Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,000
Home Subtitles way by Ken & Upper
2
00:00:27,501 --> 00:00:30,501
Subtitles by Ken & Upper
3
00:02:08,702 --> 00:02:12,602
Hey! Someone brought a doctor quickly!
4
00:02:15,003 --> 00:02:17,003
I'm a doctor!
5
00:02:18,904 --> 00:02:24,904
you a doctor? Thank God! Please come inside! Please check!
6
00:02:45,205 --> 00:02:46,505
Are you okay?
7
00:02:46,606 --> 00:02:46,906
Yeah.
8
00:02:48,307 --> 00:02:50,107
You may repeat after 2 hours!
9
00:02:51,508 --> 00:02:55,008
Doctor! I need to say something!
10
00:02:59,209 --> 00:03:00,109
Just leave it to us!
11
00:03:02,510 --> 00:03:06,510
you can write down what I say?
12
00:03:12,011 --> 00:03:18,011
"Gayathri, Kadavu Neduvannoor colony, Kulathupuzha, Kerala".
13
00:03:20,512 --> 00:03:26,512
I'm in a state of death at any time. You should help me if something happened to me.
14
00:03:29,013 --> 00:03:35,013
My son is in that location. Please help me to send him my father.
15
00:03:40,514 --> 00:03:45,014
This ... This is better for traffic police?
16
00:03:46,615 --> 00:03:52,615
Do you know who my father is? Tariq ... Abdul Subhan Tariq.
17
00:03:58,116 --> 00:04:02,216
Hope you understand the problem if you notify the police, right?
18
00:04:06,217 --> 00:04:09,917
I was pregnant when Tariq went to Pakistan.
19
00:04:11,018 --> 00:04:17,018
We did not see each other then. Tariq did not know I had a son of his.
20
00:04:18,619 --> 00:04:24,619
Maybe he will come back to life when he saw our son. Ask your doctor!
21
00:04:31,520 --> 00:04:36,020
Please help my son to reach his father!
22
00:04:36,421 --> 00:04:40,921
I'm not one to say this right now.
23
00:04:43,122 --> 00:04:46,122
Subtitles by Ken & Upper
24
00:07:21,123 --> 00:07:27,123
Hello? ... When? Have you informed the director? I'm going to right now. Okay! Yeah, goodnight!
25
00:08:24,324 --> 00:08:27,324
Subtitles by Ken & Upper
26
00:11:16,525 --> 00:11:21,125
Yeah, spinach, sweet potatoes .... Okay, this is our home?
27
00:11:21,426 --> 00:11:21,826
"In the ground"
28
00:11:22,127 --> 00:11:25,127
Yes, it's in the ground. There are 4 types of soil. Howmany?
29
00:11:25,428 --> 00:11:26,328
4 kinds!
30
00:11:26,629 --> 00:11:32,629
Yeah, black soil, red, white ... do not you visit the beach? White land.
31
00:11:41,330 --> 00:11:45,430
Rashida met Tariq whe she worked in an IT company in Bangalore.
32
00:11:45,631 --> 00:11:50,431
She understands that Tariq is an employee of the Indian operations Jihad (terrorist groups) very recently.
33
00:11:51,332 --> 00:11:54,832
Tariq then forced her to work with terrorist activities.
34
00:11:55,533 --> 00:11:58,733
He raised position Jihad leaders of India very soon.
35
00:11:59,634 --> 00:12:05,334
After he arrived in Vietnam for more training, she learned that she was pregnant.
36
00:12:06,035 --> 00:12:10,335
6 years! After that, she could not meet or talk to him.
37
00:12:11,436 --> 00:12:16,536
When 6-month-old child, she called to Hyderabad for India jihad training.
38
00:12:17,437 --> 00:12:19,237
She had no other way than to go train!
39
00:12:20,338 --> 00:12:22,038
go after to provide care for the child.
40
00:12:22,639 --> 00:12:27,339
Then .. several phone calls from somewhere ... some times ... She called me 2 weeks ago.
41
00:12:28,340 --> 00:12:34,340
The next day, I knew from the news paper that she worked as suicide bombers bombings portal in India and arrested by police ..
42
00:12:36,041 --> 00:12:40,041
And yesterday I heard ... she died in the prison hospital ...
43
00:12:40,942 --> 00:12:42,742
I have not seen her in five years!
44
00:12:43,143 --> 00:12:45,443
Not only me, but also her son ...
45
00:12:57,644 --> 00:13:02,444
Do your friends or colleagues or Tariq Rashida asked about his son?
46
00:13:03,145 --> 00:13:08,045
Tariq has a friend - Rasaq. Just let him know that Rashida had a son.
