All language subtitles for The Piano Player [2002] DVDRip - HJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,800 --> 00:01:58,918 Goddag, sir. Kriminalbetjent Tyler. 2 00:02:03,120 --> 00:02:07,751 Det er Christos folk. Jeg tror, De kendte offeret: Sam Latham. 3 00:02:07,960 --> 00:02:11,430 Tre 18-érige prostituerede blev mishandlet som en besked til ham. 4 00:02:11,640 --> 00:02:16,430 To statsadvokater blev braendt ihjel, fordi de ikke tog imod bestikkelse. 5 00:02:18,400 --> 00:02:20,755 Se pé billederne, mr. Nile. 6 00:02:20,960 --> 00:02:24,396 0g sig sé, De ikke erflov over at have Christa som klient. 7 00:02:24,600 --> 00:02:27,638 Vi pégreb en fyr I gér. 8 00:02:27,840 --> 00:02:31,390 Vi kan ikke identificere ham, men vi tror, det er Christa. 9 00:02:31,600 --> 00:02:37,596 Vi kan ikke haenge ham op pé noget, sé vi kan ikke tage ham I forvaring. 10 00:02:37,800 --> 00:02:43,671 Det siges, at De hvidvasker penge for ham. De kan identificere ham. 11 00:02:43,880 --> 00:02:49,000 Jeg har tavshedspligt over for mine klienter. 12 00:02:49,200 --> 00:02:52,716 Hvis De tror, jeg vil bryde tavshedspligten for Dem - 13 00:02:52,920 --> 00:02:55,560 - kan De rende mig I raven! 14 00:03:13,560 --> 00:03:17,190 Alex, hvordan gér det? 15 00:03:19,240 --> 00:03:21,993 :? 16 00:03:23,960 --> 00:03:28,875 - Sig til din klient, at deter gjort. - Godt arbejde, min ven. 17 00:03:34,360 --> 00:03:38,718 - Brug ikke det hele pé én gang. - Bare rolig. Jeg mé g5. 18 00:03:38,920 --> 00:03:41,480 Jeg mé tale med dig. Det er vigtigt. 19 00:03:41,680 --> 00:03:44,115 Annette, giv mig to pastis. 20 00:03:44,320 --> 00:03:49,520 Jeg har en stor klient, serias. En sort fyr, som kaldes Mlambo. 21 00:03:51,960 --> 00:03:55,954 Han znsker, at hans bogholder skal vidne mod en, der hedder Christo. 22 00:03:56,160 --> 00:03:59,596 Politiet tog ham I sidste uge, da de anholdt en anden. 23 00:03:59,800 --> 00:04:02,952 Pengemanden har beviser, der kan give ham livstid. 24 00:04:03,160 --> 00:04:05,515 Mlambo znsker, du skal beskytte ham. 25 00:04:05,720 --> 00:04:09,554 - Tag dig af det. - Hvor meget? 26 00:04:09,760 --> 00:04:13,833 50.000 dollars nu og 150.000 til, nér han mzder I retten. 27 00:04:14,040 --> 00:04:16,270 God betaling. 28 00:04:19,920 --> 00:04:22,309 Der er lige én ting. 29 00:04:23,880 --> 00:04:28,590 - Deter I Cape Town. - Nu laver du sjov. 30 00:04:28,800 --> 00:04:31,679 Du laver fis med mig, ikke? 31 00:04:31,880 --> 00:04:38,320 Alex, slap af. Det erjo 30 ér siden. 32 00:04:40,760 --> 00:04:46,119 - Vil du sove pé det? - Ja. Jeg kan ikke love noget. 33 00:04:50,960 --> 00:04:55,670 Du bar ikke vaere I byen, far retssagen er slut. 34 00:04:55,880 --> 00:04:59,760 Christo vil gé los pé 0s med alt, han har, nér han fér det at vide. 35 00:04:59,960 --> 00:05:03,476 Jeg kan godt Iide Cape Town. Jeg flygter ikke som en rotte. 