All language subtitles for The.Law.And.Jake.Wade.1958.sk tit by gogo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,346 --> 00:00:28,346 V hlavnej �lohe: 2 00:00:28,726 --> 00:00:31,700 vo filme 3 00:00:33,246 --> 00:00:38,700 Z�kon a Jake Wade 4 00:00:40,458 --> 00:00:49,000 Ostatn� �lohy: 5 00:00:52,605 --> 00:00:57,324 Scen�r: Pod�a rom�nu Marvina H. Alberta 6 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Re�is�r: 7 00:01:40,014 --> 00:01:46,014 Titulky gogo 8 00:02:27,285 --> 00:02:30,452 �ERIF 9 00:02:54,824 --> 00:02:58,453 Neobzeraj sa. Dr� ruky u tela. 10 00:02:59,162 --> 00:03:05,200 Zober k���e zo stola. No tak. Pohyb. 11 00:03:12,041 --> 00:03:16,000 - Dobre. Otvor celu. - �o ke� nie? 12 00:03:16,179 --> 00:03:19,637 Ak nie, zabijem �a, zoberiem k���e a otvor�m ju s�m. 13 00:03:20,384 --> 00:03:25,600 - �no, mysl�m, �e si toho schopn�. - P�ni, kto by si to pomyslel? 14 00:03:26,700 --> 00:03:31,884 Nezdr�uj sa, Frede. Vie� �e b�vam netrpezliv�. 15 00:03:32,061 --> 00:03:35,861 - Ako dlho mu to bude trva�, Clint? - Nebudem ti to hovori� e�te raz. 16 00:03:36,032 --> 00:03:38,626 �no, p�ni, kto by si to pomyslel? 17 00:03:44,307 --> 00:03:46,070 Oto� sa. 18 00:03:47,343 --> 00:03:51,245 Frede, ak� pokazen� vajcia si mi to dal na ra�ajky... 19 00:04:09,198 --> 00:04:15,400 Nemoholi ste si vybra� lep�� �as ako tento? D�fam, �e som nezobudil cel� mesto. 20 00:04:23,579 --> 00:04:25,977 Dos� bolo ste�by na dne�ok. 21 00:05:03,586 --> 00:05:07,000 - S�hlas� zo zastan�m a odpo�inkom? - Samozrejme. 22 00:05:19,936 --> 00:05:24,850 �ije� niekde v tejto oblasti, Jake? -Nie. 23 00:05:24,974 --> 00:05:28,205 Ako vie� o mojom malom probl�me? 24 00:05:28,378 --> 00:05:30,369 I�iel som okolo a po�ul o �om. 25 00:05:30,546 --> 00:05:33,872 - Moje ��astie. - �no, alebo nie? 26 00:05:41,157 --> 00:05:42,920 Pre�li. 27 00:05:43,092 --> 00:05:45,185 Pre�o si nedovolil, aby ma obesili, Jake? 28 00:05:45,361 --> 00:05:47,829 Mysl�, �e je �as o tom hovori�, Clint? 29 00:05:47,997 --> 00:05:51,694 Mysl�m, �e by bolo pre teba lep�ie, keby si ma nechal obesi�. 30 00:05:51,868 --> 00:05:56,000 Aj ke� by sa mi to nep��ilo. -�no. 31 00:05:56,105 --> 00:05:59,941 Keby som bol ten �o ho maj� obesi�, tie� by som sa nete�il. 32 00:06:43,152 --> 00:06:45,245 Dobre, roz�deme sa. 33 00:06:45,421 --> 00:06:49,800 Kam ide�, Jake? Mohli by sme �s� k�sok spolu. 34 00:06:50,059 --> 00:06:51,549 V �iadnom pr�pade, Clint. 35 00:06:52,995 --> 00:06:55,259 Hej, vie�, je to pekn� mal� k��. 36 00:06:55,431 --> 00:06:57,865 - Berie� ho so sebou? - Je tvoj. 37 00:06:58,034 --> 00:07:04,703 Je m�j? No, �akujem, Jake. �akujem pekne. Je to velkorys� od teba. 38 00:07:04,807 --> 00:07:07,002 Samozrejme, ak ... 39 00:07:07,176 --> 00:07:11,840 predpoklad�m nem� cenu tak�ch... 40 00:07:12,014 --> 00:07:14,141 ...oh, tak�ch 20 tis�c dol�rov? 41 00:07:14,317 --> 00:07:16,251 Nem�m tie peniaze, Clint. 42 00:07:16,419 --> 00:07:20,700 Nie? �o si s nimi urobil? Dal si ich chudobn�m? 43 00:07:20,857 --> 00:07:26,000 Zakopal som ich. A potom som sa tam nikdy nevr�til. Pokia� viem s� e�te tam. 44 00:07:26,462 --> 00:07:32,300 Zd� sa mi to dos� �udn�, Jake. Pre�o si to tak urobil? 45 00:07:33,669 --> 00:07:36,763 - Nerozumel by si tomu, Clint. - Mo�no by som. 46 00:07:36,939 --> 00:07:40,875 Pochybujem, ale mozno �no. 47 00:07:42,111 --> 00:07:45,046 Predpoklad�m, �e sme si kvit, �o? 48 00:07:45,214 --> 00:07:49,400 Vytiahol si ma s podobnej situ�cie ako ja teraz teba. 49 00:07:49,552 --> 00:07:53,650 Pod�a m�a sme vyrovan�. Ale ak si to nemysl�... 50 00:07:54,056 --> 00:07:56,923 Vie�, mohli by sme si u�etri� ve�a bezsenn�ch noc�... 51 00:07:57,093 --> 00:08:00,660 ...keby sme odlo�ili zbrane, a vyrie�ili to teraz. 52 00:08:01,631 --> 00:08:02,655 V �iadnom pr�pade. 53 00:08:02,832 --> 00:08:04,857 Ak� je rozdiel �i teraz, alebo potom? 54 00:08:06,435 --> 00:08:08,460 Velik� rozdiel, Clint. 55 00:08:08,638 --> 00:08:12,369 Po prv�, nemysl�m si, �e by to muselo by� teraz, alebo kedyko�vek. 56 00:08:12,542 --> 00:08:17,309 Ale ak to bude, ja s�m zvol�m �as a miesto. 57 00:08:21,417 --> 00:08:23,476 Nie, Jake. 58 00:08:24,787 --> 00:08:26,186 Nepok��aj ma, Clint. 59 00:08:26,355 --> 00:08:28,915 Ak si pam�t�, som dos� dobr� s t�m. 60 00:08:29,091 --> 00:08:34,100 �no. �no, spom�nam si. Ale nie si ove�a lep�� ako ja. 61 00:08:34,263 --> 00:08:38,300 Ty si... Ty si docela dobr�. 62 00:09:56,946 --> 00:09:59,107 Som r�d, �e �a znovu vid�m, Jake. 63 00:10:04,019 --> 00:10:07,019 �ERIF 64 00:10:18,634 --> 00:10:20,158 - Hej, Jake. - Nazdar, Luke. 65 00:10:20,336 --> 00:10:22,167 - Kedy si pri�iel? - Teraz. 66 00:10:22,338 --> 00:10:24,533 - Zdrav�m, Averi. - Nazdar, Jake. 67 00:10:24,774 --> 00:10:27,265 - Dokon�il si v�etko, �o si si napl�noval? -��no, samozrejme. 68 00:10:27,443 --> 00:10:29,411 Udialo sa nie�o d�le�it�, ke� som bol pre�? 69 00:10:29,500 --> 00:10:34,774 No, ni� zvl�tneho. Ale po�ul si �o sa stalo Clintovi Holisterovi? 70 00:10:35,451 --> 00:10:36,816 Nie. �o je s n�m? 71 00:10:36,986 --> 00:10:39,978 Bol s�den� za vra�du a ods�den� v Morganvilu. 72 00:10:40,156 --> 00:10:43,216 Niektor� z jeho bandy u�li. Ta�ko zranili dvoch �ud�. 73 00:10:43,392 --> 00:10:45,724 - Ako �a�ko? - No, pre�ili. 74 00:10:45,895 --> 00:10:48,227 - St�le ich nechytili? - Nie, nechytili. 75 00:10:48,397 --> 00:10:50,729 H�adaj� ich v 5 �t�toch. 76 00:10:50,900 --> 00:10:52,765 Toto mesto je bez teba ni�. 77 00:10:52,935 --> 00:10:55,802 Je pekn� ke� niekomu ch�ba�. �akujem, Averi. 78 00:10:57,239 --> 00:10:59,935 �o sa stalo s tvojim ko�om? 79 00:11:00,209 --> 00:11:03,300 - Toho �o si mal so sebou. - Oh, predal som ho. 80 00:11:03,446 --> 00:11:05,846 Oh. Uvid�me sa. 81 00:11:06,482 --> 00:11:08,006 Chce� vedie�, �o pri�lo? 82 00:11:09,452 --> 00:11:11,613 Nie, to m��e po�ka� do zajtra. 83 00:11:12,555 --> 00:11:15,991 Chcem tu zosta� dlh�ie. Odd�chnem si trochu. 84 00:11:16,158 --> 00:11:19,300 No samozrejme. Pozdrav Pegi. 85 00:11:29,405 --> 00:11:31,373 Kto to je �o stoj� pred po�tou? 86 00:11:31,540 --> 00:11:35,032 Jeden chalan, �o h�adal v�era pr�cu na ran�i. 87 00:11:35,211 --> 00:11:38,141 Nemus� ma� obavy, nie je h�adan�. 88 00:11:41,050 --> 00:11:43,518 - Udid�me sa nesk�r, Jake. - Dobre. 89 00:12:37,039 --> 00:12:41,500 Oh, voz som si po�i�al. Oblek je m�j. 90 00:12:41,600 --> 00:12:46,814 Som o�arenm�. Ak� je d�vod na eleganciu? 