47
00:13:08,746 --> 00:13:13,046
But Rasaq not even know that the child is with me in the tribal colony.
48
00:13:14,547 --> 00:13:17,447
It is not an easy matter as you think, doctor!
49
00:13:18,148 --> 00:13:24,148
Tariq is the master brain of Jihad India. It's not easy to find him traveling the outside and inside India.
50
00:13:26,349 --> 00:13:29,449
Moreover, no one knew that Tariq had a son.
51
00:13:30,250 --> 00:13:34,550
It is dangerous if someone knows this for your journey to Tariq.
52
00:13:36,351 --> 00:13:41,451
Nobody points to the police that his son Tariq Tariq is the easiest way to get a wrecker known for.
53
00:13:44,952 --> 00:13:48,752
That last wish before she died of Rashida.
54
00:13:48,953 --> 00:13:50,653
sent his son Tariq ...
55
00:13:52,354 --> 00:13:57,554
Not only that. Is not that the child has a right to know who their parents are?
56
00:13:58,555 --> 00:14:01,455
Our authority to prevent what is it?
57
00:14:03,156 --> 00:14:07,156
I promise you! It is the responsibility of the security of my boy.
58
00:14:26,957 --> 00:14:32,957
This is my costume. And this Rashida give my address to contact Rajastan if some emergency.
59
00:14:38,358 --> 00:14:39,458
!
60
00:14:41,459 --> 00:14:42,159
Come!
61
00:14:46,460 --> 00:14:49,460
Subtitles by Ken & Upper
62
00:15:47,161 --> 00:15:49,161
do not eat?
63
00:15:50,362 --> 00:15:53,062
Ah, Bhasi! I'm not here for a few days!
64
00:15:53,263 --> 00:15:54,463
you will come to Delhi, Sir?
65
00:15:54,664 --> 00:15:58,564
Call it the Raman that I need to go train station.
66
00:16:28,865 --> 00:16:31,865
Subtitles by Ken & Upper
67
00:17:20,066 --> 00:17:21,566
address this?
68
00:17:22,267 --> 00:17:23,067
Yeah.
69
00:18:21,368 --> 00:18:24,368
Do you know of a Rasaq, sir?
70
00:18:25,569 --> 00:18:26,869
It was the man from Madras?
71
00:18:27,070 --> 00:18:27,470
Yeah.
72
00:18:28,171 --> 00:18:33,671
He has lived in the 2nd line. He is not now. He will be the evening.
73
00:18:48,372 --> 00:18:49,372
are you?
74
00:18:52,273 --> 00:18:54,873
Hey, that kid is sitting here? In there?
75
00:19:23,174 --> 00:19:25,174
You go that way, please!
76
00:19:25,575 --> 00:19:28,575
Subtitles by Ken & Upper
77
00:20:41,776 --> 00:20:42,976
Do you like cartoons?
78
00:20:43,077 --> 00:20:44,377
Yeah.
79
00:20:48,078 --> 00:20:48,978
You can not watch TV?
80
00:20:49,379 --> 00:20:50,879
no TV!
81
00:20:55,980 --> 00:20:57,280
So ... you never watch TV?
82
00:20:57,781 --> 00:21:02,181
A few times, I went to the teacher's house and watching.
83
00:21:08,582 --> 00:21:11,582
Do you know why we're here?
84
00:21:12,183 --> 00:21:17,083
Yeah, her teacher told me. Not that it shows my father?
85
00:21:26,984 --> 00:21:28,284
You want to see the plane?
86
00:21:29,185 --> 00:21:30,685
Yeah.
87
00:21:35,186 --> 00:21:38,186
Subtitles by Ken & Upper
88
00:23:22,387 --> 00:23:25,487
Rashida told me that she had a son.
89
00:23:27,388 --> 00:23:33,388
But she also warned me not to tell this matter to anyone.
90
00:23:37,289 --> 00:23:43,289
I tried to find him after her death. But ... I just know he is in Kerala.
91
00:23:57,790 --> 00:24:00,590
Why are you interested in this issue, doctor?
92
00:24:04,591 --> 00:24:09,891
A death wish of a mother! It was my interest in this issue!
93
00:24:13,992 --> 00:24:19,592
Now you can return to the hotel. When Tariq again sir, I'll call you!
94
00:24:25,393 --> 00:24:27,493
Give me your phone number!
95
00:24:58,095 --> 00:25:01,095
Subtitles by Ken & Upper
96
00:28:30,296 --> 00:28:33,296
We are grateful to bring his son Tariq here sir! We will inform you of this.
97
00:28:36,997 --> 00:28:37,597
Tariq?
98
00:28:37,898 --> 00:28:41,598
You do not worry! It is our duty to take the child to Tariq sir!
