Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,680 --> 00:01:14,959
Everything is ready.
2
00:01:14,960 --> 00:01:18,199
Snipers, your main target is the drug lord.
3
00:01:19,320 --> 00:01:20,679
Wang was in his position.
4
00:01:22,640 --> 00:01:23,879
Xu is in position
5
00:01:31,400 --> 00:01:32,079
LIME,
6
00:01:32,960 --> 00:01:33,719
FOUR,
7
00:01:34,240 --> 00:01:34,799
THREE.
8
00:01:35,400 --> 00:01:36,000
TWO,
9
00:01:36,920 --> 00:01:37,519
ONE.
10
00:02:12,320 --> 00:02:13,039
Wang,
11
00:02:13,400 --> 00:02:15,079
Is it time for us to do the final battle here?
12
00:02:15,120 --> 00:02:15,639
have the final battle here?
13
00:02:17,040 --> 00:02:18,479
I'm only interested in the drug lord.
14
00:02:31,720 --> 00:02:33,999
Anyone know who Ostwald is?
15
00:02:34,000 --> 00:02:34,919
What is he doing?
16
00:02:34,920 --> 00:02:36,079
Former soldier, sir
17
00:02:36,400 --> 00:02:37,079
No
18
00:02:37,360 --> 00:02:39,759
No! He is a former special forces soldier.
19
00:02:40,120 --> 00:02:42,719
He is much more experienced
20
00:02:42,920 --> 00:02:45,039
and crueler than anyone.
21
00:02:46,440 --> 00:02:47,239
The target is in the white Benz,
22
00:02:47,720 --> 00:02:49,479
next to pillar A.
23
00:02:52,120 --> 00:02:53,239
He is my target now.
24
00:02:56,280 --> 00:02:57,679
I couldn't find a good shooting angle.
25
00:02:58,080 --> 00:02:58,879
Let me distract them.
26
00:02:59,960 --> 00:03:00,519
Three,
27
00:03:01,520 --> 00:03:01,919
two,
28
00:03:06,560 --> 00:03:07,639
Xu. What are you doing?
29
00:03:07,960 --> 00:03:08,759
Oops, error. Just a mistake.
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,759
Target Move to the left rear door of the Nissan.
31
00:03:16,760 --> 00:03:17,879
can't find them.
32
00:03:17,880 --> 00:03:19,079
Xu, how about you?
33
00:03:20,160 --> 00:03:21,119
Can you see the target?
34
00:03:23,040 --> 00:03:24,239
I can't kill the drug lord,
35
00:03:24,240 --> 00:03:25,199
his men blocked my view.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,239
Ok, I help you to solve it.
37
00:03:37,960 --> 00:03:39,039
I can only see half the head.
38
00:03:39,040 --> 00:03:40,039
There are no shooting angles here.
39
00:03:40,040 --> 00:03:40,479
How about you?
40
00:03:40,960 --> 00:03:42,159
I changed to a better position.
41
00:03:48,400 --> 00:03:49,039
you help me,
42
00:03:49,200 --> 00:03:49,759
I shot him.
43
00:03:50,440 --> 00:03:50,759
OKAY.
44
00:03:56,360 --> 00:03:57,039
Dad, we're in trouble
45
00:03:57,920 --> 00:03:59,119
it's 7:30 in South America.
46
00:03:59,320 --> 00:04:00,479
His cell phone was suddenly confiscated.
47
00:04:01,080 --> 00:04:02,959
The Drug Enforcement Team had to act big today.
48
00:04:03,680 --> 00:04:05,399
He exposed?
49
00:04:11,720 --> 00:04:12,919
Xu, where are you?
50
00:04:23,320 --> 00:04:24,199
Do not bother.
51
00:04:24,200 --> 00:04:25,199
I forced the drug lord to come out first.
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,359
The sniper is there.
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,239
Full power. kill him.
54
00:04:52,840 --> 00:04:54,399
Get out of here, now.
55
00:04:54,400 --> 00:04:55,399
Go go go
56
00:05:58,280 --> 00:06:00,079
Oops, sorry, misread.
57
00:06:47,560 --> 00:06:49,799
Take care of him! Damn spy.
58
00:07:30,280 --> 00:07:30,959
Fung,
59
00:07:31,520 --> 00:07:32,959
Wang Xin will return to China.
60
00:07:33,320 --> 00:07:34,839
He completed Specialty Drug Enforcement Training in South America.
61
00:07:35,080 --> 00:07:36,559
The Provincial Drug Service asked for additional workers.
62
00:07:36,560 --> 00:07:37,439
I hope Wang Xin joins
63
00:07:38,000 --> 00:07:38,559
will increase Guang Hai's police capabilities.
64
00:07:38,800 --> 00:07:40,839
Wang Xin also appealed to the front line of drug enforcement.
65
00:07:41,200 --> 00:07:43,079
So you will be responsible for him.
66
00:07:48,040 --> 00:07:50,479
Hua, which tea did you try last time?
67
00:07:50,480 --> 00:07:51,759
Let's share.
68
00:07:51,920 --> 00:07:53,239
Finished.
69
00:07:54,120 --> 00:07:55,319
you are very cheap.
70
00:07:55,560 --> 00:07:57,639
You have to share good things with us.
71
00:07:58,120 --> 00:07:59,119
Thank you uncle.
72
00:08:04,080 --> 00:08:05,879
Aunt, play with me.
73
00:08:06,000 --> 00:08:07,919
Yaya, play there.
74
00:08:08,080 --> 00:08:09,039
Okay
75
00:08:09,600 --> 00:08:10,639
Hi all,
76
00:08:12,720 --> 00:08:14,559
destroying the door is a technical skill
77
00:08:14,560 --> 00:08:16,719
no matter how expensive the door is, after meeting my hammer
78
00:08:17,400 --> 00:08:18,119
Wait a minute, the door will burst.
79
00:08:18,680 --> 00:08:20,279
So. everyone calls you the God of Doors
80
00:08:20,880 --> 00:08:22,119
That's Thor not the God of Doors,
81
00:08:22,120 --> 00:08:23,599
The Door God is the gatekeeper,
82
00:08:23,600 --> 00:08:24,559
don't break down the door.
83
00:08:26,920 --> 00:08:27,679
What are you laughing for?
84
00:08:32,159 --> 00:08:33,079
Brother,
85
00:08:33,080 --> 00:08:34,839
do you look down on my big hammer?
86
00:08:34,840 --> 00:08:35,959
There are better door openers.
87
00:08:35,960 --> 00:08:36,959
It's much more comfortable.
88
00:08:37,440 --> 00:08:38,679
We have that in our team,
89
00:08:38,760 --> 00:08:40,119
but this big hammer looks cool.
90
00:08:40,520 --> 00:08:41,679
As soon as I took it out,
91
00:08:41,680 --> 00:08:42,918
everyone looks at me.
92
00:08:42,919 --> 00:08:45,079
Dad, look at this clay. That's Thor.
93
00:08:45,080 --> 00:08:46,679
You're so fast,
94
00:08:47,400 --> 00:08:48,559
let me see.
95
00:08:49,480 --> 00:08:50,639
My daughter is a genius.
96
00:08:51,760 --> 00:08:53,159
Look, big hammer,
97
00:08:53,480 --> 00:08:54,719
You make clay look like the real Thor,
98
00:08:55,880 --> 00:08:57,799
Yaya is amazing.
99
00:08:59,160 --> 00:08:59,999
My daughter, Yes,
100
00:09:00,360 --> 00:09:02,319
He caught a cold.
101
00:09:02,320 --> 00:09:03,239
She can't go to kindergarten.
102
00:09:03,240 --> 00:09:04,399
My wife is still working
103
00:09:04,400 --> 00:09:05,599
and her grandmother is in the hospital,
104
00:09:05,600 --> 00:09:07,039
so I brought it here.
105
00:09:10,300 --> 00:09:11,230
Brother, are you the special police?
106
00:09:11,520 --> 00:09:12,319
The special police station is on the third floor,
107
00:09:12,320 --> 00:09:13,399
not here.
108
00:09:13,720 --> 00:09:14,199
Thank you.
109
00:09:17,560 --> 00:09:19,279
Hey brother
110
00:09:21,920 --> 00:09:22,919
I
111
00:09:22,920 --> 00:09:23,479
Hammer.
112
00:09:23,680 --> 00:09:24,599
I know it. I heard from them.
113
00:09:24,960 --> 00:09:25,719
I'm here to report for an assignment.
114
00:09:26,560 --> 00:09:27,319
Welcome,
115
00:09:28,400 --> 00:09:29,519
Let me help carry your bag.
116
00:09:29,680 --> 00:09:31,199
No, thank you. I'm fine.
117
00:09:31,600 --> 00:09:32,839
The Provincial Drug Administration is a big family.
118
00:09:32,840 --> 00:09:34,119
We are a family now.
119
00:09:34,120 --> 00:09:34,919
Wang Xin
120
00:09:39,400 --> 00:09:41,319
Provincial Drug Enforcement Officer Wang Xin reported for duty.
121
00:09:44,880 --> 00:09:45,759
Finally, you arrived.
122
00:09:45,760 --> 00:09:46,599
Welcome,
123
00:09:46,600 --> 00:09:48,519
Please sit.
124
00:10:03,120 --> 00:10:03,959
little Hong,
125
00:10:04,520 --> 00:10:06,719
GG plans are in progress.
126
00:10:07,800 --> 00:10:09,719
That Australian customer
127
00:10:10,280 --> 00:10:11,999
propose a very good price.
128
00:10:12,440 --> 00:10:14,159
And get the stuff back.
129
00:10:14,560 --> 00:10:15,519
now I point you to Guang Hai
130
00:10:15,960 --> 00:10:16,799
Can you do it?
131
00:10:18,840 --> 00:10:20,199
Jin Sheng Jie, an international drug lord.
132
00:10:20,400 --> 00:10:21,759
He plans to transfer a large amount
133
00:10:21,760 --> 00:10:22,879
metaamfetamin in Australia
134
00:10:23,000 --> 00:10:24,919
and this plan will be implemented in Guang Hai.
135
00:10:25,640 --> 00:10:27,999
That's why supervisors assign us to take an action,
136
00:10:28,280 --> 00:10:29,999
called 'Quick Snipe', aiming to destroy his plans.
137
00:10:30,880 --> 00:10:33,079
it is reported that there may be more than 300 kg.
138
00:10:33,680 --> 00:10:35,599
It's an international drug crime, with a very large number.
139
00:10:36,000 --> 00:10:37,679
Everyone listen,
140
00:10:38,800 --> 00:10:39,799
we are now
141
00:10:40,280 --> 00:10:41,439
enter the state of battle,
142
00:10:41,800 --> 00:10:43,479
be proactive.
143
00:10:43,920 --> 00:10:45,639
If the power of drug enforcement is not enough,
144
00:10:45,880 --> 00:10:47,159
we can't remove all dea's medicine
145
00:10:48,160 --> 00:10:49,239
Not say 300 kg,
146
00:10:49,720 --> 00:10:50,999
don't even try to take a single gram.
147
00:10:56,960 --> 00:10:58,559
Find a place that is completely safe
148
00:10:59,240 --> 00:11:00,839
and call all your brothers.