91 00:12:47,016 --> 00:12:49,416 Som rada, �e si pri�iel. 92 00:12:49,585 --> 00:12:52,554 - Je hotov� ve�era? - Hotov� a vychladnut�. 93 00:13:01,630 --> 00:13:02,858 Kde je tvoj str�ko? 94 00:13:03,032 --> 00:13:06,627 Musel �s� do mesta na n�kup. 95 00:13:06,802 --> 00:13:11,900 V�dy ke� sem pr�dem mus� �s� na n�kup? 96 00:13:12,007 --> 00:13:15,333 No, nemysl� si, �e sa v�etko d� tak jednoducho zariadi�. 97 00:13:35,030 --> 00:13:36,725 Jake. 98 00:13:40,569 --> 00:13:45,400 Pegi, bolo to �a�k� ke� si odi�la z Philadelphie sem? 99 00:13:45,541 --> 00:13:49,400 Nie, nebolo to a� tak �a�k� ako som si myslela. Pre�o? 100 00:13:49,500 --> 00:13:55,241 �i by so mohla znova? Mysl�m, keby sme sa pres�dlili �alej na z�pad? 101 00:13:55,417 --> 00:13:59,300 Od�s� odtia�to? Pre�o by sme to robili, Jake? 102 00:13:59,455 --> 00:14:02,253 Na�li sme tu pekn� miesto pre n�s. 103 00:14:02,424 --> 00:14:07,050 Urobil si kus pr�ce ako �erif a mal by si v tom pokra�ova�. 104 00:14:07,196 --> 00:14:09,255 Mohol by som to robi� aj inde. 105 00:14:09,431 --> 00:14:14,000 �no, mohol, ale pre�o? U� si to urobil tu. 106 00:14:14,169 --> 00:14:17,696 Nezauj�ma �a �ivot �alej na z�pade? 107 00:14:17,800 --> 00:14:21,699 Nie. A mysl�m si, �e v podstate nezauj�ma ani teba. 108 00:14:21,877 --> 00:14:25,574 Oh, Jake, nie si tul�k. Miluje� to tu. 109 00:14:25,748 --> 00:14:28,216 Nem��e� to poprie�. 110 00:14:28,384 --> 00:14:32,500 - Nem��em a ani nechcem. - Pre�o chce� teda od�s�? 111 00:14:32,588 --> 00:14:34,647 Predpokladajme, �e nechcem od�s�,... 112 00:14:34,823 --> 00:14:37,553 ...ale c�tim, �e by bolo lep�ie pre n�s oboch... 113 00:14:37,726 --> 00:14:40,058 ...keby sme za�ali odznova v inom meste. 114 00:14:42,765 --> 00:14:46,496 No, potom, ke�e sa to t�ka aj m�a,... 115 00:14:46,669 --> 00:14:49,695 ...chcela by som vedie� pre�o, nech to sama pos�dim. 116 00:14:50,339 --> 00:14:52,330 A keby som to nemohol poveda�? 117 00:14:52,808 --> 00:14:55,176 Potom by som povedala, �e �iada� ve�a. 118 00:14:56,245 --> 00:14:59,373 Dobre, �iadam ve�a. 119 00:15:02,051 --> 00:15:05,509 Jake, nikdy som sa nep�tala na tvoju bud�cnos�... 120 00:15:05,688 --> 00:15:09,556 ...preto�e �o sa stalo ne� sme sa stretli, ma nezuj�ma. 121 00:15:09,725 --> 00:15:14,788 Ale nem��e� �iada�, �e slepo budem pr�jima� to, �o sa t�ka na�ej bud�cnosti. 122 00:15:14,964 --> 00:15:18,365 A budem len tak �ahko o nej rozm���a�. 123 00:15:18,534 --> 00:15:21,298 Dobre, zabudni, �e som nie�o povedal. 124 00:15:21,470 --> 00:15:22,960 Zabudni? 125 00:15:24,373 --> 00:15:28,750 Oh, Pegi. Pegi! 126 00:15:28,877 --> 00:15:32,000 - Prep�� Jake. - Viem. 127 00:15:32,114 --> 00:15:35,572 Len ke� si to tak hovoril, vyzeralo to, �e u� si rozhodnut�. 128 00:15:35,751 --> 00:15:38,618 Nie je to tak. Iba si si domyslela... 129 00:15:38,787 --> 00:15:42,154 A �o in�ho m��em, ne� dom���a�, ke� mi ni� nepovie�? 130 00:15:42,958 --> 00:15:45,586 Oh, Jake,nem��e� mi to poveda�? 131 00:15:45,761 --> 00:15:48,195 Nie, Pegi, nem��em. E�te nie. 132 00:15:50,966 --> 00:15:52,490 Dobre. 133 00:15:53,235 --> 00:15:55,863 Dobre, ke� bude� m�c�, povie� mi. 134 00:16:46,955 --> 00:16:48,923 - �erif Vade? - �no. 135 00:16:49,091 --> 00:16:51,559 �ak�m na v�s. 136 00:16:51,727 --> 00:16:52,751 No a? 137 00:16:52,928 --> 00:16:54,896 Pok��am sa n�js� pr�cu. 138 00:16:55,064 --> 00:16:57,055 A barman Mint v sallone... 139 00:16:57,232 --> 00:17:00,292 ...mi povedal, �e by ste mi mohli pom�c�. 140 00:17:00,469 --> 00:17:02,027 - Odkia� si? - Z Kansasu. 141 00:17:04,039 --> 00:17:06,906 Nemam ni� pre teba. 142 00:17:07,076 --> 00:17:09,408 A mohol by som �a odporu�i�. 143 00:17:09,578 --> 00:17:11,102 Ak ti nevad� tvrd� pr�ca. 144 00:17:11,280 --> 00:17:14,340 No, nie som bl�zon do tvrdej pr�ce... 145 00:17:14,516 --> 00:17:16,746 ...ale ke� nie je ni� in�. 146 00:17:35,003 --> 00:17:38,302 Ve�mi pekne, Jake. �akaj. 147 00:17:39,074 --> 00:17:41,474 Odopni si opasok, Jake. 148 00:17:48,617 --> 00:17:50,414 Ako sa m�, Ortero? 149 00:17:50,586 --> 00:17:53,987 Nes�a�ujem si. A ty ako, Jake? 150 00:17:55,390 --> 00:17:58,917 Neobvi�uj svojho z�stupcu, �e m�m e�te zbra�, Jake. 151 00:17:59,595 --> 00:18:02,393 Kto by so pomyslel, �e umasten� opilec, le�iaci v blate... 152 00:18:02,564 --> 00:18:04,327 ...m� pi�to� ukryt� v �i�me? 153 00:18:27,089 --> 00:18:28,579 Nazdar, Jake. 154 00:18:30,025 --> 00:18:31,754 Daj ho na stoli�ku. 155 00:18:40,068 --> 00:18:41,831 Ako sa c�ti�? 156 00:18:42,237 --> 00:18:44,034 �o mysl�? 157 00:18:44,606 --> 00:18:48,770 Pam�t�m �asy, ke� �a to a� tak nezobralo. 158 00:18:49,611 --> 00:18:52,011 Ako si ma na�iel tak r�chlo? 159 00:18:52,181 --> 00:18:55,548 Zahladil som stopy. Prisahal by som, �e ma nik nesleduje. 160 00:18:55,717 --> 00:18:57,082 Ani nie. 161 00:18:57,252 --> 00:18:58,514 Ako si ma na�iel? 162 00:18:58,687 --> 00:19:00,314 �ahko. 163 00:19:00,489 --> 00:19:02,923 Ke� si ma opustil, stretol som chala�ov... 164 00:19:03,091 --> 00:19:05,719 ...pustili sme mal�ho, kr�sneho ko�a, �o si mi dal... 165 00:19:05,894 --> 00:19:07,259 ...a �li sme za n�m. 166 00:19:07,429 --> 00:19:12,196 Sme tu u� od v�era, zatia� �o si zahladzoval stopy. 167 00:19:13,202 --> 00:19:15,602 A musim ti poveda�, st�lo to za to... 168 00:19:15,771 --> 00:19:18,001 ...len �o som sa dozvedel, �e si tu �erif. 169 00:19:21,176 --> 00:19:23,974 - Nazdar Wexler. - Nehovor na m�a, Jake. 170 00:19:24,146 --> 00:19:27,309 Wexler, chlap�e, ko�kokr�t som ti hovoril... 171 00:19:27,482 --> 00:19:31,179 ...ak dovol� aby tvojou rukou lomcovala zlos�, strat� �ancu na dobr� v�strel. 172 00:19:31,353 --> 00:19:34,345 �o si mu to v�dy hovoril, Jake? 173 00:19:34,523 --> 00:19:36,491 Nie�o �o si zvy�ajne hovoril... Ach, �no. 174 00:19:36,658 --> 00:19:38,250 �no, hovoril si: 175 00:19:38,427 --> 00:19:41,794 "Wexler, cho� a zabi koho chce�, toto je slobodn� zem. 176 00:19:41,964 --> 00:19:43,795 Ak to sprav� so zlos�ou v srdci... 177 00:19:43,966 --> 00:19:46,901 ...nezostane ti ni�, len �zkos�." 178 00:19:48,103 --> 00:19:52,096 Mysl�, �e som nikdy nepochopil o �om ste hovorili, Jake? 179 00:19:52,708 --> 00:19:55,768 �o m� v �mysle, Clint? Ak� m� pl�ny so mnou? 180 00:19:57,512 --> 00:19:58,706 Zabijem �a. 181 00:19:59,982 --> 00:20:04,049 Ale e�te nie, tak�e sa nemus� pok��a� o ni� z�fal�. 182 00:20:04,119 --> 00:20:07,452 Pusti ma! Daj tie ruky zo m�a! Oh! 183 00:20:07,623 --> 00:20:09,250 Nechcela s nami, Clint. 