All language subtitles for angela.black_.s01e03.1080p.web_.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,809 --> 00:00:04,289 - You deserve to be free, Angela. 2 00:00:05,289 --> 00:00:09,148 What about the kids, what are they gonna do? 3 00:00:09,248 --> 00:00:13,708 - Please, please, please! 4 00:00:13,808 --> 00:00:16,387 Please! 5 00:00:22,086 --> 00:00:24,506 - Thank you for that, Anil, 6 00:00:24,606 --> 00:00:26,186 that was our weather update 7 00:00:26,286 --> 00:00:29,145 and now let's turn to our topic for the day. 8 00:00:35,325 --> 00:00:36,264 But you might not be so keen- 9 00:00:36,364 --> 00:00:39,324 - Oh, there's a spider on our ceiling. 10 00:00:41,004 --> 00:00:42,304 - Hm? 11 00:00:42,404 --> 00:00:44,983 - And also we're picking up signs of- 12 00:00:45,083 --> 00:00:45,943 - It's strange, isn't it, 13 00:00:46,043 --> 00:00:48,043 how we keep our ceilings so bare? 14 00:00:49,763 --> 00:00:53,162 We see them before we sleep and when we wake up every day. 15 00:01:00,401 --> 00:01:02,401 Something bothering you? 16 00:01:03,361 --> 00:01:05,360 - Something's always bothering me. 17 00:01:12,679 --> 00:01:14,839 - You don't have to worry. 18 00:01:30,477 --> 00:01:32,616 - What are you doing? 19 00:01:32,716 --> 00:01:37,735 - This little shit does not belong in our house. 20 00:01:37,835 --> 00:01:38,935 Uh! 21 00:01:39,035 --> 00:01:40,735 Okay, two more points, 22 00:01:40,835 --> 00:01:42,835 that's nine. 23 00:01:43,275 --> 00:01:45,894 No, that's another point, come on, Maxie, try again. 24 00:01:45,994 --> 00:01:48,214 Yes, we can do it. 25 00:01:48,314 --> 00:01:49,054 - Guys. - Nice one. 26 00:01:49,154 --> 00:01:50,134 - Marissa and the boys are here. 27 00:01:50,234 --> 00:01:51,374 - Very good. - Come on. 28 00:01:51,473 --> 00:01:54,253 - That was really good, Maxie, try one more. 29 00:01:54,353 --> 00:01:56,753 - There you go, have a good day. 30 00:01:58,473 --> 00:01:59,212 - Bye. - Bye. 31 00:01:59,312 --> 00:02:01,972 - Daddy takes it and he goes and he scores! 32 00:02:02,072 --> 00:02:02,772 - Yeah! - Alright, 33 00:02:02,872 --> 00:02:04,292 this is going to be a great day. 34 00:02:05,472 --> 00:02:06,211 - Hi. - Hi. 35 00:02:06,311 --> 00:02:07,451 - Hi, Marissa. 36 00:02:07,550 --> 00:02:08,691 - You boys ready? - Yeah. 37 00:02:08,791 --> 00:02:09,531 - Great. - Very ready. 38 00:02:09,631 --> 00:02:11,171 Don't forget your bags. - Bye. 39 00:02:11,271 --> 00:02:12,930 - Bye, boys, have a good day. 40 00:02:46,346 --> 00:02:48,665 I must go to work, I'm late. 41 00:02:49,825 --> 00:02:51,825 - You mustn't be late. 42 00:02:53,305 --> 00:02:54,325 - No. 43 00:03:28,860 --> 00:03:31,239 - You found it okay then? 44 00:03:31,339 --> 00:03:33,359 - I haven't got much time. 45 00:03:33,459 --> 00:03:34,799 I'm supposed to be at work. 46 00:03:34,899 --> 00:03:38,758 - This won't take long, it's just through there. 47 00:03:49,337 --> 00:03:51,336 You manage to sleep? 48 00:03:52,456 --> 00:03:54,436 - I don't feel like I did, 49 00:03:54,536 --> 00:03:56,536 but I suppose I must have. 50 00:03:58,135 --> 00:04:00,415 You said he called, what did he say? 51 00:04:02,415 --> 00:04:03,675 - It has to be tonight. 52 00:04:03,775 --> 00:04:05,914 - I can't, it's just... 53 00:04:06,014 --> 00:04:07,754 This can't be happening. - Look, I'm sorry, 54 00:04:07,853 --> 00:04:10,034 but we don't have another choice. 55 00:04:10,134 --> 00:04:12,953 Can you get your kids to stay somewhere else tonight? 56 00:04:13,053 --> 00:04:14,073 A sleepover maybe? 57 00:04:14,173 --> 00:04:15,793 - My children are gonna grow up 58 00:04:15,893 --> 00:04:17,273 knowing someone killed their Dad. 59 00:04:17,373 --> 00:04:20,112 How, I can't do that to them, there has to be another way. 60 00:04:20,212 --> 00:04:22,212 - It's him or you, Angela. 61 00:04:23,612 --> 00:04:26,151 That's the way it is now. 62 00:04:30,611 --> 00:04:32,730 - So I send them to a sleepover, then what? 63 00:04:33,930 --> 00:04:35,930 - You give him one of these. 