Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,800 --> 00:01:58,918
Goddag, sir.
Kriminalbetjent Tyler.
2
00:02:03,120 --> 00:02:07,751
Det er Christos folk. Jeg tror,
De kendte offeret: Sam Latham.
3
00:02:07,960 --> 00:02:11,430
Tre 18-érige prostituerede blev
mishandlet som en besked til ham.
4
00:02:11,640 --> 00:02:16,430
To statsadvokater blev braendt ihjel,
fordi de ikke tog imod bestikkelse.
5
00:02:18,400 --> 00:02:20,755
Se pé billederne, mr. Nile.
6
00:02:20,960 --> 00:02:24,396
0g sig sé, De ikke erflov over
at have Christa som klient.
7
00:02:24,600 --> 00:02:27,638
Vi pégreb en fyr I gér.
8
00:02:27,840 --> 00:02:31,390
Vi kan ikke identificere ham,
men vi tror, det er Christa.
9
00:02:31,600 --> 00:02:37,596
Vi kan ikke haenge ham op pé noget,
sé vi kan ikke tage ham I forvaring.
10
00:02:37,800 --> 00:02:43,671
Det siges, at De hvidvasker penge
for ham. De kan identificere ham.
11
00:02:43,880 --> 00:02:49,000
Jeg har tavshedspligt
over for mine klienter.
12
00:02:49,200 --> 00:02:52,716
Hvis De tror, jeg vil bryde
tavshedspligten for Dem -
13
00:02:52,920 --> 00:02:55,560
- kan De rende mig I raven!
14
00:03:13,560 --> 00:03:17,190
Alex, hvordan gér det?
15
00:03:19,240 --> 00:03:21,993
:?
16
00:03:23,960 --> 00:03:28,875
- Sig til din klient, at deter gjort.
- Godt arbejde, min ven.
17
00:03:34,360 --> 00:03:38,718
- Brug ikke det hele pé én gang.
- Bare rolig. Jeg mé g5.
18
00:03:38,920 --> 00:03:41,480
Jeg mé tale med dig.
Det er vigtigt.
19
00:03:41,680 --> 00:03:44,115
Annette, giv mig to pastis.
20
00:03:44,320 --> 00:03:49,520
Jeg har en stor klient, serias.
En sort fyr, som kaldes Mlambo.
21
00:03:51,960 --> 00:03:55,954
Han znsker, at hans bogholder skal
vidne mod en, der hedder Christo.
22
00:03:56,160 --> 00:03:59,596
Politiet tog ham I sidste uge,
da de anholdt en anden.
23
00:03:59,800 --> 00:04:02,952
Pengemanden har beviser,
der kan give ham livstid.
24
00:04:03,160 --> 00:04:05,515
Mlambo znsker,
du skal beskytte ham.
25
00:04:05,720 --> 00:04:09,554
- Tag dig af det.
- Hvor meget?
26
00:04:09,760 --> 00:04:13,833
50.000 dollars nu og 150.000 til,
nér han mzder I retten.
27
00:04:14,040 --> 00:04:16,270
God betaling.
28
00:04:19,920 --> 00:04:22,309
Der er lige én ting.
29
00:04:23,880 --> 00:04:28,590
- Deter I Cape Town.
- Nu laver du sjov.
30
00:04:28,800 --> 00:04:31,679
Du laver fis med mig, ikke?
31
00:04:31,880 --> 00:04:38,320
Alex, slap af.
Det erjo 30 ér siden.
32
00:04:40,760 --> 00:04:46,119
- Vil du sove pé det?
- Ja. Jeg kan ikke love noget.
33
00:04:50,960 --> 00:04:55,670
Du bar ikke vaere I byen,
far retssagen er slut.
34
00:04:55,880 --> 00:04:59,760
Christo vil gé los pé 0s med alt,
han har, nér han fér det at vide.
35
00:04:59,960 --> 00:05:03,476
Jeg kan godt Iide Cape Town.
Jeg flygter ikke som en rotte.
36
00:05:03,680 --> 00:05:08,675
I 30 ér harjeg kun haft én regel
for alle mine kunder.
