All language subtitles for alter ego S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,301 Rocsi: Esta noche... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,003 No soy el típico cantante de country. 3 00:00:04,038 --> 00:00:06,605 Las audiciones de "alter ego" llegan a su fin... 4 00:00:06,640 --> 00:00:11,510 Necesito mi alter ego para demostrar que puedo triunfar en la industria de la música. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,345 ... Con solo cuatro lugares restantes. 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,813 ¿Tu cabello es el océano? 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,582 Sí, prefiero un look ondulado. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,384 - ¡Oye! - Ese es tu humor. 9 00:00:18,419 --> 00:00:21,587 Me gusta esta chica. 10 00:00:21,589 --> 00:00:24,223 Cada cantante y su alter ego personalizado 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,924 cantará en vivo detrás del escenario 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,460 mientras sus alter egos actúan en vivo en el escenario... 13 00:00:28,496 --> 00:00:30,796 Eso es increíblemente súper loco impresionante. 14 00:00:30,831 --> 00:00:33,766 ... Por el gran premio de $ 100,000 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,834 y la oportunidad de ser mentor 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,903 por nuestro panel de jueces superestrellas. 17 00:00:37,972 --> 00:00:41,273 Creo que todos podemos sentir que ha tenido alguna frustración en su viaje. 18 00:00:41,275 --> 00:00:43,242 Solo quiero darte las gracias a Dios 19 00:00:43,277 --> 00:00:45,277 porque te trajo aquí a nuestro escenario. 20 00:00:45,312 --> 00:00:47,312 ¿Quién tendrá la oportunidad de convertirse en 21 00:00:47,348 --> 00:00:51,517 ¿la primera superestrella digital de nuestra próxima generación? 22 00:00:51,552 --> 00:00:52,885 Este es... 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,353 "alter ego." 24 00:00:56,757 --> 00:00:58,924 bienvenido a "alter ego". 25 00:00:58,959 --> 00:01:01,260 Soy tu anfitrión rocsi diaz. 26 00:01:01,262 --> 00:01:03,429 Es la última noche de audiciones. 27 00:01:03,464 --> 00:01:06,398 La semana que viene comenzamos los enfrentamientos. 28 00:01:06,467 --> 00:01:11,136 Y realmente no seríamos nada sin nuestros jueces espectaculares. 29 00:01:11,205 --> 00:01:16,675 músico, productor y emprendedor tecnológico will.I.Am; 30 00:01:16,710 --> 00:01:20,212 el legendario artista Alanis Morissette; 31 00:01:20,281 --> 00:01:24,917 grimes productor, cantante, compositor e innovador; 32 00:01:24,952 --> 00:01:27,219 actor, cantante, presentador nick lachey. 33 00:01:27,254 --> 00:01:29,855 ¿Qué pasa? 34 00:01:29,924 --> 00:01:31,857 Es hora de encontrarnos con nuestro primer alter ego. 35 00:01:31,926 --> 00:01:34,593 - Es Orlando Deville. - Vamos a hacerlo. 36 00:01:42,970 --> 00:01:44,069 Nick: ¡Oh! 37 00:01:45,840 --> 00:01:46,905 Me gustan los pantalones. 38 00:01:48,809 --> 00:01:50,676 ¡Whoo! 39 00:01:50,711 --> 00:01:53,112 - Está bien. - Orlando: Hola a todos. 40 00:01:53,147 --> 00:01:57,116 ¡Hola! ¿Qué pasa, todo el mundo? 41 00:01:57,151 --> 00:01:58,684 Mira la tecnología. 42 00:01:58,719 --> 00:02:01,186 Eso es increíblemente súper loco impresionante. 43 00:02:01,222 --> 00:02:04,490 Quiero decir, esto es mucho renderizado en vivo. Como, esto es una locura. 44 00:02:04,558 --> 00:02:08,694 Oh, esa es una audiencia absolutamente de clase mundial allí mismo. 45 00:02:08,729 --> 00:02:11,530 - Maldición. Hola, jueces. - Nick: ¿Qué pasa? 46 00:02:11,599 --> 00:02:14,266 ¿Puedo decir muy rápido, 47 00:02:14,268 --> 00:02:15,667 sr. Lachey, te ves fantástica. 48 00:02:15,669 --> 00:02:19,938 Pareces tener 25 años durante 25 años, hombre. 49 00:02:20,007 --> 00:02:21,540 Te lo agradezco, hombre. Gracias. 50 00:02:21,575 --> 00:02:23,942 - Sí. - ¿Por qué tu cabello es dorado? 51 00:02:23,978 --> 00:02:27,713 Bueno, el cabello es dorado, también toda 52 00:02:27,748 --> 00:02:29,181 la piel es dorada, porque tengo 24 quilates. 53 00:02:29,216 --> 00:02:32,484 - No me llames chapada. - No te llamen 18 kilates. 54 00:02:32,520 --> 00:02:33,619 No no no no no. 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,587 Solo tengo curiosidad, ¿qué te hace 56 00:02:35,589 --> 00:02:36,922 creer que tienes lo que se necesita? 57 00:02:36,957 --> 00:02:39,525 ser una superestrella de la próxima generación? 58 00:02:39,560 --> 00:02:42,060 Creo que tengo un regalo. 59 00:02:42,096 --> 00:02:45,764 Toda mi vida me han dicho que tengo voz por 60 00:02:45,799 --> 00:02:47,466 alma, pero una cara hecha para soporte técnico. 61 00:02:47,501 --> 00:02:50,269 Oh, mi... hace calor. 62 00:02:54,275 --> 00:02:56,408 Chase: Seamos honestos, si me pareciera a Justin Timberlake, 63 00:02:56,443 --> 00:02:58,076 Yo no estaría aquí. 64 00:02:58,078 --> 00:02:59,711 Nunca he sido genial. 65 00:02:59,747 --> 00:03:01,547 Nunca he sido el tipo de persona 66 00:03:01,582 --> 00:03:04,616 que sea suave y elocuente. 67 00:03:04,652 --> 00:03:07,352 Pero este tipo se consiguió una hermosa esposa. 68 00:03:07,388 --> 00:03:09,888 - Puede besar a la novia. - ( multitud aclamando ) 69 00:03:09,957 --> 00:03:13,025 y ella dice: "Ve a seguir tu música. Yo creo en ti". 70 00:03:13,060 --> 00:03:17,663 mi alter ego es orlando deville. 71 00:03:17,665 --> 00:03:19,498 ¿Cómo va, señoras? 72 00:03:19,533 --> 00:03:24,670 Mi alter ego va a ser verdaderamente, por primera vez, un 73 00:03:24,672 --> 00:03:28,273 personaje construido alrededor de mi voz de canto real. 74 00:03:31,111 --> 00:03:32,911 Eso es genial. 75 00:03:32,947 --> 00:03:36,148 Puedo ver a mi personaje 76 00:03:36,183 --> 00:03:38,617 cobrar vida mientras le doy vida. 77 00:03:38,686 --> 00:03:41,753 Este alter ego voy a ser yo, 100%. 78 00:03:41,789 --> 00:03:44,823 La única diferencia es que tendrá una línea de mandíbula. 79 00:03:44,858 --> 00:03:47,392 ♪ ooh, cuando me miro en el espejo ♪ 80 00:03:47,428 --> 00:03:49,962 este tipo es como un Justin Timberlake bañado en oro. 81 00:03:49,997 --> 00:03:53,232 - ¿Puedes cambiarte de ropa? - ¿Cómo es esto? 82 00:03:53,267 --> 00:03:56,235 ¡Esta genial! 83 00:03:58,439 --> 00:04:00,505 (vocaliza) 84 00:04:00,541 --> 00:04:05,277 Absolutamente voy a jugar con la confianza de mi personaje. 85 00:04:05,312 --> 00:04:08,347 Mi único peligro es que podría jugar demasiado. 86 00:04:08,382 --> 00:04:10,983 Sin duda, mi alter ego es más genial que yo. 87 00:04:10,985 --> 00:04:12,384 ♪ déjalo rodar 88 00:04:19,159 --> 00:04:21,260 ¡vamos! 89 00:04:21,295 --> 00:04:23,061 Ja ja. ¡Whoo! 90 00:04:24,798 --> 00:04:26,865 Aquí vamos. 91 00:04:26,900 --> 00:04:29,234 ♪ escabullirse por la puerta trasera 92 00:04:29,270 --> 00:04:31,837 ♪ saliendo con esos amigos míos matones ♪ 93 00:04:31,872 --> 00:04:33,338 ¡okey! 94 00:04:33,407 --> 00:04:36,375 ♪ whoa-oh-oh 95 00:04:36,443 --> 00:04:38,377 ♪ derribando la puerta trasera ♪ 96 00:04:38,445 --> 00:04:41,580 ♪ Pensé que te había dicho que no salieras ♪ 97 00:04:41,615 --> 00:04:44,149 ♪ whoa 98 00:04:44,151 --> 00:04:45,751 Oh 99 00:04:45,753 --> 00:04:47,653 ♪ haciendo todo lo posible para llevar el ♪ 100 00:04:47,721 --> 00:04:50,055 ♪ agua a tus ojos 101 00:04:50,124 --> 00:04:52,157 ♪ pensando que podría detenerla 102 00:04:52,192 --> 00:04:54,459 ♪ por gritar tu trasero 103 00:04:54,495 --> 00:04:58,597 ♪ Ojalá esos días pudieran volver una vez más ♪ 104 00:04:58,632 --> 00:05:02,100 ♪ ¿Por qué esos días alguna vez 105 00:05:02,136 --> 00:05:03,535 ¿Alguna vez tienes que ir? 106 00:05:03,570 --> 00:05:08,373 ♪ Ojalá esos días pudieran volver una vez más ♪ 107 00:05:08,409 --> 00:05:11,543 ♪ ¿Por qué esos días alguna vez 108 00:05:11,578 --> 00:05:13,145 ¿Alguna vez tienes que ir? 109 00:05:13,180 --> 00:05:14,579 ♪ porque los amaba 110 00:05:14,581 --> 00:05:19,751 ♪ entonces 111 00:05:22,489 --> 00:05:24,823 ♪ deseo esos días 112 00:05:24,858 --> 00:05:27,259 ♪ podría volver una vez más 113 00:05:27,261 --> 00:05:30,395 ♪ ¿Por qué esos días alguna vez 114 00:05:30,431 --> 00:05:31,830 ¿Alguna vez tienes que ir? 115 00:05:31,865 --> 00:05:33,565 ♪ porque los amaba 116 00:05:33,600 --> 00:05:37,269 ♪ entonces 117 00:05:37,271 --> 00:05:41,139 ♪ si 118 00:05:44,912 --> 00:05:46,311 ¡sí! 119 00:05:46,347 --> 00:05:47,346 Guau. 120 00:05:47,348 --> 00:05:48,780 Me siento tan brillante como la 121 00:05:48,816 --> 00:05:50,749 superficie del sol en este momento, rocsi. 