64 00:04:39,210 --> 00:04:41,929 They're just sleeping tablets, Angela, can you do that? 65 00:04:43,249 --> 00:04:44,709 Come on, that's the hardest part. 66 00:04:44,808 --> 00:04:45,789 - No, it's not. 67 00:04:45,889 --> 00:04:47,908 - Just remember why we're having this conversation, yeah. 68 00:04:48,008 --> 00:04:49,348 - I'm trying, believe me. 69 00:04:49,448 --> 00:04:51,608 - Okay, so when it starts working 70 00:04:52,848 --> 00:04:56,167 and he starts getting tired, you take him upstairs to bed. 71 00:04:57,047 --> 00:04:58,987 But before you do, you need to make sure 72 00:04:59,087 --> 00:05:00,546 you leave the back door unlocked, 73 00:05:00,646 --> 00:05:04,626 then when he's asleep, turn the hallway light off so I know. 74 00:05:04,726 --> 00:05:08,425 Then run to a neighbor's house, knock and you tell them, 75 00:05:08,525 --> 00:05:10,945 that there's an intruder in your house 76 00:05:11,045 --> 00:05:15,564 and that you need to call the police and then that's it. 77 00:05:18,004 --> 00:05:20,004 - How will you do it? 78 00:05:21,204 --> 00:05:24,183 - You don't wanna know that? 79 00:05:24,283 --> 00:05:28,502 It won't hurt, alright, it will look like a break-in 80 00:05:28,602 --> 00:05:31,622 and your kids, your kids will be safe. 81 00:05:31,722 --> 00:05:34,082 - And what do you get out of it? 82 00:05:35,281 --> 00:05:37,401 - I get to do something good for a change. 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,180 I don't want you to get hurt, Angela. 84 00:05:45,280 --> 00:05:47,380 - You can't do this expecting anything from me. 85 00:05:47,480 --> 00:05:49,479 - I know. 86 00:05:53,639 --> 00:05:55,639 - So what do I do now? 87 00:05:56,758 --> 00:05:58,778 - You go back to work. 88 00:05:58,878 --> 00:06:02,478 - Right, just get on with my day, 89 00:06:03,877 --> 00:06:05,877 like nothing's changed. 90 00:06:08,157 --> 00:06:10,376 - Like nothing's changed. 91 00:06:30,514 --> 00:06:33,993 It's him or you, Angela, that's how it is. 92 00:06:36,473 --> 00:06:38,492 Who would you rather raise those kids? 93 00:06:38,592 --> 00:06:40,592 Your kids, 94 00:06:41,192 --> 00:06:43,932 your kids will be safe. 95 00:07:11,388 --> 00:07:13,207 - Angela? 96 00:07:13,307 --> 00:07:15,307 Angela? 97 00:07:16,547 --> 00:07:18,547 Angela? 98 00:07:20,546 --> 00:07:22,326 Oh God, look at that. 99 00:07:23,866 --> 00:07:24,646 - Oh shit. 100 00:07:24,746 --> 00:07:25,646 - Alright, 101 00:07:25,746 --> 00:07:27,325 see you in a minute. - Alright, love. 102 00:07:31,905 --> 00:07:33,905 What are you doing? 103 00:07:34,344 --> 00:07:37,324 - I just thought, um, no one needs to look at that, 104 00:07:37,424 --> 00:07:38,204 while I'm at work, do they? 105 00:07:38,304 --> 00:07:40,883 - I don't think Karen's gonna give you a hard time 106 00:07:40,983 --> 00:07:42,163 for hurting yourself, love. 107 00:07:42,263 --> 00:07:44,363 - No, I just, I didn't get much sleep last night, 108 00:07:44,463 --> 00:07:46,043 I'm a bit all over the place. 109 00:07:46,143 --> 00:07:48,602 - You should go home. - I'm okay. 110 00:07:48,702 --> 00:07:50,481 - I'll get you some more water. 111 00:07:50,582 --> 00:07:52,582 - No, I'm good, I'm good. 112 00:07:54,342 --> 00:07:56,421 Honestly I'm good. - Okay. 113 00:08:17,178 --> 00:08:19,598 - Despite geological changes, 114 00:08:19,698 --> 00:08:22,358 that have pushed meteorites and the craters they've made- 115 00:08:27,817 --> 00:08:29,756 - Don't let him tell you now, okay. 116 00:08:31,256 --> 00:08:33,516 Ah-huh, it sounds like a plan. 117 00:08:33,616 --> 00:08:35,196 I said that sounds like a plan. 118 00:08:36,576 --> 00:08:37,515 Thanks. 119 00:08:37,615 --> 00:08:39,615 Thanks, bye. 120 00:08:41,375 --> 00:08:43,794 - Hey, you're home late. 121 00:08:43,894 --> 00:08:46,074 - I know, I'm sorry, every time I tried to leave, 122 00:08:46,174 --> 00:08:48,834 there was someone else with another question. 123 00:08:48,934 --> 00:08:50,474 Before I knew it- - It's fine. 124 00:08:50,574 --> 00:08:52,593 I'll get you a drink. 125 00:08:52,693 --> 00:08:55,833 - My favourite part of the day. 126 00:08:55,933 --> 00:08:58,272 - What on earth it was made of 127 00:08:58,372 --> 00:09:00,372 and how it was created. 128 00:09:46,446 --> 00:09:49,185 - Blew away the light elements 129 00:09:49,285 --> 00:09:51,805 leaving heavy, rocky elements. 130 00:09:53,684 --> 00:09:55,664 These heavy elements bound together- 131 00:09:55,764 --> 00:09:57,744 - Here we go. 132 00:09:57,844 --> 00:09:58,904 - Thanks. 133 00:09:59,004 --> 00:10:02,303 - The dense, metallic materials- 134 00:10:10,242 --> 00:10:12,962 - I was thinking about the spider on our ceiling today. 135 00:10:14,921 --> 00:10:15,981 - Why? 136 00:10:16,081 --> 00:10:19,501 - I don't know, maybe because it was the first thing I saw, 137 00:10:19,601 --> 00:10:21,880 when I woke up this morning. 138 00:10:23,000 --> 00:10:25,580 Or more likely because I took a chunk of the paintwork 139 00:10:25,680 --> 00:10:28,579 out of the ceiling trying to get rid of the damn thing. 140 00:10:29,919 --> 00:10:33,338 - Water remained on the surface. 