149
00:11:01,280 --> 00:11:02,279
Follow me,
150
00:11:03,480 --> 00:11:04,679
money doesn't matter.
151
00:11:05,160 --> 00:11:07,519
Have guts, have money.
152
00:11:30,400 --> 00:11:31,319
you see,
153
00:11:31,680 --> 00:11:33,439
this is the result of not training properties.
154
00:11:34,920 --> 00:11:35,519
Father,
155
00:11:35,960 --> 00:11:37,439
Da Hong will meet Prince today.
156
00:11:37,600 --> 00:11:38,319
Jia Yin,
157
00:11:38,760 --> 00:11:39,999
in this action,
158
00:11:40,000 --> 00:11:41,079
You may be in danger in Guang Hai,
159
00:11:42,000 --> 00:11:42,799
of this talisman with
160
00:11:43,360 --> 00:11:44,799
Gecko, escaped disaster,
161
00:11:45,400 --> 00:11:47,959
it helps you succeed.
162
00:12:17,720 --> 00:12:18,799
Remind Prince to be careful.
163
00:12:19,680 --> 00:12:20,519
Brother Hong, take it easy.
164
00:12:21,120 --> 00:12:22,199
Experienced prince.
165
00:12:32,880 --> 00:12:34,039
Captain, something was detected.
166
00:12:37,000 --> 00:12:37,959
Captain.
167
00:12:38,960 --> 00:12:39,719
According to reports,
168
00:12:40,080 --> 00:12:41,999
The prince started his medicine factory secretly
169
00:12:42,720 --> 00:12:44,159
after he got out of prison.
170
00:12:44,600 --> 00:12:45,559
We are still looking for evidence of the nest.
171
00:12:45,920 --> 00:12:47,119
This is a chance for us to catch it
172
00:12:47,480 --> 00:12:48,559
and find the factory since he appeared.
173
00:12:51,840 --> 00:12:53,439
The prince knows will, about our Tianwang system,
174
00:12:54,160 --> 00:12:55,279
he purposely avoided all the cameras.
175
00:12:55,560 --> 00:12:56,279
Tong, follow him.
176
00:13:14,120 --> 00:13:15,719
Attention, everyone focus on the target
177
00:13:16,000 --> 00:13:18,199
keep your distance, don't wake a sleeping dog,
178
00:13:18,600 --> 00:13:19,719
wait until they trade and then catch them.
179
00:13:42,080 --> 00:13:43,759
There's a cop near you.
180
00:13:52,440 --> 00:13:54,239
Captain, Prince is gone. I lost him.
181
00:13:57,320 --> 00:13:58,239
Team one and team two follow me.
182
00:13:58,240 --> 00:13:59,279
Teams of three and four, surrounded him.
183
00:14:03,680 --> 00:14:04,359
Everyone, get attention,
184
00:14:04,480 --> 00:14:05,519
The prince may have found us.
185
00:14:05,800 --> 00:14:07,359
All departments must fully support to catch him.
186
00:14:08,280 --> 00:14:08,799
Notify all police stations.
187
00:14:08,800 --> 00:14:09,119
Notify all police staff.
188
00:14:09,360 --> 00:14:09,719
we need the police to support on the Seafood road
189
00:14:09,720 --> 00:14:10,279
we need the police to support on the Seafood road
190
00:14:10,720 --> 00:14:11,279
Also, notify the traffic police, to block all exits
191
00:14:11,280 --> 00:14:12,719
Also, notify the traffic police, to block all exits
192
00:14:12,800 --> 00:14:14,119
from Coast Road to Seafood street.
193
00:14:14,800 --> 00:14:16,879
Su Ran Ran. you are in charge of the Prince
194
00:14:17,040 --> 00:14:17,759
keep updating.
195
00:14:21,000 --> 00:14:22,519
Prince just passed Haidong road.
196
00:14:22,840 --> 00:14:24,079
Close to Haidong road.
197
00:14:24,760 --> 00:14:25,119
It's clean.
198
00:14:41,040 --> 00:14:41,759
Look over there
199
00:14:42,240 --> 00:14:42,679
Go
200
00:14:52,640 --> 00:14:54,079
Prince just passed the West Shrimp road.
201
00:14:54,160 --> 00:14:55,919
He crossed from east to west and went to the old city.
202
00:14:56,040 --> 00:14:57,079
There are many deviant paths.
203
00:14:57,600 --> 00:14:58,319
Fine, I understand.
204
00:14:58,920 --> 00:15:00,239
You, go here. And you go there.
205
00:15:00,240 --> 00:15:00,599
Go
206
00:15:04,560 --> 00:15:06,439
The prince just crossed the fork and went west.
207
00:15:09,680 --> 00:15:10,639
Did you find it?
208
00:15:11,240 --> 00:15:11,799
Go there
209
00:15:13,920 --> 00:15:15,079
Keep reporting the location of the Prince.
210
00:15:16,680 --> 00:15:17,919
Just passed the East Star road.
211
00:15:18,520 --> 00:15:19,759
The team reports the location.
212
00:15:20,240 --> 00:15:21,759
Team one hasn't found it yet
213
00:15:22,360 --> 00:15:23,119
I can't find it here
214
00:15:23,520 --> 00:15:24,159
I didn't find it on Yangzha road
215
00:15:24,560 --> 00:15:24,999
OKAY.
216
00:15:25,200 --> 00:15:25,839
Not found on Binhai Street
217
00:15:25,960 --> 00:15:26,599
Understand
218
00:15:28,720 --> 00:15:29,639
Around East Star Road
219
00:15:30,080 --> 00:15:30,439
Did you see it?
220
00:15:30,440 --> 00:15:30,919
No sir.
221
00:15:31,440 --> 00:15:31,959
Keep looking
222
00:15:31,960 --> 00:15:32,279
either pure
223
00:15:47,120 --> 00:15:48,279
Did you leave your eyeballs at home.
224
00:15:59,080 --> 00:16:00,039
Neither of you found the Prince?
225
00:16:01,760 --> 00:16:02,359
you guys go this way.
226
00:16:06,160 --> 00:16:07,799
If we scare the Prince.
227
00:16:08,440 --> 00:16:09,519
It will be more difficult for us to catch it later.
228
00:16:10,360 --> 00:16:11,039
Keep looking.
229
00:16:21,320 --> 00:16:22,239
How are you?
230
00:16:23,960 --> 00:16:25,799
Captain, no.
231
00:16:26,760 --> 00:16:27,199
Very strange.
232
00:16:27,400 --> 00:16:28,279
Police Cloud View
233
00:16:28,400 --> 00:16:29,919
The prince disappeared around the avoided market.
234
00:16:30,000 --> 00:16:30,879
Apply immediately
235
00:16:30,880 --> 00:16:32,199
Block the entrance and exit of the vegetable market.
236
00:16:33,920 --> 00:16:34,999
Quick investigation of the vegetable market.
237
00:16:48,100 --> 00:16:48,700
How?
238
00:16:49,480 --> 00:16:49,999
No.
239
00:16:53,360 --> 00:16:54,399
Team One is already in position.
240
00:16:54,520 --> 00:16:55,599
No suspects were found.
241
00:17:27,480 --> 00:17:28,159
Don't move, Everything stops.
242
00:17:30,360 --> 00:17:31,079
Sorry.
243
00:17:32,000 --> 00:17:34,039
Why did you let Ostward go?
244
00:17:43,120 --> 00:17:43,799
Wang Xin. What happened?
245
00:17:43,800 --> 00:17:44,599
Captain,! find Xu Dahong,
246
00:17:44,600 --> 00:17:45,359
South American special trainee
247
00:17:45,360 --> 00:17:45,799
I chased him.
248
00:17:45,800 --> 00:17:46,159
Wang Xin
249
00:17:46,400 --> 00:17:47,359
The suspect was wearing a black jacket.
250
00:17:47,360 --> 00:17:48,359
moving towards Xingguang road.
251
00:17:52,600 --> 00:17:53,319
Attention,
252
00:17:53,560 --> 00:17:55,479
Xu Da Hong is a very dangerous person.
253
00:17:56,120 --> 00:17:57,439
That person is armed
254
00:17:57,600 --> 00:17:58,679
Everyone, be careful.
255
00:17:59,200 --> 00:18:00,399
Su Ran Ran, find him.
256
00:18:00,600 --> 00:18:01,159
Understand
257
00:18:10,920 --> 00:18:11,519
Sir, I found it.
258
00:18:11,520 --> 00:18:11,879
Sir, I found it.
259
00:18:11,880 --> 00:18:13,279
He had just passed through Huixing Road.
260
00:19:51,440 --> 00:19:51,999
Stop moving.
261
00:20:04,280 --> 00:20:05,079
Give me back my car
262
00:20:19,840 --> 00:20:21,399
The suspect rides a black SUV
263
00:20:21,400 --> 00:20:22,239
and driving along Jianguo Road.
264
00:20:22,240 --> 00:20:23,519
The car number is Guang ZAS87J.
265
00:20:26,520 --> 00:20:27,959
Su Ran Ran, notify the traffic police,
266
00:20:28,120 --> 00:20:29,439
Jianguo Road Blocking
267
00:20:29,480 --> 00:20:30,039
It's clean.
268
00:20:45,600 --> 00:20:46,999
Call the traffic police. Call the traffic police.
269
00:20:47,240 --> 00:20:48,759
The suspect's car was on Jalan Guanyintang.
270
00:20:48,960 --> 00:20:50,919
The car number is Guang ZAS87J
271
00:20:51,080 --> 00:20:53,039
Please direct the suspect's vehicle to the outer ring road.
272
00:21:34,000 --> 00:21:35,279
You make me sick.
273
00:21:37,400 --> 00:21:38,639
How do you drive?
274
00:21:39,320 --> 00:21:40,239
Can you drive?
275
00:21:42,240 --> 00:21:43,519
You can't run away
276
00:21:49,400 --> 00:21:50,879
The suspect had just passed the North Guta Road.
277
00:22:06,720 --> 00:22:07,279
Go up
278
00:22:15,160 --> 00:22:15,839
Stop.
279
00:22:25,000 --> 00:22:26,519
The suspect drove to the Island Pedestrian Zone.
280
00:22:26,520 --> 00:22:27,479
Evacuate the zone immediately.
281
00:23:09,120 --> 00:23:10,959
The suspect's car was driving on Four-season East Road.
282
00:23:17,200 --> 00:23:18,239
The suspect entered Travel Avenue.
283
00:23:18,560 --> 00:23:19,399
Ask for help from all departments.
284
00:23:19,840 --> 00:23:20,319
Stop him
285
00:23:25,200 --> 00:23:25,959
Over there
286
00:23:26,080 --> 00:23:26,559
okay
287
00:23:32,320 --> 00:23:32,999
Stop
288
00:23:38,800 --> 00:23:39,399
Mr Palu,
289
00:23:39,800 --> 00:23:40,559
Mr Palu,
290
00:23:41,720 --> 00:23:43,799
Follow him Go
291
00:24:53,480 --> 00:24:54,559
you two are following me?
292
00:24:55,040 --> 00:24:56,719
This is not a meeting place.
293
00:24:58,800 --> 00:25:00,279
Brother Honcf is worried about you.
