Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,896
So this
is really goodbye.
2
00:00:29,996 --> 00:00:31,498
I'm gonna
miss you, girl.
3
00:00:33,199 --> 00:00:36,336
I can't thank you enough
for everything.
4
00:00:36,403 --> 00:00:39,439
You were as much
a member of the team
as any of us.
5
00:00:39,539 --> 00:00:42,208
Crashest. Ride. Ever.
6
00:00:54,220 --> 00:00:57,390
Yeah. I mean...
7
00:00:57,457 --> 00:01:00,760
I'm sad,
but I want her to be happy.
8
00:01:02,262 --> 00:01:03,797
Are you okay?
9
00:01:03,897 --> 00:01:08,368
Not really.
It's very hard to lose her,
10
00:01:08,435 --> 00:01:14,040
but I understand her decision
and I'll be fine eventually.
11
00:01:17,577 --> 00:01:20,547
Yeah, that's right.
12
00:01:20,613 --> 00:01:23,049
Baby's taking care
of our family now.
13
00:02:53,540 --> 00:02:55,074
How did you
find me?
14
00:02:55,175 --> 00:02:57,377
You know I do this
professionally, right?
15
00:02:57,477 --> 00:02:59,012
So you're
arresting me again?
16
00:02:59,078 --> 00:03:01,481
I should.
And someday, I might.
17
00:03:01,548 --> 00:03:04,050
I still can't forgive
what you did to those two kids
18
00:03:04,150 --> 00:03:06,085
on New Genesis.
19
00:03:06,186 --> 00:03:08,588
But you're a Martian on Mars.
20
00:03:08,688 --> 00:03:10,990
I don't have the authority
to arrest you here
21
00:03:11,057 --> 00:03:12,659
for crimes committed off world.
22
00:03:12,725 --> 00:03:14,260
A rematch, then?
23
00:03:14,360 --> 00:03:16,930
I didn't come
to fight.
24
00:03:17,030 --> 00:03:19,199
-I came to apologize.
What?
25
00:03:19,265 --> 00:03:23,102
When I went to Earth,
I never should have
left you behind.
26
00:03:23,203 --> 00:03:25,371
I'm truly sorry, M'comm.
27
00:03:27,240 --> 00:03:31,578
My name's
not M'comm. It's Ma'alefa'ak.
28
00:03:33,880 --> 00:03:37,917
Even... Even if
you can't forgive me,
29
00:03:38,017 --> 00:03:41,387
it's not too late
to reconcile with our family.
30
00:03:41,454 --> 00:03:45,391
What family?
31
00:03:45,458 --> 00:03:48,928
As for our parents,
you can say goodbye to Mom
32
00:03:49,028 --> 00:03:51,197
and tell Dad I'm sorry.
33
00:03:53,967 --> 00:03:55,435
Good luck with the wedding.
34
00:04:01,274 --> 00:04:05,878
C'eridy'all,
Goddess of life,
35
00:04:05,945 --> 00:04:09,582
Bless this altar
and this canopy,
36
00:04:09,649 --> 00:04:12,986
built with passion
and affection.
37
00:04:13,086 --> 00:04:16,656
With thy power,
fill M'gann and Conner
38
00:04:16,756 --> 00:04:19,392
with the light of Ma'ayava'ana.
39
00:04:22,428 --> 00:04:24,597
The Light of Love.
40
00:04:24,664 --> 00:04:28,568
You honor us with such
a beautiful blessing, S'yraa.
41
00:04:29,402 --> 00:04:31,504
Thank you.
42
00:04:31,604 --> 00:04:34,674
I am honored
to be officiating at your
daughter's wedding tomorrow.
43
00:04:34,774 --> 00:04:38,845
M'gann and Conner's love
is inspirational.
44
00:04:41,447 --> 00:04:43,249
Ask her.
45
00:04:43,316 --> 00:04:46,085
Is there something
I might help you with, Em'ree?
46
00:04:46,152 --> 00:04:48,288
No. Or yes.
47
00:04:48,354 --> 00:04:51,291
I'm a scientist-atheist.
48
00:04:51,357 --> 00:04:54,861
I can't be asking
a priestess for advice.
49
00:04:54,961 --> 00:04:57,597
Then perhaps
you could ask a friend.
50
00:04:59,032 --> 00:05:00,667
It's M'gann.
51
00:05:00,767 --> 00:05:03,503
Everything she said
about me yesterday was true.