37
00:05:10,960 --> 00:05:15,557
Jeg har aldrig stillet sporgsmél,
som jeg ikke vil vide svaret pé.
38
00:05:15,760 --> 00:05:20,709
Jeg tog mig af deres kontanter.
lngen bagel", ingen papirspor.
39
00:05:20,920 --> 00:05:23,639
Alt baseret p5 tillid.
40
00:05:23,840 --> 00:05:29,313
- Christa hzrer ikke til I min verden.
- Du har ret, Robert.
41
00:05:29,520 --> 00:05:33,229
Men nér det bryder los,
vil ingen stotte dig her.
42
00:05:34,280 --> 00:05:39,434
- Du mé forsté, at du stér alene.
- Detforstérjeg, min ven.
43
00:05:39,640 --> 00:05:46,080
- Jeg er pé kontoret, hvis der er noget.
- Hils Marge fra mig.
44
00:05:54,360 --> 00:05:58,274
- Jeg fordobler vagtholdet udenfor.
- God idé.
45
00:07:19,080 --> 00:07:25,679
- Husk, at jeg er Niles sikkerhedschef.
- Deter heltfint med mig, mr. Farrell.
46
00:07:33,760 --> 00:07:36,070
Smut med dig.
47
00:07:38,320 --> 00:07:41,278
Jeg ved ikke,
hvorfor De er her, mr. Laney.
48
00:07:41,480 --> 00:07:43,710
Vi harmed Christo at gzre.
49
00:07:43,920 --> 00:07:48,357
Han er speciel pé en méde,
I europaeere ikke forstér.
50
00:07:48,560 --> 00:07:51,393
Kafferne siger, han ersangoma.
51
00:07:51,600 --> 00:07:56,276
Han skal bare taenke pé at draebe en,
sé er man dud.
52
00:07:56,480 --> 00:08:00,110
De kender ikke Afrika.
Vi har andre regler her.
53
00:08:00,320 --> 00:08:03,870
Han er en Iegende, et genfaerd.
54
00:08:04,080 --> 00:08:07,755
Indtil for nylig var politiet
slet ikke sikre pé, at han fandtes.
55
00:08:17,720 --> 00:08:20,997
Jeg hedder Robert Nile.
56
00:08:22,400 --> 00:08:24,357
Kom ind.
57
00:08:27,240 --> 00:08:32,474
Jeg har hurt, De har et vist rygte.
Mens De er her, passer De Deres job.
58
00:08:32,680 --> 00:08:36,639
0g De sorgerfor, jeg kan passe mit.
Jeg bestemmer.
59
00:08:37,880 --> 00:08:43,319
Jeg tror ikke, De har hilst pé
min assistant Helena. Var det Alex?
60
00:08:43,520 --> 00:08:47,036
Alex Laney, sir.
61
00:08:47,240 --> 00:08:51,598
- Helena Taylor. Hvad er der'?
- Goddag, mr. Laney.
62
00:08:51,800 --> 00:08:55,430
- Hun sagde nej.
- Hent Farrell.
63
00:08:55,640 --> 00:08:58,871
- Det var det hele, mr. Laney.
- Tak, sir.
64
00:09:02,800 --> 00:09:06,430
Det her er et familieanliggende.
Bliv I bilen.
65
00:09:07,560 --> 00:09:09,631
Stands her.
66
00:09:47,600 --> 00:09:51,480
Miss Nile, Alex Laney. Jeg arbejder
for Deres far. Vi skal af sted.
67
00:09:51,680 --> 00:09:55,150
- Nej! Forsvind ud af mit hus.
- Ud, ellers ...!
68
00:09:55,360 --> 00:09:58,432
Kom, lad 0s komme af sted.
69
00:10:00,560 --> 00:10:03,996
- Du er syg I hovedet.
- Prov at finde et sikkert sted.
70
00:10:04,200 --> 00:10:07,079
- Hvad mener du'?
- Bare gar det.
71
00:10:12,440 --> 00:10:14,670
Din far venter pé dig.
72
00:10:18,320 --> 00:10:20,994
Det er til dit eget bedste.
73
00:10:34,360 --> 00:10:38,354
Vil nogen forklare, hvad der sker?