294
00:25:00,400 --> 00:25:01,519
Lucky, we went,
295
00:25:02,080 --> 00:25:02,639
If not
296
00:25:07,600 --> 00:25:08,159
- Halo
297
00:25:08,760 --> 00:25:09,639
In this tense moment,
298
00:25:09,880 --> 00:25:11,039
stop boiling all the Pigs.
299
00:25:15,600 --> 00:25:16,599
I'm fine.
300
00:25:16,720 --> 00:25:18,959
Do not move. Stay in bed.
301
00:25:19,120 --> 00:25:21,399
There are only some charred. I'm fine.
302
00:25:21,400 --> 00:25:22,479
Doctor likes too much
303
00:25:22,480 --> 00:25:23,719
with an injury.
304
00:25:23,880 --> 00:25:26,519
father
305
00:25:28,880 --> 00:25:29,639
Careful
306
00:25:30,440 --> 00:25:32,319
Are you okay? Careful
307
00:25:33,120 --> 00:25:34,719
Can you stop being silly.
308
00:25:34,720 --> 00:25:35,959
Lie down and rest.
309
00:25:36,080 --> 00:25:36,719
after you recover,
310
00:25:36,760 --> 00:25:37,399
You will be able to report for duty.
311
00:25:37,880 --> 00:25:39,359
Mrs Hammer
312
00:25:39,360 --> 00:25:40,639
it's time for a lesson.
313
00:25:41,040 --> 00:25:41,719
you better go now.
314
00:25:41,800 --> 00:25:42,759
I will take care of YaYa.
315
00:25:42,760 --> 00:25:43,199
He's right
316
00:25:43,600 --> 00:25:45,559
Beb, it's time to go to school.
317
00:25:45,680 --> 00:25:46,919
Don't worry, I'm fine.
318
00:25:47,400 --> 00:25:48,799
Remember to drink soup.
319
00:25:48,800 --> 00:25:50,199
I'll drink it later.
320
00:25:50,560 --> 00:25:52,359
We are here, everything will be fine.
321
00:25:52,360 --> 00:25:53,279
Thank you very much.
322
00:25:53,600 --> 00:25:55,479
to take care of her
323
00:25:56,360 --> 00:25:56,999
Mr. Palu, rest.
324
00:25:57,000 --> 00:25:57,839
rest.
325
00:25:58,280 --> 00:25:59,159
I go
326
00:26:00,000 --> 00:26:01,119
Say see you - for Mama.
327
00:26:07,320 --> 00:26:07,839
My wife is very good.
328
00:26:07,840 --> 00:26:08,759
My wife is very good.
329
00:26:11,480 --> 00:26:12,239
You,
330
00:26:13,720 --> 00:26:14,599
Wang Xin is right.
331
00:26:15,360 --> 00:26:16,399
We underestimate the enemy.
332
00:26:16,840 --> 00:26:17,879
they are unusual.
333
00:26:21,520 --> 00:26:22,959
so strange that Xu Da Hong
334
00:26:22,960 --> 00:26:25,079
don't die there.
335
00:26:25,240 --> 00:26:26,399
Xu Da Hong must die in South America,
336
00:26:26,400 --> 00:26:27,639
he is useless.
337
00:26:28,320 --> 00:26:30,199
Jin Sheng Jie even assigned it to Guang Hai.
338
00:26:31,880 --> 00:26:33,279
There must be a reason behind it
339
00:26:33,480 --> 00:26:34,639
is a big reason.
340
00:26:34,800 --> 00:26:35,719
He started with a gun.
341
00:26:37,240 --> 00:26:38,319
There is one thing I can't understand.
342
00:26:39,040 --> 00:26:40,079
We are following the Prince.
343
00:26:40,280 --> 00:26:42,039
We didn't know Xu Da Hong was here.
344
00:26:42,680 --> 00:26:44,079
He appears and exposes himself.
345
00:26:45,280 --> 00:26:46,039
This is illogical
346
00:26:48,240 --> 00:26:49,479
Except,
347
00:26:50,400 --> 00:26:51,759
he wants to get more
348
00:26:52,560 --> 00:26:53,719
Benefit from Prince.
349
00:26:56,400 --> 00:26:58,839
You two track me down,
350
00:26:59,080 --> 00:27:01,119
no? Otherwise, how did you know this place?
351
00:27:01,200 --> 00:27:03,599
Brother Prince, honestly,
352
00:27:04,520 --> 00:27:05,559
if Mr. Xu doesn't come,
353
00:27:05,800 --> 00:27:06,959
do you think you can drink tea here?
354
00:27:07,400 --> 00:27:08,679
Prison is waiting for you.
355
00:27:09,720 --> 00:27:11,159
Are you showing your strength?
356
00:27:11,360 --> 00:27:12,639
Your boss didn't say a word,
357
00:27:12,640 --> 00:27:14,239
that your time to talk?
358
00:27:14,880 --> 00:27:15,639
What is it.
359
00:27:15,640 --> 00:27:16,479
Lord,
360
00:27:18,320 --> 00:27:19,799
I now just want to know
361
00:27:20,800 --> 00:27:22,319
who do you supply to?
362
00:27:37,560 --> 00:27:38,999
It's none of your business.
363
00:27:43,960 --> 00:27:45,119
Money is not a problem.
364
00:27:46,480 --> 00:27:48,159
I have paid you three Million deposit
365
00:27:48,900 --> 00:27:50,850
I now ask you to deliver on time.
366
00:27:51,600 --> 00:27:53,639
And tell me who you supply to.
367
00:27:56,320 --> 00:27:57,959
I got caught by the police
368
00:27:57,960 --> 00:27:59,199
You think I'm brave enough to sell you stuff?
369
00:27:59,200 --> 00:28:01,199
Maybe I'll die with their guns.
370
00:28:02,160 --> 00:28:03,039
You receive a deposit.
371
00:28:03,680 --> 00:28:04,559
and then, want to stop?
372
00:28:05,520 --> 00:28:06,679
Pay the money back to me.
373
00:28:07,840 --> 00:28:09,479
I did not stop,
374
00:28:09,560 --> 00:28:10,799
just do it slowly.
375
00:28:11,400 --> 00:28:13,239
What about one ear?
376
00:28:13,600 --> 00:28:14,439
Continue?
377
00:28:14,720 --> 00:28:15,919
You told me twenty days,
378
00:28:16,040 --> 00:28:17,359
and now become one
379
00:28:18,560 --> 00:28:20,199
Are you planning to cheat the deposit?
380
00:28:22,920 --> 00:28:23,999
If yes, then what?
381
00:28:24,440 --> 00:28:26,159
I'm the boss here.
382
00:28:34,400 --> 00:28:36,119
Now is a tense moment,
383
00:28:36,520 --> 00:28:38,359
I can't finish Mr. Jin's food
384
00:28:38,920 --> 00:28:39,879
That three million yuan
385
00:28:40,360 --> 00:28:43,239
acts as a protector
386
00:28:43,720 --> 00:28:44,839
You know what I mean, don't leave.
387
00:28:44,840 --> 00:28:45,559
If you know what I mean, go now.
388
00:29:01,360 --> 00:29:02,399
Prince Brother,
389
00:29:02,840 --> 00:29:04,519
You don't want to ship items.
390
00:29:09,200 --> 00:29:10,039
I No, No; Hi.
391
00:29:10,240 --> 00:29:12,879
can deliver your goods tonight.
392
00:29:13,080 --> 00:29:14,639
Do you believe that I am brave enough to kill you here?
393
00:29:16,440 --> 00:29:17,279
I am really afraid.
394
00:29:17,280 --> 00:29:17,599
I am really afraid.
395
00:29:17,760 --> 00:29:20,599
Do you believe that I will kill him now?
396
00:29:42,520 --> 00:29:42,919
Could
397
00:29:48,440 --> 00:29:49,919
I guarantee to deliver your goods within one month
398
00:29:49,920 --> 00:29:50,959
Oh, no, twenty days
399
00:29:50,960 --> 00:29:52,799
one hundred kilograms, not one gram less.
400
00:29:56,560 --> 00:29:58,319
In these tense times, we must hurry
401
00:29:58,320 --> 00:29:58,999
Do you understand?
402
00:30:04,200 --> 00:30:05,639
If you can't give us Dr. Jin is on time.
403
00:30:07,120 --> 00:30:08,159
Everyone has to die.
404
00:30:20,240 --> 00:30:22,719
Get a finger and take me to the hospital
405
00:30:40,200 --> 00:30:40,759
Brother Hong,
406
00:30:41,600 --> 00:30:42,599
Prince provides goods for
407
00:30:42,600 --> 00:30:43,599
Cai Tian Le
408
00:30:43,880 --> 00:30:45,239
This old man is really cunning,
409
00:30:45,440 --> 00:30:46,399
even Prince
410
00:30:46,400 --> 00:30:47,479
don't know the nest.
411
00:30:47,640 --> 00:30:48,519
Guarig Hai is too big,
412
00:30:49,080 --> 00:30:49,759
how can we find it?
413
00:30:50,760 --> 00:30:51,919
Wang Xin di Guang Hai,
414
00:30:52,320 --> 00:30:55,119
everything has to be fast.
415
00:30:55,960 --> 00:30:57,359
Wang Xin is
416
00:31:05,960 --> 00:31:06,879
Iron,
417
00:31:07,280 --> 00:31:08,519
We go looking for Mr. Scar now.
418
00:31:09,520 --> 00:31:10,839
She must know something about him.
419
00:31:11,520 --> 00:31:12,999
Scars are impure people. If he doesn't cooperate,
420
00:31:13,680 --> 00:31:14,839
What should we do?
421
00:31:17,400 --> 00:31:18,079
Brother Iron,
422
00:31:24,520 --> 00:31:25,519
I give this gun to you.
423
00:31:27,040 --> 00:31:27,719
Remember,
424
00:31:28,520 --> 00:31:29,559
Always use weapons
425
00:31:30,280 --> 00:31:31,239
better than fighting.
426
00:31:32,400 --> 00:31:33,479
Stop!
427
00:31:34,560 --> 00:31:35,359
Why are you two here?
428
00:31:35,360 --> 00:31:35,999
Who?
429
00:31:37,200 --> 00:31:37,759
Small knife,
430
00:31:38,480 --> 00:31:39,359
I want to meet Mr. Scar.
431
00:31:39,520 --> 00:31:40,919
Before you enter, a body check is a must.
432
00:31:44,600 --> 00:31:45,599
You hit me?
433
00:31:58,520 --> 00:31:59,399
As I said.
434
00:31:59,960 --> 00:32:01,159
using weapons is always better than fighting.
435
00:32:29,120 --> 00:32:30,359
Mr. Scar, can we trade?
436
00:32:30,640 --> 00:32:32,519
Of course. Why not.
437
00:32:44,040 --> 00:32:45,919
Xu Da Hong dared to appear at this time?
438
00:32:46,240 --> 00:32:47,119
According to me,
439
00:32:47,120 --> 00:32:47,719
he probably should
440
00:32:47,720 --> 00:32:48,999
get the goods as soon as possible.
441
00:32:51,120 --> 00:32:52,879
He acts with ulterior motives.
442
00:32:53,800 --> 00:32:54,599
What does it show?
443
00:32:55,720 --> 00:32:57,839
This indicated that he needed a large number of items.
444
00:32:58,240 --> 00:32:59,639
It's impossible to make it now,
445
00:32:59,640 --> 00:33:01,359
he needs to find someone who owns the stock.