52
00:05:03,603 --> 00:05:06,472
I wasn't there
for her or our brother
53
00:05:06,539 --> 00:05:08,941
because I was afraid
of what others might think.
54
00:05:09,008 --> 00:05:10,610
What can I do?
55
00:05:10,677 --> 00:05:13,646
How can I possibly
make it up to her?
56
00:05:13,713 --> 00:05:18,017
Well, to start,
tell her you're sorry.
57
00:05:25,058 --> 00:05:26,793
This place
is so crash!
58
00:05:26,859 --> 00:05:28,494
Your party's gonna crush it!
59
00:05:28,561 --> 00:05:30,396
Apologies.
60
00:05:30,496 --> 00:05:33,733
I don't believe
the psychic translation
is working properly.
61
00:05:33,833 --> 00:05:35,401
He just wanted
to thank you
62
00:05:35,501 --> 00:05:37,704
for inviting us
to your birthday celebration.
63
00:05:37,804 --> 00:05:40,206
Yeah, that.
My pleasure.
64
00:05:40,306 --> 00:05:43,176
I understand.
I hate birthday fuss, too.
65
00:05:43,242 --> 00:05:45,244
The day before
we arrived on Mars,
66
00:05:45,345 --> 00:05:48,514
M'gann threw a surprise
birthday party for me
onboard Bio-Ship.
67
00:05:48,581 --> 00:05:50,083
It makes her happy, but--
68
00:05:50,183 --> 00:05:52,418
But maybe
that's not the problem?
69
00:05:52,518 --> 00:05:56,055
No, it hurts
that I won't be
70
00:05:56,155 --> 00:05:58,257
able to share this day
with my father.
71
00:05:58,358 --> 00:06:01,094
Don't worry.
We'll bring the king's killer
to justice.
72
00:06:01,194 --> 00:06:03,596
-We promise--
To do our best.
73
00:06:03,696 --> 00:06:06,766
Thank you.
Now, if you'll excuse me,
74
00:06:06,866 --> 00:06:09,335
I still have much to prepare
before tonight.
75
00:06:12,872 --> 00:06:14,440
We have to go.
76
00:06:14,540 --> 00:06:15,908
But you
psychically camouflaged us.
77
00:06:16,008 --> 00:06:18,177
Miss Martian's coming.
78
00:06:18,244 --> 00:06:19,879
We can't risk her recognizing
my psychic signature
from the cave-in.
79
00:06:19,946 --> 00:06:21,447
I still don't understand
80
00:06:21,547 --> 00:06:22,849
how we're supposed
to complete our mission
81
00:06:22,915 --> 00:06:24,217
if we can't stay close.
82
00:06:24,283 --> 00:06:25,852
I'm really not sure.
83
00:06:25,918 --> 00:06:27,453
But what choice do we have?
84
00:06:28,121 --> 00:06:29,589
Come on.
85
00:06:29,689 --> 00:06:31,591
So,
how did it go?
86
00:06:31,691 --> 00:06:33,726
About as well
as I thought it would.
87
00:06:33,793 --> 00:06:35,128
That bad, huh?
88
00:06:35,228 --> 00:06:36,929
How are things here?
89
00:06:37,029 --> 00:06:39,198
We need to get on
with the investigation.
90
00:06:39,265 --> 00:06:41,901
Gar promised J'emm
we'd find answers for him.
91
00:06:41,968 --> 00:06:44,237
And we still think
the King's death is connected
92
00:06:44,303 --> 00:06:45,938
to the destruction
of the Zeta-Tube
93
00:06:46,038 --> 00:06:47,640
in the M'arzz-Earth
Communications Satellite?
94
00:06:47,740 --> 00:06:49,409
That's the theory.
95
00:06:49,475 --> 00:06:50,877
We should do
an even more thorough review
96
00:06:50,943 --> 00:06:52,412
of the intel J'emm provided.
97
00:06:52,478 --> 00:06:53,813
Where can we go to do that?
98
00:06:53,913 --> 00:06:55,615
We don't have
to go anywhere.
99
00:06:58,317 --> 00:07:00,386
Here's what we know.
100
00:07:00,453 --> 00:07:02,422
The king's body was found
in the Grand Hall
of the Royal Palace.
101
00:07:02,488 --> 00:07:04,724
I found traces
of a familiar residue.
102
00:07:04,791 --> 00:07:06,826
I've seen something
like it before,
103
00:07:06,926 --> 00:07:08,761
but can't quite place it.
104
00:07:08,828 --> 00:07:10,396
I've tasted
multiple individual
Martian traces
105
00:07:10,463 --> 00:07:12,432
at the crime scene.