Erjeg fange?
74
00:10:38,560 --> 00:10:43,396
Erika, jeg har méttet tage nogle vigtige
beslutninger angéende mit liv.
75
00:10:43,600 --> 00:10:48,993
- Og ébenbart ogsé mit.
- Jeg fik dig hertil for din egen skyld.
76
00:10:49,200 --> 00:10:53,751
- Vi er I fare.
- Nej, du er I fare.
77
00:10:53,960 --> 00:10:56,554
- Du er min clatter.
- Siden hvornér?
78
00:10:56,760 --> 00:10:59,115
Erika, gor det ikke svaert.
79
00:10:59,320 --> 00:11:05,271
Jeg er méske ikke en perfekt far, men
jeg opdrog dig sé godt, jeg kunne.
80
00:11:05,480 --> 00:11:09,519
At sende mig p5 kostskole I Schweiz
gar dig ikke respektabel.
81
00:11:09,720 --> 00:11:12,234
Jeg vil ikke have et liv som dit.
82
00:11:12,440 --> 00:11:17,150
Se, hvordan du er blevet.
Du er en skaendsel, en forbryder.
83
00:11:22,200 --> 00:11:25,955
- Bare gé.
- Jeg er ked af det.
84
00:11:26,160 --> 00:11:30,836
Du er ikke I stand til at vaere ked af
det. Hvem fanden tror du, at du er'?
85
00:12:55,600 --> 00:13:01,073
Kzr mr. Nile ind til byen I morgen.
Han skal mode hos statsadvokaten.
86
00:13:01,280 --> 00:13:07,390
Han skal mode personligt. Jeg har
tegnet en rute. Studér den noje.
87
00:14:18,480 --> 00:14:20,437
Hvad fanden?
88
00:14:52,960 --> 00:14:54,633
Ud!
89
00:15:09,200 --> 00:15:11,430
Kom nu!
90
00:15:31,800 --> 00:15:35,236
Dommeren har ringet.
Du skal ringe tilbage.
91
00:15:35,440 --> 00:15:39,274
- Det skal jeg nok.
- Er du uskadt?
92
00:15:39,480 --> 00:15:42,279
Tydeligvis.
93
00:15:42,480 --> 00:15:45,996
Mr. Laney,
en wen af mig vil mode Dem.
94
00:16:55,640 --> 00:16:59,918
Godt, De kunne komme.
Jeg hedder Gatsha Mlambo.
95
00:17:02,320 --> 00:17:05,073
Dette land er sé smukt.
96
00:17:05,280 --> 00:17:09,717
Her har vi tradition for respekt
og en lang kulturel historie.
97
00:17:11,280 --> 00:17:13,396
Suzy.
98
00:17:22,000 --> 00:17:27,518
Det, der skete I dag er uacceptabelt.
Robert er en vaerdifuld ressource.
99
00:17:28,840 --> 00:17:32,959
- De er her for at beskytte ham.
- Mr. Mlambo, det var et baghold.
100
00:17:33,160 --> 00:17:38,519
Ikke mere snak om det. De er her
for at beskytte ham mod Christo.
101
00:17:59,360 --> 00:18:02,955
Det var en frygtelig méde,
Deres foraeldre blev draebt pé.
102
00:18:03,160 --> 00:18:06,551
Trist, s5 pludseligt det skete.
103
00:18:07,600 --> 00:18:10,991
Politiet fandt aldrig morderen, vel'?
104
00:18:13,080 --> 00:18:16,232
Det har vaeret hyggeligt, mr. Laney.
105
00:18:16,440 --> 00:18:19,717
Vi mé gore det igen en dag.
106
00:20:36,400 --> 00:20:38,550
Giv mig flernbetjeningen.
107
00:20:38,760 --> 00:20:44,711
Hvad er det? Giver de fyren spaghetti?
En ukendt fyr, som de slér ihjel?
108
00:20:44,920 --> 00:20:47,992
Hold op!
Nu er det rablet for Christa.
109
00:20:49,560 --> 00:20:55,033
Jeg kender ikke den fyr.
Tror de svin, at det skraemmer mig?