446
00:33:05,400 --> 00:33:06,559
Bad news is coming.
447
00:33:07,320 --> 00:33:09,479
We have to find the man with the big stake now.
448
00:33:28,080 --> 00:33:30,079
Captain, the drone is investigating something
449
00:33:45,040 --> 00:33:46,359
Boss, boss
450
00:33:56,920 --> 00:33:57,399
Shifu,
451
00:33:57,720 --> 00:33:58,879
why don't we just abandon the drones?
452
00:33:59,640 --> 00:34:01,439
In this way, Mr. Scar might be frightened and flee.
453
00:34:01,560 --> 00:34:02,479
We have to calm him down,
454
00:34:02,640 --> 00:34:03,479
so we need the drone back.
455
00:34:04,880 --> 00:34:05,959
The scars will come out.
456
00:34:11,360 --> 00:34:11,839
Understand.
457
00:34:13,520 --> 00:34:14,119
Stop,
458
00:34:14,920 --> 00:34:15,759
I'm talking to you.
459
00:34:15,920 --> 00:34:16,678
Who are you?
460
00:34:16,679 --> 00:34:17,599
Can't you see the board here?
461
00:34:17,600 --> 00:34:19,399
Gentlemen, I am very sorry.
462
00:34:19,400 --> 00:34:20,439
This is our first time coming here.
463
00:34:21,360 --> 00:34:22,759
I asked, what are you doing here?
464
00:34:22,840 --> 00:34:24,479
Brother, my drone's GPS shows it's close.
465
00:34:24,480 --> 00:34:26,559
Look, it's just ahead.
466
00:34:26,560 --> 00:34:27,519
For spraying insecticides. For spraying insecticides.
467
00:34:27,520 --> 00:34:28,999
Come on, smoke.
468
00:34:30,120 --> 00:34:31,638
I suspect you are investigating our place.
469
00:34:33,000 --> 00:34:34,319
Brother, don't listen to him,
470
00:34:34,320 --> 00:34:35,479
we did not investigate anything,
471
00:34:35,480 --> 00:34:36,999
what should we investigate?
472
00:34:37,000 --> 00:34:37,999
Drinking tea is our custom.
473
00:34:38,199 --> 00:34:40,239
Gentlemen, we cleaned up the insecticide company,
474
00:34:40,240 --> 00:34:41,359
if you need this service,
475
00:34:41,360 --> 00:34:42,158
we can make a discount for you.
476
00:34:42,440 --> 00:34:43,759
Let's make sense
477
00:34:44,159 --> 00:34:45,599
We have no intention of being here.
478
00:34:45,679 --> 00:34:47,239
We have to get the drone back,
479
00:34:47,280 --> 00:34:48,719
otherwise, we have to pay for it.
480
00:34:48,880 --> 00:34:50,158
We are just workers.
481
00:34:50,159 --> 00:34:50,959
This is more than ten thousand yuan
482
00:34:50,960 --> 00:34:52,039
we can't afford it.
483
00:34:52,400 --> 00:34:53,519
OK OK
484
00:34:54,199 --> 00:34:54,959
I believe you.
485
00:34:55,440 --> 00:34:56,759
Bring the drone here.
486
00:34:58,280 --> 00:34:59,119
thank you
487
00:34:59,360 --> 00:35:00,119
thanks
488
00:35:00,120 --> 00:35:01,599
These drones are too expensive.
489
00:35:01,600 --> 00:35:02,879
We can't afford it.
490
00:35:02,880 --> 00:35:03,919
thank you
491
00:35:03,960 --> 00:35:04,919
We took this
492
00:35:06,360 --> 00:35:06,919
What a big hole here,
493
00:35:07,440 --> 00:35:08,199
It's leaking.
494
00:35:09,080 --> 00:35:10,839
Do you guys play guns?
495
00:35:11,520 --> 00:35:12,759
Nonsense,
496
00:35:13,280 --> 00:35:14,959
Grab your stuff and go.
497
00:35:15,200 --> 00:35:16,919
Ok ok let's go
498
00:35:18,720 --> 00:35:20,399
Thank you my ister
499
00:35:21,600 --> 00:35:22,599
this is my name
500
00:35:22,600 --> 00:35:23,919
If you need our services
501
00:35:24,320 --> 00:35:25,999
nonsense.
502
00:35:26,000 --> 00:35:26,799
apologize,
503
00:35:26,920 --> 00:35:27,959
call me.
504
00:35:27,960 --> 00:35:29,359
I will give you a discount.
505
00:35:31,240 --> 00:35:32,559
we go
506
00:35:41,440 --> 00:35:42,479
Don't look back, move forward.
507
00:35:42,720 --> 00:35:43,639
Don't play little tricks,
508
00:35:43,880 --> 00:35:45,359
Drug dealers are not that simple.
509
00:36:04,840 --> 00:36:05,439
Xu Da Hong,
510
00:36:06,160 --> 00:36:07,279
came from the same place as Jin Sheng Jie,
511
00:36:07,280 --> 00:36:08,239
before Jin went to Hong Kong.
512
00:36:08,480 --> 00:36:09,319
They were both from Pingtung.
513
00:36:09,600 --> 00:36:10,439
thirty years,
514
00:36:11,000 --> 00:36:12,399
Ho is a former special forces soldier
515
00:36:12,640 --> 00:36:14,719
with extraordinary shooting skills, and he is merciless.
516
00:36:17,440 --> 00:36:18,959
Jin Ji yin, no criminal record.
517
00:36:19,160 --> 00:36:20,519
He was the one who helped Xu Da Hong
518
00:36:20,680 --> 00:36:21,519
to manage all connections.
519
00:36:21,800 --> 00:36:23,239
Police Cloud showing
520
00:36:23,240 --> 00:36:24,999
That Xing Tie, whose good name is Iron.
521
00:36:25,000 --> 00:36:25,759
He's a local
522
00:36:26,000 --> 00:36:27,439
with superior strength and skill,
523
00:36:27,600 --> 00:36:28,439
he entered a black market boxing competition in Hong Kong.
524
00:36:28,440 --> 00:36:28,999
Mr. Palu
525
00:36:30,680 --> 00:36:32,039
You saw my little game.
526
00:36:46,080 --> 00:36:46,719
Welcome back
527
00:36:46,880 --> 00:36:47,799
Welcome back God of the Door
528
00:36:49,000 --> 00:36:50,439
What? Door God? I'm Thor.
529
00:36:50,720 --> 00:36:52,359
Thor or God of Doors? They are the same.
530
00:36:53,800 --> 00:36:55,279
Captain, I'm back.
531
00:36:56,800 --> 00:36:57,839
So fast,
532
00:36:57,840 --> 00:36:58,679
You should rest for a few more days.
533
00:36:58,960 --> 00:36:59,679
i have recovered,
534
00:36:59,680 --> 00:37:00,839
I have to report for an assignment.
535
00:37:00,840 --> 00:37:01,639
don't me
536
00:37:02,280 --> 00:37:02,839
Have you recovered well.
537
00:37:02,840 --> 00:37:03,679
Yes, that's right.
538
00:37:05,120 --> 00:37:05,839
Okay, sit down.
539
00:37:06,600 --> 00:37:07,759
Here, sit down
540
00:37:07,760 --> 00:37:08,559
hold a meeting.
541
00:37:10,720 --> 00:37:11,919
Welcome back, Mr. Palu.
542
00:37:12,280 --> 00:37:13,279
You got the timing right.
543
00:37:13,880 --> 00:37:15,599
This is a critical time for Quick Snipe action.
544
00:37:15,960 --> 00:37:17,439
The next step is a citywide investigation.
545
00:37:17,760 --> 00:37:18,319
First,
546
00:37:18,640 --> 00:37:19,639
We act rashly and warn them,
547
00:37:20,160 --> 00:37:21,519
intended to let them rush out.
548
00:37:26,320 --> 00:37:29,039
Second, we have to improve our abilities
549
00:37:29,160 --> 00:37:30,839
with harder training.
550
00:37:31,120 --> 00:37:31,839
At the same time,
551
00:37:32,080 --> 00:37:34,199
we should start a big promotion about drug enforcement
552
00:37:34,200 --> 00:37:36,959
Let the citizens give us a clue
553
00:37:37,240 --> 00:37:38,919
to start a war on drug enforcement.
554
00:37:40,400 --> 00:37:41,479
We can ignore Scar first.
555
00:37:41,920 --> 00:37:43,039
Find out the Prince's lair,
556
00:37:43,320 --> 00:37:45,599
and guess what Xu Da Hong's next move will be.
557
00:37:46,590 --> 00:37:55,590
Download Movie -> UFSIMV.COM
558
00:39:47,760 --> 00:39:48,639
Driving with dope and hitting people.
559
00:39:49,120 --> 00:39:50,159
You take the medicine and sell it.
560
00:39:50,960 --> 00:39:51,719
Who's your boss?
561
00:39:52,120 --> 00:39:52,919
My boss is
562
00:39:53,560 --> 00:39:54,239
Mr Prince.
563
00:39:55,960 --> 00:39:56,559
Who?
564
00:39:57,880 --> 00:39:58,759
Chen Hao Feng
565
00:40:06,800 --> 00:40:07,719
Do not worry.
566
00:40:08,120 --> 00:40:09,479
This hotel is safe.
567
00:40:10,160 --> 00:40:11,159
If we stay here any longer,
568
00:40:11,560 --> 00:40:13,199
Wang Xin will find us
569
00:40:15,840 --> 00:40:17,439
Remember to bring more men,
570
00:40:17,640 --> 00:40:19,279
feel free to use,
571
00:40:19,560 --> 00:40:20,439
they are consumables.
572
00:40:31,840 --> 00:40:32,479
Dan Hong,
573
00:40:33,560 --> 00:40:34,639
I go with you.
574
00:40:35,280 --> 00:40:36,519
I will meet Cai Tian Le
575
00:40:37,040 --> 00:40:37,839
You're crazy
576
00:40:38,640 --> 00:40:40,439
Cai Tian Le competes with Mr. Jin for the Australian market.
577
00:40:40,760 --> 00:40:42,399
Mr. Jin killed his two sons.
578
00:40:42,760 --> 00:40:43,759
But, he has stuff.
579
00:40:44,240 --> 00:40:46,079
Iron and I went to check it out first.
580
00:40:46,400 --> 00:40:49,359
Report to Mr. Jin, GG project as usual.
581
00:40:50,120 --> 00:40:50,599
Go now.
582
00:40:56,200 --> 00:40:58,159
Jia Yin, bagaimana?
583
00:40:58,320 --> 00:40:58,839
Father.
584
00:40:59,160 --> 00:41:00,999
Xu Da Hong tries to find Cai Tian Le
585
00:41:02,920 --> 00:41:03,839
But will Cai Tian Le
586
00:41:03,840 --> 00:41:05,119
make a deal with Xu Da Hong?
587
00:41:05,400 --> 00:41:06,679
none of your business.
588
00:41:07,160 --> 00:41:08,279
Where's Gecko?
589
00:41:09,840 --> 00:41:11,239
Gecko, escape disaster.
590
00:41:12,480 --> 00:41:13,479
I will be careful.