141 00:10:35,678 --> 00:10:38,058 In the right distance to the sun. 142 00:10:38,158 --> 00:10:41,858 - I was just thinking, you know, what it must be like 143 00:10:41,958 --> 00:10:45,317 to, to be going about your day 144 00:10:47,237 --> 00:10:49,936 and bang, a Dutchman with a tennis racket 145 00:10:50,036 --> 00:10:54,516 the size of a skyscraper comes in and tears your life apart. 146 00:10:56,476 --> 00:10:58,475 - It's just a spider. 147 00:11:01,395 --> 00:11:03,395 - Yeah, I suppose, 148 00:11:04,554 --> 00:11:06,254 it's just a spider. 149 00:11:12,033 --> 00:11:14,793 - I'm gonna get a drink of water. 150 00:12:15,704 --> 00:12:17,124 You look tired. 151 00:12:17,224 --> 00:12:19,204 - Oh, yeah, 152 00:12:19,304 --> 00:12:20,004 it's just... 153 00:12:20,104 --> 00:12:23,163 - Why don't you come to bed? 154 00:12:23,263 --> 00:12:27,322 - Yeah, let's. 155 00:12:47,700 --> 00:12:49,399 - Don't worry, I'll do the lights. 156 00:12:49,499 --> 00:12:51,499 - Okay. 157 00:15:41,395 --> 00:15:44,634 - Hey, let's get you into bed. 158 00:16:09,551 --> 00:16:11,550 - Goodnight, my love. 159 00:16:13,870 --> 00:16:15,870 - Goodnight. 160 00:16:25,148 --> 00:16:27,148 Olivier? 161 00:16:30,868 --> 00:16:32,867 Are you awake? 162 00:16:36,107 --> 00:16:37,727 Olivier. 163 00:18:28,971 --> 00:18:30,970 - Is he out? 164 00:18:32,170 --> 00:18:34,310 Everything's gonna be okay. 165 00:18:34,410 --> 00:18:36,810 - Do you really believe that? 166 00:18:37,889 --> 00:18:39,189 - Go. 167 00:19:51,119 --> 00:19:52,059 - Hello! 168 00:19:52,159 --> 00:19:54,338 Can you let me in, please? 169 00:19:54,438 --> 00:19:56,898 Please let me in, please let me in! 170 00:19:56,998 --> 00:19:58,258 I need to use your phone! 171 00:19:58,358 --> 00:20:01,417 - Hang on, I'm coming! - Hello? 172 00:20:01,517 --> 00:20:03,217 Hi, it's Angela, I live across the street. 173 00:20:03,317 --> 00:20:04,817 You don't really know me, but I need, 174 00:20:04,917 --> 00:20:07,937 I need to call the police, there's someone in my house. 175 00:20:09,316 --> 00:20:10,976 - Come in, come in. 176 00:20:11,076 --> 00:20:12,116 - I'm so sorry, I just need to use your phone. 177 00:20:12,196 --> 00:20:14,096 - The phone is through there. 178 00:20:14,196 --> 00:20:16,215 There, there's the phone. 179 00:20:17,515 --> 00:20:20,215 This is terrible, what happened? 180 00:20:20,315 --> 00:20:22,894 - Emergency, which service do you require? 181 00:20:22,994 --> 00:20:24,894 Fire, Police or Ambulance? - Er, Police. 182 00:20:24,994 --> 00:20:27,974 - Right, first can I take your name please? 183 00:20:28,074 --> 00:20:29,413 - Yeah, it's-it's Angela Meyer. 184 00:20:29,513 --> 00:20:30,213 - Right, Angela, 185 00:20:30,313 --> 00:20:31,693 what is the nature of the emergency? 186 00:20:31,793 --> 00:20:34,253 - Um, there's a man in my house, I just came downstairs 187 00:20:34,353 --> 00:20:36,292 and then I don't, I don't know how he got in, 188 00:20:36,392 --> 00:20:39,652 but my husband, my husband's still there. 189 00:20:39,752 --> 00:20:40,972 He's-he's asleep, he's still in there. 190 00:20:41,072 --> 00:20:42,892 - Okay, I need you to tell me the location 191 00:20:42,992 --> 00:20:44,291 where you're calling from. - Oh my, that's awful. 192 00:20:44,391 --> 00:20:46,811 - A neighbor's house, I live at number seven Beverley Drive. 193 00:20:46,911 --> 00:20:48,131 - Right, we're sending a car 194 00:20:48,231 --> 00:20:49,051 to your address right now. 195 00:20:49,151 --> 00:20:50,210 - We're number 30. - Angela, I need you 196 00:20:50,310 --> 00:20:52,170 to stay on the line with me, until they arrive. 197 00:20:52,270 --> 00:20:53,770 - Just-just tell them to hurry, please. 198 00:20:53,870 --> 00:20:54,890 - Yes, I will, 199 00:20:54,990 --> 00:20:56,690 but I need you to stay with me on the line. 200 00:20:56,790 --> 00:20:58,529 - They're coming. - Oh, thank God for that. 201 00:20:58,629 --> 00:21:00,409 - I'm so sorry about all this. 202 00:21:00,509 --> 00:21:03,089 - Oh, goodness, don't apologise. 203 00:21:03,189 --> 00:21:05,488 - We don't even really know each other, I mean- 204 00:21:05,588 --> 00:21:06,448 - Don't worry, love. 205 00:21:06,548 --> 00:21:08,408 - I mean, I see you, but I don't... 206 00:21:08,508 --> 00:21:11,847 - Look, why don't you just sit down? 207 00:21:11,947 --> 00:21:14,067 Now they'll be coming soon. 208 00:21:15,787 --> 00:21:17,527 There, there. 209 00:21:17,627 --> 00:21:19,606 - Thank you. 210 00:21:19,706 --> 00:21:21,786 - Oh, goodness. 211 00:21:23,826 --> 00:21:26,045 - I'm so sorry, I don't even know your name. 212 00:21:26,145 --> 00:21:28,145 - Frances, it's Frances. 