36 00:05:03,680 --> 00:05:08,675 I 30 ér harjeg kun haft én regel for alle mine kunder. 37 00:05:10,960 --> 00:05:15,557 Jeg har aldrig stillet sporgsmél, som jeg ikke vil vide svaret pé. 38 00:05:15,760 --> 00:05:20,709 Jeg tog mig af deres kontanter. lngen bagel", ingen papirspor. 39 00:05:20,920 --> 00:05:23,639 Alt baseret p5 tillid. 40 00:05:23,840 --> 00:05:29,313 - Christa hzrer ikke til I min verden. - Du har ret, Robert. 41 00:05:29,520 --> 00:05:33,229 Men nér det bryder los, vil ingen stotte dig her. 42 00:05:34,280 --> 00:05:39,434 - Du mé forsté, at du stér alene. - Detforstérjeg, min ven. 43 00:05:39,640 --> 00:05:46,080 - Jeg er pé kontoret, hvis der er noget. - Hils Marge fra mig. 44 00:05:54,360 --> 00:05:58,274 - Jeg fordobler vagtholdet udenfor. - God idé. 45 00:07:19,080 --> 00:07:25,679 - Husk, at jeg er Niles sikkerhedschef. - Deter heltfint med mig, mr. Farrell. 46 00:07:33,760 --> 00:07:36,070 Smut med dig. 47 00:07:38,320 --> 00:07:41,278 Jeg ved ikke, hvorfor De er her, mr. Laney. 48 00:07:41,480 --> 00:07:43,710 Vi harmed Christo at gzre. 49 00:07:43,920 --> 00:07:48,357 Han er speciel pé en méde, I europaeere ikke forstér. 50 00:07:48,560 --> 00:07:51,393 Kafferne siger, han ersangoma. 51 00:07:51,600 --> 00:07:56,276 Han skal bare taenke pé at draebe en, sé er man dud. 52 00:07:56,480 --> 00:08:00,110 De kender ikke Afrika. Vi har andre regler her. 53 00:08:00,320 --> 00:08:03,870 Han er en Iegende, et genfaerd. 54 00:08:04,080 --> 00:08:07,755 Indtil for nylig var politiet slet ikke sikre pé, at han fandtes. 55 00:08:17,720 --> 00:08:20,997 Jeg hedder Robert Nile. 56 00:08:22,400 --> 00:08:24,357 Kom ind. 57 00:08:27,240 --> 00:08:32,474 Jeg har hurt, De har et vist rygte. Mens De er her, passer De Deres job. 58 00:08:32,680 --> 00:08:36,639 0g De sorgerfor, jeg kan passe mit. Jeg bestemmer. 59 00:08:37,880 --> 00:08:43,319 Jeg tror ikke, De har hilst pé min assistant Helena. Var det Alex? 60 00:08:43,520 --> 00:08:47,036 Alex Laney, sir. 61 00:08:47,240 --> 00:08:51,598 - Helena Taylor. Hvad er der'? - Goddag, mr. Laney. 62 00:08:51,800 --> 00:08:55,430 - Hun sagde nej. - Hent Farrell. 63 00:08:55,640 --> 00:08:58,871 - Det var det hele, mr. Laney. - Tak, sir. 64 00:09:02,800 --> 00:09:06,430 Det her er et familieanliggende. Bliv I bilen. 65 00:09:07,560 --> 00:09:09,631 Stands her. 66 00:09:47,600 --> 00:09:51,480 Miss Nile, Alex Laney. Jeg arbejder for Deres far. Vi skal af sted. 67 00:09:51,680 --> 00:09:55,150 - Nej! Forsvind ud af mit hus. - Ud, ellers ...! 68 00:09:55,360 --> 00:09:58,432 Kom, lad 0s komme af sted. 69 00:10:00,560 --> 00:10:03,996 - Du er syg I hovedet. - Prov at finde et sikkert sted. 70 00:10:04,200 --> 00:10:07,079 - Hvad mener du'? - Bare gar det. 71 00:10:12,440 --> 00:10:14,670 Din far venter pé dig. 72 00:10:18,320 --> 00:10:20,994 Det er til dit eget bedste. 