591
00:41:13,880 --> 00:41:15,199
My daughter, remember,
592
00:41:15,640 --> 00:41:17,159
once it was an unavoidable period,
593
00:41:17,160 --> 00:41:19,119
You have to learn how to let go of your tail and find safety
594
00:41:19,160 --> 00:41:19,799
Do you understand?
595
00:41:20,320 --> 00:41:21,119
I see.
596
00:41:24,280 --> 00:41:24,999
Who are you?
597
00:41:25,400 --> 00:41:26,319
Why Dr. Zhao didn't come?
598
00:41:26,440 --> 00:41:27,799
I am the son of Dr. Zhao.
599
00:41:27,880 --> 00:41:29,239
My father is not feeling well,
600
00:41:29,240 --> 00:41:30,519
he asked us to come.
601
00:41:34,840 --> 00:41:36,119
Do you have any pills?
602
00:41:36,120 --> 00:41:36,999
I need anti-inflammatory drugs.
603
00:41:37,000 --> 00:41:37,719
That little
604
00:41:38,720 --> 00:41:39,399
Of course yes.
605
00:41:39,800 --> 00:41:40,799
It's here, brother.
606
00:41:45,000 --> 00:41:45,439
Come on.
607
00:41:45,880 --> 00:41:46,679
Use this one,
608
00:41:46,760 --> 00:41:47,439
that's very good.
609
00:41:47,800 --> 00:41:49,039
If it doesn't work, come to me.
610
00:41:49,040 --> 00:41:50,119
Your boss is in so much pain.
611
00:41:50,800 --> 00:41:51,319
Enter.
612
00:41:51,680 --> 00:41:53,279
It's good. Clean up.
613
00:42:06,480 --> 00:42:07,639
Who are you?
614
00:42:08,480 --> 00:42:09,399
Mr Prince.
615
00:42:11,760 --> 00:42:13,319
My father, Dr. Zhao. He is not feeling well,
616
00:42:13,400 --> 00:42:14,719
he asked me to come and see.
617
00:42:14,800 --> 00:42:16,559
It looks very serious, you better go to the hospital.
618
00:42:16,640 --> 00:42:17,519
your father?
619
00:42:17,920 --> 00:42:19,879
I suspect that you are a cop.
620
00:42:20,080 --> 00:42:21,319
Lei Guan,
621
00:42:21,680 --> 00:42:23,239
go find Dr. Zhao
622
00:42:23,240 --> 00:42:24,079
and asked him to come
623
00:42:24,200 --> 00:42:25,119
If he doesn't come,
624
00:42:25,200 --> 00:42:26,679
bombed his house.
625
00:42:27,440 --> 00:42:27,999
OKAY
626
00:42:30,520 --> 00:42:31,799
In fact,
627
00:42:32,320 --> 00:42:33,599
I am not the son of Dr. Zhao
628
00:42:36,200 --> 00:42:37,239
in what are you doing?
629
00:42:45,520 --> 00:42:46,079
Don't be nervous,
630
00:42:46,760 --> 00:42:47,639
calm.
631
00:43:18,080 --> 00:43:18,799
There's nothing special,
632
00:43:19,400 --> 00:43:20,319
our boss asked us to take a look.
633
00:43:20,320 --> 00:43:21,599
That pig, how are you?
634
00:43:21,880 --> 00:43:22,639
Put it down.
635
00:43:24,480 --> 00:43:25,759
What the hell?
636
00:43:25,880 --> 00:43:27,239
It is too far.
637
00:43:27,440 --> 00:43:28,719
Send someone to supervise my work?
638
00:43:29,040 --> 00:43:30,439
Broken my finger,
639
00:43:31,000 --> 00:43:32,479
and bring the grenade to my place.
640
00:43:35,280 --> 00:43:36,319
Brother Hong is not easy.
641
00:43:36,440 --> 00:43:37,479
Your boss pushed too hard.
642
00:43:37,520 --> 00:43:40,039
Take it easy, just relax.
643
00:43:41,520 --> 00:43:42,559
Calm,
644
00:43:48,520 --> 00:43:49,519
Ok. Tuan Pangeran,
645
00:43:50,080 --> 00:43:50,799
we put people here,
646
00:43:51,160 --> 00:43:52,079
and you take me to see the stuff.
647
00:43:52,440 --> 00:43:53,159
what's that
648
00:43:53,600 --> 00:43:54,359
It's so salty!
649
00:43:54,880 --> 00:43:55,799
Just look then go.
650
00:43:56,560 --> 00:43:58,559
It is too far
651
00:44:15,240 --> 00:44:16,319
Only one person can go
652
00:44:16,440 --> 00:44:17,399
others wait outside.
653
00:44:18,920 --> 00:44:19,479
come on
654
00:44:32,160 --> 00:44:33,199
Careful.
655
00:44:44,200 --> 00:44:45,519
We found a drug manufacturing plant.
656
00:44:47,280 --> 00:44:48,359
This is yours
657
00:44:49,520 --> 00:44:50,839
that's why we can't find it
658
00:44:52,160 --> 00:44:54,279
Twenty days, one hundred kilograms.
659
00:44:54,280 --> 00:44:56,199
Tell your boss,
660
00:44:56,200 --> 00:44:57,439
I was required to make direct payment upon delivery.
661
00:44:57,440 --> 00:44:59,319
remember to prepare money.
662
00:45:00,960 --> 00:45:01,399
Okay
663
00:45:09,760 --> 00:45:11,119
You have great status.
664
00:45:11,760 --> 00:45:12,439
Under this situation,
665
00:45:12,440 --> 00:45:13,199
I'm sure you can be on time.
666
00:45:13,200 --> 00:45:14,199
Stop joking.
667
00:45:14,480 --> 00:45:16,279
Mr. Cai called and scolded me,
668
00:45:16,400 --> 00:45:17,839
he said that he needed to send the goods on the ship.
669
00:45:18,000 --> 00:45:19,399
He will not trade with anyone.
670
00:45:19,720 --> 00:45:20,839
Don't try to find it.
671
00:45:21,760 --> 00:45:22,759
Hurry up
672
00:45:42,080 --> 00:45:44,679
What bullshit police
673
00:46:06,320 --> 00:46:07,319
We will die if caught by the police.
674
00:46:07,320 --> 00:46:08,239
Full power gone.
675
00:46:17,760 --> 00:46:18,399
Police.
676
00:46:18,400 --> 00:46:18,999
Do not move.
677
00:46:28,800 --> 00:46:30,679
Don't kill me. I can help you.
678
00:46:31,080 --> 00:46:32,359
Uncle Le and I are related.
679
00:46:32,360 --> 00:46:33,559
You can use me
680
00:46:33,840 --> 00:46:35,319
Don't kill me.
681
00:46:35,510 --> 00:46:36,160
lead us the way
682
00:46:36,400 --> 00:46:37,439
I will lead
683
00:46:42,240 --> 00:46:42,959
Cai Tian Le,
684
00:46:44,160 --> 00:46:44,719
Cai Tian Le, where he is, came out
685
00:46:44,720 --> 00:46:46,199
Cai Tian Le, where he is, came out.
686
00:46:48,040 --> 00:46:48,719
Cai Tian Le,
687
00:46:48,720 --> 00:46:49,999
Uncle, save me.
688
00:46:50,880 --> 00:46:52,639
We do business with you
689
00:46:53,520 --> 00:46:54,319
Cai Tian Le
690
00:46:55,920 --> 00:46:56,999
Cai Tian Le, come out.
691
00:46:58,040 --> 00:47:01,959
Uncle, save me.
692
00:47:01,960 --> 00:47:04,279
I don't want to die
693
00:47:04,560 --> 00:47:09,119
Uncle. save me.
694
00:47:10,920 --> 00:47:11,759
Throw them out.
695
00:47:13,000 --> 00:47:13,759
Paman Cai,
696
00:47:14,720 --> 00:47:16,639
I know there is hatred between you and Mr. Jin.
697
00:47:17,640 --> 00:47:18,959
But, you will not hate money.
698
00:47:20,360 --> 00:47:21,439
you have goods,
699
00:47:21,880 --> 00:47:22,879
I got a high price.
700
00:47:38,320 --> 00:47:39,519
Your goods can be shipped to Australia,
701
00:47:39,600 --> 00:47:41,039
so is mine
702
00:47:44,640 --> 00:47:46,399
Now, Guang Hai is very intense.
703
00:47:47,320 --> 00:47:49,759
Your goods cannot be shipped on board,
704
00:47:50,800 --> 00:47:53,559
Unless you let me do it.
705
00:47:53,800 --> 00:47:55,839
Yes, uncle, he's right.
706
00:47:55,840 --> 00:47:56,679
Do business together.
707
00:47:57,000 --> 00:47:57,599
sell to him,
708
00:47:57,600 --> 00:47:58,759
sell it.
709
00:47:58,760 --> 00:48:00,159
We can earn money together.
710
00:48:00,480 --> 00:48:01,999
What about getting rich together?
711
00:48:02,000 --> 00:48:02,759
Nonsense, die
712
00:48:04,280 --> 00:48:05,319
you are useless,
713
00:48:05,440 --> 00:48:06,439
Pathetic!
714
00:48:06,560 --> 00:48:08,119
Also, these two people,
715
00:48:08,400 --> 00:48:09,079
feed the dogs.
716
00:48:11,520 --> 00:48:12,159
What the hell.
717
00:48:21,080 --> 00:48:22,239
Da Hong, get in the car.
718
00:48:33,440 --> 00:48:33,879
Go
719
00:48:57,360 --> 00:48:58,279
The door is locked!
720
00:48:58,440 --> 00:48:59,119
What happened?
721
00:48:59,560 --> 00:49:00,439
Mr. Palu, this is your time to show off.
722
00:49:00,720 --> 00:49:02,519
Like I said, I'm Thor.
723
00:49:12,600 --> 00:49:14,159
Do not move. Get down.
724
00:49:25,640 --> 00:49:27,479
Stop and don't run
725
00:49:34,640 --> 00:49:34,999
Do not move.
726
00:49:35,760 --> 00:49:36,359
You behave yourself.
727
00:49:50,160 --> 00:49:50,719
Stop
728
00:50:07,640 --> 00:50:08,319
Stop
729
00:50:22,640 --> 00:50:23,199
Do not move.
730
00:50:24,320 --> 00:50:25,839
Do not move. You behave yourself.
731
00:50:27,320 --> 00:50:27,959
Stop
732
00:50:35,680 --> 00:50:36,399
Stop
733
00:50:52,080 --> 00:50:54,199
I kill you
734
00:51:24,080 --> 00:51:25,279
Brother Palu
735
00:51:35,440 --> 00:51:37,279
Brother Palu
736
00:51:45,880 --> 00:51:46,719
Brother Palu
737
00:52:10,120 --> 00:52:10,839
hammer
738
00:52:13,080 --> 00:52:13,839
salute palu
739
00:52:23,960 --> 00:52:24,879
Brother Palu
740
00:52:25,320 --> 00:52:26,519
Shifu, what about Daudara Palu?
741
00:52:36,880 --> 00:52:40,199
Damn it! I will kill you.
742
00:52:42,840 --> 00:52:43,559
Wang Xin
743
00:52:44,960 --> 00:52:45,759
Wang Xin
744
00:52:47,920 --> 00:52:50,639
Master, I wish I could break the rules.
