is Guang ZAS87J 271 00:20:51,080 --> 00:20:53,039 Please direct the suspect's vehicle to the outer ring road. 272 00:21:34,000 --> 00:21:35,279 You make me sick. 273 00:21:37,400 --> 00:21:38,639 How do you drive? 274 00:21:39,320 --> 00:21:40,239 Can you drive? 275 00:21:42,240 --> 00:21:43,519 You can't run away 276 00:21:49,400 --> 00:21:50,879 The suspect had just passed the North Guta Road. 277 00:22:06,720 --> 00:22:07,279 Go up 278 00:22:15,160 --> 00:22:15,839 Stop. 279 00:22:25,000 --> 00:22:26,519 The suspect drove to the Island Pedestrian Zone. 280 00:22:26,520 --> 00:22:27,479 Evacuate the zone immediately. 281 00:23:09,120 --> 00:23:10,959 The suspect's car was driving on Four-season East Road. 282 00:23:17,200 --> 00:23:18,239 The suspect entered Travel Avenue. 283 00:23:18,560 --> 00:23:19,399 Ask for help from all departments. 284 00:23:19,840 --> 00:23:20,319 Stop him 285 00:23:25,200 --> 00:23:25,959 Over there 286 00:23:26,080 --> 00:23:26,559 okay 287 00:23:32,320 --> 00:23:32,999 Stop 288 00:23:38,800 --> 00:23:39,399 Mr Palu, 289 00:23:39,800 --> 00:23:40,559 Mr Palu, 290 00:23:41,720 --> 00:23:43,799 Follow him Go 291 00:24:53,480 --> 00:24:54,559 you two are following me? 292 00:24:55,040 --> 00:24:56,719 This is not a meeting place. 293 00:24:58,800 --> 00:25:00,279 Brother Honcf is worried about you. 294 00:25:00,400 --> 00:25:01,519 Lucky, we went, 295 00:25:02,080 --> 00:25:02,639 If not 296 00:25:07,600 --> 00:25:08,159 - Halo 297 00:25:08,760 --> 00:25:09,639 In this tense moment, 298 00:25:09,880 --> 00:25:11,039 stop boiling all the Pigs. 299 00:25:15,600 --> 00:25:16,599 I'm fine. 300 00:25:16,720 --> 00:25:18,959 Do not move. Stay in bed. 301 00:25:19,120 --> 00:25:21,399 There are only some charred. I'm fine. 302 00:25:21,400 --> 00:25:22,479 Doctor likes too much 303 00:25:22,480 --> 00:25:23,719 with an injury. 304 00:25:23,880 --> 00:25:26,519 father 305 00:25:28,880 --> 00:25:29,639 Careful 306 00:25:30,440 --> 00:25:32,319 Are you okay? Careful 307 00:25:33,120 --> 00:25:34,719 Can you stop being silly. 308 00:25:34,720 --> 00:25:35,959 Lie down and rest. 309 00:25:36,080 --> 00:25:36,719 after you recover, 310 00:25:36,760 --> 00:25:37,399 You will be able to report for duty. 311 00:25:37,880 --> 00:25:39,359 Mrs Hammer 312 00:25:39,360 --> 00:25:40,639 it's time for a lesson. 313 00:25:41,040 --> 00:25:41,719 you better go now. 314 00:25:41,800 --> 00:25:42,759 I will take care of YaYa. 315 00:25:42,760 --> 00:25:43,199 He's right 316 00:25:43,600 --> 00:25:45,559 Beb, it's time to go to school. 317 00:25:45,680 --> 00:25:46,919 Don't worry, I'm fine. 318 00:25:47,400 --> 00:25:48,799 Remember to drink soup. 319 00:25:48,800 --> 00:25:50,199 I'll drink it later. 320 00:25:50,560 --> 00:25:52,359 We are here, everything will be fine. 321 00:25:52,360 --> 00:25:53,279 Thank you very much. 322 00:25:53,600 --> 00:25:55,479 to take care of her 323 00:25:56,360 --> 00:25:56,999 Mr. Palu, rest. 324 00:25:57,000 --> 00:25:57,839 rest. 325 00:25:58,280 --> 00:25:59,159 I go 326 00:26:00,000 --> 00:26:01,119 Say see you - for Mama. 327 00:26:07,320 --> 00:26:07,839 My wife is very good. 328 00:26:07,840 --> 00:26:08,759 My wife is very good. 329 00:26:11,480 --> 00:26:12,239 You, 330 00:26:13,720 --> 00:26:14,599 Wang Xin is right. 331 00:26:15,360 --> 00:26:16,399 We underestimate the enemy. 332 00:26:16,840 --> 00:26:17,879 they are unusual. 333 00:26:21,520 --> 00:26:22,959 so strange that Xu Da Hong 334 00:26:22,960 --> 00:26:25,079 don't die there. 335 00:26:25,240 --> 00:26:26,399 Xu Da Hong must die in South America, 336 00:26:26,400 --> 00:26:27,639 he is useless. 337 00:26:28,320 --> 00:26:30,199 Jin Sheng Jie even assigned it to Guang Hai. 338 00:26:31,880 --> 00:26:33,279 There must be a reason behind it 339 00:26:33,480 --> 00:26:34,639 is a big reason. 340 00:26:34,800 --> 00:26:35,719 He started with a gun. 341 00:26:37,240 --> 00:26:38,319 There is one thing I can't understand. 342 00:26:39,040 --> 00:26:40,079 We are following the Prince. 343 00:26:40,280 --> 00:26:42,039 We didn't know Xu Da Hong was here. 344 00:26:42,680 --> 00:26:44,079 He appears and exposes himself. 345 00:26:45,280 --> 00:26:46,039 This is illogical 346 00:26:48,240 --> 00:26:49,479 Except, 347 00:26:50,400 --> 00:26:51,759 he wants to get more 348 00:26:52,560 --> 00:26:53,719 Benefit from Prince. 349 00:26:56,400 --> 00:26:58,839 You two track me down, 350 00:26:59,080 --> 00:27:01,119 no? Otherwise, how did you know this place? 351 00:27:01,200 --> 00:27:03,599 Brother Prince, honestly, 352 00:27:04,520 --> 00:27:05,559 if Mr. Xu doesn't come, 353 00:27:05,800 --> 00:27:06,959 do you think you can drink tea here? 354 00:27:07,400 --> 00:27:08,679 Prison is waiting for you. 355 00:27:09,720 --> 00:27:11,159 Are you showing your strength? 356 00:27:11,360 --> 00:27:12,639 Your boss didn't say a word, 357 00:27:12,640 --> 00:27:14,239 that your time to talk? 358 00:27:14,880 --> 00:27:15,639 What is it. 359 00:27:15,640 --> 00:27:16,479 Lord, 360 00:27:18,320 --> 00:27:19,799 I now just want to know 361 00:27:20,800 --> 00:27:22,319 who do you supply to? 362 00:27:37,560 --> 00:27:38,999 It's none of your business. 363 00:27:43,960 --> 00:27:45,119 Money is not a problem. 364 00:27:46,480 --> 00:27:48,159 I have paid you three Million deposit 365 00:27:48,900 --> 00:27:50,850 I now ask you to deliver on time. 366 00:27:51,600 --> 00:27:53,639 And tell me who you supply to. 367 00:27:56,320 --> 00:27:57,959 I got caught by the police 368 00:27:57,960 --> 00:27:59,199 You think I'm brave enough to sell you stuff? 369 00:27:59,200 --> 00:28:01,199 Maybe I'll die with their guns. 370 00:28:02,160 --> 00:28:03,039 You receive a deposit. 371 00:28:03,680 --> 00:28:04,559 and then, want to stop? 372 00:28:05,520 --> 00:28:06,679 Pay the money back to me. 373 00:28:07,840 --> 00:28:09,479 I did not stop, 374 00:28:09,560 --> 00:28:10,799 just do it slowly. 375 00:28:11,400 --> 00:28:13,239 What about one ear? 376 00:28:13,600 --> 00:28:14,439 Continue? 377 00:28:14,720 --> 00:28:15,919 You told me twenty days, 378 00:28:16,040 --> 00:28:17,359 and now become one 379 00:28:18,560 --> 00:28:20,199 Are you planning to cheat the deposit? 380 00:28:22,920 --> 00:28:23,999 If yes, then what? 381 00:28:24,440 --> 00:28:26,159 I'm the boss here. 382 00:28:34,400 --> 00:28:36,119 Now is a tense moment, 383 00:28:36,520 --> 00:28:38,359 I can't finish Mr. Jin's food 384 00:28:38,920 --> 00:28:39,879 That three million yuan 385 00:28:40,360 --> 00:28:43,239 acts as a protector 386 00:28:43,720 --> 00:28:44,839 You know what I mean, don't leave. 