73 00:10:34,360 --> 00:10:38,354 Vil nogen forklare, hvad der sker? Erjeg fange? 74 00:10:38,560 --> 00:10:43,396 Erika, jeg har méttet tage nogle vigtige beslutninger angéende mit liv. 75 00:10:43,600 --> 00:10:48,993 - Og ébenbart ogsé mit. - Jeg fik dig hertil for din egen skyld. 76 00:10:49,200 --> 00:10:53,751 - Vi er I fare. - Nej, du er I fare. 77 00:10:53,960 --> 00:10:56,554 - Du er min clatter. - Siden hvornér? 78 00:10:56,760 --> 00:10:59,115 Erika, gor det ikke svaert. 79 00:10:59,320 --> 00:11:05,271 Jeg er méske ikke en perfekt far, men jeg opdrog dig sé godt, jeg kunne. 80 00:11:05,480 --> 00:11:09,519 At sende mig p5 kostskole I Schweiz gar dig ikke respektabel. 81 00:11:09,720 --> 00:11:12,234 Jeg vil ikke have et liv som dit. 82 00:11:12,440 --> 00:11:17,150 Se, hvordan du er blevet. Du er en skaendsel, en forbryder. 83 00:11:22,200 --> 00:11:25,955 - Bare gé. - Jeg er ked af det. 84 00:11:26,160 --> 00:11:30,836 Du er ikke I stand til at vaere ked af det. Hvem fanden tror du, at du er'? 85 00:12:55,600 --> 00:13:01,073 Kzr mr. Nile ind til byen I morgen. Han skal mode hos statsadvokaten. 86 00:13:01,280 --> 00:13:07,390 Han skal mode personligt. Jeg har tegnet en rute. Studér den noje. 87 00:14:18,480 --> 00:14:20,437 Hvad fanden? 88 00:14:52,960 --> 00:14:54,633 Ud! 89 00:15:09,200 --> 00:15:11,430 Kom nu! 90 00:15:31,800 --> 00:15:35,236 Dommeren har ringet. Du skal ringe tilbage. 91 00:15:35,440 --> 00:15:39,274 - Det skal jeg nok. - Er du uskadt? 92 00:15:39,480 --> 00:15:42,279 Tydeligvis. 93 00:15:42,480 --> 00:15:45,996 Mr. Laney, en wen af mig vil mode Dem. 94 00:16:55,640 --> 00:16:59,918 Godt, De kunne komme. Jeg hedder Gatsha Mlambo. 95 00:17:02,320 --> 00:17:05,073 Dette land er sé smukt. 96 00:17:05,280 --> 00:17:09,717 Her har vi tradition for respekt og en lang kulturel historie. 97 00:17:11,280 --> 00:17:13,396 Suzy. 98 00:17:22,000 --> 00:17:27,518 Det, der skete I dag er uacceptabelt. Robert er en vaerdifuld ressource. 99 00:17:28,840 --> 00:17:32,959 - De er her for at beskytte ham. - Mr. Mlambo, det var et baghold. 100 00:17:33,160 --> 00:17:38,519 Ikke mere snak om det. De er her for at beskytte ham mod Christo. 101 00:17:59,360 --> 00:18:02,955 Det var en frygtelig méde, Deres foraeldre blev draebt pé. 102 00:18:03,160 --> 00:18:06,551 Trist, s5 pludseligt det skete. 103 00:18:07,600 --> 00:18:10,991 Politiet fandt aldrig morderen, vel'? 104 00:18:13,080 --> 00:18:16,232 Det har vaeret hyggeligt, mr. Laney. 105 00:18:16,440 --> 00:18:19,717 Vi mé gore det igen en dag. 106 00:20:36,400 --> 00:20:38,550 Giv mig flernbetjeningen. 107 00:20:38,760 --> 00:20:44,711 Hvad er det? Giver de fyren spaghetti? En ukendt fyr, som de slér ihjel? 