745
00:53:27,960 --> 00:53:29,159
Give daddy a kiss
746
00:53:30,760 --> 00:53:31,799
Goodbye yaya
747
00:53:34,440 --> 00:53:35,479
You don't have to.
748
00:53:35,480 --> 00:53:36,959
I'll clean it up when I get back after work.
749
00:53:40,560 --> 00:53:43,319
Uncle, where's dad?
750
00:53:48,320 --> 00:53:50,679
Mama. Where's dad?
751
00:53:50,960 --> 00:53:53,199
Uncle told me that dad was at work.
752
00:53:53,200 --> 00:53:55,359
Who delivers food to grandma at the hospital?
753
00:53:57,760 --> 00:53:59,359
clothes,
754
00:54:00,520 --> 00:54:02,239
I have to hand them over. Otherwise.
755
00:54:02,240 --> 00:54:02,999
Mrs Hammer(Hammer),
756
00:54:10,800 --> 00:54:12,119
Dad is Superman. mummy,
757
00:54:12,120 --> 00:54:13,359
Is that true?
758
00:54:13,560 --> 00:54:15,199
I don't want him to be a hero.
759
00:54:15,400 --> 00:54:16,999
may he be a good father,
760
00:54:17,000 --> 00:54:17,999
be a good husband.
761
00:54:18,000 --> 00:54:18,919
Enough.
762
00:54:38,200 --> 00:54:38,999
Mrs Hammer(Hammer),
763
00:54:43,240 --> 00:54:44,679
The sum of all criminals,
764
00:54:45,760 --> 00:54:47,159
Drug dealers are the criminals I hate the most.
765
00:54:49,560 --> 00:54:50,999
Those beautiful girls
766
00:54:52,200 --> 00:54:53,799
damaged by drugs.
767
00:54:55,400 --> 00:54:56,479
Father and son taking medicine,
768
00:54:57,160 --> 00:54:59,279
and forcing his daughter under the age of 18 to become a prostitute.
769
00:55:00,400 --> 00:55:01,839
Drugs cause hallucinations
770
00:55:02,040 --> 00:55:03,719
and the father killed two beautiful children.
771
00:55:04,320 --> 00:55:06,399
They are only five and seven.
772
00:55:08,480 --> 00:55:09,559
There are many families
773
00:55:09,560 --> 00:55:11,319
broke up because of drugs.
774
00:55:13,160 --> 00:55:14,359
If we don't catch all the drug dealers,
775
00:55:15,480 --> 00:55:17,039
they will injure more citizens.
776
00:55:19,760 --> 00:55:21,079
Opium War,
777
00:55:21,320 --> 00:55:23,079
just passed a hundred years,
778
00:55:24,720 --> 00:55:25,439
drug enforcement
779
00:55:26,200 --> 00:55:27,919
is to protect our beautiful lives.
780
00:55:33,040 --> 00:55:34,119
Brother Hammer(Palu), rest in peace.
781
00:55:35,920 --> 00:55:37,919
I'm sure I'll catch them all
782
00:55:42,520 --> 00:55:43,279
Wait a moment
783
00:55:43,440 --> 00:55:44,199
Show your ID card
784
00:55:45,400 --> 00:55:46,919
According to the man's description,
785
00:55:47,160 --> 00:55:48,239
Xu Da Hong dan Xing Tie
786
00:55:48,240 --> 00:55:49,399
showed up at this hotel.
787
00:55:50,840 --> 00:55:51,959
Show your ID
788
00:55:51,960 --> 00:55:52,599
Wait a moment
789
00:55:53,440 --> 00:55:54,319
Show your ID card
790
00:55:54,320 --> 00:55:55,119
Wait a moment
791
00:55:55,120 --> 00:55:55,639
Show me your cira
792
00:55:55,640 --> 00:55:56,119
Show your ID card
793
00:55:57,320 --> 00:55:58,359
Put more effort into the search.
794
00:55:58,680 --> 00:55:59,759
Please cooperate.
795
00:56:06,040 --> 00:56:06,759
Wait a moment
796
00:56:10,480 --> 00:56:11,679
This hotel is too expensive.
797
00:56:11,680 --> 00:56:12,719
We have to find another one.
798
00:56:25,360 --> 00:56:26,679
Master, I found Xing Tie.
799
00:56:26,960 --> 00:56:27,639
What about Xu Da Hong?
800
00:56:27,720 --> 00:56:28,439
No.
801
00:56:29,080 --> 00:56:30,319
Be careful, follow him.
802
00:56:30,440 --> 00:56:30,999
No problem.
803
00:56:47,840 --> 00:56:49,039
Xing Tie's hiding place
804
00:56:49,240 --> 00:56:50,759
is in this area.
805
00:56:51,240 --> 00:56:52,239
We will go here.
806
00:56:52,600 --> 00:56:53,039
Remembering the suspect
807
00:56:53,040 --> 00:56:53,359
Remembering the suspect
808
00:56:53,560 --> 00:56:54,999
is a dangerous person,
809
00:56:55,400 --> 00:56:56,559
we have to work in pairs,
810
00:56:56,800 --> 00:56:57,839
take care of each other.
811
00:56:58,080 --> 00:56:58,639
Do you understand?
812
00:56:58,920 --> 00:56:59,839
Yes
813
00:56:59,840 --> 00:57:00,359
Good, Get Ready
814
00:57:00,640 --> 00:57:01,159
okay
815
00:57:03,680 --> 00:57:04,959
What did Xu Da Hong do?
816
00:57:06,320 --> 00:57:06,919
I'm asking you,
817
00:57:06,920 --> 00:57:08,039
Dimana Xu Da Hong?
818
00:57:11,160 --> 00:57:11,919
I do not know.
819
00:57:17,240 --> 00:57:18,319
So, what do you know?
820
00:57:23,760 --> 00:57:24,439
Protect you.
821
00:57:28,560 --> 00:57:29,199
Tuan Jin,
822
00:57:29,400 --> 00:57:30,079
backup ship
823
00:57:30,080 --> 00:57:31,119
arrived at the specified location.
824
00:57:33,840 --> 00:57:35,079
That Australian bullshit,
825
00:57:35,760 --> 00:57:36,879
urge me every day,
826
00:57:37,280 --> 00:57:38,519
really chatty.
827
00:57:40,240 --> 00:57:40,799
No problem.
828
00:57:41,560 --> 00:57:42,879
Prepare the things,
829
00:57:43,160 --> 00:57:44,119
ask them to prepare money.
830
00:57:45,560 --> 00:57:47,479
Jia Yin, ingat,
831
00:57:47,600 --> 00:57:49,559
let go of the tail and try to survive.
832
00:57:58,680 --> 00:57:59,839
There are police, run.
833
00:58:29,480 --> 00:58:30,879
You go there.
834
00:58:33,000 --> 00:58:33,559
you, follow me.
835
00:59:18,960 --> 00:59:19,719
kill them.
836
00:59:19,920 --> 00:59:20,319
No.
837
00:59:20,560 --> 00:59:21,399
our goal is
838
00:59:21,400 --> 00:59:22,159
to escape here safely.
839
00:59:31,200 --> 00:59:32,679
Team one goes to South Street to catch them
840
00:59:32,840 --> 00:59:33,919
either pure
841
00:59:34,040 --> 00:59:34,999
team two follow me.
842
00:59:35,120 --> 00:59:35,559
either pure
843
00:59:35,560 --> 00:59:36,159
Follow me.
844
00:59:46,040 --> 00:59:47,239
The terrain is very complicated
845
00:59:47,440 --> 00:59:48,159
Are you really familiar with him?
846
00:59:48,600 --> 00:59:49,439
I'm sure I'm familiar with it
847
00:59:49,600 --> 00:59:50,719
If you want to run away,
848
00:59:50,800 --> 00:59:52,159
here is the most conspicuous area.
849
00:59:58,520 --> 00:59:58,879
Come on.
850
01:00:15,240 --> 01:00:16,319
There's a couple in front of us,
851
01:00:17,080 --> 01:00:18,079
are they cops?
852
01:00:18,960 --> 01:00:19,639
I do not know.
853
01:00:21,120 --> 01:00:22,039
Should we kill them?
854
01:00:22,640 --> 01:00:23,159
Of course not.
855
01:00:23,680 --> 01:00:24,679
It will be more difficult for us to escape.
856
01:00:26,760 --> 01:00:27,639
Let's change another route.
857
01:00:27,680 --> 01:00:28,999
We have no choice,
858
01:00:29,360 --> 01:00:30,599
this is the safest way.
859
01:00:32,120 --> 01:00:32,719
Follow me.
860
01:00:44,560 --> 01:00:45,039
Xing Tie
861
01:00:45,080 --> 01:00:45,439
Go.
862
01:00:47,000 --> 01:00:47,519
Stop,
863
01:00:55,880 --> 01:00:56,519
Stop,
864
01:00:58,760 --> 01:00:59,439
Captain, call the captain.
865
01:00:59,560 --> 01:01:00,919
Two suspects appeared on Lingang street.
866
01:01:01,880 --> 01:01:02,599
Wang Xin, Ran Ran,
867
01:01:02,600 --> 01:01:03,799
you both have to wait until the backup arrives.
868
01:01:03,800 --> 01:01:04,919
All acts of loneliness are prohibited.
869
01:01:05,000 --> 01:01:06,599
All special squads and police
870
01:01:06,840 --> 01:01:07,839
go towards Lingang road now.
871
01:01:08,160 --> 01:01:09,159
Deploy and control the area around
872
01:01:09,160 --> 01:01:10,319
Jiefang Street, Hope Street
873
01:01:10,320 --> 01:01:10,759
and Lei Feng Elementary School.
874
01:01:10,760 --> 01:01:11,119
action
875
01:01:11,120 --> 01:01:11,799
Team movement
876
01:01:11,800 --> 01:01:12,639
It's clean.
877
01:01:13,520 --> 01:01:14,519
We must surround on all sides,
878
01:01:14,640 --> 01:01:15,039
Stop,
879
01:01:15,040 --> 01:01:15,479
after we arrived at our position,
880
01:01:15,600 --> 01:01:16,719
We have to reduce the area step by step.
881
01:01:46,400 --> 01:01:47,359
Stop, don't move.
882
01:01:49,640 --> 01:01:50,039
Move
883
01:02:11,240 --> 01:02:11,759
Do you know it?
884
01:02:12,440 --> 01:02:12,959
No.
885
01:02:12,960 --> 01:02:13,479
It's me!
886
01:02:19,760 --> 01:02:20,239
Who?
887
01:02:21,920 --> 01:02:22,719
Who is there?
888
01:02:35,240 --> 01:02:36,279
You go ahead. I went here.
889
01:02:36,280 --> 01:02:36,959
Wang Xin, impossible
890
01:02:37,160 --> 01:02:37,839
the captain asked us
891
01:02:37,840 --> 01:02:39,199
to live in this area.
892
01:02:39,600 --> 01:02:40,559
What if the suspect runs away?
893
01:02:42,360 --> 01:02:42,919
Report to the captain.
894
01:02:43,120 --> 01:02:43,759
we found the suspect.
895
01:02:43,880 --> 01:02:44,999
Ran Ran and I chased after them separately.
896
01:02:45,720 --> 01:02:46,479
Wang Xin, are you crazy?