387 00:28:44,840 --> 00:28:45,559 If you know what I mean, go now. 388 00:29:01,360 --> 00:29:02,399 Prince Brother, 389 00:29:02,840 --> 00:29:04,519 You don't want to ship items. 390 00:29:09,200 --> 00:29:10,039 I No, No; Hi. 391 00:29:10,240 --> 00:29:12,879 can deliver your goods tonight. 392 00:29:13,080 --> 00:29:14,639 Do you believe that I am brave enough to kill you here? 393 00:29:16,440 --> 00:29:17,279 I am really afraid. 394 00:29:17,280 --> 00:29:17,599 I am really afraid. 395 00:29:17,760 --> 00:29:20,599 Do you believe that I will kill him now? 396 00:29:42,520 --> 00:29:42,919 Could 397 00:29:48,440 --> 00:29:49,919 I guarantee to deliver your goods within one month 398 00:29:49,920 --> 00:29:50,959 Oh, no, twenty days 399 00:29:50,960 --> 00:29:52,799 one hundred kilograms, not one gram less. 400 00:29:56,560 --> 00:29:58,319 In these tense times, we must hurry 401 00:29:58,320 --> 00:29:58,999 Do you understand? 402 00:30:04,200 --> 00:30:05,639 If you can't give us Dr. Jin is on time. 403 00:30:07,120 --> 00:30:08,159 Everyone has to die. 404 00:30:20,240 --> 00:30:22,719 Get a finger and take me to the hospital 405 00:30:40,200 --> 00:30:40,759 Brother Hong, 406 00:30:41,600 --> 00:30:42,599 Prince provides goods for 407 00:30:42,600 --> 00:30:43,599 Cai Tian Le 408 00:30:43,880 --> 00:30:45,239 This old man is really cunning, 409 00:30:45,440 --> 00:30:46,399 even Prince 410 00:30:46,400 --> 00:30:47,479 don't know the nest. 411 00:30:47,640 --> 00:30:48,519 Guarig Hai is too big, 412 00:30:49,080 --> 00:30:49,759 how can we find it? 413 00:30:50,760 --> 00:30:51,919 Wang Xin di Guang Hai, 414 00:30:52,320 --> 00:30:55,119 everything has to be fast. 415 00:30:55,960 --> 00:30:57,359 Wang Xin is 416 00:31:05,960 --> 00:31:06,879 Iron, 417 00:31:07,280 --> 00:31:08,519 We go looking for Mr. Scar now. 418 00:31:09,520 --> 00:31:10,839 She must know something about him. 419 00:31:11,520 --> 00:31:12,999 Scars are impure people. If he doesn't cooperate, 420 00:31:13,680 --> 00:31:14,839 What should we do? 421 00:31:17,400 --> 00:31:18,079 Brother Iron, 422 00:31:24,520 --> 00:31:25,519 I give this gun to you. 423 00:31:27,040 --> 00:31:27,719 Remember, 424 00:31:28,520 --> 00:31:29,559 Always use weapons 425 00:31:30,280 --> 00:31:31,239 better than fighting. 426 00:31:32,400 --> 00:31:33,479 Stop! 427 00:31:34,560 --> 00:31:35,359 Why are you two here? 428 00:31:35,360 --> 00:31:35,999 Who? 429 00:31:37,200 --> 00:31:37,759 Small knife, 430 00:31:38,480 --> 00:31:39,359 I want to meet Mr. Scar. 431 00:31:39,520 --> 00:31:40,919 Before you enter, a body check is a must. 432 00:31:44,600 --> 00:31:45,599 You hit me? 433 00:31:58,520 --> 00:31:59,399 As I said. 434 00:31:59,960 --> 00:32:01,159 using weapons is always better than fighting. 435 00:32:29,120 --> 00:32:30,359 Mr. Scar, can we trade? 436 00:32:30,640 --> 00:32:32,519 Of course. Why not. 437 00:32:44,040 --> 00:32:45,919 Xu Da Hong dared to appear at this time? 438 00:32:46,240 --> 00:32:47,119 According to me, 439 00:32:47,120 --> 00:32:47,719 he probably should 440 00:32:47,720 --> 00:32:48,999 get the goods as soon as possible. 441 00:32:51,120 --> 00:32:52,879 He acts with ulterior motives. 442 00:32:53,800 --> 00:32:54,599 What does it show? 443 00:32:55,720 --> 00:32:57,839 This indicated that he needed a large number of items. 444 00:32:58,240 --> 00:32:59,639 It's impossible to make it now, 445 00:32:59,640 --> 00:33:01,359 he needs to find someone who owns the stock. 446 00:33:05,400 --> 00:33:06,559 Bad news is coming. 447 00:33:07,320 --> 00:33:09,479 We have to find the man with the big stake now. 448 00:33:28,080 --> 00:33:30,079 Captain, the drone is investigating something 449 00:33:45,040 --> 00:33:46,359 Boss, boss 450 00:33:56,920 --> 00:33:57,399 Shifu, 451 00:33:57,720 --> 00:33:58,879 why don't we just abandon the drones? 452 00:33:59,640 --> 00:34:01,439 In this way, Mr. Scar might be frightened and flee. 453 00:34:01,560 --> 00:34:02,479 We have to calm him down, 454 00:34:02,640 --> 00:34:03,479 so we need the drone back. 455 00:34:04,880 --> 00:34:05,959 The scars will come out. 456 00:34:11,360 --> 00:34:11,839 Understand. 457 00:34:13,520 --> 00:34:14,119 Stop, 458 00:34:14,920 --> 00:34:15,759 I'm talking to you. 459 00:34:15,920 --> 00:34:16,678 Who are you? 460 00:34:16,679 --> 00:34:17,599 Can't you see the board here? 461 00:34:17,600 --> 00:34:19,399 Gentlemen, I am very sorry. 462 00:34:19,400 --> 00:34:20,439 This is our first time coming here. 463 00:34:21,360 --> 00:34:22,759 I asked, what are you doing here? 464 00:34:22,840 --> 00:34:24,479 Brother, my drone's GPS shows it's close. 465 00:34:24,480 --> 00:34:26,559 Look, it's just ahead. 466 00:34:26,560 --> 00:34:27,519 For spraying insecticides. For spraying insecticides. 467 00:34:27,520 --> 00:34:28,999 Come on, smoke. 468 00:34:30,120 --> 00:34:31,638 I suspect you are investigating our place. 469 00:34:33,000 --> 00:34:34,319 Brother, don't listen to him, 470 00:34:34,320 --> 00:34:35,479 we did not investigate anything, 471 00:34:35,480 --> 00:34:36,999 what should we investigate? 472 00:34:37,000 --> 00:34:37,999 Drinking tea is our custom. 473 00:34:38,199 --> 00:34:40,239 Gentlemen, we cleaned up the insecticide company, 474 00:34:40,240 --> 00:34:41,359 if you need this service, 475 00:34:41,360 --> 00:34:42,158 we can make a discount for you. 476 00:34:42,440 --> 00:34:43,759 Let's make sense 477 00:34:44,159 --> 00:34:45,599 We have no intention of being here. 478 00:34:45,679 --> 00:34:47,239 We have to get the drone back, 479 00:34:47,280 --> 00:34:48,719 otherwise, we have to pay for it. 480 00:34:48,880 --> 00:34:50,158 We are just workers. 481 00:34:50,159 --> 00:34:50,959 This is more than ten thousand yuan 482 00:34:50,960 --> 00:34:52,039 we can't afford it. 483 00:34:52,400 --> 00:34:53,519 OK OK 484 00:34:54,199 --> 00:34:54,959 I believe you. 485 00:34:55,440 --> 00:34:56,759 Bring the drone here. 486 00:34:58,280 --> 00:34:59,119 thank you 487 00:34:59,360 --> 00:35:00,119 thanks 488 00:35:00,120 --> 00:35:01,599 These drones are too expensive. 489 00:35:01,600 --> 00:35:02,879 We can't afford it. 490 00:35:02,880 --> 00:35:03,919 thank you 491 00:35:03,960 --> 00:35:04,919 We took this 492 00:35:06,360 --> 00:35:06,919 What a big hole here, 493 00:35:07,440 --> 00:35:08,199 It's leaking. 