99
00:28:44,499 --> 00:28:50,499
Until the human hand to Tariq, I will be with him. This is my responsibility.
100
00:29:21,000 --> 00:29:24,100
Before the visit Tariq sir, we must meet a number of others.
101
00:29:24,801 --> 00:29:27,401
If they allow, you can see Tariq sir.
102
00:29:28,002 --> 00:29:28,702
Where am I?
103
00:29:28,803 --> 00:29:30,103
They are in Ajmir, Rajasthan.
104
00:29:30,604 --> 00:29:31,604
Tariq also?
105
00:29:33,005 --> 00:29:36,505
I can not answer all your questions, doctor! I must do what they say!
106
00:29:37,306 --> 00:29:43,306
From now on, do not make the boy alone. It is important for me to help you!
107
00:29:46,107 --> 00:29:49,107
Subtitles by Ken & Upper
108
00:32:51,308 --> 00:32:55,108
We spoke with Mazoori sir. He will guide what's next.
109
00:33:00,009 --> 00:33:01,609
we can see Manzoori sir?
110
00:33:02,510 --> 00:33:07,010
He is the station. We should wait.No idea!
111
00:33:34,111 --> 00:33:36,111
Do not go!
112
00:34:16,812 --> 00:34:21,412
I will see Parvez Manzoori sir. We will meet here in 30 minutes!
113
00:34:21,913 --> 00:34:22,713
Okay!
114
00:34:27,014 --> 00:34:33,014
Doctor! You are here for the first time, right? Come, let's have a look!
115
00:34:52,315 --> 00:34:58,315
intend to ask you this before, why do you use so many difficulties like this on hand for children to someone who does not know you?
116
00:35:02,016 --> 00:35:07,116
You are killing so many innocent people you do not know.
117
00:35:08,717 --> 00:35:12,717
What is it? This is the other side of your principles!
118
00:35:17,218 --> 00:35:23,218
where you are now, who you have seen in myself ... can not be seen by normal people.
119
00:35:27,019 --> 00:35:32,319
It is not difficult for us to get the kids to Tariq from you sir.
120
00:35:33,520 --> 00:35:39,520
But you put your son this much so far, so I think you should meet him once. That's why now you're walking with me.
121
00:35:44,721 --> 00:35:50,721
Until now you have not answered my question. Whatever happened here, but you can not stop.
122
00:35:53,322 --> 00:35:59,222
last month at Jaipur ... 35 people killed, including 14 children in a Madrassa.
123
00:36:01,223 --> 00:36:02,723
Why did not anyone stop them?
124
00:36:05,024 --> 00:36:09,824
The poor people who can answer that 35 people?
125
00:36:10,325 --> 00:36:14,425
This conversation will not do us any good. So better stop here.
126
00:36:30,626 --> 00:36:35,326
Today we can not see him. You can wait in our precious!
127
00:36:35,927 --> 00:36:39,827
Maybe you can see him in 2 days!
128
00:36:57,328 --> 00:37:00,728
Sir! Here is a new prepaid sim card from you!
129
00:37:00,829 --> 00:37:01,429
!
130
00:37:05,430 --> 00:37:06,830
Where do you live in Kerala?
131
00:37:07,231 --> 00:37:08,731
Keralite you?
132
00:37:09,332 --> 00:37:10,032
Yeah.
133
00:37:10,233 --> 00:37:11,233
Your place in Kerala where?
134
00:37:11,334 --> 00:37:12,534
At Malappuram!
135
00:37:13,535 --> 00:37:17,035
I am settled in Delhi, but not in Kerala.
136
00:37:18,336 --> 00:37:20,536
How long will you join this group?
137
00:37:21,237 --> 00:37:22,737
6 months!
138
00:37:25,138 --> 00:37:27,238
How many Keralites here?
139
00:37:27,639 --> 00:37:29,339
I do not know!
140
00:37:41,640 --> 00:37:47,640
He is a Keralite. Your Words. So many people here like him.
141
00:37:49,341 --> 00:37:51,841
You might be surprised!
142
00:37:57,042 --> 00:37:59,342
Terrorism in the name of jihad!
143
00:38:00,243 --> 00:38:05,143
religion is exploited too much in God's own country (Kerala)!
144
00:38:09,344 --> 00:38:15,344
Rasaq! Police found this place! We should get out of here. Let's son Tariq Sir. If they find it's big trouble!
145
00:38:25,345 --> 00:38:26,645
Rasaq! Hide me!
146
00:38:27,346 --> 00:38:31,046
Ashar! Delete all data from the computer. And all things move from here!
147
00:39:02,447 --> 00:39:02,647
Rasaq!
148
00:39:02,948 --> 00:39:03,648
What is it?