122 00:05:50,751 --> 00:05:53,285 Me encanta. Te ves genial. 123 00:05:53,320 --> 00:05:54,786 Alanis, ¿qué te pareció? 124 00:05:54,822 --> 00:05:57,789 Me encantaba cómo te movías. Tu voz es hermosa. 125 00:05:57,825 --> 00:05:59,324 Sí, fue súper carismático y un 126 00:05:59,360 --> 00:06:01,693 poco engreído en un gran sentido. 127 00:06:01,729 --> 00:06:05,163 Realmente te creía como un alter ego. 128 00:06:05,232 --> 00:06:07,766 Definitivamente iría a verte cantar en cualquier 129 00:06:07,835 --> 00:06:10,669 lugar si pudiera ver un concierto completo tuyo. 130 00:06:10,704 --> 00:06:13,538 Todo bien, muchas gracias. 131 00:06:13,574 --> 00:06:16,742 Extrañamente, tienes energía fortnite. 132 00:06:16,777 --> 00:06:18,176 (tartamudeos) 133 00:06:18,212 --> 00:06:19,344 lo que es bueno, lo que es bueno. 134 00:06:19,346 --> 00:06:21,246 Me sentí como si estuviera en uno de esos 135 00:06:21,315 --> 00:06:22,247 conciertos raros que ocurren en fortnite. 136 00:06:22,316 --> 00:06:23,415 ¿Tienen conciertos en fortnite? 137 00:06:23,450 --> 00:06:25,584 - Sí. Son ridículos. - Sí. 138 00:06:25,586 --> 00:06:27,452 Sí. 139 00:06:27,488 --> 00:06:28,620 Y te envejeciste, Nick. 140 00:06:28,622 --> 00:06:31,022 Oh, soy tan viejo. 141 00:06:31,024 --> 00:06:33,658 Me encantan esos conciertos, así que es un cumplido. 142 00:06:33,694 --> 00:06:35,260 Alanis: Eso es bueno. 143 00:06:37,064 --> 00:06:39,264 Me gusta lo que hiciste en cuanto a hacerlo tuyo. 144 00:06:39,266 --> 00:06:40,632 Realmente sentí que mientras te veía actuar 145 00:06:40,667 --> 00:06:44,669 Creí que orlando deville era el intérprete 146 00:06:44,705 --> 00:06:48,473 Estaba viendo en el escenario rockear con "I wish". 147 00:06:48,509 --> 00:06:52,110 Orlando, ¿por qué necesitas un alter ego? 148 00:06:52,146 --> 00:06:53,779 Canto desde que nací. 149 00:06:53,814 --> 00:06:56,148 Tengo la vibra, tengo el alma 150 00:06:56,183 --> 00:06:57,549 Tengo el espíritu. 151 00:06:57,584 --> 00:06:59,751 Pero cuando se trata de eso, este alter ego... 152 00:06:59,787 --> 00:07:02,254 - ¿Sí? -... Esta es la última pieza del rompecabezas, 153 00:07:02,256 --> 00:07:07,559 - y estoy encantado de poder hacerlo. - Bonito. 154 00:07:07,628 --> 00:07:12,898 Bueno, Orlando, ya que eres la primera audición de esta 155 00:07:12,933 --> 00:07:16,835 noche, seguirás adelante y tomarás el lugar en el diamante. 156 00:07:16,870 --> 00:07:18,670 ¡Sí! 157 00:07:20,073 --> 00:07:21,706 El alter ego que está parado sobre el diamante 158 00:07:21,742 --> 00:07:25,343 al final del espectáculo pasa automáticamente al cara a cara. 159 00:07:25,379 --> 00:07:26,812 Entonces, buena suerte Orlando. 160 00:07:29,583 --> 00:07:31,216 Y recién comenzamos esta noche. 161 00:07:31,251 --> 00:07:33,218 Tenemos cuatro cantantes más detrás del escenario 162 00:07:33,253 --> 00:07:34,419 esperando para hacer una audición para nosotros. 163 00:07:34,421 --> 00:07:36,621 Todo viene después de esto. 164 00:07:39,827 --> 00:07:41,226 Grimes: Era muy simpático. 165 00:07:41,261 --> 00:07:42,327 Al principio yo estaba como, "uh..." 166 00:07:42,396 --> 00:07:43,328 pero luego pensé, en realidad, este tipo 167 00:07:43,397 --> 00:07:45,464 - bastante agradable. - Sí. 168 00:07:48,001 --> 00:07:50,869 (vocalizando) 169 00:07:50,904 --> 00:07:54,105 esa fue una de las mejores interpretaciones vocales que he visto en mi vida. 170 00:07:54,107 --> 00:07:56,541 No importa de dónde vengas, de qué 171 00:07:56,577 --> 00:07:58,076 color, puedes ser lo que quieras ser. 172 00:07:58,111 --> 00:07:59,845 Nunca tuve modelos a seguir que 173 00:07:59,880 --> 00:08:02,013 se parecieran o actuaran como yo. 174 00:08:02,049 --> 00:08:04,149 Nunca pensé que iba a enamorarme de ningún hada. 175 00:08:05,419 --> 00:08:08,520 Rocsi: Solo cuatro alter egos pueden seguir 176 00:08:08,589 --> 00:08:10,889 adelante, y se revelará la identidad de uno de ellos. 177 00:08:10,924 --> 00:08:11,923 ¡Me siento bien! 178 00:08:17,431 --> 00:08:19,898 Aquí vamos, amigos. Lugares, todo el mundo. 179 00:08:19,900 --> 00:08:24,102 Orlando está en el diamante. En tres, dos, uno. 180 00:08:30,077 --> 00:08:31,543 Bienvenido de nuevo al "alter ego" 181 00:08:31,545 --> 00:08:33,712 la competencia donde los cantantes inverosímiles tienen 182 00:08:33,747 --> 00:08:35,614 una segunda oportunidad de alcanzar el estrellato. 183 00:08:35,649 --> 00:08:38,550 Pero como bien saben los jueces, no llegan a saber 184 00:08:38,585 --> 00:08:42,621 nada sobre las identidades reales de estos cantantes. 185 00:08:42,623 --> 00:08:44,022 Pero tú en casa lo haces. 186 00:08:44,024 --> 00:08:47,192 Es hora de que ustedes conozcan al próximo alter ego. 187 00:08:47,227 --> 00:08:48,660 Es helecho. 188 00:08:51,932 --> 00:08:53,398 He estado actuando por un tiempo, pero de 189 00:08:53,433 --> 00:08:55,400 vez en cuando todavía me da miedo escénico. 190 00:08:55,435 --> 00:08:57,802 ♪ Encuentro mi camino a través de la oscuridad ♪ 191 00:08:57,838 --> 00:08:59,671 los pensamientos negativos se infiltrarán, pero 192 00:08:59,706 --> 00:09:02,607 luego trato de ser racional, respiro profundamente, 193 00:09:02,643 --> 00:09:06,711 recordarme a mí mismo que esto... que esto es lo que me encanta hacer. 194 00:09:06,747 --> 00:09:09,681 Creo que "alter ego" sería bueno para mí porque tengo el síndrome de Tourette. 195 00:09:09,750 --> 00:09:12,684 ♪ tienes que tomarlo día a día ♪ 196 00:09:12,753 --> 00:09:14,286 mi nombre es mia cherise hall, tengo 197 00:09:14,321 --> 00:09:15,520 18 años y soy de rochester, nueva york. 198 00:09:15,589 --> 00:09:18,223 ♪ cuando no importa lo que digan ♪ 199 00:09:18,258 --> 00:09:20,225 Recientemente me diagnosticaron, por lo que aceptar 200 00:09:20,260 --> 00:09:23,528 eso como intérprete ha sido un viaje para mí. 201 00:09:23,564 --> 00:09:26,231 ♪ sigue empujándolos porque no hay otra manera ♪ 202 00:09:26,266 --> 00:09:28,967 las personas con tourette suelen tener tics tanto vocales como motores. 203 00:09:29,036 --> 00:09:31,736 Mis tics vocales son a menudo cosas como pequeños chillidos, 204 00:09:31,772 --> 00:09:34,072 y luego tics motores, que son, como, sacudidas de la cabeza. 205 00:09:34,107 --> 00:09:36,141 y el batir de los brazos. 206 00:09:36,143 --> 00:09:39,311 - ♪ más fuerte, más fuerte - ya que los jueces no sabrán quién soy, 207 00:09:39,346 --> 00:09:41,012 Estoy muy contento de no ser 208 00:09:41,048 --> 00:09:42,814 juzgado de esa manera mientras actúo. 209 00:09:42,849 --> 00:09:45,984 ♪ tómalo día a día 210 00:09:46,019 --> 00:09:47,419 mi alter ego, su nombre es 211 00:09:47,454 --> 00:09:49,287 helecho, um, y ella es como un hada. 212 00:09:49,356 --> 00:09:51,556 Ay Dios mío. ¡Ella es tan linda! 213 00:09:51,592 --> 00:09:53,792 - Me gustaría que el helecho vuele. - ¿Cómo es esto? 214 00:09:53,827 --> 00:09:56,094 Ay Dios mío. 215 00:09:56,129 --> 00:09:58,296 (jadeos) ¡eso está enfermo! 