897
01:02:46,720 --> 01:02:47,799
Ran Ran is a girl.
898
01:02:48,000 --> 01:02:48,919
and Hammer just died.
899
01:02:49,400 --> 01:02:50,759
I can't accept that he's in danger.
900
01:03:11,640 --> 01:03:12,199
Do not move,
901
01:03:15,720 --> 01:03:16,319
raise your hand.
902
01:03:46,480 --> 01:03:47,599
Ran Ran, where are you?
903
01:03:47,840 --> 01:03:48,359
Reply me.
904
01:03:50,040 --> 01:03:50,759
Wang Xin, Ran Ran,
905
01:03:50,960 --> 01:03:52,039
where are you Where?
906
01:04:34,040 --> 01:04:34,599
Ran Ran
907
01:04:36,280 --> 01:04:36,839
Ran Ran
908
01:04:37,440 --> 01:04:38,039
Are you okay?
909
01:04:40,360 --> 01:04:41,439
I'm coming. It does not matter,
910
01:04:43,240 --> 01:04:43,839
it does not matter.
911
01:04:53,960 --> 01:04:54,559
Put on the handcuffs.
912
01:05:09,240 --> 01:05:09,839
Bring back.
913
01:05:12,840 --> 01:05:13,439
Captain.
914
01:05:27,760 --> 01:05:28,439
Uncle Fung
915
01:05:33,280 --> 01:05:33,879
Captain.
916
01:05:34,280 --> 01:05:34,879
You.
917
01:05:37,360 --> 01:05:38,319
Uncle Fung
918
01:06:13,520 --> 01:06:16,399
Grenades, come down.
919
01:06:20,080 --> 01:06:23,399
Shifu.
920
01:06:30,560 --> 01:06:32,919
Shifu, I'm sorry.
921
01:06:33,960 --> 01:06:35,399
I didn't take good care of Ran Ran.
922
01:06:36,440 --> 01:06:37,559
But. I want to tell you
923
01:06:38,160 --> 01:06:39,479
that Ran Ran is a good girl
924
01:06:39,800 --> 01:06:40,479
and good cops.
925
01:06:41,720 --> 01:06:42,799
I promise you,
926
01:06:43,640 --> 01:06:45,199
I've seen him go to school,
927
01:06:45,760 --> 01:06:47,599
graduated, and finally got a job.
928
01:06:48,440 --> 01:06:50,239
And I want to see her married,
929
01:06:51,320 --> 01:06:53,119
live a happy life.
930
01:06:58,440 --> 01:06:59,799
My father was called Su Jian Min.
931
01:07:00,280 --> 01:07:01,719
He is the captain Shifu.
932
01:07:01,920 --> 01:07:03,279
Their age difference is more than ten years,
933
01:07:03,440 --> 01:07:04,559
but it doesn't affect their relationship,
934
01:07:04,920 --> 01:07:06,119
they are a living and a dead couple.
935
01:07:06,440 --> 01:07:07,519
When I was in twelfth grade,
936
01:07:08,160 --> 01:07:09,239
My father sacrificed.
937
01:07:10,960 --> 01:07:11,839
Since a long time ago,
938
01:07:12,920 --> 01:07:14,039
In addition to drug law enforcement,
939
01:07:15,040 --> 01:07:16,239
i almost
940
01:07:18,040 --> 01:07:19,559
all over the world captain.
941
01:07:44,840 --> 01:07:46,039
Are you looking for Da Hong?
942
01:07:46,040 --> 01:07:46,999
He's inside.
943
01:08:10,200 --> 01:08:11,679
I can't believe that you're having fun here.
944
01:08:12,440 --> 01:08:13,319
Troubled Iron
945
01:08:15,560 --> 01:08:16,799
I think so.
946
01:08:18,160 --> 01:08:19,159
This is not a big deal,
947
01:08:20,200 --> 01:08:20,879
you said,
948
01:08:21,680 --> 01:08:24,119
men used to consume.
949
01:08:26,840 --> 01:08:27,919
You're hiding something. Are you planning important things,
950
01:08:27,920 --> 01:08:28,439
not like that?
951
01:08:32,040 --> 01:08:33,039
prince in trouble,
952
01:08:34,080 --> 01:08:35,639
I have to find enough stuff.
953
01:08:41,359 --> 01:08:42,358
Barang Cai Tin Le.
954
01:08:42,800 --> 01:08:43,959
Beyond expectations.
955
01:08:44,120 --> 01:08:45,519
I went back.
956
01:10:14,760 --> 01:10:15,759
Bingo.
957
01:10:15,920 --> 01:10:17,039
Scar item is included,
958
01:10:17,440 --> 01:10:18,079
that's enough.
959
01:10:49,400 --> 01:10:50,479
According to the scene,
960
01:10:50,480 --> 01:10:51,759
Xu Da Hong dan Xing Tie
961
01:10:51,760 --> 01:10:52,959
has coached the team
962
01:10:52,960 --> 01:10:53,879
with at least 3 people
963
01:10:53,880 --> 01:10:54,719
whose shooting skills are very good.
964
01:10:58,160 --> 01:10:58,919
Look up.
965
01:11:13,200 --> 01:11:14,119
Xu Da Hong had to get all his stuff.
966
01:11:14,120 --> 01:11:14,719
Xu Da Hong had to get all his stuff.
967
01:11:16,000 --> 01:11:17,759
It is not possible to ship by plane or car.
968
01:11:18,080 --> 01:11:19,039
The only answer is by ship.
969
01:11:20,280 --> 01:11:21,439
which pier?
970
01:11:22,000 --> 01:11:22,879
and storage
971
01:11:23,760 --> 01:11:24,879
Where is the storage point?
972
01:11:27,160 --> 01:11:27,759
Jia Yin,
973
01:11:28,240 --> 01:11:29,799
send the goods out of town first.
974
01:11:30,080 --> 01:11:31,199
Helicopters are waiting,
975
01:11:31,680 --> 01:11:33,639
We get two to three hundred million yuan first.
976
01:11:33,960 --> 01:11:35,479
Li Guang Feng is getting closer to you,
977
01:11:35,640 --> 01:11:36,759
Your situation is too dangerous.
978
01:11:37,120 --> 01:11:38,319
If you don't go. you will be late
979
01:11:39,480 --> 01:11:40,119
okay
980
01:11:41,280 --> 01:11:42,319
What about Xu Da Hog?
981
01:11:42,800 --> 01:11:44,279
The fate of some people
982
01:11:44,280 --> 01:11:45,599
has been set at the beginning.
983
01:11:46,120 --> 01:11:47,599
you should know what i mean.
984
01:11:49,040 --> 01:11:49,839
I understand.
985
01:11:50,600 --> 01:11:52,119
We have to throw it away after it's used
986
01:11:52,480 --> 01:11:53,239
including men.
987
01:12:25,200 --> 01:12:26,639
The suspect vehicle is around here.
988
01:12:26,880 --> 01:12:27,879
there are 137 cars with
989
01:12:27,880 --> 01:12:28,519
There are 137 cars with
990
01:12:28,600 --> 01:12:29,199
same model
991
01:12:29,320 --> 01:12:30,319
in four nearby communities.
992
01:12:30,480 --> 01:12:31,599
How long do we have to investigate?
993
01:12:31,960 --> 01:12:33,359
Such an investigation.
994
01:12:33,600 --> 01:12:35,239
If we consider it troublesome and don't do it.
995
01:12:35,920 --> 01:12:36,719
Basically,
996
01:12:36,720 --> 01:12:37,679
we can't solve this case.
997
01:12:38,400 --> 01:12:39,239
Okay.
998
01:12:45,560 --> 01:12:46,079
Ran Ran.
999
01:12:46,520 --> 01:12:47,559
help me to check the goods
1000
01:12:52,560 --> 01:12:54,359
This is for you.
1001
01:12:55,000 --> 01:12:55,719
mainland people like
1002
01:12:55,720 --> 01:12:56,679
put it in the car as a decoration.
1003
01:12:57,160 --> 01:12:58,319
this means running away
1004
01:12:59,080 --> 01:13:01,119
This will protect you.
1005
01:13:01,720 --> 01:13:02,559
save yourself,
1006
01:13:02,960 --> 01:13:04,279
your life is more important than mine.
1007
01:13:12,400 --> 01:13:13,519
Da Hong, you know what?
1008
01:13:13,520 --> 01:13:14,479
you are my tail.
1009
01:13:16,080 --> 01:13:17,239
I am your tail
1010
01:13:27,240 --> 01:13:28,359
We are together
1011
01:13:28,720 --> 01:13:29,479
Together
1012
01:13:55,400 --> 01:13:55,879
Shifu,
1013
01:13:56,280 --> 01:13:57,719
I'm not sure if it's Xu Da Hong.
1014
01:14:00,400 --> 01:14:01,279
Is that okay?
1015
01:14:01,440 --> 01:14:02,439
Do not worry.
1016
01:14:02,680 --> 01:14:04,199
It's hiding in the city,
1017
01:14:06,160 --> 01:14:07,799
we don't have to be noticed.
1018
01:14:10,360 --> 01:14:11,399
Is everything ready?
1019
01:14:13,520 --> 01:14:15,519
Delivery car, no one noticed.
1020
01:14:15,880 --> 01:14:17,119
This is a fast boat,
1021
01:14:17,320 --> 01:14:18,599
all documents are here.
1022
01:14:22,960 --> 01:14:23,919
The money is there
1023
01:14:24,600 --> 01:14:25,679
in the trunk,
1024
01:14:42,760 --> 01:14:43,719
I'm still not sure if it's Xu Da Hong.
1025
01:14:47,400 --> 01:14:47,959
Action
1026
01:15:06,000 --> 01:15:07,239
I think he went out
1027
01:15:07,920 --> 01:15:09,439
Captain, we found something in the basement.
1028
01:15:14,640 --> 01:15:15,599
He knows I'm here.
1029
01:15:17,480 --> 01:15:18,559
He cleared all traces
1030
01:15:18,960 --> 01:15:20,159
and plans to leave Guang Hai.
1031
01:15:28,760 --> 01:15:29,559
A Bomb
1032
01:15:31,880 --> 01:15:33,239
blast time is 5am.
1033
01:15:33,240 --> 01:15:34,239
Luckily, we found it
1034
01:15:34,720 --> 01:15:35,719
Everyone, back off.
1035
01:15:36,080 --> 01:15:36,919
possible.
1036
01:15:37,680 --> 01:15:38,319
Team one, security alert.
1037
01:15:38,800 --> 01:15:40,399
Team two, immediately evacuate the zone.
1038
01:15:40,680 --> 01:15:42,319
Emergency call, special police explosives handling team
1039
01:15:42,360 --> 01:15:42,799
Father,
1040
01:15:43,240 --> 01:15:44,079
Mr. Scar will deliver the goods today.
1041
01:15:44,600 --> 01:15:46,439
including Da Hon's, we have 500 kg,
1042
01:15:48,080 --> 01:15:48,999
Arrange for someone to meet us.
1043
01:15:54,760 --> 01:15:55,919
Captain, the car is coming out.
1044
01:15:56,400 --> 01:15:57,399
They have to go to trade.