149
00:39:03,849 --> 00:39:05,449
I forgot to take my cell phone!
150
00:39:05,650 --> 00:39:07,250
Leave it. Come fast!
151
00:39:10,951 --> 00:39:13,951
Subtitles by Ken & Upper
152
00:40:20,352 --> 00:40:26,352
We are in a very bad situation now, doctor! Do not know what happened in that meeting.
153
00:40:30,253 --> 00:40:31,453
What should we do now?
154
00:40:33,454 --> 00:40:39,454
I need to get information. It is safe today we stayed here!
155
00:40:41,155 --> 00:40:43,655
Ajmir around the city!
156
00:41:26,356 --> 00:41:32,356
Jai SALMAR to this address. In it for the time. I will tell you what to do next.
157
00:41:35,457 --> 00:41:37,557
So ... You do not come to us, Rasaq?
158
00:41:38,158 --> 00:41:44,158
I ordered some back Jodhpur. Some of the activities failured by police encounter in Ajmir.
159
00:41:49,359 --> 00:41:54,659
That is the order from above that everyone should go back to their base.
160
00:42:25,260 --> 00:42:28,360
You! You can drop them to Jai SALMAR?
161
00:42:34,861 --> 00:42:40,061
You can only go by truck near Jai SALMAR. You can catch some other cars from which to Jai SALMAR.
162
00:42:40,562 --> 00:42:43,762
We should move from Ajmir quickly. Emergency right now. Come!
163
00:43:07,363 --> 00:43:13,363
Doctor! I do not know what to say! You are suffering for a child not to know!
164
00:43:21,164 --> 00:43:27,164
That is the order from above not to know my real name and number. Anyway, this is for you.
165
00:43:27,965 --> 00:43:33,965
Contact me if you need any help! Siddique ... Mohamed Siddique. That is my real name!
166
00:43:36,666 --> 00:43:41,066
I pray in the name of God, you can communicate the Tariq sir, safely.
167
00:44:03,867 --> 00:44:05,867
from South India?
168
00:44:09,068 --> 00:44:10,568
Yeah, Kerala.
169
00:44:12,369 --> 00:44:13,169
Oh, madrasi!
170
00:44:16,270 --> 00:44:20,270
This child you? How old are you?
171
00:44:21,971 --> 00:44:23,371
5 years!
172
00:44:24,772 --> 00:44:27,772
My son is 5 years!
173
00:44:37,973 --> 00:44:40,273
Why are you going to Jai SALMAR?
174
00:44:55,774 --> 00:44:57,174
Enjoy your trip?
175
00:44:58,375 --> 00:45:01,375
Subtitles by Ken & Upper
176
00:46:05,276 --> 00:46:06,276
Are you okay, sir?
177
00:46:06,477 --> 00:46:06,677
Yeah.
178
00:46:07,678 --> 00:46:12,678
It can be air sickness. You like this first?
179
00:46:19,279 --> 00:46:20,479
Washing your face too!
180
00:46:24,880 --> 00:46:25,780
Drink some water!
181
00:46:41,181 --> 00:46:47,181
Sir, I just drope you here. You need to go that way. Please wait for a car here!
182
00:46:50,582 --> 00:46:52,582
Are you okay? Hope you can go, right?
183
00:46:52,783 --> 00:46:53,383
Yeah.
184
00:46:56,084 --> 00:47:01,584
No, thank you, sir! ! I'm glad to see you!
185
00:47:06,985 --> 00:47:09,985
Subtitles by Ken & Upper
186
00:48:08,086 --> 00:48:11,086
Hey! Hey ... stop .... stop ....!
187
00:48:12,487 --> 00:48:15,487
Subtitles by Ken & Upper
188
00:51:34,888 --> 00:51:40,888
Do not worry, your kids are safe! Last night, I heard the cry of a child and see you!
189
00:51:44,989 --> 00:51:50,989
I'm afraid ... how can you go with a small child like this. There has been a lot of danger.
190
00:51:55,490 --> 00:51:59,690
He came very early, but again worried about you!
191
00:52:03,791 --> 00:52:04,691
Where is he?
192
00:52:18,492 --> 00:52:24,492
Do you hear this story? A child does not know the danger behind his father!
193
00:52:31,093 --> 00:52:37,093
However, it is true, where there is love, I will survive!
194
00:52:38,494 --> 00:52:43,694
Caste, language, culture ... above all they love each other.
195
00:52:55,295 --> 00:52:57,695
What are you doing for a living here alone?
196
00:53:02,096 --> 00:53:04,396
people living behind!
197
00:53:07,497 --> 00:53:10,697
right, just give me the address!
198
00:53:18,998 --> 00:53:24,998
It is in Jai SALMAR. Doing a job. Let me ask somone. Then I will tell you!