216 00:09:58,332 --> 00:10:00,865 Algo que me gustaría que Fern tuviera específicamente 217 00:10:00,867 --> 00:10:02,334 es, como, una gran presencia en el escenario. 218 00:10:02,402 --> 00:10:06,037 En la vida real, tiendo a ser una persona más mansa, 219 00:10:06,073 --> 00:10:08,173 y realmente quería que Fern representara lo contrario. 220 00:10:08,241 --> 00:10:10,375 de eso y solo sé ruidoso y orgulloso todo el tiempo. 221 00:10:10,444 --> 00:10:12,110 (vocalizando) 222 00:10:12,145 --> 00:10:15,146 ganar un "alter ego" sería una carta de amor para todos, 223 00:10:15,148 --> 00:10:17,949 como, las personas con tourette que quieren actuar. 224 00:10:17,985 --> 00:10:20,552 Mia está lista para extender 225 00:10:20,554 --> 00:10:22,554 sus alas y Fern tomará la voz 226 00:10:22,589 --> 00:10:25,924 y ayúdame a compartirlo con el mundo. 227 00:10:33,800 --> 00:10:37,402 - Nick: ¡Sí! Está bien. - Grimes: ¡Sí! 228 00:10:41,341 --> 00:10:47,045 - Vaya, enfermo. - Oh Dios mío. 229 00:10:47,080 --> 00:10:49,347 Me di cuenta de que sus alas no 230 00:10:49,383 --> 00:10:50,582 solo se mueven, sino que se doblan. 231 00:10:50,651 --> 00:10:53,051 - Alanis: Hermosa. - Sí, solo los detalles, 232 00:10:53,086 --> 00:10:56,221 como las alas iridiscentes y tus coletas. 233 00:10:56,289 --> 00:10:58,723 - ¿Te gustan? - Sí, están calientes. 234 00:10:58,759 --> 00:11:01,059 ¡Gracias! Es mi peinado favorito. 235 00:11:01,061 --> 00:11:04,496 Esto es como, súper enfermo. ¿Por qué estás aquí? 236 00:11:04,531 --> 00:11:07,332 Me encanta la idea de que mi voz sea lo 237 00:11:07,401 --> 00:11:09,934 primero, no nada sobre mí externamente. 238 00:11:10,003 --> 00:11:13,104 Muchos humanos me juzgan incluso antes de tener la oportunidad de escucharme cantar. 239 00:11:13,140 --> 00:11:15,874 Ser parte del "alter ego" es muy importante para mí porque 240 00:11:15,909 --> 00:11:18,877 al crecer, nunca tuve modelos a seguir en la televisión. 241 00:11:18,912 --> 00:11:20,879 que se pareciera a mí o actuara como yo, y me 242 00:11:20,914 --> 00:11:22,947 encantaría ser eso para otros artistas jóvenes. 243 00:11:25,552 --> 00:11:29,120 No puedo esperar a conocerte porque no tengo ni idea de lo que estás hablando. 244 00:11:30,624 --> 00:11:32,057 Muy bien, helecho, ¿estás listo para cantar para nosotros? 245 00:11:32,125 --> 00:11:33,625 Absolutamente. 246 00:11:37,197 --> 00:11:39,431 ¡Sí! 247 00:11:47,207 --> 00:11:50,141 ♪ eres la luz, eres la noche ♪ 248 00:11:50,210 --> 00:11:52,610 ♪ eres del color de mi sangre 249 00:11:52,646 --> 00:11:55,046 ♪ eres la cura, eres el dolor ♪ 250 00:11:55,082 --> 00:11:59,517 ♪ eres lo único que quiero tocar ♪ 251 00:11:59,519 --> 00:12:04,556 ♪ nunca supe que podría significar tanto ♪ 252 00:12:04,591 --> 00:12:06,624 ♪ tanto 253 00:12:06,660 --> 00:12:11,496 ♪ sí, te dejaré marcar el ritmo ♪ 254 00:12:11,531 --> 00:12:16,868 ♪ porque no estoy pensando con claridad ♪ 255 00:12:16,870 --> 00:12:19,671 ♪ mi cabeza da vueltas 256 00:12:19,706 --> 00:12:24,042 ♪ Ya no puedo ver claro 257 00:12:24,077 --> 00:12:26,578 ♪ ¿A qué estás esperando? 258 00:12:26,646 --> 00:12:29,013 ♪ entonces, ámame como lo haces 259 00:12:29,082 --> 00:12:31,983 ♪ la-la-ámame como tú lo haces 260 00:12:32,018 --> 00:12:33,952 ♪ ámame como tú lo haces 261 00:12:33,987 --> 00:12:37,021 ♪ la-la-ámame como tú lo haces 262 00:12:37,057 --> 00:12:38,857 ♪ tócame como lo haces 263 00:12:38,925 --> 00:12:40,959 ♪ t-t-tócame como lo haces 264 00:12:40,994 --> 00:12:46,164 ♪ ¿A qué estás esperando? 265 00:12:46,199 --> 00:12:48,366 ♪ te dejaré configurar 266 00:12:48,401 --> 00:12:53,371 ♪ el ritmo 267 00:12:53,406 --> 00:12:56,074 ♪ ¿A qué estás esperando? 268 00:12:56,109 --> 00:12:58,343 ♪ ámame como tú lo haces 269 00:12:58,411 --> 00:13:01,412 ♪ la-la-ámame como tú lo haces 270 00:13:01,448 --> 00:13:03,381 ♪ ámame como tú lo haces 271 00:13:03,383 --> 00:13:06,384 ♪ la-la-ámame como tú lo haces 272 00:13:06,386 --> 00:13:11,623 ♪ tócame como lo haces 273 00:13:13,059 --> 00:13:18,830 ♪ ¿A qué estás esperando? 274 00:13:25,939 --> 00:13:27,705 Gracias. 275 00:13:27,707 --> 00:13:30,909 Sí, eso fue increíble. Tu voz-- 276 00:13:30,944 --> 00:13:32,744 estabas cantando más tranquilamente y tu voz tenía más 277 00:13:32,779 --> 00:13:35,713 carácter, y yo estaba como, wow, tu voz es bastante única. 278 00:13:35,749 --> 00:13:38,616 En mi mente, sentí que tu voz iba a ser 279 00:13:38,685 --> 00:13:39,684 más delicada, ¿sabes a qué me refiero? 280 00:13:39,719 --> 00:13:40,852 Supongo que es la parte de las hadas. 281 00:13:40,921 --> 00:13:42,187 Eras un poco más poderoso vocalmente para 282 00:13:42,222 --> 00:13:44,389 lo que tal vez estaba listo o esperado. 283 00:13:44,391 --> 00:13:46,357 Puedo escuchar el potencial en tu voz y eso 284 00:13:46,393 --> 00:13:50,628 mejorará y mejorará, así que buen trabajo. 285 00:13:50,664 --> 00:13:54,899 Rocsi: Pero ahora los jueces tienen que decidir si tu actuación fue lo 286 00:13:54,968 --> 00:13:59,070 suficientemente buena como para ocupar el lugar de Orlando deville en el diamante. 287 00:13:59,105 --> 00:14:02,807 donde actualmente está a salvo de la eliminación. 288 00:14:02,876 --> 00:14:05,944 Jueces, es hora de tomar una decisión. 289 00:14:05,979 --> 00:14:09,013 Creo que eso es lo más genial que hemos visto. 290 00:14:09,049 --> 00:14:11,549 Como, volar estaba súper enfermo. 291 00:14:11,585 --> 00:14:12,851 Creo que esa es la razón por la que 292 00:14:12,919 --> 00:14:14,452 estamos aquí, haciendo cosas inhumanas. 293 00:14:14,487 --> 00:14:16,020 eso, como, no se puede hacer en el mundo real. 294 00:14:16,022 --> 00:14:18,590 Y pondría helecho en el diamante solo 295 00:14:18,625 --> 00:14:20,425 porque este es un alter ego tan asombroso. 296 00:14:20,427 --> 00:14:23,428 Siento que tienes lo que se necesita para ser la próxima superestrella digital. 297 00:14:23,463 --> 00:14:25,396 Gracias. 298 00:14:25,432 --> 00:14:27,732 Ese momento de la canción fue muy, muy, muy divertido, 299 00:14:27,801 --> 00:14:29,667 cuando de repente tomas vuelo y... 300 00:14:29,703 --> 00:14:31,402 - oh, lo estás haciendo... - ¿qué diablos? 301 00:14:31,438 --> 00:14:34,505 Hazlo en el momento, ¡hazlo en el momento justo! 302 00:14:34,541 --> 00:14:38,276 Y mire, nuestro trabajo es buscar la superestrella de 303 00:14:38,311 --> 00:14:40,945 la próxima generación, y ciertamente tiene ese paquete. 304 00:14:40,981 --> 00:14:44,015 Pero para mí, pensé que Orlando estaba un poco 305 00:14:44,084 --> 00:14:47,185 por encima en términos de su interpretación vocal, 306 00:14:47,220 --> 00:14:51,189 así que voy a votar para mantener a Orlando en el diamante. 307 00:14:53,326 --> 00:14:54,859 Fern, para mí, siempre ha sido un desafío cambiar entre 308 00:14:54,895 --> 00:14:58,396 falsete y voz de cabeza, como a veces se le llama. 309 00:14:58,431 --> 00:15:00,899 - Sí. - Me encanta cuando un vocalista hace ambas cosas, 310 00:15:00,967 --> 00:15:02,700 y lo hiciste. 311 00:15:02,702 --> 00:15:06,337 Así que voy a pedirle suave pero rápidamente que 312 00:15:06,373 --> 00:15:08,940 salte sobre ese diamante en lugar de Orlando. 313 00:15:08,975 --> 00:15:12,010 - Gracias. Gracias. - Lo siento, Orlando. 314 00:15:12,078 --> 00:15:15,713 Bien, aquí estamos. 2-1. 315 00:15:15,749 --> 00:15:17,749 Podría ir de cualquier manera. ¿Voluntad? 316 00:15:17,784 --> 00:15:19,150 Um... 317 00:15:19,185 --> 00:15:21,419 Uh-oh, las gafas se desprendieron. 318 00:15:21,454 --> 00:15:23,221 Se está poniendo serio. 319 00:15:23,223 --> 00:15:26,758 Orlando, cantó la canción de Stevie increíble. 320 00:15:26,793 --> 00:15:29,827 El alter ego tiene un diseño espectacular. 