184 00:20:09,424 --> 00:20:12,518 Presved�i� niekoho zvy�ajne netrv� dlho. 185 00:20:12,694 --> 00:20:14,958 Nejak� starec vy�iel z domu z brokovnicou. 186 00:20:15,130 --> 00:20:17,030 Tak som �iel za n�m. 187 00:20:17,199 --> 00:20:18,723 �o si s n�m urobil? 188 00:20:18,901 --> 00:20:20,732 �o �a do toho? Je ti to rodina? 189 00:20:20,903 --> 00:20:23,463 - Jake, �o je toto? - No tak, Clint. 190 00:20:23,639 --> 00:20:27,439 Pomaly sa obliekala, tak som jej pomohol... 191 00:20:27,609 --> 00:20:29,907 ...ke� jej to i�lo tak pomaly. 192 00:20:32,447 --> 00:20:35,575 - Dos�. Presta� - Zabijem �a ako sa o to e�te pok�si�. 193 00:20:42,791 --> 00:20:45,760 Vie� pre�o ju berieme? 194 00:20:45,928 --> 00:20:48,396 - Viem, �e nemus�te. - Oh, ale mus�me. 195 00:20:49,364 --> 00:20:51,628 Vie�, �e sa jej m��e nie�o sta�... 196 00:20:51,800 --> 00:20:56,237 ...a preto bude� m�dry a privedie� n�s hne� k peniazom... 197 00:20:56,405 --> 00:21:00,102 ...namiesto toho, aby si n�s vodil po kopcoch. 198 00:21:00,275 --> 00:21:02,835 Nechajte ju. S�ubujem, �e v�s v�ade... 199 00:21:03,011 --> 00:21:06,242 No tak, Jake, vie� �e to na m�a neplat�. 200 00:21:06,415 --> 00:21:08,849 Lep�ie, keby sme sa tu dlho nezdr�iavali, Clint. 201 00:21:10,218 --> 00:21:12,686 Je to tak, Burke? 202 00:21:13,422 --> 00:21:14,946 Ona bude jazdi� v tomto? 203 00:21:15,123 --> 00:21:16,647 Nie, vzal som jej veci. 204 00:21:16,825 --> 00:21:17,814 Dobre, ideme. 205 00:21:17,993 --> 00:21:22,191 - Jake,neop���aj ma. Pros�m �a Jake. - Po��vajte, madam. 206 00:21:23,832 --> 00:21:27,893 Dajte si to do hlavy, �e my sa nehrajeme. 207 00:21:29,071 --> 00:21:32,563 Vy traja cho�te pred nami, stretneme sa v t�bore. 208 00:21:48,223 --> 00:21:53,525 Jake, mysl�m si, �e bude lep�ie, ke� p�jde� s�m. 209 00:21:53,695 --> 00:21:56,129 Stretneme sa na konci ulice. 210 00:21:56,298 --> 00:21:57,322 Po�kaj. 211 00:21:57,499 --> 00:22:01,230 Pre�o si mysl�, �e n�s po�k� na konci ulice? 212 00:22:01,403 --> 00:22:05,203 Wexler, Jake je za��ben�. 213 00:22:06,241 --> 00:22:08,701 Bude hra� s nami. 214 00:22:09,444 --> 00:22:10,502 Je to tak, Jake? 215 00:22:31,967 --> 00:22:33,901 Cho�te. 216 00:22:53,989 --> 00:22:55,684 Hej, Jake. 217 00:22:55,924 --> 00:22:57,391 Jake. 218 00:22:57,726 --> 00:22:59,250 Chce� po�u� nie�o zauj�mav�? 219 00:22:59,428 --> 00:23:01,191 - �no. - Ten k��... 220 00:23:01,363 --> 00:23:03,388 ...�o si hovoril, �e si ho predal - �no. 221 00:23:03,565 --> 00:23:06,693 I�iel som okolo domu Eda Hurleya, a vie� �o? 222 00:23:06,868 --> 00:23:10,031 Mysl�m, �e som ho videl v ohrade. 223 00:23:13,308 --> 00:23:16,766 Vie� �o? Nevidel si ho. 224 00:23:21,917 --> 00:23:24,408 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. 225 00:23:35,697 --> 00:23:38,222 Dobre, Jake, ideme. 226 00:23:40,102 --> 00:23:41,501 Hijo. 227 00:23:48,243 --> 00:23:52,737 B�l som sa, �e ke� sa prezle�iete... 228 00:23:52,914 --> 00:23:55,314 ...nebudete vyzera� tak dobre. 229 00:23:59,221 --> 00:24:04,724 Ale v tom starom odeve ste najkraj�ie diev�a �o som videl. 230 00:24:09,364 --> 00:24:13,027 Naozaj ste si chcela zobra� Jakea? 231 00:24:14,936 --> 00:24:16,460 Pre�o? 232 00:24:23,512 --> 00:24:25,343 Mo�no ma zauj�ma... 233 00:24:25,514 --> 00:24:29,541 ...pre�o diev�at� robia hl�posti. 234 00:24:29,718 --> 00:24:34,087 Vid�te a ja som nemal ve�a pr�le�itost� s diev�atami. 235 00:24:34,689 --> 00:24:36,589 Pre�o. 236 00:24:36,758 --> 00:24:39,918 Preto�e m�j otec myslel ako kazate�. 237 00:24:39,995 --> 00:24:42,520 A preto zab�jal boha vo mne... 238 00:24:42,697 --> 00:24:46,895 ...v�dy ke� som sa pozrel na diev�a, alebo diev�a na m�a. 239 00:24:48,003 --> 00:24:50,699 Va� otec bol kazate�? 240 00:24:51,273 --> 00:24:53,138 Falo�n� evangelista. 241 00:24:53,308 --> 00:24:57,472 On bol najhor�� �lovek ak�ho som poznal. 242 00:24:59,114 --> 00:25:04,177 Prirodzene, v�dy porazil iba slab��ch od seba. 243 00:25:04,352 --> 00:25:09,153 A samozrejme v�dy povedal, �e zab�ja strach z boha v �om. 244 00:25:09,324 --> 00:25:11,918 Kde je teraz? 245 00:25:12,160 --> 00:25:16,620 D�fam, �e viete kde je. 246 00:25:17,666 --> 00:25:20,863 Vid�te, on bol prv� �lovek �o som zabil. 247 00:25:29,477 --> 00:25:34,200 Hej, Burke, uvar viacej. Pr�du aj ostatn�. 248 00:25:34,316 --> 00:25:36,074 �no,gener�l. 249 00:25:41,790 --> 00:25:42,950 Nejak� probl�m, Clint? 250 00:25:43,124 --> 00:25:45,115 Nie. 251 00:25:45,293 --> 00:25:50,859 Daj mu nie�o najes�. A zvia� mu ruky za chrbtom. 252 00:25:51,032 --> 00:25:53,023 Odteraz bude zviazan�. 253 00:25:53,201 --> 00:25:55,761 Pre�o ho neprepust� mne? 254 00:25:56,838 --> 00:26:03,300 Synak, nie si s nami tak dlho, �e sa za��na� nudi�. 255 00:26:03,578 --> 00:26:05,341 Nie je nebezpe�n�. 256 00:26:05,513 --> 00:26:07,105 Nie je? 257 00:26:07,282 --> 00:26:10,183 Poviem to takto... 258 00:26:10,352 --> 00:26:16,152 Povedzme z d�vodu, �e starnem a po�ujem r�zne zvuky v noci... 259 00:26:16,224 --> 00:26:20,893 ...pre�o by nemal by� zviazan�? Kv�li mne? Hmm? 260 00:26:23,031 --> 00:26:27,263 Vid�m, �e ste nestr�cala ve�a �asu, aby ste sa prezliekla. 261 00:26:27,435 --> 00:26:32,902 No Burke, ak� chutn� jedlo si n�m pripravil na ra�ajky? 262 00:27:13,081 --> 00:27:15,379 Pretiahni sa,Jake. 263 00:27:28,263 --> 00:27:32,299 Hovoril som ti, nepok��aj sa zbavi� p�t. 264 00:27:32,701 --> 00:27:37,962 Ak som sa sna�il, to je preto, �e som sa musel dr�a� osem hod�n na koni pomocou kolien. 265 00:27:38,073 --> 00:27:40,803 To je mi ��to. 266 00:27:40,975 --> 00:27:43,500 Raz ma takto viedli t��de�. 267 00:27:43,678 --> 00:27:49,607 Chytili ma v Dakote. A viedli do Kansasu. Heh. 268 00:27:49,784 --> 00:27:52,514 To v�etko kv�li jedn�mu prepadu. 269 00:27:52,687 --> 00:27:55,781 Samozrejme som utiekol, ne� sme tam pri�li. 270 00:27:55,957 --> 00:28:01,685 Jedn�ho z�stupcu som zabil kame�om, druh�ho pu�kou. 271 00:28:02,330 --> 00:28:06,629 Mo�no bude� ma� podobn� pr�le�itos�, Jake. 272 00:28:08,770 --> 00:28:15,039 Len�e ty n� jednu z�a�, ktor� som ja nemal. 273 00:28:16,544 --> 00:28:18,205 Diev�a. 274 00:28:18,680 --> 00:28:20,011 No, to op� ukazuje... 275 00:28:20,181 --> 00:28:22,843 ...bez oh�adu na to ako je dobre v ich pr�tomnosti... 276 00:28:23,017 --> 00:28:26,350 ...�ena spoma�uje mu�a. 277 00:28:27,455 --> 00:28:29,855 Ale to rob� i zlomen� noha. 278 00:28:30,024 --> 00:28:32,015 Ako dlho dnes e�te p�jdeme, Clint? 