213 00:21:29,265 --> 00:21:31,885 - I live across the street and I don't even know your name. 214 00:21:31,985 --> 00:21:33,984 - Oh, that's fine. 215 00:21:35,264 --> 00:21:37,964 Look at you, you're shaking. 216 00:21:38,064 --> 00:21:40,243 - I shouldn't have left the house. 217 00:21:40,343 --> 00:21:43,223 - Well, that's not true, now you had no choice. 218 00:21:44,143 --> 00:21:46,442 - I had a choice and I just left him there to die. 219 00:21:46,542 --> 00:21:47,522 - No, no, you don't know that, 220 00:21:47,622 --> 00:21:50,582 you don't know what that person wanted in your home. 221 00:21:51,902 --> 00:21:53,901 You did what you had to do. 222 00:21:55,221 --> 00:21:58,801 What about a drink, a brandy, maybe? 223 00:21:58,901 --> 00:22:00,640 That'll steady the nerves. 224 00:22:00,740 --> 00:22:01,880 - No, I'm fine, thank you. 225 00:22:01,980 --> 00:22:04,280 - Oh well, I'm gonna have one. 226 00:22:07,179 --> 00:22:09,679 - God, where are they? They should be here by now. 227 00:22:09,779 --> 00:22:12,719 - They're on their way, don't worry. 228 00:22:18,138 --> 00:22:20,138 I can hear them. 229 00:22:20,498 --> 00:22:22,957 That's them now, they're here. 230 00:22:24,297 --> 00:22:25,677 - I-I need to go. - Oh no, no, 231 00:22:25,777 --> 00:22:28,636 no, no, wait here, until the police tell you it's safe. 232 00:22:28,736 --> 00:22:31,136 You shouldn't go back yet! 233 00:23:00,172 --> 00:23:01,872 - Hey, love, slow down, slow down. 234 00:23:01,972 --> 00:23:03,391 Love, hang on, hang on. - No, it's my house. 235 00:23:03,491 --> 00:23:04,251 - It's what? Hang on. - It's my house. 236 00:23:04,331 --> 00:23:05,671 - Okay. - My husband's inside. 237 00:23:05,771 --> 00:23:06,991 It's my house. - Okay. 238 00:23:33,847 --> 00:23:35,227 - Are you okay? 239 00:23:41,886 --> 00:23:43,146 Ssh! 240 00:23:55,804 --> 00:23:57,804 - Goodnight. 241 00:24:01,683 --> 00:24:04,483 - Christ, what a night. 242 00:24:06,242 --> 00:24:08,242 I could do with a drink. 243 00:24:12,082 --> 00:24:14,401 Do you want anything? 244 00:24:25,920 --> 00:24:28,459 - You must think I'm foolish. 245 00:24:34,878 --> 00:24:36,878 - What, what do you mean? 246 00:24:42,597 --> 00:24:44,597 - I mean, I lie there 247 00:24:45,517 --> 00:24:49,156 asleep like an oaf, while you're afraid for your life. 248 00:24:54,156 --> 00:24:56,575 - Well, it all happened so quickly. 249 00:24:56,675 --> 00:24:58,295 It's not your fault, it's just- 250 00:24:58,395 --> 00:25:00,535 - How could I not hear you? 251 00:25:00,635 --> 00:25:03,614 - I don't know, I thought I screamed the house down, 252 00:25:03,714 --> 00:25:06,174 but maybe, I don't know, 253 00:25:06,274 --> 00:25:09,233 maybe it didn't come out as loud as I thought or, 254 00:25:11,033 --> 00:25:12,333 Christ, I was so fucking scared, 255 00:25:12,433 --> 00:25:14,093 I just came downstairs to get some water 256 00:25:14,193 --> 00:25:17,932 and there's someone in our house, just standing there. 257 00:25:18,032 --> 00:25:19,612 - Hm. 258 00:25:19,712 --> 00:25:21,712 Right there? 259 00:25:22,751 --> 00:25:24,751 Where, whereabouts? 260 00:25:26,991 --> 00:25:28,991 Here? 261 00:25:29,590 --> 00:25:33,710 You couldn't, you couldn't really see them? 262 00:25:37,989 --> 00:25:39,989 So this door was open, 263 00:25:42,349 --> 00:25:44,348 but nothing's broken. 264 00:25:49,268 --> 00:25:51,727 - I must've left it unlocked. 265 00:25:51,827 --> 00:25:57,007 - I just, ah, a man breaks into our home, 266 00:25:57,107 --> 00:25:59,486 my wife goes running from the house screaming 267 00:25:59,586 --> 00:26:04,365 and I just lie there dead to the world, I don't understand. 268 00:26:04,465 --> 00:26:06,985 What could they have possibly wanted? 269 00:26:09,185 --> 00:26:10,645 - To steal something, probably. 270 00:26:10,745 --> 00:26:12,824 - And yet nothing's missing. 271 00:26:15,664 --> 00:26:19,203 - Well, I probably scared them as much as they scared me. 272 00:26:19,303 --> 00:26:21,563 Maybe they heard you moving around upstairs, 273 00:26:21,663 --> 00:26:22,443 when you woke up. 274 00:26:22,543 --> 00:26:24,543 - Yeah. 275 00:26:26,342 --> 00:26:29,362 Of all nights for someone to, 276 00:26:29,462 --> 00:26:30,642 break into our house, 277 00:26:30,742 --> 00:26:33,281 that it must be the night, that the boys are away. 278 00:26:33,381 --> 00:26:35,381 - Yeah. 279 00:26:39,300 --> 00:26:41,160 Lucky, I suppose. 280 00:26:50,099 --> 00:26:52,859 - I want to show you something. 