108 00:20:44,920 --> 00:20:47,992 Hold op! Nu er det rablet for Christa. 109 00:20:49,560 --> 00:20:55,033 Jeg kender ikke den fyr. Tror de svin, at det skraemmer mig? 110 00:20:55,240 --> 00:21:00,076 De kendte ham ikke, sir. Han var Erikas kaereste. 111 00:21:05,920 --> 00:21:07,991 NejJeg 112 00:21:09,640 --> 00:21:11,631 Det vidste jeg ikke. 113 00:23:00,560 --> 00:23:04,030 Du harsléet ham ihjel! 114 00:23:04,240 --> 00:23:07,756 Du harsléet ham ihjel! 115 00:23:54,760 --> 00:23:59,277 - Sir, hvor skal vi hen'? - Bare kor, for fanden. 116 00:24:30,120 --> 00:24:32,714 Giv 0s et par Jack Daniels. 117 00:24:33,880 --> 00:24:37,316 Kan De Iide at drikke, mr. Laney? 118 00:24:37,520 --> 00:24:41,753 Er De en af den slags maend, der hverken drikker, ryger eller boller? 119 00:24:41,960 --> 00:24:45,112 Jeg drikker nu og da, sir. 120 00:25:03,080 --> 00:25:05,913 De reddede mit liv forleden. 121 00:25:09,080 --> 00:25:15,076 Det er noget, en mand som mig ikke glemmer. 122 00:25:27,000 --> 00:25:29,355 Det er et saertjob, De har. 123 00:25:31,520 --> 00:25:33,955 At beskytte en fyr som mig. 124 00:25:34,160 --> 00:25:36,197 Mod betaling. 125 00:25:40,440 --> 00:25:43,512 Det er lidt Iigesom de piger 126 00:25:43,720 --> 00:25:47,679 Jeg foretraekker at tro, at jeg tilbyder en anden service. 127 00:25:47,880 --> 00:25:49,757 Godt. 128 00:25:52,960 --> 00:25:58,399 I aften vil jeg slappe lidt af. Fé mig nogle drinks. 129 00:25:59,440 --> 00:26:01,954 0g have det lidt sjovt. 130 00:26:03,920 --> 00:26:07,151 De skal bare passe pé mig. 131 00:26:07,360 --> 00:26:10,079 De damer, kom herhen. 132 00:26:13,040 --> 00:26:15,600 Vil I have en drink med mig? 133 00:27:32,520 --> 00:27:35,956 Der er det. Lige herhenne. 134 00:27:43,440 --> 00:27:46,671 - Hvem er det? - Min kone. 135 00:27:49,040 --> 00:27:52,237 Er du tilfreds? Melanie, er du nu tilfreds? 136 00:27:53,680 --> 00:27:55,751 Hvad siger du? 137 00:28:03,920 --> 00:28:09,313 Det varjo det, du altid anskede. At jeg blew jaget som en skide rotte. 138 00:28:10,480 --> 00:28:12,676 Din clatter 139 00:28:14,480 --> 00:28:17,836 Hun synes, jeg er en Iort. 140 00:28:19,000 --> 00:28:22,834 Sé du vandt. Ja. 141 00:28:25,800 --> 00:28:29,794 0g jeg kan godt love dig 142 00:28:31,480 --> 00:28:35,951 Jeg vil spurge dig om din mening om alt, jeg gar fra nu af. 143 00:28:37,600 --> 00:28:39,637 Fra og med I afien. 144 00:28:39,840 --> 00:28:44,118 Hvem af de her to piger skal jeg bolle? 145 00:28:45,320 --> 00:28:47,994 Skal jeg bolle med blondinen - 146 00:28:48,200 --> 00:28:50,669 - eller med brunetten? 147 00:28:53,000 --> 00:28:54,638 Pis! 148 00:28:56,520 --> 00:28:59,114 Jeg kan ikke hare dig. 149 00:29:02,120 --> 00:29:04,760 Jeg kan sgu ikke hore dig. 150 00:29:07,200 --> 00:29:09,157 Bare g5. 