279 00:28:32,193 --> 00:28:35,560 To z�vis� na tom, ko�ko e�te mus�me �s� spolu, Jake. 280 00:28:35,730 --> 00:28:40,690 Vie�, e�te st�le si n�m neuk�zal kde je to miesto. 281 00:28:40,869 --> 00:28:44,930 Nedal si mi uspokojiv� odpove� na to, �o sa s�ou stane, ke� v�m to uk�em. 282 00:28:45,173 --> 00:28:49,238 Rad�ej sa sp�taj, �o sa jej stane, ke� n�s tam nedovedie�. 283 00:28:49,244 --> 00:28:53,346 A ty vie�, �e nie som ve�mi trpezliv�. 284 00:29:03,658 --> 00:29:07,651 Ale memysli si, �e �a nah��am, Jake. 285 00:29:07,829 --> 00:29:13,800 Rozmysli si to. Nem� ve�a �asu. 286 00:29:14,135 --> 00:29:15,500 Pokra�ujeme. 287 00:29:20,008 --> 00:29:22,408 No tak, sle�na, hlavu hore. 288 00:29:22,577 --> 00:29:28,400 Ut�bor�me sa po zotmen�. A mo�no si aj zaspievame pri vatre. 289 00:29:28,516 --> 00:29:30,479 Po�me. 290 00:29:46,701 --> 00:29:50,535 Jake, ke� si si i�iel vybavi� t� osobn� z�le�itos�... 291 00:29:50,705 --> 00:29:54,200 ...to si ho �iel oslobodi� z v�zenia? -�no. 292 00:29:54,242 --> 00:29:56,807 Ako dlho ho pozn�? 293 00:29:57,145 --> 00:29:59,906 Nedajte sa ru�i�. 294 00:30:03,885 --> 00:30:06,818 Bol� to ve�a, Jake? 295 00:30:09,824 --> 00:30:13,357 Bola ste u� niekedy v t�chto hor�ch, sle�na? 296 00:30:13,461 --> 00:30:15,520 - Nie. - Naozaj? 297 00:30:15,697 --> 00:30:21,062 M��em v�m poveda�, �e ste nevidela jeden z najkraj��ch k�tov na celom svete. 298 00:30:21,102 --> 00:30:23,770 Raz som po�ul ako jeden cudzinec povedal,... 299 00:30:23,838 --> 00:30:31,500 ...�e �o sa t�ka velkoleposti, Skalnat� hory pred�ia �vaj�iarske Alpy. 300 00:30:31,646 --> 00:30:35,309 Ke� to povedal, c�til som sa hrd�m ameri�anom. 301 00:30:35,651 --> 00:30:38,148 Bola ste niekedy vo �vaj�iarskych Alp�ch, sle�na? 302 00:30:38,219 --> 00:30:40,551 - Nie. - Hmm. 303 00:30:41,222 --> 00:30:44,521 Jake a ja, v�dy sme chceli �s�,... 304 00:30:44,692 --> 00:30:48,628 ...ale poka�d� n�m do toho nie�o pri�lo, viete ako to chod�. 305 00:30:48,796 --> 00:30:54,200 Spom�na� si ako sme hovorili o �vaj�iarskych alp�ch, Jake? 306 00:30:54,369 --> 00:30:55,802 �no, spom�nam. 307 00:30:55,970 --> 00:31:01,200 Miesta, kde sme chceli �s�. Veci, ktor� sme chceli vidie�. 308 00:31:04,078 --> 00:31:11,200 Bolo potrebn�, zabezpe�i� na to peniaze. V�dy sa nie�o vyskytlo. 309 00:31:12,720 --> 00:31:16,246 A jedn�ho d�a, Jake bol pre�. 310 00:31:17,191 --> 00:31:22,252 Pre sam�ho to nebolo ve�mi zauj�mav�. 311 00:31:23,665 --> 00:31:27,066 Tak�to pr�behy ba mali ma� mor�lne ponau�enie. 312 00:31:27,235 --> 00:31:29,465 Mo�no, �e... 313 00:31:29,537 --> 00:31:33,903 Mo�no �e "T�, ktor� okr�daj� ve�a b�nk, nikdy neuvidia �vaj�arske Alpy." 314 00:31:34,075 --> 00:31:37,110 - Je to �� hotov�? BURK: Viac ne� hotov�. 315 00:31:37,178 --> 00:31:39,607 Potom ideme jes�. 316 00:31:47,121 --> 00:31:51,523 Pegi, necho� ku mne. Vr� sa tam. 317 00:31:54,295 --> 00:31:57,025 Aj tak sa nem��eme rozpr�va�. 318 00:31:57,198 --> 00:32:00,965 Ak zistia, �e sa ma sna�� rozviaza�, to bude koniec. 319 00:32:03,338 --> 00:32:07,468 Viem �o si mysl� o tom, �o si mysl� o mne, za to, �e som sa na tom podie�al. 320 00:32:07,642 --> 00:32:11,700 Nie je to tak. -Mal som ti to poveda�. 321 00:32:11,980 --> 00:32:16,107 Nakoniec, m�me �ancu len vtedy, ke� budeme spoluprscova�. 322 00:32:16,184 --> 00:32:20,600 Jake, zachr�nil si mu �ivot, nezabije �a. Zvl᚝ ke� mu d� peniaze. 323 00:32:20,888 --> 00:32:23,513 Nemysl�, �e blafuje? 324 00:32:23,591 --> 00:32:29,300 Pegi, po��vaj ma. Ur�ite ma zabije. Neni �iadna �anca, �e nie. Ver mi, viem to. 325 00:32:30,031 --> 00:32:38,500 Jedno je ist�. Na jednom mieste, tam bude �anca jedna k mili�nom, v�dy. 326 00:32:38,606 --> 00:32:47,300 Clint to vie a aj ostatn�. Teraz sa vr�. -Dobre. 327 00:33:55,917 --> 00:33:58,010 Stoj! 328 00:34:09,597 --> 00:34:13,362 - �o sa stalo? - Padol, takmer priamo na hlavu. 329 00:34:13,634 --> 00:34:15,124 Ale nie tak docela, �e? 330 00:34:15,303 --> 00:34:18,133 Zauj�malo by ma, ako to vydr�al a� tak �aleko, Clint. 331 00:34:18,206 --> 00:34:21,639 Nech pad� aj na�alej, a� k�m si nedol�me v�etky kosti... 332 00:34:21,709 --> 00:34:24,073 ...ale nerozvia�em mu ruky. 333 00:34:24,145 --> 00:34:26,679 To je skvel� n�pad, �e? 334 00:34:26,748 --> 00:34:30,909 Chcete peniaze a jedin� �o vie kde s� si m��e zlomi� v�z. 335 00:34:30,985 --> 00:34:35,545 Po�kajte, sle�na. To padanie s ko�a je star� trik. 336 00:34:35,623 --> 00:34:37,818 M�a t�m nedostane. 337 00:34:37,992 --> 00:34:39,389 A �o ak to nie je trik? 338 00:34:39,460 --> 00:34:41,690 -No tak. - Mo�no m� diev�a pravdu. 339 00:34:41,863 --> 00:34:44,764 Zvia� mu ruky vpredu, nech sa m��e dr�a� za sedlo. 340 00:34:44,932 --> 00:34:50,000 Ostane tak ako je. Vysadni nazad. 341 00:35:57,038 --> 00:35:58,471 Clint! 342 00:36:07,415 --> 00:36:10,445 Nem��e zosta� takto, Clint. 343 00:36:11,085 --> 00:36:16,617 Dobre, zvia�eme mu ruky vpredu. Posa�te ho do sedla. 344 00:36:19,994 --> 00:36:22,922 Rozvia� ho. Prinesiem druh� povraz. 345 00:36:28,936 --> 00:36:31,804 Po�me s t�m povrazom. 346 00:36:35,109 --> 00:36:36,599 Clint! 347 00:36:36,811 --> 00:36:38,176 Clint! 348 00:36:56,264 --> 00:37:02,200 Spustite sa cestou dole. Tadia�to. Po�me. 349 00:37:55,122 --> 00:37:57,520 Dobre, Pegi. Zvl�dli sme to. 350 00:37:57,591 --> 00:37:59,916 Skoro. 351 00:38:02,196 --> 00:38:05,897 Oddo� zbra�, Jake. 352 00:38:16,043 --> 00:38:20,336 Ako dlho si tu? -Dve hodiny. 353 00:38:20,514 --> 00:38:24,400 Pre�o si ne�iel na vstup do ka�onu? Tade je jednoduch�ie dosta� sa von. 354 00:38:24,485 --> 00:38:29,383 �no, ale nikdy ni� nejde jednoducho. 355 00:38:33,761 --> 00:38:37,857 Ortero! 356 00:38:53,280 --> 00:38:54,406 Pekn� sklz. 357 00:38:56,584 --> 00:38:58,909 Dobr� pokus, Jake. 358 00:38:59,020 --> 00:39:05,200 Mus� to by� pre v�s �ok, sle�na, ke� ste si u� mysleli, �e ste u�li. 359 00:39:05,259 --> 00:39:10,062 Samozrejme, keby bol Jake s�m, mohlo to by� inak. 360 00:39:10,264 --> 00:39:12,730 Ale nechcel v�s opusti�, �e? 361 00:39:14,902 --> 00:39:22,400 I ja som trpel tak�mi nedostatkami. Pam�t� si, ke� som �a nemohol opusti�, Jake? 362 00:39:23,711 --> 00:39:26,271 Vyzer�te zm�teno, sle�na. 363 00:39:26,447 --> 00:39:30,315 Tu��m si jej nepovedal, ako si sa zaplietol s niekym ako som ja? 364 00:39:30,484 --> 00:39:32,748 - Pre�o by ju to zauj�malo? - Rada by to vedela. 