281 00:26:55,978 --> 00:26:57,978 Come on. 282 00:27:21,374 --> 00:27:23,374 - What are we doing down here? 283 00:27:30,733 --> 00:27:32,633 Where the hell did that come from? 284 00:27:32,733 --> 00:27:34,733 - My grandfather. 285 00:27:36,492 --> 00:27:38,712 - Does it still work? 286 00:27:38,812 --> 00:27:41,732 - Oh yes, it does and I need you to know how. 287 00:27:46,731 --> 00:27:48,731 Here. 288 00:27:50,210 --> 00:27:52,310 Take it. 289 00:27:52,410 --> 00:27:54,510 Just hold it. 290 00:27:54,610 --> 00:27:56,609 Good. 291 00:27:59,529 --> 00:28:03,288 It's a very simple rifle, all you need to do, 292 00:28:04,568 --> 00:28:08,468 pull back the hammer. 293 00:28:08,568 --> 00:28:11,247 And then you put your finger on the trigger. 294 00:28:14,567 --> 00:28:18,486 Come on, do it, put your finger on the trigger. 295 00:28:19,406 --> 00:28:21,406 Good. 296 00:28:41,723 --> 00:28:42,463 It's not loaded. 297 00:28:42,563 --> 00:28:44,763 You have to keep the ammunition separate. 298 00:28:45,882 --> 00:28:49,662 Now to load it, you open the gate here. 299 00:28:49,762 --> 00:28:52,621 You can pull that back. 300 00:28:52,721 --> 00:28:55,381 You put the bullet in 301 00:28:55,481 --> 00:28:57,261 and you push it back. 302 00:29:02,560 --> 00:29:05,000 I need you to know how to defend yourself. 303 00:29:08,079 --> 00:29:09,699 - It's not gonna happen again, is it? 304 00:29:09,799 --> 00:29:12,858 - You don't know that. 305 00:29:12,958 --> 00:29:17,058 Look at me, you have to be prepared. 306 00:29:17,158 --> 00:29:19,238 You never know what's round the corner. 307 00:29:21,077 --> 00:29:23,237 - We should try and get some sleep. 308 00:30:28,148 --> 00:30:30,807 - You've reached Ed. Leave a message. 309 00:30:30,907 --> 00:30:33,967 - It's me, I don't, I don't know what I'm supposed to do. 310 00:30:34,067 --> 00:30:37,086 Can you just message me please? 311 00:30:51,584 --> 00:30:54,604 - You've reached Ed. Leave a message. 312 00:30:54,704 --> 00:30:56,004 - It's me again, I just, 313 00:30:56,104 --> 00:30:58,643 I need you to tell me what happened last night. 314 00:31:00,783 --> 00:31:02,783 - Were you talking to me? 315 00:31:03,543 --> 00:31:07,562 - No, it was Mia, um, they need me to do a shift. 316 00:31:07,662 --> 00:31:11,322 - On a Saturday, such short notice? 317 00:31:11,422 --> 00:31:13,421 - Judy's ill, so. 318 00:31:14,181 --> 00:31:16,561 - Well, did you tell them what happened last night? 319 00:31:16,661 --> 00:31:20,040 - It's fine, they need me, if you don't mind? 320 00:31:20,140 --> 00:31:22,000 The kids are getting dropped back at 10, 321 00:31:22,100 --> 00:31:25,320 so just tell them I'm sorry I had to work today. 322 00:31:25,420 --> 00:31:27,419 I'll see you later. 323 00:31:31,339 --> 00:31:32,878 - I could have sworn 324 00:31:32,978 --> 00:31:34,978 I heard you talking last night. 325 00:31:35,618 --> 00:31:37,118 - What? 326 00:31:43,457 --> 00:31:45,457 - Yes. 327 00:31:46,417 --> 00:31:48,416 After I went to bed. 328 00:31:49,816 --> 00:31:54,815 - You were out cold, vivid dreams after all the excitement. 329 00:31:57,335 --> 00:31:59,335 - Right. 330 00:31:59,695 --> 00:32:01,594 - See you later. 331 00:32:02,694 --> 00:32:04,694 - Have a good day. 332 00:32:23,411 --> 00:32:24,711 - Where the hell have you been? 333 00:32:24,811 --> 00:32:26,811 I've been trying to ring you. 334 00:32:28,411 --> 00:32:30,110 What happened? 335 00:32:30,210 --> 00:32:32,210 - Not on the phone. 336 00:32:33,890 --> 00:32:34,830 - Your place then. 337 00:32:34,930 --> 00:32:37,029 - What if he's hired someone else to follow you? 338 00:32:37,129 --> 00:32:39,309 - Then what do you fucking suggest? 339 00:32:39,409 --> 00:32:41,149 - Just listen 340 00:32:41,249 --> 00:32:44,528 and do exactly what I say, okay? 341 00:32:46,648 --> 00:32:48,108 - Okay. 342 00:33:11,404 --> 00:33:13,404 - Angela. 343 00:33:14,804 --> 00:33:15,944 - Jesus, where did you come from? 344 00:33:16,044 --> 00:33:18,903 - Got here early, but we have to keep this quick. 345 00:33:19,003 --> 00:33:20,983 Does he know? 346 00:33:21,083 --> 00:33:22,063 - No. - Are you sure? 347 00:33:22,163 --> 00:33:25,102 - He would say, we were alone in the house, with no kids, 348 00:33:25,202 --> 00:33:27,022 why wouldn't he say something, if he knew? 349 00:33:27,122 --> 00:33:28,102 - Yeah, I don't pretend to understand 350 00:33:28,202 --> 00:33:29,502 what's going on in your husband's head. 351 00:33:29,602 --> 00:33:31,381 - Look, just tell me what happened. 352 00:33:31,481 --> 00:33:34,301 - The pills must not have been strong enough, he woke up. 353 00:33:34,401 --> 00:33:35,261 - Christ. 