106
00:07:12,498 --> 00:07:14,167
Then let's find out
who was in the palace
that night.
107
00:07:16,469 --> 00:07:19,272
Your Majesty,
I must insist.
108
00:07:19,338 --> 00:07:22,275
We are better off
without the Earthers.
109
00:07:22,341 --> 00:07:25,845
But my late husband
was very much in favor
110
00:07:25,945 --> 00:07:27,513
of a M'arzz-Earth alliance.
111
00:07:27,613 --> 00:07:30,483
Perhaps,
but given recent events,
112
00:07:30,583 --> 00:07:32,919
it seemed clear
that even the King
113
00:07:32,985 --> 00:07:36,155
would have changed his mind,
were he still alive.
114
00:07:36,255 --> 00:07:40,426
Now you presume
to understand
how my father thinks?
115
00:07:40,493 --> 00:07:42,695
You go too far, R'ess E'dda.
116
00:07:42,795 --> 00:07:44,831
These are adult concerns.
117
00:07:44,931 --> 00:07:47,033
I would not expect
a child to understand.
118
00:07:47,133 --> 00:07:49,702
I am
Prince of the Realm.
119
00:07:49,802 --> 00:07:53,439
Do not tell me what I do
and do not understand.
120
00:07:53,506 --> 00:07:57,109
And do not put words
in the mind of my late father.
121
00:07:57,176 --> 00:08:00,546
Your Majesty, surely
you will not allow this youth--
122
00:08:00,646 --> 00:08:03,216
Your prince
has spoken, R'ess.
123
00:08:12,492 --> 00:08:14,494
Nothing's
leaping out in the files
124
00:08:14,560 --> 00:08:16,562
for the M'hontrss or Consuls
who were at the palace
that day.
125
00:08:16,662 --> 00:08:20,132
Nothing on the nobles,
priests and priestesses either.
126
00:08:20,199 --> 00:08:23,336
Guys, guys,
check it out.
I found a discrepancy.
127
00:08:23,402 --> 00:08:26,806
According to this,
seven servants entered
the palace that day,
128
00:08:26,873 --> 00:08:30,343
but only six left.
The numbers don't add up.
129
00:08:30,409 --> 00:08:32,979
This one.
She entered the palace,
130
00:08:33,045 --> 00:08:35,014
but there's no record
of her leaving.
131
00:08:35,081 --> 00:08:36,849
At least not through
any of the palace gates...
132
00:08:36,916 --> 00:08:39,185
Making her
our lead suspect.
133
00:08:39,252 --> 00:08:41,254
I hate to admit it,
134
00:08:41,354 --> 00:08:43,923
but I was really hoping
the killer wouldn't turn out
to be A'ashenn.
135
00:08:44,023 --> 00:08:47,059
Maybe the M'hontrr
at the gate saw something
when she entered.
136
00:08:47,159 --> 00:08:48,561
No one came in
that night
137
00:08:48,661 --> 00:08:50,930
except a couple
of A'ashenn servants.
138
00:08:51,030 --> 00:08:53,366
Honestly, I didn't pay
much attention to them,
139
00:08:53,432 --> 00:08:56,536
but feel free to review
my memories of the evening.
140
00:08:56,602 --> 00:08:58,504
Got R'ohh K'arr's memory record
right here.
141
00:08:58,571 --> 00:09:01,774
There.
Another servant entered
with our suspect.
142
00:09:01,874 --> 00:09:04,744
His name is Kar Ming.
Here's his interview.
143
00:09:04,844 --> 00:09:07,780
I didn't see anything.
Nothing at all.
144
00:09:07,880 --> 00:09:08,881
That's it?
145
00:09:08,948 --> 00:09:10,449
That's his whole interview?
146
00:09:10,550 --> 00:09:13,252
We need to talk
to this K'arr M'angg.
147
00:09:15,721 --> 00:09:18,190
Wow.
Little cramped in here, huh?
148
00:09:18,257 --> 00:09:22,028
Not that
the B'lahdenns or G'arrunns
ever noticed.
149
00:09:22,094 --> 00:09:25,298
Let's just find
our Martian.
150
00:09:25,398 --> 00:09:28,601
According to his file,
his home should be
right over here.
151
00:09:35,308 --> 00:09:36,442
K'arr M'angg, I am--
152
00:09:36,542 --> 00:09:38,210
I know who you are.
153
00:09:38,277 --> 00:09:41,380
The niece of J'onn J'onzz
and the Outsiders of Earth.