321 00:15:29,863 --> 00:15:34,699 Fern, cantó mágicamente a Ellie 322 00:15:34,734 --> 00:15:37,869 Goulding y el alter ego hipnotiza. 323 00:15:37,871 --> 00:15:39,671 Pero este programa trata sobre el 324 00:15:39,706 --> 00:15:41,839 matrimonio entre la persona en el stand. 325 00:15:41,875 --> 00:15:45,777 y la obra de arte llamada alter ego. 326 00:15:45,845 --> 00:15:50,181 Y por eso, Fern se ganó la oportunidad. 327 00:15:50,216 --> 00:15:53,785 - para quemar el diamante. - ¡Muchas gracias! 328 00:15:53,820 --> 00:15:57,588 Felicitaciones para ti, Fern. 329 00:15:57,590 --> 00:16:00,458 Por favor, tome su lugar en el diamante. 330 00:16:03,063 --> 00:16:04,963 Ahora, recuerda, el alter ego que todavía está 331 00:16:05,031 --> 00:16:06,764 parado en el diamante al final de la noche. 332 00:16:06,833 --> 00:16:10,501 tiene garantizado un lugar en la siguiente ronda, el mano a mano. 333 00:16:14,374 --> 00:16:16,741 Nuestro próximo alter ego está en posición. 334 00:16:20,347 --> 00:16:22,447 Está bien, la sirena es nuestro próximo alter ego. 335 00:16:22,515 --> 00:16:25,049 Llegará a rocsi en tres, dos... 336 00:16:25,118 --> 00:16:26,351 abre las puertas. 337 00:16:30,056 --> 00:16:32,490 Bienvenido de nuevo al "alter ego". 338 00:16:32,559 --> 00:16:35,293 nuestro próximo alter ego está aquí para sonar. 339 00:16:35,328 --> 00:16:36,728 Es sirena. 340 00:16:40,233 --> 00:16:42,033 ¡Guau! 341 00:16:46,706 --> 00:16:48,573 Sirena, ¿cómo estás? 342 00:16:48,641 --> 00:16:50,842 Soy tan bueno. ¿Como estais chicos? 343 00:16:50,877 --> 00:16:52,243 Bueno. Oh, ahora veo el, uh... 344 00:16:52,278 --> 00:16:53,244 tienes aletas en tus muñecas. 345 00:16:53,279 --> 00:16:55,513 - ¡Oye! - Mujer Amphiba. 346 00:16:55,548 --> 00:16:56,781 ¿Tu cabello es el océano? 347 00:16:56,816 --> 00:16:59,517 Si. Sabes, me decidí por un look ondulado. 348 00:16:59,552 --> 00:17:02,020 - Tengo mis olas ahí. - ¡Oye! 349 00:17:02,055 --> 00:17:04,822 - Ese es tu humor. - Me gusta esta chica. 350 00:17:04,858 --> 00:17:06,991 Ustedes dos se llevarán muy bien. 351 00:17:07,027 --> 00:17:10,561 ¿Crees que tienes lo que se necesita para ser una superestrella digital? 352 00:17:10,630 --> 00:17:12,730 Absolutamente. Soy un guerrero. 353 00:17:12,766 --> 00:17:15,967 Soy un luchador, así que estoy aquí para ello. 354 00:17:16,036 --> 00:17:18,469 Yo diría, en su mayor parte, 355 00:17:18,505 --> 00:17:21,072 el negocio de la música se basa mucho en la apariencia, 356 00:17:21,107 --> 00:17:24,342 así que realmente no encajo en el estándar 357 00:17:24,344 --> 00:17:26,978 de lo que la gente realmente está buscando. 358 00:17:27,013 --> 00:17:28,780 Yo soy mama yaya, 359 00:17:28,815 --> 00:17:31,416 Tengo 30 años y soy de Chicago, Illinois. 360 00:17:31,451 --> 00:17:34,185 Entonces, lidié con muchas inseguridades, 361 00:17:34,187 --> 00:17:37,188 negatividad y rechazo en mi carrera musical. 362 00:17:37,223 --> 00:17:39,190 Esta es una gran oportunidad para 363 00:17:39,225 --> 00:17:43,428 mí, solo porque puedo priorizar mi voz. 364 00:17:43,463 --> 00:17:44,662 En lugar de tener que preocuparme por ser 365 00:17:44,697 --> 00:17:46,397 juzgado o preocuparme por mi apariencia, 366 00:17:46,433 --> 00:17:50,468 Realmente puedo concentrarme en mi oficio y cumplir. 367 00:17:50,503 --> 00:17:54,839 Mi alter ego es una sirena. Ella es una diosa submarina. 368 00:17:54,874 --> 00:17:57,075 Tenía muchas ganas de que la sirena tuviera un aspecto atrevido. 369 00:17:57,110 --> 00:18:01,779 - Ella es un espíritu muy fuerte. - Oh Dios mío. 370 00:18:01,815 --> 00:18:03,414 ¡La amo! 371 00:18:03,450 --> 00:18:05,616 ¿Podemos hacer algo con su cabello, como... 372 00:18:05,652 --> 00:18:07,218 Oh Dios mío. 373 00:18:07,253 --> 00:18:09,854 Siren definitivamente no es mi tipo de cuerpo. 374 00:18:09,856 --> 00:18:11,055 Hay una parte de mí que le gusta 375 00:18:11,057 --> 00:18:14,292 eso, en la que engaña a los jueces. 376 00:18:14,327 --> 00:18:17,528 Porque lo que hace que una sirena sea conocida es que te atraerá. 377 00:18:17,564 --> 00:18:18,863 Ella te hará pensar que es realmente linda 378 00:18:18,898 --> 00:18:21,699 y luego ella... ella te atrapará. 379 00:18:23,236 --> 00:18:25,536 Dale, como, un poco de dinamismo extra. 380 00:18:25,572 --> 00:18:27,705 La idea de que este programa tiene un lugar donde 381 00:18:27,707 --> 00:18:32,743 realmente puedo tener espacio para hacer lo que hago. 382 00:18:32,745 --> 00:18:34,145 en lugar de preocuparme por mi apariencia, 383 00:18:34,147 --> 00:18:37,181 Siento que esta es mi última oportunidad de alcanzar el estrellato. 384 00:18:38,518 --> 00:18:39,917 Tengo un buen presentimiento. 385 00:18:48,394 --> 00:18:51,229 ♪ te puse un hechizo 386 00:18:55,702 --> 00:18:58,870 ♪ porque eres mía 387 00:19:00,473 --> 00:19:05,643 (vocalizando) 388 00:19:05,712 --> 00:19:09,580 ♪ es mejor que dejes de hacer las cosas que haces, haz ♪ 389 00:19:12,552 --> 00:19:16,854 ♪ oh, no estoy mintiendo 390 00:19:16,856 --> 00:19:20,658 ♪ no, no estoy mintiendo, no 391 00:19:20,660 --> 00:19:24,328 ♪ sabes, simplemente no puedo soportarlo ♪ 392 00:19:24,364 --> 00:19:25,863 ♪ estás corriendo 393 00:19:25,899 --> 00:19:27,965 ♪ y tu lo sabes mejor, papi 394 00:19:28,067 --> 00:19:32,136 ♪ Simplemente no puedo soportarlo 395 00:19:32,172 --> 00:19:35,306 ♪ porque me estás menospreciando, abajo, abajo, abajo, abajo ♪ 396 00:19:35,341 --> 00:19:39,410 ♪ Te puse un hechizo, sí 397 00:19:40,880 --> 00:19:45,049 ♪ porque eres mía 398 00:19:45,118 --> 00:19:49,020 Oh 399 00:19:49,022 --> 00:19:51,822 ♪ tu eres mía, mía 400 00:19:51,858 --> 00:19:56,694 ♪ oh, si 401 00:19:57,897 --> 00:20:00,331 ♪ y te amo 402 00:20:00,400 --> 00:20:05,102 ♪ te amo 403 00:20:05,138 --> 00:20:10,141 ♪ te puse un hechizo 404 00:20:10,176 --> 00:20:15,780 ♪ porque 405 00:20:15,815 --> 00:20:21,118 ♪ eres mía 406 00:20:29,696 --> 00:20:32,029 - ¡Whoo! - Sí. 407 00:20:33,766 --> 00:20:38,069 Siren, eso fue asombroso. Oh Dios mío. 408 00:20:38,104 --> 00:20:41,105 Tuviste una ovación de nuestros jueces. 409 00:20:41,140 --> 00:20:45,209 Oh Dios mío. Me siento bien. 410 00:20:45,245 --> 00:20:47,311 Creo que hechizaste a todo el mundo en esta habitación. 411 00:20:47,347 --> 00:20:49,146 Fue... fue fenomenal. 412 00:20:51,951 --> 00:20:55,920 Creo que todos podemos sentir que ha tenido algo de 413 00:20:55,955 --> 00:20:57,989 frustración en su viaje, y solo quiero decir gracias a Dios, 414 00:20:58,024 --> 00:20:59,357 porque te trajo aquí a nuestro escenario... 415 00:20:59,359 --> 00:21:04,061 - (chillidos) -... Y tenemos que disfrutarlo. 416 00:21:04,097 --> 00:21:06,497 Cuando cantabas, te vi pintando. 417 00:21:06,532 --> 00:21:08,299 Sabes, estabas como allí en esa esquina y 418 00:21:08,334 --> 00:21:10,067 aquí arriba, y luego me deslizaré hacia atrás. 419 00:21:10,069 --> 00:21:15,306 Y parecía tan elegante, orgánico y sensual. 420 00:21:15,341 --> 00:21:18,509 Um, eso fue increíble de contemplar. 421 00:21:18,511 --> 00:21:22,747 Pero, ¿fue tu actuación digna 422 00:21:22,782 --> 00:21:25,349 de ese lugar en el diamante? 423 00:21:25,351 --> 00:21:28,185 Jueces, es hora de que voten. 424 00:21:31,791 --> 00:21:35,026 Multitud: ¡Sirena! ¡Sirena! ¡Sirena! 425 00:21:35,028 --> 00:21:36,961 ¡No puedo! 426 00:21:36,996 --> 00:21:40,464 Alanis, ¿le pondrías una sirena al diamante? 427 00:21:40,500 --> 00:21:43,901 Fern, me encanta tu agudeza vocal y tu interpretación. 428 00:21:43,970 --> 00:21:45,069 Me encantó. 429 00:21:45,104 --> 00:21:49,473 Y dicho esto, la voz de la sirena era 430 00:21:49,509 --> 00:21:50,908 como pintura, que es impresionante y única. 431 00:21:50,943 --> 00:21:54,078 Así que voy a poner una sirena en ese diamante. 