110
00:20:55,240 --> 00:21:00,076
De kendte ham ikke, sir.
Han var Erikas kaereste.
111
00:21:05,920 --> 00:21:07,991
NejJeg
112
00:21:09,640 --> 00:21:11,631
Det vidste jeg ikke.
113
00:23:00,560 --> 00:23:04,030
Du harsléet ham ihjel!
114
00:23:04,240 --> 00:23:07,756
Du harsléet ham ihjel!
115
00:23:54,760 --> 00:23:59,277
- Sir, hvor skal vi hen'?
- Bare kor, for fanden.
116
00:24:30,120 --> 00:24:32,714
Giv 0s et par Jack Daniels.
117
00:24:33,880 --> 00:24:37,316
Kan De Iide at drikke, mr. Laney?
118
00:24:37,520 --> 00:24:41,753
Er De en af den slags maend,
der hverken drikker, ryger eller boller?
119
00:24:41,960 --> 00:24:45,112
Jeg drikker nu og da, sir.
120
00:25:03,080 --> 00:25:05,913
De reddede mit liv forleden.
121
00:25:09,080 --> 00:25:15,076
Det er noget,
en mand som mig ikke glemmer.
122
00:25:27,000 --> 00:25:29,355
Det er et saertjob, De har.
123
00:25:31,520 --> 00:25:33,955
At beskytte en fyr som mig.
124
00:25:34,160 --> 00:25:36,197
Mod betaling.
125
00:25:40,440 --> 00:25:43,512
Det er lidt Iigesom de piger
126
00:25:43,720 --> 00:25:47,679
Jeg foretraekker at tro,
at jeg tilbyder en anden service.
127
00:25:47,880 --> 00:25:49,757
Godt.
128
00:25:52,960 --> 00:25:58,399
I aften vil jeg slappe lidt af.
Fé mig nogle drinks.
129
00:25:59,440 --> 00:26:01,954
0g have det lidt sjovt.
130
00:26:03,920 --> 00:26:07,151
De skal bare passe pé mig.
131
00:26:07,360 --> 00:26:10,079
De damer, kom herhen.
132
00:26:13,040 --> 00:26:15,600
Vil I have en drink med mig?
133
00:27:32,520 --> 00:27:35,956
Der er det. Lige herhenne.
134
00:27:43,440 --> 00:27:46,671
- Hvem er det?
- Min kone.
135
00:27:49,040 --> 00:27:52,237
Er du tilfreds?
Melanie, er du nu tilfreds?
136
00:27:53,680 --> 00:27:55,751
Hvad siger du?
137
00:28:03,920 --> 00:28:09,313
Det varjo det, du altid anskede.
At jeg blew jaget som en skide rotte.
138
00:28:10,480 --> 00:28:12,676
Din clatter
139
00:28:14,480 --> 00:28:17,836
Hun synes, jeg er en Iort.
140
00:28:19,000 --> 00:28:22,834
Sé du vandt. Ja.
141
00:28:25,800 --> 00:28:29,794
0g jeg kan godt love dig
142
00:28:31,480 --> 00:28:35,951
Jeg vil spurge dig om din mening
om alt, jeg gar fra nu af.
143
00:28:37,600 --> 00:28:39,637
Fra og med I afien.
144
00:28:39,840 --> 00:28:44,118
Hvem af de her to piger
skal jeg bolle?
145
00:28:45,320 --> 00:28:47,994
Skal jeg bolle med blondinen -
146
00:28:48,200 --> 00:28:50,669
- eller med brunetten?
147
00:28:53,000 --> 00:28:54,638
Pis!
148
00:28:56,520 --> 00:28:59,114
Jeg kan ikke hare dig.
149
00:29:02,120 --> 00:29:04,760
Jeg kan sgu ikke hore dig.
150
00:29:07,200 --> 00:29:09,157
Bare g5.
151
00:29:10,520 --> 00:29:12,113
Sir.
152
00:29:12,320 --> 00:29:14,470
Hare dig.
153
00:29:14,680 --> 00:29:17,433
Vi mé afsted nu.
154
00:29:22,360 --> 00:29:24,795
Jeg ved det.