151 00:29:10,520 --> 00:29:12,113 Sir. 152 00:29:12,320 --> 00:29:14,470 Hare dig. 153 00:29:14,680 --> 00:29:17,433 Vi mé afsted nu. 154 00:29:22,360 --> 00:29:24,795 Jeg ved det. 155 00:29:26,280 --> 00:29:31,309 Mr. Laney, tak. De er en fin fyr. 156 00:29:38,480 --> 00:29:41,677 Undskyld. 157 00:29:48,960 --> 00:29:51,270 Har De familie, mr. Laney? 158 00:29:53,480 --> 00:29:56,552 Mine foraeldre dude, da jeg var Iille. 159 00:29:59,000 --> 00:30:04,074 Min mor forlod mig. Stak af, da jeg var syv ér. 160 00:30:04,280 --> 00:30:06,715 Gud velsigne hende. 161 00:30:06,920 --> 00:30:12,120 Min far Jeg ved sgu ikke engang, hvem han var. 162 00:30:15,040 --> 00:30:19,955 Jeg kan ikke holde ud at se min clatter graede. 163 00:30:21,160 --> 00:30:25,154 Jeg har aldrig kunnet tale med hende. 164 00:30:27,520 --> 00:30:30,194 Hendes mor 165 00:30:30,400 --> 00:30:32,994 Hendes mor var en pragtfuld kvinde. 166 00:30:34,280 --> 00:30:35,793 Hallo. 167 00:30:36,000 --> 00:30:39,834 Sir, det er Farrell. 168 00:30:42,520 --> 00:30:44,318 Ja. 169 00:30:46,880 --> 00:30:48,996 Hvor? 170 00:30:49,200 --> 00:30:52,158 Vi kommer med det samme. 171 00:30:53,760 --> 00:30:55,797 De hartaget Erika. 172 00:30:58,520 --> 00:31:01,239 Din far er pé vej. 173 00:31:01,440 --> 00:31:06,469 - Hvorfor gar du det her? - Jeg vil bytte dig mod din far. 174 00:31:06,680 --> 00:31:12,232 Christo giver flere penge. Plus at han er en psykopat. 175 00:31:12,440 --> 00:31:16,593 Sé du, hvad de gjorde ved din kaereste? Synd. 176 00:31:18,440 --> 00:31:20,397 Knebl kaellingen. 177 00:32:08,400 --> 00:32:12,598 Dette er Afrika. Her gaelder afrikanske regler. 178 00:32:14,440 --> 00:32:18,638 Hvor er hun'? Hvor er hun? 179 00:32:22,160 --> 00:32:28,395 - Hun er derhenne. - Smid vébnene. Af sted. 180 00:32:40,920 --> 00:32:43,639 Laeg dig ned! 181 00:32:46,360 --> 00:32:48,397 Sé gér vi. 182 00:33:10,440 --> 00:33:13,239 Sé, sé, skat. 183 00:33:20,200 --> 00:33:23,795 Stands her. Vi mé skifie bil. 184 00:33:36,480 --> 00:33:38,471 Den er lést. 185 00:34:03,080 --> 00:34:05,071 Sé kzrer vi. 186 00:37:22,160 --> 00:37:24,117 Ah gud, han bloder. 187 00:37:32,440 --> 00:37:34,511 Han er blevet skudt. 188 00:37:41,240 --> 00:37:41,520 Sédan. 189 00:37:41,520 --> 00:37:43,431 Sédan. 190 00:37:50,920 --> 00:37:53,389 Godt 191 00:43:36,560 --> 00:43:38,551 Robert, min dreng. 192 00:43:41,280 --> 00:43:45,160 Robert, mit barn! 193 00:43:46,520 --> 00:43:51,640 - Vores forfaedre har bragt dig tilbage. - Mama, min ven er blevet skudt. 194 00:44:29,480 --> 00:44:32,074 Kuglen er vist géet lige igennem. 195 00:44:38,520 --> 00:44:43,310 - Du bliver her. Robert, pas baren. - Tilbage til baren, Mama. 196 00:44:57,600 --> 00:45:00,592 Du klarer dig. Det skal nok gé. 197 00:45:03,760 --> 00:45:07,594 - Klarer han sig'? - Ja, han klarer sig. 198 00:45:12,800 --> 00:45:15,633 Hent noget vand til mig, tak. 199 00:45:49,760 --> 00:45:52,229 Hvem er du? 200 00:46:05,680 --> 00:46:10,880 Det er alle de checks, jeg har sendt til Mama. 201 00:46:11,080 --> 00:46:11,520 Du ved, hvordan Mama er, Robert. 