432 00:21:56,949 --> 00:21:57,982 Grimes? 433 00:21:58,051 --> 00:22:00,751 Entonces, eso fue como 434 00:22:00,787 --> 00:22:01,819 la actuación de mi vida. 435 00:22:01,854 --> 00:22:03,354 Pero, helecho, no creo que 436 00:22:03,389 --> 00:22:06,023 hoy te eliminen en absoluto. 437 00:22:06,025 --> 00:22:08,859 Voy a poner una sirena en el diamante, 438 00:22:08,861 --> 00:22:11,729 pero creo que ambos son increíbles. 439 00:22:11,798 --> 00:22:13,731 Son dos votos allí mismo. 440 00:22:13,800 --> 00:22:16,934 ¿Quién merece estar ahí arriba en el diamante? ¿Voluntad? 441 00:22:17,003 --> 00:22:19,136 Fern, nunca pensé 442 00:22:19,205 --> 00:22:22,606 Iba a enamorarme de ningún hada. 443 00:22:22,642 --> 00:22:23,674 ¿Usted sabe lo que estoy diciendo? 444 00:22:23,710 --> 00:22:26,110 Esos fueron mis primeros enamoramientos. Hadas. 445 00:22:26,112 --> 00:22:30,548 Pero las vibraciones eran puras, sensuales. 446 00:22:30,583 --> 00:22:31,982 Es sirena. 447 00:22:32,985 --> 00:22:34,518 Oh Dios mío. 448 00:22:34,554 --> 00:22:37,188 Son tres votos a favor de la sirena, lo que 449 00:22:37,223 --> 00:22:41,292 significa, sirena, te dirigirás hacia ese diamante. 450 00:22:41,361 --> 00:22:44,261 ¡Suena la sirena! Bien merecido. 451 00:22:44,297 --> 00:22:48,165 Desempeño sorprendente. 452 00:22:48,201 --> 00:22:49,767 Más cantantes, sus alter egos y 453 00:22:49,802 --> 00:22:51,302 actuaciones increíbles, a continuación. 454 00:22:54,874 --> 00:22:58,008 Espero que alguien desaparezca o simplemente cambie de color. 455 00:22:58,044 --> 00:23:00,678 - La apuesta ha subido. - Siguiente nivel. 456 00:23:14,360 --> 00:23:15,926 Bienvenido de nuevo al "alter ego". 457 00:23:15,995 --> 00:23:18,229 Les mostraré a todos los demás en casa quién 458 00:23:18,264 --> 00:23:20,664 está detrás de nuestro próximo alter ego. 459 00:23:20,666 --> 00:23:21,999 Es wylie. 460 00:23:24,637 --> 00:23:26,804 No soy el típico cantante de country. 461 00:23:28,074 --> 00:23:30,074 Siento que podría ser ese modelo a seguir para mostrarle 462 00:23:30,109 --> 00:23:31,742 a la gente sin importar de dónde vengas, de qué color, 463 00:23:31,778 --> 00:23:34,578 puedes ser lo que quieras ser. 464 00:23:34,647 --> 00:23:36,614 Mi nombre es Milton Patton. Tengo 30 años de edad. 465 00:23:36,682 --> 00:23:38,816 Soy de Forrest City, Arkansas. 466 00:23:38,885 --> 00:23:40,985 Empecé a cantar cuando tenía unos seis o siete años. 467 00:23:41,020 --> 00:23:43,988 Mi padre, mi abuelo, todos cantan. 468 00:23:43,990 --> 00:23:46,023 Sabes, me introdujeron al delta blues. 469 00:23:46,025 --> 00:23:48,292 Eso es en lo que crecí. 470 00:23:48,361 --> 00:23:50,761 A lo largo de mi vida, me han presentado un par de etiquetas. 471 00:23:50,797 --> 00:23:54,165 Quieren que rapee, más o menos, y yo quiero que siga siendo country. 472 00:23:54,200 --> 00:23:56,267 Tener un alter ego, lo esconde. 473 00:23:56,302 --> 00:23:58,102 No ven el color. Todo lo que escuchan es la música. 474 00:24:01,741 --> 00:24:02,940 ¿Podemos hacer algo con sus tatuajes? 475 00:24:02,975 --> 00:24:04,875 ¿Puedes hacer que se encienda o algo así? 476 00:24:04,911 --> 00:24:08,179 ¡Diablos, sí, hermano! Oh, sí, de eso es de lo que estoy hablando. 477 00:24:08,214 --> 00:24:09,580 Sí, se ve bien, se ve bien. 478 00:24:09,582 --> 00:24:10,781 Nos vemos bien. 479 00:24:10,817 --> 00:24:13,150 Es un nuevo alguacil en la ciudad. Su nombre es wylie. 480 00:24:13,186 --> 00:24:14,985 Verlo unirse fue hermoso. 481 00:24:15,021 --> 00:24:17,288 Lo hacen directo a la t. Todo fue perfecto. 482 00:24:17,356 --> 00:24:19,290 Cuando muevo mis labios, wylie mueve sus labios. 483 00:24:19,358 --> 00:24:20,791 Cuando doy dos pasos, también lo hace Wylie. 484 00:24:20,827 --> 00:24:21,992 Él va a sacar las caderas 485 00:24:22,028 --> 00:24:23,060 y los movimientos, y los dos pasos, 486 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 y la línea bailando, así que... 487 00:24:24,664 --> 00:24:27,298 ♪ oh, bájate, date la vuelta 488 00:24:27,333 --> 00:24:29,667 Quiero ganar un "alter ego" para darle a mi familia una vida 489 00:24:29,669 --> 00:24:33,270 mejor, para decir que he logrado, ya sabes, algo realmente grande. 490 00:24:33,306 --> 00:24:35,072 También para llevarlos de regreso a mi ciudad natal y 491 00:24:35,141 --> 00:24:36,841 mostrarles que alguien de esta pequeña ciudad lo hizo. 492 00:24:57,029 --> 00:24:58,662 - Ve, wylie. - Wylie, bienvenido. 493 00:24:58,698 --> 00:25:00,197 - Oye, oye. - ¿Cómo te sientes? 494 00:25:00,233 --> 00:25:02,700 - ¡Me siento bien! - ¿Sí? 495 00:25:02,735 --> 00:25:04,702 Entonces, ¿qué te trae aquí al "alter ego"? 496 00:25:04,737 --> 00:25:07,438 Estoy aquí para abrir nuevos caminos, cariño, ¿qué tal eso? 497 00:25:07,473 --> 00:25:09,306 - Ooh. - Está bien. ¡Whoo! 498 00:25:09,342 --> 00:25:10,774 Trabaja, Wylie. Trabájalo. 499 00:25:10,810 --> 00:25:11,942 Voy a hacer un buen país para todos ustedes. 500 00:25:12,011 --> 00:25:14,345 ¡Una vieja bota scootin 'boogie! 501 00:25:14,380 --> 00:25:17,414 ¡Oh sí! ¡Whoo! 502 00:25:17,450 --> 00:25:19,149 - Escuchemos lo que tienes. - Está bien. 503 00:25:31,664 --> 00:25:33,497 Oh sí. 504 00:25:36,602 --> 00:25:39,136 ♪ en el campo, pasando el letrero de los límites de la ciudad ♪ 505 00:25:39,205 --> 00:25:43,474 ♪ había un honky tonk cerca de la línea del condado ♪ 506 00:25:43,509 --> 00:25:45,376 ♪ la articulación comienza a saltar todas las noches ♪ 507 00:25:45,444 --> 00:25:47,945 ♪ cuando se pone el sol 508 00:25:50,149 --> 00:25:53,183 ♪ Voy volando por esa carretera ♪ 509 00:25:53,219 --> 00:25:54,785 ♪ a ese escondite 510 00:25:54,820 --> 00:25:56,754 ♪ atrapado en el bosque 511 00:25:56,789 --> 00:25:58,956 ♪ haciendo la bota scootin 'boogie ♪ 512 00:25:58,991 --> 00:26:01,091 ♪ whoo 513 00:26:01,160 --> 00:26:03,460 ♪ talón, puntera y dosey-do 514 00:26:03,496 --> 00:26:07,298 ♪ vamos, nena, vamos a patearlo ♪ 515 00:26:07,300 --> 00:26:11,302 ♪ está bien, cadillac, blackjack ♪ 516 00:26:11,304 --> 00:26:13,504 ♪ bebé, encuéntrame en la parte de atrás, vamos a bailar ♪ 517 00:26:15,675 --> 00:26:18,609 ♪ oh, bájate, date la vuelta 518 00:26:18,678 --> 00:26:21,278 ♪ ve a la ciudad, bota scootin 'boogie ♪ 519 00:26:23,649 --> 00:26:27,151 ♪ Dije, el cantinero me pregunta, "hijo, ¿qué sería?" ♪ 520 00:26:27,186 --> 00:26:29,620 ♪ Quiero una foto de esa pelirroja de allá ♪ 521 00:26:29,655 --> 00:26:31,088 ♪ mirándome 522 00:26:31,157 --> 00:26:33,290 ♪ oh, talón, dedo del pie y dosey-do ♪ 523 00:26:33,359 --> 00:26:36,493 ♪ vamos, nena, vamos a patearlo ♪ 524 00:26:36,529 --> 00:26:38,996 ♪ hey 525 00:26:39,031 --> 00:26:40,664 ♪ cadillac, blackjack 526 00:26:40,666 --> 00:26:43,100 ♪ bebé, encuéntrame en la parte de atrás, vamos a bailar ♪ 527 00:26:45,271 --> 00:26:49,106 ♪ oh, bájate, date la vuelta, ve a la ciudad ♪ 528 00:26:49,141 --> 00:26:51,575 ♪ bota scootin 'boogie 529 00:26:51,644 --> 00:26:54,311 ♪ está bien, y dije bajate ♪ 530 00:26:54,380 --> 00:26:56,547 ♪ date la vuelta, ve a la ciudad 531 00:26:56,582 --> 00:26:58,949 ♪ bota scootin 'boogie 532 00:26:58,985 --> 00:27:02,486 ♪ demonios, sí, bota scootin 'boogie ♪ 533 00:27:02,521 --> 00:27:03,854 (vocaliza) 534 00:27:06,859 --> 00:27:08,325 - ¡sí! - Está bien. 535 00:27:13,032 --> 00:27:14,965 ¡Whoo! ¡Me encantó! 536 00:27:15,067 --> 00:27:17,234 Ahora, antes de que veamos lo que piensan los jueces, 537 00:27:17,269 --> 00:27:20,638 déjelo en manos de Adam Blackstone y la banda de alter ego. 538 00:27:20,673 --> 00:27:22,806 ¡Sí! 539 00:27:22,875 --> 00:27:25,309 Will: Solo quiero decirte, wylie, 540 00:27:25,344 --> 00:27:29,313 Nunca pensé que vendría a este 541 00:27:29,348 --> 00:27:32,616 programa y alguien que suene como mi tío 542 00:27:32,652 --> 00:27:34,184 está cantando una canción 543 00:27:34,186 --> 00:27:37,021 country, joroba con un avatar. 