154
00:09:41,447 --> 00:09:43,816
The whole city's been
sending about you three.
155
00:09:43,916 --> 00:09:45,551
Flattering, I guess.
156
00:09:45,618 --> 00:09:47,987
We've been looking
into the King's murder.
157
00:09:48,087 --> 00:09:50,222
-I had nothing to do--
You're not a suspect.
158
00:09:50,289 --> 00:09:52,725
We were wondering
if you could tell us anything
159
00:09:52,792 --> 00:09:54,660
about the female
A'ashenn servant
160
00:09:54,760 --> 00:09:56,729
that entered the palace
with you that night.
161
00:09:56,796 --> 00:09:59,966
Oh, her.
She wasn't A'ashenn.
162
00:10:00,066 --> 00:10:01,434
She wasn't?
163
00:10:01,500 --> 00:10:03,169
She was a G'arrunn
posing as A'ashenn.
164
00:10:03,269 --> 00:10:06,172
But how did
R'ohh K'arr not catch that?
165
00:10:06,272 --> 00:10:09,675
You can't change color
without others realizing.
166
00:10:09,775 --> 00:10:11,944
-Believe me, I know.
Please.
167
00:10:12,011 --> 00:10:13,846
It would never occur
to a G'arrunn
168
00:10:13,946 --> 00:10:18,250
that another G'arrunn would
ever pretend to be A'ashenn.
169
00:10:18,317 --> 00:10:21,187
R'ohh K'arr took
no notice of her.
170
00:10:21,287 --> 00:10:23,856
He takes no notice
of any of us.
171
00:10:23,956 --> 00:10:26,125
He hardly sees us as Martians.
172
00:10:26,192 --> 00:10:27,994
Why didn't you
tell this to the M'hontrrs
173
00:10:28,094 --> 00:10:29,695
after the king's death?
174
00:10:29,795 --> 00:10:33,032
My kind knows better
than to trust M'hontrrs.
175
00:10:33,132 --> 00:10:35,201
That is why I keep this.
176
00:10:35,301 --> 00:10:38,537
There's a reminder
that if I tell the truth,
177
00:10:38,638 --> 00:10:41,841
I would only be
making trouble for myself.
178
00:10:41,941 --> 00:10:45,845
G'arrunns would never believe
a G'arrunn killed the king.
179
00:10:45,945 --> 00:10:47,680
Then why tell us now?
180
00:10:47,780 --> 00:10:50,650
Because she
is one of us.
181
00:11:16,876 --> 00:11:19,045
There's
old king Ma'arrun!
182
00:11:19,145 --> 00:11:20,579
And Queen Sykara!
183
00:11:20,680 --> 00:11:23,482
All of our great leaders!
184
00:11:23,549 --> 00:11:24,850
There's S'turnn!
185
00:11:29,155 --> 00:11:31,724
Prince J'emm!
Best yet!
186
00:11:31,824 --> 00:11:33,325
Come now, Jem.
187
00:11:33,392 --> 00:11:35,227
This is a glorious day,
188
00:11:35,327 --> 00:11:37,830
one that would have
made your father proud.
189
00:11:37,897 --> 00:11:42,601
Please try to dispel
the dark cloud shadowing
your face and mind.
190
00:11:42,702 --> 00:11:43,769
I'll try, Mother.
191
00:11:46,105 --> 00:11:47,206
Excuse me.
192
00:11:48,274 --> 00:11:49,909
You have news? I can tell.
193
00:11:50,009 --> 00:11:51,744
We have
a new lead suspect.
194
00:11:51,844 --> 00:11:53,179
Show me.
195
00:11:53,245 --> 00:11:54,947
We've discovered
that a G'arrunn female
196
00:11:55,047 --> 00:11:58,617
entered the palace that night
posing as an A'ashenn servant.
197
00:11:58,718 --> 00:11:59,919
I see.
198
00:12:01,253 --> 00:12:03,756
Good work. Perhaps you could,
199
00:12:03,856 --> 00:12:07,259
um, give me a moment
to absorb this.
200
00:12:19,138 --> 00:12:20,106
Hello, Megan.
201
00:12:20,206 --> 00:12:21,474
It was right there
202
00:12:21,574 --> 00:12:22,975
-the whole time.
What?
203
00:12:23,075 --> 00:12:24,443
Zatanna's spells
always leave behind
204
00:12:24,543 --> 00:12:26,245
microscopic magical residue
205
00:12:26,312 --> 00:12:29,148
that looks slightly different
than, say, Doctor Fate's.