155
00:29:26,280 --> 00:29:31,309
Mr. Laney, tak. De er en fin fyr.
156
00:29:38,480 --> 00:29:41,677
Undskyld.
157
00:29:48,960 --> 00:29:51,270
Har De familie, mr. Laney?
158
00:29:53,480 --> 00:29:56,552
Mine foraeldre dude, da jeg var Iille.
159
00:29:59,000 --> 00:30:04,074
Min mor forlod mig.
Stak af, da jeg var syv ér.
160
00:30:04,280 --> 00:30:06,715
Gud velsigne hende.
161
00:30:06,920 --> 00:30:12,120
Min far Jeg ved sgu ikke engang,
hvem han var.
162
00:30:15,040 --> 00:30:19,955
Jeg kan ikke holde ud
at se min clatter graede.
163
00:30:21,160 --> 00:30:25,154
Jeg har aldrig
kunnet tale med hende.
164
00:30:27,520 --> 00:30:30,194
Hendes mor
165
00:30:30,400 --> 00:30:32,994
Hendes mor var en pragtfuld kvinde.
166
00:30:34,280 --> 00:30:35,793
Hallo.
167
00:30:36,000 --> 00:30:39,834
Sir, det er Farrell.
168
00:30:42,520 --> 00:30:44,318
Ja.
169
00:30:46,880 --> 00:30:48,996
Hvor?
170
00:30:49,200 --> 00:30:52,158
Vi kommer med det samme.
171
00:30:53,760 --> 00:30:55,797
De hartaget Erika.
172
00:30:58,520 --> 00:31:01,239
Din far er pé vej.
173
00:31:01,440 --> 00:31:06,469
- Hvorfor gar du det her?
- Jeg vil bytte dig mod din far.
174
00:31:06,680 --> 00:31:12,232
Christo giver flere penge.
Plus at han er en psykopat.
175
00:31:12,440 --> 00:31:16,593
Sé du, hvad de gjorde
ved din kaereste? Synd.
176
00:31:18,440 --> 00:31:20,397
Knebl kaellingen.
177
00:32:08,400 --> 00:32:12,598
Dette er Afrika.
Her gaelder afrikanske regler.
178
00:32:14,440 --> 00:32:18,638
Hvor er hun'? Hvor er hun?
179
00:32:22,160 --> 00:32:28,395
- Hun er derhenne.
- Smid vébnene. Af sted.
180
00:32:40,920 --> 00:32:43,639
Laeg dig ned!
181
00:32:46,360 --> 00:32:48,397
Sé gér vi.
182
00:33:10,440 --> 00:33:13,239
Sé, sé, skat.
183
00:33:20,200 --> 00:33:23,795
Stands her.
Vi mé skifie bil.
184
00:33:36,480 --> 00:33:38,471
Den er lést.
185
00:34:03,080 --> 00:34:05,071
Sé kzrer vi.
186
00:37:22,160 --> 00:37:24,117
Ah gud, han bloder.
187
00:37:32,440 --> 00:37:34,511
Han er blevet skudt.
188
00:37:41,240 --> 00:37:41,520
Sédan.
189
00:37:41,520 --> 00:37:43,431
Sédan.
190
00:37:50,920 --> 00:37:53,389
Godt
191
00:43:36,560 --> 00:43:38,551
Robert, min dreng.
192
00:43:41,280 --> 00:43:45,160
Robert, mit barn!
193
00:43:46,520 --> 00:43:51,640
- Vores forfaedre har bragt dig tilbage.
- Mama, min ven er blevet skudt.
194
00:44:29,480 --> 00:44:32,074
Kuglen er vist géet lige igennem.
195
00:44:38,520 --> 00:44:43,310
- Du bliver her. Robert, pas baren.
- Tilbage til baren, Mama.
196
00:44:57,600 --> 00:45:00,592
Du klarer dig. Det skal nok gé.
197
00:45:03,760 --> 00:45:07,594
- Klarer han sig'?
- Ja, han klarer sig.
198
00:45:12,800 --> 00:45:15,633
Hent noget vand til mig, tak.
199
00:45:49,760 --> 00:45:52,229
Hvem er du?