544 00:27:37,056 --> 00:27:39,089 Nunca pensé que lo vería. 545 00:27:39,158 --> 00:27:40,557 ¿No pensaste que eso pasaría? 546 00:27:40,593 --> 00:27:42,259 No pensé que eso pasaría. 547 00:27:42,261 --> 00:27:44,628 Rocsi: Bien, muchachos, tenemos que averiguar si 548 00:27:44,664 --> 00:27:48,432 es suficiente para sacar la sirena del diamante. 549 00:27:48,467 --> 00:27:50,901 Jueces, es hora de votar. 550 00:27:50,936 --> 00:27:53,871 - ¿Alanis? - Wylie, me encanta... 551 00:27:53,873 --> 00:27:55,506 en realidad, la persona detrás de wylie, 552 00:27:55,508 --> 00:27:58,642 Me encanta cómo encarnas a Wylie. No estaba distraído. 553 00:27:58,678 --> 00:28:00,444 No estaba pensando en ti entre bastidores. 554 00:28:00,479 --> 00:28:02,413 - Estaba todo dentro. - Sí, es cierto. 555 00:28:02,415 --> 00:28:04,982 Gracias. Gracias. 556 00:28:05,017 --> 00:28:07,151 Hubo momentos en los que no podía decir 557 00:28:07,186 --> 00:28:09,687 si realmente estabas viviendo esas letras. 558 00:28:09,722 --> 00:28:10,821 Amo la voz de la sirena. 559 00:28:10,856 --> 00:28:12,256 Creo que fue olímpico, 560 00:28:12,258 --> 00:28:14,792 delicioso y colorido. 561 00:28:14,827 --> 00:28:18,295 y voy a optar por 562 00:28:18,330 --> 00:28:19,763 mantenerte en ese diamante. 563 00:28:22,234 --> 00:28:24,101 Entonces, eso es un voto a favor de la sirena. 564 00:28:24,136 --> 00:28:25,703 ¿William? 565 00:28:25,738 --> 00:28:26,904 Bueno, ambos fueron increíbles. 566 00:28:26,906 --> 00:28:29,139 Y tener que decidir entre dos 567 00:28:29,141 --> 00:28:32,076 artistas claramente diferentes, 568 00:28:32,111 --> 00:28:34,712 estilos, obras de arte, 569 00:28:34,747 --> 00:28:36,580 es algo muy incómodo. 570 00:28:36,615 --> 00:28:42,019 - Pero me quedo con sirena. - Rocsi: Está bien. 571 00:28:42,021 --> 00:28:46,690 Son dos votos a favor de la sirena. Grimes? 572 00:28:46,759 --> 00:28:48,292 Creo que Siren acaba de ofrecer una de las mejores 573 00:28:48,360 --> 00:28:54,098 interpretaciones vocales que he visto en mi vida. 574 00:28:54,133 --> 00:28:56,266 Pero tu personaje es asombroso. 575 00:28:56,302 --> 00:28:57,868 Ya sabes, y esto también se trata de 576 00:28:57,903 --> 00:28:59,636 intentar crear una estrella del pop digital, 577 00:28:59,672 --> 00:29:01,972 así que voy a mantener la sirena en el diamante. 578 00:29:01,974 --> 00:29:05,909 Rocsi: De acuerdo, son tres votos. 579 00:29:05,945 --> 00:29:07,511 Te quedas en el diamante. 580 00:29:07,546 --> 00:29:09,980 Ahora, recuerda, quienquiera que esté en el diamante 581 00:29:10,015 --> 00:29:11,982 después de todas las audiciones de esta noche. 582 00:29:12,017 --> 00:29:14,451 tiene garantizado un lugar en la siguiente ronda. 583 00:29:14,487 --> 00:29:17,454 Solo una persona se va a casa esta noche, 584 00:29:17,456 --> 00:29:19,857 así que, wylie, no es el final del camino. 585 00:29:19,892 --> 00:29:21,291 - para ti todavía. - Esto no se ha acabado. 586 00:29:21,327 --> 00:29:23,260 - Nick: Ni mucho menos. - Rocsi: ¿Está bien? 587 00:29:23,295 --> 00:29:25,262 Solo queda una audición más esta noche. 588 00:29:25,297 --> 00:29:29,299 ¿Podrán sacar la sirena del diamante? 589 00:29:29,335 --> 00:29:32,069 Se acerca más "alter ego". 590 00:29:32,104 --> 00:29:33,771 ¿Tenemos, como, un descanso para ir al baño en algún momento? 591 00:29:33,839 --> 00:29:35,606 Oh, ¿no te dieron el pañal que nos dieron? 592 00:29:35,674 --> 00:29:37,908 - ¿Tienen pañales? - No. 593 00:29:37,943 --> 00:29:39,943 - Pañales para adultos, no te preocupes. - Alanis: pañales para adultos. 594 00:29:39,979 --> 00:29:41,912 ¿Sabes que? Los pañales para adultos se están vendiendo más que los pañales para bebés en Japón. 595 00:29:41,947 --> 00:29:43,981 Alanis: Está bien. 596 00:29:43,983 --> 00:29:45,516 Grimes: No sé por qué sé ese hecho. 597 00:29:53,425 --> 00:29:54,625 Bienvenido de nuevo al "alter ego". 598 00:29:54,660 --> 00:29:57,194 Soy tu anfitrión rocsi diaz. 599 00:29:57,229 --> 00:29:59,663 Solo queda una audición más esta noche. 600 00:29:59,665 --> 00:30:02,299 Sólo uno más. ¿Puedes creerlo? 601 00:30:02,334 --> 00:30:03,934 Y tengo la sensación de que va a causar 602 00:30:04,003 --> 00:30:06,470 una gran impresión en tus muchachos. 603 00:30:06,472 --> 00:30:08,672 Es hora de conocer las brasas de Phoenix. 604 00:30:18,083 --> 00:30:19,283 ( soplando besos ) 605 00:30:19,318 --> 00:30:20,617 He visto muchos afros en mi vida. 606 00:30:20,686 --> 00:30:24,154 Sin embargo, nunca había visto un afro así. 607 00:30:24,190 --> 00:30:26,056 ¿Por qué quieres ser parte del programa? 608 00:30:26,125 --> 00:30:28,325 Bueno, oof, en primer lugar, ¿de 609 00:30:28,360 --> 00:30:30,360 verdad estoy hablando con Will.I.Am? 610 00:30:33,199 --> 00:30:35,098 ¡Aah! Esta bien perdón. 611 00:30:35,167 --> 00:30:37,401 Voy a componer aquí. 612 00:30:37,436 --> 00:30:40,437 Bueno, por un lado, este espectáculo es 613 00:30:40,472 --> 00:30:42,406 hermoso y sobre segundas oportunidades, 614 00:30:42,441 --> 00:30:44,942 y tengo tres hermosos 615 00:30:45,010 --> 00:30:46,510 pajaritos en casa, niñas. 616 00:30:49,181 --> 00:30:51,748 Como madre de tres hijos, necesito que mi alter 617 00:30:51,784 --> 00:30:54,117 ego me demuestre a mí misma que puedo lograrlo. 618 00:30:54,153 --> 00:30:57,354 en la industria de la música sin importar mi edad. 619 00:30:57,356 --> 00:31:00,490 Mi nombre es Danielle, tengo 620 00:31:00,526 --> 00:31:02,459 39 años y soy una ama de casa. 621 00:31:02,494 --> 00:31:06,463 Permitirme decir: "Quiero ser cantante" 622 00:31:06,498 --> 00:31:08,866 como, no lo hice toda mi vida porque eso era una tontería. 623 00:31:08,901 --> 00:31:10,534 Le dije a mi marido, le dije 624 00:31:10,603 --> 00:31:14,104 "Creo que es mejor simplemente desechar los 625 00:31:14,139 --> 00:31:17,841 sueños de cantar, entonces puedo simplemente mamá. 626 00:31:17,877 --> 00:31:19,309 Y será bueno, y luego 627 00:31:19,345 --> 00:31:21,478 seré mamá hasta el final ". 628 00:31:21,513 --> 00:31:23,780 dijo, "eso fue lo más tonto 629 00:31:23,816 --> 00:31:27,351 Lo he escuchado alguna vez en toda mi vida ". 630 00:31:27,353 --> 00:31:30,587 y lo perdí. Lo perdí riendo. 631 00:31:30,623 --> 00:31:32,990 Pensé legítimamente que estaba a bordo. 632 00:31:32,992 --> 00:31:34,324 Luego fue poco después que 633 00:31:34,360 --> 00:31:35,692 simplemente volvió a despertar el sueño. 634 00:31:35,761 --> 00:31:37,995 y me permitió ver ambos lados del mundo. 635 00:31:38,030 --> 00:31:41,031 ¡Oh, ella es eléctrica! 636 00:31:41,066 --> 00:31:44,501 Los colores, la vibra, todo es exactamente lo que quería. 637 00:31:44,570 --> 00:31:47,304 Cuando escuché que el programa se llamaba "alter ego", 638 00:31:47,373 --> 00:31:49,473 me quedé boquiabierto. 639 00:31:49,475 --> 00:31:53,644 Toda esa idea me está permitiendo empujar hacia lo que deseo ser. 640 00:31:53,679 --> 00:31:56,880 Me encuentro anhelando más musicalmente. 641 00:31:56,916 --> 00:31:59,082 Ese es mi objetivo, simplemente 642 00:31:59,118 --> 00:32:01,151 escapar, ser valiente en ese sentido. 643 00:32:01,186 --> 00:32:02,986 Estar aquí ahora mismo 644 00:32:03,022 --> 00:32:05,622 Puedo inspirar a otra madre 645 00:32:05,658 --> 00:32:07,624 diciéndole: "hazlo. Hazlo". 646 00:32:07,660 --> 00:32:08,859 Lo has estado pensando durante tanto tiempo. 647 00:32:08,894 --> 00:32:10,794 No dejes que nada te detenga ". 