199
00:53:30,999 --> 00:53:31,599
Okay!
200
00:53:42,500 --> 00:53:46,500
daughter! Brought and wash your hands!
201
00:53:55,601 --> 00:53:59,701
Those of us living in this fear. Police have arrested someone here.
202
00:54:00,202 --> 00:54:05,202
There has been a meeting at Ajmir. After warning that police everywhere in Rajastan.
203
00:54:05,503 --> 00:54:08,203
Police arrested terrorists everywhere!
204
00:54:09,004 --> 00:54:15,004
They have arrested someone, killed in encounter some ... terrorists killed like animals!
205
00:54:22,405 --> 00:54:26,005
To learn Tariq, someone help here?
206
00:54:28,506 --> 00:54:31,606
I have a friend there. He is also from Kerala. A Abdulla.
207
00:54:32,407 --> 00:54:37,707
He runs a stall in Jai SALMAR books for a number of years. Maybe he knows something.
208
00:54:38,408 --> 00:54:42,608
If you see him, he will help you, surely.
209
00:54:45,309 --> 00:54:47,109
But .. if they know about this issue ...?
210
00:54:47,210 --> 00:54:52,410
Do not worry about it. Abdullah is a good man.
211
00:55:09,311 --> 00:55:11,611
What you want, baby?
212
00:55:12,312 --> 00:55:14,512
That is not fair. I'll give you some candy Rajasthan.
213
00:55:15,413 --> 00:55:17,913
Mittu! Take some candy!
214
00:55:19,414 --> 00:55:20,114
Okay, sir!
215
00:55:22,615 --> 00:55:24,615
To contact the Indian holy war ....
216
00:55:27,216 --> 00:55:30,216
Abdulla! Not to mention the others!
217
00:55:31,217 --> 00:55:36,317
Doctor! I think it's a pointless you did, by listening to everything.
218
00:55:37,118 --> 00:55:39,318
You are traveling to more risk!
219
00:55:40,519 --> 00:55:45,219
I know ... but .. I must do this!
220
00:55:45,620 --> 00:55:51,620
I will learn how to learn Tariq. I have some friends who can provide the type of information.
221
00:55:53,021 --> 00:55:56,421
Do not worry. You can send the child to his father.
222
00:55:57,222 --> 00:56:03,222
Ah, all! you will receive within 2 days of book that you order!
223
00:56:07,123 --> 00:56:12,423
This candy. I'll give you a gift when he visits your house. The gift you want?
224
00:56:13,224 --> 00:56:13,824
Aeroplane!
225
00:56:14,125 --> 00:56:18,025
Hmm .. plane! When he came to see you to carry a large plane, okay?
226
00:56:25,326 --> 00:56:31,326
You come to give the child to her father. Do you think that when he saw his son, he would quit terrorism?
227
00:56:39,427 --> 00:56:40,627
No!
228
00:56:41,928 --> 00:56:47,328
If so why did you bring him to his father? Why do not you take care of this child?
229
00:56:53,829 --> 00:56:59,829
the fact that he is his father. One day you will ask, why do not you see my dad?
230
00:57:04,930 --> 00:57:06,130
answer I give him then?
231
00:57:09,131 --> 00:57:15,131
And the other problem is, if Abdul Subhan Tariq know this, what happened to my life?
232
00:57:31,532 --> 00:57:37,032
If this problem does not know anything about him ...?
233
00:57:42,533 --> 00:57:45,533
Subtitles by Ken & Upper
234
00:59:40,034 --> 00:59:41,534
Come, come!
235
00:59:48,735 --> 00:59:51,735
This! "Museum of Innocence" by Orhan Pamuk.
236
00:59:51,836 --> 00:59:52,236
Thank you!
237
00:59:55,037 --> 00:59:56,937
Here some rare collection! France, Mexico ...
238
00:59:57,038 --> 00:59:57,738
Thank you!
239
00:59:59,239 --> 01:00:00,139
the doctor sir?
240
01:00:04,140 --> 01:00:05,240
to!
241
01:00:08,341 --> 01:00:11,341
Doctor! The situation is very dangerous!
242
01:00:12,242 --> 01:00:17,542
According to police reports only 2 people out of Ajmir meeting.
243
01:00:18,543 --> 01:00:23,243
There is an ability to request access to your information even if the name is not clear!
244
01:00:24,144 --> 01:00:30,044
Your sudden disappearance from Delhi ... name in the register of Jodhpur hotel ...
245
01:00:30,845 --> 01:00:33,345
So many reasons to doubt you ...!
246
01:00:34,146 --> 01:00:37,546
If you want to find you, it will increase the chance of suspicion.