365 00:39:32,920 --> 00:39:35,184 - Nep��ila by sa jej tvoja verzia. - Pravdepodobne nie. 366 00:39:35,356 --> 00:39:37,255 Jake, nepovie� to? 367 00:39:38,893 --> 00:39:42,886 Boli sme v rovnakej jednotke za vojny,okrem Rena. 368 00:39:43,164 --> 00:39:47,064 Bola to partiz�nska jednotka, ktor� prepad�vala mest� na severnaj hranici. 369 00:39:47,134 --> 00:39:50,797 Vst�pili sme do mesta, ol�pili ho a odi�li. 370 00:39:51,305 --> 00:39:53,796 Bol som tam ako vojak. 371 00:39:54,175 --> 00:40:00,841 Clint to robil preto, �e tak� veci robil aj predt�m, Vojna jeho �ivot nezmenila. 372 00:40:00,848 --> 00:40:03,307 Len to teraz robil leg�lne. 373 00:40:05,019 --> 00:40:08,750 Po vojne sme v tom pokra�ovali... 374 00:40:08,923 --> 00:40:12,222 ...l�pili banky, prepad�vali dostavn�ky. 375 00:40:12,660 --> 00:40:16,289 Samozrejme, m��em predpoklada�, �e Clinta to v�bec netr�pilo. 376 00:40:16,730 --> 00:40:21,232 A pre�o by aj? Po�as vojny ja... Hej. 377 00:40:21,402 --> 00:40:24,064 Po�as vojny som bol d�stojn�k a p�n... 378 00:40:24,238 --> 00:40:28,299 ...robil som rovnak� veci, za ktor� ma chceli pred nieko�k�mi d�ami obesi�. 379 00:40:28,476 --> 00:40:31,044 Nem��e� poveda�, �e to ned�va zmysel, Jake. 380 00:40:31,112 --> 00:40:34,072 Existuj� rozdiely, ale ty to nepochop�. 381 00:40:35,716 --> 00:40:39,984 Predpoklad�m, �e hovor� o nie�om takom ako je �es�, �e? 382 00:40:40,020 --> 00:40:43,150 A to je pr�li� ve�a na m�a to pochopi�. 383 00:40:44,191 --> 00:40:49,360 Vie�, ale ja pozn�m jednu �es�, neopusi� kamar�tov, nie je tak? 384 00:40:50,931 --> 00:40:52,559 A pre�o si ma opustil? 385 00:40:53,234 --> 00:40:55,600 - Vie� pre�o. -Neviem. 386 00:40:55,769 --> 00:41:00,000 -Nem�m r�d zab�janie det�. -Jake, �o to hovor�? 387 00:41:02,176 --> 00:41:03,302 Vykr�dali sme banku. 388 00:41:03,477 --> 00:41:08,278 Po�as �teku, die�a sa priplietlo do prestrelky. 389 00:41:08,449 --> 00:41:09,541 Zabil,som ho. 390 00:41:13,120 --> 00:41:15,588 A preto si ma opustil? 391 00:41:15,756 --> 00:41:19,100 -Len preto, �e si zabil die�a? -�no, preto. 392 00:41:22,997 --> 00:41:24,824 Mohla to by� n�hoda. 393 00:41:25,232 --> 00:41:28,963 �no, mohla, ale chlapec bol m�tvy. 394 00:41:29,136 --> 00:41:34,096 Chytili ma a zatvorili. Za chv��u ma chceli lyn�ova�. 395 00:41:34,275 --> 00:41:38,236 Potom Clint, ako tvrd�, ma tam nemohol necha�. 396 00:41:39,713 --> 00:41:41,681 Oslobodil ma. 397 00:41:41,949 --> 00:41:44,008 Zrazu som sa ocitol na Clintovom koni. 398 00:41:44,451 --> 00:41:47,011 - Aj s peniazmi z banky. - �no. 399 00:41:47,488 --> 00:41:49,080 Potom som si uvedomil, �e u� sta�ilo. 400 00:41:49,256 --> 00:41:53,300 - Zakopal som peniaze a �iel �alej. - A ja som �akal t��de�. 401 00:41:53,327 --> 00:41:58,500 Trvalo mi t��de�, ne� som pochopil, �e odo m�a u�iel. 402 00:42:01,902 --> 00:42:06,662 Dobre, priate�u, kedy dostaneme peniaze? 403 00:42:08,275 --> 00:42:11,608 �o vlastne chce�, Clint? Peniaze alebo m�a? 404 00:42:13,180 --> 00:42:15,275 Kedy dostaneme peniaze? 405 00:42:16,750 --> 00:42:19,913 Zajtra. Budeme tam zajtra. 406 00:42:40,374 --> 00:42:42,672 M�me spolo�nos�! 407 00:42:55,689 --> 00:42:59,000 - Jazdn� hliadka. - U� n�s videli? 408 00:42:59,526 --> 00:43:01,221 Neviem. 409 00:43:05,032 --> 00:43:07,800 - Rozvia� ho. - �o teraz, Clint? 410 00:43:07,901 --> 00:43:11,264 A �o mysl�, �e by sme mali, oto�i� sa a uteka�? 411 00:43:26,587 --> 00:43:28,186 Po��vajte, sle�na. 412 00:43:28,522 --> 00:43:32,356 Ke� sa s nimi stretneme, ni� nesk��ajte, vy ani Jake. 413 00:43:32,526 --> 00:43:35,927 Ak sa o nie�o pok�site, obaja ste m�tvy? 414 00:43:36,096 --> 00:43:37,529 K�ud , p�n Holister. 415 00:43:37,698 --> 00:43:40,566 Som presved�en�, �e by ste n�s zabil bez mihnutia okom. 416 00:43:41,835 --> 00:43:45,200 - Ch�pe�? - Ch�pem. 417 00:43:46,907 --> 00:43:48,135 Nereagujte zbrklo. 418 00:43:48,309 --> 00:43:51,801 Nemaj� d�vod n�s podozrieva�, tak im ho nedajme. 419 00:43:52,046 --> 00:43:54,037 Budem hovori�. 420 00:44:05,726 --> 00:44:07,188 Zdrav�m, poru��k. 421 00:44:07,628 --> 00:44:11,587 Neo�ak�vali sme, �e tu stretneme na�ich odv�nych vojakov. 422 00:44:11,765 --> 00:44:16,150 - My sme tie� prekvapen� pane... - Bricker, poru��k. Morgan Bricker. 423 00:44:16,303 --> 00:44:19,795 A toto je Jake Wade, �erif Coldstreamu. 424 00:44:19,973 --> 00:44:23,600 - Kde m�te namieren�, �erif? - Do San Marcos na planine, pre�o? 425 00:44:23,677 --> 00:44:25,804 Tam boli ve�k� probl�my z indi�nami. 426 00:44:25,979 --> 00:44:30,800 Mysl�m, p�n Bricker, �erif, �e toto nie je miesto pre �enu. 427 00:44:31,485 --> 00:44:33,951 Navrhujem, �e v�s odprevad�me do pevnosti. 428 00:44:34,021 --> 00:44:38,218 - Odtia� mo�ete �s� domov. - Mysl�m, �e to zvl�dneme sami, poru��k. 429 00:44:38,325 --> 00:44:40,919 Viete, �e m��em nariadi� ka�d�mu opusti� t�to oblas�. 430 00:44:41,095 --> 00:44:42,824 �no, ja viem poru��k. 431 00:44:42,996 --> 00:44:47,456 Ale chcem ,aby ste to nechali na n�s. 432 00:44:47,634 --> 00:44:51,331 Rozhodne v�m nechcem prikazova� �o m�te robi�, p�n Bricker, ale mysl�m, �e v tomto... 433 00:44:51,505 --> 00:44:54,365 Poru��k, mohli by sme hovori� osamote? 434 00:44:56,710 --> 00:44:58,234 Dobre. 435 00:44:58,779 --> 00:45:00,041 �erif. 436 00:45:08,856 --> 00:45:14,226 Pozrite, poru��k, m�me mal� probl�m. 437 00:45:14,395 --> 00:45:17,896 Otec mladej sle�ny �iel h�ada� zlato do h�r. 438 00:45:17,965 --> 00:45:20,665 Mal sa vr�ti� pred mesiacom. 439 00:45:21,235 --> 00:45:24,898 Prepoklad�m, �e viete �o to znamen�. 440 00:45:25,739 --> 00:45:31,000 Som dobr� priate� jej otca, a ke� sa rozhodla �s� ho h�ada�... 441 00:45:31,145 --> 00:45:33,042 ...rozhodli sme sa �s� viacer�. 442 00:45:33,113 --> 00:45:34,637 - Rozumiem. - Pozrite, poru��k... 443 00:45:34,815 --> 00:45:38,751 ...preto�e u� o tom viete, budeme len tu v okol�... 444 00:45:38,919 --> 00:45:41,410 ...a za nieko�ko dn� n�s m��ete skontrolova�, ch�pete? 445 00:45:41,588 --> 00:45:48,080 A nep�jdeme tam, kde by sme sa vystavili nebezpe�enstu. 446 00:45:49,196 --> 00:45:51,364 Suhlas�te, �erif? 447 00:45:54,034 --> 00:45:57,368 �no, m��eme to urobi� za t�chto okolnost�. 448 00:46:11,485 --> 00:46:13,646 Ste si ist�, �e chcete �s�, sle�na? 449 00:46:14,221 --> 00:46:16,849 - �no. - Dobre. 450 00:46:17,024 --> 00:46:18,882 Zbohom, sle�na. 451 00:46:19,960 --> 00:46:23,327 - Ve�a ��astia, p�n Bricker. - �akujeme, poru��k. 452 00:46:24,331 --> 00:46:27,994 - Ser�ant. - Vpred. 