354 00:33:35,361 --> 00:33:38,221 - Look, I went up the stairs and I went towards the bedroom. 355 00:33:38,321 --> 00:33:39,500 - Did he see you? - No. 356 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 - So you just turned and ran away? 357 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 - Yeah. 358 00:33:45,280 --> 00:33:47,339 - Maybe we should just take this as a sign. 359 00:33:47,439 --> 00:33:50,019 - A sign? This was bad luck, nothing else. 360 00:33:50,119 --> 00:33:51,539 - Bad luck? You fucked it up. 361 00:33:51,639 --> 00:33:53,177 - Right, well, we'll try again, I'll stall him. 362 00:33:53,278 --> 00:33:54,738 - No. - We have no other choice, 363 00:33:54,838 --> 00:33:56,858 Angela, in case you haven't realised, 364 00:33:56,958 --> 00:33:58,498 your husband still wants you dead. 365 00:33:58,598 --> 00:34:01,177 He finds out I'm involved, then I'm fucked too 366 00:34:01,277 --> 00:34:03,577 and if you want any chance at keeping your kids 367 00:34:03,677 --> 00:34:05,677 or your life- - I said no. 368 00:34:06,157 --> 00:34:08,596 If you wanna help me, then leave me alone. 369 00:34:10,196 --> 00:34:12,376 - Angela. 370 00:34:12,476 --> 00:34:13,695 Angela, come on, 371 00:34:13,795 --> 00:34:14,635 don't do this. 372 00:34:14,715 --> 00:34:17,655 We've only got one more chance at this, Angela please. 373 00:34:27,233 --> 00:34:29,233 - Hey? 374 00:34:43,311 --> 00:34:46,471 Oh hi, you two, how was the sleepover? 375 00:34:48,071 --> 00:34:51,210 - Hm? Oh yeah, it was really good, we had ice-cream. 376 00:34:51,310 --> 00:34:53,090 - Nice. 377 00:34:53,190 --> 00:34:55,569 - Yeah, it was alright. 378 00:34:55,669 --> 00:34:57,489 - Where's your dad? 379 00:34:57,589 --> 00:35:02,588 - I don't know. 380 00:35:07,588 --> 00:35:09,587 - Olivier? 381 00:35:14,827 --> 00:35:16,826 Olivier? 382 00:35:38,503 --> 00:35:40,503 What's going on? 383 00:35:42,983 --> 00:35:44,982 - I'm sorry. 384 00:35:48,302 --> 00:35:50,602 There's a problem with the Paris build. 385 00:35:50,702 --> 00:35:52,701 Um, I have to go away. 386 00:35:54,061 --> 00:35:56,041 - Right now? 387 00:35:56,141 --> 00:35:59,200 - Yeah, it's just for one night, I'll be back tomorrow. 388 00:35:59,300 --> 00:36:01,640 Do you want me to call anyone to stay with you? 389 00:36:01,740 --> 00:36:03,980 The break-in was- - It's fine, I'll be fine. 390 00:36:04,860 --> 00:36:06,119 - Are you sure? - Hm-mm. 391 00:36:11,819 --> 00:36:14,358 - Like ships in the night, the two of us. 392 00:36:14,458 --> 00:36:16,458 - Duty calls. 393 00:36:20,177 --> 00:36:22,177 - I love you. 394 00:36:28,856 --> 00:36:32,756 - He told them of Naples, of trips to Mount Vesuvius 395 00:36:32,856 --> 00:36:37,115 and showed them coloured prints of some of the orchards. 396 00:36:42,094 --> 00:36:44,094 Night night. 397 00:36:54,212 --> 00:36:55,912 - Stressful, it's stressful to know, 398 00:36:56,012 --> 00:36:59,112 that we could be stuck here for who knows how long 399 00:36:59,212 --> 00:37:02,431 in these extraordinary, freezing temperatures. 400 00:37:02,531 --> 00:37:05,271 I mean, the wind chill factor is off the scale. 401 00:37:05,371 --> 00:37:07,311 If you take your goggles off for one second. 402 00:37:07,411 --> 00:37:09,350 - So that they have plenty of time to- 403 00:37:09,450 --> 00:37:11,390 - Now that she's spotted her prey, 404 00:37:11,490 --> 00:37:14,290 she's going to make her move any minute now. 405 00:37:15,129 --> 00:37:18,229 Not long and there it is. 406 00:37:18,329 --> 00:37:20,669 And they don't stand a chance. 407 00:37:20,769 --> 00:37:24,228 She's ferocious and that's how she has to be. 408 00:37:30,647 --> 00:37:32,667 - I should throw this phone away. 409 00:37:32,767 --> 00:37:35,587 - He knows. 410 00:37:35,687 --> 00:37:36,746 - What did you say? 411 00:37:36,846 --> 00:37:39,746 - He knows what we did and he's coming for me. 412 00:37:39,846 --> 00:37:41,946 Alright, he's coming for you, he's gonna end this. 413 00:37:42,046 --> 00:37:44,625 - Don't be ridiculous, my children are asleep upstairs. 414 00:37:44,725 --> 00:37:46,625 - You think he gives a shit? 415 00:37:46,725 --> 00:37:48,705 You need to get out of there right now. 416 00:37:48,805 --> 00:37:51,744 Just do whatever you have to, please. 417 00:37:51,844 --> 00:37:54,144 Run, Angela, just fucking run. 418 00:37:57,883 --> 00:37:59,343 - Sam. 419 00:37:59,443 --> 00:38:01,903 Sam, wake up, darling, come on, we need to get up. 420 00:38:02,003 --> 00:38:04,022 We need to get up, put these, put these clothes on. 421 00:38:04,122 --> 00:38:05,302 - What's happening? - Get dressed now. 422 00:38:05,402 --> 00:38:07,502 I'm waking your brother up. - Where's Dad? 423 00:38:07,602 --> 00:38:09,422 Mum, what's happening? 