247
01:00:38,247 --> 01:00:42,347
I think you should go back immedietly Delhi.
248
01:00:42,948 --> 01:00:48,048
Try to convince them to all situations until now, that is the only way to save yourself!
249
01:00:53,049 --> 01:00:59,049
I have access to the police and told everything. It is an easy thing to do!
250
01:01:00,050 --> 01:01:06,050
If I bring this child to the police, it would be a guarantee conditions for the police to track terrorist Abdul Subhan Tariq.
251
01:01:09,051 --> 01:01:10,751
poor children 5 years of age!
252
01:01:11,652 --> 01:01:15,552
My conscience does not allow to give this kid a bargain!
253
01:01:16,753 --> 01:01:18,653
Doctor! It's complicated!
254
01:01:19,654 --> 01:01:24,454
Now the investigation is going on in the assumption that you have some connection with the Indian holy war!
255
01:01:24,955 --> 01:01:27,955
In fact, they start looking for you!
256
01:01:31,656 --> 01:01:33,556
It is not strange sound!
257
01:01:34,057 --> 01:01:38,257
However, to be frank, I am most concerned!
258
01:01:39,258 --> 01:01:42,658
My topic is just to give the child to his father!
259
01:01:46,159 --> 01:01:49,259
If that's your decision ... it's okay!
260
01:01:49,760 --> 01:01:54,560
One thing, trying to hide from the police until you give your child!
261
01:01:55,461 --> 01:02:01,261
But the problem remains-Tariq, the father of the child. Where is he now?
262
01:02:02,162 --> 01:02:04,662
He may be in Ladak, if my knowledge is good!
263
01:02:05,463 --> 01:02:06,163
Ladak?
264
01:02:06,564 --> 01:02:11,164
Ladak or province in Kashmir. He is training new members!
265
01:02:12,465 --> 01:02:18,465
This information may not be accurate. It's hard to find him even if he is there.
266
01:02:22,466 --> 01:02:24,966
I have seen him!
267
01:02:28,367 --> 01:02:30,267
This is one of my aquaintance address in Ladak.
268
01:02:30,768 --> 01:02:36,768
He is Keralite, Najeeb. I helped him a lot. I think he has some connection with India jihad.
269
01:02:38,369 --> 01:02:42,369
He is a coward. So you should be careful with him. If not, he'll put you in danger.
270
01:02:43,470 --> 01:02:44,570
dear! here!
271
01:02:47,571 --> 01:02:51,271
Here is your gift! Now you can fly as much as you want!
272
01:02:56,672 --> 01:03:02,672
I see a lot of people in this life time! But ... sacrifice its own life for someone .... I am proud of you, doctor!
273
01:03:11,273 --> 01:03:14,273
Subtitles by Ken & Upper
274
01:06:28,774 --> 01:06:32,274
Sir! Do you know this Najeeb?
275
01:06:34,575 --> 01:06:36,275
Yeah, I saw him before. Are there any problems?
276
01:06:36,476 --> 01:06:42,476
No. I want to see Najeeb. No, I just want to see him, that's all!
277
01:06:44,777 --> 01:06:47,277
Just go this way!
278
01:07:08,078 --> 01:07:10,078
Sir, Najeeb ...?
279
01:07:16,579 --> 01:07:17,879
Abdulla of Jai SALMAR send me ..!
280
01:07:44,080 --> 01:07:45,980
If you do not mind us walking!
281
01:07:46,681 --> 01:07:48,281
I need to talk to your doctor!
282
01:07:48,582 --> 01:07:50,682
After you eat something, we can go!
283
01:07:50,783 --> 01:07:54,983
Allow your child to sit here. I need to talk to you alone. Do not worry. She will take care of him.
284
01:08:05,284 --> 01:08:07,284
Abdulla told me everything over the phone.
285
01:08:08,685 --> 01:08:09,785
Tariq now?
286
01:08:09,986 --> 01:08:13,186
I heard that he is here. But I can not contact him directly.
287
01:08:13,787 --> 01:08:15,087
Not just me .... no one!
288
01:08:15,788 --> 01:08:19,188
We need to see some others. If they help, maybe ....
289
01:08:20,389 --> 01:08:24,589
But I do not understand you ... for a child who did not know!
290
01:08:25,790 --> 01:08:27,890
In fact, that's what?
291
01:08:28,091 --> 01:08:32,291
Do not worry! My intention is to hand over children to their father, that's all!
292
01:08:33,392 --> 01:08:37,392
And ... there is no rule that only help people we know, right?
293
01:08:37,993 --> 01:08:39,893
No one knows Tariq sir have a son!
294
01:08:40,594 --> 01:08:42,694
It is happiness for everyone if they were their children.