206
00:12:29,248 --> 00:12:31,250
-Or Thirteen's.
Residue? Gross.
207
00:12:31,317 --> 00:12:32,985
Gar, focus.
208
00:12:33,085 --> 00:12:35,321
Each magic-user's
residue is like a signature.
209
00:12:35,421 --> 00:12:38,324
And Martian magic
is basically a signature
in a different language.
210
00:12:38,424 --> 00:12:40,426
That's why I didn't
recognize it before.
211
00:12:40,493 --> 00:12:41,961
I'm sure of it now.
212
00:12:42,061 --> 00:12:44,096
Ma'a.
213
00:12:44,163 --> 00:12:48,067
Come on. We have to find J'emm.
I'll explain on the way.
214
00:12:48,134 --> 00:12:50,402
S'yraa told me that she
and J'emm were together,
215
00:12:50,469 --> 00:12:54,173
before the fact that they were
from different castes
forced them apart.
216
00:12:55,341 --> 00:12:56,275
S'yraa.
217
00:12:57,576 --> 00:12:58,911
J'emm.
218
00:12:58,978 --> 00:13:00,446
S'yraa said
she agreed to marry us
219
00:13:00,513 --> 00:13:02,581
because she wanted
to bring about change.
220
00:13:02,648 --> 00:13:05,151
I think she also wanted
to give us,
221
00:13:05,251 --> 00:13:06,986
what she herself couldn't have
222
00:13:07,086 --> 00:13:09,188
because King S'turnn
forbade it.
223
00:13:09,288 --> 00:13:11,457
My father
always believed
224
00:13:11,524 --> 00:13:14,794
that the prejudices separating
G'arrunn and A'ashenn
225
00:13:14,860 --> 00:13:16,595
were ridiculous.
226
00:13:16,662 --> 00:13:20,099
That there was
no real difference
between the two races.
227
00:13:20,866 --> 00:13:22,835
But...
228
00:13:22,935 --> 00:13:24,436
I'll bet the king
still believed B'lahdenns
were superior
229
00:13:24,503 --> 00:13:26,205
to both A'ashenns
and G'arrunns.
230
00:13:26,305 --> 00:13:28,207
He felt
the Royal Bloodline
231
00:13:28,307 --> 00:13:30,442
had to remain
B'lahdenn and pure,
232
00:13:30,509 --> 00:13:34,180
So S'turnn
wouldn't allow his son
to marry a G'arrunn.
233
00:13:34,280 --> 00:13:35,881
Which is why
you killed him.
234
00:13:35,981 --> 00:13:38,717
J'emm, no,
it's not true.
235
00:13:38,818 --> 00:13:41,654
You know, I'd never even been
to the palace.
236
00:13:41,720 --> 00:13:43,823
You never brought me there.
237
00:13:43,889 --> 00:13:47,059
Liar!
I definitely tasted her there.
238
00:13:47,159 --> 00:13:49,728
And we've got
a match on her magic residue.
239
00:13:49,829 --> 00:13:52,865
So it was you.
240
00:13:52,965 --> 00:13:54,300
No. No, no, no.
241
00:13:54,366 --> 00:13:56,402
No, I didn't mean to.
242
00:13:56,502 --> 00:13:59,171
I... I...
243
00:13:59,238 --> 00:14:00,472
Everyone, get back!
244
00:14:00,539 --> 00:14:02,041
We've got to stop this
245
00:14:02,141 --> 00:14:03,542
before she brings
the whole place down.
246
00:14:03,642 --> 00:14:05,177
Prince J'emm,
get clear!
247
00:14:05,244 --> 00:14:06,745
J'emm, please,
get out of the way!
248
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
No, S'yraa,
you must stop this.
249
00:14:08,914 --> 00:14:11,317
I can't!
You'll have to.
250
00:14:11,383 --> 00:14:13,385
Or you'll have to kill me.
251
00:14:13,485 --> 00:14:16,255
Please,
I don't want to kill you.
252
00:14:16,355 --> 00:14:18,591
I never wanted
to hurt you. I...
253
00:14:20,259 --> 00:14:21,694
I still love you.
254
00:14:25,030 --> 00:14:28,267
I simply do not
understand, S'yraa.
255
00:14:28,367 --> 00:14:33,606
No matter his failings,
how could you murder my father?
256
00:14:33,706 --> 00:14:36,408
I didn't mean to.
257
00:14:36,508 --> 00:14:39,912
I only snuck
into the palace to talk.