200
00:46:05,680 --> 00:46:10,880
Det er alle de checks,
jeg har sendt til Mama.
201
00:46:11,080 --> 00:46:11,520
Du ved, hvordan Mama er, Robert.
202
00:46:11,520 --> 00:46:14,911
Du ved, hvordan Mama er, Robert.
203
00:46:15,120 --> 00:46:19,193
- Jeg hedder Robert Nile ligesom dig.
- Hedder du Robert Nile?
204
00:46:20,680 --> 00:46:24,036
- Hyggeligt at made dig, Robert Nile.
- I lige méde.
205
00:46:24,240 --> 00:46:25,320
Godt. Giv drengen noget at drikke.
206
00:46:25,320 --> 00:46:28,438
Godt. Giv drengen noget at drikke.
207
00:46:28,640 --> 00:46:30,756
Leg ikke med skydevében.
208
00:46:34,120 --> 00:46:37,795
Ved du, at jeg boede her
for laenge siden?
209
00:46:39,360 --> 00:46:41,351
Nei-
210
00:46:43,120 --> 00:46:48,194
Jeg traenger til noget at drikke.
Jeg har kart langt. Vand?
211
00:53:07,640 --> 00:53:12,714
Robert, min dreng,
jeg har noget helt saerligt til dig.
212
00:53:36,800 --> 00:53:39,758
Det er din mors yndlingssang.
213
00:55:50,440 --> 00:55:54,149
Ved I, hvor mr. Nile er?
Robert.
214
00:55:55,280 --> 00:55:57,840
Robert Nile.
215
00:55:59,440 --> 00:56:01,158
Hvad?
216
00:56:06,600 --> 00:56:08,557
Jeg forstér ikke.
217
00:56:10,840 --> 00:56:12,911
Hvad for noget'?
218
00:56:16,200 --> 00:56:22,037
Hvad gar han?
Né, han fisker. Fisk.
219
00:56:22,240 --> 00:56:24,754
Hvor?
220
00:56:24,960 --> 00:56:28,316
Er du sikker?
Er du helt sikker?
221
00:56:32,120 --> 00:56:34,350
Beklager, men jeg
222
00:56:34,560 --> 00:56:38,076
Fiske derhenne?
Ja. Tak.
223
00:57:30,000 --> 00:57:31,399
Pokkers!
224
00:57:34,160 --> 00:57:38,199
- Alex, arbejder du pé en sondag?
- Man kan aldrig wide.
225
00:57:39,720 --> 00:57:41,916
- Fisker du?
- Hvad'?
226
00:57:42,120 --> 00:57:45,511
Fisker du?
227
00:57:45,720 --> 00:57:50,191
- Nej.
- Jeg har en snore til.
228
00:57:50,400 --> 00:57:53,074
Vil du laere det?
229
00:58:00,800 --> 00:58:04,589
Du kunne da g5 rundt om. Kom nu.
230
00:58:07,480 --> 00:58:09,039
Kors.
231
00:58:17,080 --> 00:58:19,549
Skete der noget?
232
00:58:20,480 --> 00:58:23,632
Der var et hul.
233
00:58:29,400 --> 00:58:31,960
Bare sving den og kast den.
234
00:58:42,000 --> 00:58:43,877
Nydeligt.
235
00:59:02,280 --> 00:59:05,272
Ikke dérligt, knaegt.
236
00:59:42,160 --> 00:59:45,471
Kan den dame lave mad, eller hvad?
237
00:59:49,480 --> 00:59:51,517
Slem dreng.
238
00:59:51,720 --> 00:59:57,477
Robert, jeg er sé glad for, at du er
tilbage. 0g med et barnebarn til mig.
239
00:59:57,680 --> 01:00:00,559
Vi har vaeret for laenge borte.
240
01:00:00,760 --> 01:00:04,879
- Tak, fordi du bragte ham tilbage.
- Det var sé lidt, Mama.
241
01:00:05,080 --> 01:00:09,756
- Jeg friede til mor her for 35 ér siden.
- Var mor her'?
242
01:00:09,960 --> 01:00:13,954
- Jeg tog hende med hertil.
- Hun mé have elsket det.