295
01:08:43,795 --> 01:08:45,595
I helped you because Abdulla.
296
01:09:31,796 --> 01:09:32,496
Ah, do not sleep?
297
01:09:32,797 --> 01:09:33,797
I saw a dream!
298
01:09:34,698 --> 01:09:35,498
dream?
299
01:09:35,799 --> 01:09:41,799
Someone robbed and let me fly. I tried to cry, she called the Teacher, but din't sound comes out.
300
01:09:46,100 --> 01:09:48,700
No one heard me. Then I woke up!
301
01:09:49,601 --> 01:09:53,201
Do not worry dear! No one takes you to anywhere!
302
01:09:54,302 --> 01:09:57,802
do not pay for you? Sleep!
303
01:09:58,403 --> 01:10:00,003
I feel asleep!
304
01:10:02,304 --> 01:10:04,704
I can tell a story?
305
01:10:05,505 --> 01:10:06,605
When you listen to the story, you will sleep well!
306
01:10:09,406 --> 01:10:10,506
I do not like to hear the story?
307
01:10:13,007 --> 01:10:14,007
you heard the story?
308
01:10:14,408 --> 01:10:15,308
No!
309
01:10:17,309 --> 01:10:18,809
with whom you sleep?
310
01:10:19,210 --> 01:10:22,710
I sleep alone. Sometimes, I sleep with her teacher.
311
01:10:25,911 --> 01:10:29,311
I'll tell you a story. If you heard the story that will sleep soon!
312
01:10:31,412 --> 01:10:34,412
Note this story so much!
313
01:10:37,413 --> 01:10:43,413
Once upon a time ... before dinsaur .. before, monkeys ... before people ... There are two types of flowers walking ..
314
01:10:48,714 --> 01:10:51,614
A flower you and me!
315
01:10:52,615 --> 01:10:56,215
After a long walk, they came to a beautiful valley!
316
01:10:57,916 --> 01:11:00,816
Then young flower flowers require more: we should not walk more?
317
01:11:02,917 --> 01:11:04,417
Should not we see what's behind this valley?
318
01:11:06,018 --> 01:11:10,418
Then, sisters flower replied: I will wait here. You go and come back!
319
01:11:12,519 --> 01:11:18,519
So .. shortly before her trip, her young flower girl flower requirements: You have forgotten me when you come back?
320
01:11:22,220 --> 01:11:25,720
Younger flower cutout by saying that she will not forget.
321
01:11:27,521 --> 01:11:33,521
After a long time, young flowers grow and become a beautiful girl!
322
01:11:37,022 --> 01:11:41,122
A girl on the old valley to the flowers!
323
01:11:43,123 --> 01:11:47,523
When she broke the branches of plumeria plants and flowers ...
324
01:11:48,724 --> 01:11:54,524
... plumeria plants that whisper: "You forgot me, baby!"
325
01:11:54,925 --> 01:11:57,925
Subtitles by Ken & Upper
326
01:12:49,026 --> 01:12:53,526
not much basis. However, is not a safe place away from the town like this.
327
01:12:54,527 --> 01:12:58,427
There may be a day or two! During that time, we can meet Tariq sir, the name of God!
328
01:13:01,128 --> 01:13:02,228
Mohammed!
329
01:13:14,429 --> 01:13:15,129
I have to leave?
330
01:13:15,230 --> 01:13:15,430
Okay!
331
01:13:31,131 --> 01:13:32,131
My home is here?
332
01:13:33,132 --> 01:13:35,132
Look, there ....!
333
01:13:35,633 --> 01:13:38,533
There is a great deal. Which one of these is my home?
334
01:13:39,534 --> 01:13:42,534
Your house ..... we can not see from here!
335
01:13:43,535 --> 01:13:45,635
a little big or small?
336
01:13:48,036 --> 01:13:50,436
Little bit big house!
337
01:13:50,937 --> 01:13:52,437
my mother?
338
01:13:55,538 --> 01:13:56,338
No!
339
01:13:56,839 --> 01:13:58,739
That's how my house?
340
01:13:59,940 --> 01:14:05,340
The way home .... There are many ways to home.
341
01:14:06,441 --> 01:14:10,541
It's different from your father and us!
342
01:14:12,042 --> 01:14:18,042
We think that our way is correct! Your father thinks that his way is correct!
343
01:14:19,743 --> 01:14:22,443
Are not we to meet my father?
344
01:14:24,844 --> 01:14:25,344
Yeah.
345
01:14:30,545 --> 01:14:32,745
If so, why is not my father came to see me here?
346
01:14:53,546 --> 01:14:55,546
Doctor ..! Doctor!
347
01:15:11,447 --> 01:15:15,547
We should have one today. If you can convince him, maybe we can meet Tariq sir!