258
00:14:40,012 --> 00:14:42,448
I was sure if I opened
my mind to him,
259
00:14:42,548 --> 00:14:45,684
and he read just
how much I loved his son,
260
00:14:45,751 --> 00:14:49,788
he'd have a change of heart
and give us his blessing.
261
00:14:49,889 --> 00:14:55,861
But he was so dismissive,
so contemptuous.
262
00:14:55,928 --> 00:14:58,797
I was upset. And my power...
263
00:14:58,898 --> 00:15:01,600
I never felt I had a calling,
264
00:15:01,700 --> 00:15:04,403
but I did study
with the Sorcerer-Priesthood
265
00:15:04,470 --> 00:15:07,072
to help me control my magic.
266
00:15:07,139 --> 00:15:09,708
But when I fell in love
with you,
267
00:15:09,775 --> 00:15:11,644
I neglected my studies.
268
00:15:11,744 --> 00:15:16,081
And because of that, I couldn't
control my magic that night.
269
00:15:16,916 --> 00:15:18,284
Thought became action,
270
00:15:18,384 --> 00:15:20,719
and before I had time
to take it back...
271
00:15:26,325 --> 00:15:28,227
Then I panicked and morphed,
272
00:15:28,294 --> 00:15:30,329
sneaking out
through the plumbing.
273
00:15:30,429 --> 00:15:33,565
After that, I knew
I could never be with you.
274
00:15:33,632 --> 00:15:37,002
Even though the main obstacle
to our marriage was gone,
275
00:15:37,102 --> 00:15:38,671
I knew we could never be
276
00:15:38,771 --> 00:15:41,740
truly intimate
again psychically.
277
00:15:41,807 --> 00:15:44,076
So I took the Y'ellonn,
278
00:15:44,143 --> 00:15:49,448
knowing that Sorcerer-Priests
and Priestesses lead
celibate, solitary lives.
279
00:15:52,451 --> 00:15:55,354
I am deeply, deeply sorry.
280
00:16:00,025 --> 00:16:02,594
She opened
her mind to us fully.
281
00:16:02,661 --> 00:16:04,863
She was telling the truth.
282
00:16:04,964 --> 00:16:07,366
It really was just an accident.
283
00:16:07,466 --> 00:16:09,335
And the King's death
had nothing to do
284
00:16:09,435 --> 00:16:10,970
with the destruction
of the Zeta-Tube
285
00:16:11,036 --> 00:16:13,973
or the communication satellite.
286
00:16:14,039 --> 00:16:16,942
We're sorry
it all turned out this way.
287
00:16:17,009 --> 00:16:18,777
Not as sorry as I.
288
00:16:19,812 --> 00:16:22,381
If I had just been braver,
289
00:16:22,481 --> 00:16:26,618
if I had defied my father,
he would still be alive
290
00:16:26,685 --> 00:16:29,488
and S'yraa and I
would be together.
291
00:16:29,555 --> 00:16:34,660
And the M'hontrrs would not be
taking the woman I love
off to prison.
292
00:16:38,130 --> 00:16:40,132
Did you hear?
293
00:16:40,199 --> 00:16:41,900
A priestess has been arrested
for the death of the King.
294
00:16:42,001 --> 00:16:43,569
They say she used
to be G'arrunn.
295
00:16:43,669 --> 00:16:45,804
It's a ma'al trick.
It has to be!
296
00:16:45,871 --> 00:16:49,475
Only an A'ashenn
would dare kill the king.
297
00:16:49,541 --> 00:16:51,877
No, it is true.
298
00:16:51,977 --> 00:16:54,079
We have an open mind
confession of the crime
299
00:16:54,179 --> 00:16:56,849
from the Priestess
who killed King S'turnn.
300
00:17:00,052 --> 00:17:04,223
My fellow Martians.
Clearly, this is shocking news.
301
00:17:04,323 --> 00:17:06,692
But there is a lesson
to be learned here.
302
00:17:06,759 --> 00:17:13,265
Our king is dead
because the G'arrunn wanted
the life of a B'lahdenn.
303
00:17:13,365 --> 00:17:17,269
For just as there is much even
G'arrunns cannot aspire to,
304
00:17:17,369 --> 00:17:21,407
there is much our A'ashenns
should not aspire to.
305
00:17:21,507 --> 00:17:25,711
This is the reason
our caste system exists,
306
00:17:26,545 --> 00:17:28,614
to preserve order.
307
00:17:28,714 --> 00:17:30,783
It is the Martian way.