494 00:35:09,080 --> 00:35:10,839 Do you guys play guns? 495 00:35:11,520 --> 00:35:12,759 Nonsense, 496 00:35:13,280 --> 00:35:14,959 Grab your stuff and go. 497 00:35:15,200 --> 00:35:16,919 Ok ok let's go 498 00:35:18,720 --> 00:35:20,399 Thank you my ister 499 00:35:21,600 --> 00:35:22,599 this is my name 500 00:35:22,600 --> 00:35:23,919 If you need our services 501 00:35:24,320 --> 00:35:25,999 nonsense. 502 00:35:26,000 --> 00:35:26,799 apologize, 503 00:35:26,920 --> 00:35:27,959 call me. 504 00:35:27,960 --> 00:35:29,359 I will give you a discount. 505 00:35:31,240 --> 00:35:32,559 we go 506 00:35:41,440 --> 00:35:42,479 Don't look back, move forward. 507 00:35:42,720 --> 00:35:43,639 Don't play little tricks, 508 00:35:43,880 --> 00:35:45,359 Drug dealers are not that simple. 509 00:36:04,840 --> 00:36:05,439 Xu Da Hong, 510 00:36:06,160 --> 00:36:07,279 came from the same place as Jin Sheng Jie, 511 00:36:07,280 --> 00:36:08,239 before Jin went to Hong Kong. 512 00:36:08,480 --> 00:36:09,319 They were both from Pingtung. 513 00:36:09,600 --> 00:36:10,439 thirty years, 514 00:36:11,000 --> 00:36:12,399 Ho is a former special forces soldier 515 00:36:12,640 --> 00:36:14,719 with extraordinary shooting skills, and he is merciless. 516 00:36:17,440 --> 00:36:18,959 Jin Ji yin, no criminal record. 517 00:36:19,160 --> 00:36:20,519 He was the one who helped Xu Da Hong 518 00:36:20,680 --> 00:36:21,519 to manage all connections. 519 00:36:21,800 --> 00:36:23,239 Police Cloud showing 520 00:36:23,240 --> 00:36:24,999 That Xing Tie, whose good name is Iron. 521 00:36:25,000 --> 00:36:25,759 He's a local 522 00:36:26,000 --> 00:36:27,439 with superior strength and skill, 523 00:36:27,600 --> 00:36:28,439 he entered a black market boxing competition in Hong Kong. 524 00:36:28,440 --> 00:36:28,999 Mr. Palu 525 00:36:30,680 --> 00:36:32,039 You saw my little game. 526 00:36:46,080 --> 00:36:46,719 Welcome back 527 00:36:46,880 --> 00:36:47,799 Welcome back God of the Door 528 00:36:49,000 --> 00:36:50,439 What? Door God? I'm Thor. 529 00:36:50,720 --> 00:36:52,359 Thor or God of Doors? They are the same. 530 00:36:53,800 --> 00:36:55,279 Captain, I'm back. 531 00:36:56,800 --> 00:36:57,839 So fast, 532 00:36:57,840 --> 00:36:58,679 You should rest for a few more days. 533 00:36:58,960 --> 00:36:59,679 i have recovered, 534 00:36:59,680 --> 00:37:00,839 I have to report for an assignment. 535 00:37:00,840 --> 00:37:01,639 don't me 536 00:37:02,280 --> 00:37:02,839 Have you recovered well. 537 00:37:02,840 --> 00:37:03,679 Yes, that's right. 538 00:37:05,120 --> 00:37:05,839 Okay, sit down. 539 00:37:06,600 --> 00:37:07,759 Here, sit down 540 00:37:07,760 --> 00:37:08,559 hold a meeting. 541 00:37:10,720 --> 00:37:11,919 Welcome back, Mr. Palu. 542 00:37:12,280 --> 00:37:13,279 You got the timing right. 543 00:37:13,880 --> 00:37:15,599 This is a critical time for Quick Snipe action. 544 00:37:15,960 --> 00:37:17,439 The next step is a citywide investigation. 545 00:37:17,760 --> 00:37:18,319 First, 546 00:37:18,640 --> 00:37:19,639 We act rashly and warn them, 547 00:37:20,160 --> 00:37:21,519 intended to let them rush out. 548 00:37:26,320 --> 00:37:29,039 Second, we have to improve our abilities 549 00:37:29,160 --> 00:37:30,839 with harder training. 550 00:37:31,120 --> 00:37:31,839 At the same time, 551 00:37:32,080 --> 00:37:34,199 we should start a big promotion about drug enforcement 552 00:37:34,200 --> 00:37:36,959 Let the citizens give us a clue 553 00:37:37,240 --> 00:37:38,919 to start a war on drug enforcement. 554 00:37:40,400 --> 00:37:41,479 We can ignore Scar first. 555 00:37:41,920 --> 00:37:43,039 Find out the Prince's lair, 556 00:37:43,320 --> 00:37:45,599 and guess what Xu Da Hong's next move will be. 557 00:37:46,590 --> 00:37:55,590 Download Movie -> UFSIMV.COM 558 00:39:47,760 --> 00:39:48,639 Driving with dope and hitting people. 559 00:39:49,120 --> 00:39:50,159 You take the medicine and sell it. 560 00:39:50,960 --> 00:39:51,719 Who's your boss? 561 00:39:52,120 --> 00:39:52,919 My boss is 562 00:39:53,560 --> 00:39:54,239 Mr Prince. 563 00:39:55,960 --> 00:39:56,559 Who? 564 00:39:57,880 --> 00:39:58,759 Chen Hao Feng 565 00:40:06,800 --> 00:40:07,719 Do not worry. 566 00:40:08,120 --> 00:40:09,479 This hotel is safe. 567 00:40:10,160 --> 00:40:11,159 If we stay here any longer, 568 00:40:11,560 --> 00:40:13,199 Wang Xin will find us 569 00:40:15,840 --> 00:40:17,439 Remember to bring more men, 570 00:40:17,640 --> 00:40:19,279 feel free to use, 571 00:40:19,560 --> 00:40:20,439 they are consumables. 572 00:40:31,840 --> 00:40:32,479 Dan Hong, 573 00:40:33,560 --> 00:40:34,639 I go with you. 574 00:40:35,280 --> 00:40:36,519 I will meet Cai Tian Le 575 00:40:37,040 --> 00:40:37,839 You're crazy 576 00:40:38,640 --> 00:40:40,439 Cai Tian Le competes with Mr. Jin for the Australian market. 577 00:40:40,760 --> 00:40:42,399 Mr. Jin killed his two sons. 578 00:40:42,760 --> 00:40:43,759 But, he has stuff. 579 00:40:44,240 --> 00:40:46,079 Iron and I went to check it out first. 580 00:40:46,400 --> 00:40:49,359 Report to Mr. Jin, GG project as usual. 581 00:40:50,120 --> 00:40:50,599 Go now. 582 00:40:56,200 --> 00:40:58,159 Jia Yin, bagaimana? 583 00:40:58,320 --> 00:40:58,839 Father. 584 00:40:59,160 --> 00:41:00,999 Xu Da Hong tries to find Cai Tian Le 585 00:41:02,920 --> 00:41:03,839 But will Cai Tian Le 586 00:41:03,840 --> 00:41:05,119 make a deal with Xu Da Hong? 587 00:41:05,400 --> 00:41:06,679 none of your business. 588 00:41:07,160 --> 00:41:08,279 Where's Gecko? 589 00:41:09,840 --> 00:41:11,239 Gecko, escape disaster. 590 00:41:12,480 --> 00:41:13,479 I will be careful. 591 00:41:13,880 --> 00:41:15,199 My daughter, remember, 592 00:41:15,640 --> 00:41:17,159 once it was an unavoidable period, 593 00:41:17,160 --> 00:41:19,119 You have to learn how to let go of your tail and find safety 594 00:41:19,160 --> 00:41:19,799 Do you understand? 595 00:41:20,320 --> 00:41:21,119 I see. 596 00:41:24,280 --> 00:41:24,999 Who are you? 597 00:41:25,400 --> 00:41:26,319 Why Dr. Zhao didn't come? 598 00:41:26,440 --> 00:41:27,799 I am the son of Dr. Zhao. 599 00:41:27,880 --> 00:41:29,239 My father is not feeling well, 600 00:41:29,240 --> 00:41:30,519 he asked us to come. 601 00:41:34,840 --> 00:41:36,119 Do you have any pills? 602 00:41:36,120 --> 00:41:36,999 I need anti-inflammatory drugs. 603 00:41:37,000 --> 00:41:37,719 That little 604 00:41:38,720 --> 00:41:39,399 Of course yes. 605 00:41:39,800 --> 00:41:40,799 It's here, brother. 