648 00:32:23,142 --> 00:32:27,444 ♪ bueno, eres una galleta realmente dura con una larga historia ♪ 649 00:32:27,479 --> 00:32:31,348 ♪ de romper corazoncitos como el que hay en mí ♪ 650 00:32:31,383 --> 00:32:34,885 ♪ está bien, veamos cómo lo haces ♪ 651 00:32:34,920 --> 00:32:38,789 ♪ levanta a tus duques y pongámonos manos a la obra ♪ 652 00:32:38,824 --> 00:32:41,458 ♪ golpéame con tu mejor tiro 653 00:32:41,527 --> 00:32:46,029 ♪ ¿Por qué no me pegas con tu mejor tiro? ♪ 654 00:32:46,065 --> 00:32:49,099 ♪ golpéame con tu mejor tiro 655 00:32:49,168 --> 00:32:53,570 ♪ dispara 656 00:32:53,605 --> 00:32:57,274 ♪ bueno, eres una galleta realmente dura con una larga historia ♪ 657 00:32:57,309 --> 00:33:01,144 ♪ de romper corazoncitos como el que hay en mí ♪ 658 00:33:01,146 --> 00:33:04,982 ♪ antes de poner otra muesca en mi estuche de lápiz labial ♪ 659 00:33:04,984 --> 00:33:08,785 ♪ Será mejor que te asegures de ponerme en mi lugar ♪ 660 00:33:08,821 --> 00:33:11,621 ♪ golpéame con tu mejor tiro 661 00:33:11,623 --> 00:33:16,226 ♪ ven y golpéame con tu mejor tiro ♪ 662 00:33:16,261 --> 00:33:19,129 ♪ golpéame con tu mejor tiro 663 00:33:19,198 --> 00:33:23,600 ♪ dispara 664 00:33:23,635 --> 00:33:26,069 ♪ golpéame con tu mejor tiro ♪ 665 00:33:26,071 --> 00:33:30,107 ♪ ¿Por qué no me pegas con tu mejor tiro? ♪ 666 00:33:30,142 --> 00:33:33,677 ♪ oh, golpéame con tu mejor tiro ♪ 667 00:33:33,712 --> 00:33:39,149 ♪ dispara 668 00:33:40,753 --> 00:33:42,352 Will: ¡Guau! 669 00:33:46,992 --> 00:33:49,760 Eso fue asombroso. 670 00:33:49,795 --> 00:33:51,995 Phoenix, ¿cómo te sientes? 671 00:33:52,031 --> 00:33:54,231 Increíblemente abrumado, para ser honesto. 672 00:33:54,266 --> 00:33:57,901 (solloza) gracias. Esto es una locura. 673 00:33:59,405 --> 00:34:02,973 Sabes, cuando me contaron por primera vez sobre este programa, 674 00:34:03,008 --> 00:34:06,109 Yo estaba como, "bueno, ¿realmente puedes transmitir emociones? 675 00:34:06,111 --> 00:34:07,944 - ¿A través de, ya sabes, un alter ego? "- cierto. 676 00:34:07,980 --> 00:34:12,182 Y este es el epítome de que puedes. 677 00:34:14,386 --> 00:34:16,887 Realmente lo llevaste a otro nivel. 678 00:34:16,955 --> 00:34:18,255 Gracias. 679 00:34:18,357 --> 00:34:20,957 Phoenix Ember, es hora de ver si tu actuación 680 00:34:20,993 --> 00:34:22,726 fue suficiente para llevarte al diamante 681 00:34:22,795 --> 00:34:25,595 o si Siren será el primer cantante 682 00:34:25,631 --> 00:34:27,497 en avanzar a la siguiente ronda. 683 00:34:27,533 --> 00:34:30,200 Jueces, ¿qué les parece? 684 00:34:30,235 --> 00:34:31,935 Um, ambos increíbles, ya sabes. 685 00:34:32,004 --> 00:34:33,470 - Gracias. - Yo también tengo tres hijos, 686 00:34:33,472 --> 00:34:34,638 y significan todo para mí. 687 00:34:34,673 --> 00:34:36,173 Y sé que tus tres hijas están increíblemente 688 00:34:36,241 --> 00:34:39,109 orgullosas de su mamá en este momento. 689 00:34:39,144 --> 00:34:41,711 Muchas gracias. Gracias. 690 00:34:41,713 --> 00:34:44,614 Pero, sirena, quiero decir, estabas literalmente fascinante. 691 00:34:44,683 --> 00:34:46,950 Me encontré en un trance. 692 00:34:46,985 --> 00:34:50,987 Mi voto es mantener la sirena en el diamante. 693 00:34:54,193 --> 00:34:59,429 Ustedes son definitivamente las dos actuaciones más fuertes que hemos visto esta noche. 694 00:34:59,431 --> 00:35:03,266 Y entonces voy a mantener la sirena en el diamante, 695 00:35:03,302 --> 00:35:06,103 pero si por alguna razón terminas entre los dos últimos, 696 00:35:06,138 --> 00:35:08,171 Los convenceré de que te retengan. 697 00:35:08,240 --> 00:35:09,206 Entonces, como tú... 698 00:35:14,079 --> 00:35:17,314 La sirena es estelar, y la canción 699 00:35:17,349 --> 00:35:20,784 que cantó mostró cada parte 700 00:35:20,819 --> 00:35:22,619 de su rango vocal. 701 00:35:22,654 --> 00:35:26,656 La canción que cantó Phoenix puso su rango vocal en una 702 00:35:26,692 --> 00:35:30,393 caja, pero creo que hay muchos más niveles en su voz. 703 00:35:30,429 --> 00:35:32,295 Y esa es la razón por la que estoy 704 00:35:32,331 --> 00:35:34,865 poniendo brasas de fénix en el diamante. 705 00:35:34,900 --> 00:35:37,000 Bueno. 706 00:35:39,538 --> 00:35:44,574 Así que son dos votos para la sirena y uno para las brasas de Phoenix. 707 00:35:44,643 --> 00:35:45,942 Alanis? 708 00:35:45,978 --> 00:35:48,512 Phoenix brasas, me encantó tu actuación. 709 00:35:48,547 --> 00:35:50,313 Usted agregó esta modernización, y muy 2022 de 710 00:35:50,349 --> 00:35:54,784 ustedes para cantarla de la manera que lo hizo. 711 00:35:54,820 --> 00:35:56,520 Gracias. 712 00:35:56,555 --> 00:35:58,388 Además, no estaba pensando 713 00:35:58,423 --> 00:36:00,157 en la mujer detrás de la cortina. 714 00:36:00,192 --> 00:36:03,160 Realmente te estaba contemplando y amando esta 715 00:36:03,228 --> 00:36:05,495 versión de esta hermosa canción, así que gracias. 716 00:36:05,497 --> 00:36:07,831 ¡Vaya, sí! Muchas gracias. 717 00:36:07,866 --> 00:36:10,433 Sí, las brasas de Phoenix definitivamente 718 00:36:10,469 --> 00:36:11,835 han desbloqueado algo dentro de mí, creo. 719 00:36:13,305 --> 00:36:17,474 Dicho esto, impresión general, instinto puro, respuesta visceral, 720 00:36:17,509 --> 00:36:19,743 Quiero mantener la sirena en ese diamante. 721 00:36:22,247 --> 00:36:23,980 Rocsi: Está bien. 722 00:36:23,982 --> 00:36:27,350 Son tres votos a favor de la sirena. 723 00:36:27,386 --> 00:36:29,686 Desafortunadamente, phoenix 724 00:36:29,755 --> 00:36:31,555 brasas, tu actuación no fue suficiente 725 00:36:31,590 --> 00:36:34,024 para tomar ese lugar codiciado en el diamante, 726 00:36:34,059 --> 00:36:36,826 y eso significa que seguirás adelante 727 00:36:36,862 --> 00:36:38,295 al voto de la audiencia del estudio. 728 00:36:40,499 --> 00:36:44,100 Ahora, Siren fue nuestra última cantante parada en el diamante esta 729 00:36:44,136 --> 00:36:46,937 noche, por lo que automáticamente avanzará a la siguiente ronda. 730 00:36:47,005 --> 00:36:49,272 Felicitaciones, sirena. 731 00:36:49,308 --> 00:36:52,309 Y ahora, nuestra audiencia en el estudio 732 00:36:52,311 --> 00:36:55,612 votará por su alter ego favorito. 733 00:36:55,681 --> 00:36:59,416 Los dos con más votos seguirán adelante. 734 00:36:59,484 --> 00:37:02,018 Entonces depende de nuestros jueces decidir cuál de 735 00:37:02,054 --> 00:37:04,321 los dos alter egos restantes permanece en la carrera. 736 00:37:04,389 --> 00:37:07,457 y quién debería irse a casa. 737 00:37:07,492 --> 00:37:09,526 La identidad de uno de nuestros 738 00:37:09,561 --> 00:37:11,261 alter egos se revelará después de esto. 739 00:37:11,296 --> 00:37:12,362 No vayas a ningún lado. 740 00:37:18,470 --> 00:37:20,570 Talento, llega a tus marcas. 741 00:37:20,639 --> 00:37:21,905 Todo el mundo, lugares. 742 00:37:21,940 --> 00:37:25,675 Ir a rocsi en tres, dos, uno. 743 00:37:29,381 --> 00:37:31,381 Rocsi: Bienvenido de nuevo al "alter ego". 744 00:37:31,383 --> 00:37:34,117 después de cinco actuaciones increíbles 745 00:37:34,152 --> 00:37:35,986 esta noche, es hora de la eliminación. 746 00:37:36,021 --> 00:37:39,155 Solo quedan cuatro concursantes. 747 00:37:41,827 --> 00:37:44,461 Se han contado los votos de nuestra audiencia en el estudio, 748 00:37:44,463 --> 00:37:48,265 y ahora puedo revelar que los dos alter egos 749 00:37:48,300 --> 00:37:50,800 que avanzan a la siguiente ronda son... 750 00:37:58,744 --> 00:37:59,909 Brasas de Phoenix. 751 00:38:06,051 --> 00:38:07,217 Y... 752 00:38:11,423 --> 00:38:12,489 Helecho. 753 00:38:15,661 --> 00:38:18,762 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 754 00:38:18,830 --> 00:38:20,363 Felicitaciones, chicos. 755 00:38:20,432 --> 00:38:22,766 Nos veremos en el cara a cara. 756 00:38:25,304 --> 00:38:28,905 Eso significa orlando deville y 757 00:38:28,940 --> 00:38:30,707 wylie, estás entre los dos últimos. 