453 00:46:50,891 --> 00:46:52,654 �akujem, Jake. 454 00:46:53,460 --> 00:46:55,087 Zvia�te ho. 455 00:47:48,882 --> 00:47:53,500 - Teraz budem ma� �al��ch 100 m�� v p�t�ch koman�ov. - Si zo�alel? 456 00:47:53,954 --> 00:47:57,500 - Nepok��aj sa o ni�, Jake. - Mo�no ani nebudem musie�. 457 00:47:57,724 --> 00:48:02,200 Je mi ��to, Clint. Ale ja neznesiem �pinav�ch kojotov. 458 00:48:02,329 --> 00:48:06,026 - Stale na nich mysl�m. - M��e� si to vyry� na n�hrobn� kame�. 459 00:48:06,199 --> 00:48:08,200 Povedal som, �e mi je to ��to. 460 00:48:08,250 --> 00:48:13,001 Ur�ite to je ��to i Jakeovi. Ale to nezabr�ni, �e bude zabit�. 461 00:48:13,173 --> 00:48:16,438 - �o t�m mysl�? - �o sa star�, �o t�m mysl�m? 462 00:48:16,910 --> 00:48:19,772 Nem�m r�d �ud�, ktor� takto so mnou hovoria. 463 00:48:24,051 --> 00:48:25,882 Nem�, �o? 464 00:48:35,963 --> 00:48:37,658 Tak�e �o bude� robi�? 465 00:48:38,165 --> 00:48:45,000 - �al�ia vec, ktor� rob� bez prem���ania? - Rob�m toho dos�. 466 00:48:49,409 --> 00:48:51,900 Podpichuje� ma, Reni? 467 00:49:13,033 --> 00:49:14,796 Bolo by ti treba odreza� u�i. 468 00:49:14,968 --> 00:49:16,731 - �o bude teraz? - Oh�adom �oho? 469 00:49:16,903 --> 00:49:20,464 Nechce� aj na�alej �s� tak, aby n�s zmaskrovali? 470 00:49:21,008 --> 00:49:22,498 Pre�o nie, Burke. 471 00:49:22,676 --> 00:49:26,874 - Myslel som, �e sa im vyhneme ak m��eme. - A ako by sme to urobili? 472 00:49:27,047 --> 00:49:30,778 Nemysl�, �e ka�d� koman� na 20 m�� po�ul stre�bu? 473 00:49:30,951 --> 00:49:39,300 Vtl� si to do hlavy: S� tu zakopan� peniaze, �o patria mne. Patria mne a chcem ich. 474 00:49:40,227 --> 00:49:47,600 Ka�d� kto nechce �s� �alej sa m��e oto�i� a vr�ti� do ka�onu. 475 00:49:47,734 --> 00:49:51,768 Samozrejme aj s gu�kou v chrbte. 476 00:49:55,609 --> 00:50:01,300 - Nikto sa nevracia, Clint. - Dobre, chlapci. 477 00:50:05,485 --> 00:50:11,700 Len mal� rozdiel v n�zoroch, sle�na. To sa st�va aj v lep��ch organiz�ci�ch. 478 00:50:12,125 --> 00:50:13,990 Ve� n�s, Jake. 479 00:50:37,217 --> 00:50:41,000 - Sme tu? - Sme tu. 480 00:50:48,428 --> 00:50:50,020 Cho�. 481 00:51:36,276 --> 00:51:39,136 Clint, s� tu nejak� stopy. 482 00:51:52,292 --> 00:51:57,300 - Ko�ko ich je? - �es� alebo osem. 483 00:52:06,373 --> 00:52:09,399 Nie su star�ie ako dve hodiny. Ale m��e to by� i 10 min�t. 484 00:52:09,576 --> 00:52:13,150 - �o si mysl�, Jake? - S� st�le v okol�. 485 00:52:13,246 --> 00:52:17,800 - Ako to m��e� vedie� zo st�p? - Nem�m to zo st�p. 486 00:52:17,918 --> 00:52:20,409 Vid�m jedn�ho z nich. 487 00:52:20,587 --> 00:52:25,000 Neh�bte sa. Budovy n�s skryli, mysl�m, �e n�s e�te nevidel. 488 00:52:26,259 --> 00:52:27,590 Kde je? 489 00:52:29,729 --> 00:52:33,529 Ak sa vystr��, je v�avo v hornej �asti hrebe�a. 490 00:52:34,734 --> 00:52:36,497 Po�kaj, Clint. 491 00:52:39,206 --> 00:52:41,265 Mohol by som ho zasiahnu� s pu�kou? 492 00:52:41,675 --> 00:52:46,202 Mohol by si, ale nevidel som ako strie�a� v poslednej dobe. 493 00:52:47,681 --> 00:52:50,042 Reni, daj mi pu�ku. 494 00:52:55,288 --> 00:52:56,687 Je tam e�te? 495 00:52:56,857 --> 00:53:00,987 �no, ale m�a� len jednu ranu, Clint. Uvid� �a ak sa pohne�. 496 00:53:01,595 --> 00:53:05,100 - Ako je �aleko? - Okolo 90 metrov. 497 00:53:14,274 --> 00:53:15,766 Trafil si. 498 00:53:22,382 --> 00:53:23,742 �no. 499 00:53:24,751 --> 00:53:27,584 Ach,Clint, jednu vec som ti zabudol poveda�. 500 00:53:27,754 --> 00:53:31,200 - �o? - S� e�te dvaja. 501 00:53:34,828 --> 00:53:41,200 - Ty si �ikovn�. - Strat� ve�a �asu, ke� po nich p�jde�. 502 00:53:41,968 --> 00:53:47,700 Tak�e to je ono?. Mysl�, �e ke� p�jdem po nich m��e�... 503 00:53:49,009 --> 00:53:51,170 Po�ujete to chlapci? 504 00:53:51,611 --> 00:53:57,300 P�jdem po nich, aby nepovedali ostatn�m o n�s. 505 00:53:57,851 --> 00:54:00,319 Ale to ti nijako nepom��e, Jake. 506 00:54:01,888 --> 00:54:06,000 - Za hodinu je �pln� tma. - M��em �s� s tebou, Clint? -Nie. 507 00:54:06,059 --> 00:54:12,205 Budete v�etci tu, k�m nesprav�m to �o m�m v �mysle. Skovajte kone. 508 00:54:12,299 --> 00:54:15,325 Bude to trva� dlh�ie ako som myslel. �akajte ma. 509 00:54:15,502 --> 00:54:21,200 Ak sa nevr�tim do polnoci, peniaze s� va�e, chlapci. 510 00:54:21,841 --> 00:54:28,500 A, chlap�e, dufam, �e to diev�a a ty budete ��astn�. 511 00:54:39,693 --> 00:54:41,051 Skryte sa. 512 00:54:41,695 --> 00:54:43,988 Po tebe, �erif. 513 00:55:11,624 --> 00:55:15,100 - Pozor na Jakea. - Neute�ie, neboj sa. 514 00:55:15,261 --> 00:55:19,600 Nem�m sa b�? A �o to bolo v�era v ka�one? 515 00:55:20,400 --> 00:55:23,335 Poriadne ho teraz zaistite. 516 00:55:23,670 --> 00:55:29,100 Sadni si Jake. Vexler, prines dlh�� povraz. 517 00:56:15,722 --> 00:56:21,000 Burk, ak uvid� nejak�ho indi�na, nehovor ni� k�m sa nenajeme. 518 00:56:24,230 --> 00:56:27,900 Reni, vid� nie�o? 519 00:56:28,068 --> 00:56:29,328 Ni�. 520 00:56:30,303 --> 00:56:33,370 Ortero, m� cigaretu? 521 00:56:35,708 --> 00:56:41,169 Hej, Wexler, mo�no by sme mali posla� Burka na v�zvedy. 522 00:56:41,748 --> 00:56:43,579 Dr� hubu, Reni. 523 00:56:43,750 --> 00:56:45,809 Hej, �o je to za chala�a ten Reni? 524 00:56:45,985 --> 00:56:47,043 Nie je norm�lny. 525 00:56:47,220 --> 00:56:48,847 Kde ho Clint na�iel? 526 00:56:49,022 --> 00:56:53,083 V Las Crucesu, vlani v j�ni. Ke� �a h�adal. 527 00:56:54,060 --> 00:56:56,585 Raz ho zabijem. 528 00:56:58,898 --> 00:57:02,095 Spom�na� na prv� dni �o sme jazdili spolu, Ortero? 529 00:57:02,268 --> 00:57:04,168 Spom�nam. 530 00:57:06,906 --> 00:57:08,339 Viem na �o mysl�, Jake. 531 00:57:09,709 --> 00:57:11,176 Nemysl�m na ni�. 532 00:57:12,812 --> 00:57:16,213 Chce� mi pripomen�� ako sme spolu bojovali. 533 00:57:16,549 --> 00:57:19,609 Ako si ma zobral zo sebou, ke� si �iel za Clintom. 534 00:57:20,720 --> 00:57:24,178 Ko�kokr�t sme jeden druh�mu zachr�nili �ivot. 535 00:57:24,824 --> 00:57:28,419 V tomto oh�ade, mysl�m si, sme vyrovnan�. 536 00:57:30,029 --> 00:57:33,556 Mysl�m,�e �no Jake, lebo nie je ni� �o by som pre teba mohol teraz urobi�. 537 00:57:33,733 --> 00:57:35,200 Mo�e� ju odvies�. 538 00:57:38,571 --> 00:57:40,266 Nem��em ani to. 539 00:57:41,941 --> 00:57:44,808 Videl si �o sa stane ke� na�tve� Clinta. 540 00:57:49,082 --> 00:57:50,549 �o rob�te? 541 00:57:50,717 --> 00:57:52,548 Chceme sa najes�. 