606 00:41:45,000 --> 00:41:45,439 Come on. 607 00:41:45,880 --> 00:41:46,679 Use this one, 608 00:41:46,760 --> 00:41:47,439 that's very good. 609 00:41:47,800 --> 00:41:49,039 If it doesn't work, come to me. 610 00:41:49,040 --> 00:41:50,119 Your boss is in so much pain. 611 00:41:50,800 --> 00:41:51,319 Enter. 612 00:41:51,680 --> 00:41:53,279 It's good. Clean up. 613 00:42:06,480 --> 00:42:07,639 Who are you? 614 00:42:08,480 --> 00:42:09,399 Mr Prince. 615 00:42:11,760 --> 00:42:13,319 My father, Dr. Zhao. He is not feeling well, 616 00:42:13,400 --> 00:42:14,719 he asked me to come and see. 617 00:42:14,800 --> 00:42:16,559 It looks very serious, you better go to the hospital. 618 00:42:16,640 --> 00:42:17,519 your father? 619 00:42:17,920 --> 00:42:19,879 I suspect that you are a cop. 620 00:42:20,080 --> 00:42:21,319 Lei Guan, 621 00:42:21,680 --> 00:42:23,239 go find Dr. Zhao 622 00:42:23,240 --> 00:42:24,079 and asked him to come 623 00:42:24,200 --> 00:42:25,119 If he doesn't come, 624 00:42:25,200 --> 00:42:26,679 bombed his house. 625 00:42:27,440 --> 00:42:27,999 OKAY 626 00:42:30,520 --> 00:42:31,799 In fact, 627 00:42:32,320 --> 00:42:33,599 I am not the son of Dr. Zhao 628 00:42:36,200 --> 00:42:37,239 in what are you doing? 629 00:42:45,520 --> 00:42:46,079 Don't be nervous, 630 00:42:46,760 --> 00:42:47,639 calm. 631 00:43:18,080 --> 00:43:18,799 There's nothing special, 632 00:43:19,400 --> 00:43:20,319 our boss asked us to take a look. 633 00:43:20,320 --> 00:43:21,599 That pig, how are you? 634 00:43:21,880 --> 00:43:22,639 Put it down. 635 00:43:24,480 --> 00:43:25,759 What the hell? 636 00:43:25,880 --> 00:43:27,239 It is too far. 637 00:43:27,440 --> 00:43:28,719 Send someone to supervise my work? 638 00:43:29,040 --> 00:43:30,439 Broken my finger, 639 00:43:31,000 --> 00:43:32,479 and bring the grenade to my place. 640 00:43:35,280 --> 00:43:36,319 Brother Hong is not easy. 641 00:43:36,440 --> 00:43:37,479 Your boss pushed too hard. 642 00:43:37,520 --> 00:43:40,039 Take it easy, just relax. 643 00:43:41,520 --> 00:43:42,559 Calm, 644 00:43:48,520 --> 00:43:49,519 Ok. Tuan Pangeran, 645 00:43:50,080 --> 00:43:50,799 we put people here, 646 00:43:51,160 --> 00:43:52,079 and you take me to see the stuff. 647 00:43:52,440 --> 00:43:53,159 what's that 648 00:43:53,600 --> 00:43:54,359 It's so salty! 649 00:43:54,880 --> 00:43:55,799 Just look then go. 650 00:43:56,560 --> 00:43:58,559 It is too far 651 00:44:15,240 --> 00:44:16,319 Only one person can go 652 00:44:16,440 --> 00:44:17,399 others wait outside. 653 00:44:18,920 --> 00:44:19,479 come on 654 00:44:32,160 --> 00:44:33,199 Careful. 655 00:44:44,200 --> 00:44:45,519 We found a drug manufacturing plant. 656 00:44:47,280 --> 00:44:48,359 This is yours 657 00:44:49,520 --> 00:44:50,839 that's why we can't find it 658 00:44:52,160 --> 00:44:54,279 Twenty days, one hundred kilograms. 659 00:44:54,280 --> 00:44:56,199 Tell your boss, 660 00:44:56,200 --> 00:44:57,439 I was required to make direct payment upon delivery. 661 00:44:57,440 --> 00:44:59,319 remember to prepare money. 662 00:45:00,960 --> 00:45:01,399 Okay 663 00:45:09,760 --> 00:45:11,119 You have great status. 664 00:45:11,760 --> 00:45:12,439 Under this situation, 665 00:45:12,440 --> 00:45:13,199 I'm sure you can be on time. 666 00:45:13,200 --> 00:45:14,199 Stop joking. 667 00:45:14,480 --> 00:45:16,279 Mr. Cai called and scolded me, 668 00:45:16,400 --> 00:45:17,839 he said that he needed to send the goods on the ship. 669 00:45:18,000 --> 00:45:19,399 He will not trade with anyone. 670 00:45:19,720 --> 00:45:20,839 Don't try to find it. 671 00:45:21,760 --> 00:45:22,759 Hurry up 672 00:45:42,080 --> 00:45:44,679 What bullshit police 673 00:46:06,320 --> 00:46:07,319 We will die if caught by the police. 674 00:46:07,320 --> 00:46:08,239 Full power gone. 675 00:46:17,760 --> 00:46:18,399 Police. 676 00:46:18,400 --> 00:46:18,999 Do not move. 677 00:46:28,800 --> 00:46:30,679 Don't kill me. I can help you. 678 00:46:31,080 --> 00:46:32,359 Uncle Le and I are related. 679 00:46:32,360 --> 00:46:33,559 You can use me 680 00:46:33,840 --> 00:46:35,319 Don't kill me. 681 00:46:35,510 --> 00:46:36,160 lead us the way 682 00:46:36,400 --> 00:46:37,439 I will lead 683 00:46:42,240 --> 00:46:42,959 Cai Tian Le, 684 00:46:44,160 --> 00:46:44,719 Cai Tian Le, where he is, came out 685 00:46:44,720 --> 00:46:46,199 Cai Tian Le, where he is, came out. 686 00:46:48,040 --> 00:46:48,719 Cai Tian Le, 687 00:46:48,720 --> 00:46:49,999 Uncle, save me. 688 00:46:50,880 --> 00:46:52,639 We do business with you 689 00:46:53,520 --> 00:46:54,319 Cai Tian Le 690 00:46:55,920 --> 00:46:56,999 Cai Tian Le, come out. 691 00:46:58,040 --> 00:47:01,959 Uncle, save me. 692 00:47:01,960 --> 00:47:04,279 I don't want to die 693 00:47:04,560 --> 00:47:09,119 Uncle. save me. 694 00:47:10,920 --> 00:47:11,759 Throw them out. 695 00:47:13,000 --> 00:47:13,759 Paman Cai, 696 00:47:14,720 --> 00:47:16,639 I know there is hatred between you and Mr. Jin. 697 00:47:17,640 --> 00:47:18,959 But, you will not hate money. 698 00:47:20,360 --> 00:47:21,439 you have goods, 699 00:47:21,880 --> 00:47:22,879 I got a high price. 700 00:47:38,320 --> 00:47:39,519 Your goods can be shipped to Australia, 701 00:47:39,600 --> 00:47:41,039 so is mine 702 00:47:44,640 --> 00:47:46,399 Now, Guang Hai is very intense. 703 00:47:47,320 --> 00:47:49,759 Your goods cannot be shipped on board, 704 00:47:50,800 --> 00:47:53,559 Unless you let me do it. 705 00:47:53,800 --> 00:47:55,839 Yes, uncle, he's right. 706 00:47:55,840 --> 00:47:56,679 Do business together. 707 00:47:57,000 --> 00:47:57,599 sell to him, 708 00:47:57,600 --> 00:47:58,759 sell it. 709 00:47:58,760 --> 00:48:00,159 We can earn money together. 710 00:48:00,480 --> 00:48:01,999 What about getting rich together? 711 00:48:02,000 --> 00:48:02,759 Nonsense, die 712 00:48:04,280 --> 00:48:05,319 you are useless, 713 00:48:05,440 --> 00:48:06,439 Pathetic! 714 00:48:06,560 --> 00:48:08,119 Also, these two people, 715 00:48:08,400 --> 00:48:09,079 feed the dogs. 716 00:48:11,520 --> 00:48:12,159 What the hell. 717 00:48:21,080 --> 00:48:22,239 Da Hong, get in the car. 718 00:48:33,440 --> 00:48:33,879 Go 719 00:48:57,360 --> 00:48:58,279 The door is locked! 720 00:48:58,440 --> 00:48:59,119 What happened? 721 00:48:59,560 --> 00:49:00,439 Mr. Palu, this is your time to show off. 722 00:49:00,720 --> 00:49:02,519 Like I said, I'm Thor. 723 00:49:12,600 --> 00:49:14,159 Do not move. Get down. 724 00:49:25,640 --> 00:49:27,479 Stop and don't run 725 00:49:34,640 --> 00:49:34,999 Do not move. 726 00:49:35,760 --> 00:49:36,359 You behave yourself. 