348
01:15:31,748 --> 01:15:35,048
It's not easy to meet someone outside of the movement.
349
01:15:37,249 --> 01:15:41,049
they have agreed to this because you bring here sir son Tariq.
350
01:15:42,650 --> 01:15:45,050
We will be in danger if they have some doubts about this issue.
351
01:15:46,551 --> 01:15:49,951
I cortesy with Abdulla. That's why I go with you.
352
01:15:51,252 --> 01:15:54,252
Subtitles by Ken & Upper
353
01:17:36,153 --> 01:17:37,253
Pick up the gun!
354
01:17:45,254 --> 01:17:51,254
Najeeb told everything. Before meeting Tariq sir, we should meet. He is not good. That's why I'm here.
355
01:18:09,355 --> 01:18:12,555
I din't think that we can meet soon sir Tariq like this.
356
01:18:13,356 --> 01:18:19,356
Maybe tomorrow or the next day. What is your plan after handing over the child?
357
01:18:20,257 --> 01:18:22,557
I did not think abut it!
358
01:18:23,458 --> 01:18:29,458
You should decide! I do not know you know this or not. Police found a cell phone from Ajmir after the meeting.
359
01:18:37,459 --> 01:18:41,059
Now you are a suspected terrorist!
360
01:18:43,060 --> 01:18:47,360
I do not think you can go back to Delhi before your life!
361
01:19:45,361 --> 01:19:47,561
Mohammed! As children?
362
01:20:16,362 --> 01:20:17,662
You can see your father tomorrow!
363
01:20:24,363 --> 01:20:25,263
When tomorrow?
364
01:20:30,364 --> 01:20:32,364
Tomorrow ... whenever ..!
365
01:20:37,565 --> 01:20:39,765
What happens if I do not want to see my father?
366
01:20:40,366 --> 01:20:43,366
Subtitles by Ken & Upper
367
01:21:55,267 --> 01:21:56,367
They are required to bring a doctor!
368
01:21:57,468 --> 01:21:59,368
Maybe you can meet Tariq today.
369
01:22:00,669 --> 01:22:02,769
Just a minute! I took my hat and coat.
370
01:22:02,870 --> 01:22:05,970
No, do not take me now. He wants to talk to you alone!
371
01:23:13,471 --> 01:23:17,571
Hey, somebody went and brought a doctor!
372
01:23:19,272 --> 01:23:21,272
I'm a doctor!
373
01:23:22,873 --> 01:23:27,373
doctor? Thank God! Please go inside, check!
374
01:23:30,574 --> 01:23:36,174
Hey, how to move from. Please check your doctor, quick!
375
01:23:56,675 --> 01:23:57,275
What has happened?
376
01:23:59,976 --> 01:24:01,676
Say what, what happened?
377
01:24:02,377 --> 01:24:08,177
Need to bring to the hospital? Why do you not speak? Please do something!
378
01:24:09,578 --> 01:24:14,078
I'm sorry. He was dead. He is gone!
379
01:24:17,479 --> 01:24:19,379
Oh my God ...!
380
01:24:23,780 --> 01:24:25,280
Who is this?
381
01:24:25,981 --> 01:24:28,681
Tariq ... Abdul Subhan Tariq ..!
382
01:24:29,282 --> 01:24:32,282
Subtitles by Ken & Upper
383
01:25:27,083 --> 01:25:29,083
Tariq sir and groups from Jammu Lay ...
384
01:25:30,084 --> 01:25:35,584
Encounter at Srinagar border police who received information ... 2 people died on the spot.
385
01:25:36,485 --> 01:25:42,485
Tariq was shot there sir. The driver brought him here. Your life is now some hands now!
386
01:25:48,786 --> 01:25:54,786
There are no rules to help people we know, but you try to find dead people.
387
01:26:00,787 --> 01:26:06,787
September 13, 2008. A bomb blast in the Delhi market ...
388
01:26:08,988 --> 01:26:11,688
7 people were killed in the explosion in front of me!
389
01:26:13,589 --> 01:26:15,989
In a group of 5-year-old boy and his mother.
390
01:26:17,690 --> 01:26:18,490
My wife and son!
391
01:26:20,591 --> 01:26:26,591
The first operation performed by control and Abdul Subhan Tariq ... in the name of jihad India!
392
01:26:29,092 --> 01:26:34,692
I had the opportunity to give my son and his wife's life!
393
01:26:37,193 --> 01:26:40,093
Najeeb! There are only two ways to understand the value of life;
394
01:26:40,094 --> 01:26:44,094
We should be lost or go back!
395
01:26:45,195 --> 01:26:48,195
Subtitles by Ken & Upper
33317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.