308
00:17:30,883 --> 00:17:32,418
R'ess E'dda is right.
309
00:17:32,518 --> 00:17:34,119
The system
is there for a reason.
310
00:17:34,219 --> 00:17:35,554
It is
as it has always been.
311
00:17:35,621 --> 00:17:36,622
It is
the Martian way!
312
00:17:36,722 --> 00:17:37,790
Indeed!
313
00:17:37,890 --> 00:17:40,459
This has been the Martian way,
314
00:17:40,559 --> 00:17:43,595
but that does not make it
the right way,
315
00:17:43,695 --> 00:17:47,466
does not mean it is the way
things ought to be.
316
00:17:47,566 --> 00:17:52,905
Our caste system is responsible
for all of M'arzz's problems.
317
00:17:52,971 --> 00:17:54,706
Just think, my people.
318
00:17:54,773 --> 00:17:56,608
How preposterous is it
319
00:17:56,708 --> 00:17:58,944
that among a race
of shape shifters,
320
00:17:59,044 --> 00:18:03,615
the color of one's skin
defines one's worth?
321
00:18:03,715 --> 00:18:05,651
It is long past time
322
00:18:05,751 --> 00:18:09,421
for institutionalized tribalism
and scapegoating
323
00:18:09,488 --> 00:18:12,057
to be eradicated.
324
00:18:12,124 --> 00:18:15,594
The Martian way should be
a path toward empathy,
325
00:18:15,661 --> 00:18:20,966
a path toward embracing
full equality for all Martians.
326
00:18:21,066 --> 00:18:25,270
If we allow
our society, our culture
327
00:18:25,337 --> 00:18:28,240
to hold on to old prejudices,
328
00:18:28,307 --> 00:18:33,278
then we are all to blame
for my father's death.
329
00:18:33,345 --> 00:18:39,151
Together, we must all find
a new way.
330
00:18:39,251 --> 00:18:41,086
He forgets himself.
331
00:18:41,153 --> 00:18:42,588
Heresy!
The Prince
is right.
332
00:18:42,654 --> 00:18:44,123
To dispose of caste...
333
00:18:44,189 --> 00:18:45,757
We must
embrace this now!
334
00:18:45,824 --> 00:18:47,025
Gotta give the Prince credit.
335
00:18:47,126 --> 00:18:48,694
Guy knows how to make a speech.
336
00:18:48,794 --> 00:18:51,029
Stay alert.
Don't forget why we're here.
337
00:18:51,130 --> 00:18:55,267
My eyes are opening
to these words of common sense.
338
00:18:55,334 --> 00:18:59,104
This dialogue will continue.
It must.
339
00:18:59,171 --> 00:19:01,373
But enough about death today.
340
00:19:01,473 --> 00:19:04,543
We're here to celebrate
the birth of my son,
341
00:19:04,643 --> 00:19:08,847
your Prince J'emm,
son of S'turnn.
342
00:19:27,833 --> 00:19:29,701
Conner,
M'gann and Gar?
343
00:19:29,801 --> 00:19:31,136
I'll take you to them.
344
00:19:49,755 --> 00:19:51,356
The Time Scanner!
345
00:19:51,423 --> 00:19:52,524
He's here.
Hurry!
346
00:19:52,591 --> 00:19:53,725
I'll mask our flight!
347
00:20:05,370 --> 00:20:07,439
There's
someone below us.
348
00:20:07,539 --> 00:20:09,208
I'm picking up
the same mind signature
from the cave-in.
349
00:20:09,274 --> 00:20:11,443
Meaning?
Trouble.
350
00:20:19,351 --> 00:20:20,686
I know
I saw someone...
351
00:20:22,020 --> 00:20:23,589
...doing something with this.
352
00:20:23,689 --> 00:20:25,123
What is it?
353
00:20:25,224 --> 00:20:26,858
It's definitely
Apokoliptan tech.
354
00:20:28,026 --> 00:20:29,595
It's a bomb.
355
00:20:29,695 --> 00:20:32,631
I'm guessing we've only got
minutes before it blows.
356
00:20:32,731 --> 00:20:35,300
It looks like there's some kind
of virus in the containers.
357
00:20:36,868 --> 00:20:38,637
It tastes of M'comm.
358
00:20:38,737 --> 00:20:40,405
You can
say goodbye to Mom
359
00:20:40,472 --> 00:20:42,741
and tell Dad I'm sorry.
360
00:20:42,808 --> 00:20:44,476
M'comm!
This was his plan.