727 00:49:50,160 --> 00:49:50,719 Stop 728 00:50:07,640 --> 00:50:08,319 Stop 729 00:50:22,640 --> 00:50:23,199 Do not move. 730 00:50:24,320 --> 00:50:25,839 Do not move. You behave yourself. 731 00:50:27,320 --> 00:50:27,959 Stop 732 00:50:35,680 --> 00:50:36,399 Stop 733 00:50:52,080 --> 00:50:54,199 I kill you 734 00:51:24,080 --> 00:51:25,279 Brother Palu 735 00:51:35,440 --> 00:51:37,279 Brother Palu 736 00:51:45,880 --> 00:51:46,719 Brother Palu 737 00:52:10,120 --> 00:52:10,839 hammer 738 00:52:13,080 --> 00:52:13,839 salute palu 739 00:52:23,960 --> 00:52:24,879 Brother Palu 740 00:52:25,320 --> 00:52:26,519 Shifu, what about Daudara Palu? 741 00:52:36,880 --> 00:52:40,199 Damn it! I will kill you. 742 00:52:42,840 --> 00:52:43,559 Wang Xin 743 00:52:44,960 --> 00:52:45,759 Wang Xin 744 00:52:47,920 --> 00:52:50,639 Master, I wish I could break the rules. 745 00:53:27,960 --> 00:53:29,159 Give daddy a kiss 746 00:53:30,760 --> 00:53:31,799 Goodbye yaya 747 00:53:34,440 --> 00:53:35,479 You don't have to. 748 00:53:35,480 --> 00:53:36,959 I'll clean it up when I get back after work. 749 00:53:40,560 --> 00:53:43,319 Uncle, where's dad? 750 00:53:48,320 --> 00:53:50,679 Mama. Where's dad? 751 00:53:50,960 --> 00:53:53,199 Uncle told me that dad was at work. 752 00:53:53,200 --> 00:53:55,359 Who delivers food to grandma at the hospital? 753 00:53:57,760 --> 00:53:59,359 clothes, 754 00:54:00,520 --> 00:54:02,239 I have to hand them over. Otherwise. 755 00:54:02,240 --> 00:54:02,999 Mrs Hammer(Hammer), 756 00:54:10,800 --> 00:54:12,119 Dad is Superman. mummy, 757 00:54:12,120 --> 00:54:13,359 Is that true? 758 00:54:13,560 --> 00:54:15,199 I don't want him to be a hero. 759 00:54:15,400 --> 00:54:16,999 may he be a good father, 760 00:54:17,000 --> 00:54:17,999 be a good husband. 761 00:54:18,000 --> 00:54:18,919 Enough. 762 00:54:38,200 --> 00:54:38,999 Mrs Hammer(Hammer), 763 00:54:43,240 --> 00:54:44,679 The sum of all criminals, 764 00:54:45,760 --> 00:54:47,159 Drug dealers are the criminals I hate the most. 765 00:54:49,560 --> 00:54:50,999 Those beautiful girls 766 00:54:52,200 --> 00:54:53,799 damaged by drugs. 767 00:54:55,400 --> 00:54:56,479 Father and son taking medicine, 768 00:54:57,160 --> 00:54:59,279 and forcing his daughter under the age of 18 to become a prostitute. 769 00:55:00,400 --> 00:55:01,839 Drugs cause hallucinations 770 00:55:02,040 --> 00:55:03,719 and the father killed two beautiful children. 771 00:55:04,320 --> 00:55:06,399 They are only five and seven. 772 00:55:08,480 --> 00:55:09,559 There are many families 773 00:55:09,560 --> 00:55:11,319 broke up because of drugs. 774 00:55:13,160 --> 00:55:14,359 If we don't catch all the drug dealers, 775 00:55:15,480 --> 00:55:17,039 they will injure more citizens. 776 00:55:19,760 --> 00:55:21,079 Opium War, 777 00:55:21,320 --> 00:55:23,079 just passed a hundred years, 778 00:55:24,720 --> 00:55:25,439 drug enforcement 779 00:55:26,200 --> 00:55:27,919 is to protect our beautiful lives. 780 00:55:33,040 --> 00:55:34,119 Brother Hammer(Palu), rest in peace. 781 00:55:35,920 --> 00:55:37,919 I'm sure I'll catch them all 782 00:55:42,520 --> 00:55:43,279 Wait a moment 783 00:55:43,440 --> 00:55:44,199 Show your ID card 784 00:55:45,400 --> 00:55:46,919 According to the man's description, 785 00:55:47,160 --> 00:55:48,239 Xu Da Hong dan Xing Tie 786 00:55:48,240 --> 00:55:49,399 showed up at this hotel. 787 00:55:50,840 --> 00:55:51,959 Show your ID 788 00:55:51,960 --> 00:55:52,599 Wait a moment 789 00:55:53,440 --> 00:55:54,319 Show your ID card 790 00:55:54,320 --> 00:55:55,119 Wait a moment 791 00:55:55,120 --> 00:55:55,639 Show me your cira 792 00:55:55,640 --> 00:55:56,119 Show your ID card 793 00:55:57,320 --> 00:55:58,359 Put more effort into the search. 794 00:55:58,680 --> 00:55:59,759 Please cooperate. 795 00:56:06,040 --> 00:56:06,759 Wait a moment 796 00:56:10,480 --> 00:56:11,679 This hotel is too expensive. 797 00:56:11,680 --> 00:56:12,719 We have to find another one. 798 00:56:25,360 --> 00:56:26,679 Master, I found Xing Tie. 799 00:56:26,960 --> 00:56:27,639 What about Xu Da Hong? 800 00:56:27,720 --> 00:56:28,439 No. 801 00:56:29,080 --> 00:56:30,319 Be careful, follow him. 802 00:56:30,440 --> 00:56:30,999 No problem. 803 00:56:47,840 --> 00:56:49,039 Xing Tie's hiding place 804 00:56:49,240 --> 00:56:50,759 is in this area. 805 00:56:51,240 --> 00:56:52,239 We will go here. 806 00:56:52,600 --> 00:56:53,039 Remembering the suspect 807 00:56:53,040 --> 00:56:53,359 Remembering the suspect 808 00:56:53,560 --> 00:56:54,999 is a dangerous person, 809 00:56:55,400 --> 00:56:56,559 we have to work in pairs, 810 00:56:56,800 --> 00:56:57,839 take care of each other. 811 00:56:58,080 --> 00:56:58,639 Do you understand? 812 00:56:58,920 --> 00:56:59,839 Yes 813 00:56:59,840 --> 00:57:00,359 Good, Get Ready 814 00:57:00,640 --> 00:57:01,159 okay 815 00:57:03,680 --> 00:57:04,959 What did Xu Da Hong do? 816 00:57:06,320 --> 00:57:06,919 I'm asking you, 817 00:57:06,920 --> 00:57:08,039 Dimana Xu Da Hong? 818 00:57:11,160 --> 00:57:11,919 I do not know. 819 00:57:17,240 --> 00:57:18,319 So, what do you know? 820 00:57:23,760 --> 00:57:24,439 Protect you. 821 00:57:28,560 --> 00:57:29,199 Tuan Jin, 822 00:57:29,400 --> 00:57:30,079 backup ship 823 00:57:30,080 --> 00:57:31,119 arrived at the specified location. 824 00:57:33,840 --> 00:57:35,079 That Australian bullshit, 825 00:57:35,760 --> 00:57:36,879 urge me every day, 826 00:57:37,280 --> 00:57:38,519 really chatty. 827 00:57:40,240 --> 00:57:40,799 No problem. 828 00:57:41,560 --> 00:57:42,879 Prepare the things, 829 00:57:43,160 --> 00:57:44,119 ask them to prepare money. 830 00:57:45,560 --> 00:57:47,479 Jia Yin, ingat, 831 00:57:47,600 --> 00:57:49,559 let go of the tail and try to survive. 832 00:57:58,680 --> 00:57:59,839 There are police, run. 833 00:58:29,480 --> 00:58:30,879 You go there. 834 00:58:33,000 --> 00:58:33,559 you, follow me. 835 00:59:18,960 --> 00:59:19,719 kill them. 836 00:59:19,920 --> 00:59:20,319 No. 837 00:59:20,560 --> 00:59:21,399 our goal is 838 00:59:21,400 --> 00:59:22,159 to escape here safely. 