243
01:00:14,160 --> 01:00:18,677
Ja, hun elskede det.
Jeg kan fole, at hun er hos 0s nu.
244
01:00:20,480 --> 01:00:24,633
Robert, hvorfor gér du altid
med den farlige tingest'?
245
01:00:24,840 --> 01:00:27,559
Den er bare til pynt.
246
01:00:27,760 --> 01:00:31,435
- Alex passer pé mig.
- Det héber jeg.
247
01:00:31,640 --> 01:00:34,200
Se pé den som pynt.
248
01:00:36,560 --> 01:00:39,074
Det er godt.
249
01:00:40,360 --> 01:00:42,720
Sikke en dag.
250
01:00:42,720 --> 01:00:43,039
Sikke en dag.
251
01:00:47,960 --> 01:00:49,473
Tak, sir.
252
01:00:49,680 --> 01:00:54,709
Ja, jeg ved det, sir.
Jeg gor det selv. Tak, sir.
253
01:00:57,320 --> 01:01:00,199
Vi mé saette ham fri.
254
01:01:41,720 --> 01:01:43,552
Christa?
255
01:02:02,520 --> 01:02:03,999
N231?
256
01:02:05,440 --> 01:02:08,876
- Jeg fortsaetter.
- Jeg er med. 10.
257
01:02:09,080 --> 01:02:12,914
- Far, du skal da ikke ryge.
- Kom nu.
258
01:02:14,600 --> 01:02:17,479
Du bliver vaerre.
259
01:02:17,680 --> 01:02:20,559
Det er svaert at holde ild I den.
260
01:02:21,600 --> 01:02:24,274
Jeg er ude.
261
01:02:25,440 --> 01:02:27,750
Jeg er med.
262
01:02:27,960 --> 01:02:30,076
Sédan, ja.
263
01:02:30,280 --> 01:02:33,079
Konge og nier.
264
01:02:34,600 --> 01:02:38,389
- Kan vi ...?
- Jeg er blevet for gammel til det her.
265
01:02:40,040 --> 01:02:43,715
- Godnat. Jeg géri seng.
- Godnat, far.
266
01:02:45,200 --> 01:02:47,032
Sir?
267
01:02:49,600 --> 01:02:53,150
Din far tog sgu jointen!
268
01:03:05,360 --> 01:03:10,958
Hr. Ged, kenderjeg dig?
Jeg hedder Robert Nile.
269
01:03:13,160 --> 01:03:15,834
Dine forfaedre brugte hallucinogener.
270
01:03:16,040 --> 01:03:19,670
Erika, din far snakker med en ged.
271
01:03:19,880 --> 01:03:24,351
0g sé drak de urinen
for at fé en psykedelisk effekt.
272
01:03:26,080 --> 01:03:31,473
Du er som en bror for mig.
Jeg blew opfostret pé gedemaelk.
273
01:03:31,680 --> 01:03:36,197
Min mor stak af.
Forstérdu, hvadjeg siger til dig?
274
01:03:38,200 --> 01:03:43,400
Tror du, min clatter elsker mig?
For jeg elsker min datter.
275
01:03:49,080 --> 01:03:53,438
Jeg er Robert Nile.
Jeg er en maegtig og rig mand.
276
01:03:53,640 --> 01:03:56,109
0g jeg har intet.
277
01:04:04,160 --> 01:04:08,597
Jeg kvajede mig.
278
01:04:09,920 --> 01:04:16,269
Men sig til din mor,
at Robert Nile er tilbage I byen.
279
01:04:20,520 --> 01:04:23,114
Jeg vil rydde op I tingene.
280
01:04:25,120 --> 01:04:26,519
Ja.
281
01:04:48,600 --> 01:04:51,035
Det var smukt.
282
01:04:52,320 --> 01:04:54,550
Tak.
283
01:04:56,760 --> 01:04:59,673
Jeg tror ogsé, jeg gér I seng.
284
01:05:01,560 --> 01:05:03,358
Godnat.
285
01:05:05,000 --> 01:05:06,877
Godnat.
286
01:07:13,440 --> 01:07:18,230
Christo, hold nu op.