202 00:46:11,520 --> 00:46:14,911 Du ved, hvordan Mama er, Robert. 203 00:46:15,120 --> 00:46:19,193 - Jeg hedder Robert Nile ligesom dig. - Hedder du Robert Nile? 204 00:46:20,680 --> 00:46:24,036 - Hyggeligt at made dig, Robert Nile. - I lige méde. 205 00:46:24,240 --> 00:46:25,320 Godt. Giv drengen noget at drikke. 206 00:46:25,320 --> 00:46:28,438 Godt. Giv drengen noget at drikke. 207 00:46:28,640 --> 00:46:30,756 Leg ikke med skydevében. 208 00:46:34,120 --> 00:46:37,795 Ved du, at jeg boede her for laenge siden? 209 00:46:39,360 --> 00:46:41,351 Nei- 210 00:46:43,120 --> 00:46:48,194 Jeg traenger til noget at drikke. Jeg har kart langt. Vand? 211 00:53:07,640 --> 00:53:12,714 Robert, min dreng, jeg har noget helt saerligt til dig. 212 00:53:36,800 --> 00:53:39,758 Det er din mors yndlingssang. 213 00:55:50,440 --> 00:55:54,149 Ved I, hvor mr. Nile er? Robert. 214 00:55:55,280 --> 00:55:57,840 Robert Nile. 215 00:55:59,440 --> 00:56:01,158 Hvad? 216 00:56:06,600 --> 00:56:08,557 Jeg forstér ikke. 217 00:56:10,840 --> 00:56:12,911 Hvad for noget'? 218 00:56:16,200 --> 00:56:22,037 Hvad gar han? Né, han fisker. Fisk. 219 00:56:22,240 --> 00:56:24,754 Hvor? 220 00:56:24,960 --> 00:56:28,316 Er du sikker? Er du helt sikker? 221 00:56:32,120 --> 00:56:34,350 Beklager, men jeg 222 00:56:34,560 --> 00:56:38,076 Fiske derhenne? Ja. Tak. 223 00:57:30,000 --> 00:57:31,399 Pokkers! 224 00:57:34,160 --> 00:57:38,199 - Alex, arbejder du pé en sondag? - Man kan aldrig wide. 225 00:57:39,720 --> 00:57:41,916 - Fisker du? - Hvad'? 226 00:57:42,120 --> 00:57:45,511 Fisker du? 227 00:57:45,720 --> 00:57:50,191 - Nej. - Jeg har en snore til. 228 00:57:50,400 --> 00:57:53,074 Vil du laere det? 229 00:58:00,800 --> 00:58:04,589 Du kunne da g5 rundt om. Kom nu. 230 00:58:07,480 --> 00:58:09,039 Kors. 231 00:58:17,080 --> 00:58:19,549 Skete der noget? 232 00:58:20,480 --> 00:58:23,632 Der var et hul. 233 00:58:29,400 --> 00:58:31,960 Bare sving den og kast den. 234 00:58:42,000 --> 00:58:43,877 Nydeligt. 235 00:59:02,280 --> 00:59:05,272 Ikke dérligt, knaegt. 236 00:59:42,160 --> 00:59:45,471 Kan den dame lave mad, eller hvad? 237 00:59:49,480 --> 00:59:51,517 Slem dreng. 238 00:59:51,720 --> 00:59:57,477 Robert, jeg er sé glad for, at du er tilbage. 0g med et barnebarn til mig. 239 00:59:57,680 --> 01:00:00,559 Vi har vaeret for laenge borte. 240 01:00:00,760 --> 01:00:04,879 - Tak, fordi du bragte ham tilbage. - Det var sé lidt, Mama. 241 01:00:05,080 --> 01:00:09,756 - Jeg friede til mor her for 35 ér siden. - Var mor her'? 