542 00:57:53,052 --> 00:57:55,111 Dobre, rozvia� Jakea, nech sa naje. 543 00:57:55,288 --> 00:57:58,553 - Mysli�? - �no, rozvia� ho. 544 00:57:58,725 --> 00:58:01,353 Ak sa pok�si o �tek, zabijem ho. 545 00:58:01,528 --> 00:58:04,361 Ale len on vie kde s� peniaze. 546 00:58:05,298 --> 00:58:10,235 Tak od�dme odtia�to nech n�m indi�ni nezober� skalpy. 547 00:58:10,403 --> 00:58:15,000 Clint ho chce �iv�ho. Na to nezab�dajte. 548 00:58:15,208 --> 00:58:16,835 Teraz ho rozvia�te. 549 00:58:21,147 --> 00:58:23,775 Chlapec ti dal n�pad, Wexler? 550 00:58:23,950 --> 00:58:26,282 Ner�d hnev�m Clinta. 551 00:58:26,486 --> 00:58:28,454 Pozn� to, Jake. 552 00:58:29,556 --> 00:58:32,525 Mo�no sa Clint nevr�ti. 553 00:58:33,193 --> 00:58:37,000 - D�faj. - Nie, ty d�faj. 554 00:58:38,798 --> 00:58:42,500 Vr�ti sa, neboj sa. On sa v�dy vr�ti. 555 00:58:42,869 --> 00:58:44,666 Kto hovor�, �e nechceme aby sa vr�til? 556 00:58:50,043 --> 00:58:55,650 Keby som bol na Clintovom mieste, nechal by som indi�nov tak a ostal tu. 557 00:58:55,815 --> 00:58:57,544 Ako to mysli�? 558 00:59:00,820 --> 00:59:05,900 Prevdepodobne je tu okolo viac indi�nov, ako mal Custer pri Big Horne. 559 00:59:05,992 --> 00:59:07,186 A �o? 560 00:59:07,360 --> 00:59:11,319 Nemus�me sa b� do svitania, ale dovtedy mus�me by� pre�. 561 00:59:11,497 --> 00:59:13,931 Kto hovor�, �e sa nemus�me do �svitu b�? 562 00:59:14,100 --> 00:59:16,967 Ka�d� vie, �e indi�ni v noci ne�to�ia. 563 00:59:17,136 --> 00:59:20,731 Jedine Apa�i ne�to�ia v noci. 564 00:59:22,008 --> 00:59:24,033 Toto s� Koman�i. 565 00:59:32,385 --> 00:59:34,649 Potom sa vr�te. 566 00:59:50,136 --> 00:59:54,200 - Str�ca� na nich �as, Jake. - Mysl�? 567 00:59:55,108 --> 00:59:59,950 - Jake, r�d by som ti nejak pomohol. - �no, viem. 568 01:00:00,947 --> 01:00:03,142 Ale, nejak predsa m��em. 569 01:00:03,650 --> 01:00:06,016 Jake, ty si nezabil to die�a. 570 01:00:07,754 --> 01:00:09,187 �o? 571 01:00:09,355 --> 01:00:11,823 - A kto ho zabil? - Jake nie. 572 01:00:11,991 --> 01:00:16,400 Samozrejme, Clint chcel, aby si si to myslel. Vie� ak� je. 573 01:00:16,562 --> 01:00:19,326 Chcel ma� na ka�d�ho nie�o. 574 01:00:19,499 --> 01:00:23,100 - Kto ho teda zabil? - Viem, �e Jake nie. 575 01:00:23,269 --> 01:00:27,801 Preto�e to die�a bolo m�tve ne� vy�li Clint a Jake z banky. 576 01:00:29,742 --> 01:00:31,642 �akujem ti, Ortero. 577 01:00:40,153 --> 01:00:45,400 Probl�m je v tom Jake, �e Clint chce teba viac ne� kohoko�vek in�ho. 578 01:00:46,793 --> 01:00:48,021 �no, viem. 579 01:00:51,331 --> 01:00:56,400 - Ako to je medzi vami a Jakeom, Ortero? - Ni� sa nemen�. 580 01:00:56,536 --> 01:00:59,869 Ne�iadam nijak� slu�bu, chcem len vedie� �o si mysl�te o Jakeovi. 581 01:01:00,039 --> 01:01:01,700 - Rozhovor sa u� skon�il. - Pozrite... 582 01:01:01,874 --> 01:01:06,500 Povedal som, �e rozhovor sa u� skon�il. Cho�te si sadn��. 583 01:01:07,814 --> 01:01:10,339 Dobre, p�n Ortero. 584 01:01:31,671 --> 01:01:34,538 Pre�o t� kojoti tak zav�jaj�? 585 01:01:35,441 --> 01:01:38,001 Naozaj mysl�, �e s� to kojoti? 586 01:01:38,177 --> 01:01:40,702 Samozrejme. To�kokr�t som ich po�ul... 587 01:01:44,384 --> 01:01:45,681 Mysli�...? 588 01:01:45,852 --> 01:01:47,410 To s� Koman�i. 589 01:01:47,587 --> 01:01:51,045 To s� Koman�i, a �o urob�me? 590 01:01:51,224 --> 01:01:57,600 Sed�me tu ako z�kazn�ci v holi�stve a �ak�me v rade na pekn�, kr�tky zostrih. 591 01:01:57,997 --> 01:02:03,000 - �no, ale Clint povedal... - Clint povedal, Clint povedal. 592 01:02:07,473 --> 01:02:11,074 V�imli ste si, �e je pre�? 593 01:02:11,411 --> 01:02:16,000 Reni m� pravdu. Ideme poveda� Orterovi, �e odch�dzame. 594 01:02:24,157 --> 01:02:28,000 - Chce� tu zosta� s�m? - Nechcem. 595 01:02:38,838 --> 01:02:40,537 Jake. 596 01:02:41,507 --> 01:02:45,000 - Po� sem. - C�tim sa ako �ahk� cie�. 597 01:02:45,077 --> 01:02:50,100 - V�etko, �o viem, �e sme pekne zoraden� ciele pre Koman�ov. - Nikto nie je nad�en� s toho. 598 01:02:50,183 --> 01:02:51,814 Odch�dzame. 599 01:02:52,785 --> 01:02:56,250 Dobre. Tade alebo tadia�to? 600 01:02:56,389 --> 01:03:00,348 Keby sme vedeli, kde s� indi�ni? A �o s peniazmi? 601 01:03:00,526 --> 01:03:04,018 Neviem �o si mysl�, ale peniaze pre m�a teraz ni� neznamenaj�. 602 01:03:04,197 --> 01:03:08,200 - I ja si to mysl�m. �o mysl� ty, Burke? - Nechcem �iadnu ich �as�. 603 01:03:08,901 --> 01:03:09,959 A �o s nimi? 604 01:03:10,136 --> 01:03:13,469 Nech�me ich tu s nejak�m jedlom a vodou, ale bez kon�. 605 01:03:13,639 --> 01:03:15,402 Ak sa im podar� unikn��, dobre, ak nie... 606 01:03:15,575 --> 01:03:17,907 - Mali �ancu. - Tak je. 607 01:03:18,077 --> 01:03:24,700 - Wexler? - Nehcajme ich tu alebo ich zastre�me. Mne je to jedno. 608 01:03:25,518 --> 01:03:28,112 Dobre, ost�vaj�. 609 01:03:29,288 --> 01:03:31,313 Mo�no tu i ja zostanem. 610 01:03:31,491 --> 01:03:34,519 Na�alej h�ada� peniaze, ke� u� som �iel tak �aleko. 611 01:03:34,560 --> 01:03:36,721 - S�m? - Samozrejme. 612 01:03:36,896 --> 01:03:38,887 Nebudem sa musie� z nik�m deli�. 613 01:03:39,065 --> 01:03:42,500 - Nech zostane, ke� chce pr�s� o hlavu. - �akujem. 614 01:03:43,436 --> 01:03:47,300 - Po�me, idem odtia�to. - To mi vyhovuje. 615 01:03:47,440 --> 01:03:50,307 Ale mne nie. 616 01:03:52,845 --> 01:03:55,778 Chlapci, nejako sa pon�h�ate. 617 01:03:55,848 --> 01:04:01,350 - Zosta� si tu Clint, ale my ideme. - Naozaj? 618 01:04:01,487 --> 01:04:03,887 Nechceme peniaze, nechaj si ich. 619 01:04:05,258 --> 01:04:07,192 M��em? 620 01:04:07,360 --> 01:04:09,419 My odch�dzame Clint! 621 01:04:10,329 --> 01:04:14,000 - Uvid�me �i chcete. - Prestante! 622 01:04:15,568 --> 01:04:17,229 Nechceme stre�bu. 623 01:04:18,237 --> 01:04:22,600 Sme u� aj tak v �a�kostiach. Zatiahol si n�s do priadnej �lamastiky, Clint. 624 01:04:22,742 --> 01:04:24,839 To je, preto�e... 625 01:04:56,309 --> 01:05:00,600 Chlapci, mysl�m, �e nie je treba �s� teraz �aleko, a preto cho�te na koniec ulice. 626 01:05:00,713 --> 01:05:05,200 Pokr�vajte mesto na tejto strane. 627 01:05:11,057 --> 01:05:13,917 Jake, sadni si. 628 01:05:19,799 --> 01:05:22,529 Pusti ho, pusti ho! 629 01:05:26,172 --> 01:05:29,600 Ortero, cho� a kry n�s pa�bou. 630 01:06:00,773 --> 01:06:02,463 Osta� tam! 631 01:06:31,470 --> 01:06:34,232 Nedbude� to potrebova�, �e? 632 01:07:46,145 --> 01:07:48,477 - Jake, nejde to. - Pegi, zober n��. 633 01:07:48,647 --> 01:07:51,616 - Kde? - Burke, m� ho na opasku. 