361
00:20:44,576 --> 00:20:46,645
That's why he did what he did
on New Genesis.
362
00:20:46,745 --> 00:20:50,549
Trading favors with Apokolips
to get this this viral bomb?
363
00:20:50,616 --> 00:20:53,952
My guess is it'll target
and kill all the G'arrunns
in the arena.
364
00:20:54,052 --> 00:20:56,154
Maybe the B'lahdenns as well
or worse!
365
00:20:56,255 --> 00:20:57,723
We don't know
the explosive yield
366
00:20:57,789 --> 00:20:59,891
or how far the virus
will spread.
367
00:20:59,958 --> 00:21:01,927
You three need
to get out of here.
You're all in danger.
368
00:21:01,994 --> 00:21:03,562
But I'm--
-You're biracial.
369
00:21:03,629 --> 00:21:05,063
We don't know
how it will affect you or Gar.
370
00:21:05,130 --> 00:21:06,565
He has your blood in his veins.
371
00:21:06,632 --> 00:21:08,166
-I'll get rid of it.
Great.
372
00:21:08,267 --> 00:21:09,768
Except you haven't seen
the sun in a while.
373
00:21:09,835 --> 00:21:11,503
Right now you're not
as tough as you think.
374
00:21:11,603 --> 00:21:13,839
It has to be me.
I'm the only one who's immune.
375
00:21:13,939 --> 00:21:16,174
There's a heat source below.
A lava flow, I think.
376
00:21:16,275 --> 00:21:18,310
should be hot enough
to fry the virus.
377
00:21:20,312 --> 00:21:22,247
Now, go! Clear the area!
378
00:21:22,314 --> 00:21:23,849
Be careful, Conner.
379
00:21:27,619 --> 00:21:29,154
I don't see him.
380
00:21:29,254 --> 00:21:31,156
Miss Martian's
blocking my telepathy.
381
00:21:31,256 --> 00:21:32,858
I can't pinpoint any of them.
382
00:21:32,958 --> 00:21:34,626
Attention, everyone.
383
00:21:34,693 --> 00:21:37,963
You must evacuate
the arena, now!
384
00:21:41,199 --> 00:21:42,534
J'emm?
385
00:21:42,634 --> 00:21:43,802
M'hontrr,
get the Queen to safety!
386
00:21:43,869 --> 00:21:45,103
At once, Prince J'emm.
387
00:22:26,345 --> 00:22:28,814
No! Oh,
no, no, no, no, no.
388
00:22:28,880 --> 00:22:31,917
Conner!
M'gann, wait!
The virus!
389
00:22:37,723 --> 00:22:39,391
He... He's fine.
390
00:22:39,491 --> 00:22:41,660
He'll pop up any minute now.
391
00:22:41,727 --> 00:22:43,595
The explosion
can't kill super--
392
00:22:43,695 --> 00:22:45,230
I can't feel
his mind-touch.
393
00:22:45,330 --> 00:22:47,265
I can't feel his mind-touch!
394
00:22:47,366 --> 00:22:48,233
M'gann...
395
00:22:51,203 --> 00:22:52,938
No.
396
00:22:53,038 --> 00:22:53,939
Where are they?
397
00:22:54,039 --> 00:22:54,906
Conner?
398
00:22:55,006 --> 00:22:55,774
Down there!
399
00:22:59,578 --> 00:23:01,279
Is...
Is the heat affecting him, too?
400
00:23:01,380 --> 00:23:05,083
No. Kryptonite...
traces in the air.
401
00:23:05,183 --> 00:23:07,252
We all must leave this place.
402
00:23:07,352 --> 00:23:08,887
But Conner...
403
00:23:08,954 --> 00:23:11,089
We all must
leave this place now!
404
00:23:18,230 --> 00:23:20,465
Low oxygen on M'arzz.
405
00:23:20,565 --> 00:23:23,969
Not enough solar energy
to recharge his cells.
406
00:23:24,069 --> 00:23:26,438
A bomb laced with Kryptonite...
407
00:23:26,538 --> 00:23:28,140
And that shadow of ash
on the wall...
408
00:23:28,240 --> 00:23:32,244
Conner...
Please, please answer me.
409
00:23:32,310 --> 00:23:34,880
Conner, please.
410
00:23:34,946 --> 00:23:37,949
Please, please, please,
please, please, please, please.
411
00:23:44,756 --> 00:23:46,158
I'm sorry. M'gann.
412
00:23:47,392 --> 00:23:49,928
I'm so, so sorry.
33322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.