839 00:59:31,200 --> 00:59:32,679 Team one goes to South Street to catch them 840 00:59:32,840 --> 00:59:33,919 either pure 841 00:59:34,040 --> 00:59:34,999 team two follow me. 842 00:59:35,120 --> 00:59:35,559 either pure 843 00:59:35,560 --> 00:59:36,159 Follow me. 844 00:59:46,040 --> 00:59:47,239 The terrain is very complicated 845 00:59:47,440 --> 00:59:48,159 Are you really familiar with him? 846 00:59:48,600 --> 00:59:49,439 I'm sure I'm familiar with it 847 00:59:49,600 --> 00:59:50,719 If you want to run away, 848 00:59:50,800 --> 00:59:52,159 here is the most conspicuous area. 849 00:59:58,520 --> 00:59:58,879 Come on. 850 01:00:15,240 --> 01:00:16,319 There's a couple in front of us, 851 01:00:17,080 --> 01:00:18,079 are they cops? 852 01:00:18,960 --> 01:00:19,639 I do not know. 853 01:00:21,120 --> 01:00:22,039 Should we kill them? 854 01:00:22,640 --> 01:00:23,159 Of course not. 855 01:00:23,680 --> 01:00:24,679 It will be more difficult for us to escape. 856 01:00:26,760 --> 01:00:27,639 Let's change another route. 857 01:00:27,680 --> 01:00:28,999 We have no choice, 858 01:00:29,360 --> 01:00:30,599 this is the safest way. 859 01:00:32,120 --> 01:00:32,719 Follow me. 860 01:00:44,560 --> 01:00:45,039 Xing Tie 861 01:00:45,080 --> 01:00:45,439 Go. 862 01:00:47,000 --> 01:00:47,519 Stop, 863 01:00:55,880 --> 01:00:56,519 Stop, 864 01:00:58,760 --> 01:00:59,439 Captain, call the captain. 865 01:00:59,560 --> 01:01:00,919 Two suspects appeared on Lingang street. 866 01:01:01,880 --> 01:01:02,599 Wang Xin, Ran Ran, 867 01:01:02,600 --> 01:01:03,799 you both have to wait until the backup arrives. 868 01:01:03,800 --> 01:01:04,919 All acts of loneliness are prohibited. 869 01:01:05,000 --> 01:01:06,599 All special squads and police 870 01:01:06,840 --> 01:01:07,839 go towards Lingang road now. 871 01:01:08,160 --> 01:01:09,159 Deploy and control the area around 872 01:01:09,160 --> 01:01:10,319 Jiefang Street, Hope Street 873 01:01:10,320 --> 01:01:10,759 and Lei Feng Elementary School. 874 01:01:10,760 --> 01:01:11,119 action 875 01:01:11,120 --> 01:01:11,799 Team movement 876 01:01:11,800 --> 01:01:12,639 It's clean. 877 01:01:13,520 --> 01:01:14,519 We must surround on all sides, 878 01:01:14,640 --> 01:01:15,039 Stop, 879 01:01:15,040 --> 01:01:15,479 after we arrived at our position, 880 01:01:15,600 --> 01:01:16,719 We have to reduce the area step by step. 881 01:01:46,400 --> 01:01:47,359 Stop, don't move. 882 01:01:49,640 --> 01:01:50,039 Move 883 01:02:11,240 --> 01:02:11,759 Do you know it? 884 01:02:12,440 --> 01:02:12,959 No. 885 01:02:12,960 --> 01:02:13,479 It's me! 886 01:02:19,760 --> 01:02:20,239 Who? 887 01:02:21,920 --> 01:02:22,719 Who is there? 888 01:02:35,240 --> 01:02:36,279 You go ahead. I went here. 889 01:02:36,280 --> 01:02:36,959 Wang Xin, impossible 890 01:02:37,160 --> 01:02:37,839 the captain asked us 891 01:02:37,840 --> 01:02:39,199 to live in this area. 892 01:02:39,600 --> 01:02:40,559 What if the suspect runs away? 893 01:02:42,360 --> 01:02:42,919 Report to the captain. 894 01:02:43,120 --> 01:02:43,759 we found the suspect. 895 01:02:43,880 --> 01:02:44,999 Ran Ran and I chased after them separately. 896 01:02:45,720 --> 01:02:46,479 Wang Xin, are you crazy? 897 01:02:46,720 --> 01:02:47,799 Ran Ran is a girl. 898 01:02:48,000 --> 01:02:48,919 and Hammer just died. 899 01:02:49,400 --> 01:02:50,759 I can't accept that he's in danger. 900 01:03:11,640 --> 01:03:12,199 Do not move, 901 01:03:15,720 --> 01:03:16,319 raise your hand. 902 01:03:46,480 --> 01:03:47,599 Ran Ran, where are you? 903 01:03:47,840 --> 01:03:48,359 Reply me. 904 01:03:50,040 --> 01:03:50,759 Wang Xin, Ran Ran, 905 01:03:50,960 --> 01:03:52,039 where are you Where? 906 01:04:34,040 --> 01:04:34,599 Ran Ran 907 01:04:36,280 --> 01:04:36,839 Ran Ran 908 01:04:37,440 --> 01:04:38,039 Are you okay? 909 01:04:40,360 --> 01:04:41,439 I'm coming. It does not matter, 910 01:04:43,240 --> 01:04:43,839 it does not matter. 911 01:04:53,960 --> 01:04:54,559 Put on the handcuffs. 912 01:05:09,240 --> 01:05:09,839 Bring back. 913 01:05:12,840 --> 01:05:13,439 Captain. 914 01:05:27,760 --> 01:05:28,439 Uncle Fung 915 01:05:33,280 --> 01:05:33,879 Captain. 916 01:05:34,280 --> 01:05:34,879 You. 917 01:05:37,360 --> 01:05:38,319 Uncle Fung 918 01:06:13,520 --> 01:06:16,399 Grenades, come down. 919 01:06:20,080 --> 01:06:23,399 Shifu. 920 01:06:30,560 --> 01:06:32,919 Shifu, I'm sorry. 921 01:06:33,960 --> 01:06:35,399 I didn't take good care of Ran Ran. 922 01:06:36,440 --> 01:06:37,559 But. I want to tell you 923 01:06:38,160 --> 01:06:39,479 that Ran Ran is a good girl 924 01:06:39,800 --> 01:06:40,479 and good cops. 925 01:06:41,720 --> 01:06:42,799 I promise you, 926 01:06:43,640 --> 01:06:45,199 I've seen him go to school, 927 01:06:45,760 --> 01:06:47,599 graduated, and finally got a job. 928 01:06:48,440 --> 01:06:50,239 And I want to see her married, 929 01:06:51,320 --> 01:06:53,119 live a happy life. 930 01:06:58,440 --> 01:06:59,799 My father was called Su Jian Min. 931 01:07:00,280 --> 01:07:01,719 He is the captain Shifu. 932 01:07:01,920 --> 01:07:03,279 Their age difference is more than ten years, 933 01:07:03,440 --> 01:07:04,559 but it doesn't affect their relationship, 934 01:07:04,920 --> 01:07:06,119 they are a living and a dead couple. 935 01:07:06,440 --> 01:07:07,519 When I was in twelfth grade, 936 01:07:08,160 --> 01:07:09,239 My father sacrificed. 937 01:07:10,960 --> 01:07:11,839 Since a long time ago, 938 01:07:12,920 --> 01:07:14,039 In addition to drug law enforcement, 939 01:07:15,040 --> 01:07:16,239 i almost 940 01:07:18,040 --> 01:07:19,559 all over the world captain. 941 01:07:44,840 --> 01:07:46,039 Are you looking for Da Hong? 942 01:07:46,040 --> 01:07:46,999 He's inside. 943 01:08:10,200 --> 01:08:11,679 I can't believe that you're having fun here. 944 01:08:12,440 --> 01:08:13,319 Troubled Iron 945 01:08:15,560 --> 01:08:16,799 I think so. 946 01:08:18,160 --> 01:08:19,159 This is not a big deal, 947 01:08:20,200 --> 01:08:20,879 you said, 948 01:08:21,680 --> 01:08:24,119 men used to consume. 949 01:08:26,840 --> 01:08:27,919 You're hiding something. Are you planning important things, 950 01:08:27,920 --> 01:08:28,439 not like that? 951 01:08:32,040 --> 01:08:33,039 prince in trouble, 952 01:08:34,080 --> 01:08:35,639 I have to find enough stuff. 953 01:08:41,359 --> 01:08:42,358 Barang Cai Tin Le. 954 01:08:42,800 --> 01:08:43,959 Beyond expectations. 955 01:08:44,120 --> 01:08:45,519 I went back. 956 01:10:14,760 --> 01:10:15,759 Bingo. 957 01:10:15,920 --> 01:10:17,039 Scar item is included, 958 01:10:17,440 --> 01:10:18,079 that's enough. 959 01:10:49,400 --> 01:10:50,479 According to the scene, 960 01:10:50,480 --> 01:10:51,759 Xu Da Hong dan Xing Tie 961 01:10:51,760 --> 01:10:52,959 has coached the team 962 01:10:52,960 --> 01:10:53,879 with at least 3 people 963 01:10:53,880 --> 01:10:54,719 whose shooting skills are very good. 964 01:10:58,160 --> 01:10:58,919 Look up. 965 01:11:13,200 --> 01:11:14,119 Xu Da Hong had to get all his stuff. 