634 01:07:55,187 --> 01:07:57,048 Zohni sa. 635 01:08:32,558 --> 01:08:34,653 Takto nikoho nedostane�. 636 01:10:20,332 --> 01:10:22,400 Zosta� pri mne. 637 01:10:35,581 --> 01:10:37,981 To je �aleko, Jake. 638 01:10:42,388 --> 01:10:43,878 Dovn�tra. 639 01:10:48,260 --> 01:10:52,253 Ortero, to bol posledn�. 640 01:10:55,534 --> 01:10:57,192 Pohnite. 641 01:11:24,296 --> 01:11:30,100 - Povedal by si nieko�ko slov pochovan�m chlapcom? -�no: Zbohom. 642 01:11:30,169 --> 01:11:32,530 Ve�mi dojemn�. 643 01:11:35,841 --> 01:11:38,674 Jake, teraz je �as. 644 01:11:39,812 --> 01:11:41,573 Kde je to? 645 01:12:01,800 --> 01:12:03,665 Tam hore. 646 01:12:07,139 --> 01:12:09,437 Mohol som to vedie�. 647 01:12:11,010 --> 01:12:14,475 Pozri Jake ak sa znovu o nie�o pok�si�... 648 01:12:14,500 --> 01:12:17,044 Nezdr�uj sa. 649 01:12:17,816 --> 01:12:19,677 Ideme. 650 01:12:49,181 --> 01:12:51,008 Tu s�. 651 01:12:51,583 --> 01:12:53,341 Tu? 652 01:12:57,089 --> 01:12:58,488 Ko�ko �asu na to treba? 653 01:12:58,657 --> 01:13:00,386 - Zakopal som ich dos� hlboko. - Ako hlboko? 654 01:13:00,559 --> 01:13:02,527 - Meter, meter a pol. - Za�ni. 655 01:13:02,694 --> 01:13:07,900 - Pre�o si to zakopal? �o ak peniaze zhnili? - Zakopal som cel� sedlo. 656 01:13:08,000 --> 01:13:11,200 Kop. 657 01:13:26,700 --> 01:13:34,248 �o si si mylsel, �e dosiahne� t�m, �e to zakope� a ute�ie�? 658 01:13:35,761 --> 01:13:39,822 Pre�o si jednoducho nepri�iel a nepovedal: "Clint, odch�dzam"? 659 01:13:40,132 --> 01:13:41,656 Pre�o si to urobil? 660 01:13:51,477 --> 01:13:53,672 M�m nie�o ostr�. 661 01:13:55,114 --> 01:13:57,947 Nikdy sa nevzd�va�? 662 01:14:14,967 --> 01:14:17,527 To je �anca na ktor� si �akal, Jake. 663 01:14:20,205 --> 01:14:27,000 Jedinou ot�zkou je, �i chce� umrie� hne�, alebo a� za nieko�ko min�t? 664 01:14:47,866 --> 01:14:52,300 Sk�s to. Mohol by si uspie�. 665 01:14:56,675 --> 01:15:01,508 Istotne si nemal napon�hlo v ten de�, ke� si to zakopal tak hlboko. 666 01:15:01,580 --> 01:15:04,200 Neviem to pochopi�. Pre�o si to zakopal...? 667 01:15:08,754 --> 01:15:10,688 Ruky hore, obaja. 668 01:15:15,561 --> 01:15:21,000 - Zabudol som zrejme na jeden detail. - Zrejme �no. 669 01:15:21,133 --> 01:15:23,465 Odho� opasok, Clint. Aj ty, Ortero. 670 01:15:23,635 --> 01:15:27,800 Po�kaj chv��u. Nie tak r�chlo, Jake. T� veci�ka je tu zakopan� viac ne� rok. 671 01:15:27,839 --> 01:15:32,400 - Nemysl�, �e by naozaj strie�ala? - Mo�eme to zisti� ak chce�. 672 01:15:40,786 --> 01:15:46,350 Pozri, Jake, blafuje� a obaja to vieme. 673 01:15:46,491 --> 01:15:47,515 Mysli�? 674 01:15:47,693 --> 01:15:50,990 Dobre, povedzme �e �no. V�etko �o z�ska� je povraz na obesenie v prvom meste. 675 01:15:51,063 --> 01:15:55,500 - Vie�, zariadil si si ho u� d�vno. - To neviem. 676 01:15:58,036 --> 01:16:02,500 - Nie si si ist� �i vystrel�. - A ani ty nie. 677 01:16:03,275 --> 01:16:05,634 Na �o �ak�te z opaskami? 678 01:16:11,316 --> 01:16:13,441 Dobre, Ortero. 679 01:16:25,163 --> 01:16:27,021 Zober ich, Peggy. 680 01:16:47,953 --> 01:16:50,217 Ortero, cho� po kone. Peggy, cho� s n�m. 681 01:16:50,389 --> 01:16:52,220 - �o chce� robi�? - Cho�, Peggy. 682 01:16:52,391 --> 01:16:55,053 Pros�m �a, Jake, neob�a�uj sa s n�m. Nem��e n�m ubl�i�. 683 01:16:55,227 --> 01:16:59,800 Chcem si s n�m pohovori�. Cho�, Ortero. 684 01:17:01,700 --> 01:17:03,634 �o m�m robi�, Clint? 685 01:17:04,670 --> 01:17:07,138 M� pi�to�, �o povie. 686 01:17:11,810 --> 01:17:16,440 Hej, Jake, bude� ma dr�a� v neistote? 687 01:17:16,648 --> 01:17:20,880 - Oh�adom �oho? - �i t� mal� vec vystrel� alebo nie. 688 01:17:32,464 --> 01:17:38,300 A mohla by a ako z dela. Zamysli sa ak� by to bolo smie�ne. 689 01:17:41,573 --> 01:17:43,404 Cho�, Peggy. Budem hotov� za min�tu. 690 01:17:43,575 --> 01:17:46,669 - Jake, pros�m, d�vaj si pozor. - Cho�, Peggy. 691 01:17:51,049 --> 01:17:57,400 Tak�e �o bude teraz? Zabije� ma ako psa? 692 01:17:57,856 --> 01:18:00,256 Nezabijem a ty to vie�. 693 01:18:00,425 --> 01:18:04,020 �no, to je to �o sa mi na tebe p��i, Jake. 694 01:18:04,696 --> 01:18:07,893 V�dy si f�rov�. 695 01:18:08,066 --> 01:18:12,002 Teraz ke� dr��m zbra�, tak mi vracia� moju �es�, Clint? 696 01:18:12,170 --> 01:18:17,200 Znamen� to, �e sme znova na tom rovnako. A ostatn� by bolo treba vyrie�i�. 697 01:18:18,610 --> 01:18:21,938 - �akaj tu a� sa vr�tim. - Vyrie�me to hne�. 698 01:18:23,115 --> 01:18:25,276 - �akaj tu. - Dobre, Jake. 699 01:18:25,717 --> 01:18:31,100 Preto�e m� moju pi�to�, m�j n��, si si ist� svojou c�ou. 700 01:18:31,223 --> 01:18:36,300 A nepon�h�aj sa Jake. M� �as. 701 01:18:36,895 --> 01:18:38,960 Budem tu. 702 01:19:01,787 --> 01:19:06,300 - Odch�dzame, Jake? - Tak je, Peggy. 703 01:19:06,525 --> 01:19:10,300 Ortero. Ideme zobra� nejak� zbrane. 704 01:19:20,071 --> 01:19:21,595 Na ko�a, Peggy. 705 01:19:30,816 --> 01:19:32,408 Ortero. 706 01:19:39,357 --> 01:19:42,023 Odve� ju domov. 707 01:19:45,664 --> 01:19:49,092 Ak bude m�tvy, m� to nejak� vplyv na teba? 708 01:19:50,702 --> 01:19:56,000 - To je hrozba alebo s�ub? - Neviem. 709 01:19:58,143 --> 01:20:01,169 Dobre, Jake riskuj. 710 01:20:08,053 --> 01:20:10,717 Postav Clintovho ko�a tam. 711 01:20:51,963 --> 01:20:54,700 Nie. Nie, Jake, necho� nazad. 712 01:20:54,866 --> 01:20:57,198 - Sme v bezpe��. - Ver mi, mus�m to urobi�. 713 01:20:57,369 --> 01:21:01,000 Jake, ak sa vr�ti�, zabije �a. Necho�, Jake, pros�m. 714 01:21:01,106 --> 01:21:02,903 Pros�m,necho� sp�. 715 01:21:34,806 --> 01:21:40,000 No, vid�m, �e odi�la. 716 01:21:41,046 --> 01:21:43,105 Chce� cigaretu? 717 01:21:45,483 --> 01:21:49,800 No tak, vezmi. Mo�no je to posledn�. 718 01:21:49,921 --> 01:21:55,000 Alebo moja posledn�. Rozhodne nem� �o strati�. 719 01:22:14,145 --> 01:22:17,500 - Povedz mi nie�o, Clint. - Samozrejme. 720 01:22:17,616 --> 01:22:24,000 Keby veci i�li tak ako si si napl�noval, dal by si mi zbra� alebo by si ma strelil do chrbta? 721 01:22:24,356 --> 01:22:28,554 Zauj�mav� ot�zke, Jake. 722 01:22:29,294 --> 01:22:32,292 Poviem, �e by som ti ju dal. 723 01:22:33,431 --> 01:22:34,998 Dobre. 724 01:23:01,926 --> 01:23:03,723 Tu je tvoja zbra�. 725 01:23:05,096 --> 01:23:07,761 Ja by som ti dal tvoju do ruky. 726 01:23:07,966 --> 01:23:11,626 �no, ale ty ma m� viac r�d ako ja teba. 727 01:26:28,776 --> 01:26:36,776 Titukly gogo 728 01:26:37,303 --> 01:26:42,303 KONIEC 59141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.