242 01:00:09,960 --> 01:00:13,954 - Jeg tog hende med hertil. - Hun mé have elsket det. 243 01:00:14,160 --> 01:00:18,677 Ja, hun elskede det. Jeg kan fole, at hun er hos 0s nu. 244 01:00:20,480 --> 01:00:24,633 Robert, hvorfor gér du altid med den farlige tingest'? 245 01:00:24,840 --> 01:00:27,559 Den er bare til pynt. 246 01:00:27,760 --> 01:00:31,435 - Alex passer pé mig. - Det héber jeg. 247 01:00:31,640 --> 01:00:34,200 Se pé den som pynt. 248 01:00:36,560 --> 01:00:39,074 Det er godt. 249 01:00:40,360 --> 01:00:42,720 Sikke en dag. 250 01:00:42,720 --> 01:00:43,039 Sikke en dag. 251 01:00:47,960 --> 01:00:49,473 Tak, sir. 252 01:00:49,680 --> 01:00:54,709 Ja, jeg ved det, sir. Jeg gor det selv. Tak, sir. 253 01:00:57,320 --> 01:01:00,199 Vi mé saette ham fri. 254 01:01:41,720 --> 01:01:43,552 Christa? 255 01:02:02,520 --> 01:02:03,999 N231? 256 01:02:05,440 --> 01:02:08,876 - Jeg fortsaetter. - Jeg er med. 10. 257 01:02:09,080 --> 01:02:12,914 - Far, du skal da ikke ryge. - Kom nu. 258 01:02:14,600 --> 01:02:17,479 Du bliver vaerre. 259 01:02:17,680 --> 01:02:20,559 Det er svaert at holde ild I den. 260 01:02:21,600 --> 01:02:24,274 Jeg er ude. 261 01:02:25,440 --> 01:02:27,750 Jeg er med. 262 01:02:27,960 --> 01:02:30,076 Sédan, ja. 263 01:02:30,280 --> 01:02:33,079 Konge og nier. 264 01:02:34,600 --> 01:02:38,389 - Kan vi ...? - Jeg er blevet for gammel til det her. 265 01:02:40,040 --> 01:02:43,715 - Godnat. Jeg géri seng. - Godnat, far. 266 01:02:45,200 --> 01:02:47,032 Sir? 267 01:02:49,600 --> 01:02:53,150 Din far tog sgu jointen! 268 01:03:05,360 --> 01:03:10,958 Hr. Ged, kenderjeg dig? Jeg hedder Robert Nile. 269 01:03:13,160 --> 01:03:15,834 Dine forfaedre brugte hallucinogener. 270 01:03:16,040 --> 01:03:19,670 Erika, din far snakker med en ged. 271 01:03:19,880 --> 01:03:24,351 0g sé drak de urinen for at fé en psykedelisk effekt. 272 01:03:26,080 --> 01:03:31,473 Du er som en bror for mig. Jeg blew opfostret pé gedemaelk. 273 01:03:31,680 --> 01:03:36,197 Min mor stak af. Forstérdu, hvadjeg siger til dig? 274 01:03:38,200 --> 01:03:43,400 Tror du, min clatter elsker mig? For jeg elsker min datter. 275 01:03:49,080 --> 01:03:53,438 Jeg er Robert Nile. Jeg er en maegtig og rig mand. 276 01:03:53,640 --> 01:03:56,109 0g jeg har intet. 277 01:04:04,160 --> 01:04:08,597 Jeg kvajede mig. 278 01:04:09,920 --> 01:04:16,269 Men sig til din mor, at Robert Nile er tilbage I byen. 279 01:04:20,520 --> 01:04:23,114 Jeg vil rydde op I tingene. 280 01:04:25,120 --> 01:04:26,519 Ja. 281 01:04:48,600 --> 01:04:51,035 Det var smukt. 282 01:04:52,320 --> 01:04:54,550 Tak. 283 01:04:56,760 --> 01:04:59,673 Jeg tror ogsé, jeg gér I seng. 284 01:05:01,560 --> 01:05:03,358 Godnat. 285 01:05:05,000 --> 01:05:06,877 Godnat. 286 01:07:13,440 --> 01:07:18,230 Christo, hold nu op. Det er ikke min skyld, at de undslap. 