Det er ikke min skyld, at de undslap.
287
01:07:23,480 --> 01:07:26,950
Det gik ikke, som du onskede.
Christo, hold nu op.
288
01:07:52,680 --> 01:07:55,433
Nej, Christo, jeg beder dig.
289
01:07:55,640 --> 01:07:58,678
Jeg beder dig.
290
01:08:00,200 --> 01:08:04,080
Christo, nej!
291
01:08:42,760 --> 01:08:45,878
Det var Tyler.
Christo er blevet losladt.
292
01:08:48,720 --> 01:08:54,750
Jeg kan ikke tage til vidneforklaringen
I Cape Town, s5 de kommer herud.
293
01:08:54,960 --> 01:08:57,600
De mzder 0s, hvor vejen ender.
294
01:08:58,680 --> 01:09:02,674
- Vi tre tager derhen.
- Ja.
295
01:09:05,000 --> 01:09:06,957
Christo
296
01:09:46,080 --> 01:09:50,392
Hvorfor standser vi?
Jeg troede, du vidste, hvor det var.
297
01:09:50,600 --> 01:09:54,753
Jeg troede, du vidste, hvor det var,
sé hvorfor standser vi her?
298
01:09:59,480 --> 01:10:01,437
Find kortet.
299
01:12:11,160 --> 01:12:15,597
Alle ud af landsbyen!
300
01:12:17,320 --> 01:12:23,919
Alle sammen ud!
Denne vej, kom s5!
301
01:12:24,960 --> 01:12:29,716
Kom s5, fart pé!
Der er fare p5 faerde!
302
01:12:32,800 --> 01:12:37,476
- Jeg tager dem med op I hulerne.
- Jeg bliver her, sir.
303
01:12:38,600 --> 01:12:40,876
Pas p5 dig selv.
304
01:13:16,400 --> 01:13:18,311
Hallo!
305
01:22:48,840 --> 01:22:50,478
Christa!
306
01:23:30,440 --> 01:23:32,113
Tak, sir.
307
01:24:18,000 --> 01:24:24,235
Alex, jeg gjorde noget forfaerdeligt.
Det er laenge siden.
308
01:24:26,280 --> 01:24:29,238
En kontrakt,
som Mlambo skaffede mig.
309
01:24:31,760 --> 01:24:35,151
Det er noget,
der har naget mig hele livet.
310
01:24:38,440 --> 01:24:43,640
Jeg kom til et hus. Jeg kan hare
dem, som om det var I gér.
311
01:24:47,720 --> 01:24:50,758
En kvinde spillede klaver.
312
01:24:54,080 --> 01:24:56,356
Det var smukt.
313
01:24:57,720 --> 01:25:01,509
Sé trakjeg pistolen og draebte dem.
314
01:25:01,720 --> 01:25:05,429
Hende og hendes mand.
315
01:25:05,640 --> 01:25:09,873
En journalist, som havde
gjort en politiker rasende.
316
01:25:10,080 --> 01:25:15,029
Jeg husker hans ansigt,
hendes skrig. Blodet
317
01:25:15,240 --> 01:25:20,758
Men det vaerste, det,
der har forfulgt mig alle disse ér-
318
01:25:20,960 --> 01:25:24,078
- det var drengens ojne.
319
01:25:24,280 --> 01:25:28,797
Deres sun.
Han modte mit blik.
320
01:25:29,000 --> 01:25:34,678
Jeg havde myrdet hans far,
efterjeg havde draebt hans mor.
321
01:25:37,120 --> 01:25:40,795
Jeg glemte aldrig dit blik, min dreng.
322
01:25:43,800 --> 01:25:46,314
Jeg draebte dine foraeldre.
323
01:25:51,120 --> 01:25:56,194
Jeg ville give mit liv, hvis jeg kunne
tage tilbage og gzre det om.
324
01:25:59,240 --> 01:26:04,792
Jeg har taenkt det igennem.
Du kan tage livet af mig her og nu.
325
01:26:05,000 --> 01:26:07,753
0g réde bod p5 det.
326
01:31:16,000 --> 01:31:19,231
Tekster: Marie Christensen
Prima Vista
24366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.