966 01:11:14,120 --> 01:11:14,719 Xu Da Hong had to get all his stuff. 967 01:11:16,000 --> 01:11:17,759 It is not possible to ship by plane or car. 968 01:11:18,080 --> 01:11:19,039 The only answer is by ship. 969 01:11:20,280 --> 01:11:21,439 which pier? 970 01:11:22,000 --> 01:11:22,879 and storage 971 01:11:23,760 --> 01:11:24,879 Where is the storage point? 972 01:11:27,160 --> 01:11:27,759 Jia Yin, 973 01:11:28,240 --> 01:11:29,799 send the goods out of town first. 974 01:11:30,080 --> 01:11:31,199 Helicopters are waiting, 975 01:11:31,680 --> 01:11:33,639 We get two to three hundred million yuan first. 976 01:11:33,960 --> 01:11:35,479 Li Guang Feng is getting closer to you, 977 01:11:35,640 --> 01:11:36,759 Your situation is too dangerous. 978 01:11:37,120 --> 01:11:38,319 If you don't go. you will be late 979 01:11:39,480 --> 01:11:40,119 okay 980 01:11:41,280 --> 01:11:42,319 What about Xu Da Hog? 981 01:11:42,800 --> 01:11:44,279 The fate of some people 982 01:11:44,280 --> 01:11:45,599 has been set at the beginning. 983 01:11:46,120 --> 01:11:47,599 you should know what i mean. 984 01:11:49,040 --> 01:11:49,839 I understand. 985 01:11:50,600 --> 01:11:52,119 We have to throw it away after it's used 986 01:11:52,480 --> 01:11:53,239 including men. 987 01:12:25,200 --> 01:12:26,639 The suspect vehicle is around here. 988 01:12:26,880 --> 01:12:27,879 there are 137 cars with 989 01:12:27,880 --> 01:12:28,519 There are 137 cars with 990 01:12:28,600 --> 01:12:29,199 same model 991 01:12:29,320 --> 01:12:30,319 in four nearby communities. 992 01:12:30,480 --> 01:12:31,599 How long do we have to investigate? 993 01:12:31,960 --> 01:12:33,359 Such an investigation. 994 01:12:33,600 --> 01:12:35,239 If we consider it troublesome and don't do it. 995 01:12:35,920 --> 01:12:36,719 Basically, 996 01:12:36,720 --> 01:12:37,679 we can't solve this case. 997 01:12:38,400 --> 01:12:39,239 Okay. 998 01:12:45,560 --> 01:12:46,079 Ran Ran. 999 01:12:46,520 --> 01:12:47,559 help me to check the goods 1000 01:12:52,560 --> 01:12:54,359 This is for you. 1001 01:12:55,000 --> 01:12:55,719 mainland people like 1002 01:12:55,720 --> 01:12:56,679 put it in the car as a decoration. 1003 01:12:57,160 --> 01:12:58,319 this means running away 1004 01:12:59,080 --> 01:13:01,119 This will protect you. 1005 01:13:01,720 --> 01:13:02,559 save yourself, 1006 01:13:02,960 --> 01:13:04,279 your life is more important than mine. 1007 01:13:12,400 --> 01:13:13,519 Da Hong, you know what? 1008 01:13:13,520 --> 01:13:14,479 you are my tail. 1009 01:13:16,080 --> 01:13:17,239 I am your tail 1010 01:13:27,240 --> 01:13:28,359 We are together 1011 01:13:28,720 --> 01:13:29,479 Together 1012 01:13:55,400 --> 01:13:55,879 Shifu, 1013 01:13:56,280 --> 01:13:57,719 I'm not sure if it's Xu Da Hong. 1014 01:14:00,400 --> 01:14:01,279 Is that okay? 1015 01:14:01,440 --> 01:14:02,439 Do not worry. 1016 01:14:02,680 --> 01:14:04,199 It's hiding in the city, 1017 01:14:06,160 --> 01:14:07,799 we don't have to be noticed. 1018 01:14:10,360 --> 01:14:11,399 Is everything ready? 1019 01:14:13,520 --> 01:14:15,519 Delivery car, no one noticed. 1020 01:14:15,880 --> 01:14:17,119 This is a fast boat, 1021 01:14:17,320 --> 01:14:18,599 all documents are here. 1022 01:14:22,960 --> 01:14:23,919 The money is there 1023 01:14:24,600 --> 01:14:25,679 in the trunk, 1024 01:14:42,760 --> 01:14:43,719 I'm still not sure if it's Xu Da Hong. 1025 01:14:47,400 --> 01:14:47,959 Action 1026 01:15:06,000 --> 01:15:07,239 I think he went out 1027 01:15:07,920 --> 01:15:09,439 Captain, we found something in the basement. 1028 01:15:14,640 --> 01:15:15,599 He knows I'm here. 1029 01:15:17,480 --> 01:15:18,559 He cleared all traces 1030 01:15:18,960 --> 01:15:20,159 and plans to leave Guang Hai. 1031 01:15:28,760 --> 01:15:29,559 A Bomb 1032 01:15:31,880 --> 01:15:33,239 blast time is 5am. 1033 01:15:33,240 --> 01:15:34,239 Luckily, we found it 1034 01:15:34,720 --> 01:15:35,719 Everyone, back off. 1035 01:15:36,080 --> 01:15:36,919 possible. 1036 01:15:37,680 --> 01:15:38,319 Team one, security alert. 1037 01:15:38,800 --> 01:15:40,399 Team two, immediately evacuate the zone. 1038 01:15:40,680 --> 01:15:42,319 Emergency call, special police explosives handling team 1039 01:15:42,360 --> 01:15:42,799 Father, 1040 01:15:43,240 --> 01:15:44,079 Mr. Scar will deliver the goods today. 1041 01:15:44,600 --> 01:15:46,439 including Da Hon's, we have 500 kg, 1042 01:15:48,080 --> 01:15:48,999 Arrange for someone to meet us. 1043 01:15:54,760 --> 01:15:55,919 Captain, the car is coming out. 1044 01:15:56,400 --> 01:15:57,399 They have to go to trade. 1045 01:16:00,240 --> 01:16:00,799 follow them, 1046 01:16:01,080 --> 01:16:01,879 we're coming 1047 01:16:23,000 --> 01:16:23,439 Go. 1048 01:16:24,640 --> 01:16:25,279 We found Jia Yin, 1049 01:16:25,920 --> 01:16:26,799 he appeared around Haibin's shrimp paste factory. 1050 01:16:27,480 --> 01:16:28,479 By combining the action of Scar, 1051 01:16:28,840 --> 01:16:30,039 they made a deal there. 1052 01:16:30,720 --> 01:16:31,439 Wang Xin, how is that? 1053 01:16:34,160 --> 01:16:34,679 there is not any 1054 01:16:35,160 --> 01:16:35,999 According to me 1055 01:16:36,520 --> 01:16:37,399 it's too smooth 1056 01:16:38,080 --> 01:16:39,119 Find the best way to observe. 1057 01:16:39,440 --> 01:16:41,599 You only have one target, 1058 01:16:41,880 --> 01:16:42,479 Xu Da Hong. 1059 01:16:43,080 --> 01:16:43,679 Understand 1060 01:17:12,640 --> 01:17:14,199 Where's the money? 1061 01:17:21,720 --> 01:17:22,439 check the stuff. 1062 01:17:38,400 --> 01:17:39,159 rock candy 1063 01:17:39,880 --> 01:17:40,559 Counterfeit money 1064 01:17:41,040 --> 01:17:41,919 What? 1065 01:18:14,520 --> 01:18:15,799 I am your tail. 1066 01:18:16,040 --> 01:18:17,119 you are real 1067 01:18:17,120 --> 01:18:18,639 you really let me go as your tail. 1068 01:18:19,080 --> 01:18:21,199 You bastard Xu Da Hong. 1069 01:18:28,000 --> 01:18:28,559 Where's the stuff? 1070 01:18:28,760 --> 01:18:29,239 Come here. 1071 01:18:30,520 --> 01:18:31,239 Stuff is here. 1072 01:18:33,920 --> 01:18:34,759 Fast, 1073 01:18:35,080 --> 01:18:35,639 how much is it? 1074 01:18:35,640 --> 01:18:36,119 how much is that stuff? 1075 01:18:36,120 --> 01:18:36,999 in Australia? 1076 01:18:37,560 --> 01:18:38,799 If it works, we can retire. 