287 01:07:23,480 --> 01:07:26,950 Det gik ikke, som du onskede. Christo, hold nu op. 288 01:07:52,680 --> 01:07:55,433 Nej, Christo, jeg beder dig. 289 01:07:55,640 --> 01:07:58,678 Jeg beder dig. 290 01:08:00,200 --> 01:08:04,080 Christo, nej! 291 01:08:42,760 --> 01:08:45,878 Det var Tyler. Christo er blevet losladt. 292 01:08:48,720 --> 01:08:54,750 Jeg kan ikke tage til vidneforklaringen I Cape Town, s5 de kommer herud. 293 01:08:54,960 --> 01:08:57,600 De mzder 0s, hvor vejen ender. 294 01:08:58,680 --> 01:09:02,674 - Vi tre tager derhen. - Ja. 295 01:09:05,000 --> 01:09:06,957 Christo 296 01:09:46,080 --> 01:09:50,392 Hvorfor standser vi? Jeg troede, du vidste, hvor det var. 297 01:09:50,600 --> 01:09:54,753 Jeg troede, du vidste, hvor det var, sé hvorfor standser vi her? 298 01:09:59,480 --> 01:10:01,437 Find kortet. 299 01:12:11,160 --> 01:12:15,597 Alle ud af landsbyen! 300 01:12:17,320 --> 01:12:23,919 Alle sammen ud! Denne vej, kom s5! 301 01:12:24,960 --> 01:12:29,716 Kom s5, fart pé! Der er fare p5 faerde! 302 01:12:32,800 --> 01:12:37,476 - Jeg tager dem med op I hulerne. - Jeg bliver her, sir. 303 01:12:38,600 --> 01:12:40,876 Pas p5 dig selv. 304 01:13:16,400 --> 01:13:18,311 Hallo! 305 01:22:48,840 --> 01:22:50,478 Christa! 306 01:23:30,440 --> 01:23:32,113 Tak, sir. 307 01:24:18,000 --> 01:24:24,235 Alex, jeg gjorde noget forfaerdeligt. Det er laenge siden. 308 01:24:26,280 --> 01:24:29,238 En kontrakt, som Mlambo skaffede mig. 309 01:24:31,760 --> 01:24:35,151 Det er noget, der har naget mig hele livet. 310 01:24:38,440 --> 01:24:43,640 Jeg kom til et hus. Jeg kan hare dem, som om det var I gér. 311 01:24:47,720 --> 01:24:50,758 En kvinde spillede klaver. 312 01:24:54,080 --> 01:24:56,356 Det var smukt. 313 01:24:57,720 --> 01:25:01,509 Sé trakjeg pistolen og draebte dem. 314 01:25:01,720 --> 01:25:05,429 Hende og hendes mand. 315 01:25:05,640 --> 01:25:09,873 En journalist, som havde gjort en politiker rasende. 316 01:25:10,080 --> 01:25:15,029 Jeg husker hans ansigt, hendes skrig. Blodet 317 01:25:15,240 --> 01:25:20,758 Men det vaerste, det, der har forfulgt mig alle disse ér- 318 01:25:20,960 --> 01:25:24,078 - det var drengens ojne. 319 01:25:24,280 --> 01:25:28,797 Deres sun. Han modte mit blik. 320 01:25:29,000 --> 01:25:34,678 Jeg havde myrdet hans far, efterjeg havde draebt hans mor. 321 01:25:37,120 --> 01:25:40,795 Jeg glemte aldrig dit blik, min dreng. 322 01:25:43,800 --> 01:25:46,314 Jeg draebte dine foraeldre. 323 01:25:51,120 --> 01:25:56,194 Jeg ville give mit liv, hvis jeg kunne tage tilbage og gzre det om. 324 01:25:59,240 --> 01:26:04,792 Jeg har taenkt det igennem. Du kan tage livet af mig her og nu. 325 01:26:05,000 --> 01:26:07,753 0g réde bod p5 det. 326 01:31:16,000 --> 01:31:19,231 Tekster: Marie Christensen Prima Vista 24366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.