758 00:38:30,742 --> 00:38:34,411 Y ahora está en sus manos, jueces. 759 00:38:34,479 --> 00:38:37,781 - (gemidos) - oh, chico. 760 00:38:37,783 --> 00:38:39,582 Nick: Fue bastante asombroso. 761 00:38:39,618 --> 00:38:42,419 - Era el alter ego más identificable. - Alanis: Sí. 762 00:38:42,454 --> 00:38:44,421 Grimes: Creo que siempre elijo a la 763 00:38:44,456 --> 00:38:46,189 persona en lugar de no elegir a la persona, 764 00:38:46,224 --> 00:38:47,824 porque parece demasiado mezquino o algo así. 765 00:38:47,826 --> 00:38:49,659 - Quiero decir, para mí, él es un artista. 766 00:38:49,695 --> 00:38:52,996 - Nick: Sí. - Oh, estoy realmente desgarrado. 767 00:38:53,031 --> 00:38:56,066 Ha llegado el momento de tomar una decisión. 768 00:38:56,068 --> 00:38:59,202 Sé que esto es difícil. Jueces 769 00:38:59,237 --> 00:39:01,171 Alanis: Hablamos mucho de eso entre nosotros 770 00:39:01,206 --> 00:39:05,108 y pensé, Orlando, tu actuación fue sólida. 771 00:39:05,143 --> 00:39:08,778 y hubo una unificación con la música, la 772 00:39:08,780 --> 00:39:11,481 interpretación, la credibilidad del alter ego. 773 00:39:11,550 --> 00:39:14,417 Tienes tantas puertas que se abrirían frente a ti. 774 00:39:14,453 --> 00:39:16,052 No hay duda de eso para mí. 775 00:39:16,088 --> 00:39:18,722 Y luego, wylie, tu sentimiento 776 00:39:18,790 --> 00:39:20,390 country se siente realmente auténtico. 777 00:39:20,425 --> 00:39:22,058 Super encantador. 778 00:39:22,094 --> 00:39:24,527 Es realmente difícil enviar a alguien a casa ahora mismo. 779 00:39:27,299 --> 00:39:29,766 Pero vamos a enviar a Wylie a casa. 780 00:39:31,670 --> 00:39:34,738 ♪ Ojalá esos días pudieran volver una vez más ♪ 781 00:39:34,773 --> 00:39:36,373 rocsi: Ahí lo tienes. 782 00:39:36,408 --> 00:39:39,576 Felicitaciones, orlando deville. 783 00:39:39,611 --> 00:39:43,580 Nos veremos en el cara a cara. 784 00:39:43,615 --> 00:39:47,317 Oh wow. 785 00:39:47,352 --> 00:39:52,655 Wylie, es hora de despedirte de ti y de tu alter ego. 786 00:39:52,691 --> 00:39:58,261 Pero nos encantaría escucharte cantar por última vez... 787 00:39:58,296 --> 00:40:02,732 - Gracias. -... Y revela tu verdadera identidad a los jueces. 788 00:40:02,801 --> 00:40:07,470 Cantando para nosotros una última vez para 789 00:40:07,506 --> 00:40:09,105 terminar nuestras rondas de audición, es Wylie. 790 00:40:15,147 --> 00:40:16,346 ¡Sí! 791 00:40:20,152 --> 00:40:24,320 ♪ comenzó en tercer grado ♪ 792 00:40:24,356 --> 00:40:28,258 ♪ Solía ​​sentarme al lado de emmylou hayes ♪ 793 00:40:28,326 --> 00:40:32,095 ♪ vestido rosa, lazo a juego en su cola de caballo ♪ 794 00:40:32,164 --> 00:40:34,431 ♪ ella me besaba en el autobús escolar ♪ 795 00:40:34,466 --> 00:40:37,233 ♪ pero me dijo que no lo contara 796 00:40:37,269 --> 00:40:39,803 ♪ al día siguiente la perseguí por el patio de recreo ♪ 797 00:40:39,838 --> 00:40:41,171 ¡sí! 798 00:40:41,206 --> 00:40:44,674 ♪ cruce las barras de mono hasta el tiovivo ♪ 799 00:40:44,676 --> 00:40:49,312 ♪ hey, emmylou fue atrapado pasándome una nota ♪ 800 00:40:49,314 --> 00:40:53,149 ♪ antes de que la maestra lo tomara, leí lo que ella escribió ♪ 801 00:40:53,151 --> 00:40:55,351 ♪ "¿me amas? 802 00:40:55,387 --> 00:40:58,121 ♪ ¿quieres ser mi amigo? " 803 00:40:58,156 --> 00:40:59,222 ¡vamos! 804 00:40:59,291 --> 00:41:01,791 ♪ "y si lo haces, ey 805 00:41:01,827 --> 00:41:03,893 ♪ bueno, entonces no tengas miedo 806 00:41:03,929 --> 00:41:07,931 ♪ para tomarme de la mano, ey ♪ 807 00:41:07,999 --> 00:41:10,433 ♪ si quieres 808 00:41:10,469 --> 00:41:13,470 ♪ Creo que así es como va el amor ♪ 809 00:41:13,505 --> 00:41:15,071 ♪ marque sí o no " 810 00:41:15,106 --> 00:41:17,106 ¡Oye! ¡Vamos! 811 00:41:17,108 --> 00:41:20,076 ♪ marque sí o no 812 00:41:22,614 --> 00:41:26,416 - ¡sí! - ¡Sí, wylie! 813 00:41:26,485 --> 00:41:30,153 - ¡Si hombre! - ¡Gracias! ¡Gracias! 814 00:41:30,188 --> 00:41:32,989 ¡Sí! ¡Sí! 815 00:41:34,793 --> 00:41:35,825 ¡Sí! 816 00:41:39,264 --> 00:41:40,830 ¡Sí! 817 00:41:40,832 --> 00:41:44,634 Entonces, todos, este es Milton. 818 00:41:44,636 --> 00:41:48,238 Aka, wylie, jueces. 819 00:41:48,273 --> 00:41:50,607 Fue muy divertido verte aquí en este escenario. 820 00:41:50,642 --> 00:41:53,610 Tuve un montón de diversión. 821 00:41:53,645 --> 00:41:56,846 ¿Tu alter ego seguirá vivo después del show? 822 00:41:56,882 --> 00:41:58,281 Oh, sí, no se detiene aquí. Sigo adelante. Sigo adelante. 823 00:41:58,316 --> 00:41:59,449 Está bien, eso es lo que quiero escuchar. 824 00:41:59,484 --> 00:42:01,784 Wylie lo persigue. Lo persigue. 825 00:42:01,786 --> 00:42:02,886 Rocsi: ¿Nick? 826 00:42:02,954 --> 00:42:04,821 ¿Por qué crees que necesitabas un alter ego? 827 00:42:04,823 --> 00:42:06,623 De donde yo vengo, ya sabes, el sur, un hermano 828 00:42:06,625 --> 00:42:08,758 cantando música country, no lo entiendes todo el tiempo. 829 00:42:08,793 --> 00:42:10,460 - No lo entiendes todo el tiempo. - Por eso nos encanta. 830 00:42:10,495 --> 00:42:14,264 Sí, teniendo a Wylie, ya sabes, nadie puede ver el color de mi piel. 831 00:42:14,299 --> 00:42:16,499 Sabes, ellos no sabían. 832 00:42:16,535 --> 00:42:18,668 Así que esa fue mi oportunidad de demostrar que puedes cantar lo 833 00:42:18,703 --> 00:42:21,638 que quieras y, ya sabes, no ser juzgado al mismo tiempo, ¿sabes? 834 00:42:24,676 --> 00:42:26,276 Ahora voy a aprender sobre música country... 835 00:42:26,311 --> 00:42:29,679 - Oye, te lo agradezco. -... Y, eh, sí. 836 00:42:29,714 --> 00:42:32,682 - Te lo agradezco, sí. - Sí, eso fue asombroso. 837 00:42:34,185 --> 00:42:36,586 ¿Qué te gustaría decirle a tu alter ego, Wylie? 838 00:42:36,588 --> 00:42:37,820 Gracias. 839 00:42:37,856 --> 00:42:40,189 Gracias por la oportunidad de mostrarle al mundo 840 00:42:40,225 --> 00:42:42,625 y transmita este mensaje que estoy tratando de 841 00:42:42,627 --> 00:42:43,993 transmitir, que es que puede hacer lo que quiera, 842 00:42:44,029 --> 00:42:44,994 no importa de donde vengas. 843 00:42:45,030 --> 00:42:46,029 Rocsi: Eso es correcto. 844 00:42:48,300 --> 00:42:52,268 Gracias. Mucho. 845 00:42:52,304 --> 00:42:54,704 - Muchas gracias, Milton. - Gracias. 846 00:42:54,773 --> 00:42:58,408 Chicos, ese es el final de nuestras audiciones. 847 00:42:58,443 --> 00:43:00,810 La semana que viene, comenzamos nuestra ronda cara a cara, 848 00:43:00,879 --> 00:43:04,514 donde nuestro top 16 se empareja para luchar 849 00:43:04,549 --> 00:43:07,383 para asegurar un lugar en las semifinales. 850 00:43:07,419 --> 00:43:09,352 Nos vemos la semana que viene. Buenas noches. 851 00:43:11,456 --> 00:43:13,389 No he escuchado a un cantante de pato. 852 00:43:13,425 --> 00:43:15,758 - Todos eran como pájaros cantores. - Es la primera ronda. 853 00:43:15,794 --> 00:43:17,727 ¿Te imaginas cómo será la ronda cara a cara? 854 00:43:17,796 --> 00:43:20,496 - Creo que será una locura. - ¡Aah! 855 00:43:20,599 --> 00:43:22,398 Rocsi: Las audiciones terminaron. 856 00:43:22,467 --> 00:43:24,667 Ahora los alter egos se enfrentarán 857 00:43:24,702 --> 00:43:26,903 estilo cabeza a cabeza. 858 00:43:26,938 --> 00:43:31,908 - Aquí vamos. - ¡Sí! 859 00:43:33,478 --> 00:43:35,545 - ■■ el ganador sigue adelante... - Lo tienes. 860 00:43:35,580 --> 00:43:38,147 - Tienes poder de estrella. - ... Y el perdedor se va a casa. 861 00:43:38,183 --> 00:43:40,750 Aquí es donde termina la competencia para ti. 862 00:43:40,752 --> 00:43:43,219 Y se revelarán más identidades. 863 00:43:45,590 --> 00:43:48,191 No puedo entender por qué aún no eres una superestrella. 67739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.