1045
01:16:00,240 --> 01:16:00,799
follow them,
1046
01:16:01,080 --> 01:16:01,879
we're coming
1047
01:16:23,000 --> 01:16:23,439
Go.
1048
01:16:24,640 --> 01:16:25,279
We found Jia Yin,
1049
01:16:25,920 --> 01:16:26,799
he appeared around Haibin's shrimp paste factory.
1050
01:16:27,480 --> 01:16:28,479
By combining the action of Scar,
1051
01:16:28,840 --> 01:16:30,039
they made a deal there.
1052
01:16:30,720 --> 01:16:31,439
Wang Xin, how is that?
1053
01:16:34,160 --> 01:16:34,679
there is not any
1054
01:16:35,160 --> 01:16:35,999
According to me
1055
01:16:36,520 --> 01:16:37,399
it's too smooth
1056
01:16:38,080 --> 01:16:39,119
Find the best way to observe.
1057
01:16:39,440 --> 01:16:41,599
You only have one target,
1058
01:16:41,880 --> 01:16:42,479
Xu Da Hong.
1059
01:16:43,080 --> 01:16:43,679
Understand
1060
01:17:12,640 --> 01:17:14,199
Where's the money?
1061
01:17:21,720 --> 01:17:22,439
check the stuff.
1062
01:17:38,400 --> 01:17:39,159
rock candy
1063
01:17:39,880 --> 01:17:40,559
Counterfeit money
1064
01:17:41,040 --> 01:17:41,919
What?
1065
01:18:14,520 --> 01:18:15,799
I am your tail.
1066
01:18:16,040 --> 01:18:17,119
you are real
1067
01:18:17,120 --> 01:18:18,639
you really let me go as your tail.
1068
01:18:19,080 --> 01:18:21,199
You bastard Xu Da Hong.
1069
01:18:28,000 --> 01:18:28,559
Where's the stuff?
1070
01:18:28,760 --> 01:18:29,239
Come here.
1071
01:18:30,520 --> 01:18:31,239
Stuff is here.
1072
01:18:33,920 --> 01:18:34,759
Fast,
1073
01:18:35,080 --> 01:18:35,639
how much is it?
1074
01:18:35,640 --> 01:18:36,119
how much is that stuff?
1075
01:18:36,120 --> 01:18:36,999
in Australia?
1076
01:18:37,560 --> 01:18:38,799
If it works, we can retire.
1077
01:18:39,080 --> 01:18:40,039
Enjoy life,
1078
01:18:41,040 --> 01:18:42,359
playing with girls on the beach
1079
01:18:42,520 --> 01:18:43,559
and club.
1080
01:18:45,680 --> 01:18:46,199
brother Hong,
1081
01:18:46,800 --> 01:18:48,079
You promised to give it to me
1082
01:18:48,080 --> 01:18:48,839
Ten million yuan.
1083
01:18:49,320 --> 01:18:50,719
I'll take the money to America or Canada,
1084
01:18:50,720 --> 01:18:51,679
enjoy life happily,
1085
01:18:53,560 --> 01:18:54,039
Brother.
1086
01:18:54,040 --> 01:18:54,639
Fast
1087
01:18:55,080 --> 01:18:55,639
accept it.
1088
01:18:56,800 --> 01:18:57,359
take.
1089
01:19:09,640 --> 01:19:10,319
Brother Hong,
1090
01:19:11,760 --> 01:19:12,839
I did what you asked.
1091
01:19:13,360 --> 01:19:14,439
They diverted the cop.
1092
01:19:15,640 --> 01:19:16,839
We trade goods here in secret
1093
01:19:16,840 --> 01:19:17,839
Sadly,
1094
01:19:18,480 --> 01:19:19,839
my two brothers
1095
01:19:20,240 --> 01:19:21,559
didn't have a chance to enjoy it.
1096
01:19:44,120 --> 01:19:44,799
in action.
1097
01:19:58,800 --> 01:19:59,759
I protect you, hurry, run.
1098
01:20:00,560 --> 01:20:01,119
Fast,
1099
01:20:04,240 --> 01:20:04,639
Go.
1100
01:20:08,360 --> 01:20:11,079
Don't move, we're the police.
1101
01:20:19,480 --> 01:20:20,079
We are the police.
1102
01:20:20,880 --> 01:20:21,319
Do not move
1103
01:20:22,720 --> 01:20:23,199
Do not move.
1104
01:20:44,920 --> 01:20:46,439
Xu Da Hong
1105
01:20:59,520 --> 01:21:01,199
Captain, I can't find Xu Da Hong.
1106
01:21:02,240 --> 01:21:02,999
Dimana Xu Da Hong?
1107
01:21:03,440 --> 01:21:05,719
I do not know. I do not see it.
1108
01:21:11,160 --> 01:21:12,199
Do not move.
1109
01:21:14,720 --> 01:21:16,119
Wanf Xin. it's a trick.
1110
01:21:16,120 --> 01:21:17,279
Go to find Xu Da ong immediately.
1111
01:21:18,040 --> 01:21:19,039
It's me Mr. Jin,
1112
01:21:19,600 --> 01:21:21,319
I have 500kg of goods
1113
01:21:21,600 --> 01:21:23,639
It's time for us to make a deal,
1114
01:21:24,400 --> 01:21:25,679
I have sent you the Pig price
1115
01:21:25,680 --> 01:21:26,439
and my bank account.
1116
01:21:26,760 --> 01:21:27,559
Get ready for the money,
1117
01:21:28,160 --> 01:21:30,479
direct payment upon delivery.
1118
01:21:33,680 --> 01:21:34,159
Ran Ran.
1119
01:21:34,320 --> 01:21:34,839
Take a look
1120
01:21:34,840 --> 01:21:35,839
Background of Liao Dan Xia.
1121
01:21:36,240 --> 01:21:37,799
especially any ship under his name.
1122
01:21:38,160 --> 01:21:38,759
Understand.
1123
01:21:44,360 --> 01:21:44,879
Find it.
1124
01:21:45,080 --> 01:21:46,359
He has three vans,
1125
01:21:46,440 --> 01:21:47,079
no boat,
1126
01:21:47,560 --> 01:21:49,319
but her ex-husband has two speed boats
1127
01:21:49,440 --> 01:21:50,559
and a medium -sized fishing boat.
1128
01:21:50,960 --> 01:21:51,799
Speedboat parked at
1129
01:21:51,800 --> 01:21:53,079
Guang Hai Dong Shan fishing port.
1130
01:21:53,080 --> 01:21:53,879
I sent the location to you.
1131
01:21:54,280 --> 01:21:54,839
Understand.
1132
01:22:09,960 --> 01:22:10,839
Xu Da Hong is in port.
1133
01:22:10,840 --> 01:22:11,679
Ask for support.
1134
01:22:37,360 --> 01:22:37,879
Wang Xin,
1135
01:22:39,000 --> 01:22:40,199
if I sell this stuff to Australia,
1136
01:22:40,360 --> 01:22:41,319
it would make at least five hundred million yuan.
1137
01:22:41,840 --> 01:22:42,799
Let's make a deal
1138
01:22:43,560 --> 01:22:44,319
you let me
1139
01:22:44,520 --> 01:22:45,439
give you one million yuan.
1140
01:22:46,320 --> 01:22:47,799
From now on you will get financial independence,
1141
01:22:48,200 --> 01:22:48,959
What do you think?
1142
01:22:49,400 --> 01:22:50,839
Do you think it is possible for a cat to let go of a mouse?
1143
01:22:52,000 --> 01:22:53,239
only work,
1144
01:22:53,640 --> 01:22:54,919
is it worth risking your life?
1145
01:22:55,720 --> 01:22:57,519
You never know what the People's Police means.
1146
01:22:58,000 --> 01:23:00,199
People's Police aims to protect all citizens,
1147
01:23:00,200 --> 01:23:01,759
from any wound.
1148
01:23:01,760 --> 01:23:02,599
This is our mission,
1149
01:23:02,800 --> 01:23:04,119
this is our honor, you know?
1150
01:23:04,200 --> 01:23:05,239
You will not understand.
1151
01:23:06,200 --> 01:23:07,079
Police?
1152
01:23:07,320 --> 01:23:08,799
Police also only have one life.
1153
01:23:09,080 --> 01:23:10,599
Even one life, I have to fight to the end.
1154
01:23:35,440 --> 01:23:36,439
Xu Da Hong,
1155
01:23:36,680 --> 01:23:37,839
You let go of me as a tail?
1156
01:23:38,080 --> 01:23:39,399
Let's see who will let go of whose tail.
1157
01:23:57,440 --> 01:23:58,839
we have to work together now, kill him,
1158
01:23:59,040 --> 01:24:00,519
otherwise none of us can leave.
1159
01:24:01,360 --> 01:24:02,319
Do you understand?
1160
01:24:43,040 --> 01:24:44,799
Wang Xin! Here.
1161
01:25:41,840 --> 01:25:43,439
I punch for Mr. Hammer(Hammer),
1162
01:25:44,600 --> 01:25:46,639
for the citizens of Gaung Hai.
1163
01:26:39,040 --> 01:26:40,119
Xu Da Hong,
1164
01:26:41,520 --> 01:26:42,719
You cheated on me.
1165
01:26:42,720 --> 01:26:44,479
you don't love me at all,
1166
01:26:45,320 --> 01:26:46,439
don't love me.
1167
01:26:54,400 --> 01:26:56,559
I'm just your tool since I was a kid.
1168
01:26:57,400 --> 01:26:58,399
You treat me like a tail,
1169
01:26:58,400 --> 01:26:59,479
can be lost at any time.
1170
01:27:06,480 --> 01:27:07,519
Xu Da Hong
1171
01:27:07,720 --> 01:27:09,159
it's your time to die.
1172
01:27:21,000 --> 01:27:21,359
Jia Yin.
1173
01:27:31,920 --> 01:27:32,599
Wang Xin
1174
01:28:19,520 --> 01:28:20,119
Sister Xin
1175
01:28:20,760 --> 01:28:22,599
What is a GG project?
1176
01:28:22,680 --> 01:28:24,199
The first 'G' is about Jia Yin Gecko,
1177
01:28:24,680 --> 01:28:26,159
What about the second G?
1178
01:28:27,040 --> 01:28:29,039
the second G ink is Game.
1179
01:28:29,680 --> 01:28:30,599
Games?
1180
01:28:32,720 --> 01:28:33,759
Xu Da Hong is dead,
1181
01:28:34,120 --> 01:28:35,239
Jia Yin ditangkap.
1182
01:28:35,760 --> 01:28:36,999
one of the drugs can be transferred,
1183
01:28:37,840 --> 01:28:38,839
the game is over.
1184
01:28:39,040 --> 01:28:39,639
We won.
1185
01:28:40,400 --> 01:28:42,559
Jin Sheng Jie seemed to be depressed.
1186
01:28:43,440 --> 01:28:44,519
He must be depressed.
1187
01:28:46,720 --> 01:28:47,719
So Brother Xin,
1188
01:28:48,120 --> 01:28:49,079
Can you stay here?
1189
01:28:49,960 --> 01:28:50,479
What is it?
1190
01:28:51,360 --> 01:28:53,519
Lead us into the future.
1191
01:28:54,760 --> 01:28:55,439
okay
1192
01:28:56,430 --> 01:29:15,430
Download Movie -> UFSIMV.COM74981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.