1077 01:18:39,080 --> 01:18:40,039 Enjoy life, 1078 01:18:41,040 --> 01:18:42,359 playing with girls on the beach 1079 01:18:42,520 --> 01:18:43,559 and club. 1080 01:18:45,680 --> 01:18:46,199 brother Hong, 1081 01:18:46,800 --> 01:18:48,079 You promised to give it to me 1082 01:18:48,080 --> 01:18:48,839 Ten million yuan. 1083 01:18:49,320 --> 01:18:50,719 I'll take the money to America or Canada, 1084 01:18:50,720 --> 01:18:51,679 enjoy life happily, 1085 01:18:53,560 --> 01:18:54,039 Brother. 1086 01:18:54,040 --> 01:18:54,639 Fast 1087 01:18:55,080 --> 01:18:55,639 accept it. 1088 01:18:56,800 --> 01:18:57,359 take. 1089 01:19:09,640 --> 01:19:10,319 Brother Hong, 1090 01:19:11,760 --> 01:19:12,839 I did what you asked. 1091 01:19:13,360 --> 01:19:14,439 They diverted the cop. 1092 01:19:15,640 --> 01:19:16,839 We trade goods here in secret 1093 01:19:16,840 --> 01:19:17,839 Sadly, 1094 01:19:18,480 --> 01:19:19,839 my two brothers 1095 01:19:20,240 --> 01:19:21,559 didn't have a chance to enjoy it. 1096 01:19:44,120 --> 01:19:44,799 in action. 1097 01:19:58,800 --> 01:19:59,759 I protect you, hurry, run. 1098 01:20:00,560 --> 01:20:01,119 Fast, 1099 01:20:04,240 --> 01:20:04,639 Go. 1100 01:20:08,360 --> 01:20:11,079 Don't move, we're the police. 1101 01:20:19,480 --> 01:20:20,079 We are the police. 1102 01:20:20,880 --> 01:20:21,319 Do not move 1103 01:20:22,720 --> 01:20:23,199 Do not move. 1104 01:20:44,920 --> 01:20:46,439 Xu Da Hong 1105 01:20:59,520 --> 01:21:01,199 Captain, I can't find Xu Da Hong. 1106 01:21:02,240 --> 01:21:02,999 Dimana Xu Da Hong? 1107 01:21:03,440 --> 01:21:05,719 I do not know. I do not see it. 1108 01:21:11,160 --> 01:21:12,199 Do not move. 1109 01:21:14,720 --> 01:21:16,119 Wanf Xin. it's a trick. 1110 01:21:16,120 --> 01:21:17,279 Go to find Xu Da ong immediately. 1111 01:21:18,040 --> 01:21:19,039 It's me Mr. Jin, 1112 01:21:19,600 --> 01:21:21,319 I have 500kg of goods 1113 01:21:21,600 --> 01:21:23,639 It's time for us to make a deal, 1114 01:21:24,400 --> 01:21:25,679 I have sent you the Pig price 1115 01:21:25,680 --> 01:21:26,439 and my bank account. 1116 01:21:26,760 --> 01:21:27,559 Get ready for the money, 1117 01:21:28,160 --> 01:21:30,479 direct payment upon delivery. 1118 01:21:33,680 --> 01:21:34,159 Ran Ran. 1119 01:21:34,320 --> 01:21:34,839 Take a look 1120 01:21:34,840 --> 01:21:35,839 Background of Liao Dan Xia. 1121 01:21:36,240 --> 01:21:37,799 especially any ship under his name. 1122 01:21:38,160 --> 01:21:38,759 Understand. 1123 01:21:44,360 --> 01:21:44,879 Find it. 1124 01:21:45,080 --> 01:21:46,359 He has three vans, 1125 01:21:46,440 --> 01:21:47,079 no boat, 1126 01:21:47,560 --> 01:21:49,319 but her ex-husband has two speed boats 1127 01:21:49,440 --> 01:21:50,559 and a medium -sized fishing boat. 1128 01:21:50,960 --> 01:21:51,799 Speedboat parked at 1129 01:21:51,800 --> 01:21:53,079 Guang Hai Dong Shan fishing port. 1130 01:21:53,080 --> 01:21:53,879 I sent the location to you. 1131 01:21:54,280 --> 01:21:54,839 Understand. 1132 01:22:09,960 --> 01:22:10,839 Xu Da Hong is in port. 1133 01:22:10,840 --> 01:22:11,679 Ask for support. 1134 01:22:37,360 --> 01:22:37,879 Wang Xin, 1135 01:22:39,000 --> 01:22:40,199 if I sell this stuff to Australia, 1136 01:22:40,360 --> 01:22:41,319 it would make at least five hundred million yuan. 1137 01:22:41,840 --> 01:22:42,799 Let's make a deal 1138 01:22:43,560 --> 01:22:44,319 you let me 1139 01:22:44,520 --> 01:22:45,439 give you one million yuan. 1140 01:22:46,320 --> 01:22:47,799 From now on you will get financial independence, 1141 01:22:48,200 --> 01:22:48,959 What do you think? 1142 01:22:49,400 --> 01:22:50,839 Do you think it is possible for a cat to let go of a mouse? 1143 01:22:52,000 --> 01:22:53,239 only work, 1144 01:22:53,640 --> 01:22:54,919 is it worth risking your life? 1145 01:22:55,720 --> 01:22:57,519 You never know what the People's Police means. 1146 01:22:58,000 --> 01:23:00,199 People's Police aims to protect all citizens, 1147 01:23:00,200 --> 01:23:01,759 from any wound. 1148 01:23:01,760 --> 01:23:02,599 This is our mission, 1149 01:23:02,800 --> 01:23:04,119 this is our honor, you know? 1150 01:23:04,200 --> 01:23:05,239 You will not understand. 1151 01:23:06,200 --> 01:23:07,079 Police? 1152 01:23:07,320 --> 01:23:08,799 Police also only have one life. 1153 01:23:09,080 --> 01:23:10,599 Even one life, I have to fight to the end. 1154 01:23:35,440 --> 01:23:36,439 Xu Da Hong, 1155 01:23:36,680 --> 01:23:37,839 You let go of me as a tail? 1156 01:23:38,080 --> 01:23:39,399 Let's see who will let go of whose tail. 1157 01:23:57,440 --> 01:23:58,839 we have to work together now, kill him, 1158 01:23:59,040 --> 01:24:00,519 otherwise none of us can leave. 1159 01:24:01,360 --> 01:24:02,319 Do you understand? 1160 01:24:43,040 --> 01:24:44,799 Wang Xin! Here. 1161 01:25:41,840 --> 01:25:43,439 I punch for Mr. Hammer(Hammer), 1162 01:25:44,600 --> 01:25:46,639 for the citizens of Gaung Hai. 1163 01:26:39,040 --> 01:26:40,119 Xu Da Hong, 1164 01:26:41,520 --> 01:26:42,719 You cheated on me. 1165 01:26:42,720 --> 01:26:44,479 you don't love me at all, 1166 01:26:45,320 --> 01:26:46,439 don't love me. 1167 01:26:54,400 --> 01:26:56,559 I'm just your tool since I was a kid. 1168 01:26:57,400 --> 01:26:58,399 You treat me like a tail, 1169 01:26:58,400 --> 01:26:59,479 can be lost at any time. 1170 01:27:06,480 --> 01:27:07,519 Xu Da Hong 1171 01:27:07,720 --> 01:27:09,159 it's your time to die. 1172 01:27:21,000 --> 01:27:21,359 Jia Yin. 1173 01:27:31,920 --> 01:27:32,599 Wang Xin 1174 01:28:19,520 --> 01:28:20,119 Sister Xin 1175 01:28:20,760 --> 01:28:22,599 What is a GG project? 1176 01:28:22,680 --> 01:28:24,199 The first 'G' is about Jia Yin Gecko, 1177 01:28:24,680 --> 01:28:26,159 What about the second G? 1178 01:28:27,040 --> 01:28:29,039 the second G ink is Game. 1179 01:28:29,680 --> 01:28:30,599 Games? 1180 01:28:32,720 --> 01:28:33,759 Xu Da Hong is dead, 1181 01:28:34,120 --> 01:28:35,239 Jia Yin ditangkap. 1182 01:28:35,760 --> 01:28:36,999 one of the drugs can be transferred, 1183 01:28:37,840 --> 01:28:38,839 the game is over. 1184 01:28:39,040 --> 01:28:39,639 We won. 1185 01:28:40,400 --> 01:28:42,559 Jin Sheng Jie seemed to be depressed. 1186 01:28:43,440 --> 01:28:44,519 He must be depressed. 1187 01:28:46,720 --> 01:28:47,719 So Brother Xin, 1188 01:28:48,120 --> 01:28:49,079 Can you stay here? 1189 01:28:49,960 --> 01:28:50,479 What is it? 1190 01:28:51,360 --> 01:28:53,519 Lead us into the future. 1191 01:28:54,760 --> 01:28:55,439 okay 1192 01:28:56,430 --> 01:29:15,430 Download Movie -> UFSIMV.COM74981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.