424 00:38:09,522 --> 00:38:10,741 - Max. 425 00:38:10,841 --> 00:38:11,901 Max, come on. - What's going on? 426 00:38:12,001 --> 00:38:14,101 - You need to get up, you need to get out of bed. 427 00:38:14,201 --> 00:38:15,301 - Like, Mum? - We need to leave. 428 00:38:15,401 --> 00:38:16,861 Put these on, get dressed. - Mummy. 429 00:38:16,961 --> 00:38:18,020 - Just get dressed! 430 00:38:18,120 --> 00:38:20,020 - What are you doing, where's Dad? 431 00:38:20,120 --> 00:38:22,120 - Mum, what's happening? 432 00:38:22,520 --> 00:38:24,699 Mum, what's happening? 433 00:38:24,799 --> 00:38:27,739 Mum, please, where's Daddy? - Why are you doing this? 434 00:38:27,839 --> 00:38:29,179 - Stay, stay in this room. 435 00:38:29,279 --> 00:38:30,379 - Mum! 436 00:38:30,479 --> 00:38:32,138 - You stay in this room and keep the door closed, okay! 437 00:38:32,238 --> 00:38:33,378 - Mum, where's Dad? 438 00:38:33,478 --> 00:38:36,898 - Mum, what are you doing? 439 00:39:02,714 --> 00:39:04,014 - Angela! 440 00:39:08,353 --> 00:39:09,413 Angela! 441 00:39:09,513 --> 00:39:11,293 Open the door! 442 00:39:11,393 --> 00:39:12,773 Angela! 443 00:39:12,873 --> 00:39:14,452 - Mum, what's happening? - Boys, get upstairs now. 444 00:39:15,672 --> 00:39:17,252 - What are you doing? - Just get upstairs now! 445 00:39:17,352 --> 00:39:19,092 - Angela, please open the door! 446 00:39:19,192 --> 00:39:20,891 - Dad? - Get away from the house! 447 00:39:20,991 --> 00:39:23,331 Get away from the house! - Mum, you're scaring me! 448 00:39:23,431 --> 00:39:24,491 - Angela! 449 00:39:24,591 --> 00:39:26,411 Angela, open the door now! - Get upstairs now! 450 00:39:33,310 --> 00:39:37,609 - What's happening? 451 00:39:37,709 --> 00:39:39,709 What are you doing? 452 00:39:42,468 --> 00:39:43,448 - Dad? - Stay there, 453 00:39:43,548 --> 00:39:44,888 boys, stay there, don't... 454 00:39:44,988 --> 00:39:46,928 What are you doing? 455 00:39:47,028 --> 00:39:48,447 - Daddy? 456 00:39:48,547 --> 00:39:50,767 - Why are the police here? 457 00:39:50,867 --> 00:39:51,567 - Mum! - Mummy! 458 00:39:51,667 --> 00:39:55,806 - Mrs. Meyer, lower the weapon. 459 00:39:55,906 --> 00:39:57,166 - Mum. - Mum, Mum. 460 00:39:57,266 --> 00:40:00,546 - Mrs. Meyer, I need you to lower the weapon now. 461 00:40:02,226 --> 00:40:04,005 - Mum, Mum. - Daddy! 462 00:40:04,105 --> 00:40:05,325 - Mum! - Daddy! 463 00:40:05,425 --> 00:40:07,245 - Angela Meyer, you are under arrest 464 00:40:07,345 --> 00:40:08,485 for possession of a firearm- - Mum! 465 00:40:08,585 --> 00:40:10,004 - With intent to endanger life. 466 00:40:10,104 --> 00:40:11,084 - Just, just, I didn't- - You don't 467 00:40:11,184 --> 00:40:12,444 have to say anything. - Dad! 468 00:40:12,544 --> 00:40:13,884 - I don't know what to do. - Mum! 469 00:40:13,984 --> 00:40:15,524 - but it may harm your defence 470 00:40:15,624 --> 00:40:17,283 if you do not mention when questioned, 471 00:40:17,383 --> 00:40:19,083 something which you later rely on in court. 472 00:40:19,183 --> 00:40:21,163 - Mum, Mum! - It's alright. 473 00:40:21,263 --> 00:40:24,242 - Mum, Mum! - It's okay, it's okay. 474 00:40:24,342 --> 00:40:27,322 Please, please, please! 475 00:40:29,382 --> 00:40:31,241 - Look, you need to calm down. 476 00:40:31,341 --> 00:40:32,441 Someone's coming to see you shortly. 477 00:40:32,541 --> 00:40:34,041 - I want to know what's going on. 478 00:40:34,141 --> 00:40:35,481 Why isn't anyone talking to me? 479 00:40:35,581 --> 00:40:36,521 - We've already explained, 480 00:40:36,621 --> 00:40:38,240 the doctor needs to give you a proper assessment, 481 00:40:38,340 --> 00:40:39,760 before you talk to anyone else. 482 00:40:39,860 --> 00:40:42,680 - I thought he was gonna kill me, I was protecting myself, 483 00:40:42,780 --> 00:40:44,439 that's all that happened. - Now's not the time. 484 00:40:44,539 --> 00:40:47,319 - I didn't make any threats, I was, I was scared 485 00:40:47,419 --> 00:40:49,239 for my life, you have to understand, I was- 486 00:40:49,339 --> 00:40:51,478 - Look, we'll talk it all through with you 487 00:40:51,578 --> 00:40:53,758 after you've seen the doc. 488 00:40:53,858 --> 00:40:56,158 - I need, I need to see my children. 489 00:40:56,258 --> 00:40:58,437 - It's not possible, I'm sorry. 490 00:41:01,777 --> 00:41:03,437 Try, try and get some rest. 491 00:41:10,936 --> 00:41:12,235 - Sam. 492 00:41:12,335 --> 00:41:14,335 Hey, hey, ssh, 493 00:41:15,135 --> 00:41:17,135 it was just a dream. 494 00:41:18,015 --> 00:41:19,914 Just a bad dream, okay? 495 00:41:20,014 --> 00:41:22,014 - Where's Mummy? 496 00:41:24,774 --> 00:41:27,593 - She's okay, she, she just needs some rest. 497 00:41:27,693 --> 00:41:30,313 - Will she be okay? 498 00:41:34,492 --> 00:41:36,492 - She'll be fine. 499 00:41:46,451 --> 00:41:47,710 - I don't need this, okay? 500 00:41:47,810 --> 00:41:49,790 I don't need you all looking at me and examining me. 501 00:41:49,890 --> 00:41:52,430 What I need is my husband to be locked away, 502 00:41:52,530 --> 00:41:54,529 where he can't hurt anyone. 503 00:41:55,289 --> 00:41:57,289 - Tell me about that. 504 00:41:57,769 --> 00:42:01,428 - He murdered someone, a woman five years ago, 505 00:42:01,528 --> 00:42:05,548 Yuki Okubo, he killed her and now he wants to kill me, 506 00:42:05,648 --> 00:42:07,908 because I'm inconvenient, see? 507 00:42:08,008 --> 00:42:10,507 Just like she was and I know, I mean, I knew, 508 00:42:10,607 --> 00:42:12,107 because Ed told me. 509 00:42:12,207 --> 00:42:14,987 - This is Ed Harrison, the hitman? 510 00:42:15,087 --> 00:42:18,166 - If you'd just speak to him, he'll tell you. 511 00:42:21,126 --> 00:42:24,505 - We haven't spoken to Ed, Angela, 512 00:42:24,605 --> 00:42:26,385 but we went back over your statement 513 00:42:26,485 --> 00:42:28,345 and the police went to the house, 514 00:42:28,445 --> 00:42:30,804 where you say you met this man, Ed. 515 00:42:34,164 --> 00:42:36,163 It's empty. 516 00:42:38,843 --> 00:42:39,983 - I'd... 517 00:42:40,083 --> 00:42:42,083 - It's been empty for months. 518 00:42:42,923 --> 00:42:47,622 - Just, check, check the phone, the phone Ed called me on, 519 00:42:47,722 --> 00:42:50,101 I dropped it at the house, so it must still be there. 520 00:42:50,201 --> 00:42:52,141 - The police didn't find any phone at the scene. 521 00:42:52,241 --> 00:42:54,261 - But then he got rid of it, but you need to look, 522 00:42:54,361 --> 00:42:57,200 because there were calls between me and Ed. 523 00:42:58,960 --> 00:43:02,420 The CCTV at my house, did you check the dates I gave you? 524 00:43:02,520 --> 00:43:04,059 He was there. 525 00:43:14,598 --> 00:43:15,338 What's this? 526 00:43:15,438 --> 00:43:17,878 - These are from the dates you gave us. 527 00:43:19,237 --> 00:43:21,477 We've checked through it all thoroughly, 528 00:43:22,477 --> 00:43:25,176 there was no one else there, Angela. 529 00:43:25,276 --> 00:43:27,276 - Olivier must have done something. 530 00:43:31,476 --> 00:43:33,575 - The police spoke with your husband 531 00:43:33,675 --> 00:43:35,015 about what you were saying, 532 00:43:35,115 --> 00:43:37,615 when they drove you to the station. 533 00:43:37,715 --> 00:43:39,774 It made him think of this. 534 00:43:48,513 --> 00:43:50,693 - But I've never, I've never-never seen that before, 535 00:43:50,793 --> 00:43:52,793 I don't. - It's from your house. 536 00:43:53,912 --> 00:43:57,012 It's by a writer called Ed Harrison. 537 00:43:59,832 --> 00:44:04,491 In the book, a husband hires a hitman to kill his wife. 538 00:44:04,591 --> 00:44:06,770 The hitman falls in love with the wife 539 00:44:06,870 --> 00:44:09,770 and decides to turn the tables on him 540 00:44:09,870 --> 00:44:12,670 and we learn the husband has done this before. 541 00:44:13,550 --> 00:44:15,089 He had his old mistress killed too. 542 00:44:15,189 --> 00:44:17,129 - The name's Ed Harrison. 543 00:44:17,229 --> 00:44:19,549 - Does that sound familiar to you? 544 00:44:22,468 --> 00:44:24,468 - I didn't, 545 00:44:24,988 --> 00:44:26,248 I didn't imagine this. 546 00:44:26,348 --> 00:44:29,007 I'm not making this up. 547 00:44:29,107 --> 00:44:29,847 - Angela. 548 00:44:29,947 --> 00:44:31,287 - There was no phone. 549 00:44:31,387 --> 00:44:33,087 - Why didn't you do something? 550 00:44:33,187 --> 00:44:34,607 - There was no CCTV. 551 00:44:34,707 --> 00:44:36,326 - That's the way it is now. 552 00:44:36,426 --> 00:44:38,526 - There is no Ed, Angela. 553 00:44:38,626 --> 00:44:39,966 - It's him or you. 554 00:44:40,066 --> 00:44:42,945 - Given your history and the events at Edgewater. 555 00:44:44,825 --> 00:44:46,525 - Angela. 556 00:44:46,625 --> 00:44:48,724 - We believe you are suffering 557 00:44:48,824 --> 00:44:50,824 from a mental breakdown. 558 00:44:52,344 --> 00:44:54,764 For your safety, we are going to recommend 559 00:44:54,864 --> 00:44:56,563 you be admitted to hospital, 